All language subtitles for Beat (2000) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,627 --> 00:00:30,095 Man: 1944, Before we were writers. 2 00:00:30,163 --> 00:00:32,188 Before we were Beat writers. 3 00:00:32,265 --> 00:00:35,530 Before I was the Allen Ginsberg. 4 00:00:35,602 --> 00:00:37,934 Lucien Carr started it all. 5 00:00:38,004 --> 00:00:40,063 He knew Bill Burroughs 6 00:00:40,140 --> 00:00:42,233 and Dave Kammerer from St. Louis. 7 00:00:42,308 --> 00:00:44,503 He met me at the Columbia dorm. 8 00:00:44,577 --> 00:00:46,670 He met Joan at the West End bar. 9 00:00:46,746 --> 00:00:49,806 He met Kerouac at Joan's apartment. 10 00:00:49,883 --> 00:00:52,511 Lucien got us all together at Joan's apartment, 11 00:00:52,585 --> 00:00:55,281 that was the scene. 12 00:00:56,556 --> 00:00:59,081 Then Lucien killed Dave, 13 00:00:59,159 --> 00:01:00,683 went to jail. 14 00:01:00,760 --> 00:01:04,161 Bill and Joan got married and drifted down to Mexico. 15 00:01:04,230 --> 00:01:07,358 That was another scene. 16 00:01:28,555 --> 00:01:30,420 I dare you. 17 00:03:22,335 --> 00:03:24,166 ( Tin whistle blows ) 18 00:03:34,280 --> 00:03:36,680 ( TV audio) 19 00:03:36,749 --> 00:03:38,649 ( Bill coughing ) 20 00:03:53,600 --> 00:03:55,932 One for the road. 21 00:04:11,784 --> 00:04:13,513 (pops ) 22 00:04:14,754 --> 00:04:16,984 Bull's-eye. 23 00:04:20,059 --> 00:04:21,856 Where is the brood? 24 00:04:21,928 --> 00:04:25,489 "The brood" is out playing with the neighborhood urchins. 25 00:04:25,565 --> 00:04:28,659 Do they have ruins down in Guatemala? 26 00:04:28,735 --> 00:04:30,726 It's all ruins. 27 00:04:30,803 --> 00:04:33,328 Or it all will be, given enough time. 28 00:04:33,406 --> 00:04:36,170 Ah, just like people. 29 00:04:36,242 --> 00:04:38,005 Yes. 30 00:04:39,078 --> 00:04:42,536 But people decay more promptly than Mayan temples. 31 00:04:46,085 --> 00:04:48,918 I told Lee that I would meet him down at the station. 32 00:04:48,988 --> 00:04:52,014 What does your young man make of the Mayans? 33 00:04:52,091 --> 00:04:56,528 I have yet to inquire about his preference in lost civilizations. 34 00:04:56,596 --> 00:05:00,191 - But he must like ruins. - ( Bill chuckles ) 35 00:05:01,567 --> 00:05:03,558 Yes. 36 00:05:03,636 --> 00:05:06,969 He likes me tolerably enough. 37 00:05:08,708 --> 00:05:11,472 We have reached an accommodation. 38 00:05:11,544 --> 00:05:15,139 That must be nice when sex can be so tolerably accommodated. 39 00:05:15,214 --> 00:05:17,375 You have a nice vacation, dear. 40 00:05:17,450 --> 00:05:19,008 You too. 41 00:05:19,085 --> 00:05:21,519 But I'm not going anywhere, remember? 42 00:05:23,256 --> 00:05:26,157 A vacation from me. 43 00:05:26,225 --> 00:05:29,490 Staying behind is not a vacation. 44 00:05:29,562 --> 00:05:33,054 Envy and resentment, Joanie, is only possible 45 00:05:33,132 --> 00:05:37,432 because you cannot see your own space-time location. 46 00:05:40,473 --> 00:05:43,033 William, I see my space-time location, 47 00:05:43,109 --> 00:05:46,078 and I am angry about being left behind. 48 00:05:46,145 --> 00:05:49,672 I thought you said Lucien and Allen were driving down to visit. 49 00:05:49,749 --> 00:05:52,274 If you really thought so, you'd stay to see your oldest friends, 50 00:05:52,352 --> 00:05:54,217 wouldn't you? 51 00:05:54,287 --> 00:05:57,017 Very tempting, but-- 52 00:05:57,090 --> 00:06:00,457 But other activities are more tempting. 53 00:06:03,129 --> 00:06:04,756 Goodbye, dear. 54 00:06:17,877 --> 00:06:18,809 Well... 55 00:06:23,082 --> 00:06:25,016 Goodbye, little beasts. 56 00:07:01,154 --> 00:07:03,088 ( Typewriter clicking ) 57 00:07:13,266 --> 00:07:14,893 ( typewriter clicking ) 58 00:07:23,776 --> 00:07:25,903 Lucien. Oh God. 59 00:07:27,413 --> 00:07:29,244 What happened? 60 00:07:31,484 --> 00:07:33,179 I killed Dave. 61 00:07:33,252 --> 00:07:34,651 What? 62 00:07:36,389 --> 00:07:38,880 I stabbed him. 63 00:07:38,958 --> 00:07:41,222 We went to the park to talk, 64 00:07:41,294 --> 00:07:44,127 and I wanted to get him to stop obsessing. 65 00:07:45,198 --> 00:07:47,962 He kissed me, and he wouldn't stop. 66 00:07:51,370 --> 00:07:54,396 And then he tried to fuck me, and he wouldn't stop. 67 00:07:56,742 --> 00:07:59,438 Even after I stabbed him, he wouldn't stop. 68 00:08:00,713 --> 00:08:03,181 I rolled his body into the Hudson. 69 00:08:07,220 --> 00:08:09,188 And I sunk him. 70 00:08:10,323 --> 00:08:12,450 I sunk Dave. 71 00:08:15,461 --> 00:08:18,021 I guess I should have stayed here. 72 00:08:21,834 --> 00:08:24,598 They'll probably give me the chair for this. 73 00:08:26,105 --> 00:08:28,164 Don't be absurd. 74 00:08:29,242 --> 00:08:33,178 They don't fry freshman literature students. 75 00:08:33,246 --> 00:08:36,340 You need to call your mother, and ask her for some money, 76 00:08:36,415 --> 00:08:38,406 get a lawyer, and turn yourself in. 77 00:08:42,255 --> 00:08:44,120 Goddamn it. 78 00:08:50,463 --> 00:08:53,023 I saved this. His cigarette. 79 00:08:58,137 --> 00:09:00,037 You want the last one? 80 00:09:08,714 --> 00:09:10,648 ( Engine roaring ) 81 00:09:31,170 --> 00:09:33,604 Did you see the flock of vultures? 82 00:09:33,673 --> 00:09:35,163 No. 83 00:09:35,241 --> 00:09:36,469 ( Brakes squealing ) 84 00:09:36,542 --> 00:09:39,568 ( turkey gobbling ) 85 00:09:39,645 --> 00:09:41,306 Flock of vultures. 86 00:09:42,448 --> 00:09:44,382 A brood of vultures. 87 00:09:44,450 --> 00:09:48,250 A brood of brooding vultures. 88 00:09:48,321 --> 00:09:51,552 One must be very careful to call a predator by its proper plural, 89 00:09:51,624 --> 00:09:53,455 don't you think, Lee? 90 00:09:53,526 --> 00:09:55,585 Who cares? 91 00:09:57,463 --> 00:09:58,555 Yeah. 92 00:10:36,769 --> 00:10:39,932 Joan: Hit How are you! 93 00:10:40,006 --> 00:10:43,134 Oh God. It's so great to see you. 94 00:10:43,209 --> 00:10:46,838 I haven't seen you in so long... 95 00:10:46,912 --> 00:10:50,143 And you, I haven't seen you, since... 96 00:10:50,216 --> 00:10:51,877 Since prison. 97 00:10:51,951 --> 00:10:53,043 Prison. 98 00:10:53,119 --> 00:10:54,848 Where's Bill? 99 00:10:54,920 --> 00:10:58,788 Bill's in Guatemala with his boyfriend. 100 00:10:58,858 --> 00:11:00,325 - Allen: Guatemala? - Joan: Yeah. 101 00:11:00,393 --> 00:11:02,190 Joan: It's ridiculous. 102 00:11:02,261 --> 00:11:05,128 We missed Willie? He just split? 103 00:11:05,197 --> 00:11:08,428 Consider yourselves lucky... 104 00:11:08,501 --> 00:11:10,992 Bill's been acting like a schoolgirl in love. 105 00:11:11,070 --> 00:11:14,437 We only have three or four days before we have to return to the city. 106 00:11:14,507 --> 00:11:16,236 Why are you leaving so soon? 107 00:11:16,308 --> 00:11:18,469 I have to get back to work on Monday... 