All language subtitles for Bad.Seeds.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO_ptBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,463 --> 00:00:30,630 "N�O H� ERVAS DANINHAS, NEM HOMENS MAUS, 2 00:00:30,713 --> 00:00:32,921 H�, SIM, MAUS CULTIVADORES". VICTOR HUGO 3 00:00:33,463 --> 00:00:35,671 NETFLIX APRESENTA 4 00:02:20,020 --> 00:02:23,952 SEMENTES PODRES 5 00:02:23,953 --> 00:02:25,772 Subpack by DanDee 6 00:02:42,921 --> 00:02:43,921 Ladr�o! 7 00:02:44,338 --> 00:02:45,588 Ladr�o! Socorro! 8 00:02:45,671 --> 00:02:47,380 -N�o se mexa! -Pare aquele ladr�o! 9 00:03:10,421 --> 00:03:11,255 Merda... 10 00:03:17,171 --> 00:03:19,421 Que merda � essa? 11 00:03:27,880 --> 00:03:31,130 PRA APRENDER A AJUDAR OS OUTROS, BABACA! 12 00:03:35,963 --> 00:03:37,171 Pare de mau humor. 13 00:03:37,255 --> 00:03:39,338 -N�o estou de mau humor. -Sim, est�. 14 00:03:40,546 --> 00:03:41,671 Fa�o isso por eles. 15 00:03:42,380 --> 00:03:43,213 Claro! 16 00:03:43,296 --> 00:03:46,213 Sem o bilhete, o que diriam aos amigos? 17 00:03:47,130 --> 00:03:49,421 "Fui roubado por uma velhinha". 18 00:03:49,505 --> 00:03:50,338 N�o sou velha. 19 00:03:50,421 --> 00:03:53,505 O bilhete lhe isenta de culpa. 20 00:03:54,088 --> 00:03:55,046 Vou te bater. 21 00:03:55,130 --> 00:03:57,213 Eu nunca bateria numa velha. 22 00:03:57,630 --> 00:03:59,296 Quem disse que sou velha? 23 00:03:59,755 --> 00:04:00,588 Meus olhos. 24 00:04:02,088 --> 00:04:03,546 -Seu nome. -Monique? 25 00:04:03,630 --> 00:04:06,171 Monique. Como se estivesse surpresa. 26 00:04:07,338 --> 00:04:08,630 S� seja velha. 27 00:04:08,713 --> 00:04:11,838 N�o sou velha. Sou experiente, certo? 28 00:04:11,921 --> 00:04:14,338 Numa fila, a senhora � preferencial. 29 00:04:15,171 --> 00:04:17,796 Oferecem lugar pra voc� sentar. � velha. 30 00:04:17,880 --> 00:04:20,921 N�o quero me gabar, mas ainda d�o em cima de mim. 31 00:04:21,005 --> 00:04:22,171 � mesmo? 32 00:04:22,255 --> 00:04:27,088 Nunca se sabe no que um "sente-se" pode dar. 33 00:04:27,171 --> 00:04:29,671 Acaba no "sente-se". Ponto final. 34 00:04:29,755 --> 00:04:32,463 Nem todos. Homens sempre me cortejam. 35 00:04:33,088 --> 00:04:35,088 -Voc� disse "cortejam"? -Sim. 36 00:04:35,171 --> 00:04:36,505 Prova que � velha. 37 00:04:36,588 --> 00:04:39,171 N�o � minha culpa se voc� � cafajeste. 38 00:04:39,255 --> 00:04:41,880 Homens de verdade cortejam. 39 00:04:41,963 --> 00:04:42,921 Uma pergunta: 40 00:04:43,255 --> 00:04:46,338 Na rua, acham que voc� � uma mo�a, 41 00:04:47,338 --> 00:04:49,088 minha m�e 42 00:04:49,171 --> 00:04:51,296 ou a velhinha do Titanic? 43 00:04:51,880 --> 00:04:52,713 Seu bobo. 44 00:04:53,130 --> 00:04:55,380 Eu te adoro. Tudo bem ser velha. 45 00:04:57,130 --> 00:04:59,213 Pode terminar? Preciso ir. 46 00:05:00,005 --> 00:05:02,255 -Pra onde? -Cortejar. 47 00:05:43,463 --> 00:05:45,255 Certo. �timo. 48 00:05:45,338 --> 00:05:48,588 Dane-se o Jay-Z, certo? Eu a conhe�o h� 10 anos. 49 00:05:49,755 --> 00:05:50,755 N�o � poss�vel. 50 00:05:54,463 --> 00:05:55,588 Esque�a isso. 51 00:05:55,671 --> 00:05:56,755 Ela est� aqui? 52 00:05:56,838 --> 00:05:58,463 Ela cancelou. 53 00:05:59,671 --> 00:06:00,505 Decepcionada? 54 00:06:00,588 --> 00:06:02,130 -Pode crer. -Gosta dela? 55 00:06:02,213 --> 00:06:03,213 Eu a amo. 56 00:06:03,296 --> 00:06:04,421 -�? -Sim. 57 00:06:04,505 --> 00:06:06,005 Se for discreta, 58 00:06:06,588 --> 00:06:09,671 pode me dar seu n�mero e posso apresent�-la depois. 59 00:06:09,755 --> 00:06:12,505 -S�rio? -Se quiser. 60 00:06:13,005 --> 00:06:14,588 -Que gentileza. -Seja discreta. 61 00:06:14,671 --> 00:06:15,505 Prometo. 62 00:06:16,171 --> 00:06:17,921 -Qual � seu nome? -Wael. 63 00:06:18,796 --> 00:06:20,713 -Como ela se chama? - Sarah. 64 00:06:21,838 --> 00:06:23,546 -Sobrenome? -N�o sei. 65 00:06:23,880 --> 00:06:25,338 E no seu telefone? 66 00:06:25,421 --> 00:06:26,255 "Terminal". 67 00:06:26,338 --> 00:06:28,213 Ela est� doente? 68 00:06:28,296 --> 00:06:30,296 N�o, terminal do aeroporto. 69 00:06:31,588 --> 00:06:33,255 Vai ligar pra ela? 70 00:06:33,338 --> 00:06:35,088 Acabaram suas tr�s perguntas. 71 00:06:35,421 --> 00:06:38,630 N�o pode ligar s� pra uma? 72 00:06:38,713 --> 00:06:40,005 Podemos ir? 73 00:06:40,088 --> 00:06:42,921 -N�o. -Ol�. Precisa de ajuda? 74 00:06:43,005 --> 00:06:45,088 -Est� tudo bem. -N�o me importo. 75 00:06:45,171 --> 00:06:46,921 Deixe-me em paz! 76 00:06:48,255 --> 00:06:49,130 Jovens! 77 00:06:49,213 --> 00:06:50,796 Ajudando ou cortejando? 78 00:06:51,630 --> 00:06:52,463 Pare. 79 00:06:52,546 --> 00:06:53,755 Estou vendo um. 80 00:06:54,171 --> 00:06:55,130 Um senhor. 81 00:06:55,546 --> 00:06:57,338 Carrinho cheio. Vamos. 82 00:06:57,421 --> 00:06:58,255 Tudo bem. 83 00:07:03,838 --> 00:07:04,671 Monique? 84 00:07:05,546 --> 00:07:06,755 Conhe�o voc�? 85 00:07:07,338 --> 00:07:09,213 -Sou eu. Victor. -Victor? 86 00:07:10,296 --> 00:07:11,338 Victor. Mas... 87 00:07:12,338 --> 00:07:14,713 -Victor! -Incr�vel! 88 00:07:14,796 --> 00:07:17,005 Quanto tempo faz? Trinta anos? 89 00:07:17,088 --> 00:07:18,921 O que est� fazendo aqui? 90 00:07:19,380 --> 00:07:20,213 Fant�stico! 91 00:07:21,671 --> 00:07:23,213 -Mas... -Sua bolsa. 92 00:07:23,713 --> 00:07:25,463 -O qu�? -Ele roubou. 93 00:07:25,546 --> 00:07:27,213 Nunca gostei dela mesmo. 94 00:07:27,296 --> 00:07:28,630 Quais as novidades? 95 00:07:28,713 --> 00:07:29,796 Ele n�o pode... 96 00:07:29,880 --> 00:07:31,796 -Que absurdo! -N�o precisa! 97 00:08:47,921 --> 00:08:50,005 -N�o t�o apertado. -Calado! 98 00:08:50,088 --> 00:08:51,005 Isso machuca! 99 00:08:57,046 --> 00:08:58,088 O que � isto? 100 00:09:03,505 --> 00:09:06,880 N�o fazemos isso com frequ�ncia. 101 00:09:07,671 --> 00:09:09,380 O fato � que... 102 00:09:09,796 --> 00:09:10,921 � mais... 103 00:09:11,630 --> 00:09:14,921 um hobby do que um trabalho. 104 00:09:16,296 --> 00:09:18,005 Monique, voc� n�o � ladra. 105 00:09:18,088 --> 00:09:18,963 Merda... 106 00:09:19,046 --> 00:09:20,088 Quieto, Wael! 107 00:09:20,171 --> 00:09:22,088 N�o diga a ele meu nome. 108 00:09:22,171 --> 00:09:24,921 Voc� n�o roubava, ajudava os outros. 109 00:09:25,005 --> 00:09:26,796 � para esse idiota. 110 00:09:26,880 --> 00:09:28,546 Eu o mantenho fora da cadeia. 111 00:09:32,796 --> 00:09:37,171 Desculpe, ele escolheu o dia errado para roubar sua bolsa. 112 00:09:37,255 --> 00:09:38,338 Por qu�? 113 00:09:38,421 --> 00:09:39,796 Por nada. 114 00:09:40,546 --> 00:09:42,713 Conte. Talvez possamos ajudar. 115 00:09:44,546 --> 00:09:45,880 S�o educadores sociais? 116 00:09:46,880 --> 00:09:48,546 Ent�o, n�o podem ajudar. 117 00:09:50,088 --> 00:09:52,213 Fundei uma associa��o de jovens. 118 00:09:52,296 --> 00:09:54,255 Cuido dela sozinho. 119 00:09:54,755 --> 00:09:57,755 O cara que contratei sofreu um acidente. 120 00:09:58,380 --> 00:09:59,338 E o substituto? 121 00:09:59,421 --> 00:10:02,796 Onde vou achar algu�m que se importe com os jovens? 122 00:10:03,255 --> 00:10:04,088 Tente Wael. 123 00:10:04,921 --> 00:10:06,588 -Est� de brincadeira? -N�o. 124 00:10:07,255 --> 00:10:11,296 Veja isso como uma indeniza��o por tentar te roubar. 125 00:10:11,921 --> 00:10:13,255 Uma ajuda e tanto! 126 00:10:13,880 --> 00:10:15,588 Ele vai roubar os jovens! 127 00:10:15,671 --> 00:10:17,671 Voc� mudou, Victor. 128 00:10:21,463 --> 00:10:22,463 Ele � qualificado? 129 00:10:23,588 --> 00:10:24,421 N�o. 130 00:10:24,838 --> 00:10:26,338 Mas pode lhe surpreender. 131 00:10:26,963 --> 00:10:27,796 Monique... 132 00:10:27,880 --> 00:10:30,630 Um m�gico tamb�m, mas n�o pode me ajudar. 133 00:10:30,713 --> 00:10:33,046 Ele � inteligente. V�o ador�-lo. 134 00:10:33,130 --> 00:10:36,255 N�o � isso. Ser legal n�o � suficiente. 135 00:10:36,338 --> 00:10:38,338 Preciso de algu�m qualificado. 136 00:10:38,421 --> 00:10:39,255 Ele �. 137 00:10:39,630 --> 00:10:41,838 N�o encontrar� mais ningu�m agora. 138 00:10:42,505 --> 00:10:43,796 Por favor, Victor. 139 00:10:45,296 --> 00:10:46,255 Nos ajude. 140 00:10:48,296 --> 00:10:49,338 Tudo bem. 141 00:10:50,546 --> 00:10:51,380 Wael! 142 00:10:52,963 --> 00:10:55,546 �timas not�cias! Ele vai contrat�-lo! 143 00:10:57,255 --> 00:10:58,671 -Monique! -Foi ideia dele? 144 00:10:58,755 --> 00:10:59,755 N�o foi minha. 145 00:11:00,505 --> 00:11:01,963 S� por um dia. 146 00:11:02,046 --> 00:11:03,213 Espere... 147 00:11:03,713 --> 00:11:06,088 N�o vai prestar queixa, e vai me contratar? 148 00:11:06,671 --> 00:11:07,505 � volunt�rio. 149 00:11:08,005 --> 00:11:10,630 Tenho uma viagem de neg�cios amanh�. 150 00:11:11,130 --> 00:11:12,671 Quer ser preso? 151 00:11:12,755 --> 00:11:13,838 Posso cancelar. 152 00:11:13,921 --> 00:11:16,630 Ent�o, est� combinado. 153 00:11:17,046 --> 00:11:17,880 Obrigada. 154 00:11:18,296 --> 00:11:19,296 Eu que agrade�o. 155 00:11:19,838 --> 00:11:22,380 Um educador social e uma secret�ria. 156 00:11:22,880 --> 00:11:24,796 -Secret�ria? -Exatamente. 157 00:11:25,671 --> 00:11:26,505 Enfim... 158 00:11:26,796 --> 00:11:28,171 At� amanh� �s sete. 159 00:11:29,088 --> 00:11:29,921 Mas... 160 00:11:30,005 --> 00:11:31,546 Voc� n�o tem secret�ria! 161 00:11:31,630 --> 00:11:32,880 Agora tenho. 162 00:11:34,213 --> 00:11:36,380 -Ah, carma. -Cale a boca. 163 00:12:13,546 --> 00:12:16,421 -S�rio? -Eu disse. Muita maquiagem. 164 00:12:16,505 --> 00:12:18,713 � meu visual de secret�ria. 165 00:12:18,796 --> 00:12:20,171 Eu n�o diria isso. 166 00:12:20,255 --> 00:12:22,046 -O qu�? -Voc� me ouviu. 167 00:12:22,130 --> 00:12:23,005 N�o. Explique. 168 00:12:23,921 --> 00:12:26,171 N�o consigo olhar pra voc�. 169 00:12:26,796 --> 00:12:29,713 O problema sou eu? N�o � sua roupa rid�cula? 170 00:12:29,796 --> 00:12:31,421 Mas n�o parece que tenho DST. 171 00:12:31,505 --> 00:12:33,255 Olha quem fala, Sr. Aspirante. 172 00:12:33,338 --> 00:12:34,755 -Como �? -Isso mesmo! 173 00:12:34,838 --> 00:12:37,130 -Eu, um aspirante? -Voc� � brega. 174 00:12:37,213 --> 00:12:38,546 -Eu sou brega? -�! 175 00:12:38,630 --> 00:12:40,630 -Nada disso. -Ningu�m se veste assim! 176 00:12:40,713 --> 00:12:41,921 Voc� parece um zool�gico. 177 00:12:42,005 --> 00:12:44,380 -Minha roupa est� na moda. -D� um tempo! 178 00:12:44,463 --> 00:12:47,421 Troquem de roupa! Os dois est�o rid�culos. 179 00:12:49,713 --> 00:12:52,255 -Viu? Rid�culo. -E voc� tamb�m. 180 00:12:52,338 --> 00:12:53,630 Ele olhou pra voc�. 181 00:12:53,713 --> 00:12:55,755 �? Pode continuar olhando. 182 00:12:55,838 --> 00:12:56,880 Inacredit�vel. 183 00:12:58,088 --> 00:12:59,713 Sua creche est� vazia. 184 00:12:59,796 --> 00:13:01,380 N�o � uma creche. 185 00:13:02,255 --> 00:13:04,505 � um lugar para jovens problem�ticos. 186 00:13:04,531 --> 00:13:05,280 O qu�? 187 00:13:05,338 --> 00:13:07,963 Doze garotos que foram expulsos da escola. 188 00:13:08,755 --> 00:13:12,588 Oferecemos um curso de f�rias. � a �ltima chance deles. 189 00:13:13,088 --> 00:13:15,546 -Doze? -Apenas seis apareceram. 190 00:13:16,588 --> 00:13:19,296 Cuide deles at� eu achar um substituto. 191 00:13:19,755 --> 00:13:21,171 -S� isso? -Sim. 192 00:13:21,880 --> 00:13:24,630 Uma coisa: o primeiro dia � obrigat�rio. 193 00:13:24,713 --> 00:13:26,296 Eles precisam vir. 194 00:13:26,380 --> 00:13:28,130 Mas s� no primeiro dia. 195 00:13:28,838 --> 00:13:31,463 Deve inspir�-los para que queiram voltar. 196 00:13:31,546 --> 00:13:35,296 Precisar se certificar que eles v�o vir amanh�. 197 00:13:35,505 --> 00:13:36,671 Certo, vou tentar. 198 00:13:36,755 --> 00:13:39,088 N�o � para tentar. Fa�a isso. 199 00:13:39,963 --> 00:13:42,296 Se ningu�m vier, vou prestar queixa. 200 00:13:42,380 --> 00:13:44,671 Por que eles foram expulsos? 201 00:13:45,546 --> 00:13:48,196 Por conversar, brigar, mau comportamento, 202 00:13:48,222 --> 00:13:49,988 faltas, armas... Depende. 203 00:13:50,046 --> 00:13:50,880 Faltas? 204 00:13:50,963 --> 00:13:53,630 Foram expulsos porque faltaram �s aulas? 205 00:13:54,171 --> 00:13:56,005 Ouviu ele dizer armas? 206 00:13:57,255 --> 00:13:58,963 Est�o esperando por voc�. 207 00:13:59,046 --> 00:13:59,963 Parece uma pris�o. 208 00:14:01,171 --> 00:14:02,963 � s� um antigo laborat�rio de ci�ncias. 209 00:14:03,546 --> 00:14:05,213 Wael, uma �ltima coisa. 210 00:14:05,838 --> 00:14:08,296 Se eles se comportarem mal, 211 00:14:09,255 --> 00:14:12,755 lembre que um jovem problem�tico � um jovem com problemas. 212 00:14:36,130 --> 00:14:37,046 Ei, garoto! 213 00:14:37,380 --> 00:14:38,338 Por favor? 