All language subtitles for Bad.Seeds.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO_ptBR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,463 --> 00:00:30,630
"N�O H� ERVAS DANINHAS,
NEM HOMENS MAUS,
2
00:00:30,713 --> 00:00:32,921
H�, SIM, MAUS CULTIVADORES".
VICTOR HUGO
3
00:00:33,463 --> 00:00:35,671
NETFLIX APRESENTA
4
00:02:20,020 --> 00:02:23,952
SEMENTES PODRES
5
00:02:23,953 --> 00:02:25,772
Subpack by DanDee
6
00:02:42,921 --> 00:02:43,921
Ladr�o!
7
00:02:44,338 --> 00:02:45,588
Ladr�o! Socorro!
8
00:02:45,671 --> 00:02:47,380
-N�o se mexa!
-Pare aquele ladr�o!
9
00:03:10,421 --> 00:03:11,255
Merda...
10
00:03:17,171 --> 00:03:19,421
Que merda � essa?
11
00:03:27,880 --> 00:03:31,130
PRA APRENDER A AJUDAR OS OUTROS,
BABACA!
12
00:03:35,963 --> 00:03:37,171
Pare de mau humor.
13
00:03:37,255 --> 00:03:39,338
-N�o estou de mau humor.
-Sim, est�.
14
00:03:40,546 --> 00:03:41,671
Fa�o isso por eles.
15
00:03:42,380 --> 00:03:43,213
Claro!
16
00:03:43,296 --> 00:03:46,213
Sem o bilhete,
o que diriam aos amigos?
17
00:03:47,130 --> 00:03:49,421
"Fui roubado por uma velhinha".
18
00:03:49,505 --> 00:03:50,338
N�o sou velha.
19
00:03:50,421 --> 00:03:53,505
O bilhete lhe isenta de culpa.
20
00:03:54,088 --> 00:03:55,046
Vou te bater.
21
00:03:55,130 --> 00:03:57,213
Eu nunca bateria numa velha.
22
00:03:57,630 --> 00:03:59,296
Quem disse que sou velha?
23
00:03:59,755 --> 00:04:00,588
Meus olhos.
24
00:04:02,088 --> 00:04:03,546
-Seu nome.
-Monique?
25
00:04:03,630 --> 00:04:06,171
Monique.
Como se estivesse surpresa.
26
00:04:07,338 --> 00:04:08,630
S� seja velha.
27
00:04:08,713 --> 00:04:11,838
N�o sou velha. Sou experiente, certo?
28
00:04:11,921 --> 00:04:14,338
Numa fila, a senhora � preferencial.
29
00:04:15,171 --> 00:04:17,796
Oferecem lugar pra voc� sentar.
� velha.
30
00:04:17,880 --> 00:04:20,921
N�o quero me gabar,
mas ainda d�o em cima de mim.
31
00:04:21,005 --> 00:04:22,171
� mesmo?
32
00:04:22,255 --> 00:04:27,088
Nunca se sabe no que um "sente-se"
pode dar.
33
00:04:27,171 --> 00:04:29,671
Acaba no "sente-se". Ponto final.
34
00:04:29,755 --> 00:04:32,463
Nem todos.
Homens sempre me cortejam.
35
00:04:33,088 --> 00:04:35,088
-Voc� disse "cortejam"?
-Sim.
36
00:04:35,171 --> 00:04:36,505
Prova que � velha.
37
00:04:36,588 --> 00:04:39,171
N�o � minha culpa
se voc� � cafajeste.
38
00:04:39,255 --> 00:04:41,880
Homens de verdade cortejam.
39
00:04:41,963 --> 00:04:42,921
Uma pergunta:
40
00:04:43,255 --> 00:04:46,338
Na rua, acham que voc� � uma mo�a,
41
00:04:47,338 --> 00:04:49,088
minha m�e
42
00:04:49,171 --> 00:04:51,296
ou a velhinha do Titanic?
43
00:04:51,880 --> 00:04:52,713
Seu bobo.
44
00:04:53,130 --> 00:04:55,380
Eu te adoro. Tudo bem ser velha.
45
00:04:57,130 --> 00:04:59,213
Pode terminar? Preciso ir.
46
00:05:00,005 --> 00:05:02,255
-Pra onde?
-Cortejar.
47
00:05:43,463 --> 00:05:45,255
Certo. �timo.
48
00:05:45,338 --> 00:05:48,588
Dane-se o Jay-Z, certo?
Eu a conhe�o h� 10 anos.
49
00:05:49,755 --> 00:05:50,755
N�o � poss�vel.
50
00:05:54,463 --> 00:05:55,588
Esque�a isso.
51
00:05:55,671 --> 00:05:56,755
Ela est� aqui?
52
00:05:56,838 --> 00:05:58,463
Ela cancelou.
53
00:05:59,671 --> 00:06:00,505
Decepcionada?
54
00:06:00,588 --> 00:06:02,130
-Pode crer.
-Gosta dela?
55
00:06:02,213 --> 00:06:03,213
Eu a amo.
56
00:06:03,296 --> 00:06:04,421
-�?
-Sim.
57
00:06:04,505 --> 00:06:06,005
Se for discreta,
58
00:06:06,588 --> 00:06:09,671
pode me dar seu n�mero
e posso apresent�-la depois.
59
00:06:09,755 --> 00:06:12,505
-S�rio?
-Se quiser.
60
00:06:13,005 --> 00:06:14,588
-Que gentileza.
-Seja discreta.
61
00:06:14,671 --> 00:06:15,505
Prometo.
62
00:06:16,171 --> 00:06:17,921
-Qual � seu nome?
-Wael.
63
00:06:18,796 --> 00:06:20,713
-Como ela se chama?
- Sarah.
64
00:06:21,838 --> 00:06:23,546
-Sobrenome?
-N�o sei.
65
00:06:23,880 --> 00:06:25,338
E no seu telefone?
66
00:06:25,421 --> 00:06:26,255
"Terminal".
67
00:06:26,338 --> 00:06:28,213
Ela est� doente?
68
00:06:28,296 --> 00:06:30,296
N�o, terminal do aeroporto.
69
00:06:31,588 --> 00:06:33,255
Vai ligar pra ela?
70
00:06:33,338 --> 00:06:35,088
Acabaram suas tr�s perguntas.
71
00:06:35,421 --> 00:06:38,630
N�o pode ligar s� pra uma?
72
00:06:38,713 --> 00:06:40,005
Podemos ir?
73
00:06:40,088 --> 00:06:42,921
-N�o.
-Ol�. Precisa de ajuda?
74
00:06:43,005 --> 00:06:45,088
-Est� tudo bem.
-N�o me importo.
75
00:06:45,171 --> 00:06:46,921
Deixe-me em paz!
76
00:06:48,255 --> 00:06:49,130
Jovens!
77
00:06:49,213 --> 00:06:50,796
Ajudando ou cortejando?
78
00:06:51,630 --> 00:06:52,463
Pare.
79
00:06:52,546 --> 00:06:53,755
Estou vendo um.
80
00:06:54,171 --> 00:06:55,130
Um senhor.
81
00:06:55,546 --> 00:06:57,338
Carrinho cheio. Vamos.
82
00:06:57,421 --> 00:06:58,255
Tudo bem.
83
00:07:03,838 --> 00:07:04,671
Monique?
84
00:07:05,546 --> 00:07:06,755
Conhe�o voc�?
85
00:07:07,338 --> 00:07:09,213
-Sou eu. Victor.
-Victor?
86
00:07:10,296 --> 00:07:11,338
Victor. Mas...
87
00:07:12,338 --> 00:07:14,713
-Victor!
-Incr�vel!
88
00:07:14,796 --> 00:07:17,005
Quanto tempo faz? Trinta anos?
89
00:07:17,088 --> 00:07:18,921
O que est� fazendo aqui?
90
00:07:19,380 --> 00:07:20,213
Fant�stico!
91
00:07:21,671 --> 00:07:23,213
-Mas...
-Sua bolsa.
92
00:07:23,713 --> 00:07:25,463
-O qu�?
-Ele roubou.
93
00:07:25,546 --> 00:07:27,213
Nunca gostei dela mesmo.
94
00:07:27,296 --> 00:07:28,630
Quais as novidades?
95
00:07:28,713 --> 00:07:29,796
Ele n�o pode...
96
00:07:29,880 --> 00:07:31,796
-Que absurdo!
-N�o precisa!
97
00:08:47,921 --> 00:08:50,005
-N�o t�o apertado.
-Calado!
98
00:08:50,088 --> 00:08:51,005
Isso machuca!
99
00:08:57,046 --> 00:08:58,088
O que � isto?
100
00:09:03,505 --> 00:09:06,880
N�o fazemos isso com frequ�ncia.
101
00:09:07,671 --> 00:09:09,380
O fato � que...
102
00:09:09,796 --> 00:09:10,921
� mais...
103
00:09:11,630 --> 00:09:14,921
um hobby do que um trabalho.
104
00:09:16,296 --> 00:09:18,005
Monique, voc� n�o � ladra.
105
00:09:18,088 --> 00:09:18,963
Merda...
106
00:09:19,046 --> 00:09:20,088
Quieto, Wael!
107
00:09:20,171 --> 00:09:22,088
N�o diga a ele meu nome.
108
00:09:22,171 --> 00:09:24,921
Voc� n�o roubava, ajudava os outros.
109
00:09:25,005 --> 00:09:26,796
� para esse idiota.
110
00:09:26,880 --> 00:09:28,546
Eu o mantenho fora da cadeia.
111
00:09:32,796 --> 00:09:37,171
Desculpe, ele escolheu o dia errado
para roubar sua bolsa.
112
00:09:37,255 --> 00:09:38,338
Por qu�?
113
00:09:38,421 --> 00:09:39,796
Por nada.
114
00:09:40,546 --> 00:09:42,713
Conte. Talvez possamos ajudar.
115
00:09:44,546 --> 00:09:45,880
S�o educadores sociais?
116
00:09:46,880 --> 00:09:48,546
Ent�o, n�o podem ajudar.
117
00:09:50,088 --> 00:09:52,213
Fundei uma associa��o de jovens.
118
00:09:52,296 --> 00:09:54,255
Cuido dela sozinho.
119
00:09:54,755 --> 00:09:57,755
O cara que contratei
sofreu um acidente.
120
00:09:58,380 --> 00:09:59,338
E o substituto?
121
00:09:59,421 --> 00:10:02,796
Onde vou achar algu�m
que se importe com os jovens?
122
00:10:03,255 --> 00:10:04,088
Tente Wael.
123
00:10:04,921 --> 00:10:06,588
-Est� de brincadeira?
-N�o.
124
00:10:07,255 --> 00:10:11,296
Veja isso como uma indeniza��o
por tentar te roubar.
125
00:10:11,921 --> 00:10:13,255
Uma ajuda e tanto!
126
00:10:13,880 --> 00:10:15,588
Ele vai roubar os jovens!
127
00:10:15,671 --> 00:10:17,671
Voc� mudou, Victor.
128
00:10:21,463 --> 00:10:22,463
Ele � qualificado?
129
00:10:23,588 --> 00:10:24,421
N�o.
130
00:10:24,838 --> 00:10:26,338
Mas pode lhe surpreender.
131
00:10:26,963 --> 00:10:27,796
Monique...
132
00:10:27,880 --> 00:10:30,630
Um m�gico tamb�m,
mas n�o pode me ajudar.
133
00:10:30,713 --> 00:10:33,046
Ele � inteligente. V�o ador�-lo.
134
00:10:33,130 --> 00:10:36,255
N�o � isso.
Ser legal n�o � suficiente.
135
00:10:36,338 --> 00:10:38,338
Preciso de algu�m qualificado.
136
00:10:38,421 --> 00:10:39,255
Ele �.
137
00:10:39,630 --> 00:10:41,838
N�o encontrar� mais ningu�m agora.
138
00:10:42,505 --> 00:10:43,796
Por favor, Victor.
139
00:10:45,296 --> 00:10:46,255
Nos ajude.
140
00:10:48,296 --> 00:10:49,338
Tudo bem.
141
00:10:50,546 --> 00:10:51,380
Wael!
142
00:10:52,963 --> 00:10:55,546
�timas not�cias! Ele vai contrat�-lo!
143
00:10:57,255 --> 00:10:58,671
-Monique!
-Foi ideia dele?
144
00:10:58,755 --> 00:10:59,755
N�o foi minha.
145
00:11:00,505 --> 00:11:01,963
S� por um dia.
146
00:11:02,046 --> 00:11:03,213
Espere...
147
00:11:03,713 --> 00:11:06,088
N�o vai prestar queixa,
e vai me contratar?
148
00:11:06,671 --> 00:11:07,505
� volunt�rio.
149
00:11:08,005 --> 00:11:10,630
Tenho uma viagem de neg�cios amanh�.
150
00:11:11,130 --> 00:11:12,671
Quer ser preso?
151
00:11:12,755 --> 00:11:13,838
Posso cancelar.
152
00:11:13,921 --> 00:11:16,630
Ent�o, est� combinado.
153
00:11:17,046 --> 00:11:17,880
Obrigada.
154
00:11:18,296 --> 00:11:19,296
Eu que agrade�o.
155
00:11:19,838 --> 00:11:22,380
Um educador social
e uma secret�ria.
156
00:11:22,880 --> 00:11:24,796
-Secret�ria?
-Exatamente.
157
00:11:25,671 --> 00:11:26,505
Enfim...
158
00:11:26,796 --> 00:11:28,171
At� amanh� �s sete.
159
00:11:29,088 --> 00:11:29,921
Mas...
160
00:11:30,005 --> 00:11:31,546
Voc� n�o tem secret�ria!
161
00:11:31,630 --> 00:11:32,880
Agora tenho.
162
00:11:34,213 --> 00:11:36,380
-Ah, carma.
-Cale a boca.
163
00:12:13,546 --> 00:12:16,421
-S�rio?
-Eu disse. Muita maquiagem.
164
00:12:16,505 --> 00:12:18,713
� meu visual de secret�ria.
165
00:12:18,796 --> 00:12:20,171
Eu n�o diria isso.
166
00:12:20,255 --> 00:12:22,046
-O qu�?
-Voc� me ouviu.
167
00:12:22,130 --> 00:12:23,005
N�o. Explique.
168
00:12:23,921 --> 00:12:26,171
N�o consigo olhar pra voc�.
169
00:12:26,796 --> 00:12:29,713
O problema sou eu?
N�o � sua roupa rid�cula?
170
00:12:29,796 --> 00:12:31,421
Mas n�o parece que tenho DST.
171
00:12:31,505 --> 00:12:33,255
Olha quem fala, Sr. Aspirante.
172
00:12:33,338 --> 00:12:34,755
-Como �?
-Isso mesmo!
173
00:12:34,838 --> 00:12:37,130
-Eu, um aspirante?
-Voc� � brega.
174
00:12:37,213 --> 00:12:38,546
-Eu sou brega?
-�!
175
00:12:38,630 --> 00:12:40,630
-Nada disso.
-Ningu�m se veste assim!
176
00:12:40,713 --> 00:12:41,921
Voc� parece um zool�gico.
177
00:12:42,005 --> 00:12:44,380
-Minha roupa est� na moda.
-D� um tempo!
178
00:12:44,463 --> 00:12:47,421
Troquem de roupa!
Os dois est�o rid�culos.
179
00:12:49,713 --> 00:12:52,255
-Viu? Rid�culo.
-E voc� tamb�m.
180
00:12:52,338 --> 00:12:53,630
Ele olhou pra voc�.
181
00:12:53,713 --> 00:12:55,755
�? Pode continuar olhando.
182
00:12:55,838 --> 00:12:56,880
Inacredit�vel.
183
00:12:58,088 --> 00:12:59,713
Sua creche est� vazia.
184
00:12:59,796 --> 00:13:01,380
N�o � uma creche.
185
00:13:02,255 --> 00:13:04,505
� um lugar para
jovens problem�ticos.
186
00:13:04,531 --> 00:13:05,280
O qu�?
187
00:13:05,338 --> 00:13:07,963
Doze garotos que foram
expulsos da escola.
188
00:13:08,755 --> 00:13:12,588
Oferecemos um curso de f�rias.
� a �ltima chance deles.
189
00:13:13,088 --> 00:13:15,546
-Doze?
-Apenas seis apareceram.
190
00:13:16,588 --> 00:13:19,296
Cuide deles at� eu achar
um substituto.
191
00:13:19,755 --> 00:13:21,171
-S� isso?
-Sim.
192
00:13:21,880 --> 00:13:24,630
Uma coisa:
o primeiro dia � obrigat�rio.
193
00:13:24,713 --> 00:13:26,296
Eles precisam vir.
194
00:13:26,380 --> 00:13:28,130
Mas s� no primeiro dia.
195
00:13:28,838 --> 00:13:31,463
Deve inspir�-los para que
queiram voltar.
196
00:13:31,546 --> 00:13:35,296
Precisar se certificar
que eles v�o vir amanh�.
197
00:13:35,505 --> 00:13:36,671
Certo, vou tentar.
198
00:13:36,755 --> 00:13:39,088
N�o � para tentar.
Fa�a isso.
199
00:13:39,963 --> 00:13:42,296
Se ningu�m vier, vou prestar queixa.
200
00:13:42,380 --> 00:13:44,671
Por que eles foram expulsos?
201
00:13:45,546 --> 00:13:48,196
Por conversar, brigar,
mau comportamento,
202
00:13:48,222 --> 00:13:49,988
faltas, armas... Depende.
203
00:13:50,046 --> 00:13:50,880
Faltas?
204
00:13:50,963 --> 00:13:53,630
Foram expulsos porque
faltaram �s aulas?
205
00:13:54,171 --> 00:13:56,005
Ouviu ele dizer armas?
206
00:13:57,255 --> 00:13:58,963
Est�o esperando por voc�.
207
00:13:59,046 --> 00:13:59,963
Parece uma pris�o.
208
00:14:01,171 --> 00:14:02,963
� s� um antigo laborat�rio
de ci�ncias.
209
00:14:03,546 --> 00:14:05,213
Wael, uma �ltima coisa.
210
00:14:05,838 --> 00:14:08,296
Se eles se comportarem mal,
211
00:14:09,255 --> 00:14:12,755
lembre que um jovem problem�tico
� um jovem com problemas.
212
00:14:36,130 --> 00:14:37,046
Ei, garoto!
213
00:14:37,380 --> 00:14:38,338
Por favor?