108 00:11:18,544 --> 00:11:22,913 as the newly-appointed junior editor of United Press International. 109 00:11:22,982 --> 00:11:25,246 A foreign correspondent. 110 00:11:25,317 --> 00:11:27,410 That's right. Correspondent in a foreign country. 111 00:11:27,486 --> 00:11:29,647 How utterly dashing. 112 00:11:29,722 --> 00:11:32,816 Lucien, are you completely rehabilitated? 113 00:11:34,927 --> 00:11:37,293 Allen: Joan, I wrote Bill that we were coming, 114 00:11:37,363 --> 00:11:39,388 I don't understand how he could just split. 115 00:11:39,465 --> 00:11:41,399 You know what? Forget about Bill, 116 00:11:41,467 --> 00:11:44,027 because we are going to have kicks. 117 00:11:45,104 --> 00:11:46,537 Hey, Julie. 118 00:11:46,605 --> 00:11:48,334 Julie, this is Lucien. 119 00:11:48,407 --> 00:11:49,669 How about a kiss? 120 00:11:49,742 --> 00:11:51,903 I collect kisses from sweet little girls. 121 00:11:51,977 --> 00:11:52,944 Thank you very much. 122 00:11:53,012 --> 00:11:56,277 Hi, there. I'm Allen. I met you both when you were very little. 123 00:11:56,348 --> 00:11:58,111 It was back in Texas. 124 00:12:01,454 --> 00:12:03,012 Do you like my dress? 125 00:12:03,089 --> 00:12:06,320 What a very pretty green dress. 126 00:12:06,392 --> 00:12:07,950 Julie: It's pink. 127 00:12:12,531 --> 00:12:14,863 It is pink! What a pretty pink dress. 128 00:12:14,934 --> 00:12:16,595 How pretty? 129 00:12:16,669 --> 00:12:19,763 Too, too, pretty. You and your dress are just too, too pretty. 130 00:12:19,839 --> 00:12:21,932 Just like your mom. 131 00:12:22,007 --> 00:12:24,601 She's going to give you some competition, Joan. 132 00:12:24,677 --> 00:12:26,577 Yeah, I'm out of the running. 133 00:12:38,591 --> 00:12:39,523 So... 134 00:12:39,592 --> 00:12:41,355 how are you? 135 00:12:41,427 --> 00:12:43,725 How am I? 136 00:12:45,131 --> 00:12:47,793 I live in a Mexican slum. 137 00:12:47,867 --> 00:12:50,893 My husband has run off with another man. 138 00:12:52,104 --> 00:12:54,629 And I've been too busy with my children... 139 00:12:54,707 --> 00:12:57,767 to go down to the "farmacia” and refill my dexedrine. 140 00:12:57,843 --> 00:12:59,811 Let me introduce you to a friend. 141 00:13:01,680 --> 00:13:03,944 Benny, Joan; Joan, Benny. 142 00:13:04,016 --> 00:13:07,645 Benny! Oh, God. Thank you. 143 00:13:07,720 --> 00:13:09,449 I would like to propose a toast... 144 00:13:09,522 --> 00:13:10,750 Absolutely. 145 00:13:10,823 --> 00:13:14,554 To my two favorite boyfriends. 146 00:13:16,996 --> 00:13:17,928 Salud. 147 00:13:21,801 --> 00:13:24,167 What's going to be the kicks? What should we do? 148 00:13:24,236 --> 00:13:26,363 My friend has a bar down the street. 149 00:13:26,438 --> 00:13:28,338 - We could go for free drinks. - Lucien: Perfect. 150 00:13:28,407 --> 00:13:29,533 Yeah. 151 00:13:29,608 --> 00:13:31,906 I have to get a baby-sitter though. 152 00:13:31,977 --> 00:13:33,968 I'll watch the kids. 153 00:13:34,046 --> 00:13:36,742 I'd like to stay and wash off some of this road grime. 154 00:13:36,816 --> 00:13:38,841 - Joan: Yeah? - It's my pleasure. 155 00:13:38,918 --> 00:13:42,251 Not too much pleasure. Easy on the pederasty. 156 00:13:42,321 --> 00:13:44,482 Yeah. Not to worry, Lou. 157 00:13:44,557 --> 00:13:47,287 I lack your genius for the perverse. 158 00:13:48,894 --> 00:13:50,555 Drugs are really cheap. 159 00:13:50,629 --> 00:13:53,598 Bill can get his "morfina” over-the-counter. 160 00:13:53,666 --> 00:13:56,760 He can carry his guns anywhere he wants. 161 00:13:56,836 --> 00:13:59,168 And he can shoot them in the house. 162 00:13:59,238 --> 00:14:01,035 That's what Willie likes, what about you? 163 00:14:01,106 --> 00:14:03,404 What about me? 164 00:14:03,475 --> 00:14:04,908 What do you like? 165 00:14:06,745 --> 00:14:09,441 I have not thought about that for a while. 166 00:14:12,885 --> 00:14:15,012 I love my kids, 167 00:14:15,087 --> 00:14:17,817 and I love... 168 00:14:17,890 --> 00:14:20,017 the old man. 169 00:14:20,092 --> 00:14:21,616 That's the proper side of your life. 170 00:14:21,694 --> 00:14:23,252 I wanna hear about the improper side. 171 00:14:26,365 --> 00:14:28,162 I like to hit the lush. 172 00:14:28,234 --> 00:14:31,601 It's a love-hate thing. 173 00:14:31,670 --> 00:14:35,572 Liking things that are evil. But you know all about that. 174 00:14:35,641 --> 00:14:37,666 How's that? 175 00:14:37,743 --> 00:14:39,608 Dave. 176 00:14:41,046 --> 00:14:44,015 You think about him, dead? 177 00:14:44,083 --> 00:14:46,210 Do you mean do I feel guilty about it? 178 00:14:49,188 --> 00:14:51,782 He tried to fuck me, and he fucked me. 179 00:14:51,857 --> 00:14:53,518 Two years in Elmira. 180 00:14:53,592 --> 00:14:56,857 Well, Dave's really fucked. He's dead. 181 00:14:56,929 --> 00:14:58,590 I paid for it. 182 00:14:58,664 --> 00:15:01,690 Two years? It could have been a lot worse. 183 00:15:02,968 --> 00:15:04,833 It's more than that. 184 00:15:04,904 --> 00:15:06,098 What? 185 00:15:08,107 --> 00:15:09,836 I lost you. 186 00:15:09,909 --> 00:15:13,640 I think it's time we put a sad song on the jukebox. 187 00:15:18,984 --> 00:15:21,145 Tell me about your girlfriend. 188 00:15:21,220 --> 00:15:23,518 There's nothing to tell. She's just a girl. 189 00:15:23,589 --> 00:15:25,557 Tell me about your boyfriends. 190 00:15:25,624 --> 00:15:28,149 I don't have any boyfriends. 191 00:15:28,227 --> 00:15:30,024 Willie has a boyfriend. 192 00:15:30,095 --> 00:15:34,429 Yes, he does, but I am disgustingly loyal. 193 00:15:35,901 --> 00:15:37,198 Man: Gentlemen... 194 00:15:37,269 --> 00:15:38,566 Excuse me. 195 00:15:39,705 --> 00:15:42,674 You feel like going upstairs to my apartment for a quiet drink? 196 00:15:42,741 --> 00:15:44,800 You can bring your friend. 197 00:15:52,685 --> 00:15:55,153 Bill has his men friends. 198 00:15:55,220 --> 00:15:57,916 I don't see why you shouldn't have yours. 199 00:15:57,990 --> 00:16:01,926 I think that's between Bill and his men. 200 00:16:07,299 --> 00:16:08,926 Remember this one? 201 00:16:09,001 --> 00:16:11,367 ( Guitar strumming ) 202 00:16:15,674 --> 00:16:19,166 2 Hold me, slug me. 2} 203 00:16:19,244 --> 00:16:23,442 2 Say you'll never... What? Fuck me? 204 00:16:23,515 --> 00:16:25,380 Together: ( laughing ) 2 Fuck me. 2 205 00:16:25,451 --> 00:16:28,909 Together: 2 Fuck me. As Cupid... » 206 00:16:28,988 --> 00:16:32,822 Together: 2 Strings his bow. ! 207 00:16:32,891 --> 00:16:35,451 Together: 2 Use me. Abuse me. 208 00:16:35,527 --> 00:16:39,327 2 Say you'll never choose me. 2 209 00:16:39,398 --> 00:16:42,663 2 Fire an arrow at my heart. 