All language subtitles for Arctic.Dogs.2019.1080p.WEB-DL.6CH.DUAL.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,663 --> 00:00:42,250 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:55,764 --> 00:00:59,559 Lá em cima no Ártico, há uma cidadezinha chamada Taigasville. 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,729 Um bloco de gelo remoto perdido no tempo, 4 00:01:02,812 --> 00:01:04,647 em que todos se conhecem. 5 00:01:12,697 --> 00:01:13,573 Aquele sou eu. 6 00:01:14,074 --> 00:01:15,241 Bem ali. 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,201 Viu? 8 00:01:17,077 --> 00:01:18,411 Meu nome é Swifty. 9 00:01:18,495 --> 00:01:19,996 Sou uma raposa do Ártico. 10 00:01:20,497 --> 00:01:23,416 Com a evolução, minha raça se mistura ao ambiente. 11 00:01:23,875 --> 00:01:25,043 Viu só? 12 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 E de novo. 13 00:01:28,046 --> 00:01:30,548 Por que se vestir todo de branco? 14 00:01:30,632 --> 00:01:33,510 Bem, digamos que meus pais eram antiquados. 15 00:01:34,010 --> 00:01:36,513 Para eles, ser invisível era estar seguro. 16 00:01:36,971 --> 00:01:39,265 Fora de vista, sem perigo à vista. 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,101 É o mantra da raposa do Ártico. 18 00:01:41,184 --> 00:01:42,769 Mas, pra mim, ser invisível... 19 00:01:42,852 --> 00:01:44,145 Olá, Sr. Boi Musk. 20 00:01:44,229 --> 00:01:45,480 ...significava ser... 21 00:01:48,483 --> 00:01:49,359 invisível. 22 00:01:50,652 --> 00:01:53,530 E isso é a última coisa que uma criança quer ser. 23 00:01:55,031 --> 00:01:59,494 Eu só queria ser visto, ser percebido como... 24 00:02:00,662 --> 00:02:01,871 esses caras. 25 00:02:02,747 --> 00:02:03,748 A Cachorrada. 26 00:02:04,833 --> 00:02:06,209 Duke, Dakota e Dusty. 27 00:02:06,292 --> 00:02:10,630 As celebridades de Taigasville e os cidadãos mais visíveis da cidade. 28 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 Serem percebidos não era problema para eles. 29 00:02:47,625 --> 00:02:48,459 Foi mal. 30 00:02:50,503 --> 00:02:51,462 Eu dou um jeito. 31 00:02:52,630 --> 00:02:53,673 Só um segundinho. 32 00:03:00,221 --> 00:03:01,389 Aqui está. 33 00:03:04,934 --> 00:03:05,768 Obrigada. 34 00:03:10,106 --> 00:03:13,359 As entregas da Cachorrada eram motivo de comemoração. 35 00:03:13,443 --> 00:03:15,695 Eram nossa ligação com o mundo lá fora 36 00:03:15,778 --> 00:03:18,448 pelos pacotes e cartas que eles nos traziam. 37 00:03:18,948 --> 00:03:23,745 Pra uma cidade isolada como Taigasville, pode crer, significava muito. 38 00:03:51,147 --> 00:03:52,690 Ei, cidadãos. 39 00:03:52,774 --> 00:03:54,400 Força do Ártico. 40 00:03:54,484 --> 00:03:55,652 Isso! 41 00:04:05,328 --> 00:04:06,663 Força do Ártico! 42 00:04:07,121 --> 00:04:07,956 Nossa. 43 00:04:08,873 --> 00:04:10,333 Isso é muito maneiro. 44 00:04:11,000 --> 00:04:12,377 Obrigado. Que incrível. 45 00:04:12,460 --> 00:04:13,336 Nossa. 46 00:04:13,419 --> 00:04:14,587 Obrigado. 47 00:04:15,672 --> 00:04:17,423 Força do Ártico! 48 00:04:20,885 --> 00:04:21,886 Com licença. 49 00:04:22,595 --> 00:04:24,138 Ei, garotinha. 50 00:04:24,222 --> 00:04:25,473 Posso ajudá-la? 51 00:04:25,974 --> 00:04:27,725 Tem algo para ele? 52 00:04:28,559 --> 00:04:30,979 Ah, eu quase não te vi, amiguinho. 53 00:04:31,562 --> 00:04:32,689 Vamos ver. 54 00:04:33,356 --> 00:04:35,483 Não, parece que não. 55 00:04:37,694 --> 00:04:39,279 Aqui, como se chama? 56 00:04:39,904 --> 00:04:40,905 Swifty. 57 00:04:41,614 --> 00:04:42,448 Swippy? 58 00:04:42,532 --> 00:04:43,449 Swifty. 59 00:04:45,451 --> 00:04:46,619 Aqui está, Shifty. 60 00:04:47,787 --> 00:04:48,705 Nossa. 61 00:04:48,788 --> 00:04:50,581 PARA SHIFTY, DUKE 62 00:04:52,333 --> 00:04:56,629 Lembrem-se crianças: se o desafio chegar, meu máximo vou dar. 63 00:04:57,171 --> 00:04:58,631 Força do Ártico! 64 00:04:58,715 --> 00:05:00,049 Força do Ártico! 65 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Isso sim é reconhecimento. 66 00:05:35,752 --> 00:05:36,961 Ah, a juventude. 67 00:05:37,754 --> 00:05:39,672 Lembranças calorosas de passar frio. 68 00:05:40,840 --> 00:05:42,759 Quando a Jade foi pra faculdade, 69 00:05:42,842 --> 00:05:45,970 eu foquei em trabalhar no lugar dos meus sonhos. 70 00:05:48,723 --> 00:05:49,766 É, esse sou eu. 71 00:05:50,641 --> 00:05:51,559 Anos depois. 72 00:05:52,143 --> 00:05:54,854 Olhos brilhantes e rabo balançando. Literalmente. 73 00:05:55,396 --> 00:05:58,566 Fui contratado como menor aprendiz na SDJA. 74 00:06:09,952 --> 00:06:11,245 Não tão rápido. 75 00:06:11,329 --> 00:06:12,538 Raposa pra lá. 76 00:06:29,972 --> 00:06:30,807 Ei, você. 77 00:06:31,349 --> 00:06:32,892 Bem-vindo à selva. 78 00:06:33,601 --> 00:06:34,852 Tá legal, valeu. 79 00:06:41,150 --> 00:06:42,527 Eu estava no caminho. 80 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 O sonho de entrar pra Cachorrada, 81 00:06:44,570 --> 00:06:47,615 de ser reconhecido e notado, 82 00:06:47,698 --> 00:06:50,535 estava tão perto que eu podia sentir o gosto! 83 00:06:51,869 --> 00:06:52,870 3 ANOS DEPOIS (21 ANOS DE CÃO) 84 00:06:52,954 --> 00:06:55,456 Beleza, acho que não estava tão perto. 85 00:06:57,250 --> 00:07:00,253 DIA DE FEEDBACK 86 00:07:03,381 --> 00:07:04,340 O quê? 87 00:07:05,216 --> 00:07:07,009 Empregado do ano? 88 00:07:09,137 --> 00:07:11,681 E uma torta de frutas em minha homenagem. 89 00:07:14,142 --> 00:07:15,560 Não precisava. 90 00:07:16,269 --> 00:07:17,895 Rádio FM, A Rajada. 91 00:07:17,979 --> 00:07:20,565 Bom dia, Taigasvillenses. 92 00:07:20,648 --> 00:07:23,568 Aqui é o Nasty Nas Narwhal. 93 00:07:24,485 --> 00:07:29,615 Hoje o dia estará quentinho, com um recorde de calor de 1 grau Celsius. 94 00:07:29,699 --> 00:07:30,950 Guardem seus casacos 95 00:07:31,033 --> 00:07:33,578 -e tirem blusas leves do armário. -Em cheio. 96 00:07:34,203 --> 00:07:37,498 Cientistas do mundo têm arregaçado as mangas 97 00:07:37,582 --> 00:07:41,377 tentando descobrir por que as temperaturas estão tão altas, 98 00:07:41,461 --> 00:07:44,005 já que estavam controladas nos últimos anos, 99 00:07:44,088 --> 00:07:45,339 mas de repente, 100 00:07:45,423 --> 00:07:49,969 está um calor dos infernos lá fora, e ninguém sabe o motivo. 101 00:07:50,052 --> 00:07:51,304 Essa é a má notícia. 102 00:07:51,387 --> 00:07:53,681 Que tal uma notícia boa, pessoal? 103 00:07:53,764 --> 00:07:57,894 Duke completa 25 anos na SDJA. 104 00:07:57,977 --> 00:07:59,312 Sim, senhores. 105 00:07:59,395 --> 00:08:02,732 Um abração para nosso entregador canino favorito. 106 00:08:02,815 --> 00:08:04,817 Essa é para você, grandalhão. 107 00:08:05,902 --> 00:08:09,071 Quem vai ser um bom garoto? Quem será da Cachorrada? 108 00:08:09,155 --> 00:08:10,072 Ah, é você. 109 00:08:10,156 --> 00:08:12,533 E olha para mim. Sim, é você. Cachorrada. 110 00:08:12,617 --> 00:08:14,869 Você é da... Cachorrada! 111 00:08:16,621 --> 00:08:18,664 Vamos lá... 112 00:08:19,665 --> 00:08:20,500 Isso! 113 00:08:23,753 --> 00:08:24,962 Não! 114 00:08:26,380 --> 00:08:27,465 PB, abre. 115 00:08:29,425 --> 00:08:30,426 PB! 116 00:08:31,219 --> 00:08:32,053 Espera, mas que... 117 00:08:34,096 --> 00:08:35,139 O que é isso? 118 00:08:41,729 --> 00:08:44,315 Swifty, o que faz aqui tão cedo? 119 00:08:44,398 --> 00:08:46,484 Perdi um quilo. 120 00:08:46,567 --> 00:08:47,443 Que quilo? 121 00:08:47,527 --> 00:08:50,655 O que ganhei pra chegar ao mínimo de 20 pra puxar o trenó da Cachorrada. 122 00:08:51,322 --> 00:08:54,742 -Não dá pra competir com seu metabolismo. -Dá e vou. 123 00:08:54,825 --> 00:08:58,246 Se o desafio chegar, meu máximo vou dar. Vamos! 124 00:08:58,329 --> 00:09:00,998 Swifty, já te disse mais de mil vezes. 125 00:09:01,082 --> 00:09:02,291 -Cuidado! -Ah, é. 126 00:09:02,375 --> 00:09:05,920 Entregas são feitas só por cães, você não é um cão. 127 00:09:06,003 --> 00:09:07,838 -Quê? -É uma raposinha do Ártico 128 00:09:07,922 --> 00:09:11,842 que não serve pra puxar um trenó pesado com pacotes mais pesados ainda. 129 00:09:11,926 --> 00:09:14,053 -Ouviu bem? -Quê? Aham, cada palavra. 130 00:09:14,136 --> 00:09:14,971 Vamos, amigão. 131 00:09:15,054 --> 00:09:16,889 Preciso achar meu quilo. Vamos. 132 00:09:19,267 --> 00:09:21,852 Talvez deva ficar feliz com o que tem. 133 00:09:23,688 --> 00:09:24,605 Swifty. 134 00:09:25,147 --> 00:09:28,234 Tipo, você pode quebrar uma perna puxando um trenó. 135 00:09:31,237 --> 00:09:32,572 Ou ter uma hipotermia. 136 00:09:33,239 --> 00:09:36,659 Ou cair numa fenda e ter que comer seus próprios pés. 137 00:09:36,742 --> 00:09:38,911 Pelo menos serei lembrado por algo. 138 00:09:40,079 --> 00:09:43,165 Agora só serei lembrado por ser esquecível, 139 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 tipo aquele cara. 140 00:09:44,625 --> 00:09:45,751 Que cara? 141 00:09:46,586 --> 00:09:47,503 Pois é. 142 00:09:52,174 --> 00:09:53,426 O sinal pro trabalho. 143 00:09:54,760 --> 00:09:56,971 Ah, não, vamos nos atrasar. 144 00:09:57,054 --> 00:09:59,181 Vai levar um tempão andando até lá. 145 00:09:59,599 --> 00:10:01,309 Quem disse que vamos andando? 146 00:10:02,059 --> 00:10:03,185 Beleza, um segundo. 147 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 Aqui vamos nós. 148 00:10:07,815 --> 00:10:08,858 Estou no banho. 149 00:10:10,109 --> 00:10:12,695 -Está doidão? -Maluco como uma raposa! 150 00:10:13,738 --> 00:10:15,573 É bom se arriscar às vezes. 151 00:10:15,656 --> 00:10:17,366 Não é uma boa ideia! 152 00:10:18,743 --> 00:10:21,370 -Segure-se, amigão! A gente chega. -Devagar! 153 00:10:21,454 --> 00:10:23,039 Não dá pra ir devagar no ar. 154 00:10:23,122 --> 00:10:24,999 Sou eu que vou perder um quilo. 155 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 Fala sério, PB. Curte o rolê! 156 00:10:33,549 --> 00:10:34,383 Muito rápido. 157 00:10:34,467 --> 00:10:35,468 Cuidado! 158 00:10:45,019 --> 00:10:48,481 -Vamos morrer! -Vamos morrer! 159 00:10:57,865 --> 00:11:00,326 Acha que a Jade sairia com uma raposa como eu? 160 00:11:00,409 --> 00:11:02,620 É sério que quer falar disso agora? 161 00:11:02,703 --> 00:11:05,081 Ela já voltou há um ano, e você nem se mexeu. 162 00:11:05,539 --> 00:11:09,126 Um ano? É que essas coisas precisam de tempo, sabe? 163 00:11:22,181 --> 00:11:23,140 Foi mal! 164 00:11:28,229 --> 00:11:29,355 Cuidado! 165 00:11:32,149 --> 00:11:33,567 DEVAGAR PARE 166 00:11:33,651 --> 00:11:34,902 Cuidado! 