214
00:14:43,005 --> 00:14:44,171
Por favor?
215
00:15:15,005 --> 00:15:16,296
Um trocado, por favor.
216
00:15:18,671 --> 00:15:20,046
Um trocado, por favor.
217
00:16:05,005 --> 00:16:05,921
Oi.
218
00:16:09,130 --> 00:16:10,088
Ol�.
219
00:16:13,380 --> 00:16:16,005
Falei com voc�s. Eu disse: "Oi".
220
00:16:16,713 --> 00:16:18,338
Deviam responder.
221
00:16:19,588 --> 00:16:22,296
� o que chamamos de socializa��o.
222
00:16:25,130 --> 00:16:26,088
Falam espanhol?
223
00:16:31,921 --> 00:16:33,338
Certo. Entendi.
224
00:16:34,088 --> 00:16:36,005
N�o est�o me ouvindo.
225
00:16:37,296 --> 00:16:39,046
Ent�o, voc�s entendem.
226
00:16:42,088 --> 00:16:43,213
Est�o me ignorando?
227
00:16:44,921 --> 00:16:46,588
-Bom dia.
-Bom dia.
228
00:16:46,671 --> 00:16:49,838
Daqui a pouco
come�aremos as entrevistas.
229
00:16:49,921 --> 00:16:50,921
N�o vai demorar.
230
00:16:53,630 --> 00:16:55,796
Tem muita gente.
231
00:16:55,880 --> 00:16:57,421
Isso � �timo.
232
00:16:57,505 --> 00:16:59,588
Seu amigo pode estar livre hoje.
233
00:17:18,088 --> 00:17:20,838
� volunt�rio. N�o sabia?
234
00:17:21,588 --> 00:17:23,171
-N�o.
-N�o � remunerado.
235
00:17:24,088 --> 00:17:25,088
Certo.
236
00:17:36,630 --> 00:17:38,088
Sim. Cadeira vermelha?
237
00:17:39,255 --> 00:17:41,130
N�o sou educador social.
238
00:17:42,130 --> 00:17:43,171
Repita isso.
239
00:17:44,255 --> 00:17:45,338
N�o tem gra�a.
240
00:17:45,421 --> 00:17:46,588
Pra fora.
241
00:17:46,671 --> 00:17:47,880
V�!
242
00:17:47,963 --> 00:17:49,671
Saia daqui.
243
00:17:49,755 --> 00:17:51,296
Isso � inaceit�vel.
244
00:17:51,963 --> 00:17:54,255
Pode ir. Acabou pra voc�.
245
00:17:54,338 --> 00:17:56,296
V� com calma.
246
00:17:56,963 --> 00:17:58,588
Ningu�m est� impressionado.
247
00:17:58,671 --> 00:17:59,921
Vou lev�-lo at� Victor.
248
00:18:06,046 --> 00:18:06,880
Quem � o cara?
249
00:18:06,963 --> 00:18:08,921
-De onde ele veio?
-Ele � doido.
250
00:18:09,005 --> 00:18:10,130
O que ele disse?
251
00:18:10,838 --> 00:18:11,671
Idiota.
252
00:18:11,755 --> 00:18:13,255
-O qu�?
-N�o tinha ningu�m.
253
00:18:13,838 --> 00:18:16,255
O que ele disse para ser expulso?
254
00:18:16,338 --> 00:18:18,213
-Eu acho que...
-Dane-se!
255
00:18:18,296 --> 00:18:21,421
� pra nos fazer falar.
E j� t�nhamos combinado.
256
00:18:21,505 --> 00:18:22,880
Sil�ncio � uma droga.
257
00:18:22,963 --> 00:18:24,671
Isso � um saco.
258
00:18:24,755 --> 00:18:27,713
-S� aguento at� �s 8h10.
-Que falta de for�a de vontade.
259
00:18:27,796 --> 00:18:29,921
Ficaremos unidos.
260
00:18:30,005 --> 00:18:32,671
-Vamos lutar!
-Nadia, relaxe.
261
00:18:32,755 --> 00:18:36,755
-� s� um dia.
-� uma quest�o de princ�pios!
262
00:18:36,838 --> 00:18:40,171
Eles nos fazem vir, n�s protestamos.
263
00:18:40,338 --> 00:18:43,005
-Protestar? N�o estamos falando.
-Um protesto silencioso.
264
00:18:45,630 --> 00:18:47,546
-O qu�?
-Nada. Estamos protestando.
265
00:18:49,338 --> 00:18:51,130
Prontinho.
266
00:18:54,255 --> 00:18:57,421
Como dizia, n�o sou educador social
n�o sou um supervisor.
267
00:18:57,505 --> 00:18:59,505
S� estou aqui hoje.
268
00:18:59,880 --> 00:19:02,671
O respons�vel n�o p�de vir.
269
00:19:03,505 --> 00:19:04,505
Ele morreu.
270
00:19:05,296 --> 00:19:06,130
Esta manh�.
271
00:19:08,713 --> 00:19:10,505
N�o querem saber como?
272
00:19:13,380 --> 00:19:14,255
Certo.
273
00:19:15,380 --> 00:19:19,755
Enfim, Victor est� procurando
um substituto.
274
00:19:19,838 --> 00:19:22,088
E ele n�o quer um fracassado.
275
00:19:22,171 --> 00:19:23,463
Est� tentando... Sim?
276
00:19:24,213 --> 00:19:25,755
E o que fa�o aqui?
277
00:19:25,838 --> 00:19:28,296
-Ele o pegou...
-O qu�?
278
00:19:28,380 --> 00:19:30,838
Se acha engra�ado? Mil flex�es.
279
00:19:31,588 --> 00:19:33,296
Agora. Vamos.
280
00:19:33,880 --> 00:19:36,671
J� que estou aqui s� hoje,
vamos acabar com isso.
281
00:19:36,755 --> 00:19:38,671
Quem odeia matem�tica e geografia?
282
00:19:41,838 --> 00:19:45,296
Ensinarei a voc�s
coisas �teis para a vida.
283
00:19:45,880 --> 00:19:47,671
Escovar os dentes.
Muito importante.
284
00:19:47,755 --> 00:19:52,838
Antigamente, escravos com boa
denti��o eram mantidos vivos.
285
00:19:53,421 --> 00:19:54,588
Ent�o escovem os dentes.
286
00:19:55,171 --> 00:19:56,171
Especialmente voc�.
287
00:19:56,338 --> 00:19:57,296
Nunca se sabe.
288
00:19:57,380 --> 00:20:00,755
Podem te pegar de novo.
N�o lhes d� essa chance.
289
00:20:00,838 --> 00:20:02,505
N�o acreditem em porn�s.
290
00:20:02,588 --> 00:20:04,796
Encanadores n�o se divertem tanto.
291
00:20:05,213 --> 00:20:07,088
-Voc� � gay?
-Oi?
292
00:20:07,171 --> 00:20:10,005
Troque de camisa se n�o for.
293
00:20:10,088 --> 00:20:13,296
Est� mandando sinais errados.
� dif�cil saber.
294
00:20:15,463 --> 00:20:17,426
Cuidado com homens
que comem biscoitos,
295
00:20:17,452 --> 00:20:19,071
principalmente os de gengibre.
296
00:20:19,130 --> 00:20:20,588
S�o ped�filos.
297
00:20:21,880 --> 00:20:23,838
Mulheres adoram motos.
298
00:20:23,921 --> 00:20:27,505
Levem um capacete no encontro
para impression�-las.
299
00:20:27,588 --> 00:20:29,671
Ou impression�-los. Tudo bem.
300
00:20:30,963 --> 00:20:34,171
Sejam cremados para poder
lutar contra zumbis.
301
00:20:36,338 --> 00:20:37,380
Perguntas?
302
00:20:39,130 --> 00:20:42,130
Eu sou a favor de
segundas chances, mas...
303
00:20:43,171 --> 00:20:46,005
Um garoto que esfaqueou
a professora 13 vezes?
304
00:20:46,088 --> 00:20:47,380
Ele est� aqui?
305
00:20:49,338 --> 00:20:50,338
Ele precisa de ajuda.
306
00:20:54,005 --> 00:20:55,088
Voc�s venceram.
307
00:20:55,671 --> 00:20:58,088
N�o querem conversar, tudo bem.
308
00:20:59,505 --> 00:21:01,046
Uma hist�ria, e vou embora.
309
00:21:05,505 --> 00:21:06,921
N�o � qualquer hist�ria.
310
00:21:09,671 --> 00:21:11,088
� uma investiga��o policial.
311
00:21:12,130 --> 00:21:14,255
E n�o � qualquer uma.
312
00:21:14,588 --> 00:21:17,630
O caso do estripador da Rua Napol�on.
313
00:21:18,296 --> 00:21:19,505
1726.
314
00:21:21,213 --> 00:21:23,671
Paris... Bairro Latino.
315
00:21:24,505 --> 00:21:26,421
Mans�o Simonois.
316
00:21:26,505 --> 00:21:27,421
Est� frio.
317
00:21:28,296 --> 00:21:29,296
Est� chovendo.
318
00:22:05,380 --> 00:22:08,130
O vizinho abre a porta e v�...
319
00:22:08,671 --> 00:22:10,046
Madame de Simonois
320
00:22:10,130 --> 00:22:12,255
deitada numa po�a de sangue.
321
00:22:15,130 --> 00:22:16,380
Quem a matou?
322
00:22:17,838 --> 00:22:18,713
Ningu�m?
323
00:22:18,796 --> 00:22:19,963
Eu vou lhes dizer.
324
00:22:20,046 --> 00:22:21,380
O assassino...
325
00:22:22,005 --> 00:22:23,088
Com licen�a.
326
00:22:23,671 --> 00:22:24,630
Al�?
327
00:22:25,088 --> 00:22:27,130
N�o posso falar agora.
328
00:22:30,921 --> 00:22:32,046
Quem � o assassino?
329
00:22:32,505 --> 00:22:33,338
A empregada.
330
00:22:33,421 --> 00:22:36,130
Receba algu�m na sua casa,
e essa pessoa te trai.
331
00:22:36,796 --> 00:22:39,713
N�o � o cozinheiro,
s� pode ser a empregada.
332
00:22:39,796 --> 00:22:40,630
Nada a ver.
333
00:22:40,713 --> 00:22:41,713
E o marido?
334
00:22:42,130 --> 00:22:44,213
Em 90% dos casos, s�o os culpados.
335
00:22:44,296 --> 00:22:46,255
Ela acabou de sair do CSI.
336
00:22:46,838 --> 00:22:48,338
Minha irm� � advogada.
337
00:22:48,421 --> 00:22:49,296
Ela me disse.
338
00:22:51,671 --> 00:22:53,463
Jimmy, n�o entendemos.
339
00:22:53,546 --> 00:22:55,838
O marido e a empregada estavam longe.
340
00:22:55,921 --> 00:22:57,130
N�o estavam.
341
00:22:57,213 --> 00:22:59,630
-Ele estava dan�ando com ela.
-O cocheiro.
342
00:22:59,713 --> 00:23:01,338
O cocheiro! �!
343
00:23:01,421 --> 00:23:02,505
A empregada estava l�.
344
00:23:02,588 --> 00:23:04,338
Fabrice, fale pra eles.
345
00:23:04,421 --> 00:23:05,713
O cocheiro est� armado.
346
00:23:05,796 --> 00:23:08,713
Eu entendo dessas coisas.
347
00:23:08,796 --> 00:23:12,505
-Do que est� falando?
-Fabrice, fale pra eles...
348
00:23:14,630 --> 00:23:17,130
-Que bobagem.
-N�o tem nada a ver!
349
00:23:19,421 --> 00:23:20,338
Que seja...
350
00:23:21,171 --> 00:23:22,130
Desculpem.
351
00:23:25,130 --> 00:23:25,963
Onde paramos?
352
00:23:26,046 --> 00:23:28,671
Eu estava contando uma hist�ria...
O que era mesmo?
353
00:23:29,963 --> 00:23:31,755
Deixa pra l�. Intervalo?
354
00:23:31,838 --> 00:23:34,338
-N�o!
-Conta, por favor.
355
00:23:34,421 --> 00:23:37,213
Se eu contar, voc�s v�o falar?
356
00:23:40,463 --> 00:23:41,880
-Sim?
-Certo.
357
00:23:41,963 --> 00:23:43,505
Ent�o, quem foi?
358
00:23:45,130 --> 00:23:46,838
-N�o sei. Inventei tudo.
-Droga!
359
00:23:46,921 --> 00:23:49,380
-Dan�amos.
-Ca�mos direitinho!
360
00:23:49,463 --> 00:23:51,838
-Eu sabia.
-Voc�s me obrigaram.
361
00:23:52,588 --> 00:23:55,505
Muitos candidatos...
Almo�aremos depois.
362
00:23:58,630 --> 00:23:59,463
O que houve?
363
00:24:01,005 --> 00:24:02,630
-N�o sei.
-Voc� os viu?
364
00:24:03,296 --> 00:24:04,130
N�o.
365
00:24:08,005 --> 00:24:09,171
Ele est� indo bem?
366
00:24:09,796 --> 00:24:12,630
Ele se vira. Confie nele.
367
00:25:16,005 --> 00:25:17,380
Por favor. Conte!
368
00:25:17,463 --> 00:25:19,421
-Por favor.
-Eu j� mostrei.
369
00:25:19,505 --> 00:25:21,546
-Qual �, Wael!
-Por favor!
370
00:25:21,630 --> 00:25:23,213
Ele n�o consegue.
371
00:25:23,296 --> 00:25:25,338
Wael, Wael, Wael!
372
00:25:25,421 --> 00:25:28,171
Certo. Rapidinho.
373
00:25:28,796 --> 00:25:30,255
Uma ferramenta e uma cor.
374
00:25:31,005 --> 00:25:31,963
Pronto.
375
00:25:32,546 --> 00:25:33,546
Martelo vermelho?
376
00:25:35,005 --> 00:25:36,796
Eu. Chave inglesa azul.
377
00:25:36,880 --> 00:25:37,713
Que surpresa.
378
00:25:38,338 --> 00:25:39,671
� diferente.
379
00:25:39,755 --> 00:25:41,755
-Eu penso de forma diferente.
-Deve ser isso.
380
00:25:42,213 --> 00:25:44,296
A maioria pensa "martelo vermelho".
381
00:25:44,380 --> 00:25:46,130
Eu j� sabia disso.
382
00:25:46,213 --> 00:25:47,880
-Adivinhe coisas sobre n�s.
-Tipo?
383
00:25:47,963 --> 00:25:49,880
Coisas pessoais de todo mundo.
384
00:25:49,963 --> 00:25:51,338
Agora voc�s j� sabem.
385
00:25:51,421 --> 00:25:53,088
N�o se preocupe.
386
00:25:53,671 --> 00:25:55,171
Eu acho...
387
00:25:55,713 --> 00:25:58,171
que Fabrice � filho �nico.
388
00:25:58,255 --> 00:25:59,213
Est� na minha ficha.
389
00:25:59,713 --> 00:26:00,921
E no seu copo.
390
00:26:02,046 --> 00:26:03,755
S� colocou pra voc�, ego�sta.
391
00:26:06,796 --> 00:26:08,713
E eu? Quantos irm�os?
392
00:26:08,796 --> 00:26:10,963
Karim, n�o sou do governo. N�o sei.
393
00:26:11,046 --> 00:26:14,171
S� posso falar de coisas
que notei em voc�s.
394
00:26:14,255 --> 00:26:16,463
Shana, voc� admira Nadia.
395
00:26:17,046 --> 00:26:19,921
Sempre olha pra ela
buscando aprova��o.
396
00:26:20,005 --> 00:26:21,796
Nossa vez. Voc� tem 30 anos.
397
00:26:22,671 --> 00:26:23,963
Que nada. 40.
398
00:26:24,046 --> 00:26:25,671
N�o. Trinta e cinco.
399
00:26:25,755 --> 00:26:29,630
Aos 30, parece e se veste como jovem.
Aos 40, parece e se veste como velho.
400
00:26:29,713 --> 00:26:31,796
Voc� parece velho
e se veste como jovem.
401
00:26:32,130 --> 00:26:32,963
Tem 35.
402
00:26:33,046 --> 00:26:34,588
E � solteiro.
403
00:26:34,671 --> 00:26:36,088
Por que diz isso?
404
00:26:36,880 --> 00:26:40,671
N�o usa joias. Mulheres d�o
essas coisas de presente.
405
00:26:40,755 --> 00:26:42,671
Deve ser dif�cil n�o ser casado.
406
00:26:42,755 --> 00:26:45,005
E da�? Minha irm� tamb�m n�o �.
407
00:26:45,088 --> 00:26:46,963
-Que surpresa.
-O qu�?
408
00:26:47,046 --> 00:26:48,296
� uma decis�o dela.
409
00:26:48,380 --> 00:26:49,713
Claro.
410
00:26:49,796 --> 00:26:50,880
Ela foca na carreira.
411
00:26:51,713 --> 00:26:53,463
Mas Wael n�o tem carreira.
412
00:26:53,546 --> 00:26:55,046
Qual � a desculpa dele?
413
00:26:55,130 --> 00:26:56,380
N�o tenho carreira?
414
00:26:56,463 --> 00:26:57,463
Voc� est� aqui.
415
00:26:58,755 --> 00:27:02,213
Ent�o, n�o tem estilo,
esposa, nem carreira.
416
00:27:03,005 --> 00:27:04,171
Que triste.
417
00:27:05,255 --> 00:27:07,338
Foi bom almo�ar com voc�s.
418
00:27:09,505 --> 00:27:11,963
Sempre ajudou jovens problem�ticos?
419
00:27:12,630 --> 00:27:13,755
N�o, � novidade.
420
00:27:14,380 --> 00:27:15,755
N�o s�o problem�ticos.
421
00:27:16,713 --> 00:27:18,046
Precisam de aten��o.
422
00:27:19,546 --> 00:27:22,213
-N�o queria ser maldosa.
-Eu sei. Voc� n�o faria isso.
423
00:27:23,713 --> 00:27:26,671
Foi dif�cil conseguir
a aprova��o desse projeto.
424
00:27:27,380 --> 00:27:28,255
Por qu�?
425
00:27:28,880 --> 00:27:32,963
Muitos acham que esses alunos
custam muito caro.
426
00:27:33,713 --> 00:27:35,921
Certo. O mesmo para prisioneiros.
427
00:27:36,463 --> 00:27:39,505
Acham que n�o faz sentido
ajudar os outros.