210 00:16:42,735 --> 00:16:46,000 2} Say it's time to go... 211 00:16:50,042 --> 00:16:52,306 What kind of a song is that? 212 00:16:52,378 --> 00:16:54,141 That is a love song. 213 00:16:54,213 --> 00:16:56,044 Lucien can write a song about anything. 214 00:16:56,115 --> 00:16:59,607 Really? Then why don't you sing us a volcano song? 215 00:16:59,685 --> 00:17:02,347 A volcano song. 216 00:17:02,421 --> 00:17:04,218 Yeah. Yeah. 217 00:17:04,289 --> 00:17:07,053 "Paricutin, halfway to Guadalajara.” 218 00:17:07,126 --> 00:17:10,095 A real, fire and brimstone, hot lava volcano? 219 00:17:12,164 --> 00:17:16,225 "When it erupted back in '47, it wiped out a whole town.” 220 00:17:16,301 --> 00:17:19,668 Says here the only thing that was left was the church steeple. 221 00:17:19,738 --> 00:17:21,706 You think the volcano might erupt again? 222 00:17:21,774 --> 00:17:23,435 Let me see that. 223 00:17:26,745 --> 00:17:29,578 Lucien: Hot damn. Should we go? 224 00:17:29,648 --> 00:17:31,172 Do we dare? 225 00:17:33,519 --> 00:17:34,451 Yes. 226 00:17:35,888 --> 00:17:38,083 I need some fire and brimstone in my life. 227 00:17:38,157 --> 00:17:41,524 That's not such a good idea. They're probably evacuating the area. 228 00:17:41,593 --> 00:17:45,427 Well I personally love bad ideas. 229 00:17:45,497 --> 00:17:47,431 Baby... 230 00:17:47,499 --> 00:17:48,625 Yes. 231 00:17:48,700 --> 00:17:51,328 Bad ideas are rarely boring. 232 00:17:51,403 --> 00:17:53,394 - Lucien: Adios, Gentlemen. - Bye. 233 00:18:04,216 --> 00:18:05,148 Hey. 234 00:18:08,387 --> 00:18:10,947 Do you need anything? 235 00:18:11,023 --> 00:18:12,752 Like, uh... 236 00:18:12,825 --> 00:18:14,383 like what? 237 00:18:15,461 --> 00:18:17,190 Like a blanket? 238 00:18:18,697 --> 00:18:21,723 No. I've got my bedroll. 239 00:18:21,800 --> 00:18:23,597 Oh, okay. 240 00:18:26,205 --> 00:18:27,968 I'll see you tomorrow. 241 00:18:29,041 --> 00:18:30,975 - Okay. - Okay. 242 00:18:31,043 --> 00:18:32,510 All right. 243 00:18:32,578 --> 00:18:34,307 Good night. 244 00:18:36,582 --> 00:18:39,210 We'll leave early for the volcano. 245 00:18:39,284 --> 00:18:40,216 Yes. 246 00:18:51,096 --> 00:18:53,064 Lucien: You think the kids will be okay? 247 00:18:53,132 --> 00:18:56,067 Joan: Sure they will. They'll survive without me. 248 00:18:56,135 --> 00:18:58,626 Lucien: You could have brought them along, I don't mind. 249 00:18:58,704 --> 00:19:00,604 Man, they were wailing. Wow! 250 00:19:00,672 --> 00:19:01,934 Joan: What about me? 251 00:19:02,007 --> 00:19:04,908 I need this vacation, or I might start screaming my head off. 252 00:19:04,977 --> 00:19:07,241 Why does Bill get to have all the fun? 253 00:19:07,312 --> 00:19:09,678 I'm entitled to sing the body electric. 254 00:19:10,782 --> 00:19:13,216 Lucien: The armies of those I love engird me... 255 00:19:13,285 --> 00:19:15,253 and I engird them. 256 00:19:15,320 --> 00:19:18,881 Together: And charge them full with the charge of the soul. 257 00:19:21,460 --> 00:19:23,291 Allen, care for a cocktail? 258 00:19:23,362 --> 00:19:26,695 - Joan: Shit. The Federales. - Lucien: You mean "the man"? 259 00:19:26,765 --> 00:19:28,232 Joan: Si, el hombre. 260 00:19:34,273 --> 00:19:36,400 They're waving me over. 261 00:19:36,475 --> 00:19:38,033 Well then, pull over. 262 00:19:38,110 --> 00:19:40,408 All right, pulling over, my dear. 263 00:20:00,499 --> 00:20:01,898 Joan: Buenos dias, sefiores. 264 00:20:01,967 --> 00:20:03,161 ( Speaking Spanish ) 265 00:20:03,235 --> 00:20:04,862 Lucien: You want a drink? 266 00:20:05,938 --> 00:20:07,235 ( Glass shattering ) 267 00:20:07,306 --> 00:20:08,967 Now that's a waste. 268 00:20:10,976 --> 00:20:13,035 ( Speaking Spanish ) 269 00:20:16,181 --> 00:20:18,115 - What do they want? - They want money. 270 00:20:18,183 --> 00:20:19,514 I have money. 271 00:20:21,453 --> 00:20:22,385 Here you go. 272 00:20:22,454 --> 00:20:24,422 ( Speaking Spanish ) 273 00:20:27,092 --> 00:20:29,560 - Joan: Give him your cash. - Allen: I don't have much on me. 274 00:20:29,628 --> 00:20:32,563 Ah. You want my clothes? 275 00:20:32,631 --> 00:20:34,826 Joan: Lucien, don't give him your clothes. 276 00:20:34,900 --> 00:20:36,629 You'll like it. You'll look good in it. 277 00:20:36,702 --> 00:20:37,964 There you go. 278 00:20:38,036 --> 00:20:40,095 This cabroén is crazy. 279 00:20:40,172 --> 00:20:41,104 No. Here. 280 00:20:41,173 --> 00:20:42,105 Joan: Si, loco. 281 00:20:42,174 --> 00:20:43,664 - You want my shoes? - ( speaking Spanish ) 282 00:20:43,742 --> 00:20:45,607 - They're New York City shoes. - ( speaking Spanish ) 283 00:20:45,677 --> 00:20:47,872 Lucien, I don't think he gets it. 284 00:20:47,946 --> 00:20:50,312 You want the whole hip outfit. Is that right? 285 00:20:50,382 --> 00:20:51,610 Hold on, one second. 286 00:20:53,218 --> 00:20:55,083 Lucien: No. No. It's good, baby. 287 00:20:55,153 --> 00:20:56,711 Allen: I don't think that's a good idea. 288 00:20:56,788 --> 00:20:58,380 Lucien: Voila. 289 00:20:58,457 --> 00:21:00,823 ( Speaking Spanish ) 290 00:21:08,333 --> 00:21:09,823 Get in the car. 291 00:21:10,902 --> 00:21:13,097 What? 292 00:21:13,171 --> 00:21:14,468 Adiés. 293 00:21:20,812 --> 00:21:22,746 ( Bell ringing ) 294 00:21:31,523 --> 00:21:33,388 Christ, it's hot. 295 00:21:33,458 --> 00:21:35,358 Maybe we should take a siesta. 296 00:21:58,950 --> 00:22:01,043 Oh, Jesus. God! 297 00:22:01,119 --> 00:22:04,054 Can't you ever keep your hands to yourself? 298 00:22:04,122 --> 00:22:07,956 I thought a little companionship might be nice. 299 00:22:08,026 --> 00:22:10,722 I agreed to sleep with you twice a week. 300 00:22:10,796 --> 00:22:13,230 I've already slept with you twice this week. 301 00:22:13,298 --> 00:22:14,663 A deal's a deal. 302 00:22:20,605 --> 00:22:22,971 No need to be small about this. 303 00:22:24,910 --> 00:22:27,606 Let's just try and keep things on a friendly basis. 304 00:22:31,850 --> 00:22:33,841 Maybe tomorrow... 305 00:22:33,919 --> 00:22:37,946 if you keep your hands to yourself in the meantime. 306 00:23:31,109 --> 00:23:34,840 Water, water, everywhere and not a drop to drink. 307 00:23:34,913 --> 00:23:36,676 Drink this. 308 00:23:40,018 --> 00:23:41,986 Why didn't we ever get together? 309 00:23:42,053 --> 00:23:44,078 You know, before all the... 310 00:23:44,156 --> 00:23:45,316 Before...? 311 00:23:45,390 --> 00:23:47,858 Before the whole Dave thing. 312 00:23:47,926 --> 00:23:50,190 - Ah. The whole Dave thing. - Yeah. 313 00:23:50,262 --> 00:23:53,356 Everyone spent that whole summer talking about and analyzing 314 00:23:53,432 --> 00:23:55,332 that Dave thing. 315 00:23:55,400 --> 00:23:57,834 So that's why you didn't dig me? 316 00:23:57,903 --> 00:23:59,029 ( Chuckles ) 317 00:23:59,104 --> 00:24:01,402 I didn't dig you because you went to prison 318 00:24:01,473 --> 00:24:03,338 before I could do any digging. 