167 00:11:34,985 --> 00:11:36,070 É SÉRIO PARE!!! 168 00:11:45,037 --> 00:11:47,540 -Swifty, o que é isso? -Oi, Jade. Como vai? 169 00:11:47,623 --> 00:11:48,916 Foi mal! 170 00:11:58,843 --> 00:12:01,387 Viu? Eu disse que conseguiríamos. 171 00:12:05,433 --> 00:12:07,393 É melhor a Magda não ver isso. 172 00:12:07,476 --> 00:12:09,270 Magda vê tudo. 173 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 PB, para linha. 174 00:12:11,689 --> 00:12:14,483 Swifty, na minha sala, já. 175 00:12:19,697 --> 00:12:20,823 O que está olhando? 176 00:12:25,661 --> 00:12:26,537 Adequado? 177 00:12:27,121 --> 00:12:28,289 Extremamente. 178 00:12:28,956 --> 00:12:30,875 Extremamente... adequado? 179 00:12:31,500 --> 00:12:34,462 Melhor do que "competente o bastante" do ano passado, 180 00:12:34,545 --> 00:12:38,966 mas pior que o "satisfatoriamente apropriado" do ano retrasado. 181 00:12:39,049 --> 00:12:42,303 Ainda assim, nada de promoção para você este ano. 182 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 Agora, volte ao trabalho. 183 00:12:45,389 --> 00:12:47,975 Magda, eu... Me esforcei muito por isso. 184 00:12:48,058 --> 00:12:49,351 Tipo... não é justo! 185 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 A vida é injusta. 186 00:12:51,103 --> 00:12:53,230 É justo eu ter que gerir um negócio 187 00:12:53,314 --> 00:12:57,401 com equipamento antigo e empregados que são só extremamente adequados? 188 00:12:57,735 --> 00:13:03,282 É justo meu ex-marido ter fugido com uma alce dez anos mais jovem? Não! 189 00:13:03,365 --> 00:13:04,909 Não tive nada a ver com isso. 190 00:13:09,288 --> 00:13:10,623 Isso foi um terremoto? 191 00:13:14,919 --> 00:13:16,837 Não mude de assunto. 192 00:13:17,713 --> 00:13:21,759 Sei que seu sonho é ser da Cachorrada, mas você não é um cão. 193 00:13:21,842 --> 00:13:23,260 É só uma raposa. 194 00:13:23,344 --> 00:13:27,765 Tem que dizer "só"? Que tal deixar o "só" de lado e dizer "uma raposa"? 195 00:13:27,848 --> 00:13:31,268 Isso de pôr o "só" é meio... Me dá uma rota de entrega curta? 196 00:13:31,352 --> 00:13:32,645 -Uma curtinha? -Nyet. 197 00:13:32,728 --> 00:13:34,897 Esta é uma empresa séria. 198 00:13:44,406 --> 00:13:45,282 Quieto. 199 00:13:45,950 --> 00:13:47,076 Eu não disse nada. 200 00:13:47,159 --> 00:13:48,160 Estou bem! 201 00:13:51,330 --> 00:13:52,540 E aí? Como foi? 202 00:13:53,123 --> 00:13:54,416 Foi promissor. 203 00:13:54,500 --> 00:13:55,751 Bem... bem promissor. 204 00:13:58,796 --> 00:13:59,880 Beleza, equipe, 205 00:14:00,631 --> 00:14:02,758 preparem-se para a entrega diária. 206 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 Força do Ártico. 207 00:14:05,094 --> 00:14:07,638 -É... Força do Ártico. -Força do Ártico. 208 00:14:14,645 --> 00:14:16,272 Sorriso no rosto, pessoal. 209 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 Beleza. 210 00:14:19,024 --> 00:14:21,569 Três, dois, um. 211 00:14:22,319 --> 00:14:23,320 Hora do show. 212 00:14:24,071 --> 00:14:24,989 É! 213 00:14:28,909 --> 00:14:30,286 Força do Ártico! 214 00:14:31,203 --> 00:14:33,247 Juro que serei eu um dia. 215 00:14:33,789 --> 00:14:35,082 Não comigo aqui. 216 00:14:35,583 --> 00:14:36,667 Volte ao trabalho! 217 00:14:49,263 --> 00:14:50,222 Aqui vai uma. 218 00:14:53,934 --> 00:14:55,394 Duas. 219 00:14:57,396 --> 00:14:59,064 Três. 220 00:15:21,629 --> 00:15:23,881 Não sei quanto tempo vou aguentar, PB. 221 00:15:24,381 --> 00:15:27,885 Precisa aprender a chegar ao seu lugar feliz. 222 00:15:27,968 --> 00:15:31,931 Dá uma olhada no Lemmy. Ele está sempre em seu lugar feliz. 223 00:15:38,354 --> 00:15:40,147 Venha, vou te dar uma forcinha. 224 00:15:41,398 --> 00:15:44,026 E, você nunca sabe o que vem por aí. 225 00:15:44,109 --> 00:15:45,945 A Jade vem por aí. 226 00:15:46,028 --> 00:15:47,029 É, tá legal. 227 00:15:47,112 --> 00:15:48,113 Espera, o quê? 228 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 Não, ela não pode me ver assim. 229 00:15:53,661 --> 00:15:54,536 O que eu faço? 230 00:15:54,828 --> 00:15:56,497 Seja você mesmo. 231 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 Lemmy, o que me diz? 232 00:16:02,419 --> 00:16:03,253 Puxa. 233 00:16:04,964 --> 00:16:06,173 Ei, PB. Lemmy. 234 00:16:07,424 --> 00:16:08,509 Cadê o Swifty? 235 00:16:10,886 --> 00:16:11,845 Oi, Jade. 236 00:16:12,221 --> 00:16:13,639 Só um segundo, está bem? 237 00:16:13,847 --> 00:16:15,683 Me desculpe, Nasty Naz Narwhal, 238 00:16:15,766 --> 00:16:19,269 não tenho tempo pra dar entrevista na rádio amanhã de manhã. 239 00:16:19,353 --> 00:16:22,314 Eu sei que meus fãs querem me ouvir, 240 00:16:22,398 --> 00:16:25,025 mas terão que pegar a senha e esperar, certo? 241 00:16:25,109 --> 00:16:28,195 Porque quando o Swifty diz não ter tempo, ele não tem... 242 00:16:28,654 --> 00:16:29,738 tempo. 243 00:16:29,905 --> 00:16:32,324 Tão famoso que nem precisa conectar o telefone? 244 00:16:33,117 --> 00:16:34,493 Tenho que desligar, tá? 245 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 E aí, Jade? 246 00:16:36,036 --> 00:16:38,414 Ei, é a minha cafeteira? 247 00:16:38,497 --> 00:16:39,415 É, sim. 248 00:16:39,915 --> 00:16:40,791 Nossa. 249 00:16:40,916 --> 00:16:43,919 Retemperei o vidro da garrafa, adicionei uma válvula 250 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 e dei um jeito no nível do filtro. 251 00:16:46,088 --> 00:16:47,047 Valeu. 252 00:16:47,548 --> 00:16:49,383 Ainda faz café? 253 00:16:49,466 --> 00:16:52,011 Faz, PB. Ainda faz café. 254 00:16:52,845 --> 00:16:55,723 Me diz que não perdi o horário de entrega. 255 00:16:55,806 --> 00:16:56,974 Desculpa, Jade. 256 00:16:57,057 --> 00:16:59,518 A entrega já foi. 257 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 Tenho que enviar esse pacote, 258 00:17:02,563 --> 00:17:07,192 teria chegado cedo, mas alguém jogou neve em mim. 259 00:17:07,818 --> 00:17:09,069 Ninguém é perfeito. 260 00:17:12,322 --> 00:17:15,117 Lemmy, pode voar e ver se o Duke está longe? 261 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Voar? 262 00:17:16,285 --> 00:17:17,536 Não, não. 263 00:17:17,619 --> 00:17:19,079 Lemmy não faz essas coisas. 264 00:17:19,163 --> 00:17:20,873 O Lemmy não voa. 265 00:17:20,956 --> 00:17:24,626 Espera, albatrosses não são ótimos voadores? 266 00:17:24,710 --> 00:17:27,963 Beleza, pra começar, é albatrozes. 267 00:17:28,047 --> 00:17:30,257 E mais, não me ponha rótulos. 268 00:17:30,716 --> 00:17:31,884 É o meu trabalho. 269 00:17:33,844 --> 00:17:35,345 Posso entregar para você. 270 00:17:35,429 --> 00:17:37,514 Quê? Você é da Cachorrada agora? 271 00:17:37,598 --> 00:17:39,141 Bem, estou em treinamento. 272 00:17:39,224 --> 00:17:43,228 Estou me esforçando e, ano que vem, vou substituir o Duke. 273 00:17:43,312 --> 00:17:46,940 Está olhando pro próximo líder do Serviço de Delivery a Jato do Ártico. 274 00:17:47,107 --> 00:17:47,941 Não é, PB? 275 00:17:48,734 --> 00:17:49,568 Diz pra ela. 276 00:17:53,906 --> 00:17:56,366 Bem, não é nada oficial. 277 00:17:57,409 --> 00:17:58,243 Viu? 278 00:17:58,786 --> 00:17:59,620 Ele sabe. 279 00:18:01,997 --> 00:18:03,749 Ah, não! Vai explodir! 280 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 Sobrevivi! 281 00:18:08,712 --> 00:18:10,672 Que máquina de triagem safadinha. 282 00:18:10,756 --> 00:18:11,840 Eu cuido disso. 283 00:18:11,924 --> 00:18:14,676 Lembre-se de ter cuidado com a entrega. 284 00:18:16,220 --> 00:18:18,263 Pode deixar, Jade. É o meu trabalho. 285 00:18:19,056 --> 00:18:20,724 Seu pacote está seguro comigo. 286 00:18:21,809 --> 00:18:24,311 Lemmy, onde a Magda deixa os trenós velhos? 287 00:18:32,736 --> 00:18:33,821 Mamãezinha do céu. 288 00:18:34,488 --> 00:18:35,864 Me diz que consigo. 289 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 Não consegue nem a pau. 290 00:18:37,741 --> 00:18:39,535 Psicologia reversa, legal. 291 00:18:45,457 --> 00:18:46,583 A coisa está feia. 292 00:18:46,667 --> 00:18:48,794 Como assim? É lindo. 293 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 É, nunca vi ferrugem e mofo brilharem tanto. 294 00:18:52,381 --> 00:18:54,508 Se a Magda descobrir que pegou, 295 00:18:54,591 --> 00:18:56,635 ela pode destruir você. 296 00:18:56,718 --> 00:18:58,262 Só me dá cobertura, tá? 297 00:18:58,345 --> 00:19:00,472 Volto antes da Magda perceber. 298 00:19:08,480 --> 00:19:09,481 Isso! 299 00:19:12,401 --> 00:19:14,069 Tenho um pacote e um trenó. 300 00:19:14,153 --> 00:19:15,279 Estou prontinho! 301 00:19:16,196 --> 00:19:19,449 -Preciso de algo mais? -Tirando uma vacina antitetânica? 302 00:19:19,616 --> 00:19:20,784 Precisará disso. 303 00:19:20,868 --> 00:19:24,454 -Ah, para autógrafos. Boa. -Não, para os clientes assinarem. 304 00:19:24,830 --> 00:19:26,248 E pra isso. Eu já sabia. 305 00:19:26,915 --> 00:19:28,250 Tem certeza, Swifty? 306 00:19:28,917 --> 00:19:30,878 O que pode dar tão errado? 307 00:19:36,884 --> 00:19:39,428 Minha primeira entrega é no meio do nada. 308 00:19:40,304 --> 00:19:42,181 Valeu, Jade. Valeu mesmo. 309 00:19:42,723 --> 00:19:44,808 Não podia ser só uns três quarteirões? 310 00:20:45,202 --> 00:20:46,620 Sim, quem é? 311 00:20:47,287 --> 00:20:49,957 Olá, Serviço de Delivery a Jato do Ártico. 312 00:20:50,040 --> 00:20:53,543 Tenho uma encomenda pro... Sr. Moura Dor. 313 00:20:54,002 --> 00:20:56,505 Deixe o pacote ao lado da caixa de correio. 314 00:20:56,588 --> 00:20:58,924 Lamento, preciso de uma assinatura. 315 00:20:59,007 --> 00:21:01,009 Nunca tive que assinar. 316 00:21:01,468 --> 00:21:02,803 É procedimento padrão. 317 00:21:03,637 --> 00:21:04,471 Desde quando? 318 00:21:05,138 --> 00:21:07,724 Desde que procedimentos se tornaram padrão, senhor. 319 00:21:08,058 --> 00:21:10,227 -O quê? -Sabe, eu espero. 320 00:21:10,686 --> 00:21:14,064 Posso esperar. Espero sentado até a vaca ir pro brejo. 321 00:21:14,147 --> 00:21:17,818 E os porcos, burros, sapos, até as tartarugas, 322 00:21:17,901 --> 00:21:20,904 e também as... Espera, as tartarugas vão pro brejo? 323 00:21:20,988 --> 00:21:24,157 Elas não precisam ir a lugar nenhum se a casa delas está nas costas. 324 00:21:24,241 --> 00:21:28,036 Dá pra parar pelo amor de Deus? 325 00:21:37,963 --> 00:21:38,964 Nossa. 326 00:21:45,804 --> 00:21:49,641 Sou um papagaio-do-mar e assinarei. Obrigado. 327 00:21:51,852 --> 00:21:52,728 Beleza. 328 00:21:53,270 --> 00:21:54,438 Aqui está, senhora. 