Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,600 --> 00:03:59,440
Geh weg.
2
00:04:06,160 --> 00:04:07,840
Das Wetter sieht gut aus.
3
00:04:08,680 --> 00:04:10,720
Sollten wir nicht draußen sein und suchen?
4
00:04:10,960 --> 00:04:12,640
Gebt uns Boote, und wir suchen selbst.
5
00:04:12,720 --> 00:04:14,480
Bitte bleiben Sie vom Schiff weg.
6
00:04:15,840 --> 00:04:17,680
Fast alle Leichen wurden geborgen.
7
00:04:19,800 --> 00:04:21,120
Die Suche ist vorbei.
8
00:04:21,520 --> 00:04:22,680
Vorbei?
9
00:04:24,600 --> 00:04:25,560
Einfach so?
10
00:04:27,880 --> 00:04:29,400
Wie können Sie nur?
11
00:04:30,000 --> 00:04:31,480
Sollen wir einfach heimgehen?
12
00:04:32,040 --> 00:04:34,120
Sei vorsichtig, Rita.
13
00:04:35,240 --> 00:04:37,560
Was ist mit meiner Enkelin?
14
00:04:38,880 --> 00:04:41,920
Sie kann nicht draußen bleiben.
15
00:04:55,160 --> 00:04:56,360
Gibt es keinen anderen Weg?
16
00:04:56,440 --> 00:04:59,920
Ich verspreche,
wir hören nicht auf zu suchen.
17
00:05:00,000 --> 00:05:01,800
Wieso verlässt uns die Küstenwache?
18
00:05:07,600 --> 00:05:10,440
Bitte buchen Sie mich
für das Boot um halb elf.
19
00:05:13,160 --> 00:05:15,000
Natürlich, Mrs. Amado.
20
00:05:16,920 --> 00:05:18,400
Danke, Leana.
21
00:05:20,520 --> 00:05:21,760
Nichts zu danken.
22
00:05:28,680 --> 00:05:30,200
Ich übernehme dann jetzt.
23
00:05:30,280 --> 00:05:33,280
-Nein, ich schaffe das schon.
-Unsinn, du bist müde.
24
00:05:34,520 --> 00:05:36,360
Wann hast du zuletzt was gegessen?
25
00:05:37,600 --> 00:05:39,360
Warum so traurig?
26
00:05:40,520 --> 00:05:41,760
Es ist vorbei.
27
00:05:42,080 --> 00:05:43,360
Ja, es ist vorbei.
28
00:05:45,320 --> 00:05:47,040
Alle verlassen uns.
29
00:05:47,680 --> 00:05:49,640
Niemand wird mehr herkommen.
30
00:05:50,840 --> 00:05:54,480
Wer soll denn auch kommen, wenn dieses
Ding da draußen im Wasser liegt?
31
00:05:56,080 --> 00:05:57,600
Wer würde hier fischen wollen?
32
00:06:04,960 --> 00:06:07,000
Das Geld war bisher schon knapp.
33
00:06:08,640 --> 00:06:10,120
Und jetzt das.
34
00:06:18,240 --> 00:06:22,680
Leana, vielleicht sollten wir auch gehen.
35
00:06:24,640 --> 00:06:26,120
Wir gehen?
36
00:06:26,840 --> 00:06:28,600
Es ist so traurig hier.
37
00:06:29,520 --> 00:06:32,520
Rita muss auf eine richtige Schule gehen.
38
00:06:33,880 --> 00:06:35,040
Nur wir?
39
00:06:36,240 --> 00:06:41,400
Einer der Gäste
hat mir einen Job in Manila angeboten.
40
00:06:43,200 --> 00:06:44,800
Du verlässt uns?
41
00:06:45,320 --> 00:06:48,360
Ich habe eine Familie. Ich muss arbeiten.
42
00:06:48,760 --> 00:06:50,360
Wir bleiben hier.
43
00:06:54,400 --> 00:06:56,640
Das hier ist alles, was uns noch bleibt.
44
00:07:19,720 --> 00:07:21,800
-Eddie!
-Was?
45
00:07:22,120 --> 00:07:23,640
Wo ist Mrs. Amado?
46
00:07:24,080 --> 00:07:26,680
-Wieso? Fehlt jemand?
-Nur eine Person.
47
00:07:26,880 --> 00:07:28,080
Sie soll nachkommen, okay?
48
00:07:28,760 --> 00:07:30,320
Mrs. Amado!
49
00:07:34,800 --> 00:07:36,400
Kommen Sie, Mrs. Amado.
50
00:07:38,800 --> 00:07:42,760
Mrs. Amado, es wird Zeit, aufzubrechen.
51
00:08:22,040 --> 00:08:23,000
Leana.
52
00:08:23,480 --> 00:08:28,520
Mr. Castro, Ihr Boot legt um 14 Uhr ab.
53
00:08:42,440 --> 00:08:45,240
Wir hoffen, dass Sie den Laden
noch einen Monat offen halten.
54
00:08:48,000 --> 00:08:50,120
Die Küstenwache hat die Suche eingestellt.
55
00:08:50,920 --> 00:08:52,520
Es ist vorbei. Niemand ist mehr da.
56
00:08:54,280 --> 00:08:55,720
Wir bezahlen Sie dafür.
57
00:08:57,800 --> 00:08:59,520
Bitte halten Sie das Hotel offen.
58
00:09:01,120 --> 00:09:02,360
Offen?
59
00:09:03,680 --> 00:09:04,880
Offen für wen?
60
00:09:06,160 --> 00:09:09,920
Die Strömung unter der Aurora ist stark.
61
00:09:11,200 --> 00:09:15,240
Wenn die Stürme kommen,
wird sie sogar noch stärker.
62
00:09:17,080 --> 00:09:18,560
Wir glauben, dass...
63
00:09:19,400 --> 00:09:23,280
...noch immer sehr viele Leichen
auf dem Schiff gefangen sind.
64
00:09:25,080 --> 00:09:29,240
Es besteht die Möglichkeit,
dass die Strömung sie hier antreibt.
65
00:09:31,000 --> 00:09:36,040
Heißt das, ich soll warten,
bis die Leichen an Land gespült werden?
66
00:09:41,160 --> 00:09:44,800
Fünfzigtausend für jeden Leichnam,
den Sie bergen können.
67
00:10:09,480 --> 00:10:11,840
Ich hoffe, du hast Nein gesagt.
68
00:10:23,320 --> 00:10:24,440
Leana.
69
00:10:26,240 --> 00:10:29,680
Mach ihnen keine Hoffnung.
Sie trauern noch alle.
70
00:10:29,880 --> 00:10:32,640
Stör die Toten nicht.
Lass ihnen ihre Ruhe.
71
00:10:58,680 --> 00:11:01,120
Delia!
72
00:11:07,080 --> 00:11:10,160
Wir sehen uns bald wieder, Rita.
73
00:11:11,720 --> 00:11:13,000
Rita!
74
00:11:21,160 --> 00:11:22,800
Was wird jetzt aus dem Hotel?
75
00:11:25,040 --> 00:11:26,760
Ich halte es noch geöffnet.