214 00:14:43,005 --> 00:14:44,171 Por favor? 215 00:15:15,005 --> 00:15:16,296 Um trocado, por favor. 216 00:15:18,671 --> 00:15:20,046 Um trocado, por favor. 217 00:16:05,005 --> 00:16:05,921 Oi. 218 00:16:09,130 --> 00:16:10,088 Ol�. 219 00:16:13,380 --> 00:16:16,005 Falei com voc�s. Eu disse: "Oi". 220 00:16:16,713 --> 00:16:18,338 Deviam responder. 221 00:16:19,588 --> 00:16:22,296 � o que chamamos de socializa��o. 222 00:16:25,130 --> 00:16:26,088 Falam espanhol? 223 00:16:31,921 --> 00:16:33,338 Certo. Entendi. 224 00:16:34,088 --> 00:16:36,005 N�o est�o me ouvindo. 225 00:16:37,296 --> 00:16:39,046 Ent�o, voc�s entendem. 226 00:16:42,088 --> 00:16:43,213 Est�o me ignorando? 227 00:16:44,921 --> 00:16:46,588 -Bom dia. -Bom dia. 228 00:16:46,671 --> 00:16:49,838 Daqui a pouco come�aremos as entrevistas. 229 00:16:49,921 --> 00:16:50,921 N�o vai demorar. 230 00:16:53,630 --> 00:16:55,796 Tem muita gente. 231 00:16:55,880 --> 00:16:57,421 Isso � �timo. 232 00:16:57,505 --> 00:16:59,588 Seu amigo pode estar livre hoje. 233 00:17:18,088 --> 00:17:20,838 � volunt�rio. N�o sabia? 234 00:17:21,588 --> 00:17:23,171 -N�o. -N�o � remunerado. 235 00:17:24,088 --> 00:17:25,088 Certo. 236 00:17:36,630 --> 00:17:38,088 Sim. Cadeira vermelha? 237 00:17:39,255 --> 00:17:41,130 N�o sou educador social. 238 00:17:42,130 --> 00:17:43,171 Repita isso. 239 00:17:44,255 --> 00:17:45,338 N�o tem gra�a. 240 00:17:45,421 --> 00:17:46,588 Pra fora. 241 00:17:46,671 --> 00:17:47,880 V�! 242 00:17:47,963 --> 00:17:49,671 Saia daqui. 243 00:17:49,755 --> 00:17:51,296 Isso � inaceit�vel. 244 00:17:51,963 --> 00:17:54,255 Pode ir. Acabou pra voc�. 245 00:17:54,338 --> 00:17:56,296 V� com calma. 246 00:17:56,963 --> 00:17:58,588 Ningu�m est� impressionado. 247 00:17:58,671 --> 00:17:59,921 Vou lev�-lo at� Victor. 248 00:18:06,046 --> 00:18:06,880 Quem � o cara? 249 00:18:06,963 --> 00:18:08,921 -De onde ele veio? -Ele � doido. 250 00:18:09,005 --> 00:18:10,130 O que ele disse? 251 00:18:10,838 --> 00:18:11,671 Idiota. 252 00:18:11,755 --> 00:18:13,255 -O qu�? -N�o tinha ningu�m. 253 00:18:13,838 --> 00:18:16,255 O que ele disse para ser expulso? 254 00:18:16,338 --> 00:18:18,213 -Eu acho que... -Dane-se! 255 00:18:18,296 --> 00:18:21,421 � pra nos fazer falar. E j� t�nhamos combinado. 256 00:18:21,505 --> 00:18:22,880 Sil�ncio � uma droga. 257 00:18:22,963 --> 00:18:24,671 Isso � um saco. 258 00:18:24,755 --> 00:18:27,713 -S� aguento at� �s 8h10. -Que falta de for�a de vontade. 259 00:18:27,796 --> 00:18:29,921 Ficaremos unidos. 260 00:18:30,005 --> 00:18:32,671 -Vamos lutar! -Nadia, relaxe. 261 00:18:32,755 --> 00:18:36,755 -� s� um dia. -� uma quest�o de princ�pios! 262 00:18:36,838 --> 00:18:40,171 Eles nos fazem vir, n�s protestamos. 263 00:18:40,338 --> 00:18:43,005 -Protestar? N�o estamos falando. -Um protesto silencioso. 264 00:18:45,630 --> 00:18:47,546 -O qu�? -Nada. Estamos protestando. 265 00:18:49,338 --> 00:18:51,130 Prontinho. 266 00:18:54,255 --> 00:18:57,421 Como dizia, n�o sou educador social n�o sou um supervisor. 267 00:18:57,505 --> 00:18:59,505 S� estou aqui hoje. 268 00:18:59,880 --> 00:19:02,671 O respons�vel n�o p�de vir. 269 00:19:03,505 --> 00:19:04,505 Ele morreu. 270 00:19:05,296 --> 00:19:06,130 Esta manh�. 271 00:19:08,713 --> 00:19:10,505 N�o querem saber como? 272 00:19:13,380 --> 00:19:14,255 Certo. 273 00:19:15,380 --> 00:19:19,755 Enfim, Victor est� procurando um substituto. 274 00:19:19,838 --> 00:19:22,088 E ele n�o quer um fracassado. 275 00:19:22,171 --> 00:19:23,463 Est� tentando... Sim? 276 00:19:24,213 --> 00:19:25,755 E o que fa�o aqui? 277 00:19:25,838 --> 00:19:28,296 -Ele o pegou... -O qu�? 278 00:19:28,380 --> 00:19:30,838 Se acha engra�ado? Mil flex�es. 279 00:19:31,588 --> 00:19:33,296 Agora. Vamos. 280 00:19:33,880 --> 00:19:36,671 J� que estou aqui s� hoje, vamos acabar com isso. 281 00:19:36,755 --> 00:19:38,671 Quem odeia matem�tica e geografia? 282 00:19:41,838 --> 00:19:45,296 Ensinarei a voc�s coisas �teis para a vida. 283 00:19:45,880 --> 00:19:47,671 Escovar os dentes. Muito importante. 284 00:19:47,755 --> 00:19:52,838 Antigamente, escravos com boa denti��o eram mantidos vivos. 285 00:19:53,421 --> 00:19:54,588 Ent�o escovem os dentes. 286 00:19:55,171 --> 00:19:56,171 Especialmente voc�. 287 00:19:56,338 --> 00:19:57,296 Nunca se sabe. 288 00:19:57,380 --> 00:20:00,755 Podem te pegar de novo. N�o lhes d� essa chance. 289 00:20:00,838 --> 00:20:02,505 N�o acreditem em porn�s. 290 00:20:02,588 --> 00:20:04,796 Encanadores n�o se divertem tanto. 291 00:20:05,213 --> 00:20:07,088 -Voc� � gay? -Oi? 292 00:20:07,171 --> 00:20:10,005 Troque de camisa se n�o for. 293 00:20:10,088 --> 00:20:13,296 Est� mandando sinais errados. � dif�cil saber. 294 00:20:15,463 --> 00:20:17,426 Cuidado com homens que comem biscoitos, 295 00:20:17,452 --> 00:20:19,071 principalmente os de gengibre. 296 00:20:19,130 --> 00:20:20,588 S�o ped�filos. 297 00:20:21,880 --> 00:20:23,838 Mulheres adoram motos. 298 00:20:23,921 --> 00:20:27,505 Levem um capacete no encontro para impression�-las. 299 00:20:27,588 --> 00:20:29,671 Ou impression�-los. Tudo bem. 300 00:20:30,963 --> 00:20:34,171 Sejam cremados para poder lutar contra zumbis. 301 00:20:36,338 --> 00:20:37,380 Perguntas? 302 00:20:39,130 --> 00:20:42,130 Eu sou a favor de segundas chances, mas... 303 00:20:43,171 --> 00:20:46,005 Um garoto que esfaqueou a professora 13 vezes? 304 00:20:46,088 --> 00:20:47,380 Ele est� aqui? 305 00:20:49,338 --> 00:20:50,338 Ele precisa de ajuda. 306 00:20:54,005 --> 00:20:55,088 Voc�s venceram. 307 00:20:55,671 --> 00:20:58,088 N�o querem conversar, tudo bem. 308 00:20:59,505 --> 00:21:01,046 Uma hist�ria, e vou embora. 309 00:21:05,505 --> 00:21:06,921 N�o � qualquer hist�ria. 310 00:21:09,671 --> 00:21:11,088 � uma investiga��o policial. 311 00:21:12,130 --> 00:21:14,255 E n�o � qualquer uma. 312 00:21:14,588 --> 00:21:17,630 O caso do estripador da Rua Napol�on. 313 00:21:18,296 --> 00:21:19,505 1726. 314 00:21:21,213 --> 00:21:23,671 Paris... Bairro Latino. 315 00:21:24,505 --> 00:21:26,421 Mans�o Simonois. 316 00:21:26,505 --> 00:21:27,421 Est� frio. 317 00:21:28,296 --> 00:21:29,296 Est� chovendo. 318 00:22:05,380 --> 00:22:08,130 O vizinho abre a porta e v�... 319 00:22:08,671 --> 00:22:10,046 Madame de Simonois 320 00:22:10,130 --> 00:22:12,255 deitada numa po�a de sangue. 321 00:22:15,130 --> 00:22:16,380 Quem a matou? 322 00:22:17,838 --> 00:22:18,713 Ningu�m? 323 00:22:18,796 --> 00:22:19,963 Eu vou lhes dizer. 324 00:22:20,046 --> 00:22:21,380 O assassino... 325 00:22:22,005 --> 00:22:23,088 Com licen�a. 326 00:22:23,671 --> 00:22:24,630 Al�? 327 00:22:25,088 --> 00:22:27,130 N�o posso falar agora. 328 00:22:30,921 --> 00:22:32,046 Quem � o assassino? 329 00:22:32,505 --> 00:22:33,338 A empregada. 330 00:22:33,421 --> 00:22:36,130 Receba algu�m na sua casa, e essa pessoa te trai. 331 00:22:36,796 --> 00:22:39,713 N�o � o cozinheiro, s� pode ser a empregada. 332 00:22:39,796 --> 00:22:40,630 Nada a ver. 333 00:22:40,713 --> 00:22:41,713 E o marido? 334 00:22:42,130 --> 00:22:44,213 Em 90% dos casos, s�o os culpados. 335 00:22:44,296 --> 00:22:46,255 Ela acabou de sair do CSI. 336 00:22:46,838 --> 00:22:48,338 Minha irm� � advogada. 337 00:22:48,421 --> 00:22:49,296 Ela me disse. 338 00:22:51,671 --> 00:22:53,463 Jimmy, n�o entendemos. 339 00:22:53,546 --> 00:22:55,838 O marido e a empregada estavam longe. 340 00:22:55,921 --> 00:22:57,130 N�o estavam. 341 00:22:57,213 --> 00:22:59,630 -Ele estava dan�ando com ela. -O cocheiro. 342 00:22:59,713 --> 00:23:01,338 O cocheiro! �! 343 00:23:01,421 --> 00:23:02,505 A empregada estava l�. 344 00:23:02,588 --> 00:23:04,338 Fabrice, fale pra eles. 345 00:23:04,421 --> 00:23:05,713 O cocheiro est� armado. 346 00:23:05,796 --> 00:23:08,713 Eu entendo dessas coisas. 347 00:23:08,796 --> 00:23:12,505 -Do que est� falando? -Fabrice, fale pra eles... 348 00:23:14,630 --> 00:23:17,130 -Que bobagem. -N�o tem nada a ver! 349 00:23:19,421 --> 00:23:20,338 Que seja... 350 00:23:21,171 --> 00:23:22,130 Desculpem. 351 00:23:25,130 --> 00:23:25,963 Onde paramos? 352 00:23:26,046 --> 00:23:28,671 Eu estava contando uma hist�ria... O que era mesmo? 353 00:23:29,963 --> 00:23:31,755 Deixa pra l�. Intervalo? 354 00:23:31,838 --> 00:23:34,338 -N�o! -Conta, por favor. 355 00:23:34,421 --> 00:23:37,213 Se eu contar, voc�s v�o falar? 356 00:23:40,463 --> 00:23:41,880 -Sim? -Certo. 357 00:23:41,963 --> 00:23:43,505 Ent�o, quem foi? 358 00:23:45,130 --> 00:23:46,838 -N�o sei. Inventei tudo. -Droga! 359 00:23:46,921 --> 00:23:49,380 -Dan�amos. -Ca�mos direitinho! 360 00:23:49,463 --> 00:23:51,838 -Eu sabia. -Voc�s me obrigaram. 361 00:23:52,588 --> 00:23:55,505 Muitos candidatos... Almo�aremos depois. 362 00:23:58,630 --> 00:23:59,463 O que houve? 363 00:24:01,005 --> 00:24:02,630 -N�o sei. -Voc� os viu? 364 00:24:03,296 --> 00:24:04,130 N�o. 365 00:24:08,005 --> 00:24:09,171 Ele est� indo bem? 366 00:24:09,796 --> 00:24:12,630 Ele se vira. Confie nele. 367 00:25:16,005 --> 00:25:17,380 Por favor. Conte! 368 00:25:17,463 --> 00:25:19,421 -Por favor. -Eu j� mostrei. 369 00:25:19,505 --> 00:25:21,546 -Qual �, Wael! -Por favor! 370 00:25:21,630 --> 00:25:23,213 Ele n�o consegue. 371 00:25:23,296 --> 00:25:25,338 Wael, Wael, Wael! 372 00:25:25,421 --> 00:25:28,171 Certo. Rapidinho. 373 00:25:28,796 --> 00:25:30,255 Uma ferramenta e uma cor. 374 00:25:31,005 --> 00:25:31,963 Pronto. 375 00:25:32,546 --> 00:25:33,546 Martelo vermelho? 376 00:25:35,005 --> 00:25:36,796 Eu. Chave inglesa azul. 377 00:25:36,880 --> 00:25:37,713 Que surpresa. 378 00:25:38,338 --> 00:25:39,671 � diferente. 379 00:25:39,755 --> 00:25:41,755 -Eu penso de forma diferente. -Deve ser isso. 380 00:25:42,213 --> 00:25:44,296 A maioria pensa "martelo vermelho". 381 00:25:44,380 --> 00:25:46,130 Eu j� sabia disso. 382 00:25:46,213 --> 00:25:47,880 -Adivinhe coisas sobre n�s. -Tipo? 383 00:25:47,963 --> 00:25:49,880 Coisas pessoais de todo mundo. 384 00:25:49,963 --> 00:25:51,338 Agora voc�s j� sabem. 385 00:25:51,421 --> 00:25:53,088 N�o se preocupe. 386 00:25:53,671 --> 00:25:55,171 Eu acho... 387 00:25:55,713 --> 00:25:58,171 que Fabrice � filho �nico. 388 00:25:58,255 --> 00:25:59,213 Est� na minha ficha. 389 00:25:59,713 --> 00:26:00,921 E no seu copo. 390 00:26:02,046 --> 00:26:03,755 S� colocou pra voc�, ego�sta. 391 00:26:06,796 --> 00:26:08,713 E eu? Quantos irm�os? 392 00:26:08,796 --> 00:26:10,963 Karim, n�o sou do governo. N�o sei. 393 00:26:11,046 --> 00:26:14,171 S� posso falar de coisas que notei em voc�s. 394 00:26:14,255 --> 00:26:16,463 Shana, voc� admira Nadia. 395 00:26:17,046 --> 00:26:19,921 Sempre olha pra ela buscando aprova��o. 396 00:26:20,005 --> 00:26:21,796 Nossa vez. Voc� tem 30 anos. 397 00:26:22,671 --> 00:26:23,963 Que nada. 40. 398 00:26:24,046 --> 00:26:25,671 N�o. Trinta e cinco. 399 00:26:25,755 --> 00:26:29,630 Aos 30, parece e se veste como jovem. Aos 40, parece e se veste como velho. 400 00:26:29,713 --> 00:26:31,796 Voc� parece velho e se veste como jovem. 401 00:26:32,130 --> 00:26:32,963 Tem 35. 402 00:26:33,046 --> 00:26:34,588 E � solteiro. 403 00:26:34,671 --> 00:26:36,088 Por que diz isso? 404 00:26:36,880 --> 00:26:40,671 N�o usa joias. Mulheres d�o essas coisas de presente. 405 00:26:40,755 --> 00:26:42,671 Deve ser dif�cil n�o ser casado. 406 00:26:42,755 --> 00:26:45,005 E da�? Minha irm� tamb�m n�o �. 407 00:26:45,088 --> 00:26:46,963 -Que surpresa. -O qu�? 408 00:26:47,046 --> 00:26:48,296 � uma decis�o dela. 409 00:26:48,380 --> 00:26:49,713 Claro. 410 00:26:49,796 --> 00:26:50,880 Ela foca na carreira. 411 00:26:51,713 --> 00:26:53,463 Mas Wael n�o tem carreira. 412 00:26:53,546 --> 00:26:55,046 Qual � a desculpa dele? 413 00:26:55,130 --> 00:26:56,380 N�o tenho carreira? 414 00:26:56,463 --> 00:26:57,463 Voc� est� aqui. 415 00:26:58,755 --> 00:27:02,213 Ent�o, n�o tem estilo, esposa, nem carreira. 416 00:27:03,005 --> 00:27:04,171 Que triste. 417 00:27:05,255 --> 00:27:07,338 Foi bom almo�ar com voc�s. 418 00:27:09,505 --> 00:27:11,963 Sempre ajudou jovens problem�ticos? 419 00:27:12,630 --> 00:27:13,755 N�o, � novidade. 420 00:27:14,380 --> 00:27:15,755 N�o s�o problem�ticos. 421 00:27:16,713 --> 00:27:18,046 Precisam de aten��o. 422 00:27:19,546 --> 00:27:22,213 -N�o queria ser maldosa. -Eu sei. Voc� n�o faria isso. 423 00:27:23,713 --> 00:27:26,671 Foi dif�cil conseguir a aprova��o desse projeto. 424 00:27:27,380 --> 00:27:28,255 Por qu�? 