329 00:21:55,439 --> 00:21:56,815 Ou senhor... 330 00:21:56,940 --> 00:21:58,150 Tanto faz. 331 00:21:58,400 --> 00:21:59,651 Passa isso pra cá. 332 00:21:59,735 --> 00:22:00,610 Aqui. 333 00:22:01,778 --> 00:22:03,030 Beleza, peguei. 334 00:22:03,113 --> 00:22:05,157 Espera. Ah! 335 00:22:14,124 --> 00:22:18,795 Certo, Sr. Procedimento Padrão. Onde é que eu assino? 336 00:22:20,047 --> 00:22:22,007 Bem aqui, Sr. Moura Dor. 337 00:22:36,730 --> 00:22:38,648 Adoro papagaios-do-mar. 338 00:22:38,732 --> 00:22:40,901 Olha só esses pequenos! 339 00:22:41,443 --> 00:22:42,486 O que estão fazendo? 340 00:22:42,569 --> 00:22:44,821 Mas que felpudo mais abelhudo, hein? 341 00:22:44,905 --> 00:22:49,826 Não dizem por aí que a curiosidade matou o gato? 342 00:22:49,910 --> 00:22:52,537 Que bom que sou da Cachorrada, né? 343 00:22:52,621 --> 00:22:55,040 Você? Você é só uma raposa. 344 00:22:56,291 --> 00:22:57,793 Lá vem o "só" de novo. 345 00:22:58,668 --> 00:23:00,170 Bom, chega de papo, senhor. 346 00:23:00,253 --> 00:23:02,798 Tenho que voltar à sede e aos meus afazeres. 347 00:23:02,881 --> 00:23:03,757 Cachorrada! 348 00:23:04,716 --> 00:23:05,759 Muito obrigado. 349 00:23:08,512 --> 00:23:11,431 Essa Cachorrada está virando um transtorno. 350 00:23:11,807 --> 00:23:14,559 Algo terá que ser feito sobre isso. 351 00:23:55,976 --> 00:23:56,810 Jade! 352 00:23:58,270 --> 00:23:59,146 Jade. 353 00:24:00,147 --> 00:24:01,314 Jade! 354 00:24:03,108 --> 00:24:07,279 Jade! 355 00:24:09,573 --> 00:24:10,449 Oi, Swifty. 356 00:24:10,532 --> 00:24:12,033 Ei. Oi. 357 00:24:12,742 --> 00:24:14,828 Garanti a entrega da sua encomenda. 358 00:24:14,911 --> 00:24:18,165 Sem erros, atrasos ou demora no processo, nada. 359 00:24:18,248 --> 00:24:19,916 Mas era bem longe, hein? 360 00:24:20,959 --> 00:24:23,003 Tipo, bem, bem distante. 361 00:24:23,253 --> 00:24:24,588 Estou impressionada. 362 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 Foi uma entrega tão eficiente como em qualquer lugar. 363 00:24:28,300 --> 00:24:31,553 Você deve saber das coisas, né? Senhorita Viajada. 364 00:24:31,636 --> 00:24:33,305 Já foi para todos os cantos. 365 00:24:33,388 --> 00:24:35,474 Bem, não pra todos. 366 00:24:35,557 --> 00:24:37,517 Mas pra quase todos, certo? 367 00:24:38,310 --> 00:24:40,562 Como é este mundo grande e vasto? 368 00:24:41,229 --> 00:24:43,732 Grande e vasto. 369 00:24:43,815 --> 00:24:47,110 E quente. Quente demais. Senti falta do ar do Ártico. 370 00:24:47,486 --> 00:24:48,612 Por isso voltou? 371 00:24:49,362 --> 00:24:53,617 Por isso, e aqui é a minha casa. Tipo, foi divertido. 372 00:24:53,700 --> 00:24:56,495 Fui para muitas escolas de engenharia 373 00:24:56,578 --> 00:24:58,914 em países exóticos, 374 00:24:58,997 --> 00:25:02,125 os meses viraram anos, e por algum motivo eu... 375 00:25:03,001 --> 00:25:04,711 não parava de pensar em casa. 376 00:25:05,712 --> 00:25:08,381 Então eu me liguei. Meu coração estava aqui... 377 00:25:08,632 --> 00:25:09,633 em Taigasville. 378 00:25:10,634 --> 00:25:12,219 Deve ter sido empolgante. 379 00:25:15,222 --> 00:25:16,515 Nossa. 380 00:25:17,224 --> 00:25:19,893 "Sim, foi muito empolgante.", em espanhol. 381 00:25:19,976 --> 00:25:21,019 Oui. 382 00:25:22,229 --> 00:25:23,146 Isso é francês. 383 00:25:23,647 --> 00:25:24,773 Eu sabia, é que... 384 00:25:24,856 --> 00:25:26,358 Só estou dizendo, sabe... 385 00:25:26,441 --> 00:25:29,027 Sou fluente em todas as fluências também. 386 00:25:31,029 --> 00:25:33,156 Então, o que tem aqui? 387 00:25:33,657 --> 00:25:36,034 Ajustes finais no atirador de neve da cidade, 388 00:25:36,117 --> 00:25:38,662 o deixei com três velocidades 389 00:25:38,745 --> 00:25:42,499 com transmissão hidrostática e um torque de 25kgfm. 390 00:25:42,582 --> 00:25:45,460 Certo, uau. Vinte e cinco quilograma-força metro. 391 00:25:46,002 --> 00:25:47,003 São metros e tanto. 392 00:25:48,463 --> 00:25:52,509 Tipo, você pensou em colocar adesivos de chamas dos lados? 393 00:25:52,592 --> 00:25:55,011 Não acha que seria... quente? 394 00:25:55,804 --> 00:25:56,805 Vou pensar nisso. 395 00:25:57,722 --> 00:26:00,392 Beleza, olha só, melhor eu ir antes de falar demais. 396 00:26:02,435 --> 00:26:03,937 Tá legal. Claro. 397 00:26:08,900 --> 00:26:09,985 Ei, Swifty. 398 00:26:10,694 --> 00:26:11,736 Sim. 399 00:26:12,529 --> 00:26:14,656 Obrigada por levar a encomenda. 400 00:26:14,990 --> 00:26:16,157 Imagina. 401 00:26:16,700 --> 00:26:17,701 Quando quiser, Jade. 402 00:26:20,870 --> 00:26:23,373 Então Jade, será que você quer sair um dia? 403 00:26:23,456 --> 00:26:26,501 Poderíamos... Vamos, Swifty. Vai! 404 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Ei, Jade. 405 00:26:31,256 --> 00:26:32,299 Ei, Ja... 406 00:26:59,034 --> 00:27:00,201 Está ótimo, Swifty. 407 00:27:10,879 --> 00:27:13,173 Não. 408 00:27:13,757 --> 00:27:15,592 Estou surtando, cara! 409 00:27:16,259 --> 00:27:17,761 PB! 410 00:27:19,512 --> 00:27:20,847 Por que demorou tanto? 411 00:27:20,930 --> 00:27:24,017 Devia ter me visto! Foi incrível. 412 00:27:24,100 --> 00:27:25,935 Eu deslizei pra cá e pra cá. 413 00:27:26,019 --> 00:27:28,438 Tipo: "Assine aqui. Sua entrega, senhor." 414 00:27:28,521 --> 00:27:31,650 E eles: "Obrigado." E eu: "De nada, Sr. Moura Dor." 415 00:27:31,733 --> 00:27:33,943 E tinha um monte de papagaios-do-mar. 416 00:27:34,027 --> 00:27:35,779 Swifty. Por onde esteve? 417 00:27:36,196 --> 00:27:37,781 Eu... dei uma saída. 418 00:27:37,989 --> 00:27:39,824 Uma saída fazendo entregas? 419 00:27:40,116 --> 00:27:41,493 Não, não exatamente. 420 00:27:41,576 --> 00:27:44,871 Foi só uma entrega. 421 00:27:47,332 --> 00:27:48,166 Você mente. 422 00:27:48,667 --> 00:27:51,544 Calma, respondi com exatidão. Tipo, ser exato... 423 00:27:52,045 --> 00:27:54,214 é importante, né? Quem abriu o bico? 424 00:27:56,633 --> 00:27:58,259 Não sabia que era segredo. 425 00:27:58,343 --> 00:28:02,180 Disse que foi promovido à Cachorrada e, o que mais mesmo? 426 00:28:05,100 --> 00:28:07,686 Foi algo sobre substituir o Duke... 427 00:28:09,562 --> 00:28:12,107 Esse Lemmy, você sabe, ele é... 428 00:28:12,774 --> 00:28:17,487 Já basta. A raposa quebra as regras e mente sobre a promoção. 429 00:28:17,737 --> 00:28:20,949 A raposa nunca terá promoção enquanto Magda estiver aqui. 430 00:28:21,032 --> 00:28:21,866 Nunca. 431 00:28:21,950 --> 00:28:26,329 A raposa está suspensa do trabalho na SDJA até segunda ordem. 432 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Suspenso? Sério? 433 00:28:47,183 --> 00:28:48,393 O que está olhando? 434 00:28:52,731 --> 00:28:54,065 É, saquei, mano. 435 00:29:03,700 --> 00:29:04,784 Não sei vocês, 436 00:29:04,868 --> 00:29:09,122 mas estou doido pra cair na cama. 437 00:29:09,205 --> 00:29:11,458 É, minhas juntas estão latindo. 438 00:29:12,125 --> 00:29:15,837 E aquilo do Swifty ser pego roubando o trenó velho? 439 00:29:15,920 --> 00:29:19,174 Se aquele amiguinho soubesse o trabalho que temos. 440 00:29:19,841 --> 00:29:22,844 Deixe o cara sonhar. Não está prejudicando ninguém. 441 00:29:22,927 --> 00:29:25,263 Bem, o que temos aqui? 442 00:29:27,015 --> 00:29:28,016 Olá, amiguinho. 443 00:29:28,099 --> 00:29:29,601 Está perdido? 444 00:29:29,684 --> 00:29:31,144 Quer que ligue pra sua... 445 00:29:33,271 --> 00:29:34,522 mamãe. 446 00:29:41,279 --> 00:29:44,616 -Rádio 99FM, A Rajada. -Bom dia, Taigasvillenses. 447 00:29:44,699 --> 00:29:47,619 Aqui é o Nasty Naz Narwhal. 448 00:29:47,702 --> 00:29:49,746 A temperatura continua acelerada, 449 00:29:49,829 --> 00:29:52,457 os líderes mundiais procuram por uma solução. 450 00:29:52,540 --> 00:29:55,293 O Naz tem a solução. Vistam os trajes de banho 451 00:29:55,376 --> 00:30:00,298 e peguem uma piña colada. É hora de piscina aquecida! 452 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 Sem remetente. 453 00:30:24,572 --> 00:30:25,532 Beleza. 454 00:30:26,783 --> 00:30:28,284 Que tipo de entrega é essa? 455 00:30:28,368 --> 00:30:29,202 Especial. 456 00:30:29,285 --> 00:30:30,203 Ei! 457 00:30:30,787 --> 00:30:33,540 Deixe-me sair! Ei, me soltem! 458 00:30:37,752 --> 00:30:38,837 O que está rolando? 459 00:30:38,920 --> 00:30:41,256 Quieto, é a gente que interroga aqui. 460 00:30:41,631 --> 00:30:43,341 Explique isto. 461 00:30:44,050 --> 00:30:45,134 É uma pena. 462 00:30:45,218 --> 00:30:48,346 Uma pena de papagaio-do-mar, talvez! 463 00:30:48,429 --> 00:30:50,682 Provavelmente dos que trabalham para aquela morsa. 464 00:30:50,765 --> 00:30:52,433 -Tem óculos de sol aí? -Morsa? 465 00:30:52,517 --> 00:30:54,310 Anote. É informação nova. 466 00:30:54,394 --> 00:30:58,481 Parece que os conspiradores das sombras estão vindo à luz. 467 00:30:58,565 --> 00:31:00,191 -Conspiradores das sombras? -Oui. 468 00:31:00,275 --> 00:31:02,735 Tem algo muito ruim rolando no Ártico. 469 00:31:02,819 --> 00:31:05,238 Os papagaios-do-mar apareceram e o calor aumentou. 470 00:31:05,321 --> 00:31:09,075 Eu só os conheci quando fiz uma entrega lá no norte. Beleza? 471 00:31:09,909 --> 00:31:11,119 Ele sabe onde moram! 472 00:31:12,203 --> 00:31:15,498 Acha que é verdade ou ele pode ser um deles? 473 00:31:15,582 --> 00:31:19,335 Por que ele nos contaria sua localização se fosse um deles? 474 00:31:19,419 --> 00:31:20,628 É verdade. 475 00:31:21,296 --> 00:31:22,547 É oficial. 476 00:31:22,630 --> 00:31:26,801 Ele deve se tornar um de nós. Comece a cerimônia de iniciação. 477 00:31:32,849 --> 00:31:33,892 Por que fez isso? 478 00:31:33,975 --> 00:31:36,102 Foi a cerimônia de iniciação. 479 00:31:36,185 --> 00:31:38,396 É uma péssima cerimônia. 480 00:31:38,479 --> 00:31:40,523 Certo, raposa, bem-vindo ao time. 481 00:31:40,607 --> 00:31:43,568 Agora você é parte de La Résistance. 482 00:31:43,651 --> 00:31:46,988 Sou a Bertha e este é meu parceiro, Leopold. 483 00:31:47,071 --> 00:31:49,616 E juntos, desvendamos conspirações. 484 00:31:49,699 --> 00:31:52,702 -É uma honra conhecê-lo, Sr... -Swifty. 485 00:31:52,785 --> 00:31:53,995 -Swifty! -O quê? 486 00:31:54,078 --> 00:31:56,623 Você receberá sua primeira missão. 487 00:31:56,706 --> 00:31:57,790 Você vê? 488 00:32:00,585 --> 00:32:03,046 Estranho. Queria saber o está rolando? 489 00:32:03,129 --> 00:32:04,547 Quem não queria? 490 00:32:04,631 --> 00:32:07,467 Descubra o ocorrido que está ocorrendo lá. 491 00:32:07,550 --> 00:32:10,303 Beleza. Começarei o reconhecimento agora. 492 00:32:10,970 --> 00:32:11,846 A verdade... 