76
00:11:29,800 --> 00:11:31,480
Vielleicht noch...
77
00:11:33,040 --> 00:11:35,000
...für einen Monat oder so.
78
00:11:37,960 --> 00:11:39,360
Um aufzuräumen.
79
00:11:43,000 --> 00:11:44,480
Ich muss Ihnen etwas zeigen.
80
00:11:50,120 --> 00:11:51,360
So haben sie ausgesehen.
81
00:11:52,480 --> 00:11:53,360
Von Stahlteilen erdrückt.
82
00:11:56,040 --> 00:11:57,200
Von der Fracht zerquetscht.
83
00:11:59,680 --> 00:12:00,680
Ertrunken.
84
00:12:03,160 --> 00:12:04,720
Selbst wer da rausgekommen ist,
85
00:12:05,520 --> 00:12:06,920
müsste durch Öl schwimmen...
86
00:12:08,000 --> 00:12:09,160
...brennendes Öl.
87
00:12:11,000 --> 00:12:13,520
Warum zeigen Sie mir das alles?
88
00:12:14,120 --> 00:12:16,480
Es ist nicht Ihre Aufgabe, sie zu finden.
89
00:12:17,640 --> 00:12:18,720
Sie finden niemanden.
90
00:12:19,040 --> 00:12:22,800
Falls Sie vorhaben, sich Hilfe zu suchen,
darf ich Sie daran erinnern,
91
00:12:23,640 --> 00:12:25,240
dass das Schiff Sperrgebiet ist.
92
00:12:26,360 --> 00:12:27,680
Habe ich nicht.
93
00:12:44,120 --> 00:12:47,840
Es ist so traurig hier.
Es gibt nichts zu tun.
94
00:12:48,120 --> 00:12:50,600
Delia fehlt mir.
95
00:12:52,360 --> 00:12:53,680
Keine Sorge.
96
00:12:54,520 --> 00:12:56,600
Uns fällt schon was Lustiges ein.
97
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
Ok.
98
00:13:02,560 --> 00:13:05,080
Zeigst du mir, wie man schwimmt?
99
00:13:05,160 --> 00:13:10,200
Bevor Papa gestorben ist,
wollte er es mir beibringen.
100
00:13:10,280 --> 00:13:11,320
Bringst du's mir bei?
101
00:13:11,400 --> 00:13:14,640
Ich kann nicht schwimmen,
also halt dich fern vom Meer, ok?
102
00:13:15,280 --> 00:13:17,200
Gar nicht wahr!
103
00:13:17,280 --> 00:13:18,880
Ich habe dich schwimmen sehen.
104
00:13:18,960 --> 00:13:22,680
Und du warst so schnell wie ein Elefant.
105
00:13:23,200 --> 00:13:26,480
-Elefanten können nämlich schwimmen.
-Elefanten?
106
00:13:26,560 --> 00:13:29,680
Wer hat dir das denn erzählt?
Machst du dich lustig über mich?
107
00:13:29,760 --> 00:13:32,360
Nein. Eddie hat es mir erzählt.
108
00:13:32,440 --> 00:13:35,440
Aber das stimmt nicht.
Ich kann nicht schwimmen.
109
00:13:35,520 --> 00:13:38,760
Also versprich mir,
dich vom Wasser fernzuhalten, ok?
110
00:13:39,200 --> 00:13:40,760
Versprich es mir!
111
00:13:40,840 --> 00:13:42,400
-Nein!
-Du willst es nicht versprechen?
112
00:13:42,480 --> 00:13:45,600
-Elefanten können schwimmen!
-Können sie nicht!
113
00:13:46,480 --> 00:13:47,960
Ich bin kein Elefant!
114
00:13:48,040 --> 00:13:51,000
-Doch, du bist ein Elefant.
-Du gehst nicht schwimmen!
115
00:13:51,080 --> 00:13:53,760
-Du bist ein Elefant!
-Bin ich gar nicht!
116
00:13:53,840 --> 00:13:55,560
Bist du wohl!
117
00:15:51,360 --> 00:15:52,920
HAUS ZU VERKAUFEN
118
00:16:10,440 --> 00:16:12,360
ZU VERKAUFEN
119
00:16:20,160 --> 00:16:21,680
ZU VERKAUFEN
120
00:16:22,320 --> 00:16:24,400
-Wie viel?
-Fünfzig.
121
00:16:25,040 --> 00:16:26,720
Fünfundzwanzig...
122
00:16:29,080 --> 00:16:30,520
Fünfzig. Bitte sehr.
123
00:16:31,960 --> 00:16:33,080
Ricky.
124
00:16:33,720 --> 00:16:34,680
Leana.
125
00:16:35,080 --> 00:16:36,440
Machst du auch dicht?
126
00:16:38,160 --> 00:16:39,760
Ich sehe mir das da mal an.
127
00:16:39,920 --> 00:16:41,280
Aber bleib in der Nähe.
128
00:16:43,760 --> 00:16:44,920
Ich bin am Ende.
129
00:16:47,680 --> 00:16:49,720
Niemand kauft mehr Angelzeug.
130
00:16:51,080 --> 00:16:52,040
Setz dich doch.
131
00:16:57,080 --> 00:16:57,880
Wie geht es dir?
132
00:17:04,680 --> 00:17:07,040
Wie kommt ihr klar, du und Rita?
133
00:17:07,920 --> 00:17:11,040
Ihr seid so nah an dem Schiff.
134
00:17:13,640 --> 00:17:15,160
Wir bleiben einfach drinnen.
135
00:17:17,440 --> 00:17:18,720
Sie sind jedenfalls fertig.
136
00:17:19,040 --> 00:17:21,200
Die Familien sind auch abgereist.
137
00:17:21,280 --> 00:17:22,600
Ist doch toll.
138
00:17:24,320 --> 00:17:27,720
Sogar Delia ist weg.
Sie hat einen neuen Job.
139
00:17:28,080 --> 00:17:29,680
Philip will auch weg.
140
00:17:31,680 --> 00:17:32,960
Er ist ein Überlebender.
141
00:17:33,040 --> 00:17:35,920
Der Einzige von hier,
der auf der Aurora war.
142
00:17:37,280 --> 00:17:41,560
-Er hat alles miterlebt.
-Philip, das wusste ich nicht.
143
00:17:45,360 --> 00:17:46,160
Und ihr?
144
00:17:47,200 --> 00:17:50,240
Wenn du willst, gehen wir zusammen weg.
145
00:17:51,400 --> 00:17:53,600
Das hat Delia auch gesagt, aber...
146
00:17:54,600 --> 00:17:56,240
...das geht noch nicht.
147
00:18:03,920 --> 00:18:05,120
Was kostet das?
148
00:18:07,080 --> 00:18:10,520
Das ist nicht zu verkaufen,
aber du kannst es haben.
149
00:18:12,120 --> 00:18:14,440
Nein, ich bezahle dafür.
150
00:18:30,160 --> 00:18:31,440
Wach auf, Leana!
151
00:18:31,520 --> 00:18:33,120
Sie sind zurück!