428
00:27:41,296 --> 00:27:42,255
N�o � casado?
429
00:27:44,421 --> 00:27:45,255
J� fui.
430
00:27:46,880 --> 00:27:49,421
Ela achou que eu n�o tinha ambi��o.
431
00:27:49,505 --> 00:27:50,796
N�o concordo.
432
00:27:55,505 --> 00:27:56,713
Enfim...
433
00:27:58,130 --> 00:28:00,005
� estranho ver voc� vestida assim.
434
00:28:01,088 --> 00:28:05,046
-Se comparado � mais cedo?
-N�o, � sua antiga vida.
435
00:28:08,296 --> 00:28:10,838
Me conte o que aconteceu.
436
00:28:11,255 --> 00:28:13,296
-E voc�, Shana?
-O mesmo que Fabrice.
437
00:28:13,380 --> 00:28:15,588
Conversa, faltas e brincadeiras.
438
00:28:16,005 --> 00:28:17,130
Nada sexual.
439
00:28:18,171 --> 00:28:19,005
Ou engra�ado.
440
00:28:19,505 --> 00:28:22,088
-Nadia?
-Sou mais inteligente que a m�dia.
441
00:28:22,505 --> 00:28:23,921
-Dos alunos?
-Das pessoas.
442
00:28:25,130 --> 00:28:26,630
Ela tem um QI de 140.
443
00:28:27,171 --> 00:28:28,296
Isso � muito?
444
00:28:28,713 --> 00:28:30,171
Maior que o da sua fam�lia.
445
00:28:32,963 --> 00:28:35,255
Jimmy, pare. Ningu�m entende.
446
00:28:35,338 --> 00:28:38,880
Karim, d� uma caneta pra ele.
Talvez tenha palavras parecidas.
447
00:28:44,255 --> 00:28:45,963
Ele n�o sabe escrever.
448
00:28:46,380 --> 00:28:49,463
-Como assim?
-A maioria dos ciganos n�o sabem.
449
00:28:49,546 --> 00:28:51,005
S�o viajantes.
450
00:28:51,088 --> 00:28:52,963
Exato. Eles viajam, n�o escrevem.
451
00:28:53,046 --> 00:28:58,171
E como ele viaja muito,
n�o vai muito pra escola, entendeu?
452
00:28:58,588 --> 00:29:00,088
Ei! Quem � voc�?
453
00:29:00,171 --> 00:29:02,755
-Est� nos evitando?
-Cale a boca!
454
00:29:03,213 --> 00:29:04,671
J� faz tr�s dias!
455
00:29:05,255 --> 00:29:07,296
S�o s� minhas coisas.
456
00:29:09,380 --> 00:29:11,213
O que ele faz aqui?
457
00:29:11,796 --> 00:29:12,880
� um menino de rua.
458
00:29:14,546 --> 00:29:16,505
Ele � cego. N�o se preocupe.
459
00:29:17,630 --> 00:29:20,005
Terei seu dinheiro amanh�.
460
00:29:20,880 --> 00:29:22,338
Pegue o que eu tenho.
461
00:29:23,421 --> 00:29:25,421
Nos deixe em paz!
462
00:29:26,380 --> 00:29:28,671
Ela tamb�m. Sem testemunhas.
463
00:29:42,838 --> 00:29:45,338
Da pr�xima vez que tentar
se fazer de cego,
464
00:29:46,130 --> 00:29:47,296
tire o rel�gio.
465
00:29:48,296 --> 00:29:50,338
N�o se atrase.
466
00:29:50,421 --> 00:29:51,796
Siga as regras.
467
00:29:52,296 --> 00:29:55,630
Vamos lhe dar casa,
comida e educa��o.
468
00:29:58,088 --> 00:30:00,671
S� pedimos uma coisa em troca:
469
00:30:00,755 --> 00:30:02,880
fa�a seu melhor.
470
00:30:04,088 --> 00:30:05,046
Tudo bem?
471
00:30:11,838 --> 00:30:13,171
-Irm�.
-Senhor.
472
00:30:13,255 --> 00:30:14,255
Meu jovem.
473
00:30:15,005 --> 00:30:16,713
N�o fala franc�s.
Morava na rua.
474
00:30:16,796 --> 00:30:19,213
�? Ele parece feliz por estar aqui.
475
00:30:20,046 --> 00:30:21,713
V� tomar um banho.
476
00:30:51,713 --> 00:30:54,088
Se ele n�o sabe falar,
n�o sabe escrever.
477
00:30:54,171 --> 00:30:55,421
Ele entende tudo.
478
00:30:55,505 --> 00:30:57,963
-Ele ri com voc�s.
-Ele n�o entende.
479
00:30:58,046 --> 00:30:59,755
Jimmy, por que n�o fala?
480
00:31:02,130 --> 00:31:04,755
Se eu falo, eles ri.
481
00:31:09,713 --> 00:31:10,546
Ele fala.
482
00:31:11,296 --> 00:31:12,796
N�o muito bem, mas fala.
483
00:31:17,255 --> 00:31:18,630
-P�ssaro.
-�!
484
00:31:18,713 --> 00:31:19,755
Muito bem, Jimmy!
485
00:31:19,838 --> 00:31:21,838
� uma cacatua, mas tudo bem.
486
00:31:24,088 --> 00:31:24,921
Me mostre.
487
00:31:25,505 --> 00:31:26,463
Esse � f�cil.
488
00:31:26,880 --> 00:31:27,755
Peixe.
489
00:31:27,838 --> 00:31:30,546
-Excelente!
-� um tubar�o, pessoal.
490
00:31:37,088 --> 00:31:37,921
Cogumelo?
491
00:31:38,005 --> 00:31:39,546
-Nossa!
-Est� acertando todas!
492
00:31:39,630 --> 00:31:42,213
� uma �gua-viva!
S�o todos animais.
493
00:31:42,296 --> 00:31:43,505
S�o cogumelos.
494
00:31:43,588 --> 00:31:45,755
-Qual �? S�rio.
-Cogumelo.
495
00:31:46,380 --> 00:31:48,463
-Est� tudo bem?
-Sim.
496
00:31:48,546 --> 00:31:51,130
-Certo.
-Parece um cogumelo.
497
00:31:51,213 --> 00:31:52,796
-N�o est� na hora?
-S�rio?
498
00:31:53,338 --> 00:31:54,963
Sim. Ent�o, tchau.
499
00:31:55,046 --> 00:31:57,630
-At� amanh�.
-Do que est� falando?
500
00:31:58,796 --> 00:31:59,671
Voc�s v�m amanh�?
501
00:32:01,588 --> 00:32:04,838
Foi legal hoje, mas...
502
00:32:04,921 --> 00:32:07,005
S� o primeiro dia � obrigat�rio.
503
00:32:07,380 --> 00:32:09,671
Acho que n�o venho amanh�.
504
00:32:09,755 --> 00:32:10,588
Por que n�o?
505
00:32:11,130 --> 00:32:12,463
Vou ficar em casa.
506
00:32:12,546 --> 00:32:15,046
N�o, venha. � importante...
507
00:32:16,630 --> 00:32:18,380
A metodologia...
508
00:32:18,463 --> 00:32:20,296
-Sim, mas...
-A puni��o...
509
00:32:21,005 --> 00:32:22,338
Karim, vai voltar?
510
00:32:23,338 --> 00:32:24,421
Estarei ocupado.
511
00:32:25,380 --> 00:32:26,213
Shana?
512
00:32:27,546 --> 00:32:28,380
Eu tamb�m.
513
00:32:29,505 --> 00:32:30,338
Ludo?
514
00:32:33,463 --> 00:32:37,421
-Fabrice, n�o vou nem perguntar.
-Eu n�o venho mesmo.
515
00:32:37,505 --> 00:32:39,963
Certo. Jimmy, voc� vai voltar?
516
00:32:40,046 --> 00:32:41,171
Vai voltar?
517
00:32:41,755 --> 00:32:43,171
Todos deveriam. � importante.
518
00:32:43,796 --> 00:32:44,713
E Victor?
519
00:32:44,796 --> 00:32:49,463
Ele passou o dia tentando encontrar
a pessoa certa pra voc�s.
520
00:32:50,088 --> 00:32:52,588
E Victor n�o tem tanto tempo assim.
521
00:32:53,713 --> 00:32:54,630
Vai morrer.
522
00:32:55,296 --> 00:32:56,546
N�o tem muito tempo.
523
00:33:00,505 --> 00:33:01,505
Est� doente.
524
00:33:04,130 --> 00:33:05,088
N�o vai vir?
525
00:33:09,171 --> 00:33:10,296
� s�rio, venham.
526
00:33:10,963 --> 00:33:12,338
Por que se importa?
527
00:33:12,421 --> 00:33:14,921
Eu vou me ferrar. Victor vai...
528
00:33:16,046 --> 00:33:20,130
Me pressionar pra saber
por que n�o voltaram.
529
00:33:20,213 --> 00:33:21,630
Pode ser...
530
00:33:25,088 --> 00:33:26,088
Certo. Quanto?
531
00:33:26,255 --> 00:33:27,296
O qu�?
532
00:33:27,380 --> 00:33:28,630
Eu pago.
533
00:33:28,713 --> 00:33:30,338
Dez euros pra voltarem.
534
00:33:30,713 --> 00:33:33,005
-Certo?
-N�o. Esperem um pouco.
535
00:33:33,088 --> 00:33:34,088
Venham aqui...
536
00:33:36,088 --> 00:33:39,005
Se ele ofereceu dez euros,
pode pagar mais.
537
00:33:39,088 --> 00:33:40,005
-�.
-Certo.
538
00:33:40,088 --> 00:33:42,005
-Estou ouvindo.
-N�o aceitem.
539
00:33:42,088 --> 00:33:44,088
Confiem em mim. Deixem comigo.
540
00:33:44,171 --> 00:33:45,255
-Certo.
-Vai.
541
00:33:47,963 --> 00:33:49,546
Dez euros n�o � o suficiente.
542
00:33:50,130 --> 00:33:51,546
-Queremos mil.
-Dez.
543
00:33:51,630 --> 00:33:52,505
Certo. Dez.
544
00:33:52,880 --> 00:33:55,171
-Voc� � p�ssimo nisso.
-Ele � bom.
545
00:33:55,255 --> 00:33:57,255
E se aceitarmos e n�o voltarmos?
546
00:33:57,921 --> 00:33:59,546
N�o receber�o mais dez.
547
00:33:59,630 --> 00:34:02,171
-Vai nos pagar todo dia?
-Eu tenho escolha?
548
00:34:02,255 --> 00:34:05,588
Amanh� n�o ser� dez euros, ser� mil.
549
00:34:05,671 --> 00:34:07,588
-Cale a boca.
-Voc� tamb�m.
550
00:34:07,671 --> 00:34:09,546
Espere. Vai estar aqui amanh�?
551
00:34:09,630 --> 00:34:10,713
N�o.
552
00:34:12,630 --> 00:34:15,588
Passo no final do dia.
Se estiverem aqui, recebem.
553
00:34:16,171 --> 00:34:17,005
Certo.
554
00:34:17,671 --> 00:34:18,838
-Combinado?
-Sim.
555
00:34:18,921 --> 00:34:19,796
Est�o felizes?
556
00:34:19,880 --> 00:34:20,838
V�o embora.
557
00:34:22,338 --> 00:34:23,421
-Obrigado.
-De nada.
558
00:34:25,046 --> 00:34:26,130
Obrigada.
559
00:34:30,255 --> 00:34:33,171
-Obrigado. At� amanh�.
-Agora voc� fala.
560
00:34:33,255 --> 00:34:34,171
� um milagre!
561
00:34:35,421 --> 00:34:37,630
-Obrigada, Wael.
-At� logo.
562
00:34:39,088 --> 00:34:40,546
-Boa ideia.
-�.
563
00:34:43,796 --> 00:34:44,630
Obrigado.
564
00:34:44,713 --> 00:34:46,755
Os outros pediram
565
00:34:46,838 --> 00:34:48,963
para pegar o deles.
566
00:34:49,380 --> 00:34:50,213
Que outros?
567
00:34:50,588 --> 00:34:51,880
Os que estavam de manh�.
568
00:34:51,963 --> 00:34:54,255
O que fez flex�es,
o que voc� mandou embora...
569
00:34:54,338 --> 00:34:55,671
Saia daqui. Vai.
570
00:34:55,755 --> 00:34:56,588
Agora.
571
00:34:57,421 --> 00:34:58,296
R�pido.
572
00:34:59,963 --> 00:35:00,921
Como assim?
573
00:35:01,005 --> 00:35:02,713
As letras horr�veis.
574
00:35:02,796 --> 00:35:05,296
Pop � mais suave, mais bonito.
575
00:35:05,380 --> 00:35:07,630
-� suave.
-Obrigada.
576
00:35:07,713 --> 00:35:11,588
-Mas deveria tentar.
-N�o, as palavras s�o estranhas...
577
00:35:12,546 --> 00:35:13,463
Tudo bem, Ludo?
578
00:35:14,088 --> 00:35:15,005
Sim.
579
00:35:19,505 --> 00:35:20,421
Voc� o conhece?
580
00:35:21,713 --> 00:35:22,963
� meu educador social.
581
00:35:23,755 --> 00:35:25,005
Por que n�o vai l�?
582
00:35:26,421 --> 00:35:27,338
At� logo.
583
00:35:41,755 --> 00:35:43,046
Achei que estava lotado.
584
00:35:44,255 --> 00:35:46,255
Alguns desistiram
585
00:35:46,338 --> 00:35:48,005
e os outros n�o eram bons.
586
00:35:49,296 --> 00:35:51,921
Eu sei. Tamb�m n�o entendo.
587
00:35:52,338 --> 00:35:54,213
Acharemos algu�m.
588
00:35:54,630 --> 00:35:55,630
Espero que sim.
589
00:35:56,505 --> 00:35:57,880
Pode ir mais uma dia.
590
00:35:59,088 --> 00:36:02,463
-Vai abandon�-los?
-N�o, quero algu�m qualificado.
591
00:36:02,838 --> 00:36:03,838
Mas...
592
00:36:03,921 --> 00:36:06,046
-Tenho que voltar.
-E da�?
593
00:36:06,130 --> 00:36:08,005
-� um saco.
-N�o gostou?
594
00:36:08,088 --> 00:36:10,171
N�o � isso. Tive um bom dia.
595
00:36:10,255 --> 00:36:11,671
Eles s�o animados.
596
00:36:12,005 --> 00:36:13,088
Exceto Ludo.
597
00:36:13,171 --> 00:36:14,505
Ele tem algum problema.
598
00:36:15,171 --> 00:36:17,088
Ele est� sofrendo, mas...
599
00:36:17,796 --> 00:36:19,005
n�o quer se abrir.
600
00:36:19,796 --> 00:36:20,755
Me parece familiar.
601
00:36:23,421 --> 00:36:24,421
O que h� com ele?
602
00:36:26,255 --> 00:36:27,213
N�o sei.
603
00:36:27,296 --> 00:36:29,463
-Pergunte.
-Ele n�o quer dizer.
604
00:36:29,546 --> 00:36:31,046
Pode tentar.
605
00:36:31,755 --> 00:36:32,588
Parece familiar?
606
00:36:37,546 --> 00:36:38,380
O qu�?
607
00:36:38,463 --> 00:36:39,671
Nada.
608
00:36:40,255 --> 00:36:41,546
Acertaram que sou solteiro.
609
00:36:42,505 --> 00:36:44,088
Gostei deles.
610
00:36:45,005 --> 00:36:46,380
Contou pra eles
611
00:36:46,463 --> 00:36:49,005
que pega o telefone das mulheres,
mas nunca liga?
612
00:36:49,671 --> 00:36:50,546
Esque�a isso.
613
00:36:50,630 --> 00:36:54,046
Convide s� uma pra jantar.
614
00:36:54,130 --> 00:36:56,130
Como? N�o lembro quem � quem.
615
00:36:56,213 --> 00:36:58,671
-Eu escolho uma.
-N�o. Me deixe em paz.
616
00:36:59,255 --> 00:37:01,880
Antigamente,
os pais ajudavam a escolher.
617
00:37:02,463 --> 00:37:03,463
"Antigamente?"
618
00:37:04,130 --> 00:37:06,088
-Disse isso mesmo?
-N�o sou velha!
619
00:37:06,755 --> 00:37:07,963
� discut�vel...
620
00:37:09,338 --> 00:37:10,921
� a� que est� doendo.
621
00:37:12,505 --> 00:37:13,630
S�o meus tend�es.
622
00:37:14,046 --> 00:37:15,963
Eu corri muito quando era jovem.
623
00:37:16,755 --> 00:37:18,005
N�o teve escolha.
624
00:37:18,796 --> 00:37:20,046
O tiranossauro � r�pido.
625
00:37:20,921 --> 00:37:22,171
Tiranossauros!
626
00:37:42,588 --> 00:37:43,671
Mas que...
627
00:37:45,796 --> 00:37:49,255
Ele entra numa ag�ncia do trabalho,
perguntam se tem hor�rio marcado,
628
00:37:49,338 --> 00:37:51,588
e ele diz, com aquele sotaque:
629
00:37:51,671 --> 00:37:53,630
"Sim. Pelo telefone �s 9h".
630
00:37:54,671 --> 00:37:57,046
Esse cara...
631
00:37:57,130 --> 00:37:59,713
A m�e queria que ele trabalhasse
na padaria.
632
00:37:59,796 --> 00:38:02,046
E perguntou:
"Vai demitir mais algu�m?"
633
00:38:02,796 --> 00:38:04,546
Ela quis dizer "contratar", certo?
634
00:38:04,630 --> 00:38:06,796
-Bom dia, Victor.
-Ol�, garotos.
635
00:38:06,880 --> 00:38:08,380
Ela disse "demitir" mesmo?
636
00:38:08,463 --> 00:38:09,505
Ela � assim.
637
00:38:12,880 --> 00:38:15,588
O qu�? N�s �rabes?
N�s inventamos v�rias coisas.
638
00:38:15,671 --> 00:38:18,088
Tipo o qu�? Benef�cios?
N�o, isso foram voc�s.
639
00:38:18,171 --> 00:38:19,796
Matem�tica, idiota.
640
00:38:19,880 --> 00:38:22,338
E muitas outras coisas. E voc�s?
641
00:38:22,421 --> 00:38:25,213
O Kama Sutra. Tome essa!