493 00:32:13,056 --> 00:32:14,265 está lá fora. 494 00:32:14,766 --> 00:32:16,351 E deve trazê-la a nós. 495 00:32:16,434 --> 00:32:18,853 Belezinha, pessoal. Foi massa. 496 00:32:18,937 --> 00:32:21,522 Vive la Résistance. Combata o poder. 497 00:32:21,606 --> 00:32:25,318 Não seremos assimilados. Exterminar. 498 00:32:26,819 --> 00:32:29,697 -Que esquisitão. -Oui. 499 00:33:03,189 --> 00:33:06,234 Ei, não recebemos os suprimentos do hospital. 500 00:33:06,317 --> 00:33:07,652 O que houve? 501 00:33:07,735 --> 00:33:09,237 Nada de entregas hoje. 502 00:33:09,445 --> 00:33:10,780 Sem entregas? 503 00:33:12,115 --> 00:33:14,242 Quem vai dizer ao Dr. Grizzly? 504 00:33:19,622 --> 00:33:21,332 Swifty, o que faz aqui? 505 00:33:21,416 --> 00:33:24,711 -O que está rolando? -É a Cachorrada. Eles se demitiram. 506 00:33:24,794 --> 00:33:26,921 -Como assim? -Caíram fora da cidade. 507 00:33:27,005 --> 00:33:30,842 Tchauzinho-cidade. Vamos dar no pé. Olha. 508 00:33:32,010 --> 00:33:34,095 "Lamentamos, senhora alce. Nos demitimos." 509 00:33:35,930 --> 00:33:38,933 Sem Cachorrada, sem entregas. 510 00:33:39,017 --> 00:33:41,811 Sem entregas, sem SDJA. 511 00:33:42,353 --> 00:33:43,855 O que a Magda vai fazer? 512 00:33:45,940 --> 00:33:48,818 Magda não é um alce. Magda é uma rena. 513 00:33:51,237 --> 00:33:52,280 Não está pensando... 514 00:33:54,157 --> 00:33:55,450 Está pensando. 515 00:33:58,119 --> 00:33:59,996 Detesto quando ele pensa. 516 00:34:02,373 --> 00:34:05,084 Magda, esperei a vida inteira por este momento 517 00:34:05,168 --> 00:34:06,919 e não vai me recusar de novo. 518 00:34:07,003 --> 00:34:08,379 Agora, vou lá pra fora. 519 00:34:08,463 --> 00:34:11,799 Pegarei o trenó e farei entregas, você gostando ou não. 520 00:34:11,883 --> 00:34:16,220 Por quê? Porque quando o desafio chegar, meu máximo vou dar! 521 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 Pisei no carimbo e estou marcando toda sua mesa, né? 522 00:34:26,105 --> 00:34:28,608 Não muda o fato de eu sair hoje, 523 00:34:28,691 --> 00:34:29,567 entendido? 524 00:34:31,486 --> 00:34:32,570 Tudo bem. 525 00:34:33,071 --> 00:34:35,073 Só tire as patas sujas da mesa. 526 00:34:36,741 --> 00:34:38,076 Isso! 527 00:34:38,159 --> 00:34:41,496 Magda, tomou a decisão mais acertada da minha vida! 528 00:34:41,579 --> 00:34:43,498 -Swifty! -Pois não? 529 00:34:45,958 --> 00:34:48,711 Magda quebrará as regras uma vez. 530 00:34:48,795 --> 00:34:53,424 Se a raposa pisar na bola, perder uma entrega, estragar um pacote, 531 00:34:53,508 --> 00:34:57,595 ou perder uma caneta do escritório, é o fim. 532 00:34:57,678 --> 00:34:59,472 Você estará acabado. 533 00:34:59,555 --> 00:35:02,183 Relaxa, Magda. Você não vai se arrepender. 534 00:35:02,266 --> 00:35:03,726 Sua caneta está a salvo comigo. 535 00:35:14,237 --> 00:35:15,363 A caneta está inteira. 536 00:35:16,155 --> 00:35:18,366 Magda já se arrependeu. 537 00:35:20,910 --> 00:35:21,953 Beleza, pessoal. 538 00:35:22,036 --> 00:35:24,163 Cachorrada aqui, pronta para ação. 539 00:35:24,247 --> 00:35:25,581 O quê? Sério? 540 00:35:25,665 --> 00:35:27,375 Sério, PB. E muito. 541 00:35:27,458 --> 00:35:29,335 Agora, pessoal... Todos aqui? 542 00:35:29,418 --> 00:35:30,503 Ouçam. 543 00:35:30,586 --> 00:35:32,547 Vamos abrir as portas. É hora do show. 544 00:35:32,630 --> 00:35:35,383 Estou com sorriso no rosto. Está legal? 545 00:35:37,510 --> 00:35:38,344 Floyd. 546 00:35:40,221 --> 00:35:41,889 Porta, por favor. Cachorrada aqui. 547 00:35:42,306 --> 00:35:43,307 Sorriso no rosto. 548 00:35:50,982 --> 00:35:53,234 Estou pronto. Estão prontos? Vamos lá. 549 00:35:53,317 --> 00:35:54,569 Pode me prender, PB. 550 00:35:54,652 --> 00:35:56,237 Vou junto, ajudar a puxar. 551 00:35:56,320 --> 00:35:58,114 Fala sério, sem chance. Não mesmo. 552 00:35:58,197 --> 00:36:02,243 Se sentir que vai desmaiar, ou uma cãibra, não hesite em deixar o trenó. 553 00:36:02,326 --> 00:36:04,996 Eu me alonguei. Relaxa. O Duke se alonga? 554 00:36:05,079 --> 00:36:06,289 Eu acho que não, 555 00:36:06,372 --> 00:36:12,044 porque você verá a mágica rolar em três, dois, um e... 556 00:36:18,301 --> 00:36:19,594 Abracadabra. 557 00:36:22,180 --> 00:36:23,014 Swifty. 558 00:36:24,140 --> 00:36:27,101 Noventa e oito, noventa e nove, cem. 559 00:36:27,894 --> 00:36:30,730 Certo, já é a terceira série. 560 00:36:30,813 --> 00:36:32,857 A Magda voltou atrás sobre a suspensão? 561 00:36:32,940 --> 00:36:35,443 Digamos que ela escolheu o canino certo pro trabalho. 562 00:36:35,526 --> 00:36:40,406 Vou te dizer que é bom ser reconhecido como mais que só uma raposa. 563 00:36:40,740 --> 00:36:41,991 Eu sou só uma raposa. 564 00:36:42,408 --> 00:36:45,369 É, digo... Não, você é uma gatinha. 565 00:36:45,453 --> 00:36:47,246 Isso não saiu legal. Você é ótima. 566 00:36:47,330 --> 00:36:50,374 Todos amam seus trecos, geringonças e... 567 00:36:50,458 --> 00:36:51,542 essas coisas. 568 00:36:52,335 --> 00:36:53,836 Trecos e geringonças? 569 00:36:57,548 --> 00:36:59,175 Tem algo para ser entregue? 570 00:36:59,842 --> 00:37:01,135 Isso é sério? 571 00:37:01,219 --> 00:37:02,345 Não está fingindo? 572 00:37:02,428 --> 00:37:05,556 Não estou fingindo, não mesmo. 573 00:37:05,681 --> 00:37:07,558 Aqui é 100% Cachorrada. 574 00:37:07,642 --> 00:37:11,646 Sei que deve ser difícil se segurar, mas relaxa, já estou me acostumando. 575 00:37:14,315 --> 00:37:15,233 Aqui está. 576 00:37:15,316 --> 00:37:18,069 Este é mais importante do que o último. 577 00:37:18,152 --> 00:37:21,530 Jade, todas as suas encomendas são importantes para mim. 578 00:37:23,616 --> 00:37:26,410 -Posso te fazer uma pergunta? -Claro que pode. 579 00:37:27,328 --> 00:37:29,538 Gostaria de... 580 00:37:29,622 --> 00:37:32,291 um desconto de quatro por cento na próxima entrega? 581 00:37:33,584 --> 00:37:34,460 Claro. 582 00:37:37,630 --> 00:37:40,091 Só preciso começar, depois vai que é uma beleza. 583 00:37:40,174 --> 00:37:42,510 Acho que é uma subida. Aqui é subida? 584 00:37:52,103 --> 00:37:54,063 Espero que ele volte inteiro. 585 00:37:54,146 --> 00:37:56,732 Espero que não se machuque naquele trenó. 586 00:37:56,816 --> 00:38:00,778 Espero que descubram por que todos os castores têm sotaque italiano. 587 00:38:41,694 --> 00:38:42,528 Aqui está. 588 00:39:00,546 --> 00:39:01,380 Isso. 589 00:39:08,763 --> 00:39:10,723 Por que não fazem trenós menores? 590 00:39:15,478 --> 00:39:19,398 SAINDO DE TAIGASVILLE 591 00:39:21,484 --> 00:39:25,029 A ordem não era sequestrar a Cachorrada. 592 00:39:25,112 --> 00:39:31,202 Como ousam fazer uma operação sem minha permissão? 593 00:39:31,911 --> 00:39:34,580 Agora que a Cachorrada viu nossa operação, 594 00:39:34,663 --> 00:39:36,832 não podemos soltá-los, não é? 595 00:39:36,916 --> 00:39:38,542 Eles sabem demais. 596 00:39:39,043 --> 00:39:43,547 Quem vai trazer as entregas da Jade, cérebros de pássaro? 597 00:39:51,764 --> 00:39:54,934 Olha, meu filhote de entregas favorito. 598 00:39:55,017 --> 00:39:57,561 Sim, senhor. Tenho outra encomenda pra você. 599 00:39:58,479 --> 00:40:01,357 Chegou na melhor hora. 600 00:40:01,440 --> 00:40:04,235 Apenas assine aqui e está prontinho. 601 00:40:08,114 --> 00:40:10,157 Quantos papagaios-do-mar você tem? 602 00:40:10,241 --> 00:40:16,205 Não vou discutir detalhes dos meus planos nefastos com você. 603 00:40:16,288 --> 00:40:18,374 Espera, como? Planos... nefastos? 604 00:40:19,208 --> 00:40:21,794 Ah, eu disse nefastos? Quis dizer hilários. 605 00:40:21,877 --> 00:40:25,589 Vamos abrir um cabaré aquático de papagaios-do-mar. 606 00:40:40,688 --> 00:40:43,607 Precisa ver a nossa coleção de tocas de natação. 607 00:40:44,483 --> 00:40:45,609 Tocas de natação. 608 00:40:45,693 --> 00:40:47,653 Pensei que não iria me dar detalhes. 609 00:40:49,029 --> 00:40:50,156 Olhe ali. 610 00:40:54,618 --> 00:40:56,287 Espera. Ficou com minha caneta. 611 00:40:56,745 --> 00:40:57,830 Não fiquei. 612 00:40:57,913 --> 00:40:59,373 Agora, vá embora. 613 00:41:00,583 --> 00:41:01,417 Pois não? 614 00:41:03,461 --> 00:41:04,420 Me desculpe. 615 00:41:04,503 --> 00:41:07,131 Parece que há outro pacote pra você no trenó. 616 00:41:07,214 --> 00:41:09,592 Certo. Por favor, aguarde. 617 00:41:11,427 --> 00:41:13,053 Vão pegar o pacote. 618 00:41:38,287 --> 00:41:41,040 JATOS DE GÁS SONÍFERO 619 00:41:41,123 --> 00:41:43,751 Meio agressivo para um show de cabaré. 620 00:42:08,776 --> 00:42:11,278 Jade, em que você se meteu? 621 00:42:23,082 --> 00:42:25,960 Hora da reunião, papagaios. Vamos. 622 00:42:26,043 --> 00:42:28,963 Galopando com sua astúcia. Rápido. 623 00:42:40,349 --> 00:42:41,934 Mas que... 624 00:42:42,017 --> 00:42:45,062 Quando terminarmos a amostra preliminar 625 00:42:45,145 --> 00:42:48,440 e a testarmos na periferia da cidade, 626 00:42:48,524 --> 00:42:52,736 varreremos o norte das frentes frias. 627 00:42:52,820 --> 00:42:56,574 Um ataque sistemático de alta pressão recairá 628 00:42:56,657 --> 00:43:00,369 sobre aqueles idiotas inocentes 629 00:43:00,452 --> 00:43:04,081 enquanto nossa máquina estrondosa revira o coração da cidade. 630 00:43:04,164 --> 00:43:05,374 -Isso! -Perguntas? 631 00:43:21,181 --> 00:43:24,685 Pelo amor de Deus... Tchauzinho. 632 00:43:32,651 --> 00:43:33,485 PB! 633 00:43:35,738 --> 00:43:39,241 A entrega! No meio do nada! Papagaios! Tocas de natação! Desde... 634 00:43:39,325 --> 00:43:42,536 E aí, Swifty. Parabéns por sua primeira entrega. 635 00:43:42,620 --> 00:43:43,662 Mandou bem, amigão. 636 00:43:44,038 --> 00:43:46,040 Tá, escuta. Tem algo rolando lá... 637 00:43:46,123 --> 00:43:49,001 Espera um pouco. Quero te mostrar uma coisa. 638 00:43:51,629 --> 00:43:53,631 Surpresa! 639 00:43:54,381 --> 00:43:57,968 -Mas que... -A Cachorrada retorna. É isso aí. 640 00:43:58,052 --> 00:44:00,471 -Pessoal! Precisam me ouvir... -Esse é meu garoto. 641 00:44:01,680 --> 00:44:04,350 -Isso! -Jade, preciso falar com você. 642 00:44:07,102 --> 00:44:08,437 Beleza. Certo. 643 00:44:15,986 --> 00:44:18,822 -Você é o cara! -Mandou bem, cão. 644 00:44:22,951 --> 00:44:23,911 Swifty. 645 00:44:24,495 --> 00:44:26,038 Oi... 646 00:44:26,914 --> 00:44:28,999 Aí está a minha estrela número um. 647 00:44:29,083 --> 00:44:30,918 Só preciso contar... Espera. 648 00:44:31,543 --> 00:44:33,379 -Estrela número um? -É claro. 649 00:44:33,462 --> 00:44:36,840 Pra ser sincera, Magda pensou que a raposa jogaria os pacotes no oceano. 