152
00:18:34,440 --> 00:18:37,160
Wach auf!
153
00:18:37,240 --> 00:18:39,000
Sie sind wieder da!
154
00:18:39,080 --> 00:18:39,880
Wach auf!
155
00:18:52,120 --> 00:18:54,800
-Rita!
-Sie sind da!
156
00:18:55,280 --> 00:18:56,640
Sie sind zurück!
157
00:19:21,760 --> 00:19:24,040
Rita, wirf das weg.
158
00:19:24,720 --> 00:19:26,000
Nein.
159
00:19:26,600 --> 00:19:28,720
Sie werden verrotten und stinken.
160
00:19:29,400 --> 00:19:32,800
Nein, werden sie nicht.
Sie sind schon ganz trocken. Siehst du?
161
00:19:33,800 --> 00:19:37,680
Du solltest doch nicht ans Wasser gehen,
habe ich gesagt.
162
00:19:38,200 --> 00:19:40,240
Bin ich doch gar nicht.
163
00:20:56,000 --> 00:20:56,920
Eddie...
164
00:21:16,240 --> 00:21:18,080
Ich hätte da einen Vorschlag.
165
00:21:19,200 --> 00:21:21,040
Du hast doch ein eigenes Boot.
166
00:21:21,400 --> 00:21:25,440
Du kannst einmal am Tag
zum Schiff rausfahren.
167
00:21:26,800 --> 00:21:29,640
Ich übernehme Benzin und Essen.
168
00:21:34,440 --> 00:21:38,360
Fünfzigtausend für jeden Leichnam,
den wir bergen können.
169
00:21:45,840 --> 00:21:48,040
-Und deine Frau...
-Cecile?
170
00:21:49,160 --> 00:21:52,160
Wenn sie möchte,
kann sie Delias Nachfolge übernehmen.
171
00:21:52,360 --> 00:21:54,040
Und auf Rita aufpassen,
172
00:21:54,720 --> 00:21:57,240
während ich
nach angespülten Leichen suche.
173
00:21:57,320 --> 00:21:58,600
Und du suchst im Wasser.
174
00:22:01,520 --> 00:22:03,440
Hast du denn keine Angst?
175
00:22:06,200 --> 00:22:08,000
So sehen sie nämlich nicht mehr aus.
176
00:22:10,120 --> 00:22:12,440
Darum soll Rita sie ja auch nicht sehen.
177
00:22:13,360 --> 00:22:16,320
Wenn du eine findest,
bringst du sie ins Bootshaus.
178
00:22:20,680 --> 00:22:23,200
Laut Küstenwache dürfen wir uns
dem Schiff nicht nähern.
179
00:22:24,400 --> 00:22:26,840
Du darfst niemandem davon erzählen.
180
00:22:26,920 --> 00:22:29,000
Und nicht tauchen.
181
00:22:32,960 --> 00:22:35,520
Da habe ich Schwimmen und Fischen gelernt.
182
00:22:37,240 --> 00:22:39,200
Ich kenne mich hier aus.
183
00:22:41,160 --> 00:22:43,680
Ok. Fifty-fifty...
184
00:22:44,760 --> 00:22:46,000
...für jeden Leichnam.
185
00:23:17,440 --> 00:23:18,800
Schön hier.
186
00:23:20,320 --> 00:23:21,200
Ja, sicher.
187
00:23:22,120 --> 00:23:24,480
Wir sollten Leana dankbar sein.
188
00:23:24,680 --> 00:23:27,040
Das Geld wird uns sehr helfen.
189
00:24:28,320 --> 00:24:30,240
Er weiß doch, dass das gefährlich ist.
190
00:24:40,320 --> 00:24:41,360
Rita!
191
00:24:42,120 --> 00:24:45,320
-Rita!
-Rita, geh wieder rein.
192
00:24:45,880 --> 00:24:49,320
Aber ich wollte nicht schwimmen.
Ich wollte nur Eddie zusehen.
193
00:24:50,280 --> 00:24:53,160
Du bleibst drinnen. Ende der Diskussion.
194
00:24:53,240 --> 00:24:56,760
Ach Mensch.
Drinnen ist es total langweilig.
195
00:24:58,080 --> 00:25:01,280
Tu einfach, was deine Schwester sagt.
Geh wieder rein.
196
00:25:44,680 --> 00:25:46,320
Ganz schön anstrengend!
197
00:25:48,800 --> 00:25:49,600
Nichts gefunden.
198
00:25:50,600 --> 00:25:53,320
Eddie, nicht so nah an die Felsen.
Das ist gefährlich.
199
00:25:53,560 --> 00:25:57,040
Das ist nicht das Problem.
Das Problem ist meine alte Ausrüstung.
200
00:25:58,680 --> 00:25:59,760
Morgen sehen wir weiter.
201
00:26:00,280 --> 00:26:01,480
Alles klar.
202
00:26:12,480 --> 00:26:13,560
Rita...
203
00:26:16,840 --> 00:26:19,480
Tut mir leid, dass ich so angefressen war.
204
00:26:27,400 --> 00:26:29,760
Mir geht nur so viel durch den Kopf.
205
00:26:33,280 --> 00:26:35,120
Das, was wir hier machen...
206
00:26:37,840 --> 00:26:39,520
...ist eine ernste Sache.
207
00:26:40,960 --> 00:26:42,280
Schon gut.
208
00:26:43,560 --> 00:26:46,640
Ich weiß, dass ihr nach den Toten sucht.
209
00:26:52,760 --> 00:26:54,360
Und das ist ok für dich?
210
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
Ja, ist es.
211
00:26:57,280 --> 00:26:59,800
Ich will auch, dass sie nach Hause kommen.
212
00:27:04,160 --> 00:27:06,040
Wir tun unser Bestes.
213
00:27:07,000 --> 00:27:08,080
Ok.
214
00:27:10,040 --> 00:27:12,080
Wir finden sie.
215
00:27:12,720 --> 00:27:15,120
Sie alle wollen nach Hause.
216
00:27:15,840 --> 00:27:19,160
Sie wollen in Eddies Boot fahren.
217
00:27:49,600 --> 00:27:51,080
Natürlich.
218
00:27:53,440 --> 00:27:55,640
Heute werden wir nichts finden.
219
00:27:57,360 --> 00:27:59,720
-Wiederhören.
-Wieso können Eddie und Cecile
220
00:27:59,800 --> 00:28:01,560
nicht bei uns wohnen?
221
00:28:01,640 --> 00:28:04,120
Oben sind doch genug Zimmer.
222
00:28:07,240 --> 00:28:09,280
So einfach ist das nicht.
223
00:28:10,000 --> 00:28:11,040
Wieso nicht?
224
00:28:11,880 --> 00:28:14,000
Sie haben ihr eigenes Haus.
225
00:28:14,560 --> 00:28:18,240
Und wir kennen sie doch noch nicht so gut.
226
00:28:18,320 --> 00:28:19,880
Mama und Papa würden das nicht wollen.
227
00:28:19,960 --> 00:28:23,040
Ist doch egal.
Die sind doch sowieso tot.
