Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,627 --> 00:00:30,095
Man: 1944,
Before we were writers.
2
00:00:30,163 --> 00:00:32,188
Before we were
Beat writers.
3
00:00:32,265 --> 00:00:35,530
Before I was
the Allen Ginsberg.
4
00:00:35,602 --> 00:00:37,934
Lucien Carr started
it all.
5
00:00:38,004 --> 00:00:40,063
He knew Bill Burroughs
6
00:00:40,140 --> 00:00:42,233
and Dave Kammerer
from St. Louis.
7
00:00:42,308 --> 00:00:44,503
He met me
at the Columbia dorm.
8
00:00:44,577 --> 00:00:46,670
He met Joan
at the West End bar.
9
00:00:46,746 --> 00:00:49,806
He met Kerouac
at Joan's apartment.
10
00:00:49,883 --> 00:00:52,511
Lucien got us all together
at Joan's apartment,
11
00:00:52,585 --> 00:00:55,281
that was the scene.
12
00:00:56,556 --> 00:00:59,081
Then Lucien killed Dave,
13
00:00:59,159 --> 00:01:00,683
went to jail.
14
00:01:00,760 --> 00:01:04,161
Bill and Joan got married
and drifted down to Mexico.
15
00:01:04,230 --> 00:01:07,358
That was another scene.
16
00:01:28,555 --> 00:01:30,420
I dare you.
17
00:03:22,335 --> 00:03:24,166
( Tin whistle blows )
18
00:03:34,280 --> 00:03:36,680
( TV audio)
19
00:03:36,749 --> 00:03:38,649
( Bill coughing )
20
00:03:53,600 --> 00:03:55,932
One for the road.
21
00:04:11,784 --> 00:04:13,513
(pops )
22
00:04:14,754 --> 00:04:16,984
Bull's-eye.
23
00:04:20,059 --> 00:04:21,856
Where is the brood?
24
00:04:21,928 --> 00:04:25,489
"The brood" is out playing
with the neighborhood urchins.
25
00:04:25,565 --> 00:04:28,659
Do they have ruins
down in Guatemala?
26
00:04:28,735 --> 00:04:30,726
It's all ruins.
27
00:04:30,803 --> 00:04:33,328
Or it all will be,
given enough time.
28
00:04:33,406 --> 00:04:36,170
Ah, just like people.
29
00:04:36,242 --> 00:04:38,005
Yes.
30
00:04:39,078 --> 00:04:42,536
But people decay more promptly
than Mayan temples.
31
00:04:46,085 --> 00:04:48,918
I told Lee that I would meet
him down at the station.
32
00:04:48,988 --> 00:04:52,014
What does your young man
make of the Mayans?
33
00:04:52,091 --> 00:04:56,528
I have yet to inquire about
his preference in lost civilizations.
34
00:04:56,596 --> 00:05:00,191
- But he must like ruins.
- ( Bill chuckles )
35
00:05:01,567 --> 00:05:03,558
Yes.
36
00:05:03,636 --> 00:05:06,969
He likes me
tolerably enough.
37
00:05:08,708 --> 00:05:11,472
We have reached
an accommodation.
38
00:05:11,544 --> 00:05:15,139
That must be nice when sex
can be so tolerably accommodated.
39
00:05:15,214 --> 00:05:17,375
You have a nice vacation, dear.
40
00:05:17,450 --> 00:05:19,008
You too.
41
00:05:19,085 --> 00:05:21,519
But I'm not going anywhere,
remember?
42
00:05:23,256 --> 00:05:26,157
A vacation from me.
43
00:05:26,225 --> 00:05:29,490
Staying behind
is not a vacation.
44
00:05:29,562 --> 00:05:33,054
Envy and resentment, Joanie,
is only possible
45
00:05:33,132 --> 00:05:37,432
because you cannot see
your own space-time location.
46
00:05:40,473 --> 00:05:43,033
William, I see
my space-time location,
47
00:05:43,109 --> 00:05:46,078
and I am angry about
being left behind.
48
00:05:46,145 --> 00:05:49,672
I thought you said Lucien and Allen
were driving down to visit.
49
00:05:49,749 --> 00:05:52,274
If you really thought so, you'd stay
to see your oldest friends,
50
00:05:52,352 --> 00:05:54,217
wouldn't you?
51
00:05:54,287 --> 00:05:57,017
Very tempting, but--
52
00:05:57,090 --> 00:06:00,457
But other activities
are more tempting.
53
00:06:03,129 --> 00:06:04,756
Goodbye, dear.
54
00:06:17,877 --> 00:06:18,809
Well...
55
00:06:23,082 --> 00:06:25,016
Goodbye, little beasts.
56
00:07:01,154 --> 00:07:03,088
( Typewriter clicking )
57
00:07:13,266 --> 00:07:14,893
( typewriter clicking )
58
00:07:23,776 --> 00:07:25,903
Lucien. Oh God.
59
00:07:27,413 --> 00:07:29,244
What happened?
60
00:07:31,484 --> 00:07:33,179
I killed Dave.
61
00:07:33,252 --> 00:07:34,651
What?
62
00:07:36,389 --> 00:07:38,880
I stabbed him.
63
00:07:38,958 --> 00:07:41,222
We went to the park to talk,
64
00:07:41,294 --> 00:07:44,127
and I wanted to get him
to stop obsessing.
65
00:07:45,198 --> 00:07:47,962
He kissed me,
and he wouldn't stop.
66
00:07:51,370 --> 00:07:54,396
And then he tried to fuck me,
and he wouldn't stop.
67
00:07:56,742 --> 00:07:59,438
Even after I stabbed him,
he wouldn't stop.
68
00:08:00,713 --> 00:08:03,181
I rolled his body
into the Hudson.
69
00:08:07,220 --> 00:08:09,188
And I sunk him.
70
00:08:10,323 --> 00:08:12,450
I sunk Dave.
71
00:08:15,461 --> 00:08:18,021
I guess
I should have stayed here.
72
00:08:21,834 --> 00:08:24,598
They'll probably give me
the chair for this.
73
00:08:26,105 --> 00:08:28,164
Don't be absurd.
74
00:08:29,242 --> 00:08:33,178
They don't fry
freshman literature students.
75
00:08:33,246 --> 00:08:36,340
You need to call your mother,
and ask her for some money,
76
00:08:36,415 --> 00:08:38,406
get a lawyer,
and turn yourself in.
77
00:08:42,255 --> 00:08:44,120
Goddamn it.
78
00:08:50,463 --> 00:08:53,023
I saved this.
His cigarette.
79
00:08:58,137 --> 00:09:00,037
You want the last one?
80
00:09:08,714 --> 00:09:10,648
( Engine roaring )
81
00:09:31,170 --> 00:09:33,604
Did you see
the flock of vultures?
82
00:09:33,673 --> 00:09:35,163
No.
83
00:09:35,241 --> 00:09:36,469
( Brakes squealing )
84
00:09:36,542 --> 00:09:39,568
( turkey gobbling )
85
00:09:39,645 --> 00:09:41,306
Flock of vultures.
86
00:09:42,448 --> 00:09:44,382
A brood of vultures.
87
00:09:44,450 --> 00:09:48,250
A brood of brooding vultures.
88
00:09:48,321 --> 00:09:51,552
One must be very careful to call
a predator by its proper plural,
89
00:09:51,624 --> 00:09:53,455
don't you think, Lee?
90
00:09:53,526 --> 00:09:55,585
Who cares?
91
00:09:57,463 --> 00:09:58,555
Yeah.
92
00:10:36,769 --> 00:10:39,932
Joan: Hit How are you!
93
00:10:40,006 --> 00:10:43,134
Oh God.
It's so great to see you.
94
00:10:43,209 --> 00:10:46,838
I haven't seen you
in so long...
95
00:10:46,912 --> 00:10:50,143
And you, I haven't seen you,
since...
96
00:10:50,216 --> 00:10:51,877
Since prison.
97
00:10:51,951 --> 00:10:53,043
Prison.
98
00:10:53,119 --> 00:10:54,848
Where's Bill?
99
00:10:54,920 --> 00:10:58,788
Bill's in Guatemala
with his boyfriend.
100
00:10:58,858 --> 00:11:00,325
- Allen: Guatemala?
- Joan: Yeah.
101
00:11:00,393 --> 00:11:02,190
Joan:
It's ridiculous.
102
00:11:02,261 --> 00:11:05,128
We missed Willie?
He just split?
103
00:11:05,197 --> 00:11:08,428
Consider yourselves lucky...
104
00:11:08,501 --> 00:11:10,992
Bill's been acting
like a schoolgirl in love.
105
00:11:11,070 --> 00:11:14,437
We only have three or four days
before we have to return to the city.
106
00:11:14,507 --> 00:11:16,236
Why are you leaving so soon?
107
00:11:16,308 --> 00:11:18,469
I have to get back
to work on Monday...
