All language subtitles for After this our exile.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,121 --> 00:02:59,179 Mommy! 2 00:03:00,881 --> 00:03:03,554 Come, Boy. Look what I've bought for you. 3 00:03:03,761 --> 00:03:04,432 Wow, great! 4 00:03:06,681 --> 00:03:08,228 Hurry up, or you'll be late! 5 00:03:08,481 --> 00:03:09,596 Yeah, I know. 6 00:03:10,481 --> 00:03:11,675 I bought them from the bazaar this morning. 7 00:03:27,281 --> 00:03:30,705 Hello. Hello 8 00:03:30,961 --> 00:03:31,711 Who is it? 9 00:03:32,761 --> 00:03:34,388 You should let me answer it. 10 00:03:34,641 --> 00:03:36,108 There was no one there. 11 00:03:37,961 --> 00:03:39,588 Hurry up and get dressed. 12 00:03:47,681 --> 00:03:49,626 Need to pay bus fare today. 13 00:03:49,881 --> 00:03:50,711 I'll give it to you later. 14 00:03:51,001 --> 00:03:53,026 It's about time, you better get going. 15 00:04:31,321 --> 00:04:32,436 Hello? 16 00:04:36,121 --> 00:04:36,792 Is the school bus there? 17 00:04:37,081 --> 00:04:37,627 Not yet. 18 00:04:38,001 --> 00:04:38,751 What is it? 19 00:04:39,001 --> 00:04:40,059 Sign my school report! 20 00:04:51,001 --> 00:04:52,832 You must work harder! 21 00:04:53,081 --> 00:04:54,912 You almost failed in English and Maths. 22 00:04:55,161 --> 00:04:56,276 You play too much! 23 00:04:56,521 --> 00:04:57,988 If you don't work hard, what will you be when you grow up? 24 00:04:58,281 --> 00:04:59,873 You've got to be better than your Dad! 25 00:05:00,201 --> 00:05:02,715 Why can't Dad be better? 26 00:05:04,121 --> 00:05:05,315 Did you show Dad? 27 00:05:06,721 --> 00:05:09,394 He can't be bothered, he always comes back late. 28 00:05:18,881 --> 00:05:21,031 It's for your birthday. Keep it! 29 00:05:21,361 --> 00:05:22,669 My birthday isn't till next month. 30 00:05:22,881 --> 00:05:24,155 Never mind, just keep it! 31 00:05:24,441 --> 00:05:25,385 Let's go. 32 00:05:39,321 --> 00:05:42,074 Tell me! How come you always fail in your Maths 33 00:05:42,241 --> 00:05:43,356 yet you're so smart when bargaining with me? 34 00:05:43,601 --> 00:05:45,353 No use covering your ears! 35 00:05:45,641 --> 00:05:47,586 I know you can hear me. 36 00:05:47,921 --> 00:05:49,627 Jennifer, can you take a picture for me and Boy? 37 00:05:49,841 --> 00:05:50,671 Sure. 38 00:05:50,881 --> 00:05:51,472 Come on, Boy. 39 00:05:53,401 --> 00:05:54,106 Alright! 40 00:05:54,361 --> 00:05:57,626 3, 2, 1 41 00:05:59,521 --> 00:06:00,067 Okay! 42 00:06:01,841 --> 00:06:03,672 Fatty failed in Maths again, 43 00:06:03,921 --> 00:06:05,434 really drives me nuts! 44 00:06:20,881 --> 00:06:22,985 Uncle, I forgot to pay you bus fare. It's for Chow Lok Yuen. 45 00:06:23,241 --> 00:06:23,866 Thank you. 46 00:06:47,281 --> 00:06:49,226 Uncle! Uncle! I want to get off! 47 00:07:43,801 --> 00:07:45,154 Hey, watch out! 48 00:07:45,361 --> 00:07:45,907 Dad! 49 00:07:46,121 --> 00:07:47,315 What are you doing here? 50 00:07:47,561 --> 00:07:49,836 Dad, you must hurry back home. Hurry! 51 00:07:50,041 --> 00:07:50,746 What's the matter? 52 00:07:57,641 --> 00:07:58,676 What is it? 53 00:07:58,841 --> 00:08:00,308 Mommy's leaving! She's packing up. 54 00:08:00,521 --> 00:08:01,033 Your Mommy's leaving? 55 00:08:01,641 --> 00:08:02,676 Where to? 56 00:08:02,881 --> 00:08:04,633 I don't know! You must hurry back home! 57 00:08:20,561 --> 00:08:21,539 Where are you going? 58 00:08:21,721 --> 00:08:23,074 Where do you want to go? What are you doing? 59 00:08:23,361 --> 00:08:23,827 Bugger off! 60 00:08:24,121 --> 00:08:25,338 Let me go! 61 00:08:25,561 --> 00:08:26,107 Get off! 62 00:08:26,401 --> 00:08:27,436 Let go of me! 63 00:08:29,721 --> 00:08:30,426 Get off at once! 64 00:08:30,601 --> 00:08:31,579 Start the car! Don't listen to him, just go! 65 00:08:31,761 --> 00:08:32,307 You'd better get off! 66 00:08:32,521 --> 00:08:33,431 Just go! 67 00:08:33,681 --> 00:08:34,625 Are you getting off or not? 68 00:08:41,321 --> 00:08:43,312 Just go back home! Go! I am not going! 69 00:08:43,521 --> 00:08:44,306 I said go home! 70 00:08:44,561 --> 00:08:46,347 Leave me alone! Get back home! 71 00:08:47,761 --> 00:08:48,671 Go home! 72 00:08:48,921 --> 00:08:49,956 You hit me? 73 00:08:50,201 --> 00:08:51,179 Why did you hit me? 74 00:08:51,441 --> 00:08:52,191 You are going back home with me! 75 00:08:53,321 --> 00:08:54,356 I dare you not to. 76 00:08:54,601 --> 00:08:56,114 Let go of me first! 77 00:09:00,001 --> 00:09:00,911 Go home! 78 00:09:21,121 --> 00:09:22,827 Boy, pick them up! 79 00:10:02,841 --> 00:10:04,627 Tell me, where do you think you're going? 80 00:10:04,921 --> 00:10:06,115 Running off with someone? 81 00:10:07,281 --> 00:10:08,225 What are you talking about? 82 00:10:08,481 --> 00:10:09,596 I'm not running off! 83 00:10:09,801 --> 00:10:11,075 Not running off? You even packed your stuff! 84 00:10:11,281 --> 00:10:12,396 If it wasn't Boy, 85 00:10:12,601 --> 00:10:13,716 I had no idea my wife was gone. 86 00:10:15,001 --> 00:10:18,676 Since when you see me as your wife? 87 00:10:18,921 --> 00:10:20,627 Where were you when I gave birth to Boy. 88 00:10:20,841 --> 00:10:22,308 Because of Boy, I had to work at the night club, where were you then? 89 00:10:22,521 --> 00:10:23,067 Are you taking it out on me? 90 00:10:23,321 --> 00:10:25,551 Don't forget we're not even registered. 91 00:10:25,801 --> 00:10:26,665 We have no legal status! 92 00:10:30,681 --> 00:10:32,626 What'd you want now? 93 00:10:40,001 --> 00:10:40,945 Why do you want to leave? 94 00:10:42,161 --> 00:10:43,674 Am I treating you bad? 95 00:10:45,561 --> 00:10:49,156 You still don't get it! I'm not going! 96 00:10:49,361 --> 00:10:50,953 We have too many problems that can't be solved! 97 00:10:54,881 --> 00:10:57,395 Fire a way, what problems? 98 00:11:00,081 --> 00:11:01,389 Boy! You tell me. 99 00:11:01,641 --> 00:11:02,835 Why is your Mom running away? 100 00:11:03,081 --> 00:11:04,628 Are you crazy? There's nothing to do with Boy! 101 00:11:04,881 --> 00:11:05,666 Then you tell me. 102 00:11:08,161 --> 00:11:09,469 I don't know what to say! 103 00:11:11,681 --> 00:11:13,592 Five years now, what more do you want from me? 104 00:11:13,841 --> 00:11:15,547 Dragging me into deep shit, cleaning up your mess, 105 00:11:15,761 --> 00:11:17,467 I don't want this any more! 106 00:11:19,001 --> 00:11:20,036 So, you are running away! 107 00:11:20,241 --> 00:11:21,754 I'm really tired, you know? 108 00:11:22,961 --> 00:11:24,952 I just want to get a way for a while, make more money. 109 00:11:27,881 --> 00:11:29,428 Are you that materialistic? 110 00:11:30,481 --> 00:11:33,712 You want to leave a skint guy like me as well as Boy? 111 00:11:34,441 --> 00:11:35,908 I've given you money every month, haven't I! 112 00:11:37,081 --> 00:11:39,185 What? You've only given me the leftovers from your gambling! 113 00:11:40,881 --> 00:11:42,951 Who's been raising Boy all along? 114 00:11:43,161 --> 00:11:44,139 Is that why you are dumping me now? 115 00:11:45,681 --> 00:11:48,991 Be frank, are you having an affair? 116 00:11:49,281 --> 00:11:50,589 All I want is to leave this country and make some money elsewhere! 117 00:11:58,681 --> 00:12:00,387 Boy, you go get it! 118 00:12:06,121 --> 00:12:06,746 Hello. 119 00:12:07,961 --> 00:12:09,474 Dad, it's for you. 120 00:12:12,041 --> 00:12:12,632 Hello? 121 00:12:14,001 --> 00:12:15,946 Hey! Now, what's the big deal? Something came up! 122 00:12:16,281 --> 00:12:17,589 Something urgent, okay! 123 00:12:18,321 --> 00:12:20,551 None of your bloody business! You and Cheung just fucking cover for me first! Okay? 124 00:12:20,841 --> 00:12:23,435 You should hold your temper! 125 00:12:23,681 --> 00:12:25,034 What do you want? 126 00:12:25,321 --> 00:12:26,106 Get in! 127 00:12:26,961 --> 00:12:27,746 Just do what I tell you! 128 00:12:27,961 --> 00:12:29,019 Let go of me! 129 00:12:29,241 --> 00:12:30,913 Let go! Bugger off! Go inside! 130 00:12:31,161 --> 00:12:32,355 Go inside! 