319 00:24:06,812 --> 00:24:08,177 I'm here now. 320 00:24:13,418 --> 00:24:14,476 Okay. 321 00:24:15,554 --> 00:24:16,486 Okay. 322 00:24:24,729 --> 00:24:26,162 Whoa. Whoa. 323 00:24:26,231 --> 00:24:28,756 You scratch a bohemian, and you've got a boy scout. 324 00:24:28,834 --> 00:24:32,099 Not that I'm a bohemian, nor a boy scout... 325 00:24:32,170 --> 00:24:35,435 but I still sort of have these true-blue feelings for Willie,. 326 00:24:35,507 --> 00:24:36,496 Hmmm. 327 00:24:36,575 --> 00:24:38,566 Come on, he's still my friend. 328 00:24:38,643 --> 00:24:39,940 (scoffs ) 329 00:24:41,146 --> 00:24:42,078 Hey! 330 00:24:42,147 --> 00:24:43,375 Smile. 331 00:25:18,483 --> 00:25:22,044 Dave: I can't think of anyone, except for you. 332 00:25:22,120 --> 00:25:24,452 You've ruined me. 333 00:25:24,523 --> 00:25:26,718 No, Dave. You've ruined yourself. 334 00:25:26,791 --> 00:25:27,815 No. 335 00:25:27,893 --> 00:25:31,829 I did everything that you asked me to do, Lucien. 336 00:25:31,897 --> 00:25:34,263 You encouraged me. 337 00:25:34,332 --> 00:25:36,323 Now I'm discouraging you. 338 00:25:36,401 --> 00:25:39,837 I'm never going to be what you want. 339 00:25:39,905 --> 00:25:43,534 Oh, no. But you are. 340 00:25:43,608 --> 00:25:46,008 You are exactly what I want. 341 00:25:46,077 --> 00:25:48,045 Dave, I'm not a queer. All right? 342 00:25:48,113 --> 00:25:50,240 Find someone else. 343 00:25:50,315 --> 00:25:52,840 But I found you. 344 00:25:55,086 --> 00:25:57,884 You've been talking to Bill, haven't you? 345 00:25:57,956 --> 00:26:00,186 This doesn't have anything to do with Bill. 346 00:26:00,258 --> 00:26:03,455 I like you. I really do. 347 00:26:03,528 --> 00:26:06,122 I just don't like you like that. 348 00:26:06,197 --> 00:26:10,327 You can hang out with Bill and you can hang out with Allen, 349 00:26:10,402 --> 00:26:12,893 but if I want to hang out with you, 350 00:26:12,971 --> 00:26:15,201 I have to do all kinds of shit! 351 00:26:15,273 --> 00:26:18,674 I've got to earn your fucking favors, Lucien. 352 00:26:18,743 --> 00:26:20,973 I'm sorry about that. 353 00:26:24,883 --> 00:26:26,908 - Lucien, I love... - Stop, Dave! 354 00:26:26,985 --> 00:26:28,680 Dave: No. I love you. I love you... 355 00:27:28,279 --> 00:27:29,906 Fucking Mexico. 356 00:27:29,981 --> 00:27:31,778 It's a beat place. 357 00:27:31,850 --> 00:27:35,149 Yes, it is. I've had my fill. 358 00:27:36,254 --> 00:27:39,712 If you're so unhappy, then leave with me... 359 00:27:39,791 --> 00:27:41,691 With us. 360 00:27:43,395 --> 00:27:46,922 Bill can't go back to the States. He had that heroin conviction. 361 00:27:46,998 --> 00:27:49,626 - You're clean. - I'm polluted. 362 00:27:49,701 --> 00:27:52,192 Your record's clean. You don't have to stay. 363 00:27:52,270 --> 00:27:54,238 I can't leave Bill. 364 00:27:56,107 --> 00:27:58,974 I left Bill. Bill was sucking me dry... 365 00:27:59,044 --> 00:28:01,308 Bill is a psychic vampire-- that's his phrase. 366 00:28:01,379 --> 00:28:03,370 Why do you stay with him? 367 00:28:04,949 --> 00:28:06,917 Bill has great potential. 368 00:28:06,985 --> 00:28:09,613 He doesn't write anything except letters. 369 00:28:13,391 --> 00:28:16,656 Allen, did you just come down here to give advice to the lovelorn? 370 00:28:21,733 --> 00:28:23,667 Why not? Who isn't lovelorn? 371 00:28:27,205 --> 00:28:28,832 Lucien has great potential. 372 00:28:30,542 --> 00:28:32,567 Yeah. 373 00:28:32,644 --> 00:28:34,111 Joan: He did... 374 00:28:34,179 --> 00:28:36,511 before he stabbed Dave to death. 375 00:28:37,916 --> 00:28:40,441 Allen: Lucien has a tender spirit. 376 00:28:41,519 --> 00:28:45,080 Slightly arrogant, slightly humble, slightly beautiful... 377 00:28:45,156 --> 00:28:47,124 slightly daring, slightly brilliant. 378 00:28:47,192 --> 00:28:49,854 I try to see the world through Lucien's eyes. 379 00:28:49,928 --> 00:28:53,022 I dream about him-- 380 00:28:53,098 --> 00:28:57,262 real, sleepy-time, ll-can't-control-my-subconcious... 381 00:28:59,003 --> 00:29:00,493 dreams. 382 00:29:01,906 --> 00:29:06,434 If he had any idea of the madness that went on in my head... 383 00:29:06,511 --> 00:29:10,447 he would detest me as a psychic vampire-- my phrase. 384 00:29:10,515 --> 00:29:13,484 I know that it's all too hopeless even to be hopeless love. 385 00:29:13,551 --> 00:29:14,984 I'm not Dave. 386 00:29:16,721 --> 00:29:19,315 But Lucien is my best friend... 387 00:29:21,659 --> 00:29:23,251 all the same. 388 00:29:29,567 --> 00:29:32,092 Yeah, we are the lovelorn. 389 00:29:58,363 --> 00:29:59,387 (laughs ) 390 00:29:59,464 --> 00:30:01,898 ( speaking Spanish ) 391 00:30:03,802 --> 00:30:05,429 ( speaking Spanish ) 392 00:30:12,577 --> 00:30:14,272 Lee: That was brilliant. 393 00:30:15,346 --> 00:30:18,372 He'll spread the word and a horde will descend. 394 00:30:18,449 --> 00:30:21,577 Not all of us are so stingy with our favors. 395 00:30:21,653 --> 00:30:23,280 We did make a deal. 396 00:30:23,354 --> 00:30:25,822 Yes, we did. 397 00:30:27,659 --> 00:30:31,857 And tonight, at midnight, it is the beginning of a new week. 398 00:30:39,571 --> 00:30:40,970 Wait up, Lee. 399 00:30:55,587 --> 00:30:57,054 ( Speaking Spanish ) 400 00:30:57,121 --> 00:30:59,248 Si, senorita. 401 00:30:59,324 --> 00:31:00,814 Gracias. 402 00:31:00,892 --> 00:31:02,860 We are going the right way. 403 00:31:02,927 --> 00:31:06,090 Where's the lava and fabled fire and brimstone? 404 00:31:06,164 --> 00:31:10,260 The volcano has gone back to sleep. But it's still smoking. 405 00:31:10,335 --> 00:31:13,099 We can go to the town it wiped out last time. 406 00:31:13,171 --> 00:31:14,866 Lucien: Old news. 407 00:31:14,939 --> 00:31:17,567 Allen: The volcano god's at peace. Be thankful. 408 00:31:17,642 --> 00:31:19,269 Lucien: How utterly fucking boring. 409 00:31:19,344 --> 00:31:21,938 We need to get the volcano god good and goddamned angry. 410 00:32:01,853 --> 00:32:03,548 Should we go for a stroll? 411 00:32:03,621 --> 00:32:04,610 Joan: Sure. 412 00:32:04,689 --> 00:32:06,554 Come on, Allen. 413 00:32:06,624 --> 00:32:08,216 No thanks. 414 00:32:11,930 --> 00:32:14,558 Watch out for the volcano god. 415 00:32:16,267 --> 00:32:19,395 He's lurking in all that old lava. 416 00:33:40,118 --> 00:33:41,483 Stop it. 417 00:33:41,552 --> 00:33:43,611 I thought you wanted to. 418 00:33:43,688 --> 00:33:45,713 Wanted to what? 419 00:33:45,790 --> 00:33:47,655 You know... 420 00:33:47,725 --> 00:33:48,953 Fuck? 421 00:33:49,027 --> 00:33:52,121 You had your chance yesterday and you turned into a boy scout. 