228
00:28:24,360 --> 00:28:27,000
Rita! Entschuldige dich!
229
00:28:28,680 --> 00:28:29,640
Rita!
230
00:28:58,840 --> 00:29:00,000
Rita?
231
00:29:01,200 --> 00:29:02,880
Was ist da oben los?
232
00:29:24,360 --> 00:29:26,160
Mach nicht so eine Unordnung!
233
00:29:29,640 --> 00:29:32,200
Woher hast du Papas Schuhe?
234
00:29:47,320 --> 00:29:48,280
Rita!
235
00:30:00,400 --> 00:30:02,720
Ich habe keine Zeit für Spielchen.
236
00:31:02,240 --> 00:31:03,520
Wieso denn nicht?
237
00:31:09,440 --> 00:31:12,600
Warum tust du nicht, was man dir sagt?
238
00:31:16,280 --> 00:31:18,080
Ich sperre oben ab.
239
00:31:18,760 --> 00:31:20,440
Wir brauchen die Zimmer nicht.
240
00:31:22,480 --> 00:31:24,360
Schon gut.
241
00:31:25,680 --> 00:31:27,040
Das war nur der Wind.
242
00:33:39,880 --> 00:33:41,280
Ist das Cecile?
243
00:33:42,360 --> 00:33:43,840
Die passt auf Rita auf.
244
00:33:50,880 --> 00:33:54,600
Der Wind war letzte Nacht so stark,
da ist ein Fenster kaputtgegangen.
245
00:33:56,120 --> 00:34:00,640
Ich hoffe, er wird sogar noch stärker,
damit das Schiff sich bewegt.
246
00:34:01,360 --> 00:34:04,080
Ein kleiner Stoß würde schon reichen.
247
00:34:23,120 --> 00:34:24,880
Lass sie uns aufmachen!
248
00:34:24,960 --> 00:34:26,800
Warte, weck erst deine Schwester.
249
00:34:27,880 --> 00:34:31,600
Leana, wach auf! Na los!
250
00:34:34,120 --> 00:34:36,240
Sieh dir das an, Leana.
251
00:34:43,920 --> 00:34:46,080
Siehst du? Ganz schön viel Kram.
252
00:34:46,560 --> 00:34:48,160
Erst die Blumen.
253
00:34:48,720 --> 00:34:50,160
Und jetzt das.
254
00:34:51,400 --> 00:34:54,680
Die Strömung treibt sie
von der Aurora hierher.
255
00:34:55,800 --> 00:34:57,960
Ich habe ihm geholfen, stimmt's, Eddie?
256
00:34:58,040 --> 00:35:00,760
Oh ja, ohne dich
hätte ich das nicht geschafft.
257
00:35:00,920 --> 00:35:04,200
-Sie war eine große Hilfe.
-Habe ich dir nicht gesagt...?
258
00:35:04,280 --> 00:35:08,080
Du hast geschlafen, und Cecile war oben.
259
00:35:09,480 --> 00:35:13,440
Die Zimmer oben sind abgeschlossen.
Ich kann euch die Schlüssel geben.
260
00:35:14,040 --> 00:35:17,360
Nicht nötig. Die Türen sind alle auf.
261
00:35:17,440 --> 00:35:21,040
Sogar die Fenster.
Da oben herrscht ein richtiges Chaos.
262
00:35:21,680 --> 00:35:23,160
Nächstes Mal
263
00:35:23,560 --> 00:35:27,360
kaufe ich ein größeres Netz
und größere Haken,
264
00:35:27,440 --> 00:35:29,560
um noch mehr Kisten einzufangen.
265
00:35:30,600 --> 00:35:33,320
Ricky verkauft Angelzubehör.
Sag ihm, was du brauchst.
266
00:35:33,400 --> 00:35:34,720
Mach ich.
267
00:35:35,760 --> 00:35:40,680
Ich gehe zu ihm. Und den Rest
der Fracht können wir dann verkaufen.
268
00:35:42,840 --> 00:35:44,040
Verkaufen?
269
00:35:44,480 --> 00:35:46,040
Selbstverständlich!
270
00:35:47,080 --> 00:35:49,960
Das Zeug ist bares Geld wert.
271
00:35:50,800 --> 00:35:52,720
Wollt ihr alles verkaufen?
272
00:35:52,840 --> 00:35:56,040
Nein, nicht alles.
Geh nur und such dir was aus.
273
00:35:56,240 --> 00:35:57,800
Darf ich?
274
00:35:57,880 --> 00:36:02,040
Bitte? Darf ich?
275
00:36:02,120 --> 00:36:04,360
-Darf ich?
-Ich suche dir was aus.
276
00:36:04,760 --> 00:36:07,600
Wieso kann ich das nicht selbst?
277
00:36:08,440 --> 00:36:10,000
Weil es nicht uns gehört.
278
00:36:44,560 --> 00:36:47,400
Das alles hast du
für diese Fracht bekommen?
279
00:36:51,720 --> 00:36:54,760
Hier. Fifty-fifty, oder?
280
00:36:55,680 --> 00:36:56,760
Stimmt was nicht?
281
00:37:01,960 --> 00:37:03,160
Du willst tauchen?
282
00:37:03,240 --> 00:37:05,600
Ja. Ich kenne das Meer
wie meine Westentasche.
283
00:37:05,680 --> 00:37:08,200
-Und die Felsen?
-Die auch! Auch die Felsen!
284
00:37:08,680 --> 00:37:11,400
Laut Küstenwache
ist die Unterströmung ziemlich stark.
285
00:37:11,840 --> 00:37:14,160
Was, wenn sie dich wegspült
oder nach unten reißt?
286
00:37:14,240 --> 00:37:15,840
Heute nicht!
287
00:37:16,440 --> 00:37:19,000
Aber wenn du mir
schon nicht helfen willst,
288
00:37:19,080 --> 00:37:22,480
Pass wenigstens auf deine Schwester auf.
289
00:37:22,640 --> 00:37:23,520
Warte nicht auf mich.
290
00:37:24,000 --> 00:37:24,880
Was ist?
291
00:37:27,120 --> 00:37:29,840
Na los, es ist schon spät.
292
00:37:32,680 --> 00:37:33,560
Bis nachher.
293
00:37:50,680 --> 00:37:52,600
Das hier hätte ich gern, Eddie.
294
00:37:52,720 --> 00:37:54,880
-Was ist das?
-Nudeln aus der Dose.
295
00:37:54,960 --> 00:37:56,880
Nudeln aus der Dose?
296
00:38:09,920 --> 00:38:12,560
Eddie, du bist gemein!
297
00:38:12,640 --> 00:38:14,240
Hört auf damit.
298
00:38:15,160 --> 00:38:16,200
Es reicht.
299
00:38:16,560 --> 00:38:17,440
Was ist denn?
300
00:38:17,520 --> 00:38:21,480
Wir sollen hier nicht
nach Gepäckstücken oder Fracht suchen.
301
00:38:23,000 --> 00:38:25,320
Man bezahlt uns dafür, dass wir...
