All language subtitles for All_You_Need_Is_Love_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:09,350 Today everyone send messages per email or handy. 2 00:00:09,390 --> 00:00:14,220 But it's not comparable with a real letter. 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,910 The mailman does his job glady, because anybody loves letters. 4 00:00:18,410 --> 00:00:21,250 Especially waiting for letters that doesnt deliver every day. 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,340 Like important messages from the principal. 6 00:00:39,230 --> 00:00:43,550 Others are happy about other things... 7 00:00:43,550 --> 00:00:47,820 like exciting movies, that want to be watched alone. 8 00:00:47,830 --> 00:00:49,830 Woman: What did you order again? 9 00:00:49,850 --> 00:00:52,740 We don't have much time, come in and start working again! 10 00:00:53,960 --> 00:00:58,570 There are many things, that only the old fashioned mail could deliver. 11 00:00:59,070 --> 00:01:01,390 Like functional household appliance. 12 00:01:01,570 --> 00:01:03,960 that make the day more easy. 13 00:01:08,860 --> 00:01:11,130 Attention, Sebb! 14 00:01:11,380 --> 00:01:14,970 Simple, when a postman takes something out of his backpack 15 00:01:15,010 --> 00:01:17,350 Everybody ist hoping for something special. 16 00:01:17,400 --> 00:01:21,860 Especially mothers from their children. 17 00:01:21,900 --> 00:01:25,750 Which have given up their hopes, like me. 18 00:01:25,810 --> 00:01:28,400 Then you have to screw your claims on a lower level 19 00:01:28,470 --> 00:01:30,470 and only get bills, mostly. 20 00:01:30,970 --> 00:01:34,350 To get post you didn't awaite is more the best way of getting mails. 21 00:01:34,370 --> 00:01:36,340 - 22 00:01:36,420 --> 00:01:39,250 ... it's a cordial from the Reverend Mother 23 00:01:39,320 --> 00:01:42,560 Wait, here is a letter to you from Berlin 24 00:01:42,620 --> 00:01:45,170 send to you by Hans. 25 00:01:45,670 --> 00:01:50,010 Oh, we have just phoned a week ago. 26 00:01:50,090 --> 00:01:52,090 See you. 27 00:01:52,210 --> 00:01:54,210 God day. 28 00:02:19,130 --> 00:02:21,130 Yes! 29 00:02:23,280 --> 00:02:26,210 Don't be to eager, there is enough for everone left. 30 00:02:27,110 --> 00:02:29,730 Rosi! You won't believe me. 31 00:02:29,830 --> 00:02:31,830 Did you win the jackpot? 32 00:02:32,060 --> 00:02:33,230 No! Much better: 33 00:02:33,250 --> 00:02:35,250 Imagine: 34 00:02:35,310 --> 00:02:38,650 Hans is going to marry! 35 00:02:38,820 --> 00:02:40,820 That's not possible! 36 00:02:40,910 --> 00:02:43,780 Ohh very nice. 37 00:02:43,790 --> 00:02:46,470 I don't believe it. 38 00:02:46,490 --> 00:02:48,410 That was very fast. 39 00:02:48,450 --> 00:02:51,700 The last time he was here, he doesn't have a girlfriend. 40 00:02:51,750 --> 00:02:54,240 You have to get to know Nicki. 41 00:02:54,280 --> 00:02:58,720 Because we both want to marry in my old homeland. 42 00:02:58,800 --> 00:03:01,410 Like I always imagined it. 43 00:03:01,500 --> 00:03:05,120 We will visit you next week. 44 00:03:05,140 --> 00:03:09,460 Rosi: I just rememberd like he played with Sonja in this court. 45 00:03:09,490 --> 00:03:11,030 And know he want to marry. 46 00:03:11,170 --> 00:03:13,170 Mann: Rosi! Rosi: Yes? 47 00:03:13,240 --> 00:03:17,030 Ohh 48 00:03:17,060 --> 00:03:19,200 He has left something in his pants... 49 00:03:19,200 --> 00:03:21,670 Let's go my little baby. 50 00:03:21,690 --> 00:03:23,690 Grandma takes care of you. 51 00:03:29,280 --> 00:03:30,420 Ach. 52 00:03:30,920 --> 00:03:32,920 Grandma.... 53 00:03:47,410 --> 00:03:50,000 Shouldn't we slowly start to wake up Enzo? 54 00:03:50,260 --> 00:03:52,260 Wintertime is over now. 55 00:03:52,760 --> 00:03:54,190 Nicki! 56 00:03:54,340 --> 00:03:56,340 You're right, get him out. 57 00:03:58,390 --> 00:04:02,060 Did you pack this grey suit? 58 00:04:02,560 --> 00:04:04,560 It's in the cleaning. 59 00:04:04,610 --> 00:04:06,610 Why that? 60 00:04:06,640 --> 00:04:09,570 I've told you to get it for me. 61 00:04:09,620 --> 00:04:12,350 Hans: You didn't told me to! I would remember. 62 00:04:12,430 --> 00:04:14,830 Nicki: You didn't listen to me carefully. 63 00:04:15,990 --> 00:04:19,560 Okay, next time we will place cameras eyerywhere to prove it. 64 00:04:20,290 --> 00:04:22,320 Nicki: Starting at the top of this room here. 65 00:04:22,820 --> 00:04:24,020 Hans: Nice idea. 66 00:04:24,120 --> 00:04:26,870 Nicki: But only to prove you, that you are snoring like a walrus. 67 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 Hans: No, I don't! 68 00:04:29,230 --> 00:04:31,230 Nicki: I love you anyway. 69 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 Hans: And my mother will love you without a suit, too. 70 00:04:33,560 --> 00:04:35,560 Nicki: She knows that we both are... 71 00:04:35,590 --> 00:04:37,590 Hans: Yes, of course. 72 00:04:55,420 --> 00:04:58,780 Katharina: Look at this, its like a dream! 73 00:04:58,980 --> 00:05:02,390 Mann: Ha, the trail is longer then the whole church. 74 00:05:03,500 --> 00:05:06,590 Your daugther-in-law is very happy. 75 00:05:06,690 --> 00:05:08,690 I'm very exicted how she looks like. 76 00:05:08,830 --> 00:05:10,830 Im too. 77 00:05:11,510 --> 00:05:13,510 Well, Im sorry to disturbing you ladies and gentlemen, 78 00:05:13,590 --> 00:05:17,650 but just to remember you: this is a bank and... 79 00:05:17,660 --> 00:05:20,080 not a coffeehouse. 80 00:05:32,160 --> 00:05:34,320 Vera: Well! 81 00:05:34,420 --> 00:05:36,420 Christian: Forget it. 82 00:05:48,140 --> 00:05:50,140 Good day! 83 00:05:51,750 --> 00:05:54,360 Need Vera again money for her beaty surgeries? 84 00:05:54,350 --> 00:05:55,950 Thanks, she doesnt need them. 85 00:05:55,960 --> 00:05:57,530 I think she looks great like she is know. 86 00:05:57,840 --> 00:05:59,840 Well, with raising age the eyes didn't get better, right? 87 00:06:00,340 --> 00:06:02,340 I have an apointment with youre boss. 88 00:06:02,460 --> 00:06:04,460 Ms Huber will come to you in a minute. 89 00:06:06,320 --> 00:06:08,320 Did I miss something? Are you going to marry again? 90 00:06:08,820 --> 00:06:10,820 I dont, but Hans. 91 00:06:12,220 --> 00:06:15,760 What? Our... Our son is going to marry? 92 00:06:16,950 --> 00:06:18,500 You didn't know, right? 93 00:06:18,720 --> 00:06:19,360 No. 94 00:06:19,860 --> 00:06:21,860 Not directly. 95 00:06:23,160 --> 00:06:25,630 *babble* Thats... gosh, the Hans! 96 00:06:25,730 --> 00:06:28,320 They will visit me this weekend and he wants to introduce me to his fiancé. 97 00:06:28,320 --> 00:06:30,360 And to arrange everything, because they want to marry in this town. 98 00:06:30,360 --> 00:06:32,360 What? In our town? That's amazing! 99 00:06:32,560 --> 00:06:35,310 Did you need help from me? The party could be in my new car dealership. 100 00:06:35,390 --> 00:06:38,530 - 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,030 Vera: Katharina. 102 00:06:44,070 --> 00:06:44,920 Katharina: Vera. 103 00:06:45,110 --> 00:06:46,650 Vera: Ohh my god, youve gained a lot of weight. 104 00:06:46,620 --> 00:06:49,170 But it fits you, it reduces your wrinkles. 105 00:06:50,210 --> 00:06:53,120 I don't have the money to smoth this out every month by injections. 106 00:06:53,150 --> 00:06:55,700 But you have to watch the doctors, sometimes you will get some stupid goose eggs. 107 00:06:55,720 --> 00:06:57,330 Katharina: Ive just heared. Vera: Whatever.. 108 00:06:57,380 --> 00:07:00,310 I don't have the time to talk to have a chat with you. 109 00:07:00,410 --> 00:07:04,030 My husband and me are wating for an apointment. 110 00:07:04,090 --> 00:07:06,090 Ahh, Mr and Ms Remmiger. Im ready for you now. 111 00:07:06,140 --> 00:07:08,140 Are we going? 112 00:07:17,400 --> 00:07:19,910 Good day. Good day. 113 00:07:22,780 --> 00:07:26,760 Isn't it great to see two people celebrate their love? 114 00:07:28,260 --> 00:07:31,580 And to get the protection sacrament of marriage. 115 00:07:31,780 --> 00:07:34,210 Imagine: My boy Hans is going to marry, too! 116 00:07:35,490 --> 00:07:37,860 I'm happy for you Ms Remmiger. 117 00:07:39,330 --> 00:07:41,330 A step to the right, please. 118 00:07:41,600 --> 00:07:44,990 And to tell you the even better part of it: He wants to celebrate the marriage in our town. 119 00:07:44,990 --> 00:07:48,400 That's like it should be, a man have to marry in his homeland. 120 00:07:48,520 --> 00:07:52,030 Katharina: Mhhm. Pfarrer: Of course I would be happy to engage the two. 121 00:07:52,110 --> 00:07:54,110 I know your son Hans since his confirmation. 122 00:07:54,210 --> 00:07:56,210 That's great, father. 123 00:07:56,950 --> 00:07:59,610 You wouldn't believe me, when I tell you how happy Im right now. 124 00:08:00,150 --> 00:08:02,150 Photograph: And know the birdal couple. 125 00:08:08,680 --> 00:08:10,680 Father: Hoppala. 126 00:08:35,370 --> 00:08:37,370 And on this side is you see the Püschling. 127 00:08:37,870 --> 00:08:39,870 Nicki: Mhh. Hans: You don't looking. 128 00:08:40,370 --> 00:08:44,250 I have to watch the street, if i want to reach the town in one piece. 129 00:08:44,450 --> 00:08:46,450 Up there is a beutiful alp. 130 00:08:46,950 --> 00:08:48,950 My parents and me were sometimes going up there. 131 00:08:49,450 --> 00:08:51,450 My little Heidi. 132 00:08:54,020 --> 00:08:58,040 My mother climbed this mountain like a super woman. 