422 00:33:53,965 --> 00:33:55,933 I'm not a boy scout now. 423 00:33:56,000 --> 00:33:58,025 Exactly. Not now. 424 00:33:58,102 --> 00:34:01,230 I don't need another person in my life taking me for granted. 425 00:34:06,878 --> 00:34:08,505 ( Thunderclap ) 426 00:34:15,987 --> 00:34:18,649 Would you kill Allen if he tried to fuck you? 427 00:34:22,794 --> 00:34:26,730 Allen's hip enough to keep his love for me unrequited. 428 00:34:28,766 --> 00:34:31,929 Yeah, Allen's smart enough not to act like Dave. 429 00:34:32,003 --> 00:34:33,561 Why are you so obsessed with Dave? 430 00:34:33,638 --> 00:34:35,469 I'm not obsessed with Dave. I'm just curious. 431 00:34:35,540 --> 00:34:39,943 You killed an aspiring lover. I think it's perversely attractive. 432 00:34:44,282 --> 00:34:46,910 What about my unrequited love for you? 433 00:34:53,591 --> 00:34:55,991 You aren't the unrequited type, Lucien. 434 00:35:01,199 --> 00:35:02,496 Some volcano. 435 00:35:20,351 --> 00:35:22,216 Don't you think it's a little drastic, 436 00:35:22,286 --> 00:35:25,687 sailing all the way to France, just to get away from Dave? 437 00:35:25,756 --> 00:35:28,953 It's not as drastic as when Dave quit teaching English in St. Louis, 438 00:35:29,026 --> 00:35:31,722 to become a janitor in New York just to be near me. 439 00:35:31,796 --> 00:35:36,062 I'm not holding Dave up as the standard of reasonable behavior. 440 00:35:36,134 --> 00:35:38,500 Why do you let him write your freshman lit papers, 441 00:35:38,569 --> 00:35:42,027 when you're capable of discoursing on the great freshman themes? 442 00:35:42,106 --> 00:35:44,404 Dave gets a kick out of doing it for me. 443 00:35:44,475 --> 00:35:46,943 Who am I to deny him some simple pleasures? 444 00:35:47,011 --> 00:35:49,536 Because Dave expects something from the deal. 445 00:35:49,614 --> 00:35:52,515 That, Lucien, is reasonable. 446 00:35:52,583 --> 00:35:55,211 He's pathetic, he's the idiot, 447 00:35:55,286 --> 00:35:57,481 he's the Hunchback of Notre Dame without the hunch. 448 00:35:57,555 --> 00:35:59,489 Yes, Dave is pathetic, 449 00:35:59,557 --> 00:36:01,718 but he's a person, not a literary conceit. 450 00:36:01,792 --> 00:36:03,521 Bill, I don't know what to do. 451 00:36:03,594 --> 00:36:06,461 It's simple: stop using Dave. 452 00:36:06,531 --> 00:36:09,625 Politely pull him aside and tell him to leave you alone, 453 00:36:09,700 --> 00:36:11,429 clean and simple. 454 00:36:11,502 --> 00:36:13,333 Take care of this. 455 00:36:13,404 --> 00:36:16,100 These theatrics are becoming a real bore. 456 00:36:17,208 --> 00:36:19,142 If you must leave, fine. 457 00:36:19,210 --> 00:36:21,144 But do it soon, Lucien, 458 00:36:21,212 --> 00:36:23,942 before something nasty happens here. 459 00:36:24,015 --> 00:36:26,142 I'm serious. 460 00:36:31,155 --> 00:36:33,350 Lucien: We never even made it to the volcano. 461 00:36:33,424 --> 00:36:34,982 We should've hiked up the cinder cone. 462 00:36:35,059 --> 00:36:37,823 - We got close enough. - No. We drove all the way out here, 463 00:36:37,895 --> 00:36:39,590 we didn't even make it to the top. 464 00:36:39,664 --> 00:36:41,632 There's close enough and there's too far. 465 00:36:41,699 --> 00:36:43,633 You always want to go too far. 466 00:36:44,702 --> 00:36:47,193 There's wanting and then there's going. 467 00:36:49,307 --> 00:36:50,672 (scoffs ) 468 00:36:50,741 --> 00:36:51,935 Hah. 469 00:37:19,003 --> 00:37:20,937 ( Speaking Spanish ) 470 00:37:38,990 --> 00:37:41,390 Lucien: Mexico's pretty fucking complicated. 471 00:37:41,459 --> 00:37:44,087 - Allen: Like what? - Like Joan. 472 00:37:44,161 --> 00:37:47,597 Allen: What's complicated about it? You have the hots for her. 473 00:37:47,665 --> 00:37:50,828 That's as basic as it gets-- that's fundamental chemistry. 474 00:37:50,901 --> 00:37:52,892 Lucien: Bill's what makes it complicated. 475 00:37:52,970 --> 00:37:55,302 You don't seem to be acting unduly inhibited. 476 00:37:55,373 --> 00:37:57,170 What do you know, Al? 477 00:37:57,241 --> 00:37:59,709 You've never coveted a buddy's wife before. 478 00:37:59,777 --> 00:38:02,268 I have been in love situations that didn't work out. 479 00:38:02,346 --> 00:38:03,643 It's the same thing. 480 00:38:03,714 --> 00:38:06,581 I'm thinking about what it would be like if I stayed with her. 481 00:38:06,651 --> 00:38:09,882 It's great now, but if we stayed together, would it stay great? 482 00:38:09,954 --> 00:38:11,785 And those kids... 483 00:38:11,856 --> 00:38:13,756 Joan takes care of the kids. 484 00:38:13,824 --> 00:38:15,724 Yeah, with Bill's allowance money. 485 00:38:15,793 --> 00:38:18,227 That's less than you make at UPI. 486 00:38:18,296 --> 00:38:20,230 She loves Bill, though. 487 00:38:21,299 --> 00:38:23,130 But he's worn her out. 488 00:38:23,200 --> 00:38:25,862 I got a girlfriend back in the city, it doesn't matter. 489 00:38:25,936 --> 00:38:26,903 What's the deal? 490 00:38:26,971 --> 00:38:29,496 Are you trying to talk yourself into something or out of-- 491 00:38:29,573 --> 00:38:31,006 I don't know. 492 00:38:31,075 --> 00:38:33,270 Hey, there's my bathing beauty. 493 00:38:33,344 --> 00:38:36,074 Your worn-out bathing beauty. 494 00:38:36,147 --> 00:38:39,412 I'm just worried about you, that's all. 495 00:38:39,483 --> 00:38:41,110 Don't be boring. 496 00:38:41,185 --> 00:38:43,244 Do you want to go for a swim? 497 00:38:43,321 --> 00:38:45,380 - Yeah. - Come on, Allen. 498 00:38:45,456 --> 00:38:47,651 No. Go ahead. 499 00:38:47,725 --> 00:38:49,659 You too worn out? 500 00:39:28,332 --> 00:39:30,425 Ahh, 501 00:39:30,501 --> 00:39:32,560 Strong current. 502 00:39:38,909 --> 00:39:41,104 No. I didn't say you could do that. 503 00:39:51,422 --> 00:39:53,754 Where do you think the Pacific is? 504 00:39:54,825 --> 00:39:57,851 I don't know. We could float... 505 00:39:57,928 --> 00:40:00,988 just float and float away... 506 00:40:01,065 --> 00:40:03,295 and find out... 507 00:40:03,367 --> 00:40:05,335 and drown our sorrows. 508 00:40:05,403 --> 00:40:07,166 You never know. 509 00:40:08,239 --> 00:40:10,207 I'm gonna step out. 510 00:40:43,007 --> 00:40:44,372 Joan? 511 00:40:45,843 --> 00:40:47,242 Joan! 512 00:40:49,914 --> 00:40:51,506 Joan? 513 00:40:51,582 --> 00:40:53,345 - Joan! - Allen: What happened? 514 00:40:53,417 --> 00:40:55,214 I got tired, so I got out. 515 00:40:55,286 --> 00:40:57,516 She wanted to float with the fucking current. 516 00:40:57,588 --> 00:40:58,919 Can she swim? 517 00:40:58,989 --> 00:41:00,650 I don't know. If she wants. 518 00:41:00,724 --> 00:41:02,214 Joan? 519 00:41:02,293 --> 00:41:04,693 Allen: You shouldn't have left her alone. 520 00:41:04,762 --> 00:41:06,753 - Lucien: I didn't leave her. - Allen: You got out of the water. 521 00:41:06,831 --> 00:41:07,763 I didn't leave her. 522 00:41:07,832 --> 00:41:09,766 - Joan? - She's an adult. 