108
00:11:18,544 --> 00:11:22,913
as the newly-appointed junior editor
of United Press International.
109
00:11:22,982 --> 00:11:25,246
A foreign correspondent.
110
00:11:25,317 --> 00:11:27,410
That's right. Correspondent
in a foreign country.
111
00:11:27,486 --> 00:11:29,647
How utterly dashing.
112
00:11:29,722 --> 00:11:32,816
Lucien, are you
completely rehabilitated?
113
00:11:34,927 --> 00:11:37,293
Allen: Joan, I wrote Bill
that we were coming,
114
00:11:37,363 --> 00:11:39,388
I don't understand how
he could just split.
115
00:11:39,465 --> 00:11:41,399
You know what?
Forget about Bill,
116
00:11:41,467 --> 00:11:44,027
because we are going
to have kicks.
117
00:11:45,104 --> 00:11:46,537
Hey, Julie.
118
00:11:46,605 --> 00:11:48,334
Julie, this is Lucien.
119
00:11:48,407 --> 00:11:49,669
How about a kiss?
120
00:11:49,742 --> 00:11:51,903
I collect kisses
from sweet little girls.
121
00:11:51,977 --> 00:11:52,944
Thank you very much.
122
00:11:53,012 --> 00:11:56,277
Hi, there. I'm Allen. I met you both
when you were very little.
123
00:11:56,348 --> 00:11:58,111
It was back in Texas.
124
00:12:01,454 --> 00:12:03,012
Do you like my dress?
125
00:12:03,089 --> 00:12:06,320
What a very pretty green dress.
126
00:12:06,392 --> 00:12:07,950
Julie: It's pink.
127
00:12:12,531 --> 00:12:14,863
It is pink!
What a pretty pink dress.
128
00:12:14,934 --> 00:12:16,595
How pretty?
129
00:12:16,669 --> 00:12:19,763
Too, too, pretty. You and your dress
are just too, too pretty.
130
00:12:19,839 --> 00:12:21,932
Just like your mom.
131
00:12:22,007 --> 00:12:24,601
She's going to give you
some competition, Joan.
132
00:12:24,677 --> 00:12:26,577
Yeah, I'm out of the running.
133
00:12:38,591 --> 00:12:39,523
So...
134
00:12:39,592 --> 00:12:41,355
how are you?
135
00:12:41,427 --> 00:12:43,725
How am I?
136
00:12:45,131 --> 00:12:47,793
I live in a Mexican slum.
137
00:12:47,867 --> 00:12:50,893
My husband has run off
with another man.
138
00:12:52,104 --> 00:12:54,629
And I've been too busy
with my children...
139
00:12:54,707 --> 00:12:57,767
to go down to the "farmacia”
and refill my dexedrine.
140
00:12:57,843 --> 00:12:59,811
Let me introduce
you to a friend.
141
00:13:01,680 --> 00:13:03,944
Benny, Joan; Joan, Benny.
142
00:13:04,016 --> 00:13:07,645
Benny!
Oh, God. Thank you.
143
00:13:07,720 --> 00:13:09,449
I would like to propose a toast...
144
00:13:09,522 --> 00:13:10,750
Absolutely.
145
00:13:10,823 --> 00:13:14,554
To my two favorite boyfriends.
146
00:13:16,996 --> 00:13:17,928
Salud.
147
00:13:21,801 --> 00:13:24,167
What's going to be the kicks?
What should we do?
148
00:13:24,236 --> 00:13:26,363
My friend has a bar
down the street.
149
00:13:26,438 --> 00:13:28,338
- We could go for free drinks.
- Lucien: Perfect.
150
00:13:28,407 --> 00:13:29,533
Yeah.
151
00:13:29,608 --> 00:13:31,906
I have to get
a baby-sitter though.
152
00:13:31,977 --> 00:13:33,968
I'll watch the kids.
153
00:13:34,046 --> 00:13:36,742
I'd like to stay and wash off
some of this road grime.
154
00:13:36,816 --> 00:13:38,841
- Joan: Yeah?
- It's my pleasure.
155
00:13:38,918 --> 00:13:42,251
Not too much pleasure.
Easy on the pederasty.
156
00:13:42,321 --> 00:13:44,482
Yeah.
Not to worry, Lou.
157
00:13:44,557 --> 00:13:47,287
I lack your genius
for the perverse.
158
00:13:48,894 --> 00:13:50,555
Drugs are really cheap.
159
00:13:50,629 --> 00:13:53,598
Bill can get his "morfina”
over-the-counter.
160
00:13:53,666 --> 00:13:56,760
He can carry his guns
anywhere he wants.
161
00:13:56,836 --> 00:13:59,168
And he can shoot them
in the house.
162
00:13:59,238 --> 00:14:01,035
That's what Willie likes,
what about you?
163
00:14:01,106 --> 00:14:03,404
What about me?
164
00:14:03,475 --> 00:14:04,908
What do you like?
165
00:14:06,745 --> 00:14:09,441
I have not thought about that
for a while.
166
00:14:12,885 --> 00:14:15,012
I love my kids,
167
00:14:15,087 --> 00:14:17,817
and I love...
168
00:14:17,890 --> 00:14:20,017
the old man.
169
00:14:20,092 --> 00:14:21,616
That's the proper side
of your life.
170
00:14:21,694 --> 00:14:23,252
I wanna hear about
the improper side.
171
00:14:26,365 --> 00:14:28,162
I like to hit the lush.
172
00:14:28,234 --> 00:14:31,601
It's a love-hate thing.
173
00:14:31,670 --> 00:14:35,572
Liking things that are evil.
But you know all about that.
174
00:14:35,641 --> 00:14:37,666
How's that?
175
00:14:37,743 --> 00:14:39,608
Dave.
176
00:14:41,046 --> 00:14:44,015
You think about him, dead?
177
00:14:44,083 --> 00:14:46,210
Do you mean do I feel
guilty about it?
178
00:14:49,188 --> 00:14:51,782
He tried to fuck me,
and he fucked me.
179
00:14:51,857 --> 00:14:53,518
Two years in Elmira.
180
00:14:53,592 --> 00:14:56,857
Well, Dave's really fucked.
He's dead.
181
00:14:56,929 --> 00:14:58,590
I paid for it.
182
00:14:58,664 --> 00:15:01,690
Two years?
It could have been a lot worse.
183
00:15:02,968 --> 00:15:04,833
It's more than that.
184
00:15:04,904 --> 00:15:06,098
What?
185
00:15:08,107 --> 00:15:09,836
I lost you.
186
00:15:09,909 --> 00:15:13,640
I think it's time
we put a sad song on the jukebox.
187
00:15:18,984 --> 00:15:21,145
Tell me about your girlfriend.
188
00:15:21,220 --> 00:15:23,518
There's nothing to tell.
She's just a girl.
189
00:15:23,589 --> 00:15:25,557
Tell me about your boyfriends.
190
00:15:25,624 --> 00:15:28,149
I don't have any boyfriends.
191
00:15:28,227 --> 00:15:30,024
Willie has a boyfriend.
192
00:15:30,095 --> 00:15:34,429
Yes, he does,
but I am disgustingly loyal.
193
00:15:35,901 --> 00:15:37,198
Man: Gentlemen...
194
00:15:37,269 --> 00:15:38,566
Excuse me.
195
00:15:39,705 --> 00:15:42,674
You feel like going upstairs
to my apartment for a quiet drink?
196
00:15:42,741 --> 00:15:44,800
You can bring your friend.
197
00:15:52,685 --> 00:15:55,153
Bill has his men friends.
198
00:15:55,220 --> 00:15:57,916
I don't see why
you shouldn't have yours.
199
00:15:57,990 --> 00:16:01,926
I think that's
between Bill and his men.
200
00:16:07,299 --> 00:16:08,926
Remember this one?
201
00:16:09,001 --> 00:16:11,367
( Guitar strumming )
202
00:16:15,674 --> 00:16:19,166
2 Hold me, slug me. 2}
203
00:16:19,244 --> 00:16:23,442
2 Say you'll never...
What? Fuck me?
204
00:16:23,515 --> 00:16:25,380
Together: ( laughing )
2 Fuck me. 2
205
00:16:25,451 --> 00:16:28,909
Together:
2 Fuck me. As Cupid... »
206
00:16:28,988 --> 00:16:32,822
Together:
2 Strings his bow. !
207
00:16:32,891 --> 00:16:35,451
Together:
2 Use me. Abuse me.
208
00:16:35,527 --> 00:16:39,327
2 Say you'll never choose me. 2
209
00:16:39,398 --> 00:16:42,663
2 Fire an arrow at my heart.
210
00:16:42,735 --> 00:16:46,000
2} Say it's time to go...
211
00:16:50,042 --> 00:16:52,306
What kind of a song
is that?
212
00:16:52,378 --> 00:16:54,141
That is a love song.