302
00:38:27,080 --> 00:38:29,040
Dass wir verschwundene Passagiere finden.
303
00:38:31,120 --> 00:38:32,120
Aber das?
304
00:38:32,480 --> 00:38:33,960
Das ist Diebstahl.
305
00:38:35,800 --> 00:38:36,960
Schluss damit.
306
00:38:38,680 --> 00:38:39,760
Ich will...
307
00:38:39,840 --> 00:38:42,720
Ich will sie einfach finden,
weil ich es versprochen habe.
308
00:38:44,720 --> 00:38:46,880
Das Zeug schwimmt im Meer.
309
00:38:47,760 --> 00:38:49,960
Ich habe nur ein paar Sachen eingesammelt.
310
00:38:50,040 --> 00:38:51,560
-Na und?
-Sie gehören nicht uns!
311
00:38:51,640 --> 00:38:54,120
Sie gehören den Toten.
312
00:39:00,000 --> 00:39:02,840
Leana, das damit verdiente Geld
stecken wir in unsere Suche.
313
00:39:02,920 --> 00:39:05,960
Wir verwenden es für Ausrüstung und Essen.
314
00:39:06,840 --> 00:39:08,120
Damit wir überhaupt was finden!
315
00:39:08,200 --> 00:39:10,440
Die Familien würden das sicher...
316
00:39:10,520 --> 00:39:12,240
Ich will auch, dass es weitergeht!
317
00:39:12,520 --> 00:39:14,120
Weil ich es versprochen habe!
318
00:39:15,120 --> 00:39:17,280
Aber ich will den Toten nichts wegnehmen.
319
00:39:18,200 --> 00:39:19,480
Gut, das ist deine Sache.
320
00:39:20,960 --> 00:39:22,280
Du bist eben vollkommen!
321
00:39:23,360 --> 00:39:27,600
Dann nehme ich das alles. Ich habe
kein Problem damit, ein Dieb zu sein.
322
00:39:27,680 --> 00:39:29,760
Und alles andere, was ich noch so finde.
323
00:39:32,760 --> 00:39:34,320
Eddie. Eddie!
324
00:39:34,400 --> 00:39:35,960
Eddie! Eddie!
325
00:39:40,240 --> 00:39:41,440
Leana...
326
00:40:12,840 --> 00:40:13,880
Ricky?
327
00:40:41,760 --> 00:40:42,560
Wo ist Leana?
328
00:40:43,440 --> 00:40:44,800
Leana!
329
00:40:45,200 --> 00:40:47,480
Schon wieder bei Ricky? Hol die Schlüssel!
330
00:40:47,560 --> 00:40:49,680
Na los, beeil dich.
331
00:41:30,520 --> 00:41:31,840
Was sagst du, Ricky?
332
00:41:34,520 --> 00:41:36,640
Das Geld ist mir egal.
Du kannst es haben.
333
00:41:37,160 --> 00:41:39,400
Ich habe noch ein paar Ersparnisse.
334
00:41:42,480 --> 00:41:44,560
Und ich brauche deine Hilfe wirklich.
335
00:41:56,520 --> 00:41:58,560
-Ist das nicht Eddies Job?
-Nein, meiner.
336
00:41:59,240 --> 00:42:00,320
Es ist mein Job.
337
00:42:01,000 --> 00:42:03,080
Ich habe die Abmachung
mit den Familien.
338
00:42:06,240 --> 00:42:07,640
Das ist was anderes, Leana.
339
00:42:09,040 --> 00:42:10,920
Ich gebe zu, ich habe Angst.
340
00:42:11,920 --> 00:42:13,120
Immer.
341
00:42:13,600 --> 00:42:16,840
Aber wäre es nicht besser,
all die Vermissten zu finden?
342
00:42:18,600 --> 00:42:20,600
Damit alles ein Ende hat.
343
00:43:37,040 --> 00:43:38,120
Mein Gott.
344
00:47:01,560 --> 00:47:03,280
Ich rufe die Familie an.
345
00:47:04,240 --> 00:47:05,560
Welche Familie?
346
00:47:08,560 --> 00:47:09,720
Irgendeine.
347
00:47:10,280 --> 00:47:12,680
Nein, nein! Wir rufen die Küstenwache.
348
00:47:13,040 --> 00:47:14,960
-Nein! Nicht.
-Was heißt hier, nicht?
349
00:47:15,720 --> 00:47:19,600
-Ich habe den Leichnam gefunden.
-Unsinn. Er hat dich gefunden!
350
00:47:20,200 --> 00:47:22,760
Die Leiche hat mich gefunden?
Und was ist mit dir?
351
00:47:22,920 --> 00:47:24,800
Du bist ja nicht mal ins Wasser gegangen.
352
00:47:24,880 --> 00:47:26,000
Du bist so ein Idiot!
353
00:47:26,080 --> 00:47:28,360
Ohne mich wärst du
jetzt ebenso Fischfutter!
354
00:47:28,440 --> 00:47:30,480
Hört auf, alle beide!
355
00:47:31,040 --> 00:47:32,360
Ich kümmere mich darum.
356
00:47:35,080 --> 00:47:37,680
Ich finde heraus, wer das ist,
ohne Aufsehen zu erregen.
357
00:47:40,360 --> 00:47:43,640
Niemand darf wissen,
dass wir nach Leichen suchen.
358
00:47:46,040 --> 00:47:47,240
Er bleibt hier.
359
00:47:48,760 --> 00:47:51,120
Rita darf das nicht mitbekommen.
360
00:47:51,480 --> 00:47:52,320
Fünfzigtausend.
361
00:47:52,400 --> 00:47:56,160
Wie viel ist das für jeden,
geteilt durch drei?
362
00:47:58,840 --> 00:48:00,200
Ich verzichte auf das Geld.
363
00:49:55,160 --> 00:49:56,080
Rita?
364
00:49:58,200 --> 00:49:59,000
Rita.
365
00:49:59,680 --> 00:50:02,200
-Wieso schläfst du hier?
-Hallo, Leana.
366
00:50:06,120 --> 00:50:07,800
Ich weiß nicht mehr.
367
00:50:10,680 --> 00:50:12,240
Werd erst mal wach und geh baden.
368
00:50:14,720 --> 00:50:15,680
Hallo?
369
00:50:17,520 --> 00:50:19,040
-Mrs. Castro.
-Leana.
370
00:50:19,120 --> 00:50:20,200
Haben Sie Melencia?
371
00:50:20,840 --> 00:50:23,840
Noch nicht,
aber wir haben einen Mann gefunden.
372
00:50:24,920 --> 00:50:27,120
War unter den Passagieren jemand, der...?
373
00:50:28,920 --> 00:50:31,160
Ich weiß nicht, wie alt er ist.
374
00:50:31,720 --> 00:50:33,880
Wir können die anderen Familien fragen.
375
00:50:34,760 --> 00:50:36,200
Wer könnte das sein?
376
00:50:37,240 --> 00:50:38,960
Da waren noch so viele...
377
00:50:39,880 --> 00:50:42,320
...die nicht
auf der Passagierliste standen.
378
00:50:43,360 --> 00:50:45,880
-Blinde Passagiere?