131 00:12:33,761 --> 00:12:35,547 Open the door! Open the door! 132 00:12:35,841 --> 00:12:36,956 Open the door! 133 00:12:37,601 --> 00:12:38,511 Why are you locking me up? 134 00:12:38,721 --> 00:12:39,426 I don't trust you! 135 00:12:39,721 --> 00:12:41,427 Open the door! Open the door! 136 00:12:41,641 --> 00:12:42,858 Why are you here? You should be in school bynow! 137 00:12:43,161 --> 00:12:45,755 Why lock me up? Open the door! Open up! 138 00:12:46,001 --> 00:12:46,592 Forget about school! 139 00:12:46,841 --> 00:12:48,547 Stay home and keep an eye on your Mom. 140 00:12:52,521 --> 00:12:53,351 Keep an eye on her! 141 00:13:23,161 --> 00:13:24,139 Dad! 142 00:13:27,361 --> 00:13:28,476 Go tell your Mom to come out and eat. 143 00:13:28,801 --> 00:13:30,109 But you locked her up. 144 00:13:44,681 --> 00:13:45,431 I can't open it. 145 00:13:45,681 --> 00:13:47,308 Do you know how? 146 00:13:55,681 --> 00:13:56,466 Fuck! 147 00:14:08,321 --> 00:14:09,515 Hey, come out and eat! 148 00:14:10,641 --> 00:14:11,915 I don't want to. 149 00:14:12,801 --> 00:14:14,393 You want to starve to death? 150 00:14:15,721 --> 00:14:17,154 That's none of your business! 151 00:14:18,961 --> 00:14:20,019 I don't even know what you're mad at. 152 00:14:21,001 --> 00:14:22,628 Don't play games, 153 00:14:25,281 --> 00:14:26,111 come on out. 154 00:14:28,081 --> 00:14:28,991 How long you can stay like this? 155 00:14:31,161 --> 00:14:32,469 What do you want? 156 00:14:33,481 --> 00:14:34,186 Don't touch me! 157 00:14:37,961 --> 00:14:40,316 You'd better stop, what's the problem? 158 00:14:51,161 --> 00:14:52,628 What are you waiting for? 159 00:15:20,721 --> 00:15:22,507 Eat up! The food's getting cold. 160 00:15:24,521 --> 00:15:25,385 It's cold already. 161 00:15:28,041 --> 00:15:29,508 I'll heat it up for you. 162 00:15:30,841 --> 00:15:31,626 No need! 163 00:15:34,761 --> 00:15:35,819 Don't just eat by ourself! 164 00:15:41,841 --> 00:15:43,229 Mommy, for you. 165 00:15:56,961 --> 00:15:57,791 You finish it up. 166 00:18:14,881 --> 00:18:16,234 Why are you back? 167 00:18:17,161 --> 00:18:18,708 To keep you company. 168 00:18:25,881 --> 00:18:27,234 Come on, go get dressed! 169 00:18:27,921 --> 00:18:28,831 Where are we going? 170 00:18:29,401 --> 00:18:30,106 Let's go for a walk. 171 00:18:30,321 --> 00:18:31,709 No way! 172 00:18:32,041 --> 00:18:34,714 I'm too embarrassed to exhibit after what happened yesterday. 173 00:18:37,081 --> 00:18:38,912 Why've you brought that up again? 174 00:18:40,161 --> 00:18:41,219 Come on, go get dressed! 175 00:18:43,961 --> 00:18:45,178 Hello? 176 00:18:46,361 --> 00:18:46,986 What is it? 177 00:18:47,601 --> 00:18:48,738 What's the matter? 178 00:18:49,361 --> 00:18:50,749 Who said I am not paying? It's not due yet. 179 00:18:53,041 --> 00:18:53,826 Yesterday? 180 00:18:55,521 --> 00:18:57,796 Hey, did you get it wrong? I never said yesterday! 181 00:18:59,601 --> 00:19:01,228 Come on, no more jokes! 182 00:19:02,681 --> 00:19:03,511 Okay, day after tomorrow! 183 00:19:04,841 --> 00:19:07,548 Okay okay! Give me a break, will you? 184 00:19:07,921 --> 00:19:09,513 Relax! I'll pay you back for sure. 185 00:19:10,521 --> 00:19:11,226 Day after tomorrow! Okay? 186 00:19:17,681 --> 00:19:18,511 Hey, still sleeping? 187 00:19:25,521 --> 00:19:27,193 You still not happy? 188 00:19:30,841 --> 00:19:34,265 Spit it out! Don't pull a long face at me. 189 00:19:35,801 --> 00:19:36,665 I've got nothing to say. 190 00:19:37,601 --> 00:19:38,738 Let's go then! Get up! 191 00:19:40,761 --> 00:19:41,705 Why go out? 192 00:19:42,321 --> 00:19:44,471 It's so dear to go out. Do you have that much cash to spend? 193 00:19:48,841 --> 00:19:49,876 Look what I've got! 194 00:19:50,841 --> 00:19:51,978 Then pay your debts off! 195 00:19:53,281 --> 00:19:54,316 I just want to treat you something nice. 196 00:19:54,601 --> 00:19:56,228 Give me a chance, please? 197 00:19:56,801 --> 00:19:59,031 I've given you many chances already! Then what? 198 00:19:59,321 --> 00:20:01,551 That's in the past. Of course, you wish it was in the past! 199 00:20:01,841 --> 00:20:05,106 So much in debt! And every time I have to pay for you. 200 00:20:05,401 --> 00:20:06,789 If not for Hsia helping us with loans, 201 00:20:07,041 --> 00:20:07,951 you would be a dead meat long ago! 202 00:20:08,681 --> 00:20:10,433 Do you know how much I have done for you? 203 00:20:19,921 --> 00:20:21,138 I know I was wrong but it was then this is now. 204 00:20:21,401 --> 00:20:23,073 Why've you brought that up again? 205 00:20:24,641 --> 00:20:26,029 Come on, we should get moving! 206 00:20:26,801 --> 00:20:27,711 Am I really that bad? 207 00:20:28,081 --> 00:20:29,833 When I treated you nice, you ignored me. I treated you bad, you tried to run away. 208 00:20:30,081 --> 00:20:31,298 I really don't know what to do! 209 00:20:31,561 --> 00:20:32,835 Am I really a scum? 210 00:20:33,041 --> 00:20:34,508 No, you are PERFECT in any means! 211 00:20:34,801 --> 00:20:36,314 What are you trying to say? 212 00:20:37,681 --> 00:20:38,898 Okay, let's get married. 213 00:20:40,401 --> 00:20:41,345 Forget it! 214 00:20:41,601 --> 00:20:43,876 Even if we get married, you will never change. 215 00:20:47,721 --> 00:20:50,713 Lin, be honest with me, 216 00:20:50,961 --> 00:20:53,589 are you having an affair? Who is he? 217 00:20:53,801 --> 00:20:55,507 You are crazy! Why can't I just leave and find work elsewhere? 218 00:20:55,721 --> 00:20:56,836 By yourself? 219 00:20:57,161 --> 00:20:59,311 You don't know anybody, how can you work elsewhere? 220 00:20:59,601 --> 00:21:00,738 I can manage if I have to! 221 00:21:00,961 --> 00:21:02,633 I don't believe in that crap! If I ever find out who that guy is, 222 00:21:02,841 --> 00:21:04,945 I'll chop his head off, that son of a bitch! 223 00:21:05,161 --> 00:21:06,105 You still don't believe me? 224 00:21:06,321 --> 00:21:07,379 I could have left long ago. 225 00:21:07,681 --> 00:21:10,058 Last time when you left me, I didn't find another guy. 226 00:21:10,321 --> 00:21:12,619 Even if I had, you can't blame me. 227 00:21:17,481 --> 00:21:18,459 I don't get it, 228 00:21:19,281 --> 00:21:20,794 come again! 229 00:21:21,521 --> 00:21:22,874 What? I said there's no one! 230 00:21:23,121 --> 00:21:24,748 If you still don't believe me, we shouldn't be together! 231 00:21:29,561 --> 00:21:31,074 You don't love me anymore? 232 00:21:32,521 --> 00:21:36,434 It's doesn't matter I like you or not, it's you who don't love us! 233 00:21:36,681 --> 00:21:37,466 Of course I love you and Boy! 234 00:21:37,681 --> 00:21:39,433 You always say you love us, 235 00:21:39,641 --> 00:21:40,756 but I don't feel it! 236 00:21:41,041 --> 00:21:43,191 How do you prove your love? How? 237 00:22:03,441 --> 00:22:04,271 What's the point of all this? 238 00:22:04,441 --> 00:22:05,351 You hate me gambling! 239 00:22:05,601 --> 00:22:07,546 Okay. I am chopping off my fingers right in front of you. 240 00:22:07,761 --> 00:22:09,547 Hey, stop it! Are you insane? Put the cleaver down! 241 00:22:09,841 --> 00:22:11,593 You hate me gambling! 242 00:22:11,801 --> 00:22:13,985 Are you insane? Put the cleaver down! Don't you regret it! 243 00:22:14,201 --> 00:22:15,953 Put it down! Please! Don't! Don't you regret it! 244 00:22:16,161 --> 00:22:18,265 No... I am a gambler! Yes, I am! 245 00:22:18,521 --> 00:22:19,715 A gambler, that's what I am! 246 00:22:27,601 --> 00:22:28,579 What do you want from me? 247 00:22:32,881 --> 00:22:33,916 Lin... 248 00:22:41,921 --> 00:22:43,468 tell me, 249 00:22:45,561 --> 00:22:46,914 what should I do? 250 00:22:53,441 --> 00:22:55,227 I don't believe you have never loved me! 251 00:23:01,401 --> 00:23:04,427 I left my family for you, 252 00:23:04,761 --> 00:23:07,059 I truly loved you then. 253 00:23:08,281 --> 00:23:11,512 All I wanted was to have a better life with you. 254 00:23:12,601 --> 00:23:15,991 You promised me that, you remember? 255 00:23:19,841 --> 00:23:25,905 Shing, all I want is just peace and a happy home, 256 00:23:26,801 --> 00:23:28,314 is that so difficult? 257 00:23:33,121 --> 00:23:35,578 I promise you, 258 00:23:37,521 --> 00:23:38,795 give me one more chance. 