213
00:16:54,213 --> 00:16:56,044
Lucien can write a song
about anything.
214
00:16:56,115 --> 00:16:59,607
Really? Then why don't you
sing us a volcano song?
215
00:16:59,685 --> 00:17:02,347
A volcano song.
216
00:17:02,421 --> 00:17:04,218
Yeah. Yeah.
217
00:17:04,289 --> 00:17:07,053
"Paricutin,
halfway to Guadalajara.”
218
00:17:07,126 --> 00:17:10,095
A real, fire and brimstone,
hot lava volcano?
219
00:17:12,164 --> 00:17:16,225
"When it erupted back in '47,
it wiped out a whole town.”
220
00:17:16,301 --> 00:17:19,668
Says here the only thing that
was left was the church steeple.
221
00:17:19,738 --> 00:17:21,706
You think the volcano
might erupt again?
222
00:17:21,774 --> 00:17:23,435
Let me see that.
223
00:17:26,745 --> 00:17:29,578
Lucien: Hot damn.
Should we go?
224
00:17:29,648 --> 00:17:31,172
Do we dare?
225
00:17:33,519 --> 00:17:34,451
Yes.
226
00:17:35,888 --> 00:17:38,083
I need some fire
and brimstone in my life.
227
00:17:38,157 --> 00:17:41,524
That's not such a good idea.
They're probably evacuating the area.
228
00:17:41,593 --> 00:17:45,427
Well I personally
love bad ideas.
229
00:17:45,497 --> 00:17:47,431
Baby...
230
00:17:47,499 --> 00:17:48,625
Yes.
231
00:17:48,700 --> 00:17:51,328
Bad ideas are rarely boring.
232
00:17:51,403 --> 00:17:53,394
- Lucien: Adios, Gentlemen.
- Bye.
233
00:18:04,216 --> 00:18:05,148
Hey.
234
00:18:08,387 --> 00:18:10,947
Do you need anything?
235
00:18:11,023 --> 00:18:12,752
Like, uh...
236
00:18:12,825 --> 00:18:14,383
like what?
237
00:18:15,461 --> 00:18:17,190
Like a blanket?
238
00:18:18,697 --> 00:18:21,723
No. I've got my bedroll.
239
00:18:21,800 --> 00:18:23,597
Oh, okay.
240
00:18:26,205 --> 00:18:27,968
I'll see you tomorrow.
241
00:18:29,041 --> 00:18:30,975
- Okay.
- Okay.
242
00:18:31,043 --> 00:18:32,510
All right.
243
00:18:32,578 --> 00:18:34,307
Good night.
244
00:18:36,582 --> 00:18:39,210
We'll leave early
for the volcano.
245
00:18:39,284 --> 00:18:40,216
Yes.
246
00:18:51,096 --> 00:18:53,064
Lucien: You think the kids
will be okay?
247
00:18:53,132 --> 00:18:56,067
Joan: Sure they will.
They'll survive without me.
248
00:18:56,135 --> 00:18:58,626
Lucien: You could have brought
them along, I don't mind.
249
00:18:58,704 --> 00:19:00,604
Man, they were wailing.
Wow!
250
00:19:00,672 --> 00:19:01,934
Joan: What about me?
251
00:19:02,007 --> 00:19:04,908
I need this vacation, or I might
start screaming my head off.
252
00:19:04,977 --> 00:19:07,241
Why does Bill get to have
all the fun?
253
00:19:07,312 --> 00:19:09,678
I'm entitled
to sing the body electric.
254
00:19:10,782 --> 00:19:13,216
Lucien: The armies of those
I love engird me...
255
00:19:13,285 --> 00:19:15,253
and I engird them.
256
00:19:15,320 --> 00:19:18,881
Together: And charge them full
with the charge of the soul.
257
00:19:21,460 --> 00:19:23,291
Allen, care for a cocktail?
258
00:19:23,362 --> 00:19:26,695
- Joan: Shit. The Federales.
- Lucien: You mean "the man"?
259
00:19:26,765 --> 00:19:28,232
Joan: Si, el hombre.
260
00:19:34,273 --> 00:19:36,400
They're waving me over.
261
00:19:36,475 --> 00:19:38,033
Well then, pull over.
262
00:19:38,110 --> 00:19:40,408
All right, pulling over,
my dear.
263
00:20:00,499 --> 00:20:01,898
Joan: Buenos dias, sefiores.
264
00:20:01,967 --> 00:20:03,161
( Speaking Spanish )
265
00:20:03,235 --> 00:20:04,862
Lucien: You want a drink?
266
00:20:05,938 --> 00:20:07,235
( Glass shattering )
267
00:20:07,306 --> 00:20:08,967
Now that's a waste.
268
00:20:10,976 --> 00:20:13,035
( Speaking Spanish )
269
00:20:16,181 --> 00:20:18,115
- What do they want?
- They want money.
270
00:20:18,183 --> 00:20:19,514
I have money.
271
00:20:21,453 --> 00:20:22,385
Here you go.
272
00:20:22,454 --> 00:20:24,422
( Speaking Spanish )
273
00:20:27,092 --> 00:20:29,560
- Joan: Give him your cash.
- Allen: I don't have much on me.
274
00:20:29,628 --> 00:20:32,563
Ah. You want my clothes?
275
00:20:32,631 --> 00:20:34,826
Joan: Lucien, don't give him
your clothes.
276
00:20:34,900 --> 00:20:36,629
You'll like it.
You'll look good in it.
277
00:20:36,702 --> 00:20:37,964
There you go.
278
00:20:38,036 --> 00:20:40,095
This cabroén is crazy.
279
00:20:40,172 --> 00:20:41,104
No. Here.
280
00:20:41,173 --> 00:20:42,105
Joan: Si, loco.
281
00:20:42,174 --> 00:20:43,664
- You want my shoes?
- ( speaking Spanish )
282
00:20:43,742 --> 00:20:45,607
- They're New York City shoes.
- ( speaking Spanish )
283
00:20:45,677 --> 00:20:47,872
Lucien, I don't think
he gets it.
284
00:20:47,946 --> 00:20:50,312
You want the whole hip outfit.
Is that right?
285
00:20:50,382 --> 00:20:51,610
Hold on, one second.
286
00:20:53,218 --> 00:20:55,083
Lucien: No. No.
It's good, baby.
287
00:20:55,153 --> 00:20:56,711
Allen: I don't think that's
a good idea.
288
00:20:56,788 --> 00:20:58,380
Lucien: Voila.
289
00:20:58,457 --> 00:21:00,823
( Speaking Spanish )
290
00:21:08,333 --> 00:21:09,823
Get in the car.
291
00:21:10,902 --> 00:21:13,097
What?
292
00:21:13,171 --> 00:21:14,468
Adiés.
293
00:21:20,812 --> 00:21:22,746
( Bell ringing )
294
00:21:31,523 --> 00:21:33,388
Christ, it's hot.
295
00:21:33,458 --> 00:21:35,358
Maybe we should take
a siesta.
296
00:21:58,950 --> 00:22:01,043
Oh, Jesus. God!
297
00:22:01,119 --> 00:22:04,054
Can't you ever keep
your hands to yourself?
298
00:22:04,122 --> 00:22:07,956
I thought a little
companionship might be nice.
299
00:22:08,026 --> 00:22:10,722
I agreed to sleep
with you twice a week.
300
00:22:10,796 --> 00:22:13,230
I've already slept
with you twice this week.
301
00:22:13,298 --> 00:22:14,663
A deal's a deal.
302
00:22:20,605 --> 00:22:22,971
No need to be small
about this.
303
00:22:24,910 --> 00:22:27,606
Let's just try and keep things
on a friendly basis.
304
00:22:31,850 --> 00:22:33,841
Maybe tomorrow...
305
00:22:33,919 --> 00:22:37,946
if you keep your hands
to yourself in the meantime.
306
00:23:31,109 --> 00:23:34,840
Water, water, everywhere
and not a drop to drink.
307
00:23:34,913 --> 00:23:36,676
Drink this.
308
00:23:40,018 --> 00:23:41,986
Why didn't we ever
get together?
309
00:23:42,053 --> 00:23:44,078
You know,
before all the...
310
00:23:44,156 --> 00:23:45,316
Before...?
311
00:23:45,390 --> 00:23:47,858
Before the whole Dave thing.
312
00:23:47,926 --> 00:23:50,190
- Ah. The whole Dave thing.
- Yeah.
313
00:23:50,262 --> 00:23:53,356
Everyone spent that whole summer
talking about and analyzing
314
00:23:53,432 --> 00:23:55,332
that Dave thing.
315
00:23:55,400 --> 00:23:57,834
So that's why you
didn't dig me?
316
00:23:57,903 --> 00:23:59,029
( Chuckles )
317
00:23:59,104 --> 00:24:01,402
I didn't dig you because
you went to prison
318
00:24:01,473 --> 00:24:03,338
before I could do
any digging.