425 00:27:28,880 --> 00:27:32,963 Muitos acham que esses alunos custam muito caro. 426 00:27:33,713 --> 00:27:35,921 Certo. O mesmo para prisioneiros. 427 00:27:36,463 --> 00:27:39,505 Acham que n�o faz sentido ajudar os outros. 428 00:27:41,296 --> 00:27:42,255 N�o � casado? 429 00:27:44,421 --> 00:27:45,255 J� fui. 430 00:27:46,880 --> 00:27:49,421 Ela achou que eu n�o tinha ambi��o. 431 00:27:49,505 --> 00:27:50,796 N�o concordo. 432 00:27:55,505 --> 00:27:56,713 Enfim... 433 00:27:58,130 --> 00:28:00,005 � estranho ver voc� vestida assim. 434 00:28:01,088 --> 00:28:05,046 -Se comparado � mais cedo? -N�o, � sua antiga vida. 435 00:28:08,296 --> 00:28:10,838 Me conte o que aconteceu. 436 00:28:11,255 --> 00:28:13,296 -E voc�, Shana? -O mesmo que Fabrice. 437 00:28:13,380 --> 00:28:15,588 Conversa, faltas e brincadeiras. 438 00:28:16,005 --> 00:28:17,130 Nada sexual. 439 00:28:18,171 --> 00:28:19,005 Ou engra�ado. 440 00:28:19,505 --> 00:28:22,088 -Nadia? -Sou mais inteligente que a m�dia. 441 00:28:22,505 --> 00:28:23,921 -Dos alunos? -Das pessoas. 442 00:28:25,130 --> 00:28:26,630 Ela tem um QI de 140. 443 00:28:27,171 --> 00:28:28,296 Isso � muito? 444 00:28:28,713 --> 00:28:30,171 Maior que o da sua fam�lia. 445 00:28:32,963 --> 00:28:35,255 Jimmy, pare. Ningu�m entende. 446 00:28:35,338 --> 00:28:38,880 Karim, d� uma caneta pra ele. Talvez tenha palavras parecidas. 447 00:28:44,255 --> 00:28:45,963 Ele n�o sabe escrever. 448 00:28:46,380 --> 00:28:49,463 -Como assim? -A maioria dos ciganos n�o sabem. 449 00:28:49,546 --> 00:28:51,005 S�o viajantes. 450 00:28:51,088 --> 00:28:52,963 Exato. Eles viajam, n�o escrevem. 451 00:28:53,046 --> 00:28:58,171 E como ele viaja muito, n�o vai muito pra escola, entendeu? 452 00:28:58,588 --> 00:29:00,088 Ei! Quem � voc�? 453 00:29:00,171 --> 00:29:02,755 -Est� nos evitando? -Cale a boca! 454 00:29:03,213 --> 00:29:04,671 J� faz tr�s dias! 455 00:29:05,255 --> 00:29:07,296 S�o s� minhas coisas. 456 00:29:09,380 --> 00:29:11,213 O que ele faz aqui? 457 00:29:11,796 --> 00:29:12,880 � um menino de rua. 458 00:29:14,546 --> 00:29:16,505 Ele � cego. N�o se preocupe. 459 00:29:17,630 --> 00:29:20,005 Terei seu dinheiro amanh�. 460 00:29:20,880 --> 00:29:22,338 Pegue o que eu tenho. 461 00:29:23,421 --> 00:29:25,421 Nos deixe em paz! 462 00:29:26,380 --> 00:29:28,671 Ela tamb�m. Sem testemunhas. 463 00:29:42,838 --> 00:29:45,338 Da pr�xima vez que tentar se fazer de cego, 464 00:29:46,130 --> 00:29:47,296 tire o rel�gio. 465 00:29:48,296 --> 00:29:50,338 N�o se atrase. 466 00:29:50,421 --> 00:29:51,796 Siga as regras. 467 00:29:52,296 --> 00:29:55,630 Vamos lhe dar casa, comida e educa��o. 468 00:29:58,088 --> 00:30:00,671 S� pedimos uma coisa em troca: 469 00:30:00,755 --> 00:30:02,880 fa�a seu melhor. 470 00:30:04,088 --> 00:30:05,046 Tudo bem? 471 00:30:11,838 --> 00:30:13,171 -Irm�. -Senhor. 472 00:30:13,255 --> 00:30:14,255 Meu jovem. 473 00:30:15,005 --> 00:30:16,713 N�o fala franc�s. Morava na rua. 474 00:30:16,796 --> 00:30:19,213 �? Ele parece feliz por estar aqui. 475 00:30:20,046 --> 00:30:21,713 V� tomar um banho. 476 00:30:51,713 --> 00:30:54,088 Se ele n�o sabe falar, n�o sabe escrever. 477 00:30:54,171 --> 00:30:55,421 Ele entende tudo. 478 00:30:55,505 --> 00:30:57,963 -Ele ri com voc�s. -Ele n�o entende. 479 00:30:58,046 --> 00:30:59,755 Jimmy, por que n�o fala? 480 00:31:02,130 --> 00:31:04,755 Se eu falo, eles ri. 481 00:31:09,713 --> 00:31:10,546 Ele fala. 482 00:31:11,296 --> 00:31:12,796 N�o muito bem, mas fala. 483 00:31:17,255 --> 00:31:18,630 -P�ssaro. -�! 484 00:31:18,713 --> 00:31:19,755 Muito bem, Jimmy! 485 00:31:19,838 --> 00:31:21,838 � uma cacatua, mas tudo bem. 486 00:31:24,088 --> 00:31:24,921 Me mostre. 487 00:31:25,505 --> 00:31:26,463 Esse � f�cil. 488 00:31:26,880 --> 00:31:27,755 Peixe. 489 00:31:27,838 --> 00:31:30,546 -Excelente! -� um tubar�o, pessoal. 490 00:31:37,088 --> 00:31:37,921 Cogumelo? 491 00:31:38,005 --> 00:31:39,546 -Nossa! -Est� acertando todas! 492 00:31:39,630 --> 00:31:42,213 � uma �gua-viva! S�o todos animais. 493 00:31:42,296 --> 00:31:43,505 S�o cogumelos. 494 00:31:43,588 --> 00:31:45,755 -Qual �? S�rio. -Cogumelo. 495 00:31:46,380 --> 00:31:48,463 -Est� tudo bem? -Sim. 496 00:31:48,546 --> 00:31:51,130 -Certo. -Parece um cogumelo. 497 00:31:51,213 --> 00:31:52,796 -N�o est� na hora? -S�rio? 498 00:31:53,338 --> 00:31:54,963 Sim. Ent�o, tchau. 499 00:31:55,046 --> 00:31:57,630 -At� amanh�. -Do que est� falando? 500 00:31:58,796 --> 00:31:59,671 Voc�s v�m amanh�? 501 00:32:01,588 --> 00:32:04,838 Foi legal hoje, mas... 502 00:32:04,921 --> 00:32:07,005 S� o primeiro dia � obrigat�rio. 503 00:32:07,380 --> 00:32:09,671 Acho que n�o venho amanh�. 504 00:32:09,755 --> 00:32:10,588 Por que n�o? 505 00:32:11,130 --> 00:32:12,463 Vou ficar em casa. 506 00:32:12,546 --> 00:32:15,046 N�o, venha. � importante... 507 00:32:16,630 --> 00:32:18,380 A metodologia... 508 00:32:18,463 --> 00:32:20,296 -Sim, mas... -A puni��o... 509 00:32:21,005 --> 00:32:22,338 Karim, vai voltar? 510 00:32:23,338 --> 00:32:24,421 Estarei ocupado. 511 00:32:25,380 --> 00:32:26,213 Shana? 512 00:32:27,546 --> 00:32:28,380 Eu tamb�m. 513 00:32:29,505 --> 00:32:30,338 Ludo? 514 00:32:33,463 --> 00:32:37,421 -Fabrice, n�o vou nem perguntar. -Eu n�o venho mesmo. 515 00:32:37,505 --> 00:32:39,963 Certo. Jimmy, voc� vai voltar? 516 00:32:40,046 --> 00:32:41,171 Vai voltar? 517 00:32:41,755 --> 00:32:43,171 Todos deveriam. � importante. 518 00:32:43,796 --> 00:32:44,713 E Victor? 519 00:32:44,796 --> 00:32:49,463 Ele passou o dia tentando encontrar a pessoa certa pra voc�s. 520 00:32:50,088 --> 00:32:52,588 E Victor n�o tem tanto tempo assim. 521 00:32:53,713 --> 00:32:54,630 Vai morrer. 522 00:32:55,296 --> 00:32:56,546 N�o tem muito tempo. 523 00:33:00,505 --> 00:33:01,505 Est� doente. 524 00:33:04,130 --> 00:33:05,088 N�o vai vir? 525 00:33:09,171 --> 00:33:10,296 � s�rio, venham. 526 00:33:10,963 --> 00:33:12,338 Por que se importa? 527 00:33:12,421 --> 00:33:14,921 Eu vou me ferrar. Victor vai... 528 00:33:16,046 --> 00:33:20,130 Me pressionar pra saber por que n�o voltaram. 529 00:33:20,213 --> 00:33:21,630 Pode ser... 530 00:33:25,088 --> 00:33:26,088 Certo. Quanto? 531 00:33:26,255 --> 00:33:27,296 O qu�? 532 00:33:27,380 --> 00:33:28,630 Eu pago. 533 00:33:28,713 --> 00:33:30,338 Dez euros pra voltarem. 534 00:33:30,713 --> 00:33:33,005 -Certo? -N�o. Esperem um pouco. 535 00:33:33,088 --> 00:33:34,088 Venham aqui... 536 00:33:36,088 --> 00:33:39,005 Se ele ofereceu dez euros, pode pagar mais. 537 00:33:39,088 --> 00:33:40,005 -�. -Certo. 538 00:33:40,088 --> 00:33:42,005 -Estou ouvindo. -N�o aceitem. 539 00:33:42,088 --> 00:33:44,088 Confiem em mim. Deixem comigo. 540 00:33:44,171 --> 00:33:45,255 -Certo. -Vai. 541 00:33:47,963 --> 00:33:49,546 Dez euros n�o � o suficiente. 542 00:33:50,130 --> 00:33:51,546 -Queremos mil. -Dez. 543 00:33:51,630 --> 00:33:52,505 Certo. Dez. 544 00:33:52,880 --> 00:33:55,171 -Voc� � p�ssimo nisso. -Ele � bom. 545 00:33:55,255 --> 00:33:57,255 E se aceitarmos e n�o voltarmos? 546 00:33:57,921 --> 00:33:59,546 N�o receber�o mais dez. 547 00:33:59,630 --> 00:34:02,171 -Vai nos pagar todo dia? -Eu tenho escolha? 548 00:34:02,255 --> 00:34:05,588 Amanh� n�o ser� dez euros, ser� mil. 549 00:34:05,671 --> 00:34:07,588 -Cale a boca. -Voc� tamb�m. 550 00:34:07,671 --> 00:34:09,546 Espere. Vai estar aqui amanh�? 551 00:34:09,630 --> 00:34:10,713 N�o. 552 00:34:12,630 --> 00:34:15,588 Passo no final do dia. Se estiverem aqui, recebem. 553 00:34:16,171 --> 00:34:17,005 Certo. 554 00:34:17,671 --> 00:34:18,838 -Combinado? -Sim. 555 00:34:18,921 --> 00:34:19,796 Est�o felizes? 556 00:34:19,880 --> 00:34:20,838 V�o embora. 557 00:34:22,338 --> 00:34:23,421 -Obrigado. -De nada. 558 00:34:25,046 --> 00:34:26,130 Obrigada. 559 00:34:30,255 --> 00:34:33,171 -Obrigado. At� amanh�. -Agora voc� fala. 560 00:34:33,255 --> 00:34:34,171 � um milagre! 561 00:34:35,421 --> 00:34:37,630 -Obrigada, Wael. -At� logo. 562 00:34:39,088 --> 00:34:40,546 -Boa ideia. -�. 563 00:34:43,796 --> 00:34:44,630 Obrigado. 564 00:34:44,713 --> 00:34:46,755 Os outros pediram 565 00:34:46,838 --> 00:34:48,963 para pegar o deles. 566 00:34:49,380 --> 00:34:50,213 Que outros? 567 00:34:50,588 --> 00:34:51,880 Os que estavam de manh�. 568 00:34:51,963 --> 00:34:54,255 O que fez flex�es, o que voc� mandou embora... 569 00:34:54,338 --> 00:34:55,671 Saia daqui. Vai. 570 00:34:55,755 --> 00:34:56,588 Agora. 571 00:34:57,421 --> 00:34:58,296 R�pido. 572 00:34:59,963 --> 00:35:00,921 Como assim? 573 00:35:01,005 --> 00:35:02,713 As letras horr�veis. 574 00:35:02,796 --> 00:35:05,296 Pop � mais suave, mais bonito. 575 00:35:05,380 --> 00:35:07,630 -� suave. -Obrigada. 576 00:35:07,713 --> 00:35:11,588 -Mas deveria tentar. -N�o, as palavras s�o estranhas... 577 00:35:12,546 --> 00:35:13,463 Tudo bem, Ludo? 578 00:35:14,088 --> 00:35:15,005 Sim. 579 00:35:19,505 --> 00:35:20,421 Voc� o conhece? 580 00:35:21,713 --> 00:35:22,963 � meu educador social. 581 00:35:23,755 --> 00:35:25,005 Por que n�o vai l�? 582 00:35:26,421 --> 00:35:27,338 At� logo. 583 00:35:41,755 --> 00:35:43,046 Achei que estava lotado. 584 00:35:44,255 --> 00:35:46,255 Alguns desistiram 585 00:35:46,338 --> 00:35:48,005 e os outros n�o eram bons. 586 00:35:49,296 --> 00:35:51,921 Eu sei. Tamb�m n�o entendo. 587 00:35:52,338 --> 00:35:54,213 Acharemos algu�m. 588 00:35:54,630 --> 00:35:55,630 Espero que sim. 589 00:35:56,505 --> 00:35:57,880 Pode ir mais uma dia. 590 00:35:59,088 --> 00:36:02,463 -Vai abandon�-los? -N�o, quero algu�m qualificado. 591 00:36:02,838 --> 00:36:03,838 Mas... 592 00:36:03,921 --> 00:36:06,046 -Tenho que voltar. -E da�? 593 00:36:06,130 --> 00:36:08,005 -� um saco. -N�o gostou? 594 00:36:08,088 --> 00:36:10,171 N�o � isso. Tive um bom dia. 595 00:36:10,255 --> 00:36:11,671 Eles s�o animados. 596 00:36:12,005 --> 00:36:13,088 Exceto Ludo. 597 00:36:13,171 --> 00:36:14,505 Ele tem algum problema. 598 00:36:15,171 --> 00:36:17,088 Ele est� sofrendo, mas... 599 00:36:17,796 --> 00:36:19,005 n�o quer se abrir. 600 00:36:19,796 --> 00:36:20,755 Me parece familiar. 601 00:36:23,421 --> 00:36:24,421 O que h� com ele? 602 00:36:26,255 --> 00:36:27,213 N�o sei. 603 00:36:27,296 --> 00:36:29,463 -Pergunte. -Ele n�o quer dizer. 604 00:36:29,546 --> 00:36:31,046 Pode tentar. 605 00:36:31,755 --> 00:36:32,588 Parece familiar? 606 00:36:37,546 --> 00:36:38,380 O qu�? 607 00:36:38,463 --> 00:36:39,671 Nada. 608 00:36:40,255 --> 00:36:41,546 Acertaram que sou solteiro. 609 00:36:42,505 --> 00:36:44,088 Gostei deles. 610 00:36:45,005 --> 00:36:46,380 Contou pra eles 611 00:36:46,463 --> 00:36:49,005 que pega o telefone das mulheres, mas nunca liga? 612 00:36:49,671 --> 00:36:50,546 Esque�a isso. 613 00:36:50,630 --> 00:36:54,046 Convide s� uma pra jantar. 614 00:36:54,130 --> 00:36:56,130 Como? N�o lembro quem � quem. 615 00:36:56,213 --> 00:36:58,671 -Eu escolho uma. -N�o. Me deixe em paz. 616 00:36:59,255 --> 00:37:01,880 Antigamente, os pais ajudavam a escolher. 617 00:37:02,463 --> 00:37:03,463 "Antigamente?" 618 00:37:04,130 --> 00:37:06,088 -Disse isso mesmo? -N�o sou velha! 619 00:37:06,755 --> 00:37:07,963 � discut�vel... 620 00:37:09,338 --> 00:37:10,921 � a� que est� doendo. 621 00:37:12,505 --> 00:37:13,630 S�o meus tend�es. 622 00:37:14,046 --> 00:37:15,963 Eu corri muito quando era jovem. 623 00:37:16,755 --> 00:37:18,005 N�o teve escolha. 624 00:37:18,796 --> 00:37:20,046 O tiranossauro � r�pido. 625 00:37:20,921 --> 00:37:22,171 Tiranossauros! 626 00:37:42,588 --> 00:37:43,671 Mas que... 627 00:37:45,796 --> 00:37:49,255 Ele entra numa ag�ncia do trabalho, perguntam se tem hor�rio marcado, 628 00:37:49,338 --> 00:37:51,588 e ele diz, com aquele sotaque: 629 00:37:51,671 --> 00:37:53,630 "Sim. Pelo telefone �s 9h". 630 00:37:54,671 --> 00:37:57,046 Esse cara... 631 00:37:57,130 --> 00:37:59,713 A m�e queria que ele trabalhasse na padaria. 632 00:37:59,796 --> 00:38:02,046 E perguntou: "Vai demitir mais algu�m?" 633 00:38:02,796 --> 00:38:04,546 Ela quis dizer "contratar", certo? 634 00:38:04,630 --> 00:38:06,796 -Bom dia, Victor. -Ol�, garotos. 635 00:38:06,880 --> 00:38:08,380 Ela disse "demitir" mesmo? 636 00:38:08,463 --> 00:38:09,505 Ela � assim. 637 00:38:12,880 --> 00:38:15,588 O qu�? N�s �rabes? N�s inventamos v�rias coisas. 638 00:38:15,671 --> 00:38:18,088 Tipo o qu�? Benef�cios? N�o, isso foram voc�s. 639 00:38:18,171 --> 00:38:19,796 Matem�tica, idiota. 