133 00:08:58,070 --> 00:09:00,070 Im very exicted to meet her. 134 00:09:00,570 --> 00:09:02,570 She is sure a great woman. 135 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 Joar. 136 00:09:52,510 --> 00:09:54,510 Stop doing that, you old fag. 137 00:10:01,170 --> 00:10:03,170 Well 138 00:10:03,380 --> 00:10:06,270 Katharina: Hi! Hans: Hi Mom! 139 00:10:08,450 --> 00:10:10,450 Good day. Good day. 140 00:10:12,540 --> 00:10:14,540 Hans: Mom? 141 00:10:14,590 --> 00:10:16,590 This is Nicki, 142 00:10:17,090 --> 00:10:19,090 And this is my mom Katharina. 143 00:10:37,240 --> 00:10:41,710 Could it be, that youve just left out a little detail? 144 00:11:11,800 --> 00:11:14,840 You let me pull your leg, right? 145 00:11:17,660 --> 00:11:20,480 How could this happen? 146 00:11:20,480 --> 00:11:22,480 Mom, please calm down. 147 00:11:22,550 --> 00:11:26,000 But Im your mother, i would know hat, thats... 148 00:11:26,040 --> 00:11:28,040 absolute catastrophe! 149 00:11:28,090 --> 00:11:30,090 Rosi: Huhu, are you there? 150 00:11:30,140 --> 00:11:35,680 Hey Hansii! Im so happy for you. 151 00:11:35,710 --> 00:11:37,710 You are a real man right know. 152 00:11:37,950 --> 00:11:39,950 Good day. 153 00:11:40,930 --> 00:11:46,650 I ähh, am Rosi. Katharinas best friend 154 00:11:46,690 --> 00:11:50,740 for over 20 years now. 155 00:11:50,860 --> 00:11:52,860 Äh, where is the bride? 156 00:11:53,360 --> 00:11:55,360 Nicki: Well.. Katharina: The bride is ... ähh. 157 00:11:55,390 --> 00:11:59,070 thats Nikolaus. He will be there best man. 158 00:11:59,110 --> 00:12:03,240 And Nicki, she... she is in Berlin. She lieing in her bed with a very bad illness(?). 159 00:12:03,760 --> 00:12:07,690 Och, thats very sad. 160 00:12:07,720 --> 00:12:09,720 Ive got an surprise for her. 161 00:12:11,520 --> 00:12:12,530 Look, 162 00:12:15,460 --> 00:12:17,660 ive wear it on my own wedding. 163 00:12:17,890 --> 00:12:20,430 Katharina: mhh Rosi: giggelt 164 00:12:20,430 --> 00:12:24,970 And now i want she to wear it. Isnt it beautiful? 165 00:12:25,440 --> 00:12:27,440 Mann: Rosi, where are you? 166 00:12:27,450 --> 00:12:30,470 He is vers angry while he have hunger. See you later. 167 00:12:35,340 --> 00:12:37,340 Best man? 168 00:12:38,020 --> 00:12:39,890 Illness? What is going on here? 169 00:12:39,950 --> 00:12:42,870 Katharina: Its imposible to say the truth! Hans: Did you disown me? 170 00:12:42,890 --> 00:12:44,530 What do you mean with disown? 171 00:12:44,540 --> 00:12:47,720 You just drive down to see me without telling me, that you.... you 172 00:12:47,800 --> 00:12:50,130 Katharina: ähh Hans: Gay? 173 00:12:51,640 --> 00:12:53,200 Why do you this to me? 174 00:12:53,350 --> 00:12:57,140 Nicki: Ms Remminger, please calm down. Katharina: I dont want to calm down! 175 00:12:58,120 --> 00:13:01,460 What should I do, if people find out? 176 00:13:01,530 --> 00:13:03,530 Ähh, can... 177 00:13:04,790 --> 00:13:08,090 Katharina: You cant stay here! Dont you understand this? 178 00:13:08,160 --> 00:13:09,150 Hans: What, are you out of your mind? 179 00:13:10,050 --> 00:13:13,900 Out, out, out, leave my house! Get out now! Get out, now! Out! 180 00:13:53,500 --> 00:13:58,780 Nicki: I dont say anything. Hans: I wil marry wherever I want to! 181 00:14:25,650 --> 00:14:28,850 Frau: Good day. Hans: Good day. Nicki: Good day. 182 00:14:28,960 --> 00:14:31,690 Frau: What dou you need? Hans: We want one double bedroom. 183 00:14:32,610 --> 00:14:38,140 Nicki: Well, more likely two one bedromms, if there are any avaible. 184 00:14:38,240 --> 00:14:41,910 Am I right and you are Remminger Hans? 185 00:14:42,040 --> 00:14:44,300 Why didnt you stay at your parents house? 186 00:14:44,300 --> 00:14:45,500 Thats non of youre business! 187 00:14:45,710 --> 00:14:49,680 No, she has a... a damage by water. There ist nothing possible. 188 00:14:49,690 --> 00:14:50,440 Frau: I see. 189 00:14:50,570 --> 00:14:55,150 Hans: Thats not possible! My own mother throw me out. 190 00:14:57,260 --> 00:15:00,460 You know, I will arrange my wedding like Ive planed. 191 00:15:00,500 --> 00:15:03,850 Frau: I say! You are going to marry? That's very nice. 192 00:15:03,950 --> 00:15:05,950 I will led you to your romms. 193 00:15:06,070 --> 00:15:08,070 Thanks, but we will find the way. 194 00:15:11,870 --> 00:15:17,410 You are not thinking, that I will merr.. mhh Thus I will be your best man, 195 00:15:17,460 --> 00:15:19,830 while it's starting this way! Hans: everything is going to be alright. 196 00:15:19,840 --> 00:15:22,910 Nicki: You dont believe this for real! She throw us out! 197 00:15:23,140 --> 00:15:27,000 Frau: Breakfast is between 7 and 9 on the terrace. 198 00:15:27,040 --> 00:15:29,040 Hans&Nicki: Mhhm 199 00:15:30,250 --> 00:15:33,720 Frau: And, now visits of ladies, right?! 200 00:15:33,750 --> 00:15:35,750 Nicki: Don't worry, we will never do such things. 201 00:15:46,870 --> 00:15:51,120 Traudel: Good day? Frau: Traudel! Ive to tell you something. 202 00:15:56,900 --> 00:15:58,900 203 00:15:59,270 --> 00:16:01,270 Rosi: Everything all right? 204 00:16:01,710 --> 00:16:05,130 Katharina: Acutally.. Rosi: So tell me.. have you cried? 205 00:16:05,290 --> 00:16:07,290 Katharina: No, not at all. 206 00:16:07,790 --> 00:16:09,790 Rosi: Where are the boys? 207 00:16:14,220 --> 00:16:18,820 Hans ... is ... 208 00:16:18,920 --> 00:16:23,810 ach, Hans is ... oh my god ... 209 00:16:23,910 --> 00:16:25,330 Rosi: Is he ill? 210 00:16:25,520 --> 00:16:27,520 Katharina: No no. 211 00:16:27,530 --> 00:16:29,850 Katharina: Hans is ... 212 00:16:30,360 --> 00:16:32,360 ... with Nicki 213 00:16:32,860 --> 00:16:36,560 ... they ... Rosi: I see, in the church. 214 00:16:36,640 --> 00:16:38,640 Katharina: No, they are to... 215 00:16:39,640 --> 00:16:43,860 ... together ... a ... couple. 216 00:16:46,890 --> 00:16:50,570 Rosi: You mean... ohhh 217 00:16:50,690 --> 00:16:53,810 Rosi: Ohh, holy Virgin Mother! 218 00:16:54,000 --> 00:16:57,980 Rosi: That's not possible! 219 00:16:53,850 --> 00:16:53,960 WERBUNG 220 00:17:00,080 --> 00:17:04,060 Rosi: Thats incredible awful! 221 00:17:04,510 --> 00:17:07,860 Katharina: You must promise me, to tell nobody ever! 222 00:17:07,900 --> 00:17:09,900 SWEAR! 223 00:17:09,970 --> 00:17:12,880 Well I ... dont say a word! 224 00:17:22,240 --> 00:17:24,960 Nicki: Excatly this way Ive thought about our wedding! 225 00:17:27,380 --> 00:17:29,380 And again two one bedromms. 226 00:17:29,410 --> 00:17:33,620 Mhh? What are you doing down here? 227 00:17:34,120 --> 00:17:36,120 Gay show-shock at the Staffelsee? 228 00:17:36,190 --> 00:17:38,890 In the same time you dont have the guts to tell your mother the truth. 229 00:19:05,470 --> 00:19:09,310 Nicki: Very nice to know, that Ive been on vacation to be kicked out of your house by your mom. 230 00:19:09,300 --> 00:19:11,300 - 231 00:19:14,640 --> 00:19:16,600 Let's go Hans, please be rational. 232 00:19:16,600 --> 00:19:18,880 Ive told you: We wil stay. 233 00:19:19,450 --> 00:19:22,210 Tomorrow we have an appointment at the civil registry office. 234 00:19:22,710 --> 00:19:25,460 How long will you take this? 235 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 I WANT to marry HERE! 236 00:19:28,100 --> 00:19:30,330 Therefore I will fight. 237 00:19:30,370 --> 00:19:32,370 And what's about me? 238 00:19:33,750 --> 00:19:36,820 It's sadly enough, that you don't told anything your mother. 239 00:19:36,840 --> 00:19:39,420 But you let me just ran into a knife. 240 00:19:39,920 --> 00:19:42,340 Can you imagine how embarassing this is? 241 00:19:42,350 --> 00:19:44,350 I don't have thought about it. I thought it would be much easier. 242 00:19:44,570 --> 00:19:46,570 But what did you expect? 243 00:19:47,070 --> 00:19:49,950 Should she just say: Well boys, ist you're gay? 244 00:19:49,950 --> 00:19:51,950 No problem. Tea or coffee? 245 00:19:52,450 --> 00:19:54,450 I don't know. 246 00:19:54,950 --> 00:19:56,950 I hoped, she take it easier. 247 00:19:57,450 --> 00:19:59,450 Man Hans, 248 00:19:59,760 --> 00:20:01,760 you had to tell hear a long time ago. 249 00:20:04,320 --> 00:20:06,810 I've taken it a couple of times, but 250 00:20:06,970 --> 00:20:09,720 while she sits in front of me, Ive the fear to disappoint her. 251 00:20:11,900 --> 00:20:16,130 Okay. And what now? 252 00:20:16,630 --> 00:20:18,630 I must stay. 253 00:20:22,840 --> 00:20:26,440 If I don't do it now, I will never. 254 00:20:26,940 --> 00:20:28,940 Can you understand this? 255 00:20:32,000 --> 00:20:35,250 Okay, well. It can't get more bad. 256 00:20:39,020 --> 00:20:43,070 The young ladies... 257 00:20:45,400 --> 00:20:49,350 I see, the Hans... 258 00:20:49,640 --> 00:20:53,580 Oh my god! You are a perverse asshole! 259 00:21:09,160 --> 00:21:12,610 And how is she? 260 00:21:12,720 --> 00:21:15,470 Katharina: Hää.. Who? Mann: Your daughter-in-law. 261 00:21:17,330 --> 00:21:23,090 Katharina: Oh well, they don't made it, they are both ill. 262 00:21:23,100 --> 00:21:25,850 Very bad virus. Mann: Oh I see 263 00:21:25,910 --> 00:21:28,370 There is nothing to do. Katharina: Mhhm 264 00:21:32,740 --> 00:21:34,740 Good Morning! Mann: Good Day. 265 00:21:35,240 --> 00:21:37,240 Katharina... 266 00:21:37,520 --> 00:21:40,480 Pencil, Im searching a pencil. 267 00:21:42,710 --> 00:21:45,650 You've got customers. 