259 00:23:41,321 --> 00:23:43,107 I really mean it! 260 00:24:29,361 --> 00:24:32,148 Your man pays lip service, a sentence of wholehearted ones! 261 00:24:32,361 --> 00:24:34,511 Don't say that, not every man like this. 262 00:24:34,721 --> 00:24:37,098 Who are you talking to? Nothing! 263 00:24:37,281 --> 00:24:37,827 Yes! 264 00:25:06,521 --> 00:25:07,556 Hey, what are you going to do now? 265 00:25:09,121 --> 00:25:10,474 I mean you and Woon. 266 00:25:12,161 --> 00:25:13,025 I really don't know. 267 00:25:14,641 --> 00:25:18,145 That's why I always say you are a softie, 268 00:25:18,401 --> 00:25:20,073 everything was packed but you are still here, 269 00:25:20,681 --> 00:25:22,353 what a mess! 270 00:25:28,361 --> 00:25:30,306 I will try again no matter what, 271 00:25:31,401 --> 00:25:33,107 but I'm worried about Boy. 272 00:25:34,201 --> 00:25:35,793 I can't just leave him with his Dad. 273 00:25:36,961 --> 00:25:39,259 Boy is such an adorable kid! 274 00:25:39,881 --> 00:25:43,476 Quite frankly, if I were you, I'd feel upset too. 275 00:25:43,881 --> 00:25:46,827 What kind of parents are you? 276 00:25:47,441 --> 00:25:51,912 Boy will end up suffering. 277 00:26:06,801 --> 00:26:07,938 Alright! 278 00:26:14,321 --> 00:26:16,619 Hsia, you know our situation, 279 00:26:16,961 --> 00:26:20,112 I haven't got the tiniest sense of security all these years with Shing. 280 00:26:20,441 --> 00:26:22,147 I have to plan for my future. 281 00:26:22,441 --> 00:26:23,954 He can't blame me for that. 282 00:26:25,881 --> 00:26:28,907 Yeah, you have every right to find happiness for yourself. 283 00:26:29,721 --> 00:26:33,475 Who doesn't want to marry a good husband? 284 00:26:37,761 --> 00:26:41,231 Hsia, am I selfish? 285 00:27:08,601 --> 00:27:12,139 Don't go back, leave with me today 286 00:27:18,641 --> 00:27:19,915 There's nothing you should be afraid of. 287 00:27:20,201 --> 00:27:20,951 No. 288 00:27:22,441 --> 00:27:24,545 I am very confused, 289 00:27:24,841 --> 00:27:26,593 I don't want to leave Boy behind. I am afraid if I do... I understand. 290 00:27:27,961 --> 00:27:29,553 But you still have to plan for yourself! 291 00:27:31,161 --> 00:27:32,549 I never realized he cares about me so much 292 00:27:33,441 --> 00:27:35,386 not until now. 293 00:27:39,401 --> 00:27:41,471 Everything is ready, I'm just waiting for you! 294 00:27:44,081 --> 00:27:45,867 I feel so sorry for Boy! 295 00:27:46,361 --> 00:27:48,306 In the past, we used to live without a Dad. 296 00:27:48,601 --> 00:27:50,114 Now he's got his Dad back, but losing his Mom. 297 00:27:56,761 --> 00:27:58,626 I can take Boy with us. 298 00:27:58,881 --> 00:28:00,633 Don't be silly! He'll never want to be with you. 299 00:28:00,881 --> 00:28:01,711 That's right, 300 00:28:02,881 --> 00:28:05,827 he and his Dad are close-knit! 301 00:28:08,921 --> 00:28:12,106 But don't worry, we can have our own kid in future, 302 00:28:12,321 --> 00:28:13,379 right? 303 00:28:44,321 --> 00:28:45,379 Like it? 304 00:28:45,721 --> 00:28:47,109 It's so beautiful! 305 00:28:47,441 --> 00:28:48,658 Why you spent so much on me? 306 00:28:54,521 --> 00:28:55,192 Thank you! 307 00:29:15,681 --> 00:29:16,955 Why are you so late? 308 00:29:17,201 --> 00:29:18,714 Hsia and I were chatting. 309 00:29:19,041 --> 00:29:21,714 You see each other at work everyday, still got so much to talk about? 310 00:29:21,961 --> 00:29:23,019 We talked about hiring more girls. 311 00:29:23,281 --> 00:29:24,953 What's that got to do with you? 312 00:29:26,401 --> 00:29:27,265 Have you ordered yet? 313 00:29:28,801 --> 00:29:31,713 Boy, today's your birthday, what do you want to eat? 314 00:29:31,961 --> 00:29:33,076 Ice cream! Ice cream? 315 00:29:33,321 --> 00:29:36,996 How about 'Happy Meal'? 316 00:29:37,201 --> 00:29:37,792 Great! 317 00:29:38,361 --> 00:29:39,419 Let me see... 318 00:29:41,241 --> 00:29:42,594 I'll have chicken fillet. 319 00:29:44,961 --> 00:29:48,146 One 'Happy Meal', one chicken fillet 320 00:29:48,441 --> 00:29:50,955 and a steak, medium rare! 321 00:29:52,201 --> 00:29:53,145 How about drinks? 322 00:29:53,481 --> 00:29:54,698 What do you want to drink? 323 00:29:55,001 --> 00:29:56,992 I'll have an orange juice. Me too. 324 00:29:57,281 --> 00:29:58,589 I'll have a lime barley. 325 00:29:58,881 --> 00:30:00,826 We don't have that here. 326 00:30:01,321 --> 00:30:02,026 You don't? 327 00:30:02,481 --> 00:30:03,539 What kind of restaurant is this? 328 00:30:03,801 --> 00:30:05,632 We have fruit juice, bottled drinks, beer, 329 00:30:05,881 --> 00:30:07,872 draft beer... just not lime barley. 330 00:30:08,161 --> 00:30:09,276 Are you kidding? 331 00:30:09,521 --> 00:30:10,306 No kidding! 332 00:30:10,641 --> 00:30:13,235 What attitude is that? Do you want to get sacked! 333 00:30:18,161 --> 00:30:19,298 Draft beer for me! 334 00:30:24,641 --> 00:30:27,269 Dad, I want ice cream! 335 00:30:27,601 --> 00:30:29,114 Your set meal comes with ice cream. 336 00:30:30,441 --> 00:30:32,875 Today's his birthday, just let him have a 'banana split'! 337 00:30:33,201 --> 00:30:34,634 A 'banana split' here? 338 00:30:34,921 --> 00:30:37,196 So pricey! And such lousy service! 339 00:30:37,721 --> 00:30:39,746 I'll buy bananas and make one for you at home. 340 00:30:43,041 --> 00:30:44,429 Hey, the other day I read a newspaper ad 341 00:30:44,681 --> 00:30:45,989 promoting cruise packages at a very cheap price, 342 00:30:46,241 --> 00:30:47,833 shall we go? 343 00:30:48,161 --> 00:30:49,947 Half price, quite a bargain! 344 00:30:51,441 --> 00:30:53,306 What do you say, Boy? 345 00:30:53,561 --> 00:30:54,266 Where to? 346 00:30:54,521 --> 00:30:56,307 Where to? To a big ship! 347 00:30:56,521 --> 00:30:57,192 Bravo! 348 00:31:01,081 --> 00:31:02,434 How much per person? 349 00:31:02,761 --> 00:31:05,673 About 500 Ringgit. It'll be slightly more than a thousand for the three of us. 350 00:31:05,921 --> 00:31:08,025 So expensive! 351 00:31:08,321 --> 00:31:10,232 You don't have to pay this time, I'll take care of everything. 352 00:31:10,561 --> 00:31:13,189 It's really a bargain, I've checked with the travel agent already. 353 00:31:13,481 --> 00:31:15,108 Two days one night? 354 00:31:15,401 --> 00:31:17,266 How can I get away that long? 355 00:31:17,521 --> 00:31:18,874 Why not? Take time off! 356 00:31:19,081 --> 00:31:21,436 Again? It's difficult to ask for leave. 357 00:31:21,721 --> 00:31:23,029 If you find it difficult, I'll ask for you! 358 00:31:25,401 --> 00:31:26,675 When do you want to go? 359 00:31:42,241 --> 00:31:44,266 Relax! I am no rookie! 360 00:31:44,521 --> 00:31:46,227 It's all your fault, always changing your mind! 361 00:31:46,441 --> 00:31:47,578 Dad, taxi's here! 362 00:31:47,881 --> 00:31:48,791 Go get your bags! 363 00:31:49,001 --> 00:31:49,831 Hey, got to go now! 364 00:31:54,521 --> 00:31:55,431 Where's your Mom? 365 00:32:00,001 --> 00:32:01,866 Mom, the taxi's here! Hurry up! 366 00:32:02,201 --> 00:32:04,192 Go on ahead, I'll be right back. 367 00:32:06,601 --> 00:32:07,579 Hey, still not ready? 368 00:32:07,841 --> 00:32:10,196 What's up? You've been in the toilet a long time! 369 00:32:10,441 --> 00:32:12,352 I don't know why! 370 00:32:12,601 --> 00:32:14,228 Haven't you taken diarrhoea pills? 371 00:32:14,481 --> 00:32:15,789 It didn't work! 372 00:32:16,001 --> 00:32:16,786 What a mess! Just give me some more time. 373 00:32:19,401 --> 00:32:20,595 We'll wait outside! 374 00:32:22,161 --> 00:32:23,105 Ready? 375 00:32:23,401 --> 00:32:24,072 No, just a minute. 376 00:32:28,561 --> 00:32:30,028 Go see if your Mom is ready. 377 00:32:37,961 --> 00:32:38,996 Mommy! 378 00:32:55,121 --> 00:32:56,588 She's still in there. 379 00:33:02,641 --> 00:33:04,666 Still not ready? How ridiculous! 380 00:33:05,121 --> 00:33:06,236 I can't help it. 381 00:33:06,801 --> 00:33:07,711 We're already late! 382 00:33:08,561 --> 00:33:10,472 Shall we change it to another day? 383 00:33:10,961 --> 00:33:12,588 You kidding? It is not changeable! 384 00:33:13,281 --> 00:33:14,396 Let's call it off then! 385 00:33:14,801 --> 00:33:16,075 That's not what I want! 386 00:33:16,961 --> 00:33:18,792 You drive me nuts! 387 00:33:19,321 --> 00:33:20,265 Boy! 388 00:33:33,761 --> 00:33:35,035 Okay, let's go! 389 00:33:35,321 --> 00:33:37,881 You sure you're all right? 