Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,121 --> 00:02:59,179
Mommy!
2
00:03:00,881 --> 00:03:03,554
Come, Boy.
Look what I've bought for you.
3
00:03:03,761 --> 00:03:04,432
Wow, great!
4
00:03:06,681 --> 00:03:08,228
Hurry up, or you'll be late!
5
00:03:08,481 --> 00:03:09,596
Yeah, I know.
6
00:03:10,481 --> 00:03:11,675
I bought them from the bazaar
this morning.
7
00:03:27,281 --> 00:03:30,705
Hello. Hello
8
00:03:30,961 --> 00:03:31,711
Who is it?
9
00:03:32,761 --> 00:03:34,388
You should let me answer it.
10
00:03:34,641 --> 00:03:36,108
There was no one there.
11
00:03:37,961 --> 00:03:39,588
Hurry up and get dressed.
12
00:03:47,681 --> 00:03:49,626
Need to pay bus fare today.
13
00:03:49,881 --> 00:03:50,711
I'll give it to you later.
14
00:03:51,001 --> 00:03:53,026
It's about time, you better get going.
15
00:04:31,321 --> 00:04:32,436
Hello?
16
00:04:36,121 --> 00:04:36,792
Is the school bus there?
17
00:04:37,081 --> 00:04:37,627
Not yet.
18
00:04:38,001 --> 00:04:38,751
What is it?
19
00:04:39,001 --> 00:04:40,059
Sign my school report!
20
00:04:51,001 --> 00:04:52,832
You must work harder!
21
00:04:53,081 --> 00:04:54,912
You almost failed in English and Maths.
22
00:04:55,161 --> 00:04:56,276
You play too much!
23
00:04:56,521 --> 00:04:57,988
If you don't work hard, what
will you be when you grow up?
24
00:04:58,281 --> 00:04:59,873
You've got to be better than your Dad!
25
00:05:00,201 --> 00:05:02,715
Why can't Dad be better?
26
00:05:04,121 --> 00:05:05,315
Did you show Dad?
27
00:05:06,721 --> 00:05:09,394
He can't be bothered, he
always comes back late.
28
00:05:18,881 --> 00:05:21,031
It's for your birthday. Keep it!
29
00:05:21,361 --> 00:05:22,669
My birthday isn't till next month.
30
00:05:22,881 --> 00:05:24,155
Never mind, just keep it!
31
00:05:24,441 --> 00:05:25,385
Let's go.
32
00:05:39,321 --> 00:05:42,074
Tell me! How come you
always fail in your Maths
33
00:05:42,241 --> 00:05:43,356
yet you're so smart when
bargaining with me?
34
00:05:43,601 --> 00:05:45,353
No use covering your ears!
35
00:05:45,641 --> 00:05:47,586
I know you can hear me.
36
00:05:47,921 --> 00:05:49,627
Jennifer, can you take a
picture for me and Boy?
37
00:05:49,841 --> 00:05:50,671
Sure.
38
00:05:50,881 --> 00:05:51,472
Come on, Boy.
39
00:05:53,401 --> 00:05:54,106
Alright!
40
00:05:54,361 --> 00:05:57,626
3, 2, 1
41
00:05:59,521 --> 00:06:00,067
Okay!
42
00:06:01,841 --> 00:06:03,672
Fatty failed in Maths again,
43
00:06:03,921 --> 00:06:05,434
really drives me nuts!
44
00:06:20,881 --> 00:06:22,985
Uncle, I forgot to pay you bus
fare. It's for Chow Lok Yuen.
45
00:06:23,241 --> 00:06:23,866
Thank you.
46
00:06:47,281 --> 00:06:49,226
Uncle! Uncle! I want to get off!
47
00:07:43,801 --> 00:07:45,154
Hey, watch out!
48
00:07:45,361 --> 00:07:45,907
Dad!
49
00:07:46,121 --> 00:07:47,315
What are you doing here?
50
00:07:47,561 --> 00:07:49,836
Dad, you must hurry back home. Hurry!
51
00:07:50,041 --> 00:07:50,746
What's the matter?
52
00:07:57,641 --> 00:07:58,676
What is it?
53
00:07:58,841 --> 00:08:00,308
Mommy's leaving! She's packing up.