642
00:38:25,296 --> 00:38:27,546
Seus pais devem gostar
de posi��es estranhas.
643
00:38:27,630 --> 00:38:29,171
Olhem pra ele!
644
00:38:30,713 --> 00:38:31,546
Babaca.
645
00:38:31,630 --> 00:38:32,713
-Oi.
-Voc�?
646
00:38:33,171 --> 00:38:34,671
N�o acharam um substituto?
647
00:38:34,755 --> 00:38:37,505
Ainda n�o. Ent�o, eu voltei.
648
00:38:37,588 --> 00:38:38,588
O que faremos?
649
00:38:38,671 --> 00:38:40,463
-N�o sei. Est� cedo.
-N�o est�.
650
00:38:41,130 --> 00:38:42,171
Um cochilo?
651
00:38:42,255 --> 00:38:45,088
-N�o.
-N�o estamos no jardim de inf�ncia.
652
00:38:45,171 --> 00:38:46,171
Voc� � estranho.
653
00:38:46,255 --> 00:38:48,880
Por que cochilar
se acabamos de acordar?
654
00:38:48,963 --> 00:38:52,005
Eu usei a palavra errada.
Devia ter dito...
655
00:38:52,671 --> 00:38:53,505
medita��o.
656
00:38:53,588 --> 00:38:56,046
-Nem pensar.
-Acabamos de acordar.
657
00:38:56,130 --> 00:38:58,505
Ele acha que isso � um asilo?
658
00:38:58,588 --> 00:39:00,713
N�o fazemos isso.
659
00:39:00,796 --> 00:39:02,796
N�o vamos dormir.
660
00:39:02,880 --> 00:39:06,296
Certo. Nada de medita��o.
Parem de gritar.
661
00:39:06,380 --> 00:39:08,213
Vamos jogar um jogo.
662
00:39:08,630 --> 00:39:09,796
Fa�am duplas.
663
00:39:09,880 --> 00:39:12,171
Se for em ordem alfab�tica,
vou primeiro.
664
00:39:12,255 --> 00:39:14,088
Ordem alfab�tica � uma droga.
665
00:39:14,171 --> 00:39:15,588
-Discordo.
-N�o me obrigue.
666
00:39:15,671 --> 00:39:16,796
Ordem alfab�tica n�o.
667
00:39:16,880 --> 00:39:19,880
Na ordem de quem tem
menos chance de ir pra cadeia.
668
00:39:19,963 --> 00:39:21,046
-O qu�?
-O qu�?
669
00:39:21,130 --> 00:39:22,505
Isso � discrimina��o.
670
00:39:22,588 --> 00:39:24,796
Grupo um, Nadia e Shana.
671
00:39:25,921 --> 00:39:27,755
Grupo dois, Fabrice e Jimmy.
672
00:39:27,838 --> 00:39:29,713
Grupo tr�s, Ludo e Karim.
673
00:39:33,671 --> 00:39:34,796
N�o v�o se juntar?
674
00:39:36,963 --> 00:39:39,546
� brincadeira. N�o v�o pra cadeia.
675
00:39:40,088 --> 00:39:43,088
� que Karim e Ludo
n�o podem ficar juntos.
676
00:39:43,171 --> 00:39:44,088
Por que n�o?
677
00:39:44,171 --> 00:39:47,130
O amor deles � proibido,
ent�o n�o devemos tent�-los.
678
00:39:47,213 --> 00:39:48,796
N�o, � porque eles n�o se falam.
679
00:39:48,880 --> 00:39:49,755
Por que n�o?
680
00:39:49,838 --> 00:39:52,921
Porque Ludo mora no sul
e Karim mora no norte.
681
00:39:53,421 --> 00:39:54,588
-E?
-Est�o em guerra.
682
00:39:55,588 --> 00:39:56,463
Voc� n�o sabia?
683
00:39:57,005 --> 00:39:57,921
Mas por qu�?
684
00:39:58,588 --> 00:39:59,880
Ningu�m se lembra.
685
00:39:59,963 --> 00:40:02,171
Os mais velhos viviam brigando,
686
00:40:02,255 --> 00:40:03,755
os mais jovens imitaram.
687
00:40:03,838 --> 00:40:06,380
E continuaram,
mesmo depois de velhos.
688
00:40:06,463 --> 00:40:09,171
E os mais jovens fizeram o mesmo.
689
00:40:09,255 --> 00:40:11,380
-E ent�o eles...
-Obrigado, Fabrice.
690
00:40:11,463 --> 00:40:14,338
Acho que j� entendi.
691
00:40:14,421 --> 00:40:16,296
Mas voc�s ligam pra isso?
692
00:40:16,380 --> 00:40:19,296
Por isso est�o aqui.
Brigam o tempo todo.
693
00:40:20,130 --> 00:40:22,130
E n�o se falam?
694
00:40:22,213 --> 00:40:24,546
Se ele falar comigo,
quebro a cara dele.
695
00:40:24,630 --> 00:40:26,380
Fa�a isso, ent�o.
696
00:40:26,463 --> 00:40:28,421
Ou�a bem! Eu vou te foder!
697
00:40:28,505 --> 00:40:29,671
Babaca!
698
00:40:31,838 --> 00:40:33,171
Parem com isso!
699
00:40:33,255 --> 00:40:35,296
Ludo! Sente-se, cara.
700
00:40:37,505 --> 00:40:39,755
-Sente-se.
-Voc�s s�o um pesadelo.
701
00:40:43,088 --> 00:40:45,088
-Eu disse que se amavam.
-Cale a boca.
702
00:40:45,671 --> 00:40:48,296
"Eu vou te foder. Eu vou te pegar".
703
00:40:48,755 --> 00:40:49,796
Parece amor.
704
00:40:57,380 --> 00:40:59,380
Meu nome � Joseph. E o seu?
705
00:41:02,671 --> 00:41:04,880
-Voc� fala franc�s?
-N�o.
706
00:41:06,255 --> 00:41:07,755
Qual � seu nome?
707
00:41:07,838 --> 00:41:08,838
Wael.
708
00:41:10,546 --> 00:41:12,213
Ent�o, � crist�o.
709
00:41:12,838 --> 00:41:13,755
N�o.
710
00:41:14,838 --> 00:41:16,505
-Mu�ulmano?
-Sim.
711
00:41:18,005 --> 00:41:20,088
Eu sou crist�o.
712
00:41:20,171 --> 00:41:22,171
Mu�ulmanos mataram minha fam�lia.
713
00:41:24,755 --> 00:41:27,796
Crist�os e judeus mataram a minha.
714
00:41:33,588 --> 00:41:35,630
Posso te ensinar franc�s.
715
00:41:40,338 --> 00:41:44,130
Dito isso, a hero�na n�o �
o maior problema do Victor...
716
00:41:44,213 --> 00:41:45,296
� o v�cio em jogo.
717
00:41:46,046 --> 00:41:47,005
J� faz tr�s...
718
00:41:47,588 --> 00:41:49,088
-Tchau.
-Tchau.
719
00:41:51,755 --> 00:41:54,546
Faz tr�s meses que ele n�o me paga.
720
00:41:55,296 --> 00:41:56,421
Aposta meu sal�rio.
721
00:41:56,505 --> 00:41:57,421
Certo...
722
00:41:58,588 --> 00:42:00,880
-Monique!
-Vai fazer quatro meses.
723
00:42:01,213 --> 00:42:02,213
Sim?
724
00:42:07,046 --> 00:42:09,796
Pode dizer ao pr�ximo para aguardar?
725
00:42:09,880 --> 00:42:11,338
Preciso de um intervalo.
726
00:42:11,755 --> 00:42:14,338
-J� olhou todas as fichas?
-Sim, mestre.
727
00:42:16,213 --> 00:42:17,296
N�o me chame assim.
728
00:42:17,380 --> 00:42:19,338
N�o sou sua escrava?
729
00:42:19,421 --> 00:42:22,046
Eu trabalho e n�o recebo nada.
730
00:42:23,546 --> 00:42:24,671
Tentou me roubar.
731
00:42:25,630 --> 00:42:28,505
Foram s� umas comprinhas.
732
00:42:28,588 --> 00:42:30,046
E s� coisas baratas.
733
00:42:30,130 --> 00:42:32,296
A marca do supermercado � horr�vel.
734
00:42:32,380 --> 00:42:34,546
A grana est� curta.
735
00:42:34,630 --> 00:42:36,630
J� provou esses biscoitos?
736
00:42:37,296 --> 00:42:38,380
N�o. � pra eles.
737
00:42:38,963 --> 00:42:40,630
Temos pouca grana.
738
00:42:40,713 --> 00:42:42,713
O problema � a sua atitude.
739
00:42:42,796 --> 00:42:44,838
Precisam do melhor
pra fazer o melhor.
740
00:42:45,630 --> 00:42:48,630
Acha que quero ajudar voc�?
741
00:42:48,713 --> 00:42:50,796
N�o.
Voc� me trata como uma secret�ria.
742
00:42:52,380 --> 00:42:54,171
-� o que voc� �.
-N�o, Victor.
743
00:42:54,255 --> 00:42:55,588
Sou um ser humano.
744
00:42:55,671 --> 00:42:57,713
N�o me d� nenhuma responsabilidade.
745
00:42:57,796 --> 00:43:00,171
� dif�cil me dedicar totalmente
a esta parceria.
746
00:43:00,255 --> 00:43:01,713
Que parceria?
747
00:43:01,796 --> 00:43:04,338
S� quero que organize a papelada.
748
00:43:04,421 --> 00:43:07,546
Pare com essa atitude de macho alfa.
749
00:43:08,171 --> 00:43:09,338
Sabe o que quero?
750
00:43:09,421 --> 00:43:10,630
Ser valorizada.
751
00:43:10,713 --> 00:43:12,546
N�o estou falando de sal�rio.
752
00:43:12,630 --> 00:43:14,713
Estou falando de uma promo��o.
753
00:43:14,796 --> 00:43:16,505
Do que est� falando?
754
00:43:16,588 --> 00:43:18,046
Somos s� n�s dois, Monique.
755
00:43:18,130 --> 00:43:20,046
Quero ajudar no recrutamento.
756
00:43:20,130 --> 00:43:21,796
Quero fazer entrevistas.
757
00:43:21,880 --> 00:43:25,046
-Voc� tem trabalho demais.
-Tenho.
758
00:43:26,671 --> 00:43:28,296
Mas sabe fazer entrevistas?
759
00:43:28,380 --> 00:43:30,630
Eu tenho uma coisa que
voc� nunca ter�.
760
00:43:30,713 --> 00:43:31,921
Intui��o feminina.
761
00:43:33,046 --> 00:43:34,005
Admita.
762
00:43:34,921 --> 00:43:36,255
Admita, pelo menos isso.
763
00:43:37,505 --> 00:43:39,755
Reconhe�o um vigarista de longe.
764
00:43:42,921 --> 00:43:45,088
Sinto muito. N�o posso deixar.
765
00:43:47,671 --> 00:43:49,380
Tudo bem. N�o se preocupe.
766
00:43:50,338 --> 00:43:52,921
Vou voltar pra senzala.
Obrigada, Sr. Victor.
767
00:43:53,005 --> 00:43:55,046
Qual �? Pare com isso.
768
00:43:55,130 --> 00:43:56,671
Posso ir agora, � Grandioso?
769
00:44:01,255 --> 00:44:03,546
Monique!
770
00:44:04,421 --> 00:44:05,588
Tudo bem.
771
00:44:07,130 --> 00:44:08,963
Dividiremos as entrevistas.
772
00:44:27,838 --> 00:44:28,755
Certo.
773
00:44:28,838 --> 00:44:30,421
Por que estamos aqui?
774
00:44:33,421 --> 00:44:34,255
Certo.
775
00:44:34,338 --> 00:44:37,338
Estamos aqui para trabalhar
algo importante: comunica��o.
776
00:44:38,005 --> 00:44:40,421
Meu pai diz que comunica��o
� importante.
777
00:44:40,505 --> 00:44:42,005
Exato. Seu pai est� certo.
778
00:44:42,088 --> 00:44:44,338
Comunica��o � o mais importante.
779
00:44:44,421 --> 00:44:46,503
N�o s�o os inteligentes
que se destacam,
780
00:44:46,529 --> 00:44:47,696
s�o os desenrolados.
781
00:44:47,755 --> 00:44:49,005
Sabemos nos comunicar.
782
00:44:49,088 --> 00:44:51,463
Com seus amigos.
E com os outros?
783
00:44:51,880 --> 00:44:53,088
-Suspensa por?
-Ser grossa.
784
00:44:53,171 --> 00:44:54,755
E por que foi grossa?
785
00:44:54,838 --> 00:44:56,588
-Ela come�ou.
-Pare por a�.
786
00:44:56,671 --> 00:44:58,880
Esse � o problema.
Ela n�o foi grossa.
787
00:44:58,963 --> 00:45:01,755
-� um problema de comunica��o.
-Como assim?
788
00:45:02,338 --> 00:45:05,630
O que voc� pensa,
o que quer dizer, o que diz,
789
00:45:05,713 --> 00:45:08,130
o que os outros ouvem
e o que entendem:
790
00:45:08,213 --> 00:45:09,880
cinco chances para mal-entendidos.
791
00:45:09,963 --> 00:45:10,838
Inventou isso?
792
00:45:11,421 --> 00:45:12,255
Sim.
793
00:45:12,588 --> 00:45:14,921
-Tem certeza?
-Eu inventei.
794
00:45:15,213 --> 00:45:18,171
Passaremos o dia aqui,
mas temos que almo�ar.
795
00:45:18,255 --> 00:45:20,630
Precisamos arrumar dinheiro.
796
00:45:20,713 --> 00:45:22,046
E como faremos isso?
797
00:45:23,963 --> 00:45:25,796
Observem, analisem
798
00:45:26,213 --> 00:45:27,046
e ajam.
799
00:45:28,171 --> 00:45:29,338
E sem brigas.
800
00:45:31,838 --> 00:45:33,421
Que o melhor ven�a.
801
00:45:33,505 --> 00:45:34,671
A melhor.
802
00:45:42,755 --> 00:45:45,505
-Como foi o fim de semana?
-Com licen�a?
803
00:45:45,588 --> 00:45:47,755
-Ol�?
-Desculpe. Agora n�o.
804
00:45:47,838 --> 00:45:49,088
Estava dizendo?
805
00:45:50,046 --> 00:45:51,505
-Pra qu�?
-Com licen�a?
806
00:45:51,588 --> 00:45:52,921
Estamos ocupadas.
807
00:45:53,005 --> 00:45:56,380
-Acha que isso vai ajudar?
-Merda.
808
00:45:56,463 --> 00:45:58,338
Com licen�a. Como vai?
809
00:45:58,421 --> 00:46:00,005
-Oi.
-Qual � seu nome?
810
00:46:00,088 --> 00:46:01,171
Linda.
811
00:46:01,255 --> 00:46:03,880
-Mora por aqui?
-N�o muito longe.
812
00:46:03,963 --> 00:46:05,463
Tem cinco euros?
813
00:46:06,421 --> 00:46:07,630
Vagabundo.
814
00:46:08,171 --> 00:46:09,338
E dois?
815
00:46:09,421 --> 00:46:12,755
-Paris-Versalhes?
-Ela participa de corridas.
816
00:46:12,838 --> 00:46:15,171
Preciso pensar.
817
00:46:33,338 --> 00:46:34,296
Ol�.
818
00:46:34,380 --> 00:46:36,630
Qual � o jogo mais vendido?
819
00:46:37,213 --> 00:46:39,338
Uncharted, mas tenho poucas unidades.
820
00:46:57,380 --> 00:46:59,880
Que loucura. Fico muito chateado...
821
00:47:02,505 --> 00:47:04,213
� sempre a mesma coisa.
822
00:47:04,713 --> 00:47:05,880
S�rio?
823
00:47:05,963 --> 00:47:08,546
Voc�s veem uma garota chorando
e v�o embora?
824
00:47:08,630 --> 00:47:11,755
Olhem pra outro lugar!
N�o olhem pra mim!
825
00:47:24,130 --> 00:47:25,213
Oi.
826
00:47:25,296 --> 00:47:26,380
Eu sou �rabe.
827
00:47:26,463 --> 00:47:28,046
Desculpe. N�o falo franc�s.
828
00:47:29,046 --> 00:47:31,796
Conhece o The Amazing Race?
Sabe o que � dinheiro?
829
00:47:38,755 --> 00:47:40,338
Saia daqui!
830
00:47:42,588 --> 00:47:43,588
Obrigado.
831
00:47:45,088 --> 00:47:45,963
Ol�.
832
00:47:46,046 --> 00:47:48,046
At� garotos est�o trabalhando.
833
00:47:48,130 --> 00:47:50,630
Estou ajudando meu pai.
Ele est� doente.
834
00:47:50,713 --> 00:47:53,005
Se eu n�o vender tudo,
seremos despejados.
835
00:47:58,630 --> 00:47:59,921
Com licen�a...
836
00:48:03,296 --> 00:48:04,338
Est� tudo bem?
837
00:48:06,255 --> 00:48:07,755
N�o � sua culpa.
838
00:48:07,838 --> 00:48:09,046
Como � sua bolsa?
839
00:48:09,130 --> 00:48:11,213
� preta e novinha!
840
00:48:11,755 --> 00:48:14,588
-Meus pais v�o me matar.
-Pelo menos n�o se machucou.
841
00:48:16,421 --> 00:48:17,421
�.
842
00:48:17,505 --> 00:48:18,630
-Jud�!
-O qu�?
843
00:48:19,796 --> 00:48:23,046
O dinheiro do jud� do meu irm�o
estava na bolsa!
844
00:48:23,880 --> 00:48:24,713
Quanto �?
845
00:48:26,505 --> 00:48:27,671
Trinta.
846
00:48:28,213 --> 00:48:29,505
Eu s� tenho 20.
847
00:48:30,088 --> 00:48:31,046
� 20!
848
00:48:31,130 --> 00:48:34,255
� 30 com o quimono, 20 sem.
849
00:48:35,546 --> 00:48:36,505
Aqui est�.
850
00:48:36,588 --> 00:48:38,130
-S�rio?
-Sim.
851
00:48:38,921 --> 00:48:39,755
Aqui.
852
00:48:39,838 --> 00:48:40,671
Obrigada.
853
00:48:40,755 --> 00:48:42,880
-Certo. Tchau.
-Tchau...