390 00:33:38,121 --> 00:33:39,952 Go, go! If you don't go, you will never get over it. 391 00:33:40,241 --> 00:33:42,266 It's really not for me, it's for Boy! 392 00:33:42,521 --> 00:33:43,909 He's been waiting in the cab. 393 00:33:44,201 --> 00:33:46,578 Wait for me in the cab, let me get some medicine with me first. 394 00:33:48,681 --> 00:33:51,241 Hey, are you sure? Don't be harsh on yourself 395 00:33:51,521 --> 00:33:53,898 and end up shitting all over the ship! 396 00:34:24,401 --> 00:34:27,234 You look miserable, you'd better stay home, 397 00:34:27,441 --> 00:34:28,351 I'll go with Boy. 398 00:34:28,561 --> 00:34:29,232 Then... 399 00:34:29,481 --> 00:34:30,675 Come on, go back and take a rest! 400 00:35:14,681 --> 00:35:16,911 Hurry up! I need to wee! 401 00:35:18,241 --> 00:35:20,152 You lazy boy full of shit and piss! 402 00:35:56,361 --> 00:35:57,794 Cheung. 403 00:36:00,721 --> 00:36:02,427 Hey, I am back! 404 00:36:04,961 --> 00:36:06,713 Of course! I always win, that's for sure! 405 00:36:09,041 --> 00:36:09,826 Right! 406 00:36:12,721 --> 00:36:14,154 You were missing out a big time! 407 00:36:14,481 --> 00:36:17,075 Don't worry, I got your share too! 408 00:36:17,881 --> 00:36:18,472 Of course! 409 00:36:22,561 --> 00:36:25,587 Okay, okay. Got to go! 410 00:36:25,881 --> 00:36:26,859 Dad! 411 00:36:27,121 --> 00:36:28,179 Mom has a letter for me! 412 00:36:41,841 --> 00:36:44,298 Fucking hell! What is fuck she up to this time? 413 00:36:44,601 --> 00:36:46,114 Your Mom is gone! 414 00:36:46,361 --> 00:36:46,873 Huh? 415 00:36:47,081 --> 00:36:49,072 Huh what? Stupid fool! 416 00:36:49,321 --> 00:36:50,458 Your Mom 's gone, don't you know? 417 00:36:50,961 --> 00:36:52,826 Go find her now! 418 00:36:59,561 --> 00:37:00,391 Fuck! 419 00:37:03,721 --> 00:37:05,666 Dad, please go and get Mom back! 420 00:37:06,001 --> 00:37:07,389 Get her back? How? Where? 421 00:37:08,521 --> 00:37:11,627 Just let her go! We'll survive without her! 422 00:37:11,921 --> 00:37:12,831 Bitch! 423 00:37:14,441 --> 00:37:15,954 I want to go and find Mom. 424 00:37:16,161 --> 00:37:17,071 Find what! 425 00:37:23,041 --> 00:37:23,905 What do you want? 426 00:37:25,281 --> 00:37:27,112 What's the matter with you? 427 00:37:28,761 --> 00:37:30,149 Your Mom doesn't want you anymore... 428 00:37:30,481 --> 00:37:32,267 running away like that, heartless! 429 00:37:33,761 --> 00:37:36,628 If I ever find you, you'll be fucked! Treating me like a daftie? 430 00:37:36,921 --> 00:37:38,058 I promise I'll track you down. 431 00:37:48,161 --> 00:37:49,378 Oh, you back already? 432 00:37:49,561 --> 00:37:50,391 Have you seen Lin? 433 00:37:51,241 --> 00:37:52,754 No, what is it? 434 00:37:56,881 --> 00:37:58,553 Mom 's run away again! 435 00:37:58,921 --> 00:38:00,786 Your Mom ran away? When? 436 00:38:01,001 --> 00:38:02,116 If I knew, I wouldn't be asking you! 437 00:38:02,401 --> 00:38:03,265 Really? 438 00:38:03,521 --> 00:38:04,306 Don't pretend innocent okay? 439 00:38:04,521 --> 00:38:06,068 You and Lin are such good friends, you must have known. 440 00:38:08,801 --> 00:38:10,109 You really don't know? 441 00:38:10,401 --> 00:38:11,789 I really don't know! 442 00:38:12,121 --> 00:38:13,554 Didn't you all go together on the cruise? 443 00:38:27,361 --> 00:38:29,272 If Lin gets in touch, let me know at once! 444 00:38:40,001 --> 00:38:41,389 Sir, can I help you? 445 00:38:42,041 --> 00:38:44,191 Is Hsia around? Hsia? 446 00:38:44,401 --> 00:38:45,595 Your lady boss! 447 00:38:45,921 --> 00:38:47,058 Madame Hsia? She isn't here. 448 00:38:47,321 --> 00:38:49,152 Don't lie! Tell her to come out! 449 00:38:50,041 --> 00:38:51,315 Hey, what's the problem, Mister? 450 00:38:51,601 --> 00:38:53,068 Tell Hsia to come see me now! 451 00:38:53,321 --> 00:38:55,755 Madame Hsia won't be in this week. Why do you want to see her? 452 00:38:56,041 --> 00:38:57,554 If she doesn't come out, I won't leave! 453 00:38:57,841 --> 00:39:00,116 Who do you think you are, his Royal Highness? Come out to see you! 454 00:39:00,281 --> 00:39:00,906 What fucking attitude is that? 455 00:39:01,121 --> 00:39:02,873 Hey, Shing! What's the problem? Buddy! 456 00:39:04,281 --> 00:39:06,067 I want to talk to Hsia! You tell her to come out! 457 00:39:06,321 --> 00:39:08,698 Madame Hsia? She really isn't here! 458 00:39:08,921 --> 00:39:10,115 She's in Singapore. 459 00:39:11,401 --> 00:39:14,188 What about Lin? Where is she? 460 00:39:14,441 --> 00:39:15,476 I've no idea! 461 00:39:15,761 --> 00:39:17,547 She resigned two days ago. 462 00:39:17,801 --> 00:39:19,428 I even cleared her last pay cheque. 463 00:39:20,841 --> 00:39:22,115 Did she say where she was going? 464 00:39:22,321 --> 00:39:24,881 No! You looking for her? 465 00:39:26,281 --> 00:39:28,067 Nothing! 466 00:39:28,401 --> 00:39:31,473 Just tell Hsia, I was here. 467 00:39:31,721 --> 00:39:33,552 Sure! I will. 468 00:39:54,841 --> 00:39:55,899 What is it? 469 00:39:57,721 --> 00:39:59,074 I'm looking for someone. 470 00:39:59,761 --> 00:40:00,546 Who are you looking for? 471 00:40:01,281 --> 00:40:02,498 M ywife. 472 00:40:02,961 --> 00:40:04,098 Your wife works here? 473 00:40:04,361 --> 00:40:05,908 No! I want to place an ad for a missing person. 474 00:40:06,161 --> 00:40:08,265 Oh! Please come in. 475 00:40:11,961 --> 00:40:14,031 Place an ad... what size? 476 00:40:14,241 --> 00:40:15,435 What size? 477 00:40:16,281 --> 00:40:20,308 Okay, here are some standard sizes for an ad. 478 00:40:20,641 --> 00:40:21,505 Is this one okay? 479 00:40:21,921 --> 00:40:23,229 So small? 480 00:40:23,641 --> 00:40:24,778 No need to be too big. 481 00:40:27,081 --> 00:40:28,833 If it is too small, my wife won't see it. 482 00:40:29,161 --> 00:40:31,026 Okay, how about this one? 483 00:40:31,361 --> 00:40:33,192 This is the normal size people use for an ad, 484 00:40:33,481 --> 00:40:37,258 suits you well and not expensive. Only 200 Ringgit! 485 00:40:38,761 --> 00:40:40,388 Okay, this one then! 486 00:40:42,841 --> 00:40:44,149 Write down your information please! 487 00:40:49,601 --> 00:40:50,795 You fill it out for me. 488 00:40:51,481 --> 00:40:51,947 Okay. 489 00:40:59,641 --> 00:41:01,347 You write... 490 00:41:03,961 --> 00:41:05,178 Lin! 491 00:41:07,081 --> 00:41:07,866 Do come home! 492 00:41:09,881 --> 00:41:11,234 All problems will be solved. 493 00:41:12,641 --> 00:41:13,676 Whatever happened in the past 494 00:41:14,921 --> 00:41:16,195 will stay in the past, I promise. 495 00:41:18,081 --> 00:41:19,992 Are you using your own name in the ad? 496 00:41:20,241 --> 00:41:22,106 Of course! 497 00:41:22,441 --> 00:41:24,955 You write down Chow Cheong Shing! Shing like the 'Winning' Shing! 498 00:41:25,761 --> 00:41:27,228 Chow Cheong Shing. Got it! 499 00:41:27,881 --> 00:41:28,745 Hey, hang on! 500 00:41:29,041 --> 00:41:30,872 The whole world will then know my wife has left me. So embarrassing! 501 00:41:31,161 --> 00:41:33,721 You change it to - Ah Shing! 502 00:41:34,241 --> 00:41:35,674 No no no, still no good! 503 00:41:36,041 --> 00:41:38,316 How about Old Chow? Yes, just put down Old Chow! That will do. 504 00:42:31,321 --> 00:42:33,391 Black coffee! Black coffee! 505 00:42:37,561 --> 00:42:39,938 Okay, let me get this straight, 506 00:42:40,201 --> 00:42:42,385 Lin's decision has nothing to do with me. 507 00:42:42,681 --> 00:42:45,912 I come to see you solely because Lin and I are like sisters. 508 00:42:46,681 --> 00:42:48,512 I know she always tell you everything, 509 00:42:48,561 --> 00:42:50,916 did she go to Singapore with you? Tell me. 510 00:42:51,921 --> 00:42:54,276 I swear, if she comes back, 511 00:42:54,521 --> 00:42:55,579 I will leave the past behind! 512 00:42:55,921 --> 00:42:57,707 Lin went to Singapore? 513 00:42:58,201 --> 00:43:00,032 It was me who went to Singapore. 