640 00:38:19,880 --> 00:38:22,338 E muitas outras coisas. E voc�s? 641 00:38:22,421 --> 00:38:25,213 O Kama Sutra. Tome essa! 642 00:38:25,296 --> 00:38:27,546 Seus pais devem gostar de posi��es estranhas. 643 00:38:27,630 --> 00:38:29,171 Olhem pra ele! 644 00:38:30,713 --> 00:38:31,546 Babaca. 645 00:38:31,630 --> 00:38:32,713 -Oi. -Voc�? 646 00:38:33,171 --> 00:38:34,671 N�o acharam um substituto? 647 00:38:34,755 --> 00:38:37,505 Ainda n�o. Ent�o, eu voltei. 648 00:38:37,588 --> 00:38:38,588 O que faremos? 649 00:38:38,671 --> 00:38:40,463 -N�o sei. Est� cedo. -N�o est�. 650 00:38:41,130 --> 00:38:42,171 Um cochilo? 651 00:38:42,255 --> 00:38:45,088 -N�o. -N�o estamos no jardim de inf�ncia. 652 00:38:45,171 --> 00:38:46,171 Voc� � estranho. 653 00:38:46,255 --> 00:38:48,880 Por que cochilar se acabamos de acordar? 654 00:38:48,963 --> 00:38:52,005 Eu usei a palavra errada. Devia ter dito... 655 00:38:52,671 --> 00:38:53,505 medita��o. 656 00:38:53,588 --> 00:38:56,046 -Nem pensar. -Acabamos de acordar. 657 00:38:56,130 --> 00:38:58,505 Ele acha que isso � um asilo? 658 00:38:58,588 --> 00:39:00,713 N�o fazemos isso. 659 00:39:00,796 --> 00:39:02,796 N�o vamos dormir. 660 00:39:02,880 --> 00:39:06,296 Certo. Nada de medita��o. Parem de gritar. 661 00:39:06,380 --> 00:39:08,213 Vamos jogar um jogo. 662 00:39:08,630 --> 00:39:09,796 Fa�am duplas. 663 00:39:09,880 --> 00:39:12,171 Se for em ordem alfab�tica, vou primeiro. 664 00:39:12,255 --> 00:39:14,088 Ordem alfab�tica � uma droga. 665 00:39:14,171 --> 00:39:15,588 -Discordo. -N�o me obrigue. 666 00:39:15,671 --> 00:39:16,796 Ordem alfab�tica n�o. 667 00:39:16,880 --> 00:39:19,880 Na ordem de quem tem menos chance de ir pra cadeia. 668 00:39:19,963 --> 00:39:21,046 -O qu�? -O qu�? 669 00:39:21,130 --> 00:39:22,505 Isso � discrimina��o. 670 00:39:22,588 --> 00:39:24,796 Grupo um, Nadia e Shana. 671 00:39:25,921 --> 00:39:27,755 Grupo dois, Fabrice e Jimmy. 672 00:39:27,838 --> 00:39:29,713 Grupo tr�s, Ludo e Karim. 673 00:39:33,671 --> 00:39:34,796 N�o v�o se juntar? 674 00:39:36,963 --> 00:39:39,546 � brincadeira. N�o v�o pra cadeia. 675 00:39:40,088 --> 00:39:43,088 � que Karim e Ludo n�o podem ficar juntos. 676 00:39:43,171 --> 00:39:44,088 Por que n�o? 677 00:39:44,171 --> 00:39:47,130 O amor deles � proibido, ent�o n�o devemos tent�-los. 678 00:39:47,213 --> 00:39:48,796 N�o, � porque eles n�o se falam. 679 00:39:48,880 --> 00:39:49,755 Por que n�o? 680 00:39:49,838 --> 00:39:52,921 Porque Ludo mora no sul e Karim mora no norte. 681 00:39:53,421 --> 00:39:54,588 -E? -Est�o em guerra. 682 00:39:55,588 --> 00:39:56,463 Voc� n�o sabia? 683 00:39:57,005 --> 00:39:57,921 Mas por qu�? 684 00:39:58,588 --> 00:39:59,880 Ningu�m se lembra. 685 00:39:59,963 --> 00:40:02,171 Os mais velhos viviam brigando, 686 00:40:02,255 --> 00:40:03,755 os mais jovens imitaram. 687 00:40:03,838 --> 00:40:06,380 E continuaram, mesmo depois de velhos. 688 00:40:06,463 --> 00:40:09,171 E os mais jovens fizeram o mesmo. 689 00:40:09,255 --> 00:40:11,380 -E ent�o eles... -Obrigado, Fabrice. 690 00:40:11,463 --> 00:40:14,338 Acho que j� entendi. 691 00:40:14,421 --> 00:40:16,296 Mas voc�s ligam pra isso? 692 00:40:16,380 --> 00:40:19,296 Por isso est�o aqui. Brigam o tempo todo. 693 00:40:20,130 --> 00:40:22,130 E n�o se falam? 694 00:40:22,213 --> 00:40:24,546 Se ele falar comigo, quebro a cara dele. 695 00:40:24,630 --> 00:40:26,380 Fa�a isso, ent�o. 696 00:40:26,463 --> 00:40:28,421 Ou�a bem! Eu vou te foder! 697 00:40:28,505 --> 00:40:29,671 Babaca! 698 00:40:31,838 --> 00:40:33,171 Parem com isso! 699 00:40:33,255 --> 00:40:35,296 Ludo! Sente-se, cara. 700 00:40:37,505 --> 00:40:39,755 -Sente-se. -Voc�s s�o um pesadelo. 701 00:40:43,088 --> 00:40:45,088 -Eu disse que se amavam. -Cale a boca. 702 00:40:45,671 --> 00:40:48,296 "Eu vou te foder. Eu vou te pegar". 703 00:40:48,755 --> 00:40:49,796 Parece amor. 704 00:40:57,380 --> 00:40:59,380 Meu nome � Joseph. E o seu? 705 00:41:02,671 --> 00:41:04,880 -Voc� fala franc�s? -N�o. 706 00:41:06,255 --> 00:41:07,755 Qual � seu nome? 707 00:41:07,838 --> 00:41:08,838 Wael. 708 00:41:10,546 --> 00:41:12,213 Ent�o, � crist�o. 709 00:41:12,838 --> 00:41:13,755 N�o. 710 00:41:14,838 --> 00:41:16,505 -Mu�ulmano? -Sim. 711 00:41:18,005 --> 00:41:20,088 Eu sou crist�o. 712 00:41:20,171 --> 00:41:22,171 Mu�ulmanos mataram minha fam�lia. 713 00:41:24,755 --> 00:41:27,796 Crist�os e judeus mataram a minha. 714 00:41:33,588 --> 00:41:35,630 Posso te ensinar franc�s. 715 00:41:40,338 --> 00:41:44,130 Dito isso, a hero�na n�o � o maior problema do Victor... 716 00:41:44,213 --> 00:41:45,296 � o v�cio em jogo. 717 00:41:46,046 --> 00:41:47,005 J� faz tr�s... 718 00:41:47,588 --> 00:41:49,088 -Tchau. -Tchau. 719 00:41:51,755 --> 00:41:54,546 Faz tr�s meses que ele n�o me paga. 720 00:41:55,296 --> 00:41:56,421 Aposta meu sal�rio. 721 00:41:56,505 --> 00:41:57,421 Certo... 722 00:41:58,588 --> 00:42:00,880 -Monique! -Vai fazer quatro meses. 723 00:42:01,213 --> 00:42:02,213 Sim? 724 00:42:07,046 --> 00:42:09,796 Pode dizer ao pr�ximo para aguardar? 725 00:42:09,880 --> 00:42:11,338 Preciso de um intervalo. 726 00:42:11,755 --> 00:42:14,338 -J� olhou todas as fichas? -Sim, mestre. 727 00:42:16,213 --> 00:42:17,296 N�o me chame assim. 728 00:42:17,380 --> 00:42:19,338 N�o sou sua escrava? 729 00:42:19,421 --> 00:42:22,046 Eu trabalho e n�o recebo nada. 730 00:42:23,546 --> 00:42:24,671 Tentou me roubar. 731 00:42:25,630 --> 00:42:28,505 Foram s� umas comprinhas. 732 00:42:28,588 --> 00:42:30,046 E s� coisas baratas. 733 00:42:30,130 --> 00:42:32,296 A marca do supermercado � horr�vel. 734 00:42:32,380 --> 00:42:34,546 A grana est� curta. 735 00:42:34,630 --> 00:42:36,630 J� provou esses biscoitos? 736 00:42:37,296 --> 00:42:38,380 N�o. � pra eles. 737 00:42:38,963 --> 00:42:40,630 Temos pouca grana. 738 00:42:40,713 --> 00:42:42,713 O problema � a sua atitude. 739 00:42:42,796 --> 00:42:44,838 Precisam do melhor pra fazer o melhor. 740 00:42:45,630 --> 00:42:48,630 Acha que quero ajudar voc�? 741 00:42:48,713 --> 00:42:50,796 N�o. Voc� me trata como uma secret�ria. 742 00:42:52,380 --> 00:42:54,171 -� o que voc� �. -N�o, Victor. 743 00:42:54,255 --> 00:42:55,588 Sou um ser humano. 744 00:42:55,671 --> 00:42:57,713 N�o me d� nenhuma responsabilidade. 745 00:42:57,796 --> 00:43:00,171 � dif�cil me dedicar totalmente a esta parceria. 746 00:43:00,255 --> 00:43:01,713 Que parceria? 747 00:43:01,796 --> 00:43:04,338 S� quero que organize a papelada. 748 00:43:04,421 --> 00:43:07,546 Pare com essa atitude de macho alfa. 749 00:43:08,171 --> 00:43:09,338 Sabe o que quero? 750 00:43:09,421 --> 00:43:10,630 Ser valorizada. 751 00:43:10,713 --> 00:43:12,546 N�o estou falando de sal�rio. 752 00:43:12,630 --> 00:43:14,713 Estou falando de uma promo��o. 753 00:43:14,796 --> 00:43:16,505 Do que est� falando? 754 00:43:16,588 --> 00:43:18,046 Somos s� n�s dois, Monique. 755 00:43:18,130 --> 00:43:20,046 Quero ajudar no recrutamento. 756 00:43:20,130 --> 00:43:21,796 Quero fazer entrevistas. 757 00:43:21,880 --> 00:43:25,046 -Voc� tem trabalho demais. -Tenho. 758 00:43:26,671 --> 00:43:28,296 Mas sabe fazer entrevistas? 759 00:43:28,380 --> 00:43:30,630 Eu tenho uma coisa que voc� nunca ter�. 760 00:43:30,713 --> 00:43:31,921 Intui��o feminina. 761 00:43:33,046 --> 00:43:34,005 Admita. 762 00:43:34,921 --> 00:43:36,255 Admita, pelo menos isso. 763 00:43:37,505 --> 00:43:39,755 Reconhe�o um vigarista de longe. 764 00:43:42,921 --> 00:43:45,088 Sinto muito. N�o posso deixar. 765 00:43:47,671 --> 00:43:49,380 Tudo bem. N�o se preocupe. 766 00:43:50,338 --> 00:43:52,921 Vou voltar pra senzala. Obrigada, Sr. Victor. 767 00:43:53,005 --> 00:43:55,046 Qual �? Pare com isso. 768 00:43:55,130 --> 00:43:56,671 Posso ir agora, � Grandioso? 769 00:44:01,255 --> 00:44:03,546 Monique! 770 00:44:04,421 --> 00:44:05,588 Tudo bem. 771 00:44:07,130 --> 00:44:08,963 Dividiremos as entrevistas. 772 00:44:27,838 --> 00:44:28,755 Certo. 773 00:44:28,838 --> 00:44:30,421 Por que estamos aqui? 774 00:44:33,421 --> 00:44:34,255 Certo. 775 00:44:34,338 --> 00:44:37,338 Estamos aqui para trabalhar algo importante: comunica��o. 776 00:44:38,005 --> 00:44:40,421 Meu pai diz que comunica��o � importante. 777 00:44:40,505 --> 00:44:42,005 Exato. Seu pai est� certo. 778 00:44:42,088 --> 00:44:44,338 Comunica��o � o mais importante. 779 00:44:44,421 --> 00:44:46,503 N�o s�o os inteligentes que se destacam, 780 00:44:46,529 --> 00:44:47,696 s�o os desenrolados. 781 00:44:47,755 --> 00:44:49,005 Sabemos nos comunicar. 782 00:44:49,088 --> 00:44:51,463 Com seus amigos. E com os outros? 783 00:44:51,880 --> 00:44:53,088 -Suspensa por? -Ser grossa. 784 00:44:53,171 --> 00:44:54,755 E por que foi grossa? 785 00:44:54,838 --> 00:44:56,588 -Ela come�ou. -Pare por a�. 786 00:44:56,671 --> 00:44:58,880 Esse � o problema. Ela n�o foi grossa. 787 00:44:58,963 --> 00:45:01,755 -� um problema de comunica��o. -Como assim? 788 00:45:02,338 --> 00:45:05,630 O que voc� pensa, o que quer dizer, o que diz, 789 00:45:05,713 --> 00:45:08,130 o que os outros ouvem e o que entendem: 790 00:45:08,213 --> 00:45:09,880 cinco chances para mal-entendidos. 791 00:45:09,963 --> 00:45:10,838 Inventou isso? 792 00:45:11,421 --> 00:45:12,255 Sim. 793 00:45:12,588 --> 00:45:14,921 -Tem certeza? -Eu inventei. 794 00:45:15,213 --> 00:45:18,171 Passaremos o dia aqui, mas temos que almo�ar. 795 00:45:18,255 --> 00:45:20,630 Precisamos arrumar dinheiro. 796 00:45:20,713 --> 00:45:22,046 E como faremos isso? 797 00:45:23,963 --> 00:45:25,796 Observem, analisem 798 00:45:26,213 --> 00:45:27,046 e ajam. 799 00:45:28,171 --> 00:45:29,338 E sem brigas. 800 00:45:31,838 --> 00:45:33,421 Que o melhor ven�a. 801 00:45:33,505 --> 00:45:34,671 A melhor. 802 00:45:42,755 --> 00:45:45,505 -Como foi o fim de semana? -Com licen�a? 803 00:45:45,588 --> 00:45:47,755 -Ol�? -Desculpe. Agora n�o. 804 00:45:47,838 --> 00:45:49,088 Estava dizendo? 805 00:45:50,046 --> 00:45:51,505 -Pra qu�? -Com licen�a? 806 00:45:51,588 --> 00:45:52,921 Estamos ocupadas. 807 00:45:53,005 --> 00:45:56,380 -Acha que isso vai ajudar? -Merda. 808 00:45:56,463 --> 00:45:58,338 Com licen�a. Como vai? 809 00:45:58,421 --> 00:46:00,005 -Oi. -Qual � seu nome? 810 00:46:00,088 --> 00:46:01,171 Linda. 811 00:46:01,255 --> 00:46:03,880 -Mora por aqui? -N�o muito longe. 812 00:46:03,963 --> 00:46:05,463 Tem cinco euros? 813 00:46:06,421 --> 00:46:07,630 Vagabundo. 814 00:46:08,171 --> 00:46:09,338 E dois? 815 00:46:09,421 --> 00:46:12,755 -Paris-Versalhes? -Ela participa de corridas. 816 00:46:12,838 --> 00:46:15,171 Preciso pensar. 817 00:46:33,338 --> 00:46:34,296 Ol�. 818 00:46:34,380 --> 00:46:36,630 Qual � o jogo mais vendido? 819 00:46:37,213 --> 00:46:39,338 Uncharted, mas tenho poucas unidades. 820 00:46:57,380 --> 00:46:59,880 Que loucura. Fico muito chateado... 821 00:47:02,505 --> 00:47:04,213 � sempre a mesma coisa. 822 00:47:04,713 --> 00:47:05,880 S�rio? 823 00:47:05,963 --> 00:47:08,546 Voc�s veem uma garota chorando e v�o embora? 824 00:47:08,630 --> 00:47:11,755 Olhem pra outro lugar! N�o olhem pra mim! 825 00:47:24,130 --> 00:47:25,213 Oi. 826 00:47:25,296 --> 00:47:26,380 Eu sou �rabe. 827 00:47:26,463 --> 00:47:28,046 Desculpe. N�o falo franc�s. 828 00:47:29,046 --> 00:47:31,796 Conhece o The Amazing Race? Sabe o que � dinheiro? 829 00:47:38,755 --> 00:47:40,338 Saia daqui! 830 00:47:42,588 --> 00:47:43,588 Obrigado. 831 00:47:45,088 --> 00:47:45,963 Ol�. 832 00:47:46,046 --> 00:47:48,046 At� garotos est�o trabalhando. 833 00:47:48,130 --> 00:47:50,630 Estou ajudando meu pai. Ele est� doente. 834 00:47:50,713 --> 00:47:53,005 Se eu n�o vender tudo, seremos despejados. 835 00:47:58,630 --> 00:47:59,921 Com licen�a... 836 00:48:03,296 --> 00:48:04,338 Est� tudo bem? 837 00:48:06,255 --> 00:48:07,755 N�o � sua culpa. 838 00:48:07,838 --> 00:48:09,046 Como � sua bolsa? 839 00:48:09,130 --> 00:48:11,213 � preta e novinha! 840 00:48:11,755 --> 00:48:14,588 -Meus pais v�o me matar. -Pelo menos n�o se machucou. 841 00:48:16,421 --> 00:48:17,421 �. 842 00:48:17,505 --> 00:48:18,630 -Jud�! -O qu�? 843 00:48:19,796 --> 00:48:23,046 O dinheiro do jud� do meu irm�o estava na bolsa! 844 00:48:23,880 --> 00:48:24,713 Quanto �? 845 00:48:26,505 --> 00:48:27,671 Trinta. 846 00:48:28,213 --> 00:48:29,505 Eu s� tenho 20. 847 00:48:30,088 --> 00:48:31,046 � 20! 848 00:48:31,130 --> 00:48:34,255 � 30 com o quimono, 20 sem. 849 00:48:35,546 --> 00:48:36,505 Aqui est�. 