650 00:44:36,924 --> 00:44:37,758 Então... 651 00:44:38,008 --> 00:44:39,009 bom trabalho. 652 00:44:39,218 --> 00:44:40,803 Ah, obrigado. 653 00:44:40,969 --> 00:44:42,471 Até a caneta voltou. 654 00:44:42,554 --> 00:44:43,389 É sua. 655 00:44:44,014 --> 00:44:44,973 Você merece. 656 00:44:45,349 --> 00:44:47,476 Certo, de volta à festa. 657 00:45:05,661 --> 00:45:08,080 -Uhu! -Parabéns, Swifty. 658 00:45:08,163 --> 00:45:10,249 Ei, ouviram o que ela disse? 659 00:45:10,332 --> 00:45:14,211 Estrela número um, meu povo. Sou eu. E ganhei a caneta. 660 00:45:14,294 --> 00:45:16,630 -Swifty? -Oi. 661 00:45:16,714 --> 00:45:18,090 Queria falar comigo? 662 00:45:18,173 --> 00:45:20,843 Claro, mas preciso atender os meus fãs. 663 00:45:20,926 --> 00:45:22,469 Espera só um segundinho. 664 00:45:22,553 --> 00:45:25,806 E aí, pessoal. Quem soltou os cães? 665 00:45:26,807 --> 00:45:30,018 Quero ouvir vocês dizerem "Ei". 666 00:45:31,061 --> 00:45:32,730 Vamos! 667 00:45:33,313 --> 00:45:35,399 Bota pra quebrar! Isso. 668 00:45:51,206 --> 00:45:54,168 Espera. Só um minuto. Eu já volto. 669 00:45:57,171 --> 00:46:00,048 -Jade! Espera! -Ah, chegou a minha vez? 670 00:46:00,132 --> 00:46:03,177 Preciso te dizer o que queria antes. Aqueles pacotes... 671 00:46:03,260 --> 00:46:04,720 É disso que queria falar? 672 00:46:04,803 --> 00:46:07,097 Não! Bom, sim. Tem algo rolando... 673 00:46:07,181 --> 00:46:09,433 Sabe, Swifty, desde que eu voltei, 674 00:46:09,516 --> 00:46:12,436 parece que você está agindo como outra pessoa. 675 00:46:12,853 --> 00:46:14,563 Qual é o problema de ser você mesmo? 676 00:46:14,646 --> 00:46:15,981 Fala sério, Jade. É... 677 00:46:16,732 --> 00:46:17,691 Sou dá Cachorrada. 678 00:46:18,317 --> 00:46:21,111 Meu sonho se realizou. Qual é o problema disso? 679 00:46:21,195 --> 00:46:22,905 É, eu entendo, Swifty. 680 00:46:23,739 --> 00:46:25,783 Fico feliz por ter conseguido o que queria. 681 00:46:27,493 --> 00:46:28,410 Jade. 682 00:46:28,494 --> 00:46:29,995 Fala sério, Jade... 683 00:46:30,537 --> 00:46:32,080 Volta aqui, herói. 684 00:46:32,164 --> 00:46:35,334 Temos que comemorar. Você salvou o dia. 685 00:46:35,417 --> 00:46:37,377 Está voando alto, mano. 686 00:46:37,461 --> 00:46:39,963 Esta é a sua noite! Aproveita. 687 00:46:40,047 --> 00:46:40,923 Hora da festa. 688 00:46:41,006 --> 00:46:42,674 É isso aí! 689 00:47:10,619 --> 00:47:11,703 Tem alguém aí? 690 00:47:35,519 --> 00:47:36,937 Como entrou aqui? 691 00:47:45,445 --> 00:47:47,364 Rádio 99FM, A Rajada. 692 00:47:47,447 --> 00:47:49,241 E aí, Taigasvillenses. 693 00:47:49,324 --> 00:47:52,911 Lá fora está um forno de 5 graus Celsius. 694 00:47:52,995 --> 00:47:57,332 Estou adorando este degelo. O melhor desgelo que já vi! 695 00:47:58,166 --> 00:47:59,585 Ei! 696 00:47:59,668 --> 00:48:03,130 Aqui vai um alô ao novo membro da Cachorrada de Taigasville, Swifty. 697 00:48:03,255 --> 00:48:06,091 Finalmente alguém vai substituir o velho Duke. 698 00:48:06,174 --> 00:48:09,386 Talvez as entregas cheguem no horário agora. 699 00:48:12,347 --> 00:48:14,349 Alguém aí viu o meu autorrespeito? 700 00:48:28,030 --> 00:48:29,239 Olha o cara aí. 701 00:48:29,323 --> 00:48:32,743 Vamos, amigão. É hora do show. Não está com a corda toda? 702 00:48:32,826 --> 00:48:35,871 Estou pronto pra treinar meu tanquinho e tonificar as coxas! 703 00:48:35,954 --> 00:48:36,997 Opa. 704 00:48:38,123 --> 00:48:40,167 Sem ofensa, mas você está um lixo. 705 00:48:40,876 --> 00:48:43,629 Está hidratado? Está com os minerais em dia? 706 00:48:43,712 --> 00:48:46,089 Espera, PB. Dá um tempinho. 707 00:48:46,173 --> 00:48:49,092 Seja mais forte que suas desculpas, Swifty. Vamos! 708 00:48:49,885 --> 00:48:52,137 Correremos pro trabalho hoje, amigão. 709 00:48:55,849 --> 00:48:58,977 PB, por que acha que está tão quente de repente? 710 00:48:59,061 --> 00:49:01,188 Sei lá, cara. Mas estou adorando. 711 00:49:03,190 --> 00:49:05,108 Ei, Swifty. Oi. Você é o melhor! 712 00:49:05,192 --> 00:49:06,944 -Pode assinar aqui? -Tá legal. 713 00:49:07,027 --> 00:49:09,112 -Aqui está. -Valeu. 714 00:49:09,196 --> 00:49:10,113 Que incrível. 715 00:49:10,197 --> 00:49:12,032 -Não está preocupado? -Preocupado? 716 00:49:12,115 --> 00:49:14,576 Vou na aula de ioga quente à tarde. 717 00:49:14,660 --> 00:49:16,662 Vai estar fervendo. 718 00:49:16,745 --> 00:49:17,579 É. 719 00:49:18,747 --> 00:49:20,374 E os terremotos? 720 00:49:21,625 --> 00:49:23,710 Vi uma coisa quando fiz a entrega da Jade. 721 00:49:23,794 --> 00:49:25,587 Swifty, foco! Voltas na fonte. 722 00:49:25,671 --> 00:49:28,799 PB, tem uma toca enorme escondida no meio do nada. 723 00:49:28,882 --> 00:49:30,300 -Te amo, Swifty. -Swifty. 724 00:49:30,384 --> 00:49:32,719 -Aqui, Swifty. -Me dá um autógrafo? 725 00:49:34,179 --> 00:49:36,974 Tá legal. Beleza. 726 00:49:37,057 --> 00:49:38,225 Aqui está. 727 00:49:38,308 --> 00:49:41,269 -Tira uma foto? -Chega, já deu! 728 00:49:42,938 --> 00:49:44,064 Swifty. 729 00:49:44,147 --> 00:49:45,691 Foi mal, garotada. 730 00:49:52,531 --> 00:49:54,157 Ei, da Cachorrada. O que foi? 731 00:49:54,241 --> 00:49:56,576 Não me chama assim. Eu não mereço. 732 00:49:56,660 --> 00:49:58,996 Claro que merece. Você deu duro. 733 00:49:59,079 --> 00:50:01,832 Não, só tive a chance porque o Duke e os outros sumiram. 734 00:50:01,915 --> 00:50:04,292 Eles não sumiram. Se demitiram. 735 00:50:04,543 --> 00:50:05,419 É isso. 736 00:50:05,502 --> 00:50:07,587 -Eu acho que não. -Como assim? 737 00:50:08,255 --> 00:50:10,340 Acho que tem caroço no angu, PB. 738 00:50:10,424 --> 00:50:11,508 Estou ouvindo. 739 00:50:13,260 --> 00:50:17,848 Tem uma morsa maluca com pernas robóticas e sotaque britânico. 740 00:50:17,931 --> 00:50:20,809 Só isso já é esquisito, né? Vai piorar. 741 00:50:20,892 --> 00:50:23,020 Eles cavaram uma fortaleza secreta 742 00:50:23,103 --> 00:50:25,230 cheia de papagaios-do-mar fofos e maléficos 743 00:50:25,313 --> 00:50:27,524 que constroem uma grande máquina que eu acho 744 00:50:27,607 --> 00:50:29,735 que tem a ver com o aumento da temperatura. 745 00:50:29,818 --> 00:50:35,532 E vi cintos no lixo deles que me fazem ter 90% de certeza que a Cachorrada 746 00:50:35,615 --> 00:50:39,077 foi sequestrada e tem gás sonífero lá também. 747 00:50:39,161 --> 00:50:41,455 É esquisito, cara! Eu estou dizendo! 748 00:50:43,415 --> 00:50:46,376 -Pareço doido de pedra, né? -Com garantia e tudo. 749 00:50:47,377 --> 00:50:49,337 Que tal agora? Pareço maluco? 750 00:50:51,465 --> 00:50:53,675 Precisa acreditar em mim. Por que não acredita? 751 00:50:53,759 --> 00:50:57,846 Porque você sempre distorce a verdade pra chamar atenção. Só por isso. 752 00:50:57,929 --> 00:50:59,765 Francamente, pra mim já chega. 753 00:50:59,848 --> 00:51:03,852 Não tem que criar histórias pra me impressionar. Não sou a Jade. 754 00:51:03,935 --> 00:51:05,187 Está me ouvindo? 755 00:51:05,479 --> 00:51:09,357 Sim, mas espera aí. Esqueci da Jade! 756 00:51:09,441 --> 00:51:11,860 Eles a usam pra construir a máquina. 757 00:51:11,943 --> 00:51:13,987 -Quem? -A morsa. 758 00:51:14,071 --> 00:51:15,947 Aquela com a perna robô? 759 00:51:16,031 --> 00:51:17,866 -Isso. -Beleza, já deu. 760 00:51:17,949 --> 00:51:19,409 Precisa ir ao Dr. Grizzly. 761 00:51:19,493 --> 00:51:20,619 Não! 762 00:51:20,702 --> 00:51:23,080 Não gosto dele. Fala sério, PB. 763 00:51:23,288 --> 00:51:24,748 Olha, foi mal, tá legal? 764 00:51:24,831 --> 00:51:27,584 -Só preciso que... -Sempre precisa que eu faça algo. 765 00:51:27,667 --> 00:51:29,086 Bom, preciso ir trabalhar. 766 00:51:29,169 --> 00:51:32,756 Eu preciso fazer isso, mas você nem deve ter me ouvido. 767 00:51:33,381 --> 00:51:34,508 Você nunca me ouve. 768 00:51:49,064 --> 00:51:51,316 LIVROS DO MOLOY FECHADO 769 00:51:52,400 --> 00:51:54,319 PRODUTOS SECOS FECHADO 770 00:51:59,658 --> 00:52:01,743 FECHADO DEVIDO A ENCHENTE. 771 00:52:01,827 --> 00:52:03,370 Fechado devido a enchente? 772 00:52:06,039 --> 00:52:07,165 Lemmy, pegue o esfregão. 773 00:52:07,249 --> 00:52:09,709 O esfregão já está na mão. 774 00:52:09,793 --> 00:52:11,211 É isso aí. 775 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 Quem pôs essa parede aqui, cara? 776 00:52:17,634 --> 00:52:19,469 Tem água pra todo lado. 777 00:52:19,553 --> 00:52:23,181 A Jade precisa consertar a máquina, mas ela não atende. 778 00:52:23,265 --> 00:52:24,349 Vou buscá-la. 779 00:52:24,975 --> 00:52:27,144 Que raposa mais confiável. 780 00:52:27,227 --> 00:52:30,021 Lemmy, o esfregão é pra limpar, não pra lamber! 781 00:52:39,531 --> 00:52:40,532 Oi? 782 00:52:40,615 --> 00:52:41,491 Jade? 783 00:52:42,826 --> 00:52:43,869 Olá? 784 00:53:09,728 --> 00:53:10,770 "Querida, Jade, 785 00:53:11,313 --> 00:53:13,356 nossa máquina está quase completa. 786 00:53:13,440 --> 00:53:16,610 Como prometido, vou te mostrar quando a peça final for terminada. 787 00:53:17,110 --> 00:53:20,655 Por agora, tenha certeza de que seu nome entrará para a lista 788 00:53:20,906 --> 00:53:22,991 de maiores engenheiros do mundo. 789 00:53:23,825 --> 00:53:27,495 Sem as partes que construiu, nada disso seria possível. 790 00:53:27,579 --> 00:53:28,538 OVM. 791 00:53:28,622 --> 00:53:30,332 O maior engenheiro do mundo." 792 00:53:38,798 --> 00:53:39,799 Papagaios-do-mar! 793 00:53:40,675 --> 00:53:41,593 Eu sabia! 794 00:53:41,927 --> 00:53:43,470 Quem vai acreditar em mim? 795 00:53:48,099 --> 00:53:50,060 O agente Swifty voltou. 796 00:53:50,143 --> 00:53:51,353 Trouxe informações? 797 00:53:51,478 --> 00:53:54,814 Informação, notificação, ação, opinião. Trouxe o relatório completão. 798 00:53:54,898 --> 00:53:55,941 Conta então. 799 00:53:59,402 --> 00:54:03,198 Então a morsa e os papagaios sequestraram a Cachorrada. 800 00:54:03,281 --> 00:54:06,243 E a Jade, que construiu partes da máquina. 801 00:54:06,326 --> 00:54:07,285 Exatamente. 802 00:54:07,369 --> 00:54:08,745 -Agente Swifty. -Sim. 803 00:54:08,828 --> 00:54:10,956 Agora você é um de nós de verdade, 804 00:54:11,039 --> 00:54:13,500 é hora de você ver atrás das cortinas. 805 00:54:14,876 --> 00:54:17,545 Aqui, tudo de suspeito que acontece no Ártico 806 00:54:17,629 --> 00:54:19,547 desde que os papagaios apareceram. 807 00:54:19,631 --> 00:54:21,216 Sabíamos que havia um problema. 808 00:54:21,299 --> 00:54:24,135 Só não tínhamos todas as peças do quebra-cabeças. 