-Nein, das nicht.
379
00:50:45,960 --> 00:50:49,160
Sie hatten für die Überfahrt bezahlt,
aber hintenrum.
380
00:50:50,680 --> 00:50:51,760
Ich verstehe nicht.
381
00:50:53,400 --> 00:50:58,560
Wir glauben, die Aurora war überladen.
382
00:51:00,360 --> 00:51:03,520
Wer dafür bezahlen konnte,
wurde mit an Bord genommen.
383
00:51:05,840 --> 00:51:07,440
Ein einträgliches Geschäft.
384
00:51:07,920 --> 00:51:10,640
Viele Reedereien machen das so.
385
00:51:12,960 --> 00:51:14,320
Ist das denn erlaubt?
386
00:51:15,720 --> 00:51:17,320
Alle machen dabei mit.
387
00:51:18,000 --> 00:51:20,480
Von den Reedern bis...
388
00:51:21,360 --> 00:51:22,600
...zu den Kapitänen.
389
00:51:34,720 --> 00:51:36,120
Da ist jemand am Fenster.
390
00:51:41,040 --> 00:51:42,880
-Da drin ist jemand.
-Was?
391
00:51:44,320 --> 00:51:45,480
-Was?
-Das gefällt mir nicht.
392
00:51:47,760 --> 00:51:49,000
-Ich will da nicht hin.
-Was?
393
00:51:49,080 --> 00:51:51,160
Ich geh da nicht rein!
Bring mich nach Hause!
394
00:51:51,240 --> 00:51:52,960
-Was soll das?
-Bring mich nach Hause!
395
00:51:53,040 --> 00:51:54,880
-Bring mich nach Hause!
-Ok! Ist ja gut!
396
00:51:54,960 --> 00:51:57,040
-Na schön, na schön.
-Ich will nach Hause!
397
00:52:08,480 --> 00:52:11,960
"Gott schickte Jona den Fisch zur Rettung.
398
00:52:12,440 --> 00:52:16,960
Jona blieb drei Tage und drei Nächte
399
00:52:17,040 --> 00:52:20,960
im Bauch des Fisches."
400
00:52:42,760 --> 00:52:45,320
Oh, Rita, du hast ganz kalte Hände.
401
00:52:45,800 --> 00:52:47,560
Ich will jetzt rein.
402
00:52:47,800 --> 00:52:49,880
Auf einmal willst du rein.
403
00:52:50,480 --> 00:52:54,000
-Ich habe noch so viel zu tun.
-Was denn?
404
00:52:58,160 --> 00:52:59,200
Rita.
405
00:53:00,320 --> 00:53:02,360
Fahren wir beide aufs Festland?
406
00:53:03,160 --> 00:53:06,000
Ich habe etwas bei der Stadtverwaltung
zu erledigen.
407
00:53:07,280 --> 00:53:10,800
-Und du kriegst ein neues Kleid.
-Wirklich?
408
00:53:11,520 --> 00:53:13,520
Na klar.
409
00:53:31,880 --> 00:53:34,320
HAFENAMT
410
00:53:38,920 --> 00:53:39,720
Ja bitte?
411
00:53:41,120 --> 00:53:43,160
Rita, sieh dich doch ein bisschen um.
412
00:53:44,200 --> 00:53:47,880
Geht es um eine Anzeige? Wollen Sie
ein Haus auf der Insel verkaufen?
413
00:53:50,960 --> 00:53:52,080
Nein.
414
00:53:52,760 --> 00:53:54,680
Ich suche jemanden.
415
00:53:56,600 --> 00:53:59,080
Vermisstenfälle. Von der Aurora?
416
00:53:59,240 --> 00:54:01,600
Candy, die Akte mit den Vermissten, bitte.
417
00:54:01,680 --> 00:54:02,600
Augenblick.
418
00:54:03,640 --> 00:54:04,600
Hier.
419
00:54:05,240 --> 00:54:06,680
So, bitte.
420
00:54:11,720 --> 00:54:13,280
Vielleicht werden Sie fündig?
421
00:54:33,200 --> 00:54:34,720
Das sind alles Vermisstenfälle?
422
00:54:35,920 --> 00:54:37,920
Seit dem Unglück
sind es mehr geworden.
423
00:54:38,000 --> 00:54:40,640
Aber nicht alle sind hier aufgeführt.
424
00:54:41,200 --> 00:54:43,680
Wir hören es auch aus anderen Städten.
425
00:54:47,720 --> 00:54:48,800
Jemanden gefunden?
426
00:54:52,440 --> 00:54:53,560
Wir haben jemanden...
427
00:54:55,720 --> 00:54:58,920
Danke, aber ich bin mir
einfach nicht sicher.
428
00:54:59,000 --> 00:54:59,960
Sie können mir...
429
00:55:00,920 --> 00:55:04,360
Ihren Namen,
Adresse und Telefonnummer dalassen.
430
00:55:07,160 --> 00:55:08,680
Schon gut. Nicht nötig.
431
00:55:09,520 --> 00:55:10,760
Danke.
432
00:55:11,520 --> 00:55:13,240
Komm, Rita.
433
00:55:14,440 --> 00:55:15,400
Nach Hause.
434
00:55:43,960 --> 00:55:45,280
Leana!
435
00:55:58,200 --> 00:56:00,080
Hier gibt es nichts zu sehen!
436
00:56:00,800 --> 00:56:03,680
Keine Fotos!
437
00:56:59,840 --> 00:57:00,880
Rita.
438
00:57:01,160 --> 00:57:02,280
Ja?
439
00:57:03,480 --> 00:57:05,960
-Wo willst du hin?
-Nach oben.
440
00:57:07,400 --> 00:57:09,440
Aber geh nicht in Zimmer 2A, ok?
441
00:57:15,160 --> 00:57:16,280
Rita?
442
00:57:25,360 --> 00:57:28,000
Rita, hörst du mir überhaupt zu?
443
00:57:31,800 --> 00:57:33,000
Rita.
444
00:58:06,480 --> 00:58:08,160
Ich weiß, wer du bist.
445
00:58:09,080 --> 00:58:12,560
Dein Name ist Benjamin.
446
00:58:12,840 --> 00:58:14,720
Und du bist berühmt!
447
00:58:16,840 --> 00:58:18,400
Du stehst in der Zeitung.
448
00:58:19,920 --> 00:58:22,040
Ich lese es dir vor.
449
00:58:25,680 --> 00:58:27,720
"Der berühmte 2,15-m-Mann...
450
00:58:28,320 --> 00:58:31,880
...der "junge Riese" Benjamin David,
451
00:58:31,960 --> 00:58:38,120
erlag im Alter von 28 Jahren
einer Herzkrankheit.
452
00:58:38,360 --> 00:58:42,920
Benjamin litt an einer genetischen Störung
namens 'Gigantismus'.
453
00:58:43,000 --> 00:58:47,240
Als Kind war er
ständigen Mobbingangriffen ausgesetzt,
454
00:58:47,400 --> 00:58:51,040
und er verließ seine Heimatstadtnoch im Jugendalter.