850 00:48:36,588 --> 00:48:38,130 -S�rio? -Sim. 851 00:48:38,921 --> 00:48:39,755 Aqui. 852 00:48:39,838 --> 00:48:40,671 Obrigada. 853 00:48:40,755 --> 00:48:42,880 -Certo. Tchau. -Tchau... 854 00:48:43,588 --> 00:48:44,505 Tem certeza? 855 00:48:45,296 --> 00:48:46,588 Tenho. 856 00:48:46,671 --> 00:48:48,046 � t�o p�o duro assim? 857 00:48:49,046 --> 00:48:52,046 Se eu tivesse uma namorada t�o linda assim, 858 00:48:52,671 --> 00:48:54,005 daria flores todo dia. 859 00:48:54,088 --> 00:48:55,838 Voc� est� vendendo flores. 860 00:49:06,171 --> 00:49:07,671 Eu n�o compraria esse. 861 00:49:09,338 --> 00:49:11,213 -Tem muitos bugs. -Como sabe? 862 00:49:11,296 --> 00:49:12,546 Eu fiz esse jogo. 863 00:49:14,171 --> 00:49:15,130 Pode perguntar. 864 00:49:15,838 --> 00:49:18,130 Onde fica a Cidade Perdida em Uncharted 3? 865 00:49:19,421 --> 00:49:20,713 Em Rub' al-Khali. 866 00:49:20,796 --> 00:49:21,630 Claudia Black. 867 00:49:21,713 --> 00:49:23,588 Com 96% no GameRankings. 868 00:49:23,671 --> 00:49:25,255 Intelig�ncia Artificial. 869 00:49:25,338 --> 00:49:27,171 At� dez em times de cinco, 870 00:49:27,255 --> 00:49:28,755 mas s� no modo multijogador. 871 00:49:29,213 --> 00:49:30,963 � mesmo. Ela sabe tudo. 872 00:49:32,421 --> 00:49:33,630 Vai ter uma extens�o? 873 00:49:35,505 --> 00:49:38,213 -Querem antes de todo mundo? -Sim! 874 00:49:38,296 --> 00:49:40,671 Temos uma vencedora. Nadia! 875 00:49:40,755 --> 00:49:42,296 Eu sou a melhor! 876 00:49:42,380 --> 00:49:44,755 -Vamos aplaudir. -Quem � a melhor? 877 00:49:44,838 --> 00:49:46,088 Voc� � incr�vel. 878 00:49:47,046 --> 00:49:49,088 E um aplauso para os nossos brig�es 879 00:49:49,171 --> 00:49:51,130 pelo grande fracasso. 880 00:49:51,213 --> 00:49:52,630 Um total de zero euros. 881 00:49:53,588 --> 00:49:56,380 � o que acontece quando n�o pensam. 882 00:49:56,463 --> 00:49:58,713 Voc�s t�m sorte. Estou ensinando a vida real. 883 00:49:59,338 --> 00:50:01,630 Conhe�o todos os truques. 884 00:50:01,713 --> 00:50:03,921 Eu vejo tudo e sou r�pido. 885 00:50:04,005 --> 00:50:05,296 Onde Jimmy est�? 886 00:50:05,380 --> 00:50:06,380 -Como? -Jimmy... 887 00:50:06,463 --> 00:50:07,713 -Jimmy? -Jimmy... 888 00:50:08,213 --> 00:50:09,171 Por aqui. 889 00:50:25,796 --> 00:50:26,921 Vai, Jimmy! 890 00:50:27,005 --> 00:50:28,130 Incr�vel! 891 00:50:30,130 --> 00:50:31,130 Ele � bom! 892 00:50:33,505 --> 00:50:34,963 Almo�a aqui todo dia? 893 00:50:36,171 --> 00:50:37,796 Eu almo�o na minha sala. 894 00:50:38,380 --> 00:50:39,296 Que triste. 895 00:50:40,588 --> 00:50:42,463 Mais do que roubar? 896 00:50:43,505 --> 00:50:46,421 N�o sei o que houve com voc�, mas seu amigo... 897 00:50:48,130 --> 00:50:50,171 Ele n�o � um bom exemplo. 898 00:50:51,921 --> 00:50:53,630 Voc�s dois se dariam bem. 899 00:50:53,880 --> 00:50:55,171 T�m muito em comum. 900 00:50:55,921 --> 00:50:57,171 Eu e Ludo? 901 00:50:58,005 --> 00:50:59,546 N�o nos compare. 902 00:50:59,630 --> 00:51:01,713 S�rio. Qual � o problema? 903 00:51:02,630 --> 00:51:04,171 Ele sabe. 904 00:51:04,255 --> 00:51:05,921 Mas eu n�o sei. Explique. 905 00:51:06,630 --> 00:51:08,713 Mandaram meu irm�o para o hospital. 906 00:51:08,796 --> 00:51:10,963 -Fui eu? -Seus amigos, certo? 907 00:51:11,046 --> 00:51:14,130 -Eu estava l�? -Voc� n�o bateria nele? 908 00:51:14,213 --> 00:51:16,588 Diga a verdade. Seja homem. 909 00:51:17,171 --> 00:51:19,005 Eu teria batido nele. 910 00:51:19,796 --> 00:51:21,671 -Viu? -� claro. 911 00:51:22,171 --> 00:51:24,213 Voc�s atacaram o Mathieu. 912 00:51:24,296 --> 00:51:26,630 Ele invadiu nosso territ�rio. 913 00:51:26,713 --> 00:51:29,463 -Qual � seu problema? -A Prefeitura n�o � de voc�s! 914 00:51:29,546 --> 00:51:31,546 � nossa. Vem pra cima. 915 00:51:32,046 --> 00:51:34,963 -Acha que � engra�ado? -O que vai fazer? 916 00:51:35,046 --> 00:51:36,380 Eu tenho uma pergunta. 917 00:51:36,463 --> 00:51:38,421 Essa coisa de norte e sul... 918 00:51:39,463 --> 00:51:41,755 -S�o casas de programas sociais? -E da�? 919 00:51:41,838 --> 00:51:43,796 Seus pais n�o escolheram morar l�. 920 00:51:43,880 --> 00:51:45,296 Foi para onde foram alocados. 921 00:51:45,380 --> 00:51:47,713 Podiam ter acabado no territ�rio do outro, 922 00:51:47,796 --> 00:51:49,963 ou at� estar do mesmo lado. 923 00:51:51,088 --> 00:51:52,796 Podem brigar, se quiserem, 924 00:51:53,630 --> 00:51:56,255 mas est�o brigando por uma caixa de correio. 925 00:51:56,338 --> 00:51:57,671 Nem temos isso. 926 00:51:58,296 --> 00:52:00,338 Leila, comece, por favor. 927 00:52:00,421 --> 00:52:04,296 "H� muito tempo, nosso pa�s se chamava G�lia 928 00:52:04,380 --> 00:52:07,880 e quem morava l� eram gauleses". 929 00:52:07,963 --> 00:52:08,796 Muito bom. 930 00:52:08,880 --> 00:52:10,255 Wael, sua vez. 931 00:52:10,338 --> 00:52:14,380 "Os gauleses... gostam... de ca�ar. 932 00:52:15,130 --> 00:52:16,630 Eles ca�am... 933 00:52:18,671 --> 00:52:20,963 javalis e lobos". 934 00:52:21,671 --> 00:52:22,671 Muito bem. 935 00:52:23,171 --> 00:52:25,130 -Bashir, sua vez. -N�o �... 936 00:52:25,213 --> 00:52:26,921 -Eles n�o s�o meus primos. -N�o? 937 00:52:27,005 --> 00:52:29,588 Claro que n�o! 938 00:52:29,671 --> 00:52:31,546 Dessa vez, � o �ltimo dia. 939 00:52:31,630 --> 00:52:33,796 -Foi divertido. -Para n�s tamb�m. 940 00:52:33,880 --> 00:52:36,838 -Esperamos voc� amanh�. -Ou protestaremos. 941 00:52:36,921 --> 00:52:38,963 Nada de protestos. 942 00:52:39,713 --> 00:52:41,546 Se cuidem e... 943 00:52:42,130 --> 00:52:42,963 Podem ir. 944 00:52:48,130 --> 00:52:50,296 Voc�s n�o desistem. Inacredit�vel! 945 00:52:51,755 --> 00:52:52,796 V�o embora. 946 00:52:53,630 --> 00:52:54,463 Obrigada. 947 00:52:55,046 --> 00:52:56,338 -Obrigada! -Sei. 948 00:52:56,421 --> 00:52:57,255 Tchau! 949 00:52:59,421 --> 00:53:00,463 Maldi��o! 950 00:53:18,880 --> 00:53:21,171 � um cara dif�cil de encontrar. 951 00:53:22,171 --> 00:53:25,713 -Est� me machucando! -Acha que tenho tempo pra isso? 952 00:53:26,421 --> 00:53:28,130 Est� me causando problemas. 953 00:53:28,213 --> 00:53:29,796 -Pare de me evitar. -Certo. 954 00:53:29,880 --> 00:53:30,921 -Entendeu? -Sim. 955 00:53:35,463 --> 00:53:36,380 Quanto tem a�? 956 00:53:37,088 --> 00:53:39,046 N�o vendi nada. Eu estava na escola. 957 00:53:39,505 --> 00:53:41,755 N�o minta! Est� de f�rias. 958 00:53:41,838 --> 00:53:43,046 � obrigat�rio! 959 00:53:43,130 --> 00:53:44,088 E de noite? 960 00:53:44,921 --> 00:53:45,838 Dorme aqui? 961 00:53:46,880 --> 00:53:47,713 Dorme? 962 00:53:47,796 --> 00:53:49,296 -N�o. -Pois bem... 963 00:53:49,380 --> 00:53:51,838 Quando chegar em casa, trabalhe. Entendeu? 964 00:53:51,921 --> 00:53:53,088 Sim. 965 00:53:53,171 --> 00:53:54,963 Amanh� tenha algo pra mim. 966 00:53:56,963 --> 00:53:58,213 N�o quero mais isso. 967 00:54:01,088 --> 00:54:02,088 N�o quero. 968 00:54:05,296 --> 00:54:06,130 � mesmo? 969 00:54:09,421 --> 00:54:10,380 Certo. 970 00:54:12,505 --> 00:54:13,463 Vamos parar. 971 00:54:14,213 --> 00:54:15,588 � o que voc� quer? 972 00:54:16,213 --> 00:54:17,630 �? Certo. 973 00:54:18,796 --> 00:54:22,421 Pare de traficar pra mim, e n�o te ajudo mais. 974 00:54:24,046 --> 00:54:25,130 Chamo o Servi�o Social. 975 00:54:25,213 --> 00:54:27,505 M�e solteira, desempregada, quatro filhos? 976 00:54:27,588 --> 00:54:29,713 -V�o se interessar. -N�o, Frank! 977 00:54:29,796 --> 00:54:31,421 V�o separar voc�s, � claro. 978 00:54:31,505 --> 00:54:33,255 Ningu�m vai querer os quatro. 979 00:54:33,338 --> 00:54:34,421 N�o diga nada! 980 00:54:37,921 --> 00:54:39,088 � tudo o que tenho. 981 00:54:40,880 --> 00:54:42,463 Ent�o trabalhou? 982 00:54:42,546 --> 00:54:45,255 N�o. O cara nos d� dez euros por dia. 983 00:54:45,963 --> 00:54:46,796 Para qu�? 984 00:54:46,880 --> 00:54:49,213 Pra nada. Pra n�o faltar. 985 00:54:53,296 --> 00:54:54,255 Saia daqui. 986 00:55:24,005 --> 00:55:27,380 -N�o tem mais nada? -Terei algo melhor amanh�. 987 00:55:28,796 --> 00:55:29,880 Am�m! 988 00:55:30,880 --> 00:55:34,838 Tenho dois candidatos que podem come�ar amanh�. 989 00:55:36,630 --> 00:55:37,838 N�o tenho nenhum. 990 00:55:38,546 --> 00:55:39,671 Nenhum? 991 00:55:41,463 --> 00:55:42,755 O que quer dizer? 992 00:55:48,130 --> 00:55:49,421 N�o fez isso. 993 00:55:49,505 --> 00:55:51,088 Wael � o melhor. 994 00:55:51,671 --> 00:55:53,213 N�o fa�a isso comigo. 995 00:55:54,255 --> 00:55:56,338 Fale com os garotos antes de decidir. 996 00:55:57,088 --> 00:55:59,421 Ele � um bandido, Monique! Voc� tamb�m! 997 00:56:00,171 --> 00:56:02,005 Ele passou por muita coisa! 998 00:56:03,046 --> 00:56:05,338 Mas tem um bom cora��o. 999 00:56:05,838 --> 00:56:07,755 E eu rezo todos os dias 1000 00:56:07,838 --> 00:56:10,838 para que ele ache um trabalho e saia dessa vida. 1001 00:56:10,921 --> 00:56:14,088 Mas prefiro cuidar dele do que v�-lo atr�s das grades! 1002 00:56:16,171 --> 00:56:17,255 Fale com os garotos. 1003 00:56:20,713 --> 00:56:21,921 Tem certeza? 1004 00:56:22,005 --> 00:56:23,130 Sim, 100%. 1005 00:56:23,921 --> 00:56:25,296 Isso � �timo. 1006 00:56:27,380 --> 00:56:28,255 Quem �? 1007 00:56:29,296 --> 00:56:31,921 � uma mulher. Ela tem muita experi�ncia. 1008 00:56:34,088 --> 00:56:34,963 Que bom. 1009 00:56:37,671 --> 00:56:39,588 Ent�o, ela tem experi�ncia? 1010 00:56:40,463 --> 00:56:41,546 Tem. 1011 00:56:42,296 --> 00:56:44,130 Trabalhou com jovens a vida toda. 1012 00:56:45,588 --> 00:56:48,255 N�o � s� rotina para ela? 1013 00:56:48,338 --> 00:56:50,255 � bom ter um novo olhar, 1014 00:56:50,338 --> 00:56:51,838 n�o ser imune a tudo isso. 1015 00:56:52,546 --> 00:56:54,213 N�o se preocupe. 1016 00:56:55,046 --> 00:56:59,463 Ela � perfeita. Ela � pontual, din�mica, tem pulso firme... 1017 00:56:59,546 --> 00:57:01,921 Quem se importa com isso? 1018 00:57:02,005 --> 00:57:04,046 -N�o � o que... -N�o, � que... 1019 00:57:05,005 --> 00:57:05,838 Nada. 1020 00:57:05,921 --> 00:57:06,838 -O qu�? -Nada. 1021 00:57:07,588 --> 00:57:09,713 -Diga. -N�o, eu... 1022 00:57:09,796 --> 00:57:11,671 -Devo estar enganada. -Diga. 1023 00:57:13,171 --> 00:57:14,005 Eu... 1024 00:57:14,088 --> 00:57:17,296 Talvez esteja errada, mas quando... 1025 00:57:18,130 --> 00:57:20,505 Quando me despedi dela, senti... 1026 00:57:21,880 --> 00:57:23,380 um cheiro de �lcool. 1027 00:57:23,921 --> 00:57:25,380 -S�rio? -S� um pouco. 1028 00:57:25,463 --> 00:57:28,005 Ou tinha cheiro de �lcool ou n�o. 1029 00:57:28,671 --> 00:57:32,130 Sinto muito, mas n�o podem contrat�-la. 1030 00:57:32,213 --> 00:57:33,838 N�o deixarei a turma com ela. 1031 00:57:33,921 --> 00:57:34,963 Nem pensar. 1032 00:57:35,046 --> 00:57:37,005 Seria perigoso. 1033 00:57:37,713 --> 00:57:39,796 Vou amanh� e termino a semana. 1034 00:57:39,880 --> 00:57:42,921 Se quiser contrat�-la depois, tudo bem, 1035 00:57:43,005 --> 00:57:44,963 mas ela trabalhar� s�bria. 1036 00:57:45,046 --> 00:57:46,671 -Est� doida? -Tem certeza? 1037 00:57:46,755 --> 00:57:47,880 N�o tenho escolha. 1038 00:57:47,963 --> 00:57:49,630 Mas n�o estou feliz. 1039 00:57:52,671 --> 00:57:54,255 Falarei com Victor. 1040 00:57:57,505 --> 00:58:00,296 Por falar nele, voc� acha... 1041 00:58:03,713 --> 00:58:04,713 O qu�? 1042 00:58:04,796 --> 00:58:06,296 -O qu�? -N�o sei! 1043 00:58:07,505 --> 00:58:08,630 N�o, mas... 1044 00:58:08,713 --> 00:58:10,171 -O qu�? -Voc� est� vermelha. 1045 00:58:10,671 --> 00:58:12,546 -N�o estou. -Est� sim. 1046 00:58:13,796 --> 00:58:16,296 -S� quero lhe perguntar... -V� em frente. 1047 00:58:16,380 --> 00:58:18,921 -E fazer o qu�? -Vamos. V� em frente. 1048 00:58:20,546 --> 00:58:21,796 Eu te conhe�o. 1049 00:58:23,380 --> 00:58:24,546 Victor � um bom homem. 1050 00:58:25,588 --> 00:58:27,546 Ser� bom n�o ficar mais sozinha. 1051 00:58:28,171 --> 00:58:29,505 Como sabe que ele � sozinho? 1052 00:58:30,755 --> 00:58:32,213 N�o somos todos? 1053 00:58:33,963 --> 00:58:35,630 Quem sabe imitar animais? 1054 00:58:36,296 --> 00:58:38,130 -Eu n�o sei. -Eu sei. 1055 00:58:38,213 --> 00:58:40,213 -Que animal? -Gato. 1056 00:58:40,296 --> 00:58:41,338 Imite um gato. 1057 00:58:55,963 --> 00:58:57,880 N�o esque�am a l�ngua. 1058 00:59:05,088 --> 00:59:06,296 Precisa comer. 1059 00:59:14,338 --> 00:59:16,005 Vou deixar a sopa aqui. 1060 00:59:16,796 --> 00:59:18,255 Coma se tiver fome. 1061 00:59:19,671 --> 00:59:20,880 N�o dormiu ainda? 1062 00:59:20,963 --> 00:59:22,630 Estava acordada? 1063 00:59:22,713 --> 00:59:24,338 Hora de dormir agora. 