809 00:54:25,303 --> 00:54:27,013 Espera aí. O que é aquilo? 810 00:54:27,847 --> 00:54:29,391 Já vi isso. 811 00:54:36,606 --> 00:54:40,735 A morsa tem esse mapa na sua cova, mas com um "X" em Taigasville. 812 00:54:40,819 --> 00:54:42,362 Sacré bleu! 813 00:54:42,445 --> 00:54:44,364 Ele mostra onde os papagaios perfuraram. 814 00:54:44,739 --> 00:54:45,865 Perfuraram pra quê? 815 00:54:45,949 --> 00:54:46,992 O gás! 816 00:54:47,075 --> 00:54:50,120 Gás Miolipadium Aradithico Uipsodium 817 00:54:50,203 --> 00:54:53,331 M-A-U. Gás do Mau. 818 00:54:53,415 --> 00:54:54,916 Gás do muito mau. 819 00:54:55,000 --> 00:54:56,501 Desconhecido das autoridades. 820 00:54:56,584 --> 00:54:58,253 Negado pelas autoridades. 821 00:54:58,336 --> 00:54:59,421 É pré-histórico. 822 00:54:59,504 --> 00:55:00,588 É mutante. 823 00:55:00,672 --> 00:55:02,882 É quente e extremamente fedido. 824 00:55:02,966 --> 00:55:06,261 Se despejado na atmosfera, acelerará o aquecimento global 825 00:55:06,344 --> 00:55:09,097 e derreterá as calotas polares em minutos. 826 00:55:09,514 --> 00:55:11,057 Não eram terremotos então. 827 00:55:11,141 --> 00:55:13,768 Eram os papagaios-do-mar perfurando o subsolo 828 00:55:13,852 --> 00:55:16,354 e soltando o gás na atmosfera para aquecê-la. 829 00:55:16,730 --> 00:55:19,649 Deve haver uma reserva grande sob Taigasville, 830 00:55:20,150 --> 00:55:22,902 e estão construindo uma grande furadeira para alcançá-la. 831 00:55:22,986 --> 00:55:24,946 A verdade está aqui. 832 00:55:25,488 --> 00:55:26,614 Precisamos fazer algo. 833 00:55:27,198 --> 00:55:31,328 Podemos ir à colonia de papagaios-do-mar além das colinas obter mais dados. 834 00:55:31,453 --> 00:55:33,955 É longe. O que acha, agente Swifty? 835 00:55:34,789 --> 00:55:36,541 Vive la Résistance. 836 00:55:39,044 --> 00:55:41,379 Fala sério. Já fui iniciado. 837 00:55:41,463 --> 00:55:43,214 É nosso aperto de mão secreto. 838 00:55:44,215 --> 00:55:46,009 Estou detestando este clube. 839 00:55:56,811 --> 00:55:57,854 Lá está. 840 00:55:57,937 --> 00:56:01,941 A verdade nua e crua diante de seus olhos. 841 00:56:08,198 --> 00:56:09,366 Te peguei. 842 00:56:11,242 --> 00:56:13,328 Certo, Bjorn, comece a furar. 843 00:56:15,830 --> 00:56:16,664 Vá em frente. 844 00:56:17,791 --> 00:56:18,625 Pode ir. 845 00:56:26,841 --> 00:56:30,011 Vou apreciar a vista atrás deste... 846 00:56:31,179 --> 00:56:32,305 banco de neve. 847 00:56:32,389 --> 00:56:33,973 Protejam-se. 848 00:56:38,603 --> 00:56:39,687 Gás. 849 00:56:43,483 --> 00:56:47,779 Que cheiro! Parece que o planeta fez o número dois. 850 00:56:55,954 --> 00:56:57,455 Talvez não tenham notado. 851 00:57:07,340 --> 00:57:08,842 Acho que notaram. 852 00:57:09,801 --> 00:57:10,885 Corram! 853 00:57:52,969 --> 00:57:53,970 O quê? 854 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 Bom dia, Srta. Jade. 855 00:57:59,100 --> 00:58:02,687 Lamento pelas suas acomodações. 856 00:58:02,770 --> 00:58:05,773 Não fazem jus a maior engenheira mecânica 857 00:58:05,857 --> 00:58:08,067 do paralelo 47 norte. 858 00:58:08,151 --> 00:58:08,985 Quem é você? 859 00:58:09,444 --> 00:58:10,403 Quem sou eu? 860 00:58:11,154 --> 00:58:14,407 Quem sabe meu biógrafo, Anders, possa te dar uma luz. 861 00:58:20,455 --> 00:58:22,248 Ah, Anders. 862 00:58:22,332 --> 00:58:27,962 Você me conhece por OVM, o maior engenheiro do mundo. 863 00:58:28,505 --> 00:58:30,965 É para você que estou trabalhando? 864 00:58:31,174 --> 00:58:34,928 Certamente, e lhe agradeço muito. 865 00:58:35,011 --> 00:58:37,138 Porém, nossa agenda está apertada, 866 00:58:37,222 --> 00:58:39,891 e o correio está, como posso dizer? 867 00:58:39,974 --> 00:58:42,644 Não está muito confiável. 868 00:58:42,727 --> 00:58:45,813 Então decidi que trabalhará aqui. 869 00:58:45,897 --> 00:58:47,649 Você me sequestrou. 870 00:58:47,732 --> 00:58:51,152 Bom, prefiro o termo relocação surpresa, então... 871 00:58:51,861 --> 00:58:53,029 Surpresa! 872 00:58:55,490 --> 00:58:57,242 Agora, como prometido, 873 00:58:57,325 --> 00:58:59,994 vou lhe mostrar o que criamos quando terminarmos. 874 00:59:00,078 --> 00:59:04,415 Para que isso aconteça, preciso da peça final do quebra-cabeças. 875 00:59:04,499 --> 00:59:08,545 Preciso que me faça o painel de controle. 876 00:59:09,420 --> 00:59:12,048 E o relógio está rodando. 877 00:59:12,131 --> 00:59:16,803 E gostaria que o botão principal fosse cor-de-rosa choque. 878 00:59:16,886 --> 00:59:20,056 Pode fazer isso, por favor, um botão rosa-choque? 879 00:59:22,058 --> 00:59:24,060 Ao trabalho, querida. Ao trabalho. 880 00:59:32,610 --> 00:59:35,530 Aham, vou te fazer um belo painel, você vai ver. 881 00:59:36,114 --> 00:59:38,366 Com uma surpresinha extra. 882 00:59:45,957 --> 00:59:48,876 -Conseguimos. -Hora de desmascarar a conspiração. 883 00:59:50,712 --> 00:59:51,796 Venham. 884 00:59:52,380 --> 00:59:54,799 Preciso lhes dizer uma coisa. Acordem! 885 00:59:57,635 --> 00:59:59,304 Acordem todos. 886 00:59:59,387 --> 01:00:01,055 Todos para fora. 887 01:00:01,139 --> 01:00:03,558 -Swifty, por onde andou? -Cadê a Jade? 888 01:00:03,641 --> 01:00:05,143 Já vou explicar tudo. 889 01:00:05,727 --> 01:00:07,604 Primeiro, quero que conheçam meus amigos. 890 01:00:08,062 --> 01:00:09,480 -La Résistance! -Bonjour! 891 01:00:09,564 --> 01:00:10,940 Guten Morgen, pessoal. 892 01:00:11,691 --> 01:00:13,860 -Ouçam. -Estamos ouvindo. 893 01:00:13,943 --> 01:00:15,278 Pare com isso. 894 01:00:15,361 --> 01:00:16,946 Estão perfurando o Ártico. 895 01:00:17,030 --> 01:00:18,865 -Quem? -Os papagaios-do-mar. 896 01:00:18,948 --> 01:00:20,283 Que papagaios-do-mar? 897 01:00:20,366 --> 01:00:22,702 Os desta foto. Vejam. 898 01:00:24,120 --> 01:00:28,541 Vão usar o gás MAU para derreter o gelo e a neve. 899 01:00:28,625 --> 01:00:31,044 Oui. O gás do MAU sob Taigasville. 900 01:00:31,628 --> 01:00:34,047 Gás do MAU. Adorei. 901 01:00:34,130 --> 01:00:35,173 E a Jade? 902 01:00:35,256 --> 01:00:36,549 Ela está com eles. 903 01:00:36,633 --> 01:00:39,385 -Eles quem? -Os mesmos de antes. 904 01:00:39,469 --> 01:00:40,845 Gás do MAU. 905 01:00:40,928 --> 01:00:42,221 Eles quem? 906 01:00:42,305 --> 01:00:43,848 Eles a morsa. 907 01:00:43,931 --> 01:00:45,808 Espere, que morsa? 908 01:00:45,892 --> 01:00:47,143 Esta morsa. 909 01:00:49,771 --> 01:00:51,606 Pensei que o Paul era a morsa. 910 01:00:52,690 --> 01:00:56,569 Magda conhece bem o Otto Von Morsa. 911 01:00:57,570 --> 01:01:02,950 Há muitos anos, antes de você trabalhar na SDJA, ele foi nosso empregado. 912 01:01:03,951 --> 01:01:05,953 Antes disso, ele vivia no oceano, 913 01:01:06,037 --> 01:01:09,374 obcecado com a ideia da fama e da imortalidade, 914 01:01:09,457 --> 01:01:12,627 achando que sua loucura era geniosidade. 915 01:01:13,920 --> 01:01:17,840 Por anos, Morsa apresentou suas ideias doidas 916 01:01:19,175 --> 01:01:20,802 até que ele foi excluído. 917 01:01:23,096 --> 01:01:29,060 O ressentimento e a amargura do Morsa cresceram amplamente... 918 01:01:29,769 --> 01:01:34,107 até que um dia, o Morsa encontrou a SDJA. 919 01:01:34,899 --> 01:01:36,359 Magda o contratou. 920 01:01:39,904 --> 01:01:41,447 Aí, as ideias começaram. 921 01:01:41,531 --> 01:01:43,449 Muitas ideias. 922 01:01:43,533 --> 01:01:48,955 O Morsa apresentava inovações e modificações sem fim, como as cartas. 923 01:01:49,038 --> 01:01:50,748 No começo eram coisas boas. 924 01:01:52,166 --> 01:01:54,127 Otimizavam o processo. 925 01:01:54,711 --> 01:02:00,174 Magda o promoveu, mas aí veio o sistema pneumático 926 01:02:00,258 --> 01:02:03,177 alimentado pelo gás maluco. 927 01:02:03,261 --> 01:02:08,141 O sistema era brilhante, sim, e revolucionaria as entregas globais, 928 01:02:08,224 --> 01:02:10,893 mas o gás era perigoso. 929 01:02:11,686 --> 01:02:15,815 Se ele vazasse, os resultados seriam catastróficos. 930 01:02:17,108 --> 01:02:18,985 O Morsa endoidou. 931 01:02:22,905 --> 01:02:24,991 Magda o demitiu no mesmo dia. 932 01:02:32,248 --> 01:02:34,459 Não se culpe pelo maluco, Magda. 933 01:02:34,917 --> 01:02:36,878 Temos de achar um jeito de detê-lo. 934 01:02:38,379 --> 01:02:40,506 A raposa conhece a cova da morsa. 935 01:02:41,048 --> 01:02:42,383 A raposa deve liderar. 936 01:02:43,134 --> 01:02:44,010 Liderar? 937 01:02:44,093 --> 01:02:45,178 Sabe... 938 01:02:45,261 --> 01:02:47,013 -Deve pensar que eu... -Magda sabe. 939 01:02:47,096 --> 01:02:48,097 A raposa lidera. 940 01:02:52,393 --> 01:02:55,021 Taigasvillenses, se não pararmos a morsa, 941 01:02:55,104 --> 01:02:58,274 o Ártico derreterá e Taigasville irá oceano abaixo. 942 01:02:59,859 --> 01:03:02,445 Temos que nos unir, chutar aquela porta 943 01:03:02,528 --> 01:03:05,031 e abrir a lata gelada da justiça do Ártico. 944 01:03:07,825 --> 01:03:08,993 Curtiu, Lemmy? 945 01:03:09,952 --> 01:03:10,953 Quem está comigo? 946 01:03:19,712 --> 01:03:20,922 Magda está com você. 947 01:03:22,006 --> 01:03:23,508 Vive la Résistance! 948 01:03:23,591 --> 01:03:25,802 Eu também estou dentro. Isso! 949 01:03:25,885 --> 01:03:30,223 Vive la Résistance. Viva a resis-dança. 950 01:03:31,557 --> 01:03:32,600 PB? 951 01:03:32,850 --> 01:03:35,561 Isso é bem inacreditável, Swifty. 952 01:03:35,645 --> 01:03:36,687 Muito mesmo, eu sei. 953 01:03:41,025 --> 01:03:43,861 Mas sempre estou ao seu lado, amigão. Sabe disso. 954 01:03:43,945 --> 01:03:44,904 Conta comigo. 955 01:03:44,987 --> 01:03:46,072 Valeu, PB. 956 01:03:46,155 --> 01:03:47,824 Como chegaremos lá? 957 01:03:51,410 --> 01:03:53,162 Entraremos pela porta da frente. 958 01:03:53,788 --> 01:03:54,622 E depois? 959 01:03:54,705 --> 01:03:58,376 Lá dentro, ao lado da porta, há jatos de gás sonífero. 960 01:03:58,459 --> 01:04:00,503 -Onde mais os guardaria? -Pois é. 961 01:04:00,586 --> 01:04:04,423 Todos pegam um desses. Atiramos o gás. Eles tiram uma soneca. 962 01:04:04,507 --> 01:04:06,175 Bertha e Leopold fuçam o computador 963 01:04:06,259 --> 01:04:08,511 e descobrimos onde estão Jade, Duke e os outros. 964 01:04:08,594 --> 01:04:11,430 Os resgatamos, prendemos os vilões, etc. e tal. 965 01:04:11,514 --> 01:04:13,474 A justiça é feita. Que tal? 966 01:04:13,558 --> 01:04:15,017 Magnifique! 967 01:04:15,101 --> 01:04:17,478 O que poderia dar errado? 968 01:04:35,204 --> 01:04:36,122 Retaliação! 