455
00:58:55,320 --> 00:58:58,080
Sein Vater plant,seine sterblichen Überreste
456
00:58:58,520 --> 00:59:01,040
an Bord des Passagierschiffes Aurora
zu überführen."
457
00:59:02,840 --> 00:59:05,280
Es ist tatsächlich wahr. Er ist ein Riese.
458
00:59:09,080 --> 00:59:11,800
Hey! Nicht so nah ran! Keine Fotos!
459
00:59:13,280 --> 00:59:14,440
Nur gucken. Keine Fotos.
460
00:59:14,520 --> 00:59:16,000
Hey! Schluss jetzt!
461
00:59:18,960 --> 00:59:21,080
Gut, dass wir dich gefunden haben.
462
00:59:22,240 --> 00:59:23,720
Jetzt kannst du endlich heim.
463
00:59:24,360 --> 00:59:26,120
Wir bringen dich nach Hause.
464
00:59:27,840 --> 00:59:29,280
Ich will nicht nach Hause.
465
00:59:31,480 --> 00:59:32,680
Niemals.
466
00:59:48,760 --> 00:59:52,080
Leana! Unsere Gäste sind hungrig.
467
00:59:52,160 --> 00:59:54,600
Was sollen wir ihnen geben?
468
00:59:56,160 --> 00:59:59,160
Leana! Unsere Gäste sind hungrig.
469
00:59:59,240 --> 01:00:01,280
Was sollen wir ihnen geben?
470
01:00:25,160 --> 01:00:26,040
Philip.
471
01:00:27,160 --> 01:00:29,040
Ich möchte einfach wissen...
472
01:00:32,160 --> 01:00:34,000
...was wirklich passiert ist.
473
01:00:41,920 --> 01:00:43,360
Wann verlässt du uns?
474
01:00:55,280 --> 01:00:56,520
Ich komme mit dir.
475
01:01:24,120 --> 01:01:26,080
Es war wie in einer Sardinenbüchse.
476
01:01:27,480 --> 01:01:29,400
Viel zu viele Passagiere.
477
01:01:30,040 --> 01:01:31,200
Chaotische Zustände.
478
01:01:33,880 --> 01:01:35,760
Man konnte kaum stehen.
479
01:01:36,400 --> 01:01:38,280
Die Aurora war vollkommen überladen!
480
01:01:41,240 --> 01:01:45,240
Und dann hat das Schiff
einfach so die Felsen gerammt!
481
01:01:48,680 --> 01:01:50,360
Kanntest du jemanden unter den Toten?
482
01:01:51,680 --> 01:01:53,600
Einen Mann, der an Bord gestorben ist?
483
01:01:56,200 --> 01:01:57,720
Viele sind gestorben.
484
01:02:04,400 --> 01:02:06,600
Aber vielleicht erinnerst du dich an ihn.
485
01:02:08,680 --> 01:02:12,160
Er war sehr groß. Wie ein Riese.
486
01:02:13,920 --> 01:02:15,080
Woher weißt du das?
487
01:02:27,280 --> 01:02:29,120
Es gab eine Leiche an Bord.
488
01:02:32,440 --> 01:02:33,800
So groß wie ein Riese.
489
01:02:35,520 --> 01:02:39,400
Die Mannschaftsprach von einem bösen Omen.
490
01:02:40,280 --> 01:02:44,120
Dennoch wollten ihn sich Crewund Passagiere unbedingt ansehen.
491
01:02:50,760 --> 01:02:53,040
Für all die seltsamen Vorkommnisse an Bord
492
01:02:54,720 --> 01:02:56,200
gaben sie ihm die Schuld.
493
01:02:58,440 --> 01:02:59,760
Stromausfälle.
494
01:03:00,840 --> 01:03:02,840
Eiskalte Temperaturen.
495
01:03:06,360 --> 01:03:08,000
Angeblich alles seine Schuld.
496
01:03:09,040 --> 01:03:13,600
Sie sagten, der Totewolle nicht nach Hause gebracht werden.
497
01:03:15,440 --> 01:03:19,760
Manche behaupteten, sie hätten ihnauf dem Schiff umherwandern sehen.
498
01:03:26,600 --> 01:03:30,960
Aber das waren nur Geschichten,
um den Kindern Angst einzujagen
499
01:03:31,680 --> 01:03:33,120
und sie im Zaum zu halten.
500
01:03:36,520 --> 01:03:38,000
Aber wer weiß?
501
01:03:40,080 --> 01:03:41,440
Ich jedenfalls nicht!
502
01:03:48,960 --> 01:03:50,440
Menschliches Versagen.
503
01:03:52,880 --> 01:03:54,040
Selbstmord.
504
01:05:16,080 --> 01:05:17,040
Ich weiß nur...
505
01:05:18,840 --> 01:05:22,960
...das Letzte, was ich gesehen habe,
war Leanas Strandhotel.
506
01:05:25,480 --> 01:05:27,240
Es war schon so nah.
507
01:06:06,080 --> 01:06:07,440
Ich sprang.
508
01:06:09,360 --> 01:06:10,760
Wie so viele andere.
509
01:06:21,120 --> 01:06:23,080
Ich dachte, ich könnte wegschwimmen.
510
01:06:25,320 --> 01:06:27,120
Aber das Meer stand in Flammen.
511
01:07:26,320 --> 01:07:28,240
Ich dachte, ich hätte den Riesen,
512
01:07:29,000 --> 01:07:30,200
den toten Riesen...
513
01:07:31,120 --> 01:07:32,600
...auf der Brücke gesehen...
514
01:07:33,960 --> 01:07:35,480
...zusammen mit dem Kapitän.
515
01:07:40,800 --> 01:07:41,640
Leana...
516
01:11:16,760 --> 01:11:19,480
Mir ist so kalt.
517
01:11:21,280 --> 01:11:22,600
Gehen wir nach draußen.
518
01:12:08,680 --> 01:12:09,800
Alles in Ordnung?
519
01:12:28,120 --> 01:12:30,560
Wenn das Wasser steigt,
holst du tief Luft.
520
01:12:30,800 --> 01:12:32,920
-Und hältst sie so lange wie möglich an.
-So?
521
01:12:33,400 --> 01:12:36,120
Und bleib immer an meiner Seite, ok?
522
01:12:45,440 --> 01:12:47,080
Mama.
523
01:12:53,760 --> 01:12:55,720
Wir sind schon fast an Land.
524
01:12:57,440 --> 01:12:59,720
Siehst du das große Haus da hinten?
525
01:13:11,040 --> 01:13:12,880
Hier spricht Ihr Kapitän.
526
01:13:13,200 --> 01:13:15,600
Wir haben ein kleines Problemim Maschinenraum.
527
01:13:19,880 --> 01:13:22,440
Bitte warten Sieauf weitere Instruktionen.
528
01:13:36,440 --> 01:13:38,400
Hier spricht Ihr Kapitän.
529
01:13:38,600 --> 01:13:40,800
Wir haben ein kleines Problemim Maschinenraum.