514 00:43:01,281 --> 00:43:04,466 Did you get any news from your ad? 515 00:43:04,681 --> 00:43:06,034 If I did, I wouldn't need to see you! Hsia, 516 00:43:06,321 --> 00:43:08,027 please help me? 517 00:43:09,361 --> 00:43:12,433 It's not that I don't want to help, I really don't know. 518 00:43:25,721 --> 00:43:28,076 Alright, I'll be honest, 519 00:43:28,361 --> 00:43:30,738 Lin told me that she was planning to leave you, 520 00:43:31,201 --> 00:43:33,795 I told her to reconsider. 521 00:43:34,121 --> 00:43:36,715 She didn't listen, what else could I do? 522 00:43:42,121 --> 00:43:44,681 You keep saying you don't know anything. If I find out you lied to me, 523 00:43:44,921 --> 00:43:45,831 you'll be in deep trouble! 524 00:43:46,201 --> 00:43:47,907 Hey, how can you say something like that? 525 00:43:48,321 --> 00:43:50,505 I tell you, I am not afraid of any one! 526 00:43:50,801 --> 00:43:53,258 How dare you talk to me like that? Don't you ever threaten me! 527 00:43:55,361 --> 00:43:56,749 I didn't mean that. 528 00:43:57,761 --> 00:43:59,513 I just don't understand. 529 00:43:59,881 --> 00:44:02,236 I've treated her well enough, why would she still run away without a word? 530 00:44:04,121 --> 00:44:06,225 She's the one treating me wrong! 531 00:44:06,681 --> 00:44:09,707 I am telling you, it is all your fault. 532 00:44:10,041 --> 00:44:11,258 You can't blame anyone. 533 00:44:11,481 --> 00:44:12,914 Think about it. 534 00:44:13,281 --> 00:44:16,705 If you really treated Lin well, she wouldn't have left you, would she? 535 00:44:17,281 --> 00:44:19,988 Did she leave with someone else? 536 00:44:20,161 --> 00:44:21,469 I wouldn't be surprised if she did. 537 00:44:23,761 --> 00:44:25,626 Oh I am just joking. 538 00:44:29,121 --> 00:44:30,554 Lin is a good girl. 539 00:44:31,081 --> 00:44:34,426 You never treasured your good fortune. Who can you blame? 540 00:45:39,561 --> 00:45:46,034 Fuck! What kind of person is she? 541 00:45:46,521 --> 00:45:48,978 So bloody cruel! 542 00:45:49,481 --> 00:45:52,985 She must know I am looking for her. 543 00:46:00,921 --> 00:46:02,593 Dad. 544 00:46:03,321 --> 00:46:05,755 Boy. 545 00:46:08,761 --> 00:46:10,991 I ask you, 546 00:46:17,681 --> 00:46:20,593 why does your Mom treat me like this? 547 00:46:22,681 --> 00:46:25,946 Tell me! 548 00:46:26,921 --> 00:46:29,947 Tell Dad! 549 00:46:37,961 --> 00:46:39,747 Boy. 550 00:46:46,921 --> 00:46:48,673 Will you leave me too? 551 00:46:50,161 --> 00:46:54,348 I've only got you now, 552 00:46:55,081 --> 00:46:57,265 don't leave me please! 553 00:47:02,801 --> 00:47:07,955 Don't leave Dad, stay with me. 554 00:47:11,081 --> 00:47:15,427 Dad... 555 00:48:09,961 --> 00:48:11,872 Hey, Chow Lok Yuen, 556 00:48:12,201 --> 00:48:13,987 come over here. 557 00:48:16,561 --> 00:48:18,665 You haven't paid your monthly bus fare yet. 558 00:48:18,961 --> 00:48:20,792 The deadline is next week. 559 00:48:21,001 --> 00:48:23,026 Remember to tell your Mom, okay? 560 00:48:23,801 --> 00:48:25,587 Okay? 561 00:48:26,001 --> 00:48:27,434 Okay. 562 00:48:33,401 --> 00:48:35,756 Dad! 563 00:48:36,761 --> 00:48:40,379 Dad... 564 00:48:40,721 --> 00:48:42,393 Be quiet! 565 00:48:47,121 --> 00:48:49,954 Dad, I need to pay the bus fare! 566 00:48:50,401 --> 00:48:52,551 No money! 567 00:48:53,081 --> 00:48:54,434 Not even thirty bucks? 568 00:48:54,761 --> 00:48:57,594 No! I don't even have ten bucks, okay? 569 00:49:00,361 --> 00:49:02,716 Now go to school, I'll figure it out. 570 00:49:34,081 --> 00:49:37,585 Hey, why are you still here? Off to school now! 571 00:50:03,361 --> 00:50:05,545 Come over here! 572 00:50:14,841 --> 00:50:17,708 Did you ask your Mom for the bus fare? 573 00:50:18,201 --> 00:50:22,592 Didn't I tell you to ask your Mom for it? 574 00:50:23,041 --> 00:50:24,019 So, you've forgotten again! Huh? 575 00:50:24,801 --> 00:50:28,498 Every one has paid, except you! 576 00:50:28,761 --> 00:50:29,705 What should I do with you now? 577 00:50:35,521 --> 00:50:38,467 You get off then! Go on, walk to school by ourself! 578 00:50:48,961 --> 00:50:51,714 Oh, forget it! Okay, back to your seat! 579 00:51:12,681 --> 00:51:14,034 Give me two more days! 580 00:51:14,401 --> 00:51:17,473 I've given you many extensions already! Stop mucking me about. 581 00:51:20,161 --> 00:51:23,028 I will give you shit if you don't pay up tomorrow. 582 00:51:23,321 --> 00:51:25,505 You better watch out! Be careful! 583 00:52:18,601 --> 00:52:20,978 Hey, be careful! 584 00:52:24,481 --> 00:52:26,665 Be careful? What do you mean? 585 00:52:27,001 --> 00:52:29,754 Nothing, just telling you to be careful. 586 00:52:30,041 --> 00:52:33,272 What are you trying to say? Be careful of what? 587 00:52:33,561 --> 00:52:37,179 Nothing, just talking nonsense. 588 00:52:37,441 --> 00:52:39,227 Just what you mean by"be careful"? 589 00:52:39,481 --> 00:52:41,756 What got into you? I am just making a casual statement. 590 00:52:42,081 --> 00:52:43,025 Making a casual statement? 591 00:52:43,281 --> 00:52:45,067 You like talking shit? 592 00:52:45,321 --> 00:52:46,299 Fuck! Why did you fucking push me? 593 00:52:46,561 --> 00:52:48,472 I pushed you, so what! Be careful of what? Huh? 594 00:52:48,761 --> 00:52:51,116 Careful of what? You fucking me? 595 00:52:52,201 --> 00:52:55,432 Come over here! You come over here! Shing, you're out of order! 596 00:52:56,201 --> 00:52:57,873 Hey, what are you two doing here? Want to get sacked? Don't! 597 00:52:58,161 --> 00:52:59,378 You make the words clear! 598 00:53:05,081 --> 00:53:08,756 Choi, did teacher ask why I missed school? 599 00:53:09,041 --> 00:53:10,554 No, she didn't ask! 600 00:53:10,801 --> 00:53:14,066 Teacher will soon forget you, you always skive off school! 601 00:53:14,521 --> 00:53:15,738 What is this word? 602 00:53:16,281 --> 00:53:17,873 Which one? 603 00:53:18,161 --> 00:53:20,345 This one. 604 00:53:20,721 --> 00:53:23,986 I don't know, you find out for yourself. 605 00:53:24,481 --> 00:53:25,755 Hey, you misspell it. 606 00:53:26,001 --> 00:53:28,674 Family is f-a-m-i-l-y! 607 00:53:28,961 --> 00:53:30,394 Then you help me correct it. 608 00:53:33,841 --> 00:53:36,435 Hey, I have to wee, where is the toilet? 609 00:53:36,681 --> 00:53:38,069 Inside! Find it yourself. 610 00:56:09,601 --> 00:56:11,705 Chow Cheong Shing, don't hide, 611 00:56:11,881 --> 00:56:14,258 come on out! I know you're in there! 612 00:56:14,481 --> 00:56:15,948 Hurry up! Move your ass out of here! 613 00:56:16,281 --> 00:56:18,636 How dare you not pay off your debt! Chow Cheong Shing! 614 00:56:18,961 --> 00:56:20,667 You'll be dead if I ever find you! 615 00:56:22,801 --> 00:56:26,498 Chow Cheong Shing! Chow Cheong Shing! 616 00:56:29,001 --> 00:56:31,299 Looks like nobody's there! Why did you say he was there? 617 00:56:31,641 --> 00:56:33,074 That fucking bastard fooled us again! 618 00:56:33,321 --> 00:56:34,538 Are we going up to Genting to get him? 619 00:56:34,761 --> 00:56:35,876 We can't find him in such a big place! 620 00:56:36,121 --> 00:56:38,305 I'll sure break him when I get hold of him! 621 00:57:23,361 --> 00:57:25,226 Boy. 622 00:57:27,001 --> 00:57:30,186 Hey, what is this? Can't even touch you, huh? 623 00:57:31,121 --> 00:57:35,956 Stop crying! Why are you crying? 624 00:57:36,201 --> 00:57:37,509 Boys don't cry! 625 00:57:38,001 --> 00:57:41,266 I got no choice! That's why I am hiding from them. 626 00:57:41,481 --> 00:57:42,994 You think I want this? 627 00:57:45,401 --> 00:57:48,905 Okay, stop crying now, I'll try to find a way out... 628 00:57:51,281 --> 00:57:53,636 Hey, how come you don't turn on the light? 629 00:57:53,761 --> 00:57:55,626 You didn't pay the electricity bill! 630 00:57:56,041 --> 00:57:57,474 Really? 631 00:58:00,841 --> 00:58:04,595 Just a bit late and my electricity is cut off? 632 00:58:05,001 --> 00:58:06,468 You sons of bitches! 633 00:58:06,921 --> 00:58:10,266 No wonder I have such bad luck! 634 00:58:10,521 --> 00:58:13,593 Chased bydebtors, lose my job, even electricity is cut off! 635 00:58:13,921 --> 00:58:15,058 You think I asked for it? 636 00:58:17,881 --> 00:58:18,916 You think I wanted to be like that? 637 00:58:19,241 --> 00:58:21,072 Why are you leaving me alone? 