523 00:41:09,834 --> 00:41:11,028 Joan? 524 00:41:12,470 --> 00:41:13,494 Joan? 525 00:41:13,571 --> 00:41:15,436 Fuck! Joan? 526 00:41:17,875 --> 00:41:20,036 Joan? What are you doing? 527 00:41:20,110 --> 00:41:22,943 What does it look like I'm doing? 528 00:41:23,013 --> 00:41:25,481 I'm staring into the abyss. 529 00:41:32,790 --> 00:41:36,624 Honey, if you stare into the abyss long enough, 530 00:41:36,694 --> 00:41:38,787 it stares back into you. 531 00:41:38,863 --> 00:41:40,455 Oh, it has. 532 00:41:41,532 --> 00:41:42,965 It has. 533 00:41:56,580 --> 00:41:59,344 Nothing is simple with you and I. 534 00:41:59,416 --> 00:42:01,281 We're both doomed. 535 00:42:02,353 --> 00:42:04,184 How am I doomed? 536 00:42:05,823 --> 00:42:07,450 Dave's ghost. 537 00:42:07,525 --> 00:42:09,459 What's your doom? 538 00:42:11,996 --> 00:42:13,793 Maybe you are. 539 00:42:13,864 --> 00:42:16,094 Why don't you come back to New York? 540 00:42:17,735 --> 00:42:19,225 Come back how? 541 00:42:19,303 --> 00:42:20,930 You can come back with us. 542 00:42:21,005 --> 00:42:22,597 With me. 543 00:42:24,575 --> 00:42:26,304 I can't leave Bill. 544 00:42:27,578 --> 00:42:29,773 You can do anything you want. 545 00:42:37,655 --> 00:42:39,850 Will you kiss me? 546 00:43:48,092 --> 00:43:51,619 Dave, what is the point of fixating on Lucien like this? 547 00:43:51,695 --> 00:43:53,094 The point... 548 00:43:53,163 --> 00:43:54,960 ( laughing ) 549 00:43:56,867 --> 00:43:59,131 Maybe I am fixating, 550 00:43:59,203 --> 00:44:01,637 but everyone's drawn to him. 551 00:44:01,705 --> 00:44:03,263 You are. 552 00:44:03,340 --> 00:44:05,831 Admit it. Come on, admit it. 553 00:44:05,909 --> 00:44:07,240 No. No... 554 00:44:07,311 --> 00:44:10,439 Lucien is the social butterfly. 555 00:44:10,514 --> 00:44:15,349 Lou found you, and he found Jack, and he found Joan, 556 00:44:15,419 --> 00:44:18,013 and Lou made this whole scene happen 557 00:44:18,088 --> 00:44:21,956 because of this amazing thing that he has. 558 00:44:23,427 --> 00:44:25,622 And anyway, I saw him first. 559 00:44:25,696 --> 00:44:27,630 I wanted him first. 560 00:44:29,299 --> 00:44:30,926 Saw him at camp Wohelo. 561 00:44:31,001 --> 00:44:34,368 Did I tell you that I was his camp counselor? 562 00:44:34,438 --> 00:44:36,235 Yes, several times. 563 00:44:37,975 --> 00:44:40,409 So it doesn't bother you in the slightest 564 00:44:40,477 --> 00:44:42,308 that he uses you to do errands? 565 00:44:42,379 --> 00:44:45,007 Not if it keeps us close, Allen. 566 00:44:45,082 --> 00:44:48,347 I will do anything to keep us close. 567 00:45:24,488 --> 00:45:27,082 Stop. Stop. Stop. 568 00:45:28,192 --> 00:45:30,183 What's the matter? 569 00:45:32,996 --> 00:45:36,056 Why keep kissing? 570 00:45:36,133 --> 00:45:38,158 Have you reconsidered? 571 00:45:38,235 --> 00:45:40,465 Sleeping with you? 572 00:45:40,537 --> 00:45:42,266 No, New York. 573 00:45:43,474 --> 00:45:45,601 It's not realistic. 574 00:45:48,178 --> 00:45:50,078 We're both luckless. 575 00:45:51,348 --> 00:45:55,250 I'm faithful, and you're too faithless. 576 00:45:55,319 --> 00:45:57,287 What about Willy? 577 00:45:57,354 --> 00:46:00,289 Running off into the jungle with a new little boyfriend, 578 00:46:00,357 --> 00:46:02,951 that's not exactly faithful. 579 00:46:03,026 --> 00:46:05,893 Willy always comes back. 580 00:46:05,963 --> 00:46:09,831 At the end of the road, what about-- what do we do? 581 00:46:09,900 --> 00:46:11,765 What do I do? 582 00:46:11,835 --> 00:46:14,770 The old gang. It'll be kicks. 583 00:46:14,838 --> 00:46:17,329 You've always done well in New York. 584 00:46:25,616 --> 00:46:28,847 Are you ready for me and my children? 585 00:46:29,987 --> 00:46:31,978 Are you ready for that? 586 00:46:38,862 --> 00:46:40,887 Are you? 587 00:46:46,303 --> 00:46:47,827 I don't know. 588 00:47:50,467 --> 00:47:52,458 Does that bother you? 589 00:47:52,536 --> 00:47:54,128 No, not too much. 590 00:47:58,041 --> 00:48:01,602 You seemed like you liked it before. 591 00:48:01,678 --> 00:48:03,976 It was all right. 592 00:48:04,047 --> 00:48:06,515 What's with all the questions? 593 00:48:06,583 --> 00:48:08,983 What are you fishing around for? 594 00:48:11,121 --> 00:48:15,387 Nothing. I'm just trying to be personable, affectionate. 595 00:48:15,459 --> 00:48:17,017 Affectionate. 596 00:48:17,094 --> 00:48:19,619 Save the affection for your kids. 597 00:48:20,797 --> 00:48:24,062 Maybe your wife would like some too. 598 00:48:27,237 --> 00:48:29,831 Joanie has my affection. 599 00:48:34,144 --> 00:48:36,772 If you love your wife so much, 600 00:48:36,847 --> 00:48:39,247 then why are you here with me? 601 00:48:42,920 --> 00:48:45,411 Love is not sex. 602 00:49:06,743 --> 00:49:10,110 I never realized how boring it is 603 00:49:10,180 --> 00:49:12,614 to drive back some place, 604 00:49:13,951 --> 00:49:15,714 mile after mile, 605 00:49:15,786 --> 00:49:19,415 just to get back to where you started from. 606 00:49:38,742 --> 00:49:39,936 Hey! 607 00:49:41,111 --> 00:49:42,703 Hey, you! 608 00:49:44,982 --> 00:49:47,246 - Where's your brother? - Upstairs. 609 00:49:47,317 --> 00:49:49,410 He's upstairs? Is your daddy back? 610 00:49:49,486 --> 00:49:50,418 No. 611 00:49:50,487 --> 00:49:53,047 He's not? Will you get Billy for me? 612 00:49:53,123 --> 00:49:55,557 Go get your brother. It's so good to see you. 613 00:50:02,866 --> 00:50:06,495 All the way to Mexico, no Willy. I think he's avoiding us. 614 00:50:07,604 --> 00:50:10,903 Yeah. We have that in common. 615 00:50:15,479 --> 00:50:18,414 It's a long way back to the Apple. 616 00:50:27,657 --> 00:50:30,455 I can't believe you're not coming with us. 617 00:50:38,035 --> 00:50:41,027 You wanna get back in the car? 618 00:50:41,104 --> 00:50:43,402 It's not too late. 619 00:50:44,908 --> 00:50:47,638 Grab the kids, jump in your car? 620 00:50:48,779 --> 00:50:49,871 Sure. 621 00:50:50,981 --> 00:50:52,243 Just... 622 00:50:52,315 --> 00:50:54,442 we could just leave Bill a note? 623 00:50:54,518 --> 00:50:57,783 "Dear Bill, Taken the kids, gone to New York... 624 00:50:57,854 --> 00:50:59,151 Adidés, muchachos.” 625 00:50:59,222 --> 00:51:00,120 Why not? 626 00:51:00,190 --> 00:51:02,784 The car's right here. I'll loan you a piece of paper for the note. 627 00:51:12,836 --> 00:51:14,269 No. 628 00:51:34,424 --> 00:51:36,085 Think about New York. 629 00:51:36,159 --> 00:51:37,854 1 will, 630 00:51:37,928 --> 00:51:39,725 Promise? 631 00:51:39,796 --> 00:51:42,663 All the time. 632 00:52:09,292 --> 00:52:10,816 Allen: Smile. 633 00:52:29,579 --> 00:52:30,910 See ya. 634 00:52:33,216 --> 00:52:36,208 I would say drive carefully... 