268 00:21:49,020 --> 00:21:51,020 hello 269 00:21:53,720 --> 00:21:58,270 Maybe you could come out for a moment? To the cash machine? 270 00:21:58,770 --> 00:22:00,770 I don't get it to work. 271 00:22:01,270 --> 00:22:03,270 Of course. 272 00:22:06,560 --> 00:22:10,040 The is sometimes a little grip, you've just to give it a little push. 273 00:22:14,890 --> 00:22:17,410 What are you doing here? I thought you both leaved yesterday! 274 00:22:17,420 --> 00:22:20,010 Hans: Please mom... let us talk sense . 275 00:22:20,020 --> 00:22:23,000 You can't just pop up.. Hans: Just in case you forget: I want to marry here. 276 00:22:23,020 --> 00:22:26,230 Katharina: Hans! You both can't marry here. The people wouldn't understand. 277 00:22:26,240 --> 00:22:29,750 For you it's important what other people are thinking, but its my life! 278 00:22:29,880 --> 00:22:32,630 Katharina: I see, and whats with my life? Hans: Which life? 279 00:22:32,650 --> 00:22:34,650 As an old bullseye? 280 00:22:40,060 --> 00:22:42,130 Nicki: That shouldn't be this way... Katharina: Yeah. 281 00:22:42,170 --> 00:22:46,230 Ive imaged it in a whole different way. 282 00:22:56,050 --> 00:22:58,050 You will never believe! 283 00:22:58,140 --> 00:23:01,020 I cycle around the lake 284 00:23:01,250 --> 00:23:04,600 because my doctor told me to. And what did I see 285 00:23:04,870 --> 00:23:08,000 two guys, making out. 286 00:23:08,080 --> 00:23:11,610 absolut uncontrolled! And do you want to know who? 287 00:23:11,690 --> 00:23:13,690 The Remminger Hans! 288 00:23:14,170 --> 00:23:15,520 What? 289 00:23:15,660 --> 00:23:17,250 That's not possible. 290 00:23:17,410 --> 00:23:19,410 He's gone to school with me. 291 00:23:19,420 --> 00:23:21,320 And? Did he do it to you? 292 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 Are you crazy? 293 00:23:24,360 --> 00:23:27,400 Ive told Alex too. 294 00:23:27,710 --> 00:23:31,680 He doesnt believe it either, if I start to imagine it. 295 00:23:31,760 --> 00:23:34,300 It is really horror for me. Frau: What is really horror? 296 00:23:34,380 --> 00:23:38,210 Aren't you together with Remminger Hans some time ago? Frau: Yeah. 297 00:23:38,250 --> 00:23:39,930 With 14 years I think. Why? 298 00:23:39,940 --> 00:23:42,560 He's gay! Frau: Really? 299 00:23:42,690 --> 00:23:46,210 Yes. Did you know how a 300 00:23:46,280 --> 00:23:49,180 ex-girlfriend of a gay man is called? 301 00:23:49,680 --> 00:23:51,680 No. An Ex-bum. 302 00:23:51,920 --> 00:23:54,580 First of all Hans is a really great guy. 303 00:23:54,600 --> 00:23:57,300 and if he is gay or not, is his own business. 304 00:23:57,390 --> 00:24:00,270 I didn't know what asses you are. 305 00:24:00,290 --> 00:24:04,120 Mann I: To gay guys are having trouble, says the one to another: 306 00:24:04,120 --> 00:24:06,550 suck my ass. Say the other one: 307 00:24:06,610 --> 00:24:08,610 Are we reconciled again? 308 00:24:14,530 --> 00:24:18,580 Algasalas, Alganests the full range! 309 00:24:18,620 --> 00:24:23,190 Wasabi on mass, certainly bean sprouts and Terijakichicken. 310 00:24:23,300 --> 00:24:26,950 Saschibi, Schabi, Terijak, I don't know if this is are the right things. 311 00:24:27,000 --> 00:24:30,490 Couldn't we just serve some simple bavarian sandwiches? 312 00:24:32,750 --> 00:24:33,620 Dad 313 00:24:34,620 --> 00:24:35,510 Hi Hans 314 00:24:35,810 --> 00:24:36,900 Hi Vera. 315 00:24:39,570 --> 00:24:42,610 I'll go first, okay? 316 00:24:42,980 --> 00:24:44,980 You will follow? Hmmh 317 00:24:53,850 --> 00:24:55,850 Long time ago. 318 00:24:57,260 --> 00:24:59,260 So say so. 319 00:25:00,260 --> 00:25:02,370 You look good, really. 320 00:25:04,930 --> 00:25:08,310 Katharina told me you want to get married. Im happy for you, really. 321 00:25:09,650 --> 00:25:15,730 Thats the chance to start over, isn't it? 322 00:25:15,780 --> 00:25:18,590 I could help you with the preparations. 323 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 Hans: You want to help me? Christian: Of course. 324 00:25:20,690 --> 00:25:22,690 Your marriage have to be a great cellabration. 325 00:25:23,720 --> 00:25:25,720 What did mom tell you since now? 326 00:25:25,930 --> 00:25:29,940 Not much.. we don't talk to each other. 327 00:25:31,170 --> 00:25:34,030 You know, my marriage will be different then you maybe imagine. 328 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 Christian: But that is no problem. Nicki: You could have waited for me. 329 00:25:37,500 --> 00:25:40,630 Nicki, thats my Dad. Dad, that's Nicki. 330 00:25:41,580 --> 00:25:43,580 The man I gonna to marry. 331 00:25:47,900 --> 00:25:49,580 Oh my god, kiss my ass. 332 00:25:53,510 --> 00:25:57,280 And I thougt it would be difficult with your dad. 333 00:26:01,940 --> 00:26:03,750 Very very good.. 334 00:26:03,880 --> 00:26:05,170 Here, that's perfect for you. 335 00:26:05,230 --> 00:26:08,070 Good day. Oh, sweetie look. 336 00:26:08,130 --> 00:26:10,590 Do you like it? Good, very good. 337 00:26:10,620 --> 00:26:12,920 Doesn't it make me a little bit fat here? 338 00:26:12,960 --> 00:26:15,780 No, never, I have to talk to you ... 339 00:26:15,810 --> 00:26:17,810 Listen, I see in your eyes that you don't like it. 340 00:26:17,860 --> 00:26:19,860 Sure! It's perfect, darling! 341 00:26:20,460 --> 00:26:23,800 It ist the color, right? Its the color! Christian: The color is briliant! 342 00:26:24,330 --> 00:26:28,150 That's not a reason to yell. Please give me the dirndl in purple, do you? 343 00:26:28,380 --> 00:26:30,380 Thanks, mhh? 344 00:26:30,880 --> 00:26:32,880 What's the matter? 345 00:26:33,320 --> 00:26:35,750 Hans is gay. 346 00:26:39,050 --> 00:26:40,180 Not possible 347 00:26:40,680 --> 00:26:43,810 Vera: Thats impossible. Verkäuferin: There we are. 348 00:26:43,820 --> 00:26:46,890 Thats not purple, that's dark pink. 349 00:26:46,930 --> 00:26:50,260 Please give me the dirndl in the green and in another size. 350 00:26:50,760 --> 00:26:52,760 Are you sure? 351 00:26:53,260 --> 00:26:55,260 Haa! Ha! 352 00:26:55,760 --> 00:26:57,760 That's no wonder, with your ex-wife .. 353 00:26:58,010 --> 00:27:01,030 She has cuddled him to much, that's really no surprize... 354 00:27:01,290 --> 00:27:02,870 What are we doing now? 355 00:27:03,190 --> 00:27:06,160 What we are doing now? That has nobody to know, right? 356 00:27:06,360 --> 00:27:10,370 If the people gonna know, we don't have to open our new car house. 357 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 We are ruined. 358 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Good day 359 00:27:15,500 --> 00:27:17,500 good day... 360 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 good day 361 00:27:23,750 --> 00:27:25,750 What sould I say to our father? 362 00:27:25,970 --> 00:27:28,690 Don't say anything, it's surely the best. 363 00:27:28,950 --> 00:27:31,250 My husband has seen it with his own eyes. 364 00:27:31,280 --> 00:27:36,030 Remminger Hans in a boat with another man, kissing and smooching eacht other. 365 00:27:38,950 --> 00:27:42,100 Katharina: Good day. Frauen: hello, good day. 366 00:27:43,990 --> 00:27:48,240 Pfarrer: Good day everyone, ladies. 367 00:27:48,740 --> 00:27:50,740 Let's start right away. 368 00:27:51,590 --> 00:27:56,400 And... *summ* 369 00:28:00,630 --> 00:28:09,160 To whom should i turn to? 370 00:28:09,180 --> 00:28:15,310 while Pain is leading me? 371 00:28:16,800 --> 00:28:20,560 Jaa! *Gelächter* 372 00:28:25,230 --> 00:28:30,700 Man: Is he done? Men: Right now. 373 00:28:30,800 --> 00:28:34,310 Man: Men present the rifles! 374 00:28:34,420 --> 00:28:36,420 Stop the humbug Christian is ariving. 375 00:28:36,520 --> 00:28:38,520 What is up there? 376 00:28:38,630 --> 00:28:40,630 This is funny? 377 00:28:41,430 --> 00:28:44,920 Nothing for bad, man. 378 00:28:45,000 --> 00:28:49,150 You've to take some jokes. Chrisitan: Yeah, right. 379 00:28:49,220 --> 00:28:52,180 Are you crazy in your head? 380 00:28:52,350 --> 00:28:55,610 That's funny too? 381 00:29:04,130 --> 00:29:06,130 What are you looking at? 382 00:29:06,630 --> 00:29:08,630 Let's start. 383 00:29:08,780 --> 00:29:12,160 On 7.June Almdudeldienst at Fichtelgut, who want to go? 384 00:29:19,570 --> 00:29:21,570 Yes 385 00:29:26,980 --> 00:29:30,050 Father: Ms Remmiger, just for a sec. 386 00:29:30,550 --> 00:29:32,550 Rosi: I will wait outside. 387 00:29:36,350 --> 00:29:41,140 Your son want to marry a guy, you didn't told me that. 388 00:29:42,140 --> 00:29:45,140 That's not possible. In my church it isn't either. 389 00:29:48,810 --> 00:29:52,150 That's an difficult task, on which you are now. 390 00:29:52,970 --> 00:29:54,970 You have to take all your power. 391 00:29:55,120 --> 00:29:58,150 You have to get to him. and to get him to normal again. 392 00:29:58,860 --> 00:30:02,170 There are sometimes some confussions, 393 00:30:02,250 --> 00:30:05,940 that's cleary visible even in the cath... church. 394 00:30:06,440 --> 00:30:12,300 But if Hans has this affection, he shouldn't life it. 395 00:30:14,310 --> 00:30:16,310 What are you going to say? 396 00:30:18,720 --> 00:30:20,720 abstinence 397 00:30:22,200 --> 00:30:24,200 Regardless abstinence 398 00:30:40,390 --> 00:30:45,780 *babbel* 399 00:30:51,400 --> 00:30:53,400 That have you done really great. 