1064 00:59:25,255 --> 00:59:26,296 Voc� tamb�m. 1065 01:00:17,338 --> 01:00:18,505 -Ei, Ludo. -O qu�? 1066 01:00:19,005 --> 01:00:20,421 N�o somos amigos, mas... 1067 01:00:21,130 --> 01:00:22,755 Se eu te visse numa briga... 1068 01:00:23,588 --> 01:00:24,880 n�o bateria em voc�. 1069 01:00:25,338 --> 01:00:26,171 Por que n�o? 1070 01:00:26,713 --> 01:00:28,546 -Oi. -Isso! 1071 01:00:29,130 --> 01:00:30,213 -Tudo bem? -Sim. 1072 01:00:30,296 --> 01:00:33,005 -Achamos que n�o viria. -Sei. 1073 01:00:34,213 --> 01:00:35,421 -Vamos. -Para onde? 1074 01:00:35,505 --> 01:00:37,255 N�o vamos pra cidade de novo? 1075 01:00:42,380 --> 01:00:43,213 Karim. 1076 01:00:50,255 --> 01:00:51,088 Ludo. 1077 01:00:56,713 --> 01:00:58,630 -Karim. -� s�rio? 1078 01:01:02,213 --> 01:01:03,130 Droga! 1079 01:01:03,213 --> 01:01:04,213 O �ltimo... 1080 01:01:07,213 --> 01:01:08,880 -Karim. -Droga. 1081 01:01:09,380 --> 01:01:10,546 Voc�s s�o chatos! 1082 01:01:11,630 --> 01:01:12,713 Eu te amo, Jack. 1083 01:01:12,796 --> 01:01:15,255 N�o diga isso, Rose. Voc� vai viver. 1084 01:01:15,338 --> 01:01:16,546 Estou com frio. 1085 01:01:17,171 --> 01:01:18,671 -Eu te amo, Nadia. -Rose. 1086 01:01:18,755 --> 01:01:20,880 Sim, Rose. Vamos conseguir. 1087 01:01:20,963 --> 01:01:21,963 Vai morrer velhinha. 1088 01:01:22,046 --> 01:01:23,296 Meu corpo est� dormente. 1089 01:01:23,380 --> 01:01:25,671 Me prometa que vai viver. 1090 01:01:25,755 --> 01:01:28,088 -N�o desista. -N�o vou desistir. 1091 01:01:28,921 --> 01:01:30,171 Vamos envelhecer juntos. 1092 01:01:30,255 --> 01:01:31,963 Quero ter seus filhos. 1093 01:01:32,588 --> 01:01:33,963 Sabe que eu te amo. 1094 01:01:34,046 --> 01:01:35,005 Eu nunca... 1095 01:01:35,588 --> 01:01:37,796 Chega dessa merda! 1096 01:01:37,880 --> 01:01:39,088 Mas estava t�o bom. 1097 01:01:39,171 --> 01:01:41,046 N�o sou mulher! 1098 01:01:41,130 --> 01:01:42,213 N�o � mulher. 1099 01:01:42,296 --> 01:01:44,713 -� um personagem. -N�o vou fazer. 1100 01:01:46,046 --> 01:01:47,838 -Oi. -N�o devia estar no tribunal? 1101 01:01:47,921 --> 01:01:50,296 Estou indo. Deixou sua chave em casa. 1102 01:01:50,380 --> 01:01:52,755 Estou com a minha. � de Yasmina. 1103 01:01:53,880 --> 01:01:55,296 Me enganei. 1104 01:01:56,963 --> 01:01:59,171 -Certo. Tchau. -At� logo. 1105 01:01:59,963 --> 01:02:01,338 � a irm� de Nadia? 1106 01:02:04,796 --> 01:02:05,630 Sarah? 1107 01:02:05,713 --> 01:02:07,296 -� irm� de Nadia? -Sim. 1108 01:02:07,380 --> 01:02:08,755 -Incr�vel! -�. 1109 01:02:09,713 --> 01:02:12,171 Obrigado por n�o estragar meu disfarce. 1110 01:02:12,755 --> 01:02:13,630 Que disfarce? 1111 01:02:14,046 --> 01:02:17,088 Que eu conhe�o Beyonc� e trabalho no showbiz. 1112 01:02:17,171 --> 01:02:19,546 Eu te vi no aeroporto assim que me viu. 1113 01:02:19,630 --> 01:02:22,921 E quando o vi de novo, sabia que tinha corrido 1114 01:02:23,005 --> 01:02:24,213 para falar comigo. 1115 01:02:24,296 --> 01:02:27,088 -Esque�a o showbiz. -Por que me deu seu n�mero? 1116 01:02:27,880 --> 01:02:29,713 N�o sei. Fiquei curiosa. 1117 01:02:30,296 --> 01:02:31,755 E caras criativos s�o fofos. 1118 01:02:31,838 --> 01:02:35,588 E minha irm� mencionou um tal de Wael. Vim conferir. 1119 01:02:37,921 --> 01:02:39,380 -Sinto muito. -N�o sinta. 1120 01:02:40,713 --> 01:02:43,130 Espere um pouco. Posso compens�-la. 1121 01:02:45,588 --> 01:02:49,130 Deixe-me fazer algo que nunca fiz antes. 1122 01:02:49,213 --> 01:02:50,171 Jante comigo. 1123 01:02:50,255 --> 01:02:51,546 Nunca teve um encontro? 1124 01:02:51,630 --> 01:02:53,838 -N�o, nunca. -Preciso ir. 1125 01:02:53,921 --> 01:02:56,588 Espere. Posso pensar em algo melhor. 1126 01:02:56,671 --> 01:02:58,838 Jantar com os pais na sexta. 1127 01:02:58,921 --> 01:03:00,463 Gostaria que fosse. 1128 01:03:00,546 --> 01:03:01,713 N�o estou interessada. 1129 01:03:03,713 --> 01:03:05,005 E o futuro de Nadia? 1130 01:03:06,755 --> 01:03:08,171 Mando o endere�o! 1131 01:03:11,796 --> 01:03:12,630 O qu�? 1132 01:03:13,588 --> 01:03:14,755 Quando diz "irm�" 1133 01:03:15,588 --> 01:03:17,963 � porque a considera uma irm�? 1134 01:03:18,046 --> 01:03:19,130 N�o. � minha irm�. 1135 01:03:19,755 --> 01:03:20,796 Mas... 1136 01:03:21,546 --> 01:03:23,546 -Dos mesmos pais? -� claro. 1137 01:03:23,963 --> 01:03:25,421 -Dos dois? -Sim. 1138 01:03:26,755 --> 01:03:28,463 N�o se casaram de novo? 1139 01:03:28,546 --> 01:03:29,505 N�o. 1140 01:03:29,588 --> 01:03:31,005 Foram criadas juntas? 1141 01:03:31,088 --> 01:03:32,088 N�o. 1142 01:03:32,171 --> 01:03:33,296 Ningu�m foi adotado? 1143 01:03:33,380 --> 01:03:35,255 N�o. � claro que n�o! 1144 01:03:36,630 --> 01:03:38,088 Tem uma foto dos seus pais? 1145 01:03:38,171 --> 01:03:39,713 Qual � seu problema? 1146 01:03:40,213 --> 01:03:41,546 Diga a ela. 1147 01:03:41,630 --> 01:03:43,588 Voc�s s�o muito diferentes. 1148 01:03:43,671 --> 01:03:46,338 N�o conte pra ela. Ela ficar� com ci�mes. 1149 01:04:00,755 --> 01:04:01,796 Mas voc� gosta? 1150 01:04:02,046 --> 01:04:04,588 Era um bom dinheiro no come�o. 1151 01:04:04,671 --> 01:04:06,546 Mas est� ficando perigoso. 1152 01:04:06,630 --> 01:04:08,005 Dois amigos foram pegos. 1153 01:04:10,338 --> 01:04:11,338 E se entregar o cara? 1154 01:04:12,088 --> 01:04:14,130 Ele � policial. Quem vai acreditar? 1155 01:04:14,880 --> 01:04:16,380 Que droga. 1156 01:04:22,463 --> 01:04:26,755 Mas o senhor mandou escolher esse daqui... 1157 01:04:27,838 --> 01:04:30,880 Ol�, garotos. Oi, Wael. Posso falar com eles? 1158 01:04:30,963 --> 01:04:31,921 Agora? 1159 01:04:32,005 --> 01:04:33,630 Estou formando duplas. 1160 01:04:37,296 --> 01:04:39,296 Para praticar ingl�s, Fabrice. 1161 01:04:44,005 --> 01:04:47,630 E o que voc�s aprenderam nos �ltimos dias? 1162 01:04:47,713 --> 01:04:50,630 -Jimmy aprendeu a ler e a escrever. -E como est� indo? 1163 01:04:54,963 --> 01:04:57,255 E voc�s gostam dele? 1164 01:04:57,338 --> 01:04:58,588 -Sim. -Claro. 1165 01:04:58,671 --> 01:05:00,296 E por que nunca faltam? 1166 01:05:02,463 --> 01:05:03,838 Queremos voltar pra escola. 1167 01:05:04,713 --> 01:05:05,546 �. 1168 01:05:06,713 --> 01:05:08,171 Queremos... 1169 01:05:08,963 --> 01:05:11,713 Nossa puni��o foi justa, 1170 01:05:11,796 --> 01:05:15,380 e queremos levar os estudos a s�rio. 1171 01:05:18,588 --> 01:05:20,796 Querem que ele fique at� o final? 1172 01:05:20,880 --> 01:05:22,421 Sim. 1173 01:05:23,005 --> 01:05:24,588 -Posso arrumar... -N�o! 1174 01:05:26,921 --> 01:05:28,088 Certo. Obrigado. 1175 01:05:28,171 --> 01:05:29,963 -Podem voltar. -Obrigada. 1176 01:05:38,380 --> 01:05:40,671 MANDAREI O ENDERE�O DEPOIS 1177 01:05:40,755 --> 01:05:43,838 ESTOU NO EST�DIO COM RIHANNA 1178 01:05:45,421 --> 01:05:47,046 QUEM �? 1179 01:05:51,088 --> 01:05:52,505 WAEL... 1180 01:05:57,130 --> 01:05:59,130 N�O. QUEM � RIHANNA? 1181 01:06:02,005 --> 01:06:04,338 -N�o fale do dinheiro... -N�o � nossa culpa. 1182 01:06:04,755 --> 01:06:06,880 Mas Victor ter� problemas, 1183 01:06:06,963 --> 01:06:08,171 e eu gosto dele. 1184 01:06:08,255 --> 01:06:09,880 -Fa�a um boquete nele. -O qu�? 1185 01:06:10,213 --> 01:06:12,255 -� s� uma brincadeira. -Repita. 1186 01:06:12,338 --> 01:06:13,838 Ele est� brincando. 1187 01:06:14,755 --> 01:06:16,046 N�o tem gra�a. 1188 01:06:24,505 --> 01:06:26,130 -O ch�o. -O ch�o. 1189 01:06:26,713 --> 01:06:27,630 Joseph! 1190 01:06:30,171 --> 01:06:31,171 Joseph! 1191 01:06:32,296 --> 01:06:33,296 Venha aqui. 1192 01:07:03,005 --> 01:07:04,213 E o que eu fa�o? 1193 01:07:06,213 --> 01:07:07,630 Tente alguma coisa. 1194 01:07:08,630 --> 01:07:10,005 Ele manda bem! 1195 01:07:12,963 --> 01:07:14,213 Dev�amos fazer um show. 1196 01:07:14,796 --> 01:07:17,421 � um grande passo, Wael. Tem certeza? 1197 01:07:20,046 --> 01:07:20,963 Parece certo. 1198 01:07:21,963 --> 01:07:23,296 N�o sei o que dizer. 1199 01:07:23,880 --> 01:07:25,005 Vai dar um jeito. 1200 01:07:25,921 --> 01:07:27,505 N�o sou bom com palavras. 1201 01:07:29,463 --> 01:07:30,505 Vai aprender. 1202 01:07:31,796 --> 01:07:33,046 E quem vai me ensinar? 1203 01:07:36,838 --> 01:07:41,130 OS PIONEIROS 1204 01:07:55,505 --> 01:07:56,880 Ela vai se sentir s�. 1205 01:07:57,796 --> 01:08:00,921 Eu fiz p�o para levar pra ela. 1206 01:08:01,713 --> 01:08:02,546 Isso � bom. 1207 01:08:05,171 --> 01:08:06,171 Boa ideia. 1208 01:08:07,088 --> 01:08:08,130 Pai... 1209 01:08:08,588 --> 01:08:11,005 � minha culpa. N�o compre �culos novos. 1210 01:08:12,338 --> 01:08:13,963 O que quer dizer? 1211 01:08:15,380 --> 01:08:17,046 Eu n�o mere�o um novo. 1212 01:08:18,130 --> 01:08:19,713 Todos cometemos erros. 1213 01:08:19,796 --> 01:08:22,046 -� verdade. -Ele tem raz�o. 1214 01:08:22,630 --> 01:08:24,796 Eu n�o mere�o �culos novos. 1215 01:08:25,380 --> 01:08:26,796 Coitadinha. 1216 01:08:26,880 --> 01:08:27,921 Eu sei. 1217 01:08:31,588 --> 01:08:32,796 Mas estou aqui. 1218 01:08:33,421 --> 01:08:35,713 E quando voc� for embora? 1219 01:08:36,338 --> 01:08:38,005 Levarei voc� comigo. 1220 01:08:40,380 --> 01:08:42,921 Nunca partirei sem voc�. 1221 01:08:55,463 --> 01:08:57,171 Shana, estive pensando em voc�. 1222 01:08:58,130 --> 01:08:59,421 Fiz este p�o pra voc�. 1223 01:09:02,213 --> 01:09:03,338 Obrigada. 1224 01:09:04,421 --> 01:09:05,421 Eu acho. 1225 01:09:06,755 --> 01:09:09,296 Se perder seus �culos um dia... 1226 01:09:11,088 --> 01:09:12,463 n�o se culpe. 1227 01:09:12,546 --> 01:09:13,838 N�o deve pensar... 1228 01:09:15,088 --> 01:09:18,213 que n�o merece �culos novos. 1229 01:09:18,755 --> 01:09:19,880 Mas n�o uso �culos. 1230 01:09:19,963 --> 01:09:21,213 Porque, afinal... 1231 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 voc� � a v�tima. 1232 01:09:23,380 --> 01:09:24,505 N�o tem culpa. 1233 01:09:24,588 --> 01:09:26,255 Todo mundo perde os �culos. 1234 01:09:26,963 --> 01:09:28,213 Wael, n�o uso �culos. 1235 01:09:29,338 --> 01:09:31,838 N�o ache que a culpa � sua. 1236 01:09:32,213 --> 01:09:34,046 Isso � bobagem. 1237 01:09:34,130 --> 01:09:36,255 Todos cometem erros. 1238 01:09:38,546 --> 01:09:39,463 Certo. 1239 01:09:41,505 --> 01:09:42,713 E... 1240 01:09:42,796 --> 01:09:45,296 se algo assim acontecer, pode falar comigo. 1241 01:09:45,380 --> 01:09:46,963 Pode confiar em mim. 1242 01:09:47,046 --> 01:09:49,921 Precisa saber que eu nunca partiria sem voc�. 1243 01:09:50,005 --> 01:09:51,671 Voc� vai comigo. 1244 01:09:52,296 --> 01:09:54,088 Como assim "sem mim"? 1245 01:09:54,880 --> 01:09:56,921 Vai me sequestrar? 1246 01:09:57,005 --> 01:09:58,088 � porque sou judia? 1247 01:09:58,171 --> 01:10:00,713 -Do que est� falando? -Do que voc� est� falando? 1248 01:10:00,796 --> 01:10:03,088 Vi como reagiu � piada de Fabrice. 1249 01:10:04,380 --> 01:10:06,755 N�o foi engra�ada. S� isso. 1250 01:10:06,838 --> 01:10:09,255 Se tiver acontecido algo, converse com algu�m. 1251 01:10:09,838 --> 01:10:13,588 N�o aconteceu nada. S� n�o gosto daquele tipo de piada. 1252 01:10:14,546 --> 01:10:15,380 Certeza? 1253 01:10:15,963 --> 01:10:16,796 Sim. 1254 01:10:18,088 --> 01:10:20,421 Devo ter entendido errado. 1255 01:10:21,005 --> 01:10:23,463 � porque aconteceu com um amigo. 1256 01:10:23,546 --> 01:10:25,463 N�o se preocupe. Estou bem. 1257 01:10:25,546 --> 01:10:27,255 Mas conhece algu�m que n�o est�? 1258 01:10:30,671 --> 01:10:31,505 Quem �? 1259 01:10:33,088 --> 01:10:34,755 � o educador social do Ludo. 1260 01:10:36,963 --> 01:10:39,880 -Posso encontrar os outros? -Claro. 1261 01:10:39,963 --> 01:10:41,130 -Obrigada. -Obrigado. 1262 01:10:44,380 --> 01:10:45,380 Oi. 1263 01:10:46,005 --> 01:10:48,255 -Oi. -� o educador social, n�o �? 1264 01:10:49,338 --> 01:10:50,213 Ludo disse isso? 1265 01:10:50,296 --> 01:10:53,005 N�o. Ele n�o fala muito. 1266 01:10:53,088 --> 01:10:54,963 -�. -� voc�? 1267 01:10:56,005 --> 01:10:58,088 -Sim. -Ele � assim em casa? 1268 01:10:58,880 --> 01:10:59,796 N�o posso falar. 1269 01:10:59,880 --> 01:11:02,630 N�o quero me intrometer, mas tamb�m trabalho com ele. 1270 01:11:03,880 --> 01:11:05,130 Ent�o... 1271 01:11:05,213 --> 01:11:06,463 N�o posso falar. 1272 01:11:06,546 --> 01:11:08,546 Quer v�-lo? 1273 01:11:08,630 --> 01:11:10,963 -N�o precisa. -Posso te deixar entrar. 1274 01:11:11,796 --> 01:11:13,380 � voc� que paga aos alunos? 1275 01:11:14,671 --> 01:11:15,671 Certo. Tudo bem. 1276 01:11:15,755 --> 01:11:17,921 Ele contou. N�o � nada profissional. 1277 01:11:20,171 --> 01:11:22,171 N�o � dinheiro de verdade. 1278 01:11:23,005 --> 01:11:23,838 Como assim? 