635 00:52:36,286 --> 00:52:38,151 but it doesn't seem to apply. 636 00:52:38,221 --> 00:52:40,451 So drive carelessly, 637 00:52:40,524 --> 00:52:42,788 without a care. 638 00:53:58,368 --> 00:54:00,768 She's so fucking exciting. 639 00:54:03,974 --> 00:54:05,908 I tried to get her to come back. 640 00:54:09,012 --> 00:54:10,946 How hard did you try? 641 00:54:13,316 --> 00:54:16,342 I tried. I fucking tried, I did. 642 00:54:17,520 --> 00:54:20,785 She loves Bill. She's got those two kids. 643 00:54:20,857 --> 00:54:22,916 It's not like she's free, you know? 644 00:54:22,993 --> 00:54:24,654 You want absolution? 645 00:54:24,728 --> 00:54:27,253 Stop at a fucking church. 646 00:54:30,834 --> 00:54:32,995 You're right. You're right. 647 00:54:33,069 --> 00:54:36,505 I should've grabbed her and the kids, thrown 'em in the back seat. 648 00:54:36,573 --> 00:54:38,063 So turn around. 649 00:54:44,014 --> 00:54:45,845 She thinks I'm doomed. 650 00:54:49,119 --> 00:54:52,020 She thinks I'm doomed. What can I say? 651 00:55:24,888 --> 00:55:26,480 Bill: Hello, Joanie. 652 00:55:26,556 --> 00:55:27,682 Hello. 653 00:55:29,959 --> 00:55:31,790 You missed Allen and Lucien. 654 00:55:34,898 --> 00:55:38,891 What a pity. How was their visit? 655 00:55:40,003 --> 00:55:42,471 We went to the volcano in Paricutin. 656 00:55:42,539 --> 00:55:43,938 Oh. 657 00:55:47,077 --> 00:55:48,738 Yes. 658 00:55:50,180 --> 00:55:52,080 And how was your trip? 659 00:55:52,148 --> 00:55:56,608 Everything about Guatemala was nasty and unreliable. 660 00:55:56,686 --> 00:55:59,883 At the end of the road there was only mud and mosquitoes, 661 00:55:59,956 --> 00:56:02,220 and a mad doctor. 662 00:56:04,894 --> 00:56:06,919 And how was your pretty boy? 663 00:56:06,996 --> 00:56:11,057 Lee was parsimonious in dispensing his favors. 664 00:56:11,134 --> 00:56:15,195 He was nice to Papa twice a week, only because I was footing the bill,. 665 00:56:15,271 --> 00:56:18,263 He was far more lawyerly than lustful-- 666 00:56:18,341 --> 00:56:21,276 he cried "breach of contract” every time I asked 667 00:56:21,344 --> 00:56:22,971 for something more. 668 00:56:23,046 --> 00:56:25,606 I've never understood your taste in men. 669 00:56:29,652 --> 00:56:32,246 And I yours. 670 00:56:37,627 --> 00:56:39,424 Did you pay the rent? 671 00:56:39,496 --> 00:56:40,827 With what? 672 00:56:40,897 --> 00:56:43,422 My allowance does not come in until the 15th. 673 00:56:44,501 --> 00:56:47,061 That must crimp your style as a sugar daddy. 674 00:56:47,137 --> 00:56:50,766 Perhaps your paramour thinks you're impecunious. 675 00:56:52,275 --> 00:56:55,972 "Cuanto dinero” to be nice to Papa twice a week? 676 00:57:04,087 --> 00:57:06,055 I enjoyed seeing Allen... 677 00:57:06,122 --> 00:57:08,056 and Lucien. 678 00:57:09,626 --> 00:57:11,617 I enjoyed it very much. 679 00:57:26,709 --> 00:57:28,574 Are you... 680 00:57:28,645 --> 00:57:30,408 leaving me? 681 00:57:32,415 --> 00:57:33,882 Should 1? 682 00:57:42,225 --> 00:57:44,193 As you like. 683 00:57:49,165 --> 00:57:52,157 I may just go back to New York. 684 00:57:52,235 --> 00:57:54,533 Lucien is a tourist. 685 00:57:54,604 --> 00:57:59,268 You are an Aztec pyramid, local color. 686 00:58:01,044 --> 00:58:02,568 What are you? 687 00:58:06,282 --> 00:58:10,343 A scorpion slithering across your crumbling steps. 688 00:58:26,769 --> 00:58:28,737 We really do need money. 689 00:58:28,805 --> 00:58:31,035 We need food. 690 00:58:40,283 --> 00:58:41,682 Yes. 691 00:58:42,752 --> 00:58:44,117 And gin. 692 00:58:44,187 --> 00:58:46,087 And gin. 693 00:58:56,900 --> 00:58:58,231 Fine. 694 00:58:58,301 --> 00:59:00,132 I will sell a gun. 695 00:59:05,074 --> 00:59:06,098 Cheers. 696 00:59:18,755 --> 00:59:20,689 Fucking luck. 697 00:59:20,757 --> 00:59:22,748 No, our luck's been good. 698 00:59:22,825 --> 00:59:24,690 Don't be perverse, all right? 699 00:59:24,761 --> 00:59:27,924 Think about it-- New York, Mexico City, back to Texas. 700 00:59:27,997 --> 00:59:29,931 Our dear chariot's been flawless. 701 00:59:29,999 --> 00:59:31,557 Yeah, until now. 702 00:59:33,403 --> 00:59:35,337 The karmic wheel has turned, my friend. 703 00:59:35,405 --> 00:59:38,431 No. The karmic wheel has stopped, Al. 704 00:59:38,508 --> 00:59:40,738 It's all the same thing. 705 00:59:40,810 --> 00:59:44,439 As Bill says, better get comfortable with your space-time location. 706 00:59:44,514 --> 00:59:47,039 This is not my space-time location. 707 00:59:47,116 --> 00:59:49,778 It's fucking nowhere, man. 708 01:00:08,671 --> 01:00:12,368 Yeah. I remember trying this gun. 709 01:00:12,442 --> 01:00:14,672 It's a dog, Bill. 710 01:00:14,744 --> 01:00:17,178 I don't like it much either. 711 01:00:17,246 --> 01:00:20,977 But it is an automatic, and it's worth four hundred pesos. 712 01:00:21,050 --> 01:00:23,985 Maybe not that much. But I think I know a buyer. 713 01:00:24,053 --> 01:00:26,749 Why don't you bring it over to my place tomorrow night? 714 01:00:26,823 --> 01:00:27,949 Thank you, Heard. 715 01:00:28,024 --> 01:00:31,323 It's in my self-interest, Bill. You need drinking money. 716 01:00:31,394 --> 01:00:32,691 Yes. 717 01:00:37,266 --> 01:00:39,166 - Hola. - Hola. 718 01:00:39,235 --> 01:00:41,829 Can I buy you a drink, sir? 719 01:00:43,539 --> 01:00:44,938 With what? 720 01:00:46,309 --> 01:00:48,641 Credit. 721 01:00:48,711 --> 01:00:51,805 Why don't you sell the gun first, 722 01:00:51,881 --> 01:00:53,906 and then start standing rounds? 723 01:00:53,983 --> 01:00:56,213 Waiter: What can I get ya? 724 01:00:56,285 --> 01:00:57,718 Man: Tequila, por favor. 725 01:01:18,474 --> 01:01:21,602 Adidés, muchachos... 726 01:01:21,678 --> 01:01:23,612 companferos. 727 01:01:25,715 --> 01:01:27,546 Adios... 728 01:01:27,617 --> 01:01:30,586 muchachos... 729 01:01:30,653 --> 01:01:32,348 companferos. 730 01:01:35,058 --> 01:01:36,616 Adios... 731 01:01:42,365 --> 01:01:44,356 (groans) 732 01:02:53,636 --> 01:02:55,866 I didn't expect you back tonight. 733 01:02:57,774 --> 01:03:00,504 Love's Labor's Lost. 734 01:03:14,657 --> 01:03:16,887 Bill, I don't want much from you. 735 01:03:16,959 --> 01:03:19,587 I just want your arms around me sometimes. 736 01:03:39,849 --> 01:03:42,545 Here's the keys. All right? 737 01:03:42,618 --> 01:03:44,779 I'll send you back a truck. 738 01:03:46,856 --> 01:03:48,585 Here's some money. 739 01:03:52,028 --> 01:03:53,893 There you go. That should be enough. 740 01:03:54,964 --> 01:03:57,660 All right, here, take that. 741 01:03:57,733 --> 01:04:00,224 If you need more, I'll wire it back to you from the city. 742 01:04:01,304 --> 01:04:03,534 - You're doing it again. - Doing what again? 743 01:04:03,606 --> 01:04:05,938 - Abandoning. - Don't be a queen... 