400 00:30:53,690 --> 00:30:56,300 It was cleary to see, that you have botched this boy. 401 00:30:56,370 --> 00:30:59,070 But my Christian, wont get involed with this. 402 00:30:59,570 --> 00:31:03,700 As I see it, he is right in the middle of it. He ist the vather of our son. 403 00:31:04,080 --> 00:31:07,110 I've warned you! You will know me much better the next time. 404 00:31:07,610 --> 00:31:10,630 Thanks, what I see and know is enough. Are we going? 405 00:31:10,690 --> 00:31:11,420 Rosi: No. 406 00:31:12,160 --> 00:31:14,160 Ähh, I have to go to Maria. 407 00:31:15,900 --> 00:31:17,900 Mhh. 408 00:31:17,950 --> 00:31:21,550 I understand.... 409 00:32:07,800 --> 00:32:12,090 Im coming, Im coming. 410 00:32:12,210 --> 00:32:15,880 Ms Remminger! I don't have emergency service tonight. 411 00:32:16,200 --> 00:32:18,670 What is it? 412 00:32:18,710 --> 00:32:22,520 Something terrible, Im feeling really bad. 413 00:32:22,580 --> 00:32:24,580 Again. 414 00:32:30,230 --> 00:32:31,570 Everything is fine. 415 00:32:37,070 --> 00:32:39,070 Okay, we have to take a blood test. 416 00:32:46,700 --> 00:32:51,220 Acutally it doesn't have to do with me. Doktor: But? 417 00:32:52,410 --> 00:32:55,490 With my son, he is... 418 00:32:56,870 --> 00:32:58,870 oh well he is... 419 00:32:58,970 --> 00:33:00,970 homosexual. 420 00:33:01,470 --> 00:33:04,470 And therefore you are kicking me out of the bed in the middle of the night? 421 00:33:06,490 --> 00:33:09,060 Year, I don't know ... maybe we could ... 422 00:33:09,190 --> 00:33:12,110 Maybe it is just a hormon confusion, medicine can do something against it... 423 00:33:12,170 --> 00:33:15,410 Oh, I understand your concerns, as a mother you are shocked. 424 00:33:15,470 --> 00:33:19,860 But you doesn't have another chance then to accept ist. 425 00:33:20,420 --> 00:33:22,420 Propably Ive done something wrong. 426 00:33:22,520 --> 00:33:24,670 To Ihn zu sehr verwöhnt, cuddled him to much. he was a only child. 427 00:33:24,820 --> 00:33:27,920 You've done nothing wrong. The research says, that 428 00:33:27,950 --> 00:33:29,950 Homosexuality is in most cases inborn. 429 00:33:30,560 --> 00:33:35,650 And in every case else the sexual orientation of a human being is in very young years decided. 430 00:33:36,160 --> 00:33:38,160 Maybe there is a therapy? 431 00:33:38,300 --> 00:33:40,300 Homosexuality isn't treatable. 432 00:33:40,800 --> 00:33:42,800 It's not necessary, because it isn't a illness. 433 00:33:43,300 --> 00:33:44,440 People live just fine with it. 434 00:33:44,470 --> 00:33:46,470 But I don't. 435 00:33:46,550 --> 00:33:47,390 Ms Remminger... 436 00:33:47,460 --> 00:33:52,040 if you get over you're first shock you will see that there ist everything all right with your son. 437 00:33:53,160 --> 00:33:58,770 That's easy to say for you, you've got happily married sons with lots of grandchildren. 438 00:33:59,270 --> 00:34:01,270 And how should I now get Grandma? 439 00:34:06,500 --> 00:34:08,500 I would enjoy it to come to you, but... 440 00:34:08,590 --> 00:34:12,280 im fearing the inkeeper, you know: no lady visits. 441 00:34:15,210 --> 00:34:17,210 Nicki? 442 00:34:18,970 --> 00:34:21,950 We have to talk to each other. 443 00:34:23,670 --> 00:34:27,540 I know, that you are really in stress right now, but... 444 00:34:28,040 --> 00:34:30,040 there is no excuse to forget the basics. 445 00:35:09,040 --> 00:35:12,140 Ah, good afternoon Katharina. 446 00:35:12,310 --> 00:35:14,550 What's with the damage by water? 447 00:35:43,010 --> 00:35:43,950 Yes. 448 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 Mom! 449 00:35:51,050 --> 00:35:54,400 You're right, we must talk sense with each other. 450 00:35:54,430 --> 00:35:55,230 Yes 451 00:35:55,530 --> 00:35:57,530 Bur right know it's very late. 452 00:35:57,970 --> 00:36:00,320 I've thougt about you and Nick, you know. 453 00:36:00,380 --> 00:36:03,260 All right mom, that's just a littlebit to much for us right now. 454 00:36:03,260 --> 00:36:07,900 Therefore we have to sleep tonight and they can talk unhurriedly to each other tomorrow.... 455 00:36:08,600 --> 00:36:11,880 I don't want to hurt you, you know, but it was a really shock for me. 456 00:36:11,930 --> 00:36:17,130 Year sure, therefore we should leave it alone. 457 00:36:17,630 --> 00:36:19,630 Tomorrow is another day. 458 00:36:20,580 --> 00:36:23,590 Are you really sure you are... 459 00:36:23,830 --> 00:36:24,560 Mom... 460 00:36:24,650 --> 00:36:28,530 I just want to figure that out. Some time ago you were interested in girls. 461 00:36:28,590 --> 00:36:30,590 Like Andrea for example, she is a really great girl. 462 00:36:31,090 --> 00:36:35,220 Yeah, I know, but however, I will never love a woman. 463 00:36:38,900 --> 00:36:40,900 What's that now? 464 00:37:08,580 --> 00:37:11,970 Wait, Christian. 465 00:37:12,470 --> 00:37:15,970 If you ask me: This boy is missing a right woman. 466 00:37:17,020 --> 00:37:20,180 I've heard from a friend, that there is something what works wonders! 467 00:37:20,320 --> 00:37:22,320 What is it? 468 00:37:27,540 --> 00:37:30,120 Blaue Lange, the whorehouse? 469 00:37:31,240 --> 00:37:33,240 Unbeliebable skirts. 470 00:37:34,470 --> 00:37:36,470 Impossible great girls. 471 00:37:37,940 --> 00:37:39,940 And that did you hear from your "friend"? 472 00:37:41,320 --> 00:37:43,320 Of course. 473 00:37:43,430 --> 00:37:45,430 What did you mean? 474 00:37:45,510 --> 00:37:47,510 Good afernoon 475 00:38:46,080 --> 00:38:50,080 Could I help you? Chinese: That is going to be fantastic. 476 00:38:50,270 --> 00:38:54,840 A wooden Way? Red there and wood until the entrance. 477 00:38:54,870 --> 00:38:58,840 On the left and right, you won't recogniotion your house. 478 00:38:58,840 --> 00:39:00,840 Joar, I believe you immediatly. 479 00:39:06,270 --> 00:39:08,310 Wheren't you at the hairdresser? 480 00:39:08,430 --> 00:39:11,250 I was! 481 00:39:12,890 --> 00:39:17,000 The whole village is talking only about Hans and his fiancé! 482 00:39:11,630 --> 00:39:12,830 It was the hell on earth. 483 00:39:17,640 --> 00:39:20,800 That's really embarassing! My stepson.... 484 00:39:21,270 --> 00:39:23,270 is gay. 485 00:39:24,100 --> 00:39:25,960 Your Terijaki artist for sure too. 486 00:39:26,340 --> 00:39:28,950 Pff, that's something diferent. He's from Japane. 487 00:39:46,520 --> 00:39:49,030 Just to remember you: You are not getting married. 488 00:39:49,500 --> 00:39:52,230 You will just engage a Cohabitation. 489 00:39:52,730 --> 00:39:57,250 I see, Mr Wappenschmidel, but for us it's just like a real marriage. 490 00:39:57,400 --> 00:39:58,800 But it isn't for me. 491 00:39:58,940 --> 00:40:02,100 I've choosen this job to marry men and women. 492 00:40:02,600 --> 00:40:03,900 And not such.. 493 00:40:04,050 --> 00:40:06,050 Scuh what? 494 00:40:06,550 --> 00:40:07,780 Just say it. 495 00:40:08,280 --> 00:40:10,880 I will give this documents to my colleague. 496 00:40:11,100 --> 00:40:13,720 After that you have to make an appointment with her. Good Day. 497 00:40:23,950 --> 00:40:25,950 That was a son of a bitch. 498 00:40:26,450 --> 00:40:28,970 Why all over the world are we doing this? 499 00:40:34,190 --> 00:40:37,050 Hans! Hans! 500 00:40:37,550 --> 00:40:42,030 Wait a secon, I ve hearded, ... that you both ... 501 00:40:42,270 --> 00:40:46,210 are here and now I have thougt... Hans: What have you thought? Hmm? 502 00:40:46,710 --> 00:40:51,850 Ohh Hans, we both. Thus we both... 503 00:40:52,350 --> 00:40:54,840 There went some things terribly wront. Right? 504 00:40:56,020 --> 00:41:00,100 Some things? You've left after the divorce without a word. 505 00:41:00,540 --> 00:41:03,890 Okayy, I don't want to express it this way. You know... 506 00:41:03,970 --> 00:41:07,480 not everything was easy. Isn't there the posibility that we both are talking sense to each other? 507 00:41:07,980 --> 00:41:09,980 Now, if Im not disturbing. 508 00:41:10,480 --> 00:41:12,740 That sound decent. 509 00:41:12,820 --> 00:41:17,020 To tell the truth, I want to talk with Hans alone, if ... 510 00:41:17,520 --> 00:41:21,400 No problem, I want to visit the palace of king Ludwig. 511 00:41:21,900 --> 00:41:23,900 I've heared ther is a great darkroom. 512 00:41:40,480 --> 00:41:43,580 Yesterday I acted really stupid, didn't I? Hans: It can be said that way. 513 00:41:43,740 --> 00:41:46,330 And, you know, that you and yo and your... 514 00:41:46,350 --> 00:41:49,720 this guy, that you both are... It was a really great shock for me. 515 00:41:50,630 --> 00:41:52,630 It wasn't the best start for us all. 516 00:41:52,840 --> 00:41:56,210 Right, right, the only way it will be is better. 517 00:41:58,440 --> 00:42:01,050 Dad, just relax, it's not epidemic. 518 00:42:01,240 --> 00:42:03,490 Hans look, as a young guy, you know... 519 00:42:03,570 --> 00:42:07,630 some people have to test some things, but do you need to be so... 520 00:42:07,710 --> 00:42:10,540 in this one direction there... with guys? 521 00:42:10,790 --> 00:42:12,790 Thus guys so. Women? Women! 522 00:42:13,290 --> 00:42:15,290 There are differences, and what I want to tell you: 523 00:42:16,550 --> 00:42:18,550 Men have friends 524 00:42:19,700 --> 00:42:23,190 I've got friends too, a whole bunch. Look Hannes and me. 525 00:42:23,450 --> 00:42:25,450 We both know each other for a long time. 526 00:42:25,950 --> 00:42:27,950 At the mountainsshooter. 527 00:42:42,910 --> 00:42:45,580 Thats not possible! 