319
00:24:06,812 --> 00:24:08,177
I'm here now.
320
00:24:13,418 --> 00:24:14,476
Okay.
321
00:24:15,554 --> 00:24:16,486
Okay.
322
00:24:24,729 --> 00:24:26,162
Whoa. Whoa.
323
00:24:26,231 --> 00:24:28,756
You scratch a bohemian,
and you've got a boy scout.
324
00:24:28,834 --> 00:24:32,099
Not that I'm a bohemian,
nor a boy scout...
325
00:24:32,170 --> 00:24:35,435
but I still sort of have
these true-blue feelings for Willie,.
326
00:24:35,507 --> 00:24:36,496
Hmmm.
327
00:24:36,575 --> 00:24:38,566
Come on,
he's still my friend.
328
00:24:38,643 --> 00:24:39,940
(scoffs )
329
00:24:41,146 --> 00:24:42,078
Hey!
330
00:24:42,147 --> 00:24:43,375
Smile.
331
00:25:18,483 --> 00:25:22,044
Dave: I can't think of anyone,
except for you.
332
00:25:22,120 --> 00:25:24,452
You've ruined me.
333
00:25:24,523 --> 00:25:26,718
No, Dave.
You've ruined yourself.
334
00:25:26,791 --> 00:25:27,815
No.
335
00:25:27,893 --> 00:25:31,829
I did everything
that you asked me to do, Lucien.
336
00:25:31,897 --> 00:25:34,263
You encouraged me.
337
00:25:34,332 --> 00:25:36,323
Now I'm discouraging you.
338
00:25:36,401 --> 00:25:39,837
I'm never going to be
what you want.
339
00:25:39,905 --> 00:25:43,534
Oh, no.
But you are.
340
00:25:43,608 --> 00:25:46,008
You are exactly what I want.
341
00:25:46,077 --> 00:25:48,045
Dave, I'm not a queer.
All right?
342
00:25:48,113 --> 00:25:50,240
Find someone else.
343
00:25:50,315 --> 00:25:52,840
But I found you.
344
00:25:55,086 --> 00:25:57,884
You've been talking to Bill,
haven't you?
345
00:25:57,956 --> 00:26:00,186
This doesn't have anything
to do with Bill.
346
00:26:00,258 --> 00:26:03,455
I like you. I really do.
347
00:26:03,528 --> 00:26:06,122
I just don't
like you like that.
348
00:26:06,197 --> 00:26:10,327
You can hang out with Bill
and you can hang out with Allen,
349
00:26:10,402 --> 00:26:12,893
but if I want
to hang out with you,
350
00:26:12,971 --> 00:26:15,201
I have to do
all kinds of shit!
351
00:26:15,273 --> 00:26:18,674
I've got to earn
your fucking favors, Lucien.
352
00:26:18,743 --> 00:26:20,973
I'm sorry about that.
353
00:26:24,883 --> 00:26:26,908
- Lucien, I love...
- Stop, Dave!
354
00:26:26,985 --> 00:26:28,680
Dave: No. I love you.
I love you...
355
00:27:28,279 --> 00:27:29,906
Fucking Mexico.
356
00:27:29,981 --> 00:27:31,778
It's a beat place.
357
00:27:31,850 --> 00:27:35,149
Yes, it is.
I've had my fill.
358
00:27:36,254 --> 00:27:39,712
If you're so unhappy,
then leave with me...
359
00:27:39,791 --> 00:27:41,691
With us.
360
00:27:43,395 --> 00:27:46,922
Bill can't go back to the States.
He had that heroin conviction.
361
00:27:46,998 --> 00:27:49,626
- You're clean.
- I'm polluted.
362
00:27:49,701 --> 00:27:52,192
Your record's clean.
You don't have to stay.
363
00:27:52,270 --> 00:27:54,238
I can't leave Bill.
364
00:27:56,107 --> 00:27:58,974
I left Bill.
Bill was sucking me dry...
365
00:27:59,044 --> 00:28:01,308
Bill is a psychic vampire--
that's his phrase.
366
00:28:01,379 --> 00:28:03,370
Why do you stay with him?
367
00:28:04,949 --> 00:28:06,917
Bill has great potential.
368
00:28:06,985 --> 00:28:09,613
He doesn't write anything
except letters.
369
00:28:13,391 --> 00:28:16,656
Allen, did you just come down here
to give advice to the lovelorn?
370
00:28:21,733 --> 00:28:23,667
Why not?
Who isn't lovelorn?
371
00:28:27,205 --> 00:28:28,832
Lucien has great potential.
372
00:28:30,542 --> 00:28:32,567
Yeah.
373
00:28:32,644 --> 00:28:34,111
Joan: He did...
374
00:28:34,179 --> 00:28:36,511
before he stabbed
Dave to death.
375
00:28:37,916 --> 00:28:40,441
Allen: Lucien has
a tender spirit.
376
00:28:41,519 --> 00:28:45,080
Slightly arrogant, slightly humble,
slightly beautiful...
377
00:28:45,156 --> 00:28:47,124
slightly daring,
slightly brilliant.
378
00:28:47,192 --> 00:28:49,854
I try to see the world
through Lucien's eyes.
379
00:28:49,928 --> 00:28:53,022
I dream about him--
380
00:28:53,098 --> 00:28:57,262
real, sleepy-time,
ll-can't-control-my-subconcious...
381
00:28:59,003 --> 00:29:00,493
dreams.
382
00:29:01,906 --> 00:29:06,434
If he had any idea of the madness
that went on in my head...
383
00:29:06,511 --> 00:29:10,447
he would detest me as
a psychic vampire-- my phrase.
384
00:29:10,515 --> 00:29:13,484
I know that it's all too hopeless
even to be hopeless love.
385
00:29:13,551 --> 00:29:14,984
I'm not Dave.
386
00:29:16,721 --> 00:29:19,315
But Lucien is my best friend...
387
00:29:21,659 --> 00:29:23,251
all the same.
388
00:29:29,567 --> 00:29:32,092
Yeah, we are the lovelorn.
389
00:29:58,363 --> 00:29:59,387
(laughs )
390
00:29:59,464 --> 00:30:01,898
( speaking Spanish )
391
00:30:03,802 --> 00:30:05,429
( speaking Spanish )
392
00:30:12,577 --> 00:30:14,272
Lee: That was brilliant.
393
00:30:15,346 --> 00:30:18,372
He'll spread the word
and a horde will descend.
394
00:30:18,449 --> 00:30:21,577
Not all of us are so stingy
with our favors.
395
00:30:21,653 --> 00:30:23,280
We did make a deal.
396
00:30:23,354 --> 00:30:25,822
Yes, we did.
397
00:30:27,659 --> 00:30:31,857
And tonight, at midnight,
it is the beginning of a new week.
398
00:30:39,571 --> 00:30:40,970
Wait up, Lee.
399
00:30:55,587 --> 00:30:57,054
( Speaking Spanish )
400
00:30:57,121 --> 00:30:59,248
Si, senorita.
401
00:30:59,324 --> 00:31:00,814
Gracias.
402
00:31:00,892 --> 00:31:02,860
We are going the right way.
403
00:31:02,927 --> 00:31:06,090
Where's the lava and fabled fire
and brimstone?
404
00:31:06,164 --> 00:31:10,260
The volcano has gone back to sleep.
But it's still smoking.
405
00:31:10,335 --> 00:31:13,099
We can go to the town
it wiped out last time.
406
00:31:13,171 --> 00:31:14,866
Lucien: Old news.
407
00:31:14,939 --> 00:31:17,567
Allen: The volcano god's at peace.
Be thankful.
408
00:31:17,642 --> 00:31:19,269
Lucien: How utterly
fucking boring.
409
00:31:19,344 --> 00:31:21,938
We need to get the volcano god
good and goddamned angry.
410
00:32:01,853 --> 00:32:03,548
Should we go for a stroll?
411
00:32:03,621 --> 00:32:04,610
Joan: Sure.
412
00:32:04,689 --> 00:32:06,554
Come on, Allen.
413
00:32:06,624 --> 00:32:08,216
No thanks.
414
00:32:11,930 --> 00:32:14,558
Watch out for the volcano god.
415
00:32:16,267 --> 00:32:19,395
He's lurking in all that old lava.
416
00:33:40,118 --> 00:33:41,483
Stop it.
417
00:33:41,552 --> 00:33:43,611
I thought you wanted to.
418
00:33:43,688 --> 00:33:45,713
Wanted to what?
419
00:33:45,790 --> 00:33:47,655
You know...
420
00:33:47,725 --> 00:33:48,953
Fuck?
421
00:33:49,027 --> 00:33:52,121
You had your chance yesterday
and you turned into a boy scout.
422
00:33:53,965 --> 00:33:55,933
I'm not a boy scout now.