638 00:58:23,241 --> 00:58:25,027 Dad's going to get cash 639 00:58:25,521 --> 00:58:28,115 from the casino. How can I take you along? 640 00:58:28,561 --> 00:58:30,631 I can't get cash if I don't go to the casino. 641 00:58:55,761 --> 00:58:57,388 Where did you get this? 642 00:58:57,881 --> 00:59:00,668 I took it from my classmate's house. 643 00:59:01,041 --> 00:59:03,111 He gave it to you? 644 00:59:07,281 --> 00:59:09,306 Huh? You stole it? 645 01:00:42,921 --> 01:00:46,459 Dad, how long do we need to stay here? 646 01:00:46,761 --> 01:00:49,116 Why? You're worried we don't have a place to stay? 647 01:00:51,041 --> 01:00:54,226 Don't worry! We won't end up in the street! 648 01:00:57,361 --> 01:01:00,307 Will Mom be able to find us here? 649 01:01:01,121 --> 01:01:03,578 Dad, will you go look for Mom? 650 01:01:03,801 --> 01:01:04,995 Don't bring up your Mom anymore, okay? 651 01:01:05,361 --> 01:01:07,511 She doesn't want you, why should we look for her? 652 01:01:22,961 --> 01:01:25,338 Your Dad will survive! 653 01:01:26,401 --> 01:01:31,145 I am a cook, 654 01:01:31,561 --> 01:01:33,631 I can find work anywhere! 655 01:01:34,241 --> 01:01:39,076 I just don't want to work for others, don't want to be bossed around. 656 01:01:39,681 --> 01:01:44,186 I've thought it over, 657 01:01:44,721 --> 01:01:47,281 when I get enough money, I'll start my own business, 658 01:01:47,881 --> 01:01:49,633 be my own boss. 659 01:02:58,681 --> 01:03:01,058 Boss, rent for this week. 660 01:03:01,361 --> 01:03:02,714 Oh, thanks. 661 01:03:10,641 --> 01:03:12,506 Hey, Boss, any towel and soap? 662 01:03:12,801 --> 01:03:13,995 Wait! 663 01:03:14,241 --> 01:03:15,868 Never mind, you help him first! 664 01:03:16,161 --> 01:03:18,106 I get it for you. 665 01:03:40,361 --> 01:03:42,659 Hey, Boss, here you go. 666 01:03:58,321 --> 01:03:59,913 Haven't seen you around these past few days. 667 01:04:00,201 --> 01:04:01,338 Been busy. 668 01:04:01,641 --> 01:04:03,711 Is he new here? 669 01:04:03,961 --> 01:04:06,145 Yeah, just checked in! 670 01:05:46,801 --> 01:05:48,632 What's up? 671 01:05:49,041 --> 01:05:50,429 You living alone? 672 01:05:55,241 --> 01:05:58,472 I live next door. I just want to make friend with you. Okay? 673 01:06:09,201 --> 01:06:11,476 Can I come in? 674 01:06:42,401 --> 01:06:45,746 Will your son get bored following us? 675 01:06:46,241 --> 01:06:48,755 What can we do? Leave him behind? 676 01:06:51,841 --> 01:06:55,379 Wait a minute! 677 01:07:15,881 --> 01:07:19,271 Want to eat ice-lolly? 678 01:07:26,361 --> 01:07:30,991 It's me who told your Dad to buy you a movie ticket. 679 01:07:34,841 --> 01:07:37,218 Kid, better be good! 680 01:07:37,481 --> 01:07:40,826 Learn to please your Dad, then he'll love you more! 681 01:07:45,161 --> 01:07:47,311 Boy. 682 01:07:49,321 --> 01:07:53,098 Go watch a movie yourself, then go home afterwards! 683 01:07:53,921 --> 01:07:55,548 You know the way home? 684 01:07:56,761 --> 01:07:58,752 Okay, let's go! 685 01:08:45,601 --> 01:08:47,432 How much do you charge? 686 01:08:59,881 --> 01:09:02,258 Look, I am a bit short of cash, 687 01:09:02,681 --> 01:09:03,796 let's share it. 688 01:09:04,361 --> 01:09:07,307 Forget it, take it back. 689 01:09:12,361 --> 01:09:14,636 You should find yourself a man and settle down. 690 01:09:15,081 --> 01:09:18,505 You marry me then! 691 01:09:19,321 --> 01:09:23,234 No big deal! It's just that I'm afraid y ou'll run off with someone too. 692 01:09:28,441 --> 01:09:31,069 Your wife ran away? 693 01:09:39,921 --> 01:09:41,832 Actually I enjoy being single. 694 01:09:42,081 --> 01:09:43,992 So carefree, no one bothers me. 695 01:10:30,961 --> 01:10:34,306 Auntie! Auntie! 696 01:10:34,881 --> 01:10:39,306 Oh, Boy! How did you get here? It's so late! 697 01:10:39,521 --> 01:10:40,636 Where did you come from? 698 01:10:40,881 --> 01:10:41,631 Hong Loke. 699 01:10:41,881 --> 01:10:44,179 Where? Where is your Dad? 700 01:10:44,401 --> 01:10:45,265 I came alone! 701 01:10:45,521 --> 01:10:48,354 I walked halfway, and then someone gave me a ride. 702 01:10:48,601 --> 01:10:50,387 Huh? Who? 703 01:10:50,841 --> 01:10:54,914 Boy, getting into a stranger's car is very dangerous! 704 01:10:55,241 --> 01:10:56,629 Your Dad is too much! 705 01:10:56,921 --> 01:10:59,151 Let me call your Mom, 706 01:11:00,801 --> 01:11:04,305 she's worried so much about youwhen she knew you missed school. 707 01:11:11,601 --> 01:11:14,673 Boy is at my place now, it's better if you talk with him. 708 01:11:15,361 --> 01:11:17,226 Yes, he is alone! 709 01:11:17,561 --> 01:11:18,949 Right next to me now. 710 01:11:19,281 --> 01:11:20,908 Good, wait! 711 01:11:21,321 --> 01:11:24,188 Boy, come over here, your Mom wants to talk to you! 712 01:11:40,881 --> 01:11:43,634 Boy! Boy... 713 01:11:43,921 --> 01:11:45,752 Is that you? 714 01:11:46,321 --> 01:11:49,028 Boy. 715 01:11:49,681 --> 01:11:51,353 Mommy! 716 01:11:51,761 --> 01:11:54,434 Are you not coming back? 717 01:11:54,761 --> 01:11:58,674 Boy, Mommy missed you a lot! 718 01:12:03,481 --> 01:12:05,915 Boy. Mommy 719 01:12:06,361 --> 01:12:08,636 Mommy, where did you go? 720 01:12:08,961 --> 01:12:10,508 Please come back. 721 01:12:12,161 --> 01:12:14,231 Boy! Be good! 722 01:12:14,561 --> 01:12:15,869 Don't cry! 723 01:12:16,201 --> 01:12:19,705 Did you miss Mommy? 724 01:12:20,161 --> 01:12:22,231 Yes. 725 01:12:22,641 --> 01:12:26,475 Mom really wants to see you! Can you come see Mommy? 726 01:12:27,961 --> 01:12:31,112 Now, put Auntie Jennifer on the phone. 727 01:13:01,121 --> 01:13:03,954 Where are you staying now? 728 01:13:04,161 --> 01:13:04,673 Hung Loke. 729 01:13:04,881 --> 01:13:06,098 Where is Hung Loke? 730 01:13:07,041 --> 01:13:08,906 More? 731 01:13:11,081 --> 01:13:13,231 Boy, this is your home too. 732 01:13:13,681 --> 01:13:17,299 This isn't my home, it's yours. 733 01:13:20,881 --> 01:13:23,873 Are you still blaming me? 734 01:13:30,601 --> 01:13:32,956 Actually, I was going to take you with me. 735 01:13:36,761 --> 01:13:39,321 How is your Dad? Is he still gambling all the time? 736 01:13:39,561 --> 01:13:41,392 Dad said he would find a job soon. 737 01:13:42,121 --> 01:13:43,429 Fingers crossed! 738 01:13:43,721 --> 01:13:47,225 Dad cooks very well, lot of people want to hire him! 739 01:13:53,201 --> 01:13:55,829 Will you tell your Dad that I live here? 740 01:13:56,561 --> 01:14:00,338 Don't let him know, okay? 741 01:14:05,041 --> 01:14:07,418 Come on. 742 01:14:08,001 --> 01:14:09,866 Boy! 743 01:14:15,761 --> 01:14:18,707 Come here. 744 01:14:26,881 --> 01:14:28,985 Aren't these baby pictures cute? 745 01:14:29,321 --> 01:14:31,471 Look, you're here too! 746 01:14:48,601 --> 01:14:50,592 Come home with me! Please! 747 01:14:51,081 --> 01:14:53,151 We're going home together! 748 01:14:55,601 --> 01:14:57,751 Ouch, you are on my tummy! 749 01:14:58,521 --> 01:15:01,308 It hurts... 750 01:15:07,881 --> 01:15:10,065 You have a tummyache? 751 01:15:11,601 --> 01:15:14,707 No, there is a baby inside! 752 01:15:17,841 --> 01:15:20,594 You will be a big brother soon! 753 01:15:26,041 --> 01:15:27,178 I hate you! 754 01:15:27,801 --> 01:15:30,713 Please don't, 755 01:15:31,001 --> 01:15:32,309 y ou are hurting me. 756 01:15:33,081 --> 01:15:35,675 I am going back to Dad's. 757 01:15:36,961 --> 01:15:38,952 Where have you been? 758 01:15:39,241 --> 01:15:41,755 How dare you ran away like your Mom? 759 01:15:42,001 --> 01:15:43,059 I've been looking for you everywhere 760 01:15:43,361 --> 01:15:44,476 Where have you been? 761 01:15:45,081 --> 01:15:47,834 Say something. Where did you go last night? 762 01:15:49,801 --> 01:15:52,429 I'm talking to you! Are you mute? 763 01:15:53,241 --> 01:15:54,458 Where did you go last night? 764 01:15:58,281 --> 01:15:59,794 I... went to see Mommy. 765 01:16:00,041 --> 01:16:01,474 You've seen your Mom? 766 01:16:01,841 --> 01:16:03,468 You know where she is? 767 01:16:05,561 --> 01:16:06,949 In Johore Bahru. 768 01:16:07,361 --> 01:16:08,908 It's so far away, how did you get there? 769 01:16:09,241 --> 01:16:12,392 Auntie Jennifer took me to the bus! 770 01:16:18,761 --> 01:16:21,275 Is she living alone? 