528 00:42:45,660 --> 00:42:47,050 Hans! 529 00:42:49,320 --> 00:42:50,310 Hans! 530 00:42:51,350 --> 00:42:54,290 Christian: Wait! Hans: Are you crazy? 531 00:42:54,450 --> 00:42:56,960 You just have to be with a really great woman... 532 00:42:57,010 --> 00:42:59,670 Are you kidding? I've thougt we would talk senses and now this. 533 00:42:59,720 --> 00:43:01,330 Instead you send me to a whorehouse! 534 00:43:01,350 --> 00:43:04,920 I've thougt that would maybe interest you. 535 00:43:04,950 --> 00:43:05,830 Should I fuck the gay-habits out of my mind? 536 00:43:06,330 --> 00:43:08,330 You never tried. 537 00:43:08,330 --> 00:43:11,050 I don't like women. And that will never change in my life! 538 00:43:11,090 --> 00:43:13,090 That's not for sure. 539 00:43:14,400 --> 00:43:16,400 Hans! 540 00:43:18,700 --> 00:43:20,700 Hoi, good day Christian. 541 00:43:21,010 --> 00:43:23,650 Is that your car in front of the blauen Lagune? 542 00:43:23,710 --> 00:43:24,740 Yes, and what? 543 00:43:24,790 --> 00:43:26,790 The girls in there are very special, right? 544 00:43:30,160 --> 00:43:32,160 Like always Frau Meier? 545 00:43:37,740 --> 00:43:40,140 Katharina: Twohundret. Meier: Thank you very much. 546 00:43:40,940 --> 00:43:42,940 And this is for you. 547 00:43:43,440 --> 00:43:46,780 It an adress of an helar for your boy. 548 00:43:46,910 --> 00:43:48,910 She will drive it out of him. 549 00:43:49,410 --> 00:43:52,620 Excuse me Mr Meier, but that's bloody none of your business! 550 00:43:52,890 --> 00:43:55,700 My son is not ill, people are able live with it. 551 00:43:55,750 --> 00:43:57,750 I just want to help. 552 00:43:59,530 --> 00:44:03,020 I don't want to see again, how you snap our customers. 553 00:44:03,550 --> 00:44:06,580 Ms Remminger, is that clear? 554 00:44:19,720 --> 00:44:23,580 Can you pick me up? 555 00:44:30,700 --> 00:44:33,410 Christian: hello Katharina. Katharina: No time. 556 00:44:33,470 --> 00:44:36,530 Wait a sec. I have to talk to you. 557 00:44:36,550 --> 00:44:39,050 Let me guess: Vera needs money for a brain enchancement? 558 00:44:39,100 --> 00:44:41,100 No, it has to do with Hans. 559 00:44:41,460 --> 00:44:44,500 All of a sudden! Before you never cared about him. 560 00:44:45,590 --> 00:44:49,840 Talk to Vera, you've pumped that much money in to her, you have to ask her for some some understanding. 561 00:44:49,920 --> 00:44:52,910 You are the only one I could talk to right now. 562 00:44:52,960 --> 00:44:56,230 Please, Hans is our son. 563 00:45:00,480 --> 00:45:03,790 I don't know which is more bad everything talking in our backs about us, 564 00:45:03,860 --> 00:45:06,640 or that they makind stupid jokes, and I should laugh about them. 565 00:45:06,890 --> 00:45:08,490 Ask me. 566 00:45:08,640 --> 00:45:10,640 Good day Sebb. 567 00:45:15,900 --> 00:45:21,140 For crying out loud, why has Hans to come shortly before the opening of the new car house? 568 00:45:21,540 --> 00:45:24,930 This is the reason! You don't care about Hans! 569 00:45:25,040 --> 00:45:28,600 For sure I care, I was trying to get him to the blaue Lagune. 570 00:45:29,100 --> 00:45:31,100 Are you serious? 571 00:45:31,180 --> 00:45:33,860 Oh well, I've thought that would help him. Just in case he forgot the taste of it. 572 00:45:33,980 --> 00:45:35,980 You are going with him to a whorehouse? 573 00:45:36,270 --> 00:45:38,270 Are you now complety out of your mind? 574 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 It was only a try. 575 00:46:32,380 --> 00:46:35,160 Here you go. 576 00:46:40,270 --> 00:46:42,270 You don't have to take this the wrong way, 577 00:46:42,590 --> 00:46:45,670 I like Nicki. 578 00:46:46,440 --> 00:46:48,830 and you are a great couple. Hans: But? 579 00:46:49,330 --> 00:46:51,330 But... well... 580 00:46:51,370 --> 00:46:54,590 Are you sure you want to marry? 581 00:46:55,090 --> 00:46:57,090 What's this all about? 582 00:46:57,590 --> 00:46:59,590 I will go and get some cream. 583 00:47:05,330 --> 00:47:07,330 You have to know, it's not easy for Hans either. 584 00:47:12,890 --> 00:47:16,220 You could say "you" to me while I've seen you naked? (german form of us between "sie" unpersonal and "du" (personal)), 585 00:47:16,510 --> 00:47:18,510 Sure. 586 00:47:19,630 --> 00:47:22,740 It's awkwared, that we have had a bad start. 587 00:47:22,810 --> 00:47:25,240 It was a little bit my strange behaviour. 588 00:47:28,020 --> 00:47:30,910 How did you met each other? 589 00:47:31,200 --> 00:47:33,510 Hans did come into my clinical practice. 590 00:47:33,550 --> 00:47:35,550 I am an orthopedic specialist 591 00:47:35,640 --> 00:47:37,640 And there we fall in love. 592 00:47:38,140 --> 00:47:40,550 Of course a doctor are not allowed to start something with his patiences... 593 00:47:41,050 --> 00:47:43,050 - 594 00:47:45,440 --> 00:47:50,420 Mhh, I didn't noticed anything. Hans called me often, but he never told anything. 595 00:47:51,430 --> 00:47:53,430 Two years. 596 00:47:54,230 --> 00:47:56,230 How evolve such things? 597 00:47:56,730 --> 00:47:58,730 That's easy. 598 00:47:59,080 --> 00:48:01,810 With 14 years I fell in love with my sport teacher. 599 00:48:02,650 --> 00:48:05,720 At this point everything was clear. Katharina: With Mr Brauner? 600 00:48:05,890 --> 00:48:07,890 Just say... 601 00:48:08,190 --> 00:48:12,930 I will tell you something: the people in this village are not comfortabel with some who... 602 00:48:13,180 --> 00:48:15,180 is well.. 603 00:48:15,810 --> 00:48:20,720 but if two man want to marry in this village, it is to much. 604 00:48:20,860 --> 00:48:22,160 mum 605 00:48:22,390 --> 00:48:24,390 I love Nicki. 606 00:48:24,570 --> 00:48:28,220 And I want to make our love official, like everyone else too. 607 00:48:30,380 --> 00:48:32,380 Of course.. 608 00:48:32,490 --> 00:48:34,490 Sure.. 609 00:48:34,810 --> 00:48:36,810 But you could marry in Berlin. 610 00:48:37,180 --> 00:48:39,180 Mum, I don't want to act like if have 611 00:48:39,680 --> 00:48:41,680 two different lifes, don't you see that? 612 00:48:41,850 --> 00:48:43,850 Katharina: Yes, but you've gout friends in Berlin. Hans: And this is my home. 613 00:48:44,180 --> 00:48:47,100 I would come to you and will help with everything you need. 614 00:48:49,160 --> 00:48:51,160 You're sweat mom. 615 00:48:58,840 --> 00:49:02,410 You are done until friday? It have to be perfect! 616 00:49:02,560 --> 00:49:05,910 Of course, everything will be done! Hey, did you know this one: 617 00:49:05,960 --> 00:49:09,020 What are three gay men doing wiht a woman in the forest? Guess? 618 00:49:09,070 --> 00:49:12,650 Two are hold her and the third starts pimp her hair. 619 00:49:18,740 --> 00:49:21,020 You don't look like him. 620 00:49:23,430 --> 00:49:25,800 What does this mean? 621 00:49:26,300 --> 00:49:28,300 Maybe you are not the biological vather of him. 622 00:49:28,400 --> 00:49:31,820 You're crazy, of course I am. 623 00:49:32,320 --> 00:49:35,360 You have to get distance to him, did you hear me! 624 00:49:35,450 --> 00:49:38,650 You have to tell him cleary, that you don't tollerate his behaviour. 625 00:49:38,760 --> 00:49:41,390 Excuse me, this is my son! 626 00:49:43,420 --> 00:49:45,420 Keep distance! 627 00:49:52,700 --> 00:49:54,700 You're mother is right. 628 00:49:54,800 --> 00:49:54,900 WERBUNG 629 00:49:55,000 --> 00:49:56,970 We could marry in Berlin without any stress moments. 630 00:49:57,080 --> 00:49:59,510 I thought you liked the idea with the alp hut. 631 00:49:59,620 --> 00:50:03,840 Because you wanted to. I only accepted Bavaria because of you. 632 00:50:05,570 --> 00:50:08,230 Why are bavarian are that bullheaded? 633 00:50:08,730 --> 00:50:10,730 Please, wait a sec. 634 00:50:44,460 --> 00:50:46,460 Come in. 635 00:50:55,790 --> 00:51:00,100 Katharina, ähh.. the choir 636 00:51:00,150 --> 00:51:02,470 and of course our father... 637 00:51:02,970 --> 00:51:07,820 wanted you to know ... have asked me because we are friends 638 00:51:09,050 --> 00:51:12,490 that... Katharina: You've reacted really stupid and want to apolgy. 639 00:51:12,600 --> 00:51:13,670 Rosi: Noooo... 640 00:51:14,410 --> 00:51:16,410 You are immediatly... 641 00:51:16,590 --> 00:51:18,590 no longer our Soloist, 642 00:51:18,600 --> 00:51:21,850 because this is a really important position and... 643 00:51:25,320 --> 00:51:28,130 - 644 00:51:28,420 --> 00:51:30,420 it would probably change the status of the choir 645 00:51:30,540 --> 00:51:37,280 in this actual dificult station... ... ähh situation it would probably get more worse. 646 00:51:41,900 --> 00:51:44,920 I'm sorry, it's not forever. 647 00:51:48,530 --> 00:51:52,090 Please, don't be angry. Katharina: Im not angry! 648 00:51:52,590 --> 00:51:54,590 I can absolute understand it! 649 00:51:54,670 --> 00:51:58,460 What is my son Hans thinking? Just pops up and want's to marry his 650 00:51:58,540 --> 00:52:00,540 love of his life, it's disgusting. Rosi: Right 651 00:52:01,940 --> 00:52:04,610 Get out of my sight and tell our fahter, that he... 652 00:52:04,770 --> 00:52:06,770 sit on it and rotate! 653 00:52:06,800 --> 00:52:08,800 Rosi: It is still our priest! 654 00:52:19,410 --> 00:52:21,410 Behave yourself, otherwise you will explode every minute. 655 00:52:21,910 --> 00:52:23,910 Why, im totally relaxed. Overall! 656 00:52:25,760 --> 00:52:28,030 What do you want anyway? 