423
00:33:56,000 --> 00:33:58,025
Exactly. Not now.
424
00:33:58,102 --> 00:34:01,230
I don't need another person
in my life taking me for granted.
425
00:34:06,878 --> 00:34:08,505
( Thunderclap )
426
00:34:15,987 --> 00:34:18,649
Would you kill Allen
if he tried to fuck you?
427
00:34:22,794 --> 00:34:26,730
Allen's hip enough to keep
his love for me unrequited.
428
00:34:28,766 --> 00:34:31,929
Yeah, Allen's smart enough
not to act like Dave.
429
00:34:32,003 --> 00:34:33,561
Why are you so obsessed
with Dave?
430
00:34:33,638 --> 00:34:35,469
I'm not obsessed with Dave.
I'm just curious.
431
00:34:35,540 --> 00:34:39,943
You killed an aspiring lover.
I think it's perversely attractive.
432
00:34:44,282 --> 00:34:46,910
What about my unrequited
love for you?
433
00:34:53,591 --> 00:34:55,991
You aren't the unrequited type,
Lucien.
434
00:35:01,199 --> 00:35:02,496
Some volcano.
435
00:35:20,351 --> 00:35:22,216
Don't you think it's
a little drastic,
436
00:35:22,286 --> 00:35:25,687
sailing all the way to France,
just to get away from Dave?
437
00:35:25,756 --> 00:35:28,953
It's not as drastic as when Dave
quit teaching English in St. Louis,
438
00:35:29,026 --> 00:35:31,722
to become a janitor in New York
just to be near me.
439
00:35:31,796 --> 00:35:36,062
I'm not holding Dave up as
the standard of reasonable behavior.
440
00:35:36,134 --> 00:35:38,500
Why do you let him write
your freshman lit papers,
441
00:35:38,569 --> 00:35:42,027
when you're capable of discoursing
on the great freshman themes?
442
00:35:42,106 --> 00:35:44,404
Dave gets a kick
out of doing it for me.
443
00:35:44,475 --> 00:35:46,943
Who am I to deny him
some simple pleasures?
444
00:35:47,011 --> 00:35:49,536
Because Dave expects
something from the deal.
445
00:35:49,614 --> 00:35:52,515
That, Lucien, is reasonable.
446
00:35:52,583 --> 00:35:55,211
He's pathetic,
he's the idiot,
447
00:35:55,286 --> 00:35:57,481
he's the Hunchback
of Notre Dame without the hunch.
448
00:35:57,555 --> 00:35:59,489
Yes, Dave is pathetic,
449
00:35:59,557 --> 00:36:01,718
but he's a person,
not a literary conceit.
450
00:36:01,792 --> 00:36:03,521
Bill, I don't know what to do.
451
00:36:03,594 --> 00:36:06,461
It's simple:
stop using Dave.
452
00:36:06,531 --> 00:36:09,625
Politely pull him aside
and tell him to leave you alone,
453
00:36:09,700 --> 00:36:11,429
clean and simple.
454
00:36:11,502 --> 00:36:13,333
Take care of this.
455
00:36:13,404 --> 00:36:16,100
These theatrics
are becoming a real bore.
456
00:36:17,208 --> 00:36:19,142
If you must leave, fine.
457
00:36:19,210 --> 00:36:21,144
But do it soon, Lucien,
458
00:36:21,212 --> 00:36:23,942
before something nasty
happens here.
459
00:36:24,015 --> 00:36:26,142
I'm serious.
460
00:36:31,155 --> 00:36:33,350
Lucien: We never even made it
to the volcano.
461
00:36:33,424 --> 00:36:34,982
We should've hiked up
the cinder cone.
462
00:36:35,059 --> 00:36:37,823
- We got close enough.
- No. We drove all the way out here,
463
00:36:37,895 --> 00:36:39,590
we didn't even make
it to the top.
464
00:36:39,664 --> 00:36:41,632
There's close enough
and there's too far.
465
00:36:41,699 --> 00:36:43,633
You always want to go
too far.
466
00:36:44,702 --> 00:36:47,193
There's wanting
and then there's going.
467
00:36:49,307 --> 00:36:50,672
(scoffs )
468
00:36:50,741 --> 00:36:51,935
Hah.
469
00:37:19,003 --> 00:37:20,937
( Speaking Spanish )
470
00:37:38,990 --> 00:37:41,390
Lucien: Mexico's
pretty fucking complicated.
471
00:37:41,459 --> 00:37:44,087
- Allen: Like what?
- Like Joan.
472
00:37:44,161 --> 00:37:47,597
Allen: What's complicated about it?
You have the hots for her.
473
00:37:47,665 --> 00:37:50,828
That's as basic as it gets--
that's fundamental chemistry.
474
00:37:50,901 --> 00:37:52,892
Lucien: Bill's what makes it
complicated.
475
00:37:52,970 --> 00:37:55,302
You don't seem to be acting
unduly inhibited.
476
00:37:55,373 --> 00:37:57,170
What do you know, Al?
477
00:37:57,241 --> 00:37:59,709
You've never coveted
a buddy's wife before.
478
00:37:59,777 --> 00:38:02,268
I have been in love situations
that didn't work out.
479
00:38:02,346 --> 00:38:03,643
It's the same thing.
480
00:38:03,714 --> 00:38:06,581
I'm thinking about what it would
be like if I stayed with her.
481
00:38:06,651 --> 00:38:09,882
It's great now, but if we stayed
together, would it stay great?
482
00:38:09,954 --> 00:38:11,785
And those kids...
483
00:38:11,856 --> 00:38:13,756
Joan takes care
of the kids.
484
00:38:13,824 --> 00:38:15,724
Yeah, with Bill's allowance money.
485
00:38:15,793 --> 00:38:18,227
That's less than you make
at UPI.
486
00:38:18,296 --> 00:38:20,230
She loves Bill, though.
487
00:38:21,299 --> 00:38:23,130
But he's worn her out.
488
00:38:23,200 --> 00:38:25,862
I got a girlfriend back in the city,
it doesn't matter.
489
00:38:25,936 --> 00:38:26,903
What's the deal?
490
00:38:26,971 --> 00:38:29,496
Are you trying to talk yourself
into something or out of--
491
00:38:29,573 --> 00:38:31,006
I don't know.
492
00:38:31,075 --> 00:38:33,270
Hey,
there's my bathing beauty.
493
00:38:33,344 --> 00:38:36,074
Your worn-out bathing beauty.
494
00:38:36,147 --> 00:38:39,412
I'm just worried about you,
that's all.
495
00:38:39,483 --> 00:38:41,110
Don't be boring.
496
00:38:41,185 --> 00:38:43,244
Do you want to go for a swim?
497
00:38:43,321 --> 00:38:45,380
- Yeah.
- Come on, Allen.
498
00:38:45,456 --> 00:38:47,651
No. Go ahead.
499
00:38:47,725 --> 00:38:49,659
You too worn out?
500
00:39:28,332 --> 00:39:30,425
Ahh,
501
00:39:30,501 --> 00:39:32,560
Strong current.
502
00:39:38,909 --> 00:39:41,104
No. I didn't say
you could do that.
503
00:39:51,422 --> 00:39:53,754
Where do you think
the Pacific is?
504
00:39:54,825 --> 00:39:57,851
I don't know.
We could float...
505
00:39:57,928 --> 00:40:00,988
just float and float away...
506
00:40:01,065 --> 00:40:03,295
and find out...
507
00:40:03,367 --> 00:40:05,335
and drown our sorrows.
508
00:40:05,403 --> 00:40:07,166
You never know.
509
00:40:08,239 --> 00:40:10,207
I'm gonna step out.
510
00:40:43,007 --> 00:40:44,372
Joan?
511
00:40:45,843 --> 00:40:47,242
Joan!
512
00:40:49,914 --> 00:40:51,506
Joan?
513
00:40:51,582 --> 00:40:53,345
- Joan!
- Allen: What happened?
514
00:40:53,417 --> 00:40:55,214
I got tired, so I got out.
515
00:40:55,286 --> 00:40:57,516
She wanted to float
with the fucking current.
516
00:40:57,588 --> 00:40:58,919
Can she swim?
517
00:40:58,989 --> 00:41:00,650
I don't know.
If she wants.
518
00:41:00,724 --> 00:41:02,214
Joan?
519
00:41:02,293 --> 00:41:04,693
Allen: You shouldn't
have left her alone.
520
00:41:04,762 --> 00:41:06,753
- Lucien: I didn't leave her.
- Allen: You got out of the water.
521
00:41:06,831 --> 00:41:07,763
I didn't leave her.
522
00:41:07,832 --> 00:41:09,766
- Joan?
- She's an adult.
523
00:41:09,834 --> 00:41:11,028
Joan?
524
00:41:12,470 --> 00:41:13,494
Joan?