854
00:48:43,588 --> 00:48:44,505
Tem certeza?
855
00:48:45,296 --> 00:48:46,588
Tenho.
856
00:48:46,671 --> 00:48:48,046
� t�o p�o duro assim?
857
00:48:49,046 --> 00:48:52,046
Se eu tivesse uma namorada
t�o linda assim,
858
00:48:52,671 --> 00:48:54,005
daria flores todo dia.
859
00:48:54,088 --> 00:48:55,838
Voc� est� vendendo flores.
860
00:49:06,171 --> 00:49:07,671
Eu n�o compraria esse.
861
00:49:09,338 --> 00:49:11,213
-Tem muitos bugs.
-Como sabe?
862
00:49:11,296 --> 00:49:12,546
Eu fiz esse jogo.
863
00:49:14,171 --> 00:49:15,130
Pode perguntar.
864
00:49:15,838 --> 00:49:18,130
Onde fica a Cidade Perdida
em Uncharted 3?
865
00:49:19,421 --> 00:49:20,713
Em Rub' al-Khali.
866
00:49:20,796 --> 00:49:21,630
Claudia Black.
867
00:49:21,713 --> 00:49:23,588
Com 96% no GameRankings.
868
00:49:23,671 --> 00:49:25,255
Intelig�ncia Artificial.
869
00:49:25,338 --> 00:49:27,171
At� dez em times de cinco,
870
00:49:27,255 --> 00:49:28,755
mas s� no modo multijogador.
871
00:49:29,213 --> 00:49:30,963
� mesmo. Ela sabe tudo.
872
00:49:32,421 --> 00:49:33,630
Vai ter uma extens�o?
873
00:49:35,505 --> 00:49:38,213
-Querem antes de todo mundo?
-Sim!
874
00:49:38,296 --> 00:49:40,671
Temos uma vencedora. Nadia!
875
00:49:40,755 --> 00:49:42,296
Eu sou a melhor!
876
00:49:42,380 --> 00:49:44,755
-Vamos aplaudir.
-Quem � a melhor?
877
00:49:44,838 --> 00:49:46,088
Voc� � incr�vel.
878
00:49:47,046 --> 00:49:49,088
E um aplauso para os nossos brig�es
879
00:49:49,171 --> 00:49:51,130
pelo grande fracasso.
880
00:49:51,213 --> 00:49:52,630
Um total de zero euros.
881
00:49:53,588 --> 00:49:56,380
� o que acontece quando n�o pensam.
882
00:49:56,463 --> 00:49:58,713
Voc�s t�m sorte.
Estou ensinando a vida real.
883
00:49:59,338 --> 00:50:01,630
Conhe�o todos os truques.
884
00:50:01,713 --> 00:50:03,921
Eu vejo tudo e sou r�pido.
885
00:50:04,005 --> 00:50:05,296
Onde Jimmy est�?
886
00:50:05,380 --> 00:50:06,380
-Como?
-Jimmy...
887
00:50:06,463 --> 00:50:07,713
-Jimmy?
-Jimmy...
888
00:50:08,213 --> 00:50:09,171
Por aqui.
889
00:50:25,796 --> 00:50:26,921
Vai, Jimmy!
890
00:50:27,005 --> 00:50:28,130
Incr�vel!
891
00:50:30,130 --> 00:50:31,130
Ele � bom!
892
00:50:33,505 --> 00:50:34,963
Almo�a aqui todo dia?
893
00:50:36,171 --> 00:50:37,796
Eu almo�o na minha sala.
894
00:50:38,380 --> 00:50:39,296
Que triste.
895
00:50:40,588 --> 00:50:42,463
Mais do que roubar?
896
00:50:43,505 --> 00:50:46,421
N�o sei o que houve com voc�,
mas seu amigo...
897
00:50:48,130 --> 00:50:50,171
Ele n�o � um bom exemplo.
898
00:50:51,921 --> 00:50:53,630
Voc�s dois se dariam bem.
899
00:50:53,880 --> 00:50:55,171
T�m muito em comum.
900
00:50:55,921 --> 00:50:57,171
Eu e Ludo?
901
00:50:58,005 --> 00:50:59,546
N�o nos compare.
902
00:50:59,630 --> 00:51:01,713
S�rio. Qual � o problema?
903
00:51:02,630 --> 00:51:04,171
Ele sabe.
904
00:51:04,255 --> 00:51:05,921
Mas eu n�o sei. Explique.
905
00:51:06,630 --> 00:51:08,713
Mandaram meu irm�o para o hospital.
906
00:51:08,796 --> 00:51:10,963
-Fui eu?
-Seus amigos, certo?
907
00:51:11,046 --> 00:51:14,130
-Eu estava l�?
-Voc� n�o bateria nele?
908
00:51:14,213 --> 00:51:16,588
Diga a verdade. Seja homem.
909
00:51:17,171 --> 00:51:19,005
Eu teria batido nele.
910
00:51:19,796 --> 00:51:21,671
-Viu?
-� claro.
911
00:51:22,171 --> 00:51:24,213
Voc�s atacaram o Mathieu.
912
00:51:24,296 --> 00:51:26,630
Ele invadiu nosso territ�rio.
913
00:51:26,713 --> 00:51:29,463
-Qual � seu problema?
-A Prefeitura n�o � de voc�s!
914
00:51:29,546 --> 00:51:31,546
� nossa. Vem pra cima.
915
00:51:32,046 --> 00:51:34,963
-Acha que � engra�ado?
-O que vai fazer?
916
00:51:35,046 --> 00:51:36,380
Eu tenho uma pergunta.
917
00:51:36,463 --> 00:51:38,421
Essa coisa de norte e sul...
918
00:51:39,463 --> 00:51:41,755
-S�o casas de programas sociais?
-E da�?
919
00:51:41,838 --> 00:51:43,796
Seus pais n�o escolheram morar l�.
920
00:51:43,880 --> 00:51:45,296
Foi para onde foram alocados.
921
00:51:45,380 --> 00:51:47,713
Podiam ter acabado
no territ�rio do outro,
922
00:51:47,796 --> 00:51:49,963
ou at� estar do mesmo lado.
923
00:51:51,088 --> 00:51:52,796
Podem brigar, se quiserem,
924
00:51:53,630 --> 00:51:56,255
mas est�o brigando
por uma caixa de correio.
925
00:51:56,338 --> 00:51:57,671
Nem temos isso.
926
00:51:58,296 --> 00:52:00,338
Leila, comece, por favor.
927
00:52:00,421 --> 00:52:04,296
"H� muito tempo,
nosso pa�s se chamava G�lia
928
00:52:04,380 --> 00:52:07,880
e quem morava l� eram gauleses".
929
00:52:07,963 --> 00:52:08,796
Muito bom.
930
00:52:08,880 --> 00:52:10,255
Wael, sua vez.
931
00:52:10,338 --> 00:52:14,380
"Os gauleses... gostam... de ca�ar.
932
00:52:15,130 --> 00:52:16,630
Eles ca�am...
933
00:52:18,671 --> 00:52:20,963
javalis e lobos".
934
00:52:21,671 --> 00:52:22,671
Muito bem.
935
00:52:23,171 --> 00:52:25,130
-Bashir, sua vez.
-N�o �...
936
00:52:25,213 --> 00:52:26,921
-Eles n�o s�o meus primos.
-N�o?
937
00:52:27,005 --> 00:52:29,588
Claro que n�o!
938
00:52:29,671 --> 00:52:31,546
Dessa vez, � o �ltimo dia.
939
00:52:31,630 --> 00:52:33,796
-Foi divertido.
-Para n�s tamb�m.
940
00:52:33,880 --> 00:52:36,838
-Esperamos voc� amanh�.
-Ou protestaremos.
941
00:52:36,921 --> 00:52:38,963
Nada de protestos.
942
00:52:39,713 --> 00:52:41,546
Se cuidem e...
943
00:52:42,130 --> 00:52:42,963
Podem ir.
944
00:52:48,130 --> 00:52:50,296
Voc�s n�o desistem. Inacredit�vel!
945
00:52:51,755 --> 00:52:52,796
V�o embora.
946
00:52:53,630 --> 00:52:54,463
Obrigada.
947
00:52:55,046 --> 00:52:56,338
-Obrigada!
-Sei.
948
00:52:56,421 --> 00:52:57,255
Tchau!
949
00:52:59,421 --> 00:53:00,463
Maldi��o!
950
00:53:18,880 --> 00:53:21,171
� um cara dif�cil de encontrar.
951
00:53:22,171 --> 00:53:25,713
-Est� me machucando!
-Acha que tenho tempo pra isso?
952
00:53:26,421 --> 00:53:28,130
Est� me causando problemas.
953
00:53:28,213 --> 00:53:29,796
-Pare de me evitar.
-Certo.
954
00:53:29,880 --> 00:53:30,921
-Entendeu?
-Sim.
955
00:53:35,463 --> 00:53:36,380
Quanto tem a�?
956
00:53:37,088 --> 00:53:39,046
N�o vendi nada.
Eu estava na escola.
957
00:53:39,505 --> 00:53:41,755
N�o minta! Est� de f�rias.
958
00:53:41,838 --> 00:53:43,046
� obrigat�rio!
959
00:53:43,130 --> 00:53:44,088
E de noite?
960
00:53:44,921 --> 00:53:45,838
Dorme aqui?
961
00:53:46,880 --> 00:53:47,713
Dorme?
962
00:53:47,796 --> 00:53:49,296
-N�o.
-Pois bem...
963
00:53:49,380 --> 00:53:51,838
Quando chegar em casa, trabalhe.
Entendeu?
964
00:53:51,921 --> 00:53:53,088
Sim.
965
00:53:53,171 --> 00:53:54,963
Amanh� tenha algo pra mim.
966
00:53:56,963 --> 00:53:58,213
N�o quero mais isso.
967
00:54:01,088 --> 00:54:02,088
N�o quero.
968
00:54:05,296 --> 00:54:06,130
� mesmo?
969
00:54:09,421 --> 00:54:10,380
Certo.
970
00:54:12,505 --> 00:54:13,463
Vamos parar.
971
00:54:14,213 --> 00:54:15,588
� o que voc� quer?
972
00:54:16,213 --> 00:54:17,630
�? Certo.
973
00:54:18,796 --> 00:54:22,421
Pare de traficar pra mim,
e n�o te ajudo mais.
974
00:54:24,046 --> 00:54:25,130
Chamo o Servi�o Social.
975
00:54:25,213 --> 00:54:27,505
M�e solteira, desempregada,
quatro filhos?
976
00:54:27,588 --> 00:54:29,713
-V�o se interessar.
-N�o, Frank!
977
00:54:29,796 --> 00:54:31,421
V�o separar voc�s, � claro.
978
00:54:31,505 --> 00:54:33,255
Ningu�m vai querer os quatro.
979
00:54:33,338 --> 00:54:34,421
N�o diga nada!
980
00:54:37,921 --> 00:54:39,088
� tudo o que tenho.
981
00:54:40,880 --> 00:54:42,463
Ent�o trabalhou?
982
00:54:42,546 --> 00:54:45,255
N�o. O cara nos d� dez euros por dia.
983
00:54:45,963 --> 00:54:46,796
Para qu�?
984
00:54:46,880 --> 00:54:49,213
Pra nada. Pra n�o faltar.
985
00:54:53,296 --> 00:54:54,255
Saia daqui.
986
00:55:24,005 --> 00:55:27,380
-N�o tem mais nada?
-Terei algo melhor amanh�.
987
00:55:28,796 --> 00:55:29,880
Am�m!
988
00:55:30,880 --> 00:55:34,838
Tenho dois candidatos
que podem come�ar amanh�.
989
00:55:36,630 --> 00:55:37,838
N�o tenho nenhum.
990
00:55:38,546 --> 00:55:39,671
Nenhum?
991
00:55:41,463 --> 00:55:42,755
O que quer dizer?
992
00:55:48,130 --> 00:55:49,421
N�o fez isso.
993
00:55:49,505 --> 00:55:51,088
Wael � o melhor.
994
00:55:51,671 --> 00:55:53,213
N�o fa�a isso comigo.
995
00:55:54,255 --> 00:55:56,338
Fale com os garotos antes de decidir.
996
00:55:57,088 --> 00:55:59,421
Ele � um bandido, Monique!
Voc� tamb�m!
997
00:56:00,171 --> 00:56:02,005
Ele passou por muita coisa!
998
00:56:03,046 --> 00:56:05,338
Mas tem um bom cora��o.
999
00:56:05,838 --> 00:56:07,755
E eu rezo todos os dias
1000
00:56:07,838 --> 00:56:10,838
para que ele ache um trabalho
e saia dessa vida.
1001
00:56:10,921 --> 00:56:14,088
Mas prefiro cuidar dele
do que v�-lo atr�s das grades!
1002
00:56:16,171 --> 00:56:17,255
Fale com os garotos.
1003
00:56:20,713 --> 00:56:21,921
Tem certeza?
1004
00:56:22,005 --> 00:56:23,130
Sim, 100%.
1005
00:56:23,921 --> 00:56:25,296
Isso � �timo.
1006
00:56:27,380 --> 00:56:28,255
Quem �?
1007
00:56:29,296 --> 00:56:31,921
� uma mulher.
Ela tem muita experi�ncia.
1008
00:56:34,088 --> 00:56:34,963
Que bom.
1009
00:56:37,671 --> 00:56:39,588
Ent�o, ela tem experi�ncia?
1010
00:56:40,463 --> 00:56:41,546
Tem.
1011
00:56:42,296 --> 00:56:44,130
Trabalhou com jovens a vida toda.
1012
00:56:45,588 --> 00:56:48,255
N�o � s� rotina para ela?
1013
00:56:48,338 --> 00:56:50,255
� bom ter um novo olhar,
1014
00:56:50,338 --> 00:56:51,838
n�o ser imune a tudo isso.
1015
00:56:52,546 --> 00:56:54,213
N�o se preocupe.
1016
00:56:55,046 --> 00:56:59,463
Ela � perfeita. Ela � pontual,
din�mica, tem pulso firme...
1017
00:56:59,546 --> 00:57:01,921
Quem se importa com isso?
1018
00:57:02,005 --> 00:57:04,046
-N�o � o que...
-N�o, � que...
1019
00:57:05,005 --> 00:57:05,838
Nada.
1020
00:57:05,921 --> 00:57:06,838
-O qu�?
-Nada.
1021
00:57:07,588 --> 00:57:09,713
-Diga.
-N�o, eu...
1022
00:57:09,796 --> 00:57:11,671
-Devo estar enganada.
-Diga.
1023
00:57:13,171 --> 00:57:14,005
Eu...
1024
00:57:14,088 --> 00:57:17,296
Talvez esteja errada, mas quando...
1025
00:57:18,130 --> 00:57:20,505
Quando me despedi dela, senti...
1026
00:57:21,880 --> 00:57:23,380
um cheiro de �lcool.
1027
00:57:23,921 --> 00:57:25,380
-S�rio?
-S� um pouco.
1028
00:57:25,463 --> 00:57:28,005
Ou tinha cheiro de �lcool ou n�o.
1029
00:57:28,671 --> 00:57:32,130
Sinto muito,
mas n�o podem contrat�-la.
1030
00:57:32,213 --> 00:57:33,838
N�o deixarei a turma com ela.
1031
00:57:33,921 --> 00:57:34,963
Nem pensar.
1032
00:57:35,046 --> 00:57:37,005
Seria perigoso.
1033
00:57:37,713 --> 00:57:39,796
Vou amanh� e termino a semana.
1034
00:57:39,880 --> 00:57:42,921
Se quiser contrat�-la depois,
tudo bem,
1035
00:57:43,005 --> 00:57:44,963
mas ela trabalhar� s�bria.
1036
00:57:45,046 --> 00:57:46,671
-Est� doida?
-Tem certeza?
1037
00:57:46,755 --> 00:57:47,880
N�o tenho escolha.
1038
00:57:47,963 --> 00:57:49,630
Mas n�o estou feliz.
1039
00:57:52,671 --> 00:57:54,255
Falarei com Victor.
1040
00:57:57,505 --> 00:58:00,296
Por falar nele, voc� acha...
1041
00:58:03,713 --> 00:58:04,713
O qu�?
1042
00:58:04,796 --> 00:58:06,296
-O qu�?
-N�o sei!
1043
00:58:07,505 --> 00:58:08,630
N�o, mas...
1044
00:58:08,713 --> 00:58:10,171
-O qu�?
-Voc� est� vermelha.
1045
00:58:10,671 --> 00:58:12,546
-N�o estou.
-Est� sim.
1046
00:58:13,796 --> 00:58:16,296
-S� quero lhe perguntar...
-V� em frente.
1047
00:58:16,380 --> 00:58:18,921
-E fazer o qu�?
-Vamos. V� em frente.
1048
00:58:20,546 --> 00:58:21,796
Eu te conhe�o.
1049
00:58:23,380 --> 00:58:24,546
Victor � um bom homem.
1050
00:58:25,588 --> 00:58:27,546
Ser� bom n�o ficar mais sozinha.
1051
00:58:28,171 --> 00:58:29,505
Como sabe que ele � sozinho?
1052
00:58:30,755 --> 00:58:32,213
N�o somos todos?
1053
00:58:33,963 --> 00:58:35,630
Quem sabe imitar animais?
1054
00:58:36,296 --> 00:58:38,130
-Eu n�o sei.
-Eu sei.
1055
00:58:38,213 --> 00:58:40,213
-Que animal?
-Gato.
1056
00:58:40,296 --> 00:58:41,338
Imite um gato.
1057
00:58:55,963 --> 00:58:57,880
N�o esque�am a l�ngua.
1058
00:59:05,088 --> 00:59:06,296
Precisa comer.
1059
00:59:14,338 --> 00:59:16,005
Vou deixar a sopa aqui.
1060
00:59:16,796 --> 00:59:18,255
Coma se tiver fome.
1061
00:59:19,671 --> 00:59:20,880
N�o dormiu ainda?
1062
00:59:20,963 --> 00:59:22,630
Estava acordada?
1063
00:59:22,713 --> 00:59:24,338
Hora de dormir agora.
1064
00:59:25,255 --> 00:59:26,296
Voc� tamb�m.
1065
01:00:17,338 --> 01:00:18,505
-Ei, Ludo.
-O qu�?
1066
01:00:19,005 --> 01:00:20,421
N�o somos amigos, mas...
1067
01:00:21,130 --> 01:00:22,755
Se eu te visse numa briga...