1279 01:11:23,921 --> 01:11:25,838 � s� para que eles voltem. 1280 01:11:25,921 --> 01:11:27,255 Como n�o � de verdade? 1281 01:11:27,338 --> 01:11:28,296 Notas falsas. 1282 01:11:28,880 --> 01:11:30,046 Parecem de verdade. 1283 01:11:30,130 --> 01:11:32,796 N�o posso pagar 60 euros por dia. 1284 01:11:32,880 --> 01:11:34,213 O que est� dizendo? 1285 01:11:34,296 --> 01:11:37,963 Conhe�o um cara que vende notas de 10 euros por 1 euro, 1286 01:11:38,046 --> 01:11:39,963 20 euros por 2,50, 50 por 5 e por a� vai. 1287 01:11:40,380 --> 01:11:42,213 Custa 10% do valor. 1288 01:11:42,588 --> 01:11:44,213 Tem uma nota de 10 euros? 1289 01:11:56,255 --> 01:11:57,088 � s�rio? 1290 01:11:57,171 --> 01:11:59,546 � o nosso segredo. 1291 01:11:59,630 --> 01:12:00,838 N�o � um presente. 1292 01:12:00,921 --> 01:12:04,505 Quero informa��es sobre Ludo para ajud�-lo, certo? 1293 01:12:06,671 --> 01:12:08,130 -� claro. -Meu nome � Wael. 1294 01:12:08,755 --> 01:12:10,380 -� um prazer. -�timo. 1295 01:12:10,463 --> 01:12:11,880 N�o conte para eles. 1296 01:12:12,546 --> 01:12:14,130 -Tudo bem. -Ou n�o v�o voltar. 1297 01:12:14,213 --> 01:12:15,713 -Conversamos depois? -Claro. 1298 01:12:20,921 --> 01:12:22,921 N�o consigo ler. O que escreveu? 1299 01:12:23,005 --> 01:12:24,005 -Onde? -Aqui. 1300 01:12:24,713 --> 01:12:26,755 "Presunto e ovos". 1301 01:12:29,713 --> 01:12:31,046 E o que � isso? 1302 01:12:31,130 --> 01:12:33,046 S� est� abreviado. 1303 01:12:34,546 --> 01:12:35,963 Se estiver com pressa. 1304 01:12:37,130 --> 01:12:39,130 "Me d� um pres. com ovo". 1305 01:12:40,963 --> 01:12:41,880 Certo. 1306 01:12:42,463 --> 01:12:45,171 Sabia que o objeto direto e indireto 1307 01:12:45,255 --> 01:12:47,671 n�o seguem as mesmas regras? 1308 01:12:47,755 --> 01:12:48,588 Olhe aqui... 1309 01:12:48,671 --> 01:12:50,838 -O que est� fazendo? -Escorreguei. 1310 01:12:50,921 --> 01:12:52,921 Wael! Precisa trocar esses m�veis. 1311 01:12:53,005 --> 01:12:53,963 � perigoso! 1312 01:12:54,046 --> 01:12:55,755 -Est� tudo bem? -Sim, mas... 1313 01:12:56,880 --> 01:12:58,463 Voc� estava dizendo... 1314 01:12:58,963 --> 01:13:00,338 Por que est� errado? 1315 01:13:00,421 --> 01:13:02,713 Porque voc� quer que te entendam. 1316 01:13:04,838 --> 01:13:06,046 N�o fa�a mais isso. 1317 01:13:07,255 --> 01:13:09,088 Use a fita para demarcar a �rea. 1318 01:13:14,130 --> 01:13:16,755 Pegue o blush bege... 1319 01:13:20,713 --> 01:13:21,546 O que � isso? 1320 01:13:22,963 --> 01:13:23,921 O qu�? 1321 01:13:24,005 --> 01:13:25,671 Nada. Eu estou... 1322 01:13:27,088 --> 01:13:29,296 -Quer almo�ar? -N�o podemos. 1323 01:13:29,380 --> 01:13:32,630 Victor tem uma reuni�o e eu... Eu tenho trabalho. 1324 01:13:32,713 --> 01:13:34,171 Monique, est� pronta? 1325 01:13:34,255 --> 01:13:36,171 Vamos! Eu reservei a melhor mesa. 1326 01:13:38,380 --> 01:13:39,588 Na reuni�o. 1327 01:13:39,880 --> 01:13:42,505 -Reuni�o? -Se come�arem sem a gente... 1328 01:13:54,671 --> 01:13:56,296 GUERREIROS 1329 01:13:58,338 --> 01:13:59,796 O QUE EST� FAZENDO? 1330 01:14:11,713 --> 01:14:12,963 SENDO BAB�... 1331 01:14:13,046 --> 01:14:16,046 EST� DIF�CIL PARA BRAD E ANGELINA DESDE O DIV�RCIO. 1332 01:14:16,130 --> 01:14:18,880 ESTOU CUIDANDO DAS CRIAN�AS. 1333 01:14:28,796 --> 01:14:31,880 Wael, posso falar com voc�? 1334 01:14:31,963 --> 01:14:32,880 � claro. 1335 01:14:33,796 --> 01:14:37,088 Podemos falar mais sobre comunica��o? 1336 01:14:38,088 --> 01:14:41,505 Eu tenho uma amiga, e tem gente que n�o gosta dela 1337 01:14:41,588 --> 01:14:43,463 porque ela � mais inteligente. 1338 01:14:43,546 --> 01:14:45,338 E ela fica chateada. 1339 01:14:45,421 --> 01:14:48,296 N�o � culpa dela se os outros s�o babacas. 1340 01:14:48,880 --> 01:14:50,588 Eles podem ser muito babacas. 1341 01:14:53,130 --> 01:14:54,088 Quem � ela? 1342 01:14:54,171 --> 01:14:56,130 Algu�m da escola. 1343 01:14:56,755 --> 01:14:58,296 E qual � o nome dela? 1344 01:14:58,880 --> 01:15:00,630 O nome dela � In�s. 1345 01:15:01,171 --> 01:15:02,463 Onde ela mora? 1346 01:15:03,463 --> 01:15:04,921 Ela mora em Cr�teil. 1347 01:15:05,005 --> 01:15:06,421 Cr�teil, certo. 1348 01:15:06,880 --> 01:15:08,380 E o que ela faz l�? 1349 01:15:09,213 --> 01:15:10,421 Ela � dentista. 1350 01:15:10,796 --> 01:15:13,046 Tem uma amiga da escola que � dentista? 1351 01:15:15,296 --> 01:15:17,255 Bem, ela n�o � dentista. 1352 01:15:17,338 --> 01:15:18,421 N�o diga. 1353 01:15:19,338 --> 01:15:21,088 Podem me dar aten��o? 1354 01:15:21,171 --> 01:15:24,630 Ajudamos Jimmy com os problemas de comunica��o. 1355 01:15:24,713 --> 01:15:25,880 Agora � a vez de Nadia. 1356 01:15:25,963 --> 01:15:28,296 Eu n�o tenho problemas. 1357 01:15:28,505 --> 01:15:30,130 Citem as qualidades da Nadia. 1358 01:15:30,213 --> 01:15:31,296 Inteligente. 1359 01:15:31,380 --> 01:15:33,171 -Boa mem�ria. -Maravilhosa. 1360 01:15:33,255 --> 01:15:35,463 Viu? Nenhum problema. 1361 01:15:35,546 --> 01:15:36,421 Os defeitos. 1362 01:15:37,171 --> 01:15:39,421 -Ela n�o deixa passar nada. -� convencida. 1363 01:15:42,255 --> 01:15:45,255 N�o � bem assim. Quando estou certa, estou certa. 1364 01:15:45,338 --> 01:15:46,338 � normal. 1365 01:15:53,921 --> 01:15:55,755 Nadia, o que est� vendo? 1366 01:15:55,838 --> 01:15:56,838 Um pato. 1367 01:15:56,921 --> 01:15:59,213 -Pessoal? -Pato. 1368 01:15:59,296 --> 01:16:01,213 -Todos veem um pato? -Sim. 1369 01:16:01,963 --> 01:16:03,421 -Quem v� outra coisa? -Eu. 1370 01:16:03,505 --> 01:16:05,088 Estou vendo um coelho. 1371 01:16:05,171 --> 01:16:06,255 Um coelho? 1372 01:16:06,338 --> 01:16:08,338 Parece um coelho. 1373 01:16:08,421 --> 01:16:09,880 -� um coelho. -Olhem. 1374 01:16:09,963 --> 01:16:11,796 -� um pato. -Ludo, e voc�? 1375 01:16:11,880 --> 01:16:13,130 Um coelho. 1376 01:16:13,213 --> 01:16:15,880 Est� vendo o bico do pato? 1377 01:16:15,963 --> 01:16:18,088 S�o as orelhas do coelho. 1378 01:16:18,171 --> 01:16:20,671 -Exato. -� verdade. 1379 01:16:21,255 --> 01:16:23,005 Ent�o, � um pato-coelho. 1380 01:16:23,088 --> 01:16:24,838 N�o � um pato-coelho. 1381 01:16:24,921 --> 01:16:27,755 Alguns veem um pato, outros um coelho. 1382 01:16:27,838 --> 01:16:29,796 Quem est� certo, Nadia? 1383 01:16:31,380 --> 01:16:33,963 N�o existem fatos, apenas interpreta��es. 1384 01:16:34,296 --> 01:16:37,671 Que bonito. Acabou de inventar isso? 1385 01:16:38,255 --> 01:16:39,755 N�o nesse momento. 1386 01:16:39,838 --> 01:16:40,838 Eu inventei isso... 1387 01:16:42,255 --> 01:16:43,921 faz uns dez dias. 1388 01:16:44,588 --> 01:16:46,213 N�o � Nietzsche? 1389 01:16:46,796 --> 01:16:49,421 Se tem algu�m me copiando... 1390 01:16:49,505 --> 01:16:50,546 J� faz dez dias. 1391 01:16:51,046 --> 01:16:52,546 O que significa? 1392 01:16:53,088 --> 01:16:56,213 Que podemos discordar, mas ambos est�o certos. 1393 01:16:57,380 --> 01:16:59,463 Exatamente. Hora de ir embora. 1394 01:16:59,546 --> 01:17:00,713 J�? 1395 01:17:00,796 --> 01:17:02,130 Podem vir me roubar. 1396 01:17:07,880 --> 01:17:09,338 Obrigada por tudo. 1397 01:17:15,046 --> 01:17:17,338 -Obrigado, Wael. -Tchau, Jimmy. 1398 01:17:17,421 --> 01:17:19,130 -At� amanh�. -Tchau, Shana. 1399 01:17:20,088 --> 01:17:20,963 Obrigado. 1400 01:17:24,463 --> 01:17:25,630 Fabrice, voc� vem? 1401 01:17:37,171 --> 01:17:38,255 Faz tempo... 1402 01:17:42,046 --> 01:17:43,546 Ele nunca mais tentou. 1403 01:17:46,921 --> 01:17:48,171 Tento n�o pensar nisso, 1404 01:17:49,130 --> 01:17:50,296 mas n�o consigo. 1405 01:17:56,463 --> 01:17:57,588 Era s� comigo. 1406 01:18:00,130 --> 01:18:01,421 N�o tocou nas minhas irm�s. 1407 01:18:04,463 --> 01:18:05,463 �s vezes... 1408 01:18:07,421 --> 01:18:08,880 quando eu era pequena... 1409 01:18:11,046 --> 01:18:12,838 Isso vai destruir a minha fam�lia. 1410 01:18:13,421 --> 01:18:15,005 -N�o. -V�o me odiar. 1411 01:18:15,088 --> 01:18:16,213 Ningu�m vai te odiar. 1412 01:18:16,963 --> 01:18:18,213 N�o quero denunciar. 1413 01:18:19,880 --> 01:18:20,796 Fale com... 1414 01:18:21,755 --> 01:18:23,088 algu�m da sua confian�a. 1415 01:18:24,171 --> 01:18:25,046 Minha m�e? 1416 01:18:28,046 --> 01:18:29,671 E se ela n�o acreditar? 1417 01:18:29,755 --> 01:18:30,838 Vai acreditar. 1418 01:18:31,838 --> 01:18:33,296 E se n�o fizer nada? 1419 01:18:33,380 --> 01:18:34,588 Ent�o, eu fa�o. 1420 01:18:37,921 --> 01:18:38,921 Seu amigo... 1421 01:18:40,838 --> 01:18:41,921 que passou por isso. 1422 01:18:43,755 --> 01:18:45,088 Ele falou com algu�m? 1423 01:18:45,171 --> 01:18:46,171 Joseph? 1424 01:18:48,546 --> 01:18:49,546 Joseph? 1425 01:20:03,171 --> 01:20:05,130 SHANA: ELA ACREDITOU EM MIM 1426 01:20:07,880 --> 01:20:10,838 O que est� fazendo? O maquiador est� chegando. 1427 01:20:14,505 --> 01:20:16,713 -S�rio? -O qu�? 1428 01:20:27,838 --> 01:20:29,255 Est� muito quente. 1429 01:20:29,338 --> 01:20:31,838 Concentre-se. Precisamos ganhar. 1430 01:20:31,921 --> 01:20:32,880 Por qu�? 1431 01:20:33,130 --> 01:20:35,005 Achei que n�o far�amos mais isso. 1432 01:20:35,088 --> 01:20:36,880 � diferente. N�o � roubo. 1433 01:20:43,630 --> 01:20:46,796 Agora, com voc�s, dupla 21! 1434 01:22:13,296 --> 01:22:16,463 Senhoras e senhores, palmas para os vencedores: 1435 01:22:16,546 --> 01:22:18,171 Dupla 21, 1436 01:22:18,255 --> 01:22:20,338 Monique e Fernand! 1437 01:22:20,421 --> 01:22:22,338 Fernand? Que nome � esse? 1438 01:22:22,421 --> 01:22:24,755 -N�o vou ser... -Sorria. 1439 01:22:24,838 --> 01:22:25,838 Obrigada. 1440 01:22:38,005 --> 01:22:39,046 Tem algo pra mim? 1441 01:22:39,505 --> 01:22:42,630 Sim, aqui. Da Secretaria de Educa��o. 1442 01:22:43,713 --> 01:22:44,880 Uma conta. 1443 01:22:44,963 --> 01:22:46,005 Outra conta. 1444 01:22:46,796 --> 01:22:48,380 Conselho Regional. 1445 01:22:48,463 --> 01:22:50,463 -AEF. -O que � isso? 1446 01:22:52,046 --> 01:22:54,463 Ag�ncia de Empreendedorismo da Fran�a. 1447 01:22:57,088 --> 01:22:58,505 Nunca ouvi falar. 1448 01:22:59,213 --> 01:23:01,421 Eu acho que essa � pessoal. 1449 01:23:06,255 --> 01:23:10,421 "� uma honra parabeniz�-lo pela promo��o dos seus empregados. 1450 01:23:13,713 --> 01:23:18,130 A ascens�o da sua ex-secret�ria... 1451 01:23:20,796 --> 01:23:22,171 ao topo do empresa 1452 01:23:22,255 --> 01:23:26,546 nos levou a selecion�-lo como nossa Empresa do M�s. 1453 01:23:27,213 --> 01:23:29,630 Portanto, gostar�amos de oferecer 1454 01:23:29,713 --> 01:23:32,255 uma semana de f�rias na Ilha Reuni�o para dois". 1455 01:23:41,630 --> 01:23:42,921 S�o passagens. 1456 01:23:43,005 --> 01:23:44,171 Que maravilha! 1457 01:23:45,046 --> 01:23:46,213 Estou feliz por voc�. 1458 01:23:47,046 --> 01:23:49,005 Inacredit�vel! 1459 01:23:49,088 --> 01:23:50,671 J� sabe quem vai levar? 1460 01:23:52,505 --> 01:23:53,338 � claro. 1461 01:23:55,296 --> 01:23:56,338 Vou ligar pra ela. 1462 01:24:18,755 --> 01:24:19,838 Me chamou? 1463 01:24:20,755 --> 01:24:21,713 Entre. 1464 01:24:23,671 --> 01:24:25,130 Faremos uma reuni�o. 1465 01:24:25,213 --> 01:24:26,088 Que reuni�o? 1466 01:24:26,171 --> 01:24:28,296 Nos reunimos �s sextas para discutir a semana. 1467 01:24:29,796 --> 01:24:30,630 Ent�o, Wael. 1468 01:24:31,630 --> 01:24:33,213 Meu querido Wael. 1469 01:24:33,630 --> 01:24:35,546 N�o sei como fez isso, mas parab�ns. 1470 01:24:35,630 --> 01:24:39,046 Sala cheia a semana toda! Tiro meu chap�u pra voc�. 1471 01:24:39,921 --> 01:24:43,338 A parte mais dif�cil � dar a eles um motivo pra voltar. 1472 01:24:44,130 --> 01:24:45,088 Obrigado. 1473 01:24:45,755 --> 01:24:49,338 O que acha dos garotos? Porque eles te adoram! 1474 01:24:49,421 --> 01:24:51,713 � uma �tima experi�ncia. 1475 01:24:51,796 --> 01:24:53,921 N�o achei que ia gostar, mas gostei. 1476 01:24:54,005 --> 01:24:56,755 Devia trabalhar com isso. 1477 01:24:56,838 --> 01:24:59,380 N�o seria dif�cil se qualificar. 1478 01:25:00,421 --> 01:25:02,088 -S�rio? -S�rio. 1479 01:25:02,505 --> 01:25:03,713 Mas nada de roubar. 1480 01:25:04,630 --> 01:25:06,213 Se n�o puder mudar, diga. 1481 01:25:07,421 --> 01:25:08,296 Pense nisso. 1482 01:25:09,546 --> 01:25:10,546 O que mais? 1483 01:25:11,713 --> 01:25:12,963 Gostaram dos biscoitos? 1484 01:25:13,046 --> 01:25:14,130 � uma del�cia. 1485 01:25:15,130 --> 01:25:17,505 Muito bom. Sinceramente, estou tocado com seu... 1486 01:25:19,838 --> 01:25:22,171 Nem perceberam a diferen�a! 1487 01:25:22,255 --> 01:25:25,171 Nem mais uma palavra sobre esses biscoitos! 1488 01:25:26,880 --> 01:25:28,713 Tenho trabalho a fazer. 1489 01:25:30,046 --> 01:25:31,588 E voc�, pense nisso. 