657 00:52:28,530 --> 00:52:30,530 I have to talk to you about... 658 00:52:31,000 --> 00:52:35,400 it was a stupid idea to take him to a whorehouse. I understand this. We have to... 659 00:52:36,240 --> 00:52:38,240 Can we please talk sense again? 660 00:52:43,050 --> 00:52:45,050 But not there! 661 00:52:46,260 --> 00:52:48,630 And to make this clear: We only talk about our son. 662 00:53:23,980 --> 00:53:27,800 Well? Are you now knowing why I want to marry here? 663 00:53:29,200 --> 00:53:31,200 Absolut. 664 00:53:31,260 --> 00:53:33,880 We have to place a oxigen-tent on the half of this track. 665 00:53:33,870 --> 00:53:36,550 Otherwise noone of my relatives will be reaching this alp house alive. 666 00:53:36,710 --> 00:53:38,710 Why? Our guest will be brought by this gondola. 667 00:53:38,890 --> 00:53:40,890 It takes a stop right there next to this alp house. 668 00:53:46,680 --> 00:53:52,470 What? You are a really mean and sneaky bitch! 669 00:53:52,570 --> 00:53:54,570 Therefore you do love me, right? 670 00:53:57,860 --> 00:53:59,860 I want so se your clubcards please? 671 00:54:02,010 --> 00:54:04,570 Andrea! That's not possible! hello! 672 00:54:04,610 --> 00:54:07,900 I've heard that you are here. 673 00:54:08,400 --> 00:54:11,180 Okay, then you've surely know, that I don't come alone. 674 00:54:11,680 --> 00:54:13,680 This is Nicki, my boyfriend. 675 00:54:13,820 --> 00:54:14,730 hello 676 00:54:15,230 --> 00:54:18,800 We were on the same school and for a shor time we were a couple. 677 00:54:19,920 --> 00:54:23,970 And now I understand why you... well you know 678 00:54:24,990 --> 00:54:28,050 And I thought it would be because my breast ist to big. 679 00:54:28,680 --> 00:54:30,680 No! 680 00:54:30,850 --> 00:54:35,370 You were there greatest girl I ever met. If there was a reason to change sides, it would be you. 681 00:54:36,910 --> 00:54:38,910 Hans won't have a easy life. 682 00:54:39,740 --> 00:54:42,060 At the construction he won't be respected. 683 00:54:43,130 --> 00:54:45,130 Do you know what I don't like? 684 00:54:45,300 --> 00:54:47,510 I had it never in my mind. 685 00:54:48,010 --> 00:54:50,010 There we go, two draft beer. 686 00:54:50,510 --> 00:54:52,510 There you are. 687 00:54:53,500 --> 00:54:55,500 Your last visit was a long time ago. 688 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 How's your son? 689 00:54:58,650 --> 00:55:01,490 He's fine. He studies architecture in Berlin. 690 00:55:01,910 --> 00:55:04,370 That's nice, does he like it? Christian: Of course. 691 00:55:04,870 --> 00:55:06,390 He likes it very much. 692 00:55:06,590 --> 00:55:08,590 Does he have a girlfriend now? 693 00:55:09,090 --> 00:55:11,090 Oh 694 00:55:11,590 --> 00:55:13,590 He's gay. 695 00:55:15,350 --> 00:55:18,720 Never mind. The essential part is to be happy. 696 00:55:25,020 --> 00:55:26,660 That's going to be free. 697 00:55:26,850 --> 00:55:28,850 Thank you! 698 00:55:28,950 --> 00:55:31,870 I'm realy thirsty! 699 00:55:34,860 --> 00:55:36,860 Mhh 700 00:55:37,360 --> 00:55:40,240 Hans: That's delicous, we have to taste.. 701 00:55:40,260 --> 00:55:42,260 Andrea, the whole tavern is full with people and you're sitting her.. 702 00:55:42,310 --> 00:55:44,310 Ohh, Clemens! 703 00:55:44,810 --> 00:55:46,750 That's nice to see you! Clemens: Don't touch me! 704 00:55:46,980 --> 00:55:48,980 What's wrong with you? 705 00:55:49,150 --> 00:55:52,650 You stupid faggots are now leaving or.. 706 00:55:52,750 --> 00:55:54,750 Leave him alone! 707 00:55:54,780 --> 00:55:56,780 Ohh, you have to protect your wife, haha. 708 00:55:56,870 --> 00:55:58,870 I have to tell you: That's really disgusting. 709 00:55:58,940 --> 00:56:02,640 Did you know what we are giving a shit to an opinion 710 00:56:02,660 --> 00:56:04,660 from an dweeb with bigger cock than brain like you 711 00:56:07,660 --> 00:56:09,660 Leave now! 712 00:56:18,190 --> 00:56:20,190 Stop doing that. 713 00:56:20,220 --> 00:56:22,220 You stupid sod! 714 00:56:24,230 --> 00:56:26,230 What's going on here? 715 00:56:26,350 --> 00:56:28,350 Go off! 716 00:56:37,310 --> 00:56:39,310 Come to me you fucker. 717 00:56:46,300 --> 00:56:49,780 Are you all out of your minds? Stop it! 718 00:57:18,910 --> 00:57:21,690 Hans: What's wrong? Have you never seen a gay before? Nicki: Let's go... 719 00:57:29,980 --> 00:57:33,630 Nicki, please don't do that. We are in the middle of our provisions. 720 00:57:33,680 --> 00:57:35,680 Arrangements... 721 00:57:35,820 --> 00:57:37,820 That's a big disaster. 722 00:57:37,850 --> 00:57:41,110 What have to happen to let you know that we are complety unwanted here? 723 00:57:41,160 --> 00:57:45,180 Hans: We will find a host, where we are allowed to celebrate. Nicki: I won't find anything anylonger. 724 00:57:45,680 --> 00:57:49,380 Im fed up to the teeth with this dweebs. No one of them will understand. 725 00:57:49,460 --> 00:57:52,530 I couln't know that they are freaking out that much. 726 00:57:54,450 --> 00:57:56,450 That's not the point. 727 00:57:57,910 --> 00:57:59,140 You want to marry here. 728 00:57:59,640 --> 00:58:01,640 And you want to share your life with me. 729 00:58:01,810 --> 00:58:03,810 But this here was only your choice. 730 00:58:09,850 --> 00:58:11,850 I know 731 00:58:13,060 --> 00:58:15,060 You've been very naive. 732 00:58:18,410 --> 00:58:20,410 I had to talk to you. 733 00:58:20,910 --> 00:58:22,910 And with my mother. 734 00:58:27,030 --> 00:58:29,030 I messed it up. 735 00:58:33,480 --> 00:58:36,380 Let's going home. 736 00:58:36,490 --> 00:58:39,800 No, I will stay. It's to easy if we are leaving now. 737 00:58:40,400 --> 00:58:43,020 Gosh, do you have to carry your point? 738 00:58:43,180 --> 00:58:44,460 Regardless how much it would cost? 739 00:58:44,580 --> 00:58:46,310 Don't you feel how much you hurt everyone here? 740 00:58:46,420 --> 00:58:48,420 You won't realize it now? 741 00:58:48,580 --> 00:58:51,570 If I will drive home right now, the narrow-minded dweebs are going to win. 742 00:58:51,780 --> 00:58:55,630 Nicki: But if you stay, you will lose me. Hans: Dont' do it. 743 00:58:56,000 --> 00:58:59,060 Nicki you will see that I will manage this. I promise! 744 00:58:59,090 --> 00:59:01,090 Please stay, Nicki! 745 00:59:28,640 --> 00:59:30,640 Katharina: Good night. Christian: Good night. 746 00:59:30,750 --> 00:59:32,320 Christian: Sleep well. Katharina: Hmm? 747 00:59:32,580 --> 00:59:34,580 Nothing 748 01:00:48,110 --> 01:00:49,610 Why are you already up? 749 01:00:50,060 --> 01:00:53,320 Somebody hat to take care of the business, while you had fun with your ex-wife. 750 01:00:54,770 --> 01:00:56,240 We justed talked. 751 01:00:56,370 --> 01:00:57,030 Of course 752 01:00:57,200 --> 01:00:59,200 Very romatic at the Winkelfischer. 753 01:00:59,370 --> 01:01:03,620 Alex has seen you. That's your understanding of "keeping distance"? 754 01:01:03,610 --> 01:01:05,610 Lord! 755 01:01:05,940 --> 01:01:07,940 You do have compession like a shredder. 756 01:01:08,880 --> 01:01:10,510 My only son is gay. 757 01:01:10,700 --> 01:01:13,340 can't you figure out, that I need someone to talk to? 758 01:01:13,450 --> 01:01:15,450 No! And that's no excuse to talk to your ex-wife! 759 01:01:15,760 --> 01:01:17,760 With you it's not possible. Hannes: Good day. 760 01:01:18,260 --> 01:01:21,620 Where should it be placed? Christian: Right there in the background of this hall. 761 01:01:21,790 --> 01:01:24,870 No, that's not right. LEFT! 762 01:01:25,470 --> 01:01:28,690 That's because of this Fengshui. There it has to stand. 763 01:01:28,800 --> 01:01:30,800 How is your son? Christian: He's fine, why? 764 01:01:30,830 --> 01:01:33,480 Because yesterdays violent brawl. Christian: Which brwal? 765 01:01:36,660 --> 01:01:40,420 He had yesterday a relly big fight with Mosleiter and with Clemens. 766 01:01:44,480 --> 01:01:46,480 Get out of here! 767 01:01:48,530 --> 01:01:50,530 Where you going? 768 01:01:50,530 --> 01:01:53,820 We have a food trial very shortly with this Morasaki guy.. 769 01:01:53,880 --> 01:01:55,880 You've to test it on your own. 770 01:02:05,300 --> 01:02:07,300 Ohh... 771 01:02:07,810 --> 01:02:09,810 I've justed heared... 772 01:02:10,310 --> 01:02:11,640 It looks badly. 773 01:02:11,850 --> 01:02:12,860 I'm fine. 774 01:02:13,350 --> 01:02:14,470 Clemens had to take more. 775 01:02:14,530 --> 01:02:16,840 Really? You beated the shit out of him? 776 01:02:17,210 --> 01:02:19,210 Great! He has to take it, he deserves it. That drweeb. 777 01:02:21,100 --> 01:02:25,160 Do you want some? They helped me all the time. 778 01:02:29,410 --> 01:02:33,710 Take two now and this you can take later. 779 01:02:45,380 --> 01:02:47,380 Thanks 780 01:03:00,650 --> 01:03:02,650 I see. 781 01:03:02,860 --> 01:03:05,200 How are you? 782 01:03:05,220 --> 01:03:07,050 It's not that bad. 783 01:03:07,100 --> 01:03:09,100 Tell me... 784 01:03:09,600 --> 01:03:11,600 Where is Nick? 785 01:03:13,280 --> 01:03:17,660 He has to leave and travel back to Berlin. His practice needed him. 786 01:03:17,740 --> 01:03:19,740 You don't say. 787 01:03:22,780 --> 01:03:24,140 It's everything allright? 788 01:03:24,240 --> 01:03:26,240 No, not at all. 789 01:03:27,540 --> 01:03:29,540 I'm starving. 790 01:03:34,030 --> 01:03:36,030 That's the last one. 791 01:03:36,130 --> 01:03:38,420 This chinese guy will bring the table-cloth on his own. 792 01:03:38,680 --> 01:03:41,200 Okay, thank you Hannes. 