525
00:41:13,571 --> 00:41:15,436
Fuck! Joan?
526
00:41:17,875 --> 00:41:20,036
Joan?
What are you doing?
527
00:41:20,110 --> 00:41:22,943
What does it look like
I'm doing?
528
00:41:23,013 --> 00:41:25,481
I'm staring into the abyss.
529
00:41:32,790 --> 00:41:36,624
Honey, if you stare
into the abyss long enough,
530
00:41:36,694 --> 00:41:38,787
it stares back into you.
531
00:41:38,863 --> 00:41:40,455
Oh, it has.
532
00:41:41,532 --> 00:41:42,965
It has.
533
00:41:56,580 --> 00:41:59,344
Nothing is simple
with you and I.
534
00:41:59,416 --> 00:42:01,281
We're both doomed.
535
00:42:02,353 --> 00:42:04,184
How am I doomed?
536
00:42:05,823 --> 00:42:07,450
Dave's ghost.
537
00:42:07,525 --> 00:42:09,459
What's your doom?
538
00:42:11,996 --> 00:42:13,793
Maybe you are.
539
00:42:13,864 --> 00:42:16,094
Why don't you come back
to New York?
540
00:42:17,735 --> 00:42:19,225
Come back how?
541
00:42:19,303 --> 00:42:20,930
You can come back with us.
542
00:42:21,005 --> 00:42:22,597
With me.
543
00:42:24,575 --> 00:42:26,304
I can't leave Bill.
544
00:42:27,578 --> 00:42:29,773
You can do
anything you want.
545
00:42:37,655 --> 00:42:39,850
Will you kiss me?
546
00:43:48,092 --> 00:43:51,619
Dave, what is the point
of fixating on Lucien like this?
547
00:43:51,695 --> 00:43:53,094
The point...
548
00:43:53,163 --> 00:43:54,960
( laughing )
549
00:43:56,867 --> 00:43:59,131
Maybe I am fixating,
550
00:43:59,203 --> 00:44:01,637
but everyone's drawn to him.
551
00:44:01,705 --> 00:44:03,263
You are.
552
00:44:03,340 --> 00:44:05,831
Admit it.
Come on, admit it.
553
00:44:05,909 --> 00:44:07,240
No. No...
554
00:44:07,311 --> 00:44:10,439
Lucien is the social butterfly.
555
00:44:10,514 --> 00:44:15,349
Lou found you, and he found Jack,
and he found Joan,
556
00:44:15,419 --> 00:44:18,013
and Lou made
this whole scene happen
557
00:44:18,088 --> 00:44:21,956
because of this amazing thing
that he has.
558
00:44:23,427 --> 00:44:25,622
And anyway,
I saw him first.
559
00:44:25,696 --> 00:44:27,630
I wanted him first.
560
00:44:29,299 --> 00:44:30,926
Saw him at camp Wohelo.
561
00:44:31,001 --> 00:44:34,368
Did I tell you
that I was his camp counselor?
562
00:44:34,438 --> 00:44:36,235
Yes, several times.
563
00:44:37,975 --> 00:44:40,409
So it doesn't bother you
in the slightest
564
00:44:40,477 --> 00:44:42,308
that he uses you
to do errands?
565
00:44:42,379 --> 00:44:45,007
Not if it keeps us close, Allen.
566
00:44:45,082 --> 00:44:48,347
I will do anything
to keep us close.
567
00:45:24,488 --> 00:45:27,082
Stop. Stop. Stop.
568
00:45:28,192 --> 00:45:30,183
What's the matter?
569
00:45:32,996 --> 00:45:36,056
Why keep kissing?
570
00:45:36,133 --> 00:45:38,158
Have you reconsidered?
571
00:45:38,235 --> 00:45:40,465
Sleeping with you?
572
00:45:40,537 --> 00:45:42,266
No, New York.
573
00:45:43,474 --> 00:45:45,601
It's not realistic.
574
00:45:48,178 --> 00:45:50,078
We're both luckless.
575
00:45:51,348 --> 00:45:55,250
I'm faithful,
and you're too faithless.
576
00:45:55,319 --> 00:45:57,287
What about Willy?
577
00:45:57,354 --> 00:46:00,289
Running off into the jungle
with a new little boyfriend,
578
00:46:00,357 --> 00:46:02,951
that's not exactly faithful.
579
00:46:03,026 --> 00:46:05,893
Willy always comes back.
580
00:46:05,963 --> 00:46:09,831
At the end of the road, what about--
what do we do?
581
00:46:09,900 --> 00:46:11,765
What do I do?
582
00:46:11,835 --> 00:46:14,770
The old gang.
It'll be kicks.
583
00:46:14,838 --> 00:46:17,329
You've always done well
in New York.
584
00:46:25,616 --> 00:46:28,847
Are you ready for me
and my children?
585
00:46:29,987 --> 00:46:31,978
Are you ready for that?
586
00:46:38,862 --> 00:46:40,887
Are you?
587
00:46:46,303 --> 00:46:47,827
I don't know.
588
00:47:50,467 --> 00:47:52,458
Does that bother you?
589
00:47:52,536 --> 00:47:54,128
No, not too much.
590
00:47:58,041 --> 00:48:01,602
You seemed like
you liked it before.
591
00:48:01,678 --> 00:48:03,976
It was all right.
592
00:48:04,047 --> 00:48:06,515
What's with all the questions?
593
00:48:06,583 --> 00:48:08,983
What are you
fishing around for?
594
00:48:11,121 --> 00:48:15,387
Nothing. I'm just trying
to be personable, affectionate.
595
00:48:15,459 --> 00:48:17,017
Affectionate.
596
00:48:17,094 --> 00:48:19,619
Save the affection
for your kids.
597
00:48:20,797 --> 00:48:24,062
Maybe your wife
would like some too.
598
00:48:27,237 --> 00:48:29,831
Joanie has my affection.
599
00:48:34,144 --> 00:48:36,772
If you love your wife
so much,
600
00:48:36,847 --> 00:48:39,247
then why are you here
with me?
601
00:48:42,920 --> 00:48:45,411
Love is not sex.
602
00:49:06,743 --> 00:49:10,110
I never realized
how boring it is
603
00:49:10,180 --> 00:49:12,614
to drive back some place,
604
00:49:13,951 --> 00:49:15,714
mile after mile,
605
00:49:15,786 --> 00:49:19,415
just to get back to where
you started from.
606
00:49:38,742 --> 00:49:39,936
Hey!
607
00:49:41,111 --> 00:49:42,703
Hey, you!
608
00:49:44,982 --> 00:49:47,246
- Where's your brother?
- Upstairs.
609
00:49:47,317 --> 00:49:49,410
He's upstairs?
Is your daddy back?
610
00:49:49,486 --> 00:49:50,418
No.
611
00:49:50,487 --> 00:49:53,047
He's not? Will you get
Billy for me?
612
00:49:53,123 --> 00:49:55,557
Go get your brother.
It's so good to see you.
613
00:50:02,866 --> 00:50:06,495
All the way to Mexico, no Willy.
I think he's avoiding us.
614
00:50:07,604 --> 00:50:10,903
Yeah.
We have that in common.
615
00:50:15,479 --> 00:50:18,414
It's a long way
back to the Apple.
616
00:50:27,657 --> 00:50:30,455
I can't believe you're
not coming with us.
617
00:50:38,035 --> 00:50:41,027
You wanna get back
in the car?
618
00:50:41,104 --> 00:50:43,402
It's not too late.
619
00:50:44,908 --> 00:50:47,638
Grab the kids,
jump in your car?
620
00:50:48,779 --> 00:50:49,871
Sure.
621
00:50:50,981 --> 00:50:52,243
Just...
622
00:50:52,315 --> 00:50:54,442
we could just leave
Bill a note?
623
00:50:54,518 --> 00:50:57,783
"Dear Bill, Taken the kids,
gone to New York...
624
00:50:57,854 --> 00:50:59,151
Adidés, muchachos.”
625
00:50:59,222 --> 00:51:00,120
Why not?
626
00:51:00,190 --> 00:51:02,784
The car's right here. I'll loan
you a piece of paper for the note.
627
00:51:12,836 --> 00:51:14,269
No.
628
00:51:34,424 --> 00:51:36,085
Think about New York.
629
00:51:36,159 --> 00:51:37,854
1 will,
630
00:51:37,928 --> 00:51:39,725
Promise?
631
00:51:39,796 --> 00:51:42,663
All the time.
632
00:52:09,292 --> 00:52:10,816
Allen: Smile.
633
00:52:29,579 --> 00:52:30,910
See ya.
634
00:52:33,216 --> 00:52:36,208
I would say drive carefully...
635
00:52:36,286 --> 00:52:38,151
but it doesn't seem
to apply.
636
00:52:38,221 --> 00:52:40,451
So drive carelessly,
637
00:52:40,524 --> 00:52:42,788
without a care.