771 01:16:22,361 --> 01:16:23,908 She got married! 772 01:16:24,241 --> 01:16:25,151 Got married? 773 01:16:31,401 --> 01:16:33,232 To whom? 774 01:16:34,681 --> 01:16:35,955 I don't know. 775 01:16:37,801 --> 01:16:38,995 You don't know? 776 01:16:39,321 --> 01:16:40,913 You've just said that she got married? 777 01:16:41,161 --> 01:16:43,721 Why are you hitting me for? I really don't know! 778 01:16:47,561 --> 01:16:51,315 That bitch! She's really been having an affair! 779 01:16:51,881 --> 01:16:54,827 Damn it! She cheated on me the whole time. 780 01:16:59,601 --> 01:17:01,751 Dad 781 01:17:05,041 --> 01:17:07,418 please bring Mommy back. 782 01:17:27,721 --> 01:17:29,074 What's the man like? 783 01:17:29,361 --> 01:17:30,635 He wears a suit. 784 01:17:30,881 --> 01:17:31,996 Wears a suit? 785 01:17:32,281 --> 01:17:34,146 Does he look a nerd? 786 01:17:34,681 --> 01:17:35,955 He looks like you, only better looking. 787 01:17:36,161 --> 01:17:38,106 Cut the crap! 788 01:17:39,441 --> 01:17:40,874 But it's true. He is better looking than you! 789 01:17:41,081 --> 01:17:42,628 Shut up! 790 01:17:48,321 --> 01:17:49,674 Your mom is a fool, 791 01:17:49,961 --> 01:17:52,338 wait and see how she gets fooled. 792 01:17:52,881 --> 01:17:55,475 How can he be better than me? 793 01:17:56,321 --> 01:17:58,755 Mom said Uncle'd been treating her well. 794 01:17:59,201 --> 01:18:02,876 Bullshit! It's only the beginning, wait until the man shows his true face, 795 01:18:03,121 --> 01:18:03,951 then your Mom will regret! 796 01:18:04,441 --> 01:18:06,625 Why the heck... 797 01:18:07,121 --> 01:18:09,874 did she choose a suit over me? 798 01:18:10,641 --> 01:18:14,111 Dad, I haven't eaten anything, I am starving. 799 01:18:14,481 --> 01:18:16,073 I want to sneak into another country to work. 800 01:18:16,321 --> 01:18:19,267 You want what? Where to? 801 01:18:19,601 --> 01:18:20,545 England. 802 01:18:22,241 --> 01:18:23,868 Do you have money to go? 803 01:18:24,201 --> 01:18:25,634 I can borrow it from friends. 804 01:18:25,961 --> 01:18:27,633 Can you find a job there? 805 01:18:27,841 --> 01:18:29,627 I've connections there. 806 01:18:31,481 --> 01:18:34,234 What about Boy? Doesn't he need to go to school? 807 01:18:34,521 --> 01:18:38,116 School is ballocks, the most important thing is making money 808 01:18:38,441 --> 01:18:40,193 his mother can take him to school. 809 01:18:40,521 --> 01:18:42,546 You are not taking him along? 810 01:18:43,041 --> 01:18:44,554 I can't take him, 811 01:18:45,121 --> 01:18:47,305 I am going there for work not for fun! 812 01:18:49,041 --> 01:18:50,827 I want you to tell his Mom to take him back! 813 01:18:51,081 --> 01:18:52,673 I know she's with a man! 814 01:18:53,041 --> 01:18:54,554 I want nothing to do with her now. 815 01:18:54,881 --> 01:18:56,314 All I want from her is to take Boy back! 816 01:18:56,761 --> 01:18:58,752 It's her responsibility too! 817 01:19:02,881 --> 01:19:04,872 I am staying at Hung Loke's now, 818 01:19:05,201 --> 01:19:07,874 tell Lin to take Boy back! 819 01:19:08,201 --> 01:19:09,714 I will pay the rent for a few more days. 820 01:19:11,001 --> 01:19:11,979 When are you leaving? 821 01:19:12,321 --> 01:19:13,629 I am leaving once I am ready, 822 01:19:13,921 --> 01:19:16,788 that's why Lin must come to pick up Boy within this week 823 01:19:21,241 --> 01:19:23,072 Does Boy know? 824 01:19:28,681 --> 01:19:32,151 It's unfair to leave Boy now. 825 01:19:32,561 --> 01:19:35,075 Has Lin been fair to me? 826 01:19:38,281 --> 01:19:40,067 I don't have anything now, 827 01:19:42,761 --> 01:19:45,833 wait until one day I am rich then I will take Boy back. 828 01:22:18,481 --> 01:22:21,871 Chow Cheong Shing! Been looking all over for you! 829 01:22:22,201 --> 01:22:23,748 Stop right there! Stop there! 830 01:22:23,961 --> 01:22:25,076 Stop running! Stop! 831 01:22:25,321 --> 01:22:26,595 Stop running! You'll be dead if I ever find you! 832 01:22:26,841 --> 01:22:29,139 Stop running! Stop! 833 01:22:29,681 --> 01:22:31,273 You fooled us again! 834 01:24:12,401 --> 01:24:14,346 Boy 835 01:24:16,241 --> 01:24:18,186 Didn't you hear me? 836 01:24:18,601 --> 01:24:20,956 Get me a pack of fags! 837 01:24:22,041 --> 01:24:23,906 Buy yourself some food with the change. 838 01:24:24,201 --> 01:24:26,226 Okay, how about you? 839 01:24:37,601 --> 01:24:41,139 Boss, when can you pay your rent? 840 01:24:41,441 --> 01:24:43,671 Give me two more days. 841 01:24:44,041 --> 01:24:45,258 Don't push to another day again, 842 01:24:45,521 --> 01:24:47,227 it's been two weeks. 843 01:24:53,601 --> 01:24:55,899 Give me a chance, boss. 844 01:24:56,281 --> 01:24:58,909 Two more days, just two more days I will pay! 845 01:24:59,321 --> 01:25:01,107 Another two more days? 846 01:25:01,521 --> 01:25:05,116 No way, you pay me now 847 01:25:05,361 --> 01:25:07,636 or you two out! 848 01:25:08,321 --> 01:25:09,674 I really don't have it now! 849 01:25:15,161 --> 01:25:17,311 I have a watch, you want it? 850 01:25:19,321 --> 01:25:21,107 Let me take a look. 851 01:25:37,041 --> 01:25:40,192 Look. 852 01:25:40,801 --> 01:25:42,473 It's definitely worth something. 853 01:25:42,801 --> 01:25:45,076 Check it out at the pa wn shop if you don't believe me. 854 01:25:45,561 --> 01:25:47,938 Okay! I'll take it, 855 01:25:48,241 --> 01:25:50,391 y ou can stay for another month. 856 01:26:03,081 --> 01:26:05,026 Why don't you get going? 857 01:26:05,961 --> 01:26:07,747 Boy 858 01:26:08,161 --> 01:26:10,834 Go! 859 01:26:47,761 --> 01:26:50,867 Go ahead, Dad will wait for you here. 860 01:26:51,121 --> 01:26:53,749 You're not going? You said you'd come with me? 861 01:26:54,001 --> 01:26:55,354 Go in. 862 01:26:56,001 --> 01:26:58,356 Go, I'll wait for you at the door. 863 01:26:58,601 --> 01:26:59,511 Don't go anywhere! 864 01:26:59,761 --> 01:27:01,114 Yes, alright, chop, chop! 865 01:27:01,481 --> 01:27:02,948 Get going! 866 01:27:07,161 --> 01:27:10,267 Boy, remember to borrow money from Auntie, ok? 867 01:27:10,561 --> 01:27:12,745 You've said that many times! 868 01:27:24,761 --> 01:27:27,195 Boy, are you alone? 869 01:27:27,441 --> 01:27:29,625 Have you eaten yet? I need to go out now, 870 01:27:29,961 --> 01:27:32,634 but you can come in, come inside first! 871 01:27:35,601 --> 01:27:37,432 Hey, finish it up. 872 01:27:37,761 --> 01:27:38,876 Where is Fatty? 873 01:27:39,121 --> 01:27:41,146 At tuition class. He can't make it without getting extra help. 874 01:27:41,401 --> 01:27:43,392 Take a seat first, I'll be back soon. 875 01:28:30,441 --> 01:28:33,069 Dad! 876 01:28:34,441 --> 01:28:35,829 What's that? 877 01:28:36,121 --> 01:28:37,748 This is Fatty's piggy bank! 878 01:28:38,001 --> 01:28:39,036 Why did you take somebody's piggy bank? 879 01:28:39,361 --> 01:28:40,953 Put it back! 880 01:28:41,721 --> 01:28:43,109 Boy. 881 01:28:44,041 --> 01:28:45,986 Is that heavy? 882 01:28:46,241 --> 01:28:46,832 Yes! 883 01:28:47,081 --> 01:28:48,946 Bring it over here! 884 01:28:49,361 --> 01:28:50,191 You've heard me! 885 01:28:52,281 --> 01:28:54,556 Hurry up! 886 01:28:59,561 --> 01:29:01,506 Forget it, hurry up, get out of here! 887 01:29:06,201 --> 01:29:08,658 Hurry up! 888 01:29:24,721 --> 01:29:28,225 You're always scared of everything, what do you want? 889 01:29:35,081 --> 01:29:38,391 How about you sneak into the house, go hiding yourself, 890 01:29:38,641 --> 01:29:40,711 and wait until every one's asleep, then you come out, sorted? 891 01:29:51,521 --> 01:29:53,898 I'll say it last time, listen up. 892 01:29:54,161 --> 01:29:55,947 Sneak in, find a room, 893 01:29:56,161 --> 01:29:57,139 hide yourself in a cabinet, 894 01:29:57,441 --> 01:29:59,147 wait until every one's asleep, then y ou come back out and steal. 895 01:29:59,401 --> 01:30:00,311 Get it? 896 01:30:00,841 --> 01:30:02,706 Got it. 897 01:31:25,281 --> 01:31:27,636 Boy is so pale. What should I do? 898 01:31:27,801 --> 01:31:28,859 I'm very worried... 899 01:31:29,201 --> 01:31:30,111 Has he taken the medicine? 