1068
01:00:23,588 --> 01:00:24,880
n�o bateria em voc�.
1069
01:00:25,338 --> 01:00:26,171
Por que n�o?
1070
01:00:26,713 --> 01:00:28,546
-Oi.
-Isso!
1071
01:00:29,130 --> 01:00:30,213
-Tudo bem?
-Sim.
1072
01:00:30,296 --> 01:00:33,005
-Achamos que n�o viria.
-Sei.
1073
01:00:34,213 --> 01:00:35,421
-Vamos.
-Para onde?
1074
01:00:35,505 --> 01:00:37,255
N�o vamos pra cidade de novo?
1075
01:00:42,380 --> 01:00:43,213
Karim.
1076
01:00:50,255 --> 01:00:51,088
Ludo.
1077
01:00:56,713 --> 01:00:58,630
-Karim.
-� s�rio?
1078
01:01:02,213 --> 01:01:03,130
Droga!
1079
01:01:03,213 --> 01:01:04,213
O �ltimo...
1080
01:01:07,213 --> 01:01:08,880
-Karim.
-Droga.
1081
01:01:09,380 --> 01:01:10,546
Voc�s s�o chatos!
1082
01:01:11,630 --> 01:01:12,713
Eu te amo, Jack.
1083
01:01:12,796 --> 01:01:15,255
N�o diga isso, Rose.
Voc� vai viver.
1084
01:01:15,338 --> 01:01:16,546
Estou com frio.
1085
01:01:17,171 --> 01:01:18,671
-Eu te amo, Nadia.
-Rose.
1086
01:01:18,755 --> 01:01:20,880
Sim, Rose. Vamos conseguir.
1087
01:01:20,963 --> 01:01:21,963
Vai morrer velhinha.
1088
01:01:22,046 --> 01:01:23,296
Meu corpo est� dormente.
1089
01:01:23,380 --> 01:01:25,671
Me prometa que vai viver.
1090
01:01:25,755 --> 01:01:28,088
-N�o desista.
-N�o vou desistir.
1091
01:01:28,921 --> 01:01:30,171
Vamos envelhecer juntos.
1092
01:01:30,255 --> 01:01:31,963
Quero ter seus filhos.
1093
01:01:32,588 --> 01:01:33,963
Sabe que eu te amo.
1094
01:01:34,046 --> 01:01:35,005
Eu nunca...
1095
01:01:35,588 --> 01:01:37,796
Chega dessa merda!
1096
01:01:37,880 --> 01:01:39,088
Mas estava t�o bom.
1097
01:01:39,171 --> 01:01:41,046
N�o sou mulher!
1098
01:01:41,130 --> 01:01:42,213
N�o � mulher.
1099
01:01:42,296 --> 01:01:44,713
-� um personagem.
-N�o vou fazer.
1100
01:01:46,046 --> 01:01:47,838
-Oi.
-N�o devia estar no tribunal?
1101
01:01:47,921 --> 01:01:50,296
Estou indo.
Deixou sua chave em casa.
1102
01:01:50,380 --> 01:01:52,755
Estou com a minha. � de Yasmina.
1103
01:01:53,880 --> 01:01:55,296
Me enganei.
1104
01:01:56,963 --> 01:01:59,171
-Certo. Tchau.
-At� logo.
1105
01:01:59,963 --> 01:02:01,338
� a irm� de Nadia?
1106
01:02:04,796 --> 01:02:05,630
Sarah?
1107
01:02:05,713 --> 01:02:07,296
-� irm� de Nadia?
-Sim.
1108
01:02:07,380 --> 01:02:08,755
-Incr�vel!
-�.
1109
01:02:09,713 --> 01:02:12,171
Obrigado por n�o estragar
meu disfarce.
1110
01:02:12,755 --> 01:02:13,630
Que disfarce?
1111
01:02:14,046 --> 01:02:17,088
Que eu conhe�o Beyonc�
e trabalho no showbiz.
1112
01:02:17,171 --> 01:02:19,546
Eu te vi no aeroporto
assim que me viu.
1113
01:02:19,630 --> 01:02:22,921
E quando o vi de novo,
sabia que tinha corrido
1114
01:02:23,005 --> 01:02:24,213
para falar comigo.
1115
01:02:24,296 --> 01:02:27,088
-Esque�a o showbiz.
-Por que me deu seu n�mero?
1116
01:02:27,880 --> 01:02:29,713
N�o sei. Fiquei curiosa.
1117
01:02:30,296 --> 01:02:31,755
E caras criativos s�o fofos.
1118
01:02:31,838 --> 01:02:35,588
E minha irm� mencionou um
tal de Wael. Vim conferir.
1119
01:02:37,921 --> 01:02:39,380
-Sinto muito.
-N�o sinta.
1120
01:02:40,713 --> 01:02:43,130
Espere um pouco.
Posso compens�-la.
1121
01:02:45,588 --> 01:02:49,130
Deixe-me fazer algo
que nunca fiz antes.
1122
01:02:49,213 --> 01:02:50,171
Jante comigo.
1123
01:02:50,255 --> 01:02:51,546
Nunca teve um encontro?
1124
01:02:51,630 --> 01:02:53,838
-N�o, nunca.
-Preciso ir.
1125
01:02:53,921 --> 01:02:56,588
Espere. Posso pensar em algo melhor.
1126
01:02:56,671 --> 01:02:58,838
Jantar com os pais na sexta.
1127
01:02:58,921 --> 01:03:00,463
Gostaria que fosse.
1128
01:03:00,546 --> 01:03:01,713
N�o estou interessada.
1129
01:03:03,713 --> 01:03:05,005
E o futuro de Nadia?
1130
01:03:06,755 --> 01:03:08,171
Mando o endere�o!
1131
01:03:11,796 --> 01:03:12,630
O qu�?
1132
01:03:13,588 --> 01:03:14,755
Quando diz "irm�"
1133
01:03:15,588 --> 01:03:17,963
� porque a considera uma irm�?
1134
01:03:18,046 --> 01:03:19,130
N�o. � minha irm�.
1135
01:03:19,755 --> 01:03:20,796
Mas...
1136
01:03:21,546 --> 01:03:23,546
-Dos mesmos pais?
-� claro.
1137
01:03:23,963 --> 01:03:25,421
-Dos dois?
-Sim.
1138
01:03:26,755 --> 01:03:28,463
N�o se casaram de novo?
1139
01:03:28,546 --> 01:03:29,505
N�o.
1140
01:03:29,588 --> 01:03:31,005
Foram criadas juntas?
1141
01:03:31,088 --> 01:03:32,088
N�o.
1142
01:03:32,171 --> 01:03:33,296
Ningu�m foi adotado?
1143
01:03:33,380 --> 01:03:35,255
N�o. � claro que n�o!
1144
01:03:36,630 --> 01:03:38,088
Tem uma foto dos seus pais?
1145
01:03:38,171 --> 01:03:39,713
Qual � seu problema?
1146
01:03:40,213 --> 01:03:41,546
Diga a ela.
1147
01:03:41,630 --> 01:03:43,588
Voc�s s�o muito diferentes.
1148
01:03:43,671 --> 01:03:46,338
N�o conte pra ela.
Ela ficar� com ci�mes.
1149
01:04:00,755 --> 01:04:01,796
Mas voc� gosta?
1150
01:04:02,046 --> 01:04:04,588
Era um bom dinheiro no come�o.
1151
01:04:04,671 --> 01:04:06,546
Mas est� ficando perigoso.
1152
01:04:06,630 --> 01:04:08,005
Dois amigos foram pegos.
1153
01:04:10,338 --> 01:04:11,338
E se entregar o cara?
1154
01:04:12,088 --> 01:04:14,130
Ele � policial. Quem vai acreditar?
1155
01:04:14,880 --> 01:04:16,380
Que droga.
1156
01:04:22,463 --> 01:04:26,755
Mas o senhor mandou escolher
esse daqui...
1157
01:04:27,838 --> 01:04:30,880
Ol�, garotos. Oi, Wael.
Posso falar com eles?
1158
01:04:30,963 --> 01:04:31,921
Agora?
1159
01:04:32,005 --> 01:04:33,630
Estou formando duplas.
1160
01:04:37,296 --> 01:04:39,296
Para praticar ingl�s, Fabrice.
1161
01:04:44,005 --> 01:04:47,630
E o que voc�s aprenderam
nos �ltimos dias?
1162
01:04:47,713 --> 01:04:50,630
-Jimmy aprendeu a ler e a escrever.
-E como est� indo?
1163
01:04:54,963 --> 01:04:57,255
E voc�s gostam dele?
1164
01:04:57,338 --> 01:04:58,588
-Sim.
-Claro.
1165
01:04:58,671 --> 01:05:00,296
E por que nunca faltam?
1166
01:05:02,463 --> 01:05:03,838
Queremos voltar pra escola.
1167
01:05:04,713 --> 01:05:05,546
�.
1168
01:05:06,713 --> 01:05:08,171
Queremos...
1169
01:05:08,963 --> 01:05:11,713
Nossa puni��o foi justa,
1170
01:05:11,796 --> 01:05:15,380
e queremos levar os estudos a s�rio.
1171
01:05:18,588 --> 01:05:20,796
Querem que ele fique at� o final?
1172
01:05:20,880 --> 01:05:22,421
Sim.
1173
01:05:23,005 --> 01:05:24,588
-Posso arrumar...
-N�o!
1174
01:05:26,921 --> 01:05:28,088
Certo. Obrigado.
1175
01:05:28,171 --> 01:05:29,963
-Podem voltar.
-Obrigada.
1176
01:05:38,380 --> 01:05:40,671
MANDAREI O ENDERE�O DEPOIS
1177
01:05:40,755 --> 01:05:43,838
ESTOU NO EST�DIO COM RIHANNA
1178
01:05:45,421 --> 01:05:47,046
QUEM �?
1179
01:05:51,088 --> 01:05:52,505
WAEL...
1180
01:05:57,130 --> 01:05:59,130
N�O. QUEM � RIHANNA?
1181
01:06:02,005 --> 01:06:04,338
-N�o fale do dinheiro...
-N�o � nossa culpa.
1182
01:06:04,755 --> 01:06:06,880
Mas Victor ter� problemas,
1183
01:06:06,963 --> 01:06:08,171
e eu gosto dele.
1184
01:06:08,255 --> 01:06:09,880
-Fa�a um boquete nele.
-O qu�?
1185
01:06:10,213 --> 01:06:12,255
-� s� uma brincadeira.
-Repita.
1186
01:06:12,338 --> 01:06:13,838
Ele est� brincando.
1187
01:06:14,755 --> 01:06:16,046
N�o tem gra�a.
1188
01:06:24,505 --> 01:06:26,130
-O ch�o.
-O ch�o.
1189
01:06:26,713 --> 01:06:27,630
Joseph!
1190
01:06:30,171 --> 01:06:31,171
Joseph!
1191
01:06:32,296 --> 01:06:33,296
Venha aqui.
1192
01:07:03,005 --> 01:07:04,213
E o que eu fa�o?
1193
01:07:06,213 --> 01:07:07,630
Tente alguma coisa.
1194
01:07:08,630 --> 01:07:10,005
Ele manda bem!
1195
01:07:12,963 --> 01:07:14,213
Dev�amos fazer um show.
1196
01:07:14,796 --> 01:07:17,421
� um grande passo, Wael. Tem certeza?
1197
01:07:20,046 --> 01:07:20,963
Parece certo.
1198
01:07:21,963 --> 01:07:23,296
N�o sei o que dizer.
1199
01:07:23,880 --> 01:07:25,005
Vai dar um jeito.
1200
01:07:25,921 --> 01:07:27,505
N�o sou bom com palavras.
1201
01:07:29,463 --> 01:07:30,505
Vai aprender.
1202
01:07:31,796 --> 01:07:33,046
E quem vai me ensinar?
1203
01:07:36,838 --> 01:07:41,130
OS PIONEIROS
1204
01:07:55,505 --> 01:07:56,880
Ela vai se sentir s�.
1205
01:07:57,796 --> 01:08:00,921
Eu fiz p�o para levar pra ela.
1206
01:08:01,713 --> 01:08:02,546
Isso � bom.
1207
01:08:05,171 --> 01:08:06,171
Boa ideia.
1208
01:08:07,088 --> 01:08:08,130
Pai...
1209
01:08:08,588 --> 01:08:11,005
� minha culpa.
N�o compre �culos novos.
1210
01:08:12,338 --> 01:08:13,963
O que quer dizer?
1211
01:08:15,380 --> 01:08:17,046
Eu n�o mere�o um novo.
1212
01:08:18,130 --> 01:08:19,713
Todos cometemos erros.
1213
01:08:19,796 --> 01:08:22,046
-� verdade.
-Ele tem raz�o.
1214
01:08:22,630 --> 01:08:24,796
Eu n�o mere�o �culos novos.
1215
01:08:25,380 --> 01:08:26,796
Coitadinha.
1216
01:08:26,880 --> 01:08:27,921
Eu sei.
1217
01:08:31,588 --> 01:08:32,796
Mas estou aqui.
1218
01:08:33,421 --> 01:08:35,713
E quando voc� for embora?
1219
01:08:36,338 --> 01:08:38,005
Levarei voc� comigo.
1220
01:08:40,380 --> 01:08:42,921
Nunca partirei sem voc�.
1221
01:08:55,463 --> 01:08:57,171
Shana, estive pensando em voc�.
1222
01:08:58,130 --> 01:08:59,421
Fiz este p�o pra voc�.
1223
01:09:02,213 --> 01:09:03,338
Obrigada.
1224
01:09:04,421 --> 01:09:05,421
Eu acho.
1225
01:09:06,755 --> 01:09:09,296
Se perder seus �culos um dia...
1226
01:09:11,088 --> 01:09:12,463
n�o se culpe.
1227
01:09:12,546 --> 01:09:13,838
N�o deve pensar...
1228
01:09:15,088 --> 01:09:18,213
que n�o merece �culos novos.
1229
01:09:18,755 --> 01:09:19,880
Mas n�o uso �culos.
1230
01:09:19,963 --> 01:09:21,213
Porque, afinal...
1231
01:09:21,755 --> 01:09:22,796
voc� � a v�tima.
1232
01:09:23,380 --> 01:09:24,505
N�o tem culpa.
1233
01:09:24,588 --> 01:09:26,255
Todo mundo perde os �culos.
1234
01:09:26,963 --> 01:09:28,213
Wael, n�o uso �culos.
1235
01:09:29,338 --> 01:09:31,838
N�o ache que a culpa � sua.
1236
01:09:32,213 --> 01:09:34,046
Isso � bobagem.
1237
01:09:34,130 --> 01:09:36,255
Todos cometem erros.
1238
01:09:38,546 --> 01:09:39,463
Certo.
1239
01:09:41,505 --> 01:09:42,713
E...
1240
01:09:42,796 --> 01:09:45,296
se algo assim acontecer,
pode falar comigo.
1241
01:09:45,380 --> 01:09:46,963
Pode confiar em mim.
1242
01:09:47,046 --> 01:09:49,921
Precisa saber que eu nunca
partiria sem voc�.
1243
01:09:50,005 --> 01:09:51,671
Voc� vai comigo.
1244
01:09:52,296 --> 01:09:54,088
Como assim "sem mim"?
1245
01:09:54,880 --> 01:09:56,921
Vai me sequestrar?
1246
01:09:57,005 --> 01:09:58,088
� porque sou judia?
1247
01:09:58,171 --> 01:10:00,713
-Do que est� falando?
-Do que voc� est� falando?
1248
01:10:00,796 --> 01:10:03,088
Vi como reagiu � piada de Fabrice.
1249
01:10:04,380 --> 01:10:06,755
N�o foi engra�ada. S� isso.
1250
01:10:06,838 --> 01:10:09,255
Se tiver acontecido algo,
converse com algu�m.
1251
01:10:09,838 --> 01:10:13,588
N�o aconteceu nada.
S� n�o gosto daquele tipo de piada.
1252
01:10:14,546 --> 01:10:15,380
Certeza?
1253
01:10:15,963 --> 01:10:16,796
Sim.
1254
01:10:18,088 --> 01:10:20,421
Devo ter entendido errado.
1255
01:10:21,005 --> 01:10:23,463
� porque aconteceu com um amigo.
1256
01:10:23,546 --> 01:10:25,463
N�o se preocupe. Estou bem.
1257
01:10:25,546 --> 01:10:27,255
Mas conhece algu�m que n�o est�?
1258
01:10:30,671 --> 01:10:31,505
Quem �?
1259
01:10:33,088 --> 01:10:34,755
� o educador social do Ludo.
1260
01:10:36,963 --> 01:10:39,880
-Posso encontrar os outros?
-Claro.
1261
01:10:39,963 --> 01:10:41,130
-Obrigada.
-Obrigado.
1262
01:10:44,380 --> 01:10:45,380
Oi.
1263
01:10:46,005 --> 01:10:48,255
-Oi.
-� o educador social, n�o �?
1264
01:10:49,338 --> 01:10:50,213
Ludo disse isso?
1265
01:10:50,296 --> 01:10:53,005
N�o. Ele n�o fala muito.
1266
01:10:53,088 --> 01:10:54,963
-�.
-� voc�?
1267
01:10:56,005 --> 01:10:58,088
-Sim.
-Ele � assim em casa?
1268
01:10:58,880 --> 01:10:59,796
N�o posso falar.
1269
01:10:59,880 --> 01:11:02,630
N�o quero me intrometer,
mas tamb�m trabalho com ele.
1270
01:11:03,880 --> 01:11:05,130
Ent�o...
1271
01:11:05,213 --> 01:11:06,463
N�o posso falar.
1272
01:11:06,546 --> 01:11:08,546
Quer v�-lo?
1273
01:11:08,630 --> 01:11:10,963
-N�o precisa.
-Posso te deixar entrar.
1274
01:11:11,796 --> 01:11:13,380
� voc� que paga aos alunos?
1275
01:11:14,671 --> 01:11:15,671
Certo. Tudo bem.
1276
01:11:15,755 --> 01:11:17,921
Ele contou. N�o � nada profissional.
1277
01:11:20,171 --> 01:11:22,171
N�o � dinheiro de verdade.
1278
01:11:23,005 --> 01:11:23,838
Como assim?
1279
01:11:23,921 --> 01:11:25,838
� s� para que eles voltem.
1280
01:11:25,921 --> 01:11:27,255
Como n�o � de verdade?