969 01:04:52,179 --> 01:04:53,472 Não! 970 01:05:09,071 --> 01:05:09,989 Opa. 971 01:05:14,535 --> 01:05:17,288 Não era parte do plano, mas estão todos bem? 972 01:05:17,371 --> 01:05:18,247 -Oui. -Sim. 973 01:05:18,331 --> 01:05:19,665 -Mais ou menos. -Por um fio. 974 01:05:19,749 --> 01:05:22,835 Nada bem. Estamos presos. 975 01:05:27,965 --> 01:05:29,467 Duke, Dakota, Dusty. 976 01:05:29,967 --> 01:05:31,594 Pegaram vocês também, hein? 977 01:05:31,677 --> 01:05:32,678 Que ótimo! 978 01:05:33,346 --> 01:05:36,641 Não estarmos presos, mas estarmos todos juntos. 979 01:05:36,724 --> 01:05:39,060 Certo? Podem nos ajudar a escapar. 980 01:05:39,143 --> 01:05:40,186 Escapar? 981 01:05:42,021 --> 01:05:45,191 Não dá pra ganhar desses caras, amiguinho. 982 01:05:45,274 --> 01:05:46,651 -Sem chance. -O quê? 983 01:05:46,734 --> 01:05:49,070 Do que estão falando? 984 01:05:49,236 --> 01:05:50,363 São a Cachorrada. 985 01:05:50,446 --> 01:05:53,032 Taigasville precisa de vocês. São heróis. 986 01:05:53,115 --> 01:05:54,116 Heróis? 987 01:05:54,450 --> 01:05:58,537 Somos três vira-latas cansados querendo se aposentar num lugar quente. 988 01:05:58,621 --> 01:05:59,747 Que tenha praia. 989 01:05:59,830 --> 01:06:03,084 E aquelas bebidas na casca do coco com guarda-chuvinhas. 990 01:06:04,877 --> 01:06:08,839 O que houve com "se o desafio chegar, meu máximo vou dar"? 991 01:06:10,466 --> 01:06:14,762 Crianças, vocês crescem nos idolatrando pensando que somos grande coisa. 992 01:06:15,930 --> 01:06:17,306 Mas a verdade é... 993 01:06:19,350 --> 01:06:20,768 que só fazemos entregas. 994 01:06:22,520 --> 01:06:23,396 Não. 995 01:06:23,896 --> 01:06:25,940 Olha, o show acabou, garoto. 996 01:06:26,482 --> 01:06:27,650 Pra gente chega. 997 01:06:40,746 --> 01:06:41,914 Jade. 998 01:06:43,124 --> 01:06:44,125 Está terminado. 999 01:06:47,503 --> 01:06:49,922 Fiz o que queria. Agora deixe-me ir. 1000 01:06:50,006 --> 01:06:53,342 Bem, eu tenho outros planos. 1001 01:06:53,426 --> 01:06:55,928 Pra começar, gostaria de lhe contar 1002 01:06:56,012 --> 01:06:59,223 o que seu trabalho ajudou a criar. 1003 01:07:00,433 --> 01:07:01,434 Uma furadeira? 1004 01:07:01,517 --> 01:07:05,563 Uma furadeira gigante que atravessará o coração de Taigasville, 1005 01:07:05,646 --> 01:07:08,065 cavará 13km abaixo da superfície, 1006 01:07:08,149 --> 01:07:12,695 perfurará um poço de gás Pré-Cambriano 1007 01:07:12,778 --> 01:07:16,824 para derreter as calotas polares. 1008 01:07:17,283 --> 01:07:18,242 Por quê? 1009 01:07:18,325 --> 01:07:22,705 Desde que eu era um filhote, quis fazer do mundo um lugar melhor 1010 01:07:22,788 --> 01:07:25,207 com minha genialidade ilimitada. 1011 01:07:25,374 --> 01:07:29,879 Mas o mundo só rejeitou o meu dom. 1012 01:07:30,421 --> 01:07:34,884 Agora é a hora de eu revidar. 1013 01:07:34,967 --> 01:07:38,387 O Ártico cairá e o mundo o acompanhará! 1014 01:07:38,471 --> 01:07:41,766 Então veremos quem baterá a minha porta implorando ajuda. 1015 01:07:41,849 --> 01:07:44,560 Veremos quem será rejeitado dessa vez! 1016 01:07:47,396 --> 01:07:51,776 Se é um gênio, por que precisou de mim para montar o painel de controle? 1017 01:08:05,748 --> 01:08:09,627 Eu tinha fé em você, minha querida. 1018 01:08:09,710 --> 01:08:13,005 Você teria a honra de ser minha aprendiz, 1019 01:08:13,089 --> 01:08:17,218 mas parece que você é como os outros, não é? 1020 01:08:17,718 --> 01:08:20,179 Você escolheu seu destino então. 1021 01:08:20,262 --> 01:08:25,226 Qual era o botão? Parecem todos iguais, como os papagaios. 1022 01:08:25,309 --> 01:08:27,061 Ah, aqui está. 1023 01:08:27,937 --> 01:08:28,896 Tchauzinho. 1024 01:08:35,361 --> 01:08:36,237 Jade! 1025 01:08:37,113 --> 01:08:39,740 Swifty. PB. Lemmy. O que fazem aqui? 1026 01:08:39,824 --> 01:08:41,867 Viemos te salvar e deter a morsa. 1027 01:08:42,535 --> 01:08:43,994 Falhamos miseravelmente. 1028 01:08:44,078 --> 01:08:44,912 Você está bem? 1029 01:08:44,995 --> 01:08:48,749 Não confie nela, Swifty. Ela trabalha pra morsa, se lembra? 1030 01:08:48,833 --> 01:08:50,459 Eu não sabia o que era! 1031 01:08:50,543 --> 01:08:54,046 Onde ela esteve todos esses anos? Tramando com a morsa. 1032 01:08:55,339 --> 01:08:56,674 Não é verdade. 1033 01:08:58,717 --> 01:09:00,261 Não acredita nisso, né? 1034 01:09:01,137 --> 01:09:04,223 Por que construiu as partes para ele, Jade? 1035 01:09:04,306 --> 01:09:05,141 Tipo... 1036 01:09:05,891 --> 01:09:07,268 por que não desconfiou? 1037 01:09:07,768 --> 01:09:09,520 Por que eu não sabia, Swifty. 1038 01:09:10,688 --> 01:09:12,481 Vi as cartas que recebeu dele. 1039 01:09:12,565 --> 01:09:13,399 O quê? 1040 01:09:13,482 --> 01:09:18,028 "Tenha certeza que seu nome entrará para história. Jade, a melhor engenheira." 1041 01:09:18,737 --> 01:09:20,906 Ele te sacaneou, Jade. 1042 01:09:20,990 --> 01:09:23,200 Ele sabia o que dizer e você caiu feito uma pata. 1043 01:09:23,784 --> 01:09:26,579 -Sinto muito. Se eu soubesse... -Tudo bem. 1044 01:09:26,662 --> 01:09:27,913 Eu entendo. 1045 01:09:27,997 --> 01:09:30,457 No fim das contas, eu queria o mesmo. 1046 01:09:31,584 --> 01:09:34,295 Enfiei aquilo na cabeça e não via mais nada. 1047 01:09:34,378 --> 01:09:37,506 Parece que tinha uma cortina. Eu te entendo. 1048 01:09:39,049 --> 01:09:40,384 Agora é tarde demais. 1049 01:09:41,302 --> 01:09:42,303 Estamos acabados. 1050 01:09:42,928 --> 01:09:43,846 O show acabou. 1051 01:09:44,680 --> 01:09:46,056 A cortina fechou. 1052 01:09:46,140 --> 01:09:47,850 Como pode dizer isso? 1053 01:09:47,933 --> 01:09:50,019 É verdade. Olha ao redor. 1054 01:09:50,519 --> 01:09:53,022 Já estou. Sabe o que vejo? 1055 01:09:54,023 --> 01:09:56,984 Que estamos presos e sem saída. 1056 01:09:57,067 --> 01:09:59,153 Eu vejo alguém que nunca desistiu. 1057 01:09:59,236 --> 01:10:02,656 Alguém que sempre virou a mesa para melhor. 1058 01:10:03,407 --> 01:10:07,661 Alguém otimista, positivo e esperançoso... 1059 01:10:08,329 --> 01:10:12,750 e doce, mas que nunca acreditou ser bom o bastante. 1060 01:10:13,751 --> 01:10:16,795 Pode não saber o seu valor, mas eu sei. 1061 01:10:16,879 --> 01:10:18,172 Sempre soube. 1062 01:10:20,424 --> 01:10:21,759 Voltei por você. 1063 01:10:23,052 --> 01:10:24,261 O quê? 1064 01:10:24,345 --> 01:10:26,263 Eu voltei por você, Swifty. 1065 01:10:26,347 --> 01:10:27,181 Por você. 1066 01:10:39,818 --> 01:10:42,196 Que lindo, cara. 1067 01:10:52,081 --> 01:10:53,082 Jade! 1068 01:10:53,832 --> 01:10:55,876 -O quê? -O que está havendo? 1069 01:10:55,960 --> 01:10:57,127 Swifty! 1070 01:11:03,342 --> 01:11:06,011 Adoro uma plateia fiel. 1071 01:11:06,971 --> 01:11:09,473 Meu Deus, aquela é a Magda? 1072 01:11:09,848 --> 01:11:13,769 Quase não lhe reconheci. Você envelheceu demais. 1073 01:11:13,852 --> 01:11:17,106 Magda devia ter enviado o Morsa para prisão há anos. 1074 01:11:17,189 --> 01:11:19,984 Otto Von Morsa, não precisa fazer isso. 1075 01:11:20,067 --> 01:11:22,778 Preciso sim, querido garoto. 1076 01:11:22,861 --> 01:11:27,408 Caso vocês não tenham percebido que estão em água quente, 1077 01:11:27,491 --> 01:11:30,661 deixem-me ser dolorosamente literal. 1078 01:11:39,003 --> 01:11:43,299 Adeus, grupo fabuloso de zés-ninguém. Tchauzinho. 1079 01:11:59,440 --> 01:12:00,691 Jade, você está bem? 1080 01:12:00,774 --> 01:12:02,693 Ficarei melhor quando nos tirar daqui. 1081 01:12:05,446 --> 01:12:08,365 -Ainda não confiamos nela. -Confiam em mim, né? 1082 01:12:08,449 --> 01:12:09,950 Precisamos nos unir, 1083 01:12:10,034 --> 01:12:13,037 só sairemos daqui assim, unidos. 1084 01:12:15,122 --> 01:12:16,123 Jade! 1085 01:12:28,927 --> 01:12:30,095 Agora confiam em mim? 1086 01:12:30,179 --> 01:12:31,972 -Bastante. -Isso serve. 1087 01:12:35,684 --> 01:12:37,061 Todos para fora. Vamos. 1088 01:12:37,978 --> 01:12:38,896 Todos a bordo! 1089 01:12:39,855 --> 01:12:41,523 Cuidado com o chifre. 1090 01:12:43,692 --> 01:12:45,486 PB, consegue nos jogar pra lá? 1091 01:12:52,743 --> 01:12:53,994 Não vou conseguir. 1092 01:12:54,078 --> 01:12:56,663 PB, vamos. Você consegue. Pula. 1093 01:12:59,541 --> 01:13:02,044 Você está certo. Não consegue nem a pau. 1094 01:13:02,503 --> 01:13:04,797 Psicologia reversa. Boa. 1095 01:13:10,803 --> 01:13:12,805 Alguém tem que desligar os controles lá. 1096 01:13:14,473 --> 01:13:15,808 Lemmy, zarpa. 1097 01:13:15,891 --> 01:13:18,227 O quê? Com licença. 1098 01:13:18,727 --> 01:13:22,189 Não é zíper! Você é o único que pode chegar ao controle. 1099 01:13:22,272 --> 01:13:23,524 Tem que voar. 1100 01:13:23,607 --> 01:13:24,900 Ah, cara. 1101 01:13:25,567 --> 01:13:27,152 Tenho medo de altura. 1102 01:13:27,277 --> 01:13:29,947 Dependemos de você, Lemmy. Precisamos que voe. 1103 01:13:30,030 --> 01:13:31,615 Vou dar um empurrãozinho. 1104 01:13:31,698 --> 01:13:33,534 Espera. É muito longe. 1105 01:13:33,617 --> 01:13:35,411 Não vou conseguir. 1106 01:13:35,494 --> 01:13:37,538 Você consegue. Sabe disso. 1107 01:13:39,206 --> 01:13:40,332 Beleza. 1108 01:13:40,416 --> 01:13:41,708 Bon voyage. 1109 01:13:49,591 --> 01:13:50,551 Olha para mim! 1110 01:13:51,385 --> 01:13:54,638 Olha, mãe. Estou voando! 1111 01:13:54,721 --> 01:13:55,973 Puxa a alavanca. 1112 01:14:00,811 --> 01:14:02,271 Lemmy! 1113 01:14:02,354 --> 01:14:05,482 Opa. Lado errado. Foi mal. 1114 01:14:09,486 --> 01:14:10,529 Não, Lemmy! 1115 01:14:15,159 --> 01:14:20,038 Vejo que os sistemas estão rodando. E nossos convidados? 1116 01:14:22,458 --> 01:14:24,668 Gritos de agonia. Maravilha. 1117 01:14:24,751 --> 01:14:28,589 Parece que Taigasville vai se divertir na enxurrada. 1118 01:14:42,728 --> 01:14:44,438 Pare! 1119 01:14:52,654 --> 01:14:54,072 Que tal, pessoal? 1120 01:14:55,866 --> 01:14:57,451 Aterrizagem perfeita. 1121 01:14:57,534 --> 01:15:00,662 Ouça, coloquei autodestruir-se no painel de controle. 1122 01:15:00,746 --> 01:15:01,914 Beleza, Jade! 1123 01:15:01,997 --> 01:15:04,791 Só preciso ligá-lo com este controle remoto. 1124 01:15:05,667 --> 01:15:09,463 Não! Deve ter caído na água quando pulei da jaula. 1125 01:15:09,546 --> 01:15:11,757 Alguém quer ir nadar? 1126 01:15:11,840 --> 01:15:13,884 Há outro jeito de aciona a autodestruição? 1127 01:15:13,967 --> 01:15:15,552 Bem, tem, mas... 1128 01:15:15,636 --> 01:15:17,012 Mas o quê? O que foi? 1129 01:15:17,095 --> 01:15:19,723 -Tem que ser manualmente. -Como eu faço? Cadê ele? 1130 01:15:19,806 --> 01:15:21,850 -No topo da furadeira. -Que... 1131 01:15:21,934 --> 01:15:23,560 ...se autodestruirá. 