1490 01:25:46,796 --> 01:25:47,630 Ei! 1491 01:25:49,255 --> 01:25:50,088 Wael. 1492 01:25:50,171 --> 01:25:51,880 -Tudo bem? -Sim. 1493 01:25:51,963 --> 01:25:53,296 A ficha do garoto. 1494 01:25:54,088 --> 01:25:54,921 Pra voc�. 1495 01:25:55,505 --> 01:25:57,505 Tem tudo a�. Escola, sa�de, fam�lia. 1496 01:25:58,046 --> 01:26:00,296 -N�o brinca em servi�o. -N�o era o que queria? 1497 01:26:00,921 --> 01:26:02,713 Sim, mas n�o esperava... 1498 01:26:04,713 --> 01:26:06,588 Um amigo da pol�cia ajudou. 1499 01:26:07,963 --> 01:26:08,963 Como? 1500 01:26:09,421 --> 01:26:10,921 -N�o entendi. -Entendeu sim. 1501 01:26:13,380 --> 01:26:15,255 N�o seremos educadores pra sempre. 1502 01:26:16,005 --> 01:26:18,546 Quero que me apresente ao seu fornecedor. 1503 01:26:20,088 --> 01:26:21,255 Nem pensar. 1504 01:26:21,338 --> 01:26:24,755 N�o vai querer se meter nisso. 1505 01:26:24,838 --> 01:26:27,713 Entendi. � um neg�cio seu. Pode ficar. 1506 01:26:28,921 --> 01:26:31,796 Mas voc� me disse 1507 01:26:31,880 --> 01:26:34,463 que cada nota custa 10% do valor. 1508 01:26:34,546 --> 01:26:35,546 Com licen�a. 1509 01:26:35,630 --> 01:26:40,088 Se voc� der 40 mil euros... 1510 01:26:42,796 --> 01:26:44,546 vai receber 400 mil falsos. 1511 01:26:45,005 --> 01:26:45,921 Certo? 1512 01:26:47,630 --> 01:26:50,255 Pode ficar com 50 mil. 1513 01:26:50,796 --> 01:26:51,630 Sua comiss�o. 1514 01:26:53,046 --> 01:26:56,255 -Cinquenta mil euros. -S� pra come�ar. 1515 01:26:56,338 --> 01:26:57,921 Vamos fazer muita grana. 1516 01:26:59,171 --> 01:27:00,171 Quando pode conseguir? 1517 01:27:03,130 --> 01:27:05,171 -Preciso ir. -Acho que n�o me ouviu. 1518 01:27:05,588 --> 01:27:06,755 Cinquenta mil euros. 1519 01:27:07,838 --> 01:27:09,421 Ela cuida de voc� h� quanto tempo? 1520 01:27:10,671 --> 01:27:12,463 E voc� s� faz merda. 1521 01:27:14,213 --> 01:27:15,046 Wael. 1522 01:27:17,213 --> 01:27:18,880 Deveria retribuir o favor. 1523 01:27:19,963 --> 01:27:21,088 -Qual �? -S� uma vez. 1524 01:27:22,213 --> 01:27:24,171 -S� uma vez. -Tudo bem. 1525 01:27:26,213 --> 01:27:27,213 Quando? 1526 01:27:27,338 --> 01:27:28,713 Como sei que n�o � cilada? 1527 01:27:29,255 --> 01:27:31,046 Que a pol�cia n�o vai aparecer. 1528 01:27:31,130 --> 01:27:33,130 Est� vendo filmes demais. 1529 01:27:33,213 --> 01:27:36,505 N�o tem microfone, as notas n�o est�o marcadas. 1530 01:27:36,963 --> 01:27:37,880 Tudo bem? 1531 01:27:39,338 --> 01:27:42,421 Foi voc� que me contou. N�o perguntei nada. 1532 01:27:53,255 --> 01:27:54,421 Inacredit�vel. 1533 01:27:55,046 --> 01:27:56,005 Sei l�. 1534 01:27:56,421 --> 01:27:58,046 Pegando 10 n�meros por dia, 1535 01:27:59,088 --> 01:28:00,963 ia acabar encontrando uma delas. 1536 01:28:01,046 --> 01:28:03,255 Que coincid�ncia ser irm� da Nadia. 1537 01:28:04,130 --> 01:28:05,630 Mundo pequeno. 1538 01:28:06,505 --> 01:28:07,630 Ou Deus � grande. 1539 01:28:08,505 --> 01:28:09,380 Deus � grande. 1540 01:28:11,963 --> 01:28:13,213 Pode n�o acreditar, 1541 01:28:13,921 --> 01:28:15,505 mas veja os sinais. 1542 01:28:16,213 --> 01:28:18,963 Victor, os garotos e agora Sarah. 1543 01:28:19,880 --> 01:28:22,088 Eu chamo de coincid�ncia. 1544 01:28:26,005 --> 01:28:28,838 Sabe que eu nunca pude ter filhos. 1545 01:28:28,921 --> 01:28:29,796 Eu sei. 1546 01:28:30,671 --> 01:28:33,005 Larguei tudo e encontrei Deus. 1547 01:28:34,421 --> 01:28:35,838 Foi Ele que me enviou. 1548 01:28:38,171 --> 01:28:40,005 Eu pensei que era... 1549 01:28:40,588 --> 01:28:42,088 para ajudar os garotos. 1550 01:28:43,546 --> 01:28:44,963 Era pra encontrar meu filho. 1551 01:28:51,963 --> 01:28:52,921 Sabe... 1552 01:28:53,921 --> 01:28:56,755 voc� pode fugir, mas vai acabar onde deveria estar. 1553 01:28:57,505 --> 01:28:58,463 �. 1554 01:29:01,255 --> 01:29:04,130 Quando Ele mostra o caminho, devemos seguir. 1555 01:29:05,380 --> 01:29:06,630 Por que diz isso? 1556 01:29:07,421 --> 01:29:08,630 O que tem na bolsa? 1557 01:29:16,296 --> 01:29:17,755 -Boa noite. -Boa noite. 1558 01:29:18,588 --> 01:29:20,088 -Tudo bem? -Sim. E com voc�? 1559 01:29:20,171 --> 01:29:22,130 Eu estou... 1560 01:29:22,421 --> 01:29:23,463 feliz em te ver. 1561 01:29:25,005 --> 01:29:25,838 Ei! 1562 01:29:27,171 --> 01:29:28,505 Voc� tamb�m veio, Nadia. 1563 01:29:28,588 --> 01:29:30,880 -� sobre ela. -�. 1564 01:29:34,963 --> 01:29:35,838 O que � isso? 1565 01:29:36,588 --> 01:29:38,338 Nada. 1566 01:29:38,421 --> 01:29:40,421 � para a reuni�o de hoje. 1567 01:29:40,796 --> 01:29:42,963 Achei mais original. 1568 01:29:43,296 --> 01:29:44,880 Dois pratos pra todo mundo? 1569 01:29:45,630 --> 01:29:46,546 Exatamente. 1570 01:29:46,630 --> 01:29:49,963 Um prato para os garotos e outro para os adultos. 1571 01:29:50,046 --> 01:29:51,088 Para encorajar... 1572 01:29:52,130 --> 01:29:54,213 o esp�rito de equipe. 1573 01:29:54,296 --> 01:29:55,296 � estranho. 1574 01:29:56,088 --> 01:29:57,088 � criativo. 1575 01:30:25,880 --> 01:30:28,005 Est�o atrasados. Que estranho. 1576 01:30:28,630 --> 01:30:29,755 N�o est� preocupado? 1577 01:30:30,671 --> 01:30:32,005 Eu estou. E voc�? 1578 01:30:32,713 --> 01:30:36,380 Acho que n�o receberam minha mensagem. 1579 01:30:37,213 --> 01:30:38,296 Eu mandei... 1580 01:30:38,380 --> 01:30:39,546 pra todo mundo. 1581 01:30:40,380 --> 01:30:43,880 E s� vi a sua irm�, e a convidei... 1582 01:30:43,963 --> 01:30:45,880 Deve ter sido isso. 1583 01:30:47,046 --> 01:30:48,171 Que bom que vim. 1584 01:30:48,755 --> 01:30:50,713 Ou seriam s� voc�s dois. 1585 01:30:51,671 --> 01:30:54,005 Seria bem estranho. 1586 01:30:54,088 --> 01:30:55,380 �. Obrigado, Nadia. 1587 01:30:56,338 --> 01:30:57,171 Valeu mesmo. 1588 01:30:59,005 --> 01:31:01,671 Que fofo! Guardanapos em formato de galinha. 1589 01:31:02,171 --> 01:31:03,755 S�o cisnes. 1590 01:31:03,838 --> 01:31:05,338 Mas se faz cisnes assim. 1591 01:31:14,630 --> 01:31:15,463 � um cisne. 1592 01:31:21,213 --> 01:31:22,046 Eu a odeio. 1593 01:31:26,130 --> 01:31:30,171 Ele falou errado por um m�s, mas n�o zoou mais meu nome. 1594 01:31:31,171 --> 01:31:32,671 Wael � um lindo nome. 1595 01:31:32,963 --> 01:31:34,130 -S�rio? -Sim. 1596 01:31:34,213 --> 01:31:35,505 Eu chamaria meu filho assim. 1597 01:31:36,588 --> 01:31:38,046 -S�rio? -Sim. 1598 01:31:39,005 --> 01:31:40,505 Minha filha n�o pode ser Sarah. 1599 01:31:41,213 --> 01:31:42,088 Por que n�o? 1600 01:31:42,380 --> 01:31:44,088 Seria o mesmo nome da m�e dela. 1601 01:31:46,880 --> 01:31:48,130 -O qu�? -Voc� � doido. 1602 01:31:51,505 --> 01:31:53,963 O que voc� faz? 1603 01:31:54,546 --> 01:31:55,796 Advogadas... 1604 01:31:57,171 --> 01:31:59,296 -Nunca deixam passar nada. -Me diga. 1605 01:32:02,838 --> 01:32:03,838 Eu me viro. 1606 01:32:06,213 --> 01:32:07,588 Sem mais mentiras. 1607 01:32:08,796 --> 01:32:09,838 Ent�o? 1608 01:32:09,921 --> 01:32:10,880 Ent�o... 1609 01:32:11,838 --> 01:32:13,046 Eu dou golpes. 1610 01:32:20,005 --> 01:32:21,046 S� isso? 1611 01:32:21,963 --> 01:32:23,213 N�o quer saber mais? 1612 01:32:24,171 --> 01:32:25,296 Li a sua ficha. 1613 01:32:25,755 --> 01:32:27,505 S� queria ver se mentiria. 1614 01:32:30,213 --> 01:32:32,171 E por que virou advogada? 1615 01:32:33,463 --> 01:32:36,380 Foi gra�as a uma professora. 1616 01:32:36,463 --> 01:32:38,588 Ela me fez adorar o direito, e n�o quis parar. 1617 01:32:40,421 --> 01:32:43,046 �s vezes, as pessoas inspiram sem perceber. 1618 01:32:43,130 --> 01:32:44,171 Sei l�... 1619 01:32:50,463 --> 01:32:51,880 Obrigada pela ajuda. 1620 01:32:57,505 --> 01:32:59,255 Sei que Joseph era seu amigo. 1621 01:33:00,255 --> 01:33:02,088 Deus est� cuidando dele. 1622 01:33:02,171 --> 01:33:04,838 Deus devia ter cuidado dele aqui. 1623 01:33:08,213 --> 01:33:11,713 O Senhor n�o fez essas coisas horr�veis com ele. 1624 01:33:12,796 --> 01:33:15,921 Mas n�o fez nada para impedir. 1625 01:33:16,005 --> 01:33:19,963 Como n�o fez nada pela minha fam�lia. 1626 01:33:20,046 --> 01:33:23,380 Ele quer me deixar sozinho ou infeliz. 1627 01:33:23,463 --> 01:33:26,005 Voc� n�o vai ficar sozinho e infeliz. 1628 01:33:27,088 --> 01:33:30,963 Vai crescer e ter� muitos amigos. 1629 01:33:31,046 --> 01:33:33,171 Uma esposa e uma fam�lia. 1630 01:33:33,255 --> 01:33:35,005 Ser� amado. 1631 01:33:35,088 --> 01:33:38,546 N�o vou deixar. D�i quando eles partem. 1632 01:33:39,755 --> 01:33:40,963 Olhe pra mim. 1633 01:33:41,046 --> 01:33:42,546 Olhe bem pra mim. 1634 01:33:43,838 --> 01:33:44,838 Eu vou... 1635 01:33:45,463 --> 01:33:48,630 Eu vou te amar pra sempre. 1636 01:33:49,296 --> 01:33:50,296 Todos os dias. 1637 01:33:51,421 --> 01:33:52,755 De qualquer jeito. 1638 01:33:53,755 --> 01:33:54,755 Prometo. 1639 01:34:09,296 --> 01:34:12,505 Minha noite fora valeu a pena? 1640 01:34:12,963 --> 01:34:13,796 Diga voc�. 1641 01:34:13,880 --> 01:34:14,796 Como assim? 1642 01:34:14,880 --> 01:34:17,296 -Ficou com o Victor, n�o? -N�o vamos falar disso. 1643 01:34:18,088 --> 01:34:20,255 Ele me levou pra jantar, me deu flores, 1644 01:34:20,338 --> 01:34:22,796 me deixou dormir na cama e dormiu no sof�. 1645 01:34:23,421 --> 01:34:24,796 E fez caf� da manh�. 1646 01:34:25,380 --> 01:34:26,588 Parece horr�vel. 1647 01:34:26,671 --> 01:34:27,588 N�o � isso. 1648 01:34:27,671 --> 01:34:31,463 N�o quero que achem que fui promovida por isso. 1649 01:34:31,546 --> 01:34:32,588 Promovida? 1650 01:34:32,671 --> 01:34:36,338 Sabe que virei gerente de RH em dois dias, n�o sabe? 1651 01:34:37,130 --> 01:34:39,463 Depois, serei diretora-adjunta. 1652 01:34:39,546 --> 01:34:40,588 V�o falar. 1653 01:34:51,296 --> 01:34:53,088 N�o digo muito isso, mas... 1654 01:34:54,088 --> 01:34:55,880 Tudo que fez por mim... 1655 01:34:57,380 --> 01:34:59,880 Nunca esquecerei. 1656 01:34:59,963 --> 01:35:01,421 Por acaso vai pra guerra? 1657 01:35:02,963 --> 01:35:04,046 Espero que n�o. 1658 01:38:54,505 --> 01:38:57,171 -N�o v� a ironia? -Em qu�? 1659 01:38:58,046 --> 01:39:00,213 Eu sou velha, mas voc� est� nessa cadeira. 1660 01:39:01,213 --> 01:39:02,463 N�o � t�o velha assim. 1661 01:39:04,796 --> 01:39:07,338 -Como teve tempo pra isso? -Como assim? 1662 01:39:07,421 --> 01:39:09,130 Voc� me ligava o dia todo. 1663 01:39:10,630 --> 01:39:13,005 -Voc� n�o queria que eu fosse. -Claro que n�o. 1664 01:39:13,088 --> 01:39:15,963 Se Sarah n�o tivesse insistido, eu teria ficado. 1665 01:39:16,671 --> 01:39:18,671 -Sabe disso, n�o �? -Eu sei. 1666 01:39:19,546 --> 01:39:20,713 Esta � a melhor. 1667 01:39:21,505 --> 01:39:22,755 S� pra voc�. 1668 01:39:24,505 --> 01:39:25,796 Ele gritou mesmo? 1669 01:39:26,880 --> 01:39:29,088 "Eu sou o rei do mundo!" 1670 01:39:29,505 --> 01:39:30,546 Terminou, Shana? 1671 01:39:32,505 --> 01:39:34,255 Shana, est� nisso h� dez minutos. 1672 01:39:35,171 --> 01:39:36,796 Pode me dar a fita, por favor? 1673 01:39:38,713 --> 01:39:40,046 Surpresa! 1674 01:39:41,130 --> 01:39:41,963 Surpresa! 1675 01:39:42,046 --> 01:39:43,671 -Como vai? -Bem. 1676 01:39:43,755 --> 01:39:45,088 -Voc� est� bem? -Oi. 1677 01:39:45,171 --> 01:39:47,380 -Oi, Wael. -Levou uma surra? 1678 01:39:47,796 --> 01:39:49,005 Ele apanhou tamb�m. 1679 01:39:49,338 --> 01:39:50,171 Mentiroso! 1680 01:39:50,255 --> 01:39:52,380 Dei uma cabe�ada no joelho dele, 1681 01:39:52,463 --> 01:39:53,463 no cotovelo... 1682 01:39:53,546 --> 01:39:54,921 Ele est� machucado. 1683 01:39:57,171 --> 01:39:58,713 � bom te ver, Wael. 1684 01:39:59,546 --> 01:40:00,380 Rei do mundo. 1685 01:40:01,963 --> 01:40:03,380 -N�o. -O qu�? 1686 01:40:03,463 --> 01:40:04,338 N�o sei de nada. 1687 01:40:06,255 --> 01:40:08,046 -N�o podia ficar calada? -O que foi? 1688 01:40:08,130 --> 01:40:09,088 Nada. 1689 01:40:09,921 --> 01:40:10,963 Wael, 1690 01:40:11,046 --> 01:40:12,380 isto � dos garotos. 1691 01:40:12,963 --> 01:40:14,880 Aqui. Eu escrevi. 1692 01:40:15,963 --> 01:40:19,255 "De todos n�z. Obrigado por tudo que fes por n�z". 1693 01:40:19,338 --> 01:40:22,296 D� pra perceber que o Jimmy escreveu. 1694 01:40:22,838 --> 01:40:23,671 Obrigado. 1695 01:40:27,546 --> 01:40:29,505 O LIVRO DE CITA��ES 1696 01:40:30,171 --> 01:40:32,005 Est� cheio de cita��es suas. 1697 01:40:34,130 --> 01:40:36,255 Tenho algo pra voc� tamb�m. 1698 01:40:38,630 --> 01:40:40,130 FORMUL�RIO DE INSCRI��O 1699 01:40:40,213 --> 01:40:41,546 Fala s�rio? 1700 01:40:48,421 --> 01:40:51,421 PRA APRENDER A AJUDAR OS OUTROS, BABACA! 1701 01:40:57,005 --> 01:40:59,005 Legendas: Mar�lia Correia111923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.