638
00:53:58,368 --> 00:54:00,768
She's so fucking exciting.
639
00:54:03,974 --> 00:54:05,908
I tried to get her
to come back.
640
00:54:09,012 --> 00:54:10,946
How hard did you try?
641
00:54:13,316 --> 00:54:16,342
I tried.
I fucking tried, I did.
642
00:54:17,520 --> 00:54:20,785
She loves Bill.
She's got those two kids.
643
00:54:20,857 --> 00:54:22,916
It's not like she's free,
you know?
644
00:54:22,993 --> 00:54:24,654
You want absolution?
645
00:54:24,728 --> 00:54:27,253
Stop at a fucking church.
646
00:54:30,834 --> 00:54:32,995
You're right.
You're right.
647
00:54:33,069 --> 00:54:36,505
I should've grabbed her and the kids,
thrown 'em in the back seat.
648
00:54:36,573 --> 00:54:38,063
So turn around.
649
00:54:44,014 --> 00:54:45,845
She thinks I'm doomed.
650
00:54:49,119 --> 00:54:52,020
She thinks I'm doomed.
What can I say?
651
00:55:24,888 --> 00:55:26,480
Bill: Hello, Joanie.
652
00:55:26,556 --> 00:55:27,682
Hello.
653
00:55:29,959 --> 00:55:31,790
You missed Allen and Lucien.
654
00:55:34,898 --> 00:55:38,891
What a pity.
How was their visit?
655
00:55:40,003 --> 00:55:42,471
We went to the volcano
in Paricutin.
656
00:55:42,539 --> 00:55:43,938
Oh.
657
00:55:47,077 --> 00:55:48,738
Yes.
658
00:55:50,180 --> 00:55:52,080
And how was your trip?
659
00:55:52,148 --> 00:55:56,608
Everything about Guatemala
was nasty and unreliable.
660
00:55:56,686 --> 00:55:59,883
At the end of the road there was
only mud and mosquitoes,
661
00:55:59,956 --> 00:56:02,220
and a mad doctor.
662
00:56:04,894 --> 00:56:06,919
And how was your pretty boy?
663
00:56:06,996 --> 00:56:11,057
Lee was parsimonious
in dispensing his favors.
664
00:56:11,134 --> 00:56:15,195
He was nice to Papa twice a week,
only because I was footing the bill,.
665
00:56:15,271 --> 00:56:18,263
He was far more lawyerly
than lustful--
666
00:56:18,341 --> 00:56:21,276
he cried "breach of contract”
every time I asked
667
00:56:21,344 --> 00:56:22,971
for something more.
668
00:56:23,046 --> 00:56:25,606
I've never understood
your taste in men.
669
00:56:29,652 --> 00:56:32,246
And I yours.
670
00:56:37,627 --> 00:56:39,424
Did you pay the rent?
671
00:56:39,496 --> 00:56:40,827
With what?
672
00:56:40,897 --> 00:56:43,422
My allowance does not come in
until the 15th.
673
00:56:44,501 --> 00:56:47,061
That must crimp your style
as a sugar daddy.
674
00:56:47,137 --> 00:56:50,766
Perhaps your paramour
thinks you're impecunious.
675
00:56:52,275 --> 00:56:55,972
"Cuanto dinero” to be nice
to Papa twice a week?
676
00:57:04,087 --> 00:57:06,055
I enjoyed seeing Allen...
677
00:57:06,122 --> 00:57:08,056
and Lucien.
678
00:57:09,626 --> 00:57:11,617
I enjoyed it very much.
679
00:57:26,709 --> 00:57:28,574
Are you...
680
00:57:28,645 --> 00:57:30,408
leaving me?
681
00:57:32,415 --> 00:57:33,882
Should 1?
682
00:57:42,225 --> 00:57:44,193
As you like.
683
00:57:49,165 --> 00:57:52,157
I may just go back
to New York.
684
00:57:52,235 --> 00:57:54,533
Lucien is a tourist.
685
00:57:54,604 --> 00:57:59,268
You are an Aztec pyramid,
local color.
686
00:58:01,044 --> 00:58:02,568
What are you?
687
00:58:06,282 --> 00:58:10,343
A scorpion slithering
across your crumbling steps.
688
00:58:26,769 --> 00:58:28,737
We really do need money.
689
00:58:28,805 --> 00:58:31,035
We need food.
690
00:58:40,283 --> 00:58:41,682
Yes.
691
00:58:42,752 --> 00:58:44,117
And gin.
692
00:58:44,187 --> 00:58:46,087
And gin.
693
00:58:56,900 --> 00:58:58,231
Fine.
694
00:58:58,301 --> 00:59:00,132
I will sell a gun.
695
00:59:05,074 --> 00:59:06,098
Cheers.
696
00:59:18,755 --> 00:59:20,689
Fucking luck.
697
00:59:20,757 --> 00:59:22,748
No, our luck's been good.
698
00:59:22,825 --> 00:59:24,690
Don't be perverse,
all right?
699
00:59:24,761 --> 00:59:27,924
Think about it-- New York,
Mexico City, back to Texas.
700
00:59:27,997 --> 00:59:29,931
Our dear chariot's
been flawless.
701
00:59:29,999 --> 00:59:31,557
Yeah, until now.
702
00:59:33,403 --> 00:59:35,337
The karmic wheel has turned,
my friend.
703
00:59:35,405 --> 00:59:38,431
No. The karmic wheel
has stopped, Al.
704
00:59:38,508 --> 00:59:40,738
It's all the same thing.
705
00:59:40,810 --> 00:59:44,439
As Bill says, better get comfortable
with your space-time location.
706
00:59:44,514 --> 00:59:47,039
This is not my space-time
location.
707
00:59:47,116 --> 00:59:49,778
It's fucking nowhere, man.
708
01:00:08,671 --> 01:00:12,368
Yeah.
I remember trying this gun.
709
01:00:12,442 --> 01:00:14,672
It's a dog, Bill.
710
01:00:14,744 --> 01:00:17,178
I don't like it much either.
711
01:00:17,246 --> 01:00:20,977
But it is an automatic,
and it's worth four hundred pesos.
712
01:00:21,050 --> 01:00:23,985
Maybe not that much.
But I think I know a buyer.
713
01:00:24,053 --> 01:00:26,749
Why don't you bring it over
to my place tomorrow night?
714
01:00:26,823 --> 01:00:27,949
Thank you, Heard.
715
01:00:28,024 --> 01:00:31,323
It's in my self-interest, Bill.
You need drinking money.
716
01:00:31,394 --> 01:00:32,691
Yes.
717
01:00:37,266 --> 01:00:39,166
- Hola.
- Hola.
718
01:00:39,235 --> 01:00:41,829
Can I buy you a drink, sir?
719
01:00:43,539 --> 01:00:44,938
With what?
720
01:00:46,309 --> 01:00:48,641
Credit.
721
01:00:48,711 --> 01:00:51,805
Why don't you sell
the gun first,
722
01:00:51,881 --> 01:00:53,906
and then start
standing rounds?
723
01:00:53,983 --> 01:00:56,213
Waiter: What can I get ya?
724
01:00:56,285 --> 01:00:57,718
Man: Tequila, por favor.
725
01:01:18,474 --> 01:01:21,602
Adidés, muchachos...
726
01:01:21,678 --> 01:01:23,612
companferos.
727
01:01:25,715 --> 01:01:27,546
Adios...
728
01:01:27,617 --> 01:01:30,586
muchachos...
729
01:01:30,653 --> 01:01:32,348
companferos.
730
01:01:35,058 --> 01:01:36,616
Adios...
731
01:01:42,365 --> 01:01:44,356
(groans)
732
01:02:53,636 --> 01:02:55,866
I didn't expect
you back tonight.
733
01:02:57,774 --> 01:03:00,504
Love's Labor's Lost.
734
01:03:14,657 --> 01:03:16,887
Bill, I don't want
much from you.
735
01:03:16,959 --> 01:03:19,587
I just want your arms
around me sometimes.
736
01:03:39,849 --> 01:03:42,545
Here's the keys.
All right?
737
01:03:42,618 --> 01:03:44,779
I'll send you back a truck.
738
01:03:46,856 --> 01:03:48,585
Here's some money.
739
01:03:52,028 --> 01:03:53,893
There you go.
That should be enough.
740
01:03:54,964 --> 01:03:57,660
All right, here,
take that.
741
01:03:57,733 --> 01:04:00,224
If you need more, I'll wire it
back to you from the city.
742
01:04:01,304 --> 01:04:03,534
- You're doing it again.
- Doing what again?
743
01:04:03,606 --> 01:04:05,938
- Abandoning.
- Don't be a queen...
744
01:04:06,008 --> 01:04:08,499
Who knows how long it's gonna take
to fix the dear old chariot?