793 01:03:42,000 --> 01:03:45,010 Did you know that Hans... 794 01:03:45,200 --> 01:03:47,200 well, you know.... 795 01:03:47,470 --> 01:03:50,590 Poor Christian, he has to take his' cross.... 796 01:03:50,610 --> 01:03:54,490 Of course, especially he hasn't to do anything with this boy. 797 01:03:54,990 --> 01:03:56,990 Why? 798 01:03:57,820 --> 01:04:01,620 This has to be a secret. Hannes: In any event. 799 01:04:01,830 --> 01:04:05,120 Christian isn't the biological father of Hans. 800 01:04:05,180 --> 01:04:09,570 Katharina has passed off the kid as his. And of course my husband... 801 01:04:09,790 --> 01:04:15,240 is a very endearing guy, thus he take this poor boy as his own. 802 01:04:17,510 --> 01:04:19,510 That's not possible. Vera: You're right. 803 01:04:19,530 --> 01:04:24,090 I would tell anyone, but he want to protect Katharina. 804 01:04:29,830 --> 01:04:33,920 Do you want some? 805 01:04:37,330 --> 01:04:39,330 Look at this. 806 01:04:47,060 --> 01:04:49,680 Dad, could you take me to the sun alp? 807 01:04:49,840 --> 01:04:53,170 What do you want up there? Hans: This host is a member of your rifle union. 808 01:04:54,080 --> 01:04:56,830 I've thought if you would talk to him, he will maybe let us celebrate. 809 01:04:58,930 --> 01:04:59,710 Oh, well let's see. 810 01:05:00,920 --> 01:05:03,460 This won't work, you see... 811 01:05:03,960 --> 01:05:06,560 I have to taste food, because of the opening of the store. 812 01:05:08,360 --> 01:05:09,270 Are you embarassed because of me? 813 01:05:09,770 --> 01:05:11,770 Noooo... 814 01:05:14,700 --> 01:05:16,700 Okay, it's embarassing. 815 01:05:16,800 --> 01:05:19,620 Very sad, I've thought you would probably more brave. 816 01:05:20,940 --> 01:05:22,730 What has this to do with brave? 817 01:05:22,780 --> 01:05:26,180 What did someone await from his dad, who is in the riffle union with his best friends? 818 01:05:26,680 --> 01:05:28,680 Flower power? 819 01:05:31,010 --> 01:05:33,010 It's enough! 820 01:05:33,020 --> 01:05:36,550 Let's start here: You just pop up, tell me in a minute that you're gay. 821 01:05:36,630 --> 01:05:39,710 And now if someone has just a little headache with it, he's a intolerant dweeb, am I right? 822 01:05:39,760 --> 01:05:40,840 But let me tell you something: 823 01:05:40,990 --> 01:05:42,990 You're not a bit better than us! 824 01:05:43,490 --> 01:05:45,490 I see, just leave again. 825 01:05:45,730 --> 01:05:47,730 There you go, like you do always. 826 01:05:51,150 --> 01:05:53,150 It's true! 827 01:05:53,570 --> 01:05:55,290 No, you're really unfair. 828 01:05:55,400 --> 01:05:58,720 You struggled with it a long time too and now you want us to , 829 01:05:58,730 --> 01:06:01,470 understand this in a minute. And now we have to support you immediatly. 830 01:06:01,530 --> 01:06:03,530 Man!, Im not able to hear this again. 831 01:06:04,030 --> 01:06:06,030 It's not that bad. 832 01:06:06,530 --> 01:06:08,530 Sure it is! 833 01:06:08,900 --> 01:06:11,880 Im treated in my own homeland like a lazar, 834 01:06:11,920 --> 01:06:13,920 do you know how this feels? 835 01:06:40,770 --> 01:06:44,790 You miss-callculated this again. Ms Remmiger it's enough. 836 01:06:45,070 --> 01:06:47,370 Excuse me please, I m lost in thought again shortly. 837 01:06:47,470 --> 01:06:49,470 Short isn't like this. 838 01:06:49,700 --> 01:06:54,780 I have to ask you anyway, if I'm allowed to leave earlier, I'm not feeling well. 839 01:06:55,160 --> 01:06:58,210 Far from it. After closing time I have to talk to you. 840 01:07:04,670 --> 01:07:08,290 If you want to discard me, you could do this right here. 841 01:07:08,610 --> 01:07:10,610 Just get on board. 842 01:07:39,690 --> 01:07:41,690 Head: Hi. Woman: hello. 843 01:08:00,550 --> 01:08:03,450 Head: Hi Sabine. Sabine: hello! 844 01:08:04,560 --> 01:08:07,220 Sabine, may I introduce you to Katharina, Katharina this is Sabine. 845 01:08:07,290 --> 01:08:11,180 This is Sabine Harder, my partner. 846 01:08:11,290 --> 01:08:13,290 hello Katharina. 847 01:08:15,110 --> 01:08:17,110 Katharina: Good day. Sabine: Good day. 848 01:08:50,390 --> 01:08:51,430 Rosi. 849 01:08:55,230 --> 01:08:57,740 Oh Rosi, we don't have seen us again. 850 01:09:02,730 --> 01:09:04,140 I have to talk to you too, 851 01:09:04,340 --> 01:09:06,340 but I have to do to much. 852 01:09:06,490 --> 01:09:09,740 you see the grand-children, the animals and the choir. 853 01:09:10,240 --> 01:09:12,930 You know. And again my husband. 854 01:09:17,480 --> 01:09:18,250 Rosi 855 01:09:19,360 --> 01:09:21,360 Ohh 856 01:09:23,410 --> 01:09:25,230 Ah Hans. 857 01:09:26,350 --> 01:09:29,490 A man has to be with a woman, everything else isn't allowed. 858 01:09:30,640 --> 01:09:34,460 You see, I'm not able to change this. Im raised with this. 859 01:09:35,500 --> 01:09:37,500 And I can't help it either, I'm born this way. 860 01:09:42,180 --> 01:09:44,180 Ohhh Hans. 861 01:09:44,260 --> 01:09:46,260 I'm so sorry. 862 01:09:46,460 --> 01:09:49,890 As well what your father is now telling around the village,. 863 01:09:50,870 --> 01:09:51,860 What do you mean? 864 01:09:51,910 --> 01:09:53,490 He thinks he's not your biological father. 865 01:09:53,720 --> 01:09:57,010 And that your mother had a onenight stand with another guy. But he's lying. 866 01:09:58,250 --> 01:09:59,740 This sad my dad? 867 01:10:00,310 --> 01:10:03,810 That's what I've heared. But please don't tell him, that I've told you. 868 01:10:06,670 --> 01:10:10,080 But I've seen you with a man on the last christmas party. 869 01:10:10,320 --> 01:10:14,200 You're right. Im able to use my very kind friendships. 870 01:10:14,230 --> 01:10:16,230 And of course I've got a huge fantasy. 871 01:10:16,520 --> 01:10:19,370 It's important to stuck on one story. 872 01:10:20,120 --> 01:10:23,750 Must be very difficult. 873 01:10:23,870 --> 01:10:27,460 It is! And therefore I admire your son. 874 01:10:27,510 --> 01:10:29,510 I like his way, of telling the truth. 875 01:10:29,680 --> 01:10:31,680 I never had the guts to do this. 876 01:10:32,180 --> 01:10:34,180 It's not easy. 877 01:10:34,680 --> 01:10:36,680 Sure, but you know: Today I would do it like he does. 878 01:10:37,180 --> 01:10:39,180 But know it's to late for me. 879 01:10:40,010 --> 01:10:41,400 Wanne dance? 880 01:10:41,900 --> 01:10:45,170 Well I oohhh... no... 881 01:10:45,270 --> 01:10:47,620 I don't like woman like you.... 882 01:10:47,810 --> 01:10:50,970 I don't ask if you like women, I've asked if you wanne dance! 883 01:11:50,900 --> 01:11:53,970 *grml* 884 01:11:55,410 --> 01:11:57,410 Lord. 885 01:11:57,910 --> 01:12:00,250 It's in the mid of the night. 886 01:12:00,570 --> 01:12:02,850 Excuse me, but I have to talk to my son 887 01:12:02,950 --> 01:12:04,950 He left some hours ago. 888 01:12:05,220 --> 01:12:07,220 Katharina: What? Frau: Yeah. 889 01:12:15,340 --> 01:12:17,340 Ohh 890 01:12:51,260 --> 01:12:54,850 How could I believe, that this dweebs could be changed by me? 891 01:12:59,710 --> 01:13:03,180 I'm so sorry to have you brought into this. 892 01:13:10,540 --> 01:13:12,540 Do you want to hear what's now going around the village? 893 01:13:14,950 --> 01:13:17,150 My father is denying me as his biological decendant 894 01:13:17,650 --> 01:13:19,650 Hans: Do you believe this? Nicki: Pff. 895 01:13:21,450 --> 01:13:23,450 He is an idiot. 896 01:13:35,920 --> 01:13:37,920 See 897 01:13:38,700 --> 01:13:40,700 I had the feeling that Enzo was to much alone. 898 01:13:41,880 --> 01:13:44,350 May I allowed to introduce you to Tina. 899 01:13:44,430 --> 01:13:46,430 A girl? 900 01:13:47,430 --> 01:13:49,430 Enzo is hetero. 901 01:13:49,690 --> 01:13:51,690 Is there a problem with that? TV: At last united! 902 01:14:28,400 --> 01:14:31,000 hello, that's the mailbox from Hans Remminger. 903 01:14:38,150 --> 01:14:42,790 You don't have to hide. Hans is on the run. He's gone. Do you understand? 904 01:14:47,450 --> 01:14:49,450 Your fahter told me. 905 01:14:50,830 --> 01:14:55,590 And now not a word. Vera told me, that Christian is unpleasing with this. 906 01:14:56,990 --> 01:14:59,680 Giving the honour. Good day. 907 01:14:59,790 --> 01:15:01,270 I need a beer. 908 01:15:01,420 --> 01:15:03,420 You don't know how stressful my life is. 909 01:15:03,490 --> 01:15:06,210 Hannes: Of course. Your opening. Christian: No.. 910 01:15:06,500 --> 01:15:08,500 It's all about Vera. She make's me crazy. 911 01:15:09,400 --> 01:15:11,400 Service: There we go. Hannes: Thank you. 912 01:15:12,590 --> 01:15:14,590 Very bad that Hans has left already. 913 01:15:15,950 --> 01:15:17,950 He's gone? 914 01:15:18,900 --> 01:15:22,000 He've done a moonlight filt. 915 01:15:24,300 --> 01:15:25,290 Cheers Christian. 916 01:15:25,610 --> 01:15:27,610 To that he's gone to be normal again. 917 01:15:28,750 --> 01:15:30,750 Cheers.. Cheers. 918 01:15:34,960 --> 01:15:36,960 And to our holy homeland. 919 01:15:54,990 --> 01:15:57,620 Ohh, Mr Remminger. 920 01:15:57,680 --> 01:16:00,460 Good day. Yes.... 921 01:16:00,960 --> 01:16:03,650 Just take your old part again, would you? 922 01:16:04,430 --> 01:16:06,430 Let's start. Shell we? 923 01:16:06,590 --> 01:16:08,590 No, nothing is we don't. 924 01:16:11,140 --> 01:16:14,490 You are a dishonest muck holl-. Priest: You don't say so, Mr. Remminger. 