744 01:04:06,008 --> 01:04:08,499 Who knows how long it's gonna take to fix the dear old chariot? 745 01:04:08,578 --> 01:04:10,512 I gotta get back to my job. 746 01:04:12,515 --> 01:04:13,812 Abandoning. 747 01:04:14,884 --> 01:04:17,717 I recognize my space-time location. I truly do. 748 01:04:17,787 --> 01:04:19,254 It's not here. 749 01:04:19,322 --> 01:04:20,619 ( Horn beeps ) 750 01:04:27,530 --> 01:04:29,464 See you back in the city? 751 01:04:33,870 --> 01:04:35,735 ( Engine roars ) 752 01:05:23,819 --> 01:05:25,980 (pops ) 753 01:05:26,055 --> 01:05:29,889 I had a strange dream last night. 754 01:05:29,959 --> 01:05:34,396 I dreamt I gave birth to a large spider. 755 01:05:34,463 --> 01:05:37,523 Bill: What do you suppose that means? 756 01:05:37,600 --> 01:05:40,194 Well, the Freudian interpretation... 757 01:05:40,269 --> 01:05:43,830 would be that I want to have sex with my father. 758 01:05:46,509 --> 01:05:49,876 Bill, does the Oedipal complex get reversed for fags? 759 01:05:49,946 --> 01:05:51,243 (laughs ) 760 01:05:51,314 --> 01:05:54,715 Speaking from personal experience, 761 01:05:54,784 --> 01:05:59,084 I never wanted to fuck my father. 762 01:06:02,224 --> 01:06:04,055 ( Tin whistle blows ) 763 01:06:04,126 --> 01:06:05,889 The knife sharpener's here. 764 01:06:05,962 --> 01:06:07,930 Joanie, look. 765 01:06:07,997 --> 01:06:10,989 An honest-to-goodness boy scout knife. 766 01:06:11,067 --> 01:06:12,295 Hmmm... 767 01:06:13,469 --> 01:06:16,063 Lucien used to have a knife like that. 768 01:06:16,138 --> 01:06:19,198 He used to open wine bottles with it. 769 01:06:20,343 --> 01:06:21,742 ( Tin whistle blows ) 770 01:06:34,056 --> 01:06:36,820 I think I'll go get the knife sharpened. 771 01:07:02,018 --> 01:07:03,747 ( Speaking Spanish ) 772 01:07:10,793 --> 01:07:12,454 ( speaking Spanish ) 773 01:07:12,528 --> 01:07:13,790 Si. 774 01:08:07,149 --> 01:08:09,083 Man: Bill, come in. 775 01:08:09,151 --> 01:08:11,381 - Hello, Heard. - Hi. 776 01:08:11,454 --> 01:08:12,819 Heard: Joan. 777 01:08:12,888 --> 01:08:14,082 Hello. 778 01:08:15,524 --> 01:08:18,322 - Heard: Good, you got the gun. - Bill: Yes. 779 01:08:18,394 --> 01:08:19,452 Lee. 780 01:08:19,528 --> 01:08:20,688 Hello. 781 01:08:22,164 --> 01:08:25,156 So, is the buyer here? 782 01:08:25,234 --> 01:08:26,929 Depends on who's buying what. 783 01:08:28,704 --> 01:08:30,296 Joanie, you know Lee. 784 01:08:30,372 --> 01:08:31,839 By reputation. 785 01:08:33,709 --> 01:08:35,904 I don't know where Marv is, but I gotta go tend bar. 786 01:08:35,978 --> 01:08:37,707 Dwight, you know Marv, right? 787 01:08:37,780 --> 01:08:40,305 Yeah. We were stationed in Germany together. 788 01:08:40,382 --> 01:08:43,146 - Great. Bill, will you be okay? - Like a pig in a trough. 789 01:08:43,219 --> 01:08:45,050 Heard, go down and tend to the bar. 790 01:08:45,121 --> 01:08:46,748 I will come down with your commission 791 01:08:46,822 --> 01:08:48,687 as soon as I have negotiated the swindle. 792 01:08:48,757 --> 01:08:49,689 Heard: Perfect. 793 01:08:49,758 --> 01:08:51,020 Swindle? 794 01:08:52,361 --> 01:08:54,329 Marv's a stand-up guy. 795 01:08:54,396 --> 01:08:57,331 It is a fair gun for a fair price. 796 01:08:57,399 --> 01:08:59,765 I live my life by the boy scout code. 797 01:09:01,137 --> 01:09:02,661 I know my guns. 798 01:09:04,340 --> 01:09:07,605 You don't even know the boy scout motto, wisenheimer. 799 01:09:07,676 --> 01:09:08,836 ( Iaughing ) 800 01:09:08,911 --> 01:09:10,936 Yes. 801 01:09:11,013 --> 01:09:13,675 "Be prepared.” 802 01:09:19,755 --> 01:09:21,985 Were you a boy scout, Lee? 803 01:09:23,425 --> 01:09:25,689 No, I was never a boy scout. 804 01:09:25,761 --> 01:09:27,319 Oh really? 805 01:09:27,396 --> 01:09:29,330 Bill could teach you knot tying, 806 01:09:29,398 --> 01:09:31,332 or wrestling holds... 807 01:09:31,400 --> 01:09:33,334 if he hasn't already. 808 01:09:34,637 --> 01:09:37,265 Didn't you two bone up on your wilderness lore... 809 01:09:37,339 --> 01:09:39,000 down there in the jungle? 810 01:09:39,074 --> 01:09:42,339 The jungle was fucking ghastly. 811 01:09:42,411 --> 01:09:44,106 I don't understand. 812 01:09:44,180 --> 01:09:47,672 The jungle was ghastly, or the fucking was ghastly-- 813 01:09:47,750 --> 01:09:49,843 - Or both? - Joanie! 814 01:09:49,919 --> 01:09:51,853 I love travel stories, 815 01:09:51,921 --> 01:09:54,856 especially ghastly fucking ones. 816 01:09:54,924 --> 01:09:57,984 Dwight: You've got some mouth on you, Mrs. Burroughs. 817 01:09:58,060 --> 01:10:01,120 No, Dwight, not compared to some other mouths. 818 01:10:01,197 --> 01:10:04,792 And where those mouths have been! 819 01:10:20,783 --> 01:10:22,216 Well... 820 01:10:26,222 --> 01:10:27,883 Well... 821 01:10:32,928 --> 01:10:35,920 I'm so bored. 822 01:10:40,302 --> 01:10:41,735 My dear... 823 01:10:41,804 --> 01:10:45,900 why don't we show the boys here our William Tell act? 824 01:10:49,545 --> 01:10:50,637 Okay, Bill. 825 01:10:50,713 --> 01:10:54,205 Let's show them our little parlor trick, shall we? 826 01:11:12,768 --> 01:11:15,601 (laughs ) 827 01:11:15,671 --> 01:11:17,764 ( chuckles ) 828 01:11:57,212 --> 01:11:59,373 I dare you. 829 01:12:07,723 --> 01:12:08,747 ( Gun shoots ) 830 01:12:08,824 --> 01:12:09,756 (thud ) 831 01:12:15,664 --> 01:12:16,926 Joanie! 832 01:12:19,168 --> 01:12:21,932 Lee: I'll get that medical student who lives on the roof. 833 01:12:22,004 --> 01:12:23,562 Dwight: I'll call an ambulance. 834 01:12:23,639 --> 01:12:26,107 Joanie! She's gonna be fine. Come on! 835 01:12:26,175 --> 01:12:27,938 ( Sobbing ) 836 01:12:31,447 --> 01:12:33,005 Help! 837 01:12:33,082 --> 01:12:34,447 ( Sobbing ) 838 01:12:34,516 --> 01:12:36,711 Come on, sit up. 839 01:12:36,785 --> 01:12:38,616 There you go, girl. 840 01:12:38,687 --> 01:12:40,518 ( Sobbing ) 841 01:12:43,659 --> 01:12:45,456 ( wailing ) 842 01:13:05,414 --> 01:13:07,348 - Man: Hey, Carr? - Yeah? 843 01:13:07,416 --> 01:13:09,976 What was the name of that friend of yours in Mexico? 844 01:13:10,052 --> 01:13:12,646 - The one you just visited? - Burroughs. Why? 845 01:13:12,721 --> 01:13:15,690 Bad news, I think. This just came over the wire. 846 01:13:33,342 --> 01:13:34,969 ( weeping ) 847 01:14:03,972 --> 01:14:05,701 I dare you. 848 01:14:12,214 --> 01:14:14,375 Allen: Snapshot poetics. 849 01:14:14,450 --> 01:14:16,281 Reckless memories. 850 01:14:16,351 --> 01:14:17,283 Complicated. 851 01:14:17,352 --> 01:14:19,684 It's sad and beautiful. 852 01:14:20,756 --> 01:14:22,781 What's it like among the dead, Joanie? 853 01:14:23,892 --> 01:14:26,122 What happy things do the dead remember? 58841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.