1132 01:15:26,730 --> 01:15:28,607 Me ajudem a chegar nela. 1133 01:15:36,365 --> 01:15:38,283 Taí algo que não se vê todo dia. 1134 01:15:46,416 --> 01:15:48,293 Adoro uma boa audiência. 1135 01:15:49,253 --> 01:15:50,754 Hora de quebrar o gelo. 1136 01:16:40,053 --> 01:16:44,016 Cidadãos de Taigasville, um momento de sua atenção. 1137 01:16:45,183 --> 01:16:46,768 Rufem os tambores, por favor. 1138 01:16:49,354 --> 01:16:50,939 É só modo de dizer. 1139 01:16:51,648 --> 01:16:52,774 Onde eu estava? 1140 01:16:52,858 --> 01:16:58,989 Ah, sim. A boa notícia é que estou aqui para soltar um gás antigo 1141 01:16:59,072 --> 01:17:03,702 com poder devastador que está bem no fundo de Taigasville. 1142 01:17:04,703 --> 01:17:05,954 A má notícia é... 1143 01:17:06,371 --> 01:17:08,624 que destruirei sua cidade para chegar nele. 1144 01:17:08,707 --> 01:17:09,541 Não! 1145 01:17:09,625 --> 01:17:11,084 Cabeça erguida, pessoal. 1146 01:17:23,722 --> 01:17:26,058 Cinco minutos para impacto. 1147 01:17:26,433 --> 01:17:29,227 Muito bom. Bom demais. 1148 01:17:32,397 --> 01:17:33,273 Nossa. 1149 01:17:35,233 --> 01:17:37,194 Temos que correr. Vamos. 1150 01:17:38,028 --> 01:17:41,198 Espero que tenham praticado o nado cachorrinho. 1151 01:17:44,618 --> 01:17:46,787 Quatro minutos para o impacto. 1152 01:17:47,704 --> 01:17:49,081 Não deve demorar agora. 1153 01:17:49,956 --> 01:17:51,958 O que foi? 1154 01:17:53,627 --> 01:17:54,878 Pelo amor de Deus, hein! 1155 01:17:54,961 --> 01:17:58,173 Alguém pode se livrar deles de vez, por favor? 1156 01:18:10,727 --> 01:18:12,187 Atrás dele. 1157 01:18:12,270 --> 01:18:14,106 Que maravilha. Obrigado. 1158 01:18:14,189 --> 01:18:17,693 Temos que chegar na broca em segurança. Estamos presos aqui. 1159 01:18:17,776 --> 01:18:19,111 Está de boa, mano. 1160 01:18:19,194 --> 01:18:20,529 Não acho que nós... 1161 01:18:22,406 --> 01:18:23,407 estamos presos. 1162 01:18:23,490 --> 01:18:25,701 Se mexermos uma pata, eles nos verão. 1163 01:18:25,784 --> 01:18:27,285 Deixe-me checar. 1164 01:18:30,997 --> 01:18:31,998 Eles me viram. 1165 01:18:32,582 --> 01:18:33,834 Eles não vão me ver. 1166 01:18:37,754 --> 01:18:39,005 Cadê as roupas dele? 1167 01:18:39,089 --> 01:18:40,757 Oba! Vamos peladões. 1168 01:18:40,841 --> 01:18:42,426 Não, Lemmy. Olha. 1169 01:18:48,724 --> 01:18:49,558 É. 1170 01:18:49,641 --> 01:18:53,603 Swifty, é loucura. Não vou deixá-lo fazer isso, pode ser morto. 1171 01:18:53,687 --> 01:18:55,105 -Preciso, Jade. -Não precisa. 1172 01:18:55,188 --> 01:18:57,357 Não tem outro jeito e sabe disso. 1173 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 Sou o único com alguma chance. Ainda preciso de ajuda pra chegar lá. 1174 01:19:01,611 --> 01:19:02,988 Magda abrirá caminho. 1175 01:19:07,743 --> 01:19:11,246 Magda foi das Forças Especiais, já faz uma vida. 1176 01:19:11,329 --> 01:19:12,414 Legal. 1177 01:19:18,128 --> 01:19:19,171 Prepare-se. 1178 01:19:19,254 --> 01:19:20,088 Ao meu sinal. 1179 01:19:24,843 --> 01:19:26,762 Jade, o que preciso fazer mesmo? 1180 01:19:26,845 --> 01:19:29,347 Puxe o capacitador, o terceiro do canto direito. 1181 01:19:29,431 --> 01:19:30,640 No canto terceiro direito. 1182 01:19:30,724 --> 01:19:33,185 -O terceiro da direita. -Terceiro da direita pro canto. 1183 01:19:33,268 --> 01:19:35,187 -Não! -O vermelho. 1184 01:19:35,270 --> 01:19:36,146 Vermelho. Saquei. 1185 01:19:36,229 --> 01:19:37,230 -Swifty. -O quê? 1186 01:19:37,314 --> 01:19:40,817 Vai se despedaçar, tente sair o mais rápido possível. 1187 01:19:40,901 --> 01:19:41,985 Pode deixar. 1188 01:19:42,736 --> 01:19:44,613 -Swifty. -O quê? 1189 01:19:51,953 --> 01:19:52,954 Pessoal. 1190 01:19:54,289 --> 01:19:55,373 Te vejo daqui a pouco. 1191 01:19:55,457 --> 01:19:56,500 Atacar! 1192 01:19:57,626 --> 01:20:00,545 Vem pra Magda, papagaio de meia tigela! 1193 01:20:05,634 --> 01:20:06,718 Foi mal! 1194 01:20:12,933 --> 01:20:13,767 Isso! 1195 01:20:37,541 --> 01:20:38,625 Te dou cobertura! 1196 01:20:39,167 --> 01:20:40,335 Subindo. 1197 01:20:42,921 --> 01:20:43,839 Isso! 1198 01:20:54,766 --> 01:20:55,642 Atrás dele! 1199 01:21:08,780 --> 01:21:09,781 Duke! 1200 01:21:09,865 --> 01:21:11,074 Força do Ártico! 1201 01:21:20,250 --> 01:21:22,127 Cumpra seu papel, Cachorrada. 1202 01:21:49,154 --> 01:21:50,238 Entrega especial. 1203 01:21:51,990 --> 01:21:52,866 Você! 1204 01:21:52,949 --> 01:21:55,702 Você vai virar meu tapetinho. 1205 01:21:57,913 --> 01:22:00,248 Parem aquele idiota peladão! 1206 01:22:07,255 --> 01:22:09,716 Um minuto para o impacto. 1207 01:22:20,435 --> 01:22:23,104 Quarenta segundos para o impacto. 1208 01:22:32,614 --> 01:22:33,531 Não! 1209 01:22:38,370 --> 01:22:40,664 Toma essa, seu... 1210 01:22:41,331 --> 01:22:44,167 Vinte segundos para o impacto. 1211 01:22:44,542 --> 01:22:46,211 Não pode me deter. 1212 01:22:53,843 --> 01:22:56,554 -Dez segundos para o impacto. -Aonde ele foi? 1213 01:23:02,227 --> 01:23:04,062 Dois segundos. 1214 01:23:06,106 --> 01:23:07,107 Não! 1215 01:23:09,317 --> 01:23:10,193 Ele conseguiu! 1216 01:23:14,781 --> 01:23:16,574 Swifty, saia já daí! 1217 01:23:17,867 --> 01:23:19,369 Vai explodir! 1218 01:23:20,161 --> 01:23:21,287 Swifty. 1219 01:23:21,371 --> 01:23:22,455 Me ajude. 1220 01:23:22,539 --> 01:23:26,418 Não me deixe aqui, por favor. 1221 01:23:28,586 --> 01:23:29,921 Aqui. 1222 01:23:30,005 --> 01:23:31,965 Obrigado... 1223 01:23:32,048 --> 01:23:33,800 por ser tão idiota! 1224 01:23:40,306 --> 01:23:41,182 Swifty! 1225 01:23:42,267 --> 01:23:44,769 Papagaios, hora da minha retirada. Vamos. 1226 01:23:44,853 --> 01:23:47,605 Venham me pegar, seus bastardinhos. 1227 01:23:48,273 --> 01:23:49,482 Cadê vocês? 1228 01:23:49,983 --> 01:23:52,444 Swifty! Ah, não. 1229 01:24:20,221 --> 01:24:21,222 Ah, estão aí. 1230 01:24:21,306 --> 01:24:25,226 Ouçam, papagaios, sei que o mar não está pra peixe, mas não acabou. 1231 01:24:25,310 --> 01:24:27,228 Ainda podemos vencer isso. 1232 01:24:27,312 --> 01:24:30,857 É verdade que tudo foi destruído, mas não quer dizer 1233 01:24:30,940 --> 01:24:36,321 que não podemos lutar e recomeçar quantas vezes forem necessárias... 1234 01:24:48,249 --> 01:24:49,751 Beleza, pessoal, já deu. 1235 01:24:49,834 --> 01:24:50,835 Vamos pular fora. 1236 01:24:51,795 --> 01:24:53,171 Podem falar? 1237 01:24:54,172 --> 01:25:00,095 Voltem! Lhes ordeno que voltem já! 1238 01:25:02,013 --> 01:25:02,931 Por favor? 1239 01:25:04,099 --> 01:25:06,059 Por favor! 1240 01:25:12,398 --> 01:25:14,609 Olá, ralé furiosa da cidade caipira. 1241 01:25:14,692 --> 01:25:16,277 Como estão hoje? 1242 01:25:16,361 --> 01:25:19,072 É bom ver que não estão vindo para cima de mim... 1243 01:25:19,155 --> 01:25:21,407 Vejo que estão vindo para cima de mim. 1244 01:25:22,283 --> 01:25:23,618 Bem, eu... 1245 01:25:27,205 --> 01:25:28,498 Swifty, cadê você? 1246 01:25:29,582 --> 01:25:30,583 Swifty! 1247 01:25:33,461 --> 01:25:34,295 Swifty. 1248 01:25:36,965 --> 01:25:38,675 Graças a Deus, está vivo. 1249 01:25:39,592 --> 01:25:41,010 Mas estou cego. 1250 01:25:41,094 --> 01:25:42,053 Estou cego! 1251 01:25:44,848 --> 01:25:45,849 Não estou, não. 1252 01:25:48,184 --> 01:25:49,394 Eu enxergo. 1253 01:25:49,477 --> 01:25:51,479 Olha só... eu consigo ver. 1254 01:25:52,564 --> 01:25:54,065 A gente conseguiu. 1255 01:25:54,649 --> 01:25:55,859 Conseguimos, né? 1256 01:26:00,029 --> 01:26:00,905 Sinto muito. 1257 01:26:00,989 --> 01:26:01,823 Tudo bem. 1258 01:26:07,412 --> 01:26:10,039 Ei, Swifty. Você é o melhor membro da Cachorrada de todos. 1259 01:26:10,790 --> 01:26:13,042 Quer saber? Não sou da Cachorrada. 1260 01:26:13,710 --> 01:26:14,961 Sou só uma raposa. 1261 01:26:18,214 --> 01:26:20,717 -Isso! -É hora dos peladões, mano. 1262 01:26:21,843 --> 01:26:23,052 Isso. 1263 01:26:25,555 --> 01:26:28,141 Beleza. Isso! 1264 01:26:31,728 --> 01:26:36,691 Depois disso, a Magda me deixou mudar umas coisinhas na SDJA. 1265 01:26:39,444 --> 01:26:42,113 PB se tornou o supervisor de saúde e bem-estar 1266 01:26:42,197 --> 01:26:45,158 e isso fez o ânimo dos funcionários sair pelo teto. 1267 01:26:50,663 --> 01:26:55,710 Lemmy estava voando livre, leve e solto, e virou o cara do processamento. 1268 01:26:56,461 --> 01:26:57,754 Veja que performance. 1269 01:26:59,047 --> 01:27:00,381 E Bertha e Leo? 1270 01:27:00,465 --> 01:27:03,384 Eram oficiais de segurança natos. 1271 01:27:11,434 --> 01:27:14,938 Mas tenho mais orgulho do novo esquadrão. 1272 01:27:15,021 --> 01:27:18,942 Agora todos podem ser um Top Animal, não só os cães, 1273 01:27:19,025 --> 01:27:22,028 porque todos têm algo especial e próprio a oferecer. 1274 01:27:22,111 --> 01:27:26,157 -Quem está pronto pra uma boa escalada? -Eu nasci pra isso, chefe. 1275 01:27:27,325 --> 01:27:28,868 Estão bonitões, garotos. 1276 01:27:30,954 --> 01:27:33,623 Sei que esses não vão amassar na sua mão. 1277 01:27:33,706 --> 01:27:35,083 Pode contar comigo. 1278 01:27:36,834 --> 01:27:38,336 E a Cachorrada? 1279 01:27:38,419 --> 01:27:41,005 Finalmente tiveram a aposentadoria que merecem. 1280 01:27:42,382 --> 01:27:43,883 Ah, e Otto Von Morsa? 1281 01:27:43,967 --> 01:27:45,009 DE: SDJA PARA: CADEIA 1282 01:27:45,093 --> 01:27:47,220 Digamos que ele foi bem encaminhado. 1283 01:27:47,303 --> 01:27:48,471 Olá. 1284 01:27:50,223 --> 01:27:52,225 Podem me deixar sair? 1285 01:27:54,143 --> 01:27:55,186 Por favor? 1286 01:28:00,024 --> 01:28:01,234 Ei, viu isso? 1287 01:28:02,610 --> 01:28:04,988 VIDA NO ÁRTICO MUDANDO AS ENTREGAS PARA MELHOR! 1288 01:28:05,071 --> 01:28:06,572 Isso é maneiro. 1289 01:28:07,115 --> 01:28:10,285 Encontrei uma coisa que precisava de conserto no seu galpão. 1290 01:28:15,915 --> 01:28:17,542 Sonhos se realizam mesmo... 1291 01:28:18,001 --> 01:28:20,837 mas nem sempre do jeito que imaginamos. 1292 01:28:20,920 --> 01:28:24,215 No fim, alguém especial me ajudou a ver isso. 1293 01:28:26,092 --> 01:28:27,885 Força do Ártico! 1294 01:28:33,725 --> 01:28:36,936 Ter reconhecimento e ser percebido é bom. 1295 01:28:37,937 --> 01:28:40,940 Um pouquinho mais que bom, mas o que importa mesmo 1296 01:28:41,232 --> 01:28:44,193 é fazer o que se pode, seja algo grande ou pequeno, 1297 01:28:44,277 --> 01:28:48,823 para deixar o mundo melhor e honrar a você mesmo pelo caminho. 1298 01:28:53,661 --> 01:28:55,079 Isso! 1299 01:32:06,646 --> 01:32:08,648 Legendas: Mariana Costa 90614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.