1281
01:11:27,338 --> 01:11:28,296
Notas falsas.
1282
01:11:28,880 --> 01:11:30,046
Parecem de verdade.
1283
01:11:30,130 --> 01:11:32,796
N�o posso pagar 60 euros por dia.
1284
01:11:32,880 --> 01:11:34,213
O que est� dizendo?
1285
01:11:34,296 --> 01:11:37,963
Conhe�o um cara que vende
notas de 10 euros por 1 euro,
1286
01:11:38,046 --> 01:11:39,963
20 euros por 2,50,
50 por 5 e por a� vai.
1287
01:11:40,380 --> 01:11:42,213
Custa 10% do valor.
1288
01:11:42,588 --> 01:11:44,213
Tem uma nota de 10 euros?
1289
01:11:56,255 --> 01:11:57,088
� s�rio?
1290
01:11:57,171 --> 01:11:59,546
� o nosso segredo.
1291
01:11:59,630 --> 01:12:00,838
N�o � um presente.
1292
01:12:00,921 --> 01:12:04,505
Quero informa��es sobre Ludo
para ajud�-lo, certo?
1293
01:12:06,671 --> 01:12:08,130
-� claro.
-Meu nome � Wael.
1294
01:12:08,755 --> 01:12:10,380
-� um prazer.
-�timo.
1295
01:12:10,463 --> 01:12:11,880
N�o conte para eles.
1296
01:12:12,546 --> 01:12:14,130
-Tudo bem.
-Ou n�o v�o voltar.
1297
01:12:14,213 --> 01:12:15,713
-Conversamos depois?
-Claro.
1298
01:12:20,921 --> 01:12:22,921
N�o consigo ler. O que escreveu?
1299
01:12:23,005 --> 01:12:24,005
-Onde?
-Aqui.
1300
01:12:24,713 --> 01:12:26,755
"Presunto e ovos".
1301
01:12:29,713 --> 01:12:31,046
E o que � isso?
1302
01:12:31,130 --> 01:12:33,046
S� est� abreviado.
1303
01:12:34,546 --> 01:12:35,963
Se estiver com pressa.
1304
01:12:37,130 --> 01:12:39,130
"Me d� um pres. com ovo".
1305
01:12:40,963 --> 01:12:41,880
Certo.
1306
01:12:42,463 --> 01:12:45,171
Sabia que o objeto direto e indireto
1307
01:12:45,255 --> 01:12:47,671
n�o seguem as mesmas regras?
1308
01:12:47,755 --> 01:12:48,588
Olhe aqui...
1309
01:12:48,671 --> 01:12:50,838
-O que est� fazendo?
-Escorreguei.
1310
01:12:50,921 --> 01:12:52,921
Wael! Precisa trocar esses m�veis.
1311
01:12:53,005 --> 01:12:53,963
� perigoso!
1312
01:12:54,046 --> 01:12:55,755
-Est� tudo bem?
-Sim, mas...
1313
01:12:56,880 --> 01:12:58,463
Voc� estava dizendo...
1314
01:12:58,963 --> 01:13:00,338
Por que est� errado?
1315
01:13:00,421 --> 01:13:02,713
Porque voc� quer que te entendam.
1316
01:13:04,838 --> 01:13:06,046
N�o fa�a mais isso.
1317
01:13:07,255 --> 01:13:09,088
Use a fita para demarcar a �rea.
1318
01:13:14,130 --> 01:13:16,755
Pegue o blush bege...
1319
01:13:20,713 --> 01:13:21,546
O que � isso?
1320
01:13:22,963 --> 01:13:23,921
O qu�?
1321
01:13:24,005 --> 01:13:25,671
Nada. Eu estou...
1322
01:13:27,088 --> 01:13:29,296
-Quer almo�ar?
-N�o podemos.
1323
01:13:29,380 --> 01:13:32,630
Victor tem uma reuni�o e eu...
Eu tenho trabalho.
1324
01:13:32,713 --> 01:13:34,171
Monique, est� pronta?
1325
01:13:34,255 --> 01:13:36,171
Vamos! Eu reservei a melhor mesa.
1326
01:13:38,380 --> 01:13:39,588
Na reuni�o.
1327
01:13:39,880 --> 01:13:42,505
-Reuni�o?
-Se come�arem sem a gente...
1328
01:13:54,671 --> 01:13:56,296
GUERREIROS
1329
01:13:58,338 --> 01:13:59,796
O QUE EST� FAZENDO?
1330
01:14:11,713 --> 01:14:12,963
SENDO BAB�...
1331
01:14:13,046 --> 01:14:16,046
EST� DIF�CIL PARA BRAD E ANGELINA
DESDE O DIV�RCIO.
1332
01:14:16,130 --> 01:14:18,880
ESTOU CUIDANDO DAS CRIAN�AS.
1333
01:14:28,796 --> 01:14:31,880
Wael, posso falar com voc�?
1334
01:14:31,963 --> 01:14:32,880
� claro.
1335
01:14:33,796 --> 01:14:37,088
Podemos falar mais sobre comunica��o?
1336
01:14:38,088 --> 01:14:41,505
Eu tenho uma amiga,
e tem gente que n�o gosta dela
1337
01:14:41,588 --> 01:14:43,463
porque ela � mais inteligente.
1338
01:14:43,546 --> 01:14:45,338
E ela fica chateada.
1339
01:14:45,421 --> 01:14:48,296
N�o � culpa dela
se os outros s�o babacas.
1340
01:14:48,880 --> 01:14:50,588
Eles podem ser muito babacas.
1341
01:14:53,130 --> 01:14:54,088
Quem � ela?
1342
01:14:54,171 --> 01:14:56,130
Algu�m da escola.
1343
01:14:56,755 --> 01:14:58,296
E qual � o nome dela?
1344
01:14:58,880 --> 01:15:00,630
O nome dela � In�s.
1345
01:15:01,171 --> 01:15:02,463
Onde ela mora?
1346
01:15:03,463 --> 01:15:04,921
Ela mora em Cr�teil.
1347
01:15:05,005 --> 01:15:06,421
Cr�teil, certo.
1348
01:15:06,880 --> 01:15:08,380
E o que ela faz l�?
1349
01:15:09,213 --> 01:15:10,421
Ela � dentista.
1350
01:15:10,796 --> 01:15:13,046
Tem uma amiga da escola
que � dentista?
1351
01:15:15,296 --> 01:15:17,255
Bem, ela n�o � dentista.
1352
01:15:17,338 --> 01:15:18,421
N�o diga.
1353
01:15:19,338 --> 01:15:21,088
Podem me dar aten��o?
1354
01:15:21,171 --> 01:15:24,630
Ajudamos Jimmy
com os problemas de comunica��o.
1355
01:15:24,713 --> 01:15:25,880
Agora � a vez de Nadia.
1356
01:15:25,963 --> 01:15:28,296
Eu n�o tenho problemas.
1357
01:15:28,505 --> 01:15:30,130
Citem as qualidades da Nadia.
1358
01:15:30,213 --> 01:15:31,296
Inteligente.
1359
01:15:31,380 --> 01:15:33,171
-Boa mem�ria.
-Maravilhosa.
1360
01:15:33,255 --> 01:15:35,463
Viu? Nenhum problema.
1361
01:15:35,546 --> 01:15:36,421
Os defeitos.
1362
01:15:37,171 --> 01:15:39,421
-Ela n�o deixa passar nada.
-� convencida.
1363
01:15:42,255 --> 01:15:45,255
N�o � bem assim.
Quando estou certa, estou certa.
1364
01:15:45,338 --> 01:15:46,338
� normal.
1365
01:15:53,921 --> 01:15:55,755
Nadia, o que est� vendo?
1366
01:15:55,838 --> 01:15:56,838
Um pato.
1367
01:15:56,921 --> 01:15:59,213
-Pessoal?
-Pato.
1368
01:15:59,296 --> 01:16:01,213
-Todos veem um pato?
-Sim.
1369
01:16:01,963 --> 01:16:03,421
-Quem v� outra coisa?
-Eu.
1370
01:16:03,505 --> 01:16:05,088
Estou vendo um coelho.
1371
01:16:05,171 --> 01:16:06,255
Um coelho?
1372
01:16:06,338 --> 01:16:08,338
Parece um coelho.
1373
01:16:08,421 --> 01:16:09,880
-� um coelho.
-Olhem.
1374
01:16:09,963 --> 01:16:11,796
-� um pato.
-Ludo, e voc�?
1375
01:16:11,880 --> 01:16:13,130
Um coelho.
1376
01:16:13,213 --> 01:16:15,880
Est� vendo o bico do pato?
1377
01:16:15,963 --> 01:16:18,088
S�o as orelhas do coelho.
1378
01:16:18,171 --> 01:16:20,671
-Exato.
-� verdade.
1379
01:16:21,255 --> 01:16:23,005
Ent�o, � um pato-coelho.
1380
01:16:23,088 --> 01:16:24,838
N�o � um pato-coelho.
1381
01:16:24,921 --> 01:16:27,755
Alguns veem um pato,
outros um coelho.
1382
01:16:27,838 --> 01:16:29,796
Quem est� certo, Nadia?
1383
01:16:31,380 --> 01:16:33,963
N�o existem fatos,
apenas interpreta��es.
1384
01:16:34,296 --> 01:16:37,671
Que bonito. Acabou de inventar isso?
1385
01:16:38,255 --> 01:16:39,755
N�o nesse momento.
1386
01:16:39,838 --> 01:16:40,838
Eu inventei isso...
1387
01:16:42,255 --> 01:16:43,921
faz uns dez dias.
1388
01:16:44,588 --> 01:16:46,213
N�o � Nietzsche?
1389
01:16:46,796 --> 01:16:49,421
Se tem algu�m me copiando...
1390
01:16:49,505 --> 01:16:50,546
J� faz dez dias.
1391
01:16:51,046 --> 01:16:52,546
O que significa?
1392
01:16:53,088 --> 01:16:56,213
Que podemos discordar,
mas ambos est�o certos.
1393
01:16:57,380 --> 01:16:59,463
Exatamente. Hora de ir embora.
1394
01:16:59,546 --> 01:17:00,713
J�?
1395
01:17:00,796 --> 01:17:02,130
Podem vir me roubar.
1396
01:17:07,880 --> 01:17:09,338
Obrigada por tudo.
1397
01:17:15,046 --> 01:17:17,338
-Obrigado, Wael.
-Tchau, Jimmy.
1398
01:17:17,421 --> 01:17:19,130
-At� amanh�.
-Tchau, Shana.
1399
01:17:20,088 --> 01:17:20,963
Obrigado.
1400
01:17:24,463 --> 01:17:25,630
Fabrice, voc� vem?
1401
01:17:37,171 --> 01:17:38,255
Faz tempo...
1402
01:17:42,046 --> 01:17:43,546
Ele nunca mais tentou.
1403
01:17:46,921 --> 01:17:48,171
Tento n�o pensar nisso,
1404
01:17:49,130 --> 01:17:50,296
mas n�o consigo.
1405
01:17:56,463 --> 01:17:57,588
Era s� comigo.
1406
01:18:00,130 --> 01:18:01,421
N�o tocou nas minhas irm�s.
1407
01:18:04,463 --> 01:18:05,463
�s vezes...
1408
01:18:07,421 --> 01:18:08,880
quando eu era pequena...
1409
01:18:11,046 --> 01:18:12,838
Isso vai destruir a minha fam�lia.
1410
01:18:13,421 --> 01:18:15,005
-N�o.
-V�o me odiar.
1411
01:18:15,088 --> 01:18:16,213
Ningu�m vai te odiar.
1412
01:18:16,963 --> 01:18:18,213
N�o quero denunciar.
1413
01:18:19,880 --> 01:18:20,796
Fale com...
1414
01:18:21,755 --> 01:18:23,088
algu�m da sua confian�a.
1415
01:18:24,171 --> 01:18:25,046
Minha m�e?
1416
01:18:28,046 --> 01:18:29,671
E se ela n�o acreditar?
1417
01:18:29,755 --> 01:18:30,838
Vai acreditar.
1418
01:18:31,838 --> 01:18:33,296
E se n�o fizer nada?
1419
01:18:33,380 --> 01:18:34,588
Ent�o, eu fa�o.
1420
01:18:37,921 --> 01:18:38,921
Seu amigo...
1421
01:18:40,838 --> 01:18:41,921
que passou por isso.
1422
01:18:43,755 --> 01:18:45,088
Ele falou com algu�m?
1423
01:18:45,171 --> 01:18:46,171
Joseph?
1424
01:18:48,546 --> 01:18:49,546
Joseph?
1425
01:20:03,171 --> 01:20:05,130
SHANA: ELA ACREDITOU EM MIM
1426
01:20:07,880 --> 01:20:10,838
O que est� fazendo?
O maquiador est� chegando.
1427
01:20:14,505 --> 01:20:16,713
-S�rio?
-O qu�?
1428
01:20:27,838 --> 01:20:29,255
Est� muito quente.
1429
01:20:29,338 --> 01:20:31,838
Concentre-se. Precisamos ganhar.
1430
01:20:31,921 --> 01:20:32,880
Por qu�?
1431
01:20:33,130 --> 01:20:35,005
Achei que n�o far�amos mais isso.
1432
01:20:35,088 --> 01:20:36,880
� diferente. N�o � roubo.
1433
01:20:43,630 --> 01:20:46,796
Agora, com voc�s, dupla 21!
1434
01:22:13,296 --> 01:22:16,463
Senhoras e senhores,
palmas para os vencedores:
1435
01:22:16,546 --> 01:22:18,171
Dupla 21,
1436
01:22:18,255 --> 01:22:20,338
Monique e Fernand!
1437
01:22:20,421 --> 01:22:22,338
Fernand? Que nome � esse?
1438
01:22:22,421 --> 01:22:24,755
-N�o vou ser...
-Sorria.
1439
01:22:24,838 --> 01:22:25,838
Obrigada.
1440
01:22:38,005 --> 01:22:39,046
Tem algo pra mim?
1441
01:22:39,505 --> 01:22:42,630
Sim, aqui. Da Secretaria de Educa��o.
1442
01:22:43,713 --> 01:22:44,880
Uma conta.
1443
01:22:44,963 --> 01:22:46,005
Outra conta.
1444
01:22:46,796 --> 01:22:48,380
Conselho Regional.
1445
01:22:48,463 --> 01:22:50,463
-AEF.
-O que � isso?
1446
01:22:52,046 --> 01:22:54,463
Ag�ncia de Empreendedorismo
da Fran�a.
1447
01:22:57,088 --> 01:22:58,505
Nunca ouvi falar.
1448
01:22:59,213 --> 01:23:01,421
Eu acho que essa � pessoal.
1449
01:23:06,255 --> 01:23:10,421
"� uma honra parabeniz�-lo
pela promo��o dos seus empregados.
1450
01:23:13,713 --> 01:23:18,130
A ascens�o da sua ex-secret�ria...
1451
01:23:20,796 --> 01:23:22,171
ao topo do empresa
1452
01:23:22,255 --> 01:23:26,546
nos levou a selecion�-lo
como nossa Empresa do M�s.
1453
01:23:27,213 --> 01:23:29,630
Portanto, gostar�amos de oferecer
1454
01:23:29,713 --> 01:23:32,255
uma semana de f�rias
na Ilha Reuni�o para dois".
1455
01:23:41,630 --> 01:23:42,921
S�o passagens.
1456
01:23:43,005 --> 01:23:44,171
Que maravilha!
1457
01:23:45,046 --> 01:23:46,213
Estou feliz por voc�.
1458
01:23:47,046 --> 01:23:49,005
Inacredit�vel!
1459
01:23:49,088 --> 01:23:50,671
J� sabe quem vai levar?
1460
01:23:52,505 --> 01:23:53,338
� claro.
1461
01:23:55,296 --> 01:23:56,338
Vou ligar pra ela.
1462
01:24:18,755 --> 01:24:19,838
Me chamou?
1463
01:24:20,755 --> 01:24:21,713
Entre.
1464
01:24:23,671 --> 01:24:25,130
Faremos uma reuni�o.
1465
01:24:25,213 --> 01:24:26,088
Que reuni�o?
1466
01:24:26,171 --> 01:24:28,296
Nos reunimos �s sextas
para discutir a semana.
1467
01:24:29,796 --> 01:24:30,630
Ent�o, Wael.
1468
01:24:31,630 --> 01:24:33,213
Meu querido Wael.
1469
01:24:33,630 --> 01:24:35,546
N�o sei como fez isso,
mas parab�ns.
1470
01:24:35,630 --> 01:24:39,046
Sala cheia a semana toda!
Tiro meu chap�u pra voc�.
1471
01:24:39,921 --> 01:24:43,338
A parte mais dif�cil � dar a eles
um motivo pra voltar.
1472
01:24:44,130 --> 01:24:45,088
Obrigado.
1473
01:24:45,755 --> 01:24:49,338
O que acha dos garotos?
Porque eles te adoram!
1474
01:24:49,421 --> 01:24:51,713
� uma �tima experi�ncia.
1475
01:24:51,796 --> 01:24:53,921
N�o achei que ia gostar,
mas gostei.
1476
01:24:54,005 --> 01:24:56,755
Devia trabalhar com isso.
1477
01:24:56,838 --> 01:24:59,380
N�o seria dif�cil se qualificar.
1478
01:25:00,421 --> 01:25:02,088
-S�rio?
-S�rio.
1479
01:25:02,505 --> 01:25:03,713
Mas nada de roubar.
1480
01:25:04,630 --> 01:25:06,213
Se n�o puder mudar, diga.
1481
01:25:07,421 --> 01:25:08,296
Pense nisso.
1482
01:25:09,546 --> 01:25:10,546
O que mais?
1483
01:25:11,713 --> 01:25:12,963
Gostaram dos biscoitos?
1484
01:25:13,046 --> 01:25:14,130
� uma del�cia.
1485
01:25:15,130 --> 01:25:17,505
Muito bom. Sinceramente,
estou tocado com seu...
1486
01:25:19,838 --> 01:25:22,171
Nem perceberam a diferen�a!
1487
01:25:22,255 --> 01:25:25,171
Nem mais uma palavra
sobre esses biscoitos!
1488
01:25:26,880 --> 01:25:28,713
Tenho trabalho a fazer.
1489
01:25:30,046 --> 01:25:31,588
E voc�, pense nisso.
1490
01:25:46,796 --> 01:25:47,630
Ei!