530
01:13:41,400 --> 01:13:45,120
Bitte bleiben Sie, wo Sie sind,und legen Sie die Rettungswesten an.
531
01:13:45,280 --> 01:13:47,840
Bitte warten Sieauf weitere Instruktionen.
532
01:14:09,400 --> 01:14:11,760
Mein Kind ist verschwunden!
533
01:15:27,600 --> 01:15:29,320
Hier spricht Ihr Kapitän.
534
01:15:29,600 --> 01:15:31,800
Wir haben ein kleines Problemim Maschinenraum.
535
01:15:32,480 --> 01:15:35,920
Bitte bleiben Sie, wo Sie sind,und legen Sie die Rettungswesten an.
536
01:15:47,520 --> 01:15:49,520
Hier spricht Ihr Kapitän.
537
01:15:49,680 --> 01:15:52,080
Wir haben ein kleines Problemim Maschinenraum.
538
01:15:52,520 --> 01:15:56,120
Bitte bleiben Sie, wo Sie sind,und legen Sie die Rettungswesten an.
539
01:15:56,360 --> 01:15:58,480
Bitte warten Sieauf weitere Instruktionen.
540
01:17:11,280 --> 01:17:13,880
-Wo sind wir?
-Halt dich fest.
541
01:17:59,720 --> 01:18:00,520
Eins...
542
01:18:01,680 --> 01:18:02,640
...zwei...
543
01:18:03,480 --> 01:18:04,400
...drei...
544
01:18:05,520 --> 01:18:06,600
...vier...
545
01:18:07,920 --> 01:18:08,800
...fünf...
546
01:18:09,560 --> 01:18:10,720
...sechs...
547
01:18:11,240 --> 01:18:12,480
...sieben...
548
01:18:14,560 --> 01:18:19,360
...25, 26, 27,
549
01:18:19,920 --> 01:18:25,360
28, 29, 30...
550
01:18:26,200 --> 01:18:28,280
-40...
-Ma'am, sie sind hier.
551
01:18:28,360 --> 01:18:29,440
-50...
-Leana?
552
01:18:29,520 --> 01:18:31,400
-60...
-Melencia... Ich habe sie gesehen.
553
01:18:31,480 --> 01:18:33,680
70, 80...
554
01:18:33,760 --> 01:18:35,040
Wo ist sie?
555
01:18:37,800 --> 01:18:38,880
Leana?
556
01:18:39,640 --> 01:18:42,080
Bitte rufen Sie die Küstenwache.
557
01:18:42,160 --> 01:18:45,520
Rufen Sie die Familien an.
Sie sind alle wieder da.
558
01:18:46,760 --> 01:18:49,480
-Alle Vermissten.
-Leana!
559
01:18:49,800 --> 01:18:51,160
Sie sind wieder da.
560
01:20:57,880 --> 01:20:59,080
Leana!
561
01:21:00,240 --> 01:21:02,280
-Rita!
-Leana!
562
01:21:02,360 --> 01:21:03,360
Rita!
563
01:21:05,240 --> 01:21:07,000
-Rita!
-Leana!
564
01:21:07,440 --> 01:21:09,400
-Leana!
-Rita!
565
01:21:10,120 --> 01:21:11,640
Rita!
566
01:21:12,480 --> 01:21:14,760
-Rita!
-Leana!
567
01:21:15,840 --> 01:21:17,120
Rita!
568
01:21:17,200 --> 01:21:18,240
Rita!
569
01:21:21,120 --> 01:21:22,560
Rita!
570
01:21:22,640 --> 01:21:26,320
Leana! Leana!
571
01:21:27,360 --> 01:21:29,920
Leana! Leana!
572
01:21:30,480 --> 01:21:33,720
Leana! Leana! Leana!
573
01:22:07,480 --> 01:22:10,560
Leana! Leana! Leana!
574
01:23:24,800 --> 01:23:27,160
Seht mal. Die Aurora ist weg.
575
01:23:52,840 --> 01:23:54,480
Da waren immer noch mehr.
576
01:23:55,720 --> 01:23:57,080
Alles überfüllt.
577
01:23:57,800 --> 01:24:02,640
Sie weinten und schrien um Hilfe,
aber niemand kam.
578
01:24:03,400 --> 01:24:05,520
-Was?
-Manche waren in den Frachträumen.
579
01:24:08,560 --> 01:24:11,120
Darunter Kinder und Babys.
580
01:24:11,760 --> 01:24:15,640
Sie waren gefangen.
Die Mannschaft hatte sie vergessen.
581
01:24:16,440 --> 01:24:19,200
Leana, woher wissen Sie das?
582
01:24:20,040 --> 01:24:21,280
Was ist hier passiert?
583
01:24:22,040 --> 01:24:23,440
Mrs. Castro...
584
01:24:24,960 --> 01:24:27,600
...da waren immer noch
so viele Tote an Bord.
585
01:24:30,720 --> 01:24:31,800
Und Sie wussten davon.
586
01:24:32,320 --> 01:24:35,520
Deswegen sollten wir uns
dem Schiff nicht nähern.
587
01:24:39,040 --> 01:24:40,640
Sie ist verrückt geworden.
588
01:24:41,080 --> 01:24:42,760
Ich hatte Sie gewarnt, nicht wahr?
589
01:24:43,160 --> 01:24:44,160
Dass ein Sturm kommt.
590
01:24:45,040 --> 01:24:46,960
Die Aurora war überladen.
591
01:24:47,840 --> 01:24:50,400
Viele Leute standen gar nicht
auf der Passagierliste.
592
01:24:51,520 --> 01:24:53,520
-Soll das heißen, ich stecke da mit drin?
-Ja.
593
01:24:54,000 --> 01:24:56,240
Sie, und der Kapitän auch.
594
01:24:57,000 --> 01:24:57,840
Leana.
595
01:24:58,160 --> 01:24:59,960
Ich habe sie auch gesehen.
596
01:25:02,360 --> 01:25:03,560
Wo sind sie?
597
01:25:05,560 --> 01:25:07,600
Sie sind alle da drin.
598
01:25:09,920 --> 01:25:12,960
Tut mir leid, Leana,
ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
599
01:25:13,800 --> 01:25:16,640
Sie sind da drin.
Überzeugen Sie sich selbst.
600
01:25:18,440 --> 01:25:19,240
Sie sind da drin.
601
01:26:33,440 --> 01:26:34,760
Warum?
602
01:26:38,280 --> 01:26:40,880
Wach auf!
603
01:27:15,040 --> 01:27:16,280
Es ist vorbei.
604
01:27:31,320 --> 01:27:32,360
Leana...
605
01:27:41,320 --> 01:27:42,520
Danke.
606
01:27:44,160 --> 01:27:45,720
Ich gehe rein und helfe.
607
01:28:29,040 --> 01:28:30,360
Geh nach Hause.
608
01:28:31,160 --> 01:28:32,240
Leana?
609
01:28:33,640 --> 01:28:35,080
Was hast du gesagt?
610
01:28:36,560 --> 01:28:37,520
Nichts.
611
01:28:38,640 --> 01:28:39,960
Das war nur der Wind.
42559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.