925 01:16:15,470 --> 01:16:17,470 And you father: You talk all the time about charity. 926 01:16:17,670 --> 01:16:21,280 But in place of supporting me you throw me out of the choir. 927 01:16:21,300 --> 01:16:23,300 and you don't had the guts to say it in front of me. 928 01:16:24,080 --> 01:16:27,060 And you are all pretending in beeing very morally and predominant. 929 01:16:27,210 --> 01:16:30,430 And doomed my son for loving someone with his full heart. 930 01:16:30,690 --> 01:16:33,970 Sure, but it's a man! That's not natural. 931 01:16:34,020 --> 01:16:38,090 Oh I see, but drinking the first slug at seven in the morning, thats natural. 932 01:16:38,170 --> 01:16:41,680 Or sleeping with our mayor and betraying your husband. That's normal? 933 01:16:42,620 --> 01:16:45,510 Or that my best friend hides behind her white laundry 934 01:16:45,560 --> 01:16:47,560 instead of supporting me. 935 01:16:47,800 --> 01:16:49,800 That's normal? 936 01:16:50,300 --> 01:16:52,300 You are just a bunch of hypocrites. 937 01:16:52,860 --> 01:16:56,980 And our lord knows, that I'm not going to let my son going down because of you. Im loving him mcuh more. 938 01:17:00,450 --> 01:17:02,450 Have a nice day. 939 01:17:05,560 --> 01:17:08,890 If you fail on something like Katharina, you're allowed to say such things. 940 01:17:08,960 --> 01:17:12,130 Sometimes there are the nerves on the edge. Right? 941 01:17:13,520 --> 01:17:15,520 I'm right, am I? 942 01:17:32,850 --> 01:17:36,170 Couple: Congratulation Christian: Thank you, enjoy it. 943 01:17:37,090 --> 01:17:39,090 Congratulation, looks perfect. 944 01:17:40,800 --> 01:17:42,800 What did you tell the people? 945 01:17:43,020 --> 01:17:46,720 Hannes: The part with Hans? Vera told me. Christinan: What? 946 01:17:46,750 --> 01:17:48,750 He isn't your real son. 947 01:17:50,680 --> 01:17:54,120 You have to taste these alges here. 948 01:17:56,180 --> 01:17:58,180 Thank you, but Im feelling queasy already. 949 01:17:59,370 --> 01:18:02,490 No! Not now. 950 01:18:11,520 --> 01:18:13,040 What's going on? 951 01:18:18,350 --> 01:18:19,710 Well, .. 952 01:18:20,070 --> 01:18:22,070 Just say... 953 01:18:22,270 --> 01:18:24,980 These things you've told to us in the church... 954 01:18:25,480 --> 01:18:27,480 They were really courageous. 955 01:18:29,690 --> 01:18:34,750 Katharina, I don't was a really god friend in the past. 956 01:18:39,090 --> 01:18:40,640 I'm so sorry. 957 01:18:41,070 --> 01:18:43,070 I've... *schnief* 958 01:18:43,700 --> 01:18:49,290 I ... I simple doesn't now what to do. 959 01:18:52,360 --> 01:18:56,950 Me either.. I've missed you! 960 01:18:59,560 --> 01:19:05,310 You know what: It doesn't make any difference to me who your boy loves. 961 01:19:06,140 --> 01:19:07,710 Mainly is has to be here. 962 01:19:07,820 --> 01:19:09,260 He has to be happy. 963 01:19:09,520 --> 01:19:12,020 Mainly he has to be happy. 964 01:19:14,590 --> 01:19:20,140 Let's drink a slug. 965 01:19:21,230 --> 01:19:24,750 Why aren't you at the opening? 966 01:19:25,120 --> 01:19:31,340 Because Christian is behaving like an arshole, such things shouldn't be spreaded. 967 01:19:32,560 --> 01:19:34,560 What do you mean? 968 01:19:36,500 --> 01:19:40,710 O my god, you didn't know? 969 01:19:41,210 --> 01:19:43,210 What? 970 01:19:49,170 --> 01:19:51,170 Okay. welll... 971 01:19:53,710 --> 01:19:53,900 WERBUNG 972 01:19:54,560 --> 01:19:56,560 Dear mayor 973 01:19:57,060 --> 01:19:59,060 dear sir or madam 974 01:19:59,310 --> 01:20:01,310 lovly friends 975 01:20:16,910 --> 01:20:17,580 Go on! 976 01:20:19,720 --> 01:20:21,720 Let.... 977 01:20:22,220 --> 01:20:24,540 My wife want's me to say some words to you. 978 01:20:25,040 --> 01:20:27,040 I will be very short. 979 01:20:30,900 --> 01:20:32,900 No matter of what you've heared! 980 01:20:33,400 --> 01:20:35,400 It's not true. 981 01:20:37,100 --> 01:20:40,580 I am the biological father of Hans Remminger. 982 01:20:43,620 --> 01:20:45,620 And I'm very proud of him! 983 01:20:47,880 --> 01:20:49,880 Well, I wish you a very good time here. 984 01:20:51,320 --> 01:20:52,820 And of course 985 01:20:53,170 --> 01:20:56,250 taste the food from Mr Murasaki. 986 01:20:56,510 --> 01:20:58,510 A japanse artist. 987 01:21:03,340 --> 01:21:05,340 Vera told this around. 988 01:21:07,640 --> 01:21:09,640 Christian! How could you do this? 989 01:21:14,510 --> 01:21:16,510 Vera: My nose... Katharina: Go and buy a new one! 990 01:21:17,790 --> 01:21:19,790 I will drive to our son. 991 01:21:19,980 --> 01:21:21,980 Just one for one he way. 992 01:21:34,340 --> 01:21:35,360 Please take me with you. 993 01:21:36,810 --> 01:21:38,370 Are you sure? You've got guests. 994 01:21:38,740 --> 01:21:40,960 Vera: Christan! Stay! Christian: I'm sure. 995 01:21:41,300 --> 01:21:43,300 Come in. 996 01:21:51,740 --> 01:21:54,690 If you will leave now: I will... 997 01:21:54,720 --> 01:21:56,720 seperate me from you! 998 01:21:56,920 --> 01:21:58,920 Step on it! 999 01:22:15,190 --> 01:22:18,060 Since when are you able to drive with this speed? 1000 01:22:18,110 --> 01:22:20,110 Since I have to. 1001 01:22:26,020 --> 01:22:28,490 I've never understood what you liked on this woman. 1002 01:22:29,220 --> 01:22:31,750 You know like things are. 1003 01:22:31,930 --> 01:22:33,930 No, I don't. 1004 01:22:34,040 --> 01:22:36,040 It wasn't running that well between us, right? 1005 01:22:37,370 --> 01:22:38,570 In the bedroom. 1006 01:22:39,550 --> 01:22:41,550 Christian: And everything else too.. Katharina: It's my fault now? 1007 01:22:42,700 --> 01:22:44,700 You have always to do something better. 1008 01:22:45,570 --> 01:22:48,210 Your job, your counry women's association, your choir. 1009 01:22:48,710 --> 01:22:50,710 You've got time for everything. 1010 01:22:50,760 --> 01:22:52,760 But you ignored me. 1011 01:22:53,700 --> 01:22:55,700 You skipped us out 1012 01:23:33,840 --> 01:23:35,670 Are we allowed to talk to you? 1013 01:23:42,050 --> 01:23:44,050 Hans isn't here. 1014 01:23:44,090 --> 01:23:46,090 Nicki: He is at work. Katharina: Ohh. 1015 01:23:46,810 --> 01:23:48,810 Let's see him. 1016 01:23:49,630 --> 01:23:50,950 stamp. 1017 01:24:11,600 --> 01:24:14,910 Nicki: Do you know were Hans is? Service: What do you want to drink? 1018 01:24:15,710 --> 01:24:17,710 Just water. 1019 01:24:20,240 --> 01:24:22,240 Mom, Dad what are you doing here? 1020 01:24:22,960 --> 01:24:24,960 We want to talk. 1021 01:24:39,320 --> 01:24:42,300 Your father and me knowing that we reacted awful. 1022 01:24:42,800 --> 01:24:45,170 Oh, I've thought Christian isn't my real father. 1023 01:24:45,330 --> 01:24:47,330 Hans, I've never said this! 1024 01:24:47,500 --> 01:24:48,070 Ahh 1025 01:24:48,270 --> 01:24:50,540 Vera started this rumour , honestly. 1026 01:24:50,830 --> 01:24:52,440 you have to believe me 1027 01:24:52,820 --> 01:24:56,840 We would be happy if we could arrange your wedding. 1028 01:24:58,530 --> 01:25:00,530 While I'm not a good dad, but but.. 1029 01:25:00,610 --> 01:25:04,040 I will try to be a great father-in-law. 1030 01:25:06,670 --> 01:25:09,930 Just to make this clear: I won't walk the bride to the altar. 1031 01:25:18,340 --> 01:25:20,340 That's nice from you. 1032 01:25:22,420 --> 01:25:24,420 But we changed our minds. 1033 01:25:25,340 --> 01:25:28,630 We don't want to marry any longer, we are happy even without a marriage certificate. 1034 01:25:34,160 --> 01:25:36,160 What a shame.... 1035 01:25:36,620 --> 01:25:41,220 I was looking forwar to your wedding, wether it won't work with my grand-children. 1036 01:25:41,310 --> 01:25:43,310 There are more bad things. 1037 01:26:05,670 --> 01:26:08,920 With mail it is like the real life. 1038 01:26:10,500 --> 01:26:15,170 Flashy packages are mostly inferior goods. 1039 01:26:16,890 --> 01:26:20,950 and huge packets do have sometimes really small content. 1040 01:26:24,940 --> 01:26:29,620 and mostly there will be inconspicous or tattered envelopes 1041 01:26:30,860 --> 01:26:33,710 that takeus most happy. 1042 01:26:38,580 --> 01:26:39,250 You see. 1043 01:26:55,620 --> 01:26:58,410 Don't stay there and do nothing, you've got work to do! 1044 01:27:02,840 --> 01:27:04,840 Hi! 1045 01:27:11,260 --> 01:27:13,260 This is a children's portion. 1046 01:27:33,470 --> 01:27:36,810 Ohh, hello! How are you? 1047 01:27:43,690 --> 01:27:46,430 A beatiful couple, right? 1048 01:27:46,720 --> 01:27:48,720 Yes, but... 1049 01:27:49,220 --> 01:27:51,220 It's still weird. 1050 01:27:51,410 --> 01:27:53,410 There are really great woman in the world. 1051 01:27:56,850 --> 01:27:58,850 Apropo, what's with your Vera? 1052 01:27:59,770 --> 01:28:03,250 She... She wants to orient onself. 1053 01:28:05,420 --> 01:28:08,150 I'm glad to have her thrown out. 1054 01:28:08,340 --> 01:28:10,340 I should have done this a long time ago. 1055 01:28:12,960 --> 01:28:14,960 Better late than never. 1056 01:28:28,710 --> 01:28:32,130 Very well done! You've made it perfect. 1057 01:28:32,630 --> 01:28:34,630 It impossible that you have changed Mosleiter's mind. 1058 01:28:35,130 --> 01:28:36,030 Great! 1059 01:28:36,490 --> 01:28:38,490 Where is Rosi anyway? 1060 01:28:38,750 --> 01:28:40,750 I've just saw her a minute ago. 1061 01:29:56,870 --> 01:30:02,920 Thanks for watching! -- Subs by spleen -- 1062 01:30:35,050 --> 01:30:35,520 END 80512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.