745
01:04:08,578 --> 01:04:10,512
I gotta get back to my job.
746
01:04:12,515 --> 01:04:13,812
Abandoning.
747
01:04:14,884 --> 01:04:17,717
I recognize my space-time
location. I truly do.
748
01:04:17,787 --> 01:04:19,254
It's not here.
749
01:04:19,322 --> 01:04:20,619
( Horn beeps )
750
01:04:27,530 --> 01:04:29,464
See you back in the city?
751
01:04:33,870 --> 01:04:35,735
( Engine roars )
752
01:05:23,819 --> 01:05:25,980
(pops )
753
01:05:26,055 --> 01:05:29,889
I had a strange dream
last night.
754
01:05:29,959 --> 01:05:34,396
I dreamt I gave birth
to a large spider.
755
01:05:34,463 --> 01:05:37,523
Bill: What do you
suppose that means?
756
01:05:37,600 --> 01:05:40,194
Well,
the Freudian interpretation...
757
01:05:40,269 --> 01:05:43,830
would be that I want
to have sex with my father.
758
01:05:46,509 --> 01:05:49,876
Bill, does the Oedipal complex
get reversed for fags?
759
01:05:49,946 --> 01:05:51,243
(laughs )
760
01:05:51,314 --> 01:05:54,715
Speaking from
personal experience,
761
01:05:54,784 --> 01:05:59,084
I never wanted
to fuck my father.
762
01:06:02,224 --> 01:06:04,055
( Tin whistle blows )
763
01:06:04,126 --> 01:06:05,889
The knife sharpener's here.
764
01:06:05,962 --> 01:06:07,930
Joanie, look.
765
01:06:07,997 --> 01:06:10,989
An honest-to-goodness
boy scout knife.
766
01:06:11,067 --> 01:06:12,295
Hmmm...
767
01:06:13,469 --> 01:06:16,063
Lucien used to have
a knife like that.
768
01:06:16,138 --> 01:06:19,198
He used to open
wine bottles with it.
769
01:06:20,343 --> 01:06:21,742
( Tin whistle blows )
770
01:06:34,056 --> 01:06:36,820
I think I'll go get
the knife sharpened.
771
01:07:02,018 --> 01:07:03,747
( Speaking Spanish )
772
01:07:10,793 --> 01:07:12,454
( speaking Spanish )
773
01:07:12,528 --> 01:07:13,790
Si.
774
01:08:07,149 --> 01:08:09,083
Man: Bill, come in.
775
01:08:09,151 --> 01:08:11,381
- Hello, Heard.
- Hi.
776
01:08:11,454 --> 01:08:12,819
Heard: Joan.
777
01:08:12,888 --> 01:08:14,082
Hello.
778
01:08:15,524 --> 01:08:18,322
- Heard: Good, you got the gun.
- Bill: Yes.
779
01:08:18,394 --> 01:08:19,452
Lee.
780
01:08:19,528 --> 01:08:20,688
Hello.
781
01:08:22,164 --> 01:08:25,156
So, is the buyer here?
782
01:08:25,234 --> 01:08:26,929
Depends on who's buying what.
783
01:08:28,704 --> 01:08:30,296
Joanie, you know Lee.
784
01:08:30,372 --> 01:08:31,839
By reputation.
785
01:08:33,709 --> 01:08:35,904
I don't know where Marv is,
but I gotta go tend bar.
786
01:08:35,978 --> 01:08:37,707
Dwight, you know Marv,
right?
787
01:08:37,780 --> 01:08:40,305
Yeah. We were stationed
in Germany together.
788
01:08:40,382 --> 01:08:43,146
- Great. Bill, will you be okay?
- Like a pig in a trough.
789
01:08:43,219 --> 01:08:45,050
Heard, go down and tend
to the bar.
790
01:08:45,121 --> 01:08:46,748
I will come down
with your commission
791
01:08:46,822 --> 01:08:48,687
as soon as I have negotiated
the swindle.
792
01:08:48,757 --> 01:08:49,689
Heard: Perfect.
793
01:08:49,758 --> 01:08:51,020
Swindle?
794
01:08:52,361 --> 01:08:54,329
Marv's a stand-up guy.
795
01:08:54,396 --> 01:08:57,331
It is a fair gun
for a fair price.
796
01:08:57,399 --> 01:08:59,765
I live my life
by the boy scout code.
797
01:09:01,137 --> 01:09:02,661
I know my guns.
798
01:09:04,340 --> 01:09:07,605
You don't even know the boy scout
motto, wisenheimer.
799
01:09:07,676 --> 01:09:08,836
( Iaughing )
800
01:09:08,911 --> 01:09:10,936
Yes.
801
01:09:11,013 --> 01:09:13,675
"Be prepared.”
802
01:09:19,755 --> 01:09:21,985
Were you a boy scout, Lee?
803
01:09:23,425 --> 01:09:25,689
No, I was never a boy scout.
804
01:09:25,761 --> 01:09:27,319
Oh really?
805
01:09:27,396 --> 01:09:29,330
Bill could teach you
knot tying,
806
01:09:29,398 --> 01:09:31,332
or wrestling holds...
807
01:09:31,400 --> 01:09:33,334
if he hasn't already.
808
01:09:34,637 --> 01:09:37,265
Didn't you two bone up
on your wilderness lore...
809
01:09:37,339 --> 01:09:39,000
down there in the jungle?
810
01:09:39,074 --> 01:09:42,339
The jungle was fucking ghastly.
811
01:09:42,411 --> 01:09:44,106
I don't understand.
812
01:09:44,180 --> 01:09:47,672
The jungle was ghastly,
or the fucking was ghastly--
813
01:09:47,750 --> 01:09:49,843
- Or both?
- Joanie!
814
01:09:49,919 --> 01:09:51,853
I love travel stories,
815
01:09:51,921 --> 01:09:54,856
especially ghastly fucking ones.
816
01:09:54,924 --> 01:09:57,984
Dwight: You've got some mouth
on you, Mrs. Burroughs.
817
01:09:58,060 --> 01:10:01,120
No, Dwight, not compared
to some other mouths.
818
01:10:01,197 --> 01:10:04,792
And where those mouths
have been!
819
01:10:20,783 --> 01:10:22,216
Well...
820
01:10:26,222 --> 01:10:27,883
Well...
821
01:10:32,928 --> 01:10:35,920
I'm so bored.
822
01:10:40,302 --> 01:10:41,735
My dear...
823
01:10:41,804 --> 01:10:45,900
why don't we show the boys here
our William Tell act?
824
01:10:49,545 --> 01:10:50,637
Okay, Bill.
825
01:10:50,713 --> 01:10:54,205
Let's show them
our little parlor trick, shall we?
826
01:11:12,768 --> 01:11:15,601
(laughs )
827
01:11:15,671 --> 01:11:17,764
( chuckles )
828
01:11:57,212 --> 01:11:59,373
I dare you.
829
01:12:07,723 --> 01:12:08,747
( Gun shoots )
830
01:12:08,824 --> 01:12:09,756
(thud )
831
01:12:15,664 --> 01:12:16,926
Joanie!
832
01:12:19,168 --> 01:12:21,932
Lee: I'll get that medical student
who lives on the roof.
833
01:12:22,004 --> 01:12:23,562
Dwight: I'll call an ambulance.
834
01:12:23,639 --> 01:12:26,107
Joanie! She's gonna be fine.
Come on!
835
01:12:26,175 --> 01:12:27,938
( Sobbing )
836
01:12:31,447 --> 01:12:33,005
Help!
837
01:12:33,082 --> 01:12:34,447
( Sobbing )
838
01:12:34,516 --> 01:12:36,711
Come on, sit up.
839
01:12:36,785 --> 01:12:38,616
There you go, girl.
840
01:12:38,687 --> 01:12:40,518
( Sobbing )
841
01:12:43,659 --> 01:12:45,456
( wailing )
842
01:13:05,414 --> 01:13:07,348
- Man: Hey, Carr?
- Yeah?
843
01:13:07,416 --> 01:13:09,976
What was the name of that friend
of yours in Mexico?
844
01:13:10,052 --> 01:13:12,646
- The one you just visited?
- Burroughs. Why?
845
01:13:12,721 --> 01:13:15,690
Bad news, I think.
This just came over the wire.
846
01:13:33,342 --> 01:13:34,969
( weeping )
847
01:14:03,972 --> 01:14:05,701
I dare you.
848
01:14:12,214 --> 01:14:14,375
Allen: Snapshot poetics.
849
01:14:14,450 --> 01:14:16,281
Reckless memories.
850
01:14:16,351 --> 01:14:17,283
Complicated.
851
01:14:17,352 --> 01:14:19,684
It's sad and beautiful.
852
01:14:20,756 --> 01:14:22,781
What's it like among
the dead, Joanie?
853
01:14:23,892 --> 01:14:26,122
What happy things
do the dead remember?
58841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.