1491
01:25:49,255 --> 01:25:50,088
Wael.
1492
01:25:50,171 --> 01:25:51,880
-Tudo bem?
-Sim.
1493
01:25:51,963 --> 01:25:53,296
A ficha do garoto.
1494
01:25:54,088 --> 01:25:54,921
Pra voc�.
1495
01:25:55,505 --> 01:25:57,505
Tem tudo a�.
Escola, sa�de, fam�lia.
1496
01:25:58,046 --> 01:26:00,296
-N�o brinca em servi�o.
-N�o era o que queria?
1497
01:26:00,921 --> 01:26:02,713
Sim, mas n�o esperava...
1498
01:26:04,713 --> 01:26:06,588
Um amigo da pol�cia ajudou.
1499
01:26:07,963 --> 01:26:08,963
Como?
1500
01:26:09,421 --> 01:26:10,921
-N�o entendi.
-Entendeu sim.
1501
01:26:13,380 --> 01:26:15,255
N�o seremos educadores pra sempre.
1502
01:26:16,005 --> 01:26:18,546
Quero que me apresente
ao seu fornecedor.
1503
01:26:20,088 --> 01:26:21,255
Nem pensar.
1504
01:26:21,338 --> 01:26:24,755
N�o vai querer se meter nisso.
1505
01:26:24,838 --> 01:26:27,713
Entendi. � um neg�cio seu.
Pode ficar.
1506
01:26:28,921 --> 01:26:31,796
Mas voc� me disse
1507
01:26:31,880 --> 01:26:34,463
que cada nota custa
10% do valor.
1508
01:26:34,546 --> 01:26:35,546
Com licen�a.
1509
01:26:35,630 --> 01:26:40,088
Se voc� der 40 mil euros...
1510
01:26:42,796 --> 01:26:44,546
vai receber 400 mil falsos.
1511
01:26:45,005 --> 01:26:45,921
Certo?
1512
01:26:47,630 --> 01:26:50,255
Pode ficar com 50 mil.
1513
01:26:50,796 --> 01:26:51,630
Sua comiss�o.
1514
01:26:53,046 --> 01:26:56,255
-Cinquenta mil euros.
-S� pra come�ar.
1515
01:26:56,338 --> 01:26:57,921
Vamos fazer muita grana.
1516
01:26:59,171 --> 01:27:00,171
Quando pode conseguir?
1517
01:27:03,130 --> 01:27:05,171
-Preciso ir.
-Acho que n�o me ouviu.
1518
01:27:05,588 --> 01:27:06,755
Cinquenta mil euros.
1519
01:27:07,838 --> 01:27:09,421
Ela cuida de voc� h� quanto tempo?
1520
01:27:10,671 --> 01:27:12,463
E voc� s� faz merda.
1521
01:27:14,213 --> 01:27:15,046
Wael.
1522
01:27:17,213 --> 01:27:18,880
Deveria retribuir o favor.
1523
01:27:19,963 --> 01:27:21,088
-Qual �?
-S� uma vez.
1524
01:27:22,213 --> 01:27:24,171
-S� uma vez.
-Tudo bem.
1525
01:27:26,213 --> 01:27:27,213
Quando?
1526
01:27:27,338 --> 01:27:28,713
Como sei que n�o � cilada?
1527
01:27:29,255 --> 01:27:31,046
Que a pol�cia n�o vai aparecer.
1528
01:27:31,130 --> 01:27:33,130
Est� vendo filmes demais.
1529
01:27:33,213 --> 01:27:36,505
N�o tem microfone,
as notas n�o est�o marcadas.
1530
01:27:36,963 --> 01:27:37,880
Tudo bem?
1531
01:27:39,338 --> 01:27:42,421
Foi voc� que me contou.
N�o perguntei nada.
1532
01:27:53,255 --> 01:27:54,421
Inacredit�vel.
1533
01:27:55,046 --> 01:27:56,005
Sei l�.
1534
01:27:56,421 --> 01:27:58,046
Pegando 10 n�meros por dia,
1535
01:27:59,088 --> 01:28:00,963
ia acabar encontrando uma delas.
1536
01:28:01,046 --> 01:28:03,255
Que coincid�ncia ser irm� da Nadia.
1537
01:28:04,130 --> 01:28:05,630
Mundo pequeno.
1538
01:28:06,505 --> 01:28:07,630
Ou Deus � grande.
1539
01:28:08,505 --> 01:28:09,380
Deus � grande.
1540
01:28:11,963 --> 01:28:13,213
Pode n�o acreditar,
1541
01:28:13,921 --> 01:28:15,505
mas veja os sinais.
1542
01:28:16,213 --> 01:28:18,963
Victor, os garotos e agora Sarah.
1543
01:28:19,880 --> 01:28:22,088
Eu chamo de coincid�ncia.
1544
01:28:26,005 --> 01:28:28,838
Sabe que eu nunca pude ter filhos.
1545
01:28:28,921 --> 01:28:29,796
Eu sei.
1546
01:28:30,671 --> 01:28:33,005
Larguei tudo e encontrei Deus.
1547
01:28:34,421 --> 01:28:35,838
Foi Ele que me enviou.
1548
01:28:38,171 --> 01:28:40,005
Eu pensei que era...
1549
01:28:40,588 --> 01:28:42,088
para ajudar os garotos.
1550
01:28:43,546 --> 01:28:44,963
Era pra encontrar meu filho.
1551
01:28:51,963 --> 01:28:52,921
Sabe...
1552
01:28:53,921 --> 01:28:56,755
voc� pode fugir, mas vai acabar
onde deveria estar.
1553
01:28:57,505 --> 01:28:58,463
�.
1554
01:29:01,255 --> 01:29:04,130
Quando Ele mostra o caminho,
devemos seguir.
1555
01:29:05,380 --> 01:29:06,630
Por que diz isso?
1556
01:29:07,421 --> 01:29:08,630
O que tem na bolsa?
1557
01:29:16,296 --> 01:29:17,755
-Boa noite.
-Boa noite.
1558
01:29:18,588 --> 01:29:20,088
-Tudo bem?
-Sim. E com voc�?
1559
01:29:20,171 --> 01:29:22,130
Eu estou...
1560
01:29:22,421 --> 01:29:23,463
feliz em te ver.
1561
01:29:25,005 --> 01:29:25,838
Ei!
1562
01:29:27,171 --> 01:29:28,505
Voc� tamb�m veio, Nadia.
1563
01:29:28,588 --> 01:29:30,880
-� sobre ela.
-�.
1564
01:29:34,963 --> 01:29:35,838
O que � isso?
1565
01:29:36,588 --> 01:29:38,338
Nada.
1566
01:29:38,421 --> 01:29:40,421
� para a reuni�o de hoje.
1567
01:29:40,796 --> 01:29:42,963
Achei mais original.
1568
01:29:43,296 --> 01:29:44,880
Dois pratos pra todo mundo?
1569
01:29:45,630 --> 01:29:46,546
Exatamente.
1570
01:29:46,630 --> 01:29:49,963
Um prato para os garotos
e outro para os adultos.
1571
01:29:50,046 --> 01:29:51,088
Para encorajar...
1572
01:29:52,130 --> 01:29:54,213
o esp�rito de equipe.
1573
01:29:54,296 --> 01:29:55,296
� estranho.
1574
01:29:56,088 --> 01:29:57,088
� criativo.
1575
01:30:25,880 --> 01:30:28,005
Est�o atrasados. Que estranho.
1576
01:30:28,630 --> 01:30:29,755
N�o est� preocupado?
1577
01:30:30,671 --> 01:30:32,005
Eu estou. E voc�?
1578
01:30:32,713 --> 01:30:36,380
Acho que n�o receberam
minha mensagem.
1579
01:30:37,213 --> 01:30:38,296
Eu mandei...
1580
01:30:38,380 --> 01:30:39,546
pra todo mundo.
1581
01:30:40,380 --> 01:30:43,880
E s� vi a sua irm�, e a convidei...
1582
01:30:43,963 --> 01:30:45,880
Deve ter sido isso.
1583
01:30:47,046 --> 01:30:48,171
Que bom que vim.
1584
01:30:48,755 --> 01:30:50,713
Ou seriam s� voc�s dois.
1585
01:30:51,671 --> 01:30:54,005
Seria bem estranho.
1586
01:30:54,088 --> 01:30:55,380
�. Obrigado, Nadia.
1587
01:30:56,338 --> 01:30:57,171
Valeu mesmo.
1588
01:30:59,005 --> 01:31:01,671
Que fofo! Guardanapos
em formato de galinha.
1589
01:31:02,171 --> 01:31:03,755
S�o cisnes.
1590
01:31:03,838 --> 01:31:05,338
Mas se faz cisnes assim.
1591
01:31:14,630 --> 01:31:15,463
� um cisne.
1592
01:31:21,213 --> 01:31:22,046
Eu a odeio.
1593
01:31:26,130 --> 01:31:30,171
Ele falou errado por um m�s,
mas n�o zoou mais meu nome.
1594
01:31:31,171 --> 01:31:32,671
Wael � um lindo nome.
1595
01:31:32,963 --> 01:31:34,130
-S�rio?
-Sim.
1596
01:31:34,213 --> 01:31:35,505
Eu chamaria meu filho assim.
1597
01:31:36,588 --> 01:31:38,046
-S�rio?
-Sim.
1598
01:31:39,005 --> 01:31:40,505
Minha filha n�o pode ser Sarah.
1599
01:31:41,213 --> 01:31:42,088
Por que n�o?
1600
01:31:42,380 --> 01:31:44,088
Seria o mesmo nome da m�e dela.
1601
01:31:46,880 --> 01:31:48,130
-O qu�?
-Voc� � doido.
1602
01:31:51,505 --> 01:31:53,963
O que voc� faz?
1603
01:31:54,546 --> 01:31:55,796
Advogadas...
1604
01:31:57,171 --> 01:31:59,296
-Nunca deixam passar nada.
-Me diga.
1605
01:32:02,838 --> 01:32:03,838
Eu me viro.
1606
01:32:06,213 --> 01:32:07,588
Sem mais mentiras.
1607
01:32:08,796 --> 01:32:09,838
Ent�o?
1608
01:32:09,921 --> 01:32:10,880
Ent�o...
1609
01:32:11,838 --> 01:32:13,046
Eu dou golpes.
1610
01:32:20,005 --> 01:32:21,046
S� isso?
1611
01:32:21,963 --> 01:32:23,213
N�o quer saber mais?
1612
01:32:24,171 --> 01:32:25,296
Li a sua ficha.
1613
01:32:25,755 --> 01:32:27,505
S� queria ver se mentiria.
1614
01:32:30,213 --> 01:32:32,171
E por que virou advogada?
1615
01:32:33,463 --> 01:32:36,380
Foi gra�as a uma professora.
1616
01:32:36,463 --> 01:32:38,588
Ela me fez adorar o direito,
e n�o quis parar.
1617
01:32:40,421 --> 01:32:43,046
�s vezes,
as pessoas inspiram sem perceber.
1618
01:32:43,130 --> 01:32:44,171
Sei l�...
1619
01:32:50,463 --> 01:32:51,880
Obrigada pela ajuda.
1620
01:32:57,505 --> 01:32:59,255
Sei que Joseph era seu amigo.
1621
01:33:00,255 --> 01:33:02,088
Deus est� cuidando dele.
1622
01:33:02,171 --> 01:33:04,838
Deus devia ter cuidado dele aqui.
1623
01:33:08,213 --> 01:33:11,713
O Senhor n�o fez
essas coisas horr�veis com ele.
1624
01:33:12,796 --> 01:33:15,921
Mas n�o fez nada para impedir.
1625
01:33:16,005 --> 01:33:19,963
Como n�o fez nada pela minha fam�lia.
1626
01:33:20,046 --> 01:33:23,380
Ele quer me deixar
sozinho ou infeliz.
1627
01:33:23,463 --> 01:33:26,005
Voc� n�o vai ficar sozinho e infeliz.
1628
01:33:27,088 --> 01:33:30,963
Vai crescer e ter� muitos amigos.
1629
01:33:31,046 --> 01:33:33,171
Uma esposa e uma fam�lia.
1630
01:33:33,255 --> 01:33:35,005
Ser� amado.
1631
01:33:35,088 --> 01:33:38,546
N�o vou deixar.
D�i quando eles partem.
1632
01:33:39,755 --> 01:33:40,963
Olhe pra mim.
1633
01:33:41,046 --> 01:33:42,546
Olhe bem pra mim.
1634
01:33:43,838 --> 01:33:44,838
Eu vou...
1635
01:33:45,463 --> 01:33:48,630
Eu vou te amar pra sempre.
1636
01:33:49,296 --> 01:33:50,296
Todos os dias.
1637
01:33:51,421 --> 01:33:52,755
De qualquer jeito.
1638
01:33:53,755 --> 01:33:54,755
Prometo.
1639
01:34:09,296 --> 01:34:12,505
Minha noite fora valeu a pena?
1640
01:34:12,963 --> 01:34:13,796
Diga voc�.
1641
01:34:13,880 --> 01:34:14,796
Como assim?
1642
01:34:14,880 --> 01:34:17,296
-Ficou com o Victor, n�o?
-N�o vamos falar disso.
1643
01:34:18,088 --> 01:34:20,255
Ele me levou pra jantar,
me deu flores,
1644
01:34:20,338 --> 01:34:22,796
me deixou dormir na cama
e dormiu no sof�.
1645
01:34:23,421 --> 01:34:24,796
E fez caf� da manh�.
1646
01:34:25,380 --> 01:34:26,588
Parece horr�vel.
1647
01:34:26,671 --> 01:34:27,588
N�o � isso.
1648
01:34:27,671 --> 01:34:31,463
N�o quero que achem
que fui promovida por isso.
1649
01:34:31,546 --> 01:34:32,588
Promovida?
1650
01:34:32,671 --> 01:34:36,338
Sabe que virei gerente de RH
em dois dias, n�o sabe?
1651
01:34:37,130 --> 01:34:39,463
Depois, serei diretora-adjunta.
1652
01:34:39,546 --> 01:34:40,588
V�o falar.
1653
01:34:51,296 --> 01:34:53,088
N�o digo muito isso, mas...
1654
01:34:54,088 --> 01:34:55,880
Tudo que fez por mim...
1655
01:34:57,380 --> 01:34:59,880
Nunca esquecerei.
1656
01:34:59,963 --> 01:35:01,421
Por acaso vai pra guerra?
1657
01:35:02,963 --> 01:35:04,046
Espero que n�o.
1658
01:38:54,505 --> 01:38:57,171
-N�o v� a ironia?
-Em qu�?
1659
01:38:58,046 --> 01:39:00,213
Eu sou velha,
mas voc� est� nessa cadeira.
1660
01:39:01,213 --> 01:39:02,463
N�o � t�o velha assim.
1661
01:39:04,796 --> 01:39:07,338
-Como teve tempo pra isso?
-Como assim?
1662
01:39:07,421 --> 01:39:09,130
Voc� me ligava o dia todo.
1663
01:39:10,630 --> 01:39:13,005
-Voc� n�o queria que eu fosse.
-Claro que n�o.
1664
01:39:13,088 --> 01:39:15,963
Se Sarah n�o tivesse insistido,
eu teria ficado.
1665
01:39:16,671 --> 01:39:18,671
-Sabe disso, n�o �?
-Eu sei.
1666
01:39:19,546 --> 01:39:20,713
Esta � a melhor.
1667
01:39:21,505 --> 01:39:22,755
S� pra voc�.
1668
01:39:24,505 --> 01:39:25,796
Ele gritou mesmo?
1669
01:39:26,880 --> 01:39:29,088
"Eu sou o rei do mundo!"
1670
01:39:29,505 --> 01:39:30,546
Terminou, Shana?
1671
01:39:32,505 --> 01:39:34,255
Shana, est� nisso h� dez minutos.
1672
01:39:35,171 --> 01:39:36,796
Pode me dar a fita, por favor?
1673
01:39:38,713 --> 01:39:40,046
Surpresa!
1674
01:39:41,130 --> 01:39:41,963
Surpresa!
1675
01:39:42,046 --> 01:39:43,671
-Como vai?
-Bem.
1676
01:39:43,755 --> 01:39:45,088
-Voc� est� bem?
-Oi.
1677
01:39:45,171 --> 01:39:47,380
-Oi, Wael.
-Levou uma surra?
1678
01:39:47,796 --> 01:39:49,005
Ele apanhou tamb�m.
1679
01:39:49,338 --> 01:39:50,171
Mentiroso!
1680
01:39:50,255 --> 01:39:52,380
Dei uma cabe�ada no joelho dele,
1681
01:39:52,463 --> 01:39:53,463
no cotovelo...
1682
01:39:53,546 --> 01:39:54,921
Ele est� machucado.
1683
01:39:57,171 --> 01:39:58,713
� bom te ver, Wael.
1684
01:39:59,546 --> 01:40:00,380
Rei do mundo.
1685
01:40:01,963 --> 01:40:03,380
-N�o.
-O qu�?
1686
01:40:03,463 --> 01:40:04,338
N�o sei de nada.
1687
01:40:06,255 --> 01:40:08,046
-N�o podia ficar calada?
-O que foi?
1688
01:40:08,130 --> 01:40:09,088
Nada.
1689
01:40:09,921 --> 01:40:10,963
Wael,
1690
01:40:11,046 --> 01:40:12,380
isto � dos garotos.
1691
01:40:12,963 --> 01:40:14,880
Aqui. Eu escrevi.
1692
01:40:15,963 --> 01:40:19,255
"De todos n�z. Obrigado
por tudo que fes por n�z".
1693
01:40:19,338 --> 01:40:22,296
D� pra perceber
que o Jimmy escreveu.
1694
01:40:22,838 --> 01:40:23,671
Obrigado.
1695
01:40:27,546 --> 01:40:29,505
O LIVRO DE CITA��ES
1696
01:40:30,171 --> 01:40:32,005
Est� cheio de cita��es suas.
1697
01:40:34,130 --> 01:40:36,255
Tenho algo pra voc� tamb�m.
1698
01:40:38,630 --> 01:40:40,130
FORMUL�RIO DE INSCRI��O
1699
01:40:40,213 --> 01:40:41,546
Fala s�rio?
1700
01:40:48,421 --> 01:40:51,421
PRA APRENDER A AJUDAR OS OUTROS,
BABACA!
1701
01:40:57,005 --> 01:40:59,005
Legendas: Mar�lia Correia111923