900 01:31:30,361 --> 01:31:32,033 He vomits after taking it. 901 01:31:32,361 --> 01:31:33,146 Really? Yes! 902 01:31:33,281 --> 01:31:33,667 That doesn't look good, 903 01:31:33,801 --> 01:31:34,779 let me see him. 904 01:31:39,881 --> 01:31:42,236 Boy, Daddy is back. 905 01:31:45,881 --> 01:31:48,748 Boy, how 're you feeling? 906 01:31:54,881 --> 01:31:59,466 I think it's better to take him to a hospital. 907 01:32:01,401 --> 01:32:03,187 Let's talk outside. 908 01:32:08,401 --> 01:32:10,858 Is he dying? 909 01:32:11,561 --> 01:32:14,075 Stop that, he can see you crying. 910 01:32:14,401 --> 01:32:17,029 Don't cry, take him for chemotherapy. 911 01:32:17,281 --> 01:32:19,033 He'll get better! 912 01:32:24,361 --> 01:32:27,387 He is my only son. 913 01:32:35,001 --> 01:32:36,707 Mommy... 914 01:32:40,841 --> 01:32:42,274 Please don't leave. 915 01:32:42,521 --> 01:32:45,081 Mommy is here with you. 916 01:32:45,321 --> 01:32:47,346 I feel very sick. 917 01:32:54,161 --> 01:32:55,435 Be good! 918 01:32:55,801 --> 01:32:57,905 Mommy loves you! 919 01:33:01,881 --> 01:33:03,792 Boy, don't leave Mommy, 920 01:33:04,041 --> 01:33:05,793 y ou're my precious baby. 921 01:33:06,001 --> 01:33:08,231 Don't scare mommy! 922 01:33:12,521 --> 01:33:15,752 Promise me, you must get well! 923 01:33:16,081 --> 01:33:17,946 Understand? 924 01:33:48,841 --> 01:33:50,308 Ben 925 01:33:50,641 --> 01:33:52,745 What's the matter? 926 01:33:55,001 --> 01:33:56,593 Dad! Help me! 927 01:33:56,961 --> 01:34:03,298 Dad! Dad! Come help me! 928 01:34:08,241 --> 01:34:09,458 Don't cry! Don't cry! 929 01:34:09,721 --> 01:34:10,233 Ben 930 01:34:10,441 --> 01:34:11,351 Paul! A man just entered the house. 931 01:34:11,561 --> 01:34:13,938 He is my son! Sorry! 932 01:34:14,161 --> 01:34:17,312 He is ill, mentally, I didn't know how he got into your house, 933 01:34:17,481 --> 01:34:19,585 very sorry about that! 934 01:34:19,921 --> 01:34:21,593 I am not lying, my son is sick! 935 01:34:21,841 --> 01:34:22,978 He's real nuts, 936 01:34:23,161 --> 01:34:25,516 please let him go, he didn't mean to harm. 937 01:34:25,761 --> 01:34:27,114 I promise I will keep watching him close. 938 01:34:27,361 --> 01:34:29,545 Sorry, very sorry! 939 01:34:29,921 --> 01:34:31,513 Why was he hiding in there? 940 01:34:32,921 --> 01:34:34,354 When he's scared, he acts like this, 941 01:34:34,601 --> 01:34:36,353 he was very naughty today so I hit him. 942 01:34:36,601 --> 01:34:39,035 He ran away whilst I wasn't looking, 943 01:34:39,361 --> 01:34:41,352 I didn't know he would get into your house. 944 01:34:41,681 --> 01:34:43,034 Sorry, very sorry! 945 01:36:28,041 --> 01:36:30,953 Dad, look! It's so beautiful... the stars! 946 01:36:49,321 --> 01:36:50,629 Hungry? 947 01:36:53,841 --> 01:36:54,671 How can we eat without money? 948 01:36:55,001 --> 01:36:57,458 I'm not hungry. 949 01:37:12,801 --> 01:37:16,419 Boy, Dad will get a job tomorrow. 950 01:37:17,761 --> 01:37:19,672 Someone is willing to invite me, right? 951 01:37:19,921 --> 01:37:21,115 Me too. 952 01:37:21,361 --> 01:37:23,636 No way! You must go to school. 953 01:37:25,801 --> 01:37:29,908 You've got to be smarter than Daddy, you know, 954 01:37:30,241 --> 01:37:33,472 when I get paid, we'll rent a place to live in. 955 01:37:33,881 --> 01:37:35,667 Don't need to be like now so. 956 01:37:45,361 --> 01:37:46,419 Boy! 957 01:37:46,641 --> 01:37:48,029 Get in there! 958 01:37:48,401 --> 01:37:49,914 Hurry up! 959 01:37:50,281 --> 01:37:53,227 Hurry up! What are you waiting for? 960 01:38:03,161 --> 01:38:05,538 Get in! 961 01:38:25,201 --> 01:38:26,589 Kid! Are you nicking? 962 01:38:26,841 --> 01:38:28,433 No! Stop denying! 963 01:38:29,641 --> 01:38:31,472 Go! Who taught you to steal? 964 01:38:31,761 --> 01:38:33,433 I can't believe you've started nicking at this age. 965 01:38:33,841 --> 01:38:35,866 Still say no! 966 01:38:36,161 --> 01:38:38,914 Dad! Help me! 967 01:38:39,201 --> 01:38:40,873 You're not going anywhere! 968 01:38:41,241 --> 01:38:42,594 Stop hitting me! How dare you nicked from me? 969 01:38:42,881 --> 01:38:44,508 Help! Where're you going? 970 01:38:44,801 --> 01:38:46,632 Stop! 971 01:38:46,841 --> 01:38:47,626 Where're you going? Don't hit me... 972 01:38:47,881 --> 01:38:48,393 Why should I? 973 01:38:48,561 --> 01:38:49,698 Who taught you to steal? 974 01:38:51,721 --> 01:38:53,791 Help! 975 01:38:58,841 --> 01:38:59,785 How dare you! How much have you nicked from me? 976 01:39:00,001 --> 01:39:01,514 I'll give it all back to you! 977 01:39:01,641 --> 01:39:03,393 It's still not good enough! 978 01:39:07,001 --> 01:39:08,434 Where're you going? Help! 979 01:39:08,681 --> 01:39:10,308 Who taught you to steal? 980 01:39:12,601 --> 01:39:14,387 He's just a kid, why are y ou hitting him so hard? 981 01:39:14,641 --> 01:39:16,711 Let the police deal with it! 982 01:39:20,321 --> 01:39:21,629 Call your Dad... 983 01:39:21,881 --> 01:39:22,745 and tell him what you've done! 984 01:39:22,961 --> 01:39:24,019 Poor thing, he's bleeding nastily! 985 01:40:42,241 --> 01:40:45,074 Boy. 986 01:40:59,601 --> 01:41:01,785 Dad is very worried about you. 987 01:41:08,081 --> 01:41:10,436 I know, you must be very mad at me, 988 01:41:11,961 --> 01:41:13,792 I understand why you are ignoring me. 989 01:41:27,721 --> 01:41:30,155 Dad... 990 01:41:30,521 --> 01:41:32,819 Dad is bad. 991 01:41:34,441 --> 01:41:37,513 If I'm not forgiven, I'll totally understand, 992 01:42:01,601 --> 01:42:03,876 but Boy, 993 01:42:04,481 --> 01:42:06,665 say something! 994 01:42:07,121 --> 01:42:09,794 I know you still love me, 995 01:42:10,401 --> 01:42:12,073 please give me one more chance. 996 01:42:12,801 --> 01:42:15,508 I promise you a better life. 997 01:43:27,841 --> 01:43:31,948 Why? Why did you make me steal? 998 01:43:32,321 --> 01:43:35,916 Why did you do that to me? 999 01:43:36,161 --> 01:43:38,459 Why? 1000 01:43:40,361 --> 01:43:45,105 Why? 1001 01:47:30,481 --> 01:47:32,506 You want to rent a room? 1002 01:47:35,441 --> 01:47:38,069 Boss, do you still remember... 1003 01:47:38,321 --> 01:47:40,186 many years ago 1004 01:47:40,441 --> 01:47:42,796 there was a man with a kid who lived here? 1005 01:47:43,081 --> 01:47:44,708 I can't recall, It's been ages. 1006 01:47:44,961 --> 01:47:46,155 The man got beaten up very badly 1007 01:47:46,361 --> 01:47:48,067 and he couldn't pay the rent. Instead he gave you a watch, 1008 01:47:48,241 --> 01:47:49,594 do you remember? 1009 01:47:50,521 --> 01:47:52,625 Vaguely! 1010 01:47:53,001 --> 01:47:54,389 More than ten years ago! 1011 01:47:56,601 --> 01:47:58,899 I remember now! Is this the one 1012 01:47:59,121 --> 01:48:00,315 Yes! That's it! 1013 01:48:00,601 --> 01:48:01,465 You are still wearing it. 1014 01:48:04,881 --> 01:48:06,473 Can you sell it back to me? 1015 01:48:06,761 --> 01:48:09,548 This watch has been with me for a long time. 1016 01:48:09,841 --> 01:48:11,945 It's very old! You sure you wanna buy? 1017 01:48:12,201 --> 01:48:12,826 Yes! 1018 01:48:13,201 --> 01:48:15,226 Actually this watch belongs to someone else. 1019 01:48:16,681 --> 01:48:18,911 I stole it. 1020 01:49:20,521 --> 01:49:22,512 Is the boss here please? 1021 01:49:22,761 --> 01:49:24,911 In there. 1022 01:49:29,881 --> 01:49:31,951 Uncle. 1023 01:49:39,041 --> 01:49:41,475 Let me return this watch to you. 1024 01:49:45,161 --> 01:49:47,516 Who are you? 1025 01:49:48,041 --> 01:49:49,793 I'm an ex-classmate of your son. 1026 01:49:50,241 --> 01:49:53,267 Oh, really? 1027 01:49:53,961 --> 01:49:57,112 I am sorry. I took your watch. 1028 01:50:01,161 --> 01:50:03,311 I visited Auntie Jennifer. 1029 01:50:03,561 --> 01:50:06,268 I haven't seen her for ages. 1030 01:50:06,561 --> 01:50:08,472 She didn't mention anything about my Mom. 1031 01:50:08,801 --> 01:50:10,189 Instead, she talked about my Dad. 1032 01:50:10,361 --> 01:50:11,714 She said he is now married, 1033 01:50:12,001 --> 01:50:13,628 moved to the riverside. 1034 01:50:13,881 --> 01:50:15,234 He has a job, 1035 01:50:15,481 --> 01:50:17,836 adopts a happy life. 1036 01:52:10,481 --> 01:52:37,836 THE END Subtitles by: Reklame70446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.