54
00:08:00,521 --> 00:08:01,033
Your Mommy's leaving?
55
00:08:01,641 --> 00:08:02,676
Where to?
56
00:08:02,881 --> 00:08:04,633
I don't know! You must hurry back home!
57
00:08:20,561 --> 00:08:21,539
Where are you going?
58
00:08:21,721 --> 00:08:23,074
Where do you want to
go? What are you doing?
59
00:08:23,361 --> 00:08:23,827
Bugger off!
60
00:08:24,121 --> 00:08:25,338
Let me go!
61
00:08:25,561 --> 00:08:26,107
Get off!
62
00:08:26,401 --> 00:08:27,436
Let go of me!
63
00:08:29,721 --> 00:08:30,426
Get off at once!
64
00:08:30,601 --> 00:08:31,579
Start the car! Don't listen to him,
just go!
65
00:08:31,761 --> 00:08:32,307
You'd better get off!
66
00:08:32,521 --> 00:08:33,431
Just go!
67
00:08:33,681 --> 00:08:34,625
Are you getting off or not?
68
00:08:41,321 --> 00:08:43,312
Just go back home! Go! I am not going!
69
00:08:43,521 --> 00:08:44,306
I said go home!
70
00:08:44,561 --> 00:08:46,347
Leave me alone! Get back home!
71
00:08:47,761 --> 00:08:48,671
Go home!
72
00:08:48,921 --> 00:08:49,956
You hit me?
73
00:08:50,201 --> 00:08:51,179
Why did you hit me?
74
00:08:51,441 --> 00:08:52,191
You are going back home with me!
75
00:08:53,321 --> 00:08:54,356
I dare you not to.
76
00:08:54,601 --> 00:08:56,114
Let go of me first!
77
00:09:00,001 --> 00:09:00,911
Go home!
78
00:09:21,121 --> 00:09:22,827
Boy, pick them up!
79
00:10:02,841 --> 00:10:04,627
Tell me, where do you think you're going?
80
00:10:04,921 --> 00:10:06,115
Running off with someone?
81
00:10:07,281 --> 00:10:08,225
What are you talking about?
82
00:10:08,481 --> 00:10:09,596
I'm not running off!
83
00:10:09,801 --> 00:10:11,075
Not running off? You even packed
your stuff!
84
00:10:11,281 --> 00:10:12,396
If it wasn't Boy,
85
00:10:12,601 --> 00:10:13,716
I had no idea my wife was gone.
86
00:10:15,001 --> 00:10:18,676
Since when you see me as your wife?
87
00:10:18,921 --> 00:10:20,627
Where were you when I gave birth to Boy.
88
00:10:20,841 --> 00:10:22,308
Because of Boy, I had to work at the
night club, where were you then?
89
00:10:22,521 --> 00:10:23,067
Are you taking it out on me?
90
00:10:23,321 --> 00:10:25,551
Don't forget we're not even registered.
91
00:10:25,801 --> 00:10:26,665
We have no legal status!
92
00:10:30,681 --> 00:10:32,626
What'd you want now?
93
00:10:40,001 --> 00:10:40,945
Why do you want to leave?
94
00:10:42,161 --> 00:10:43,674
Am I treating you bad?
95
00:10:45,561 --> 00:10:49,156
You still don't get it! I'm not going!
96
00:10:49,361 --> 00:10:50,953
We have too many problems
that can't be solved!
97
00:10:54,881 --> 00:10:57,395
Fire a way, what problems?
98
00:11:00,081 --> 00:11:01,389
Boy! You tell me.
99
00:11:01,641 --> 00:11:02,835
Why is your Mom running away?
100
00:11:03,081 --> 00:11:04,628
Are you crazy? There's
nothing to do with Boy!
101
00:11:04,881 --> 00:11:05,666
Then you tell me.
102
00:11:08,161 --> 00:11:09,469
I don't know what to say!
103
00:11:11,681 --> 00:11:13,592
Five years now, what more
do you want from me?
104
00:11:13,841 --> 00:11:15,547
Dragging me into deep
shit, cleaning up your mess,
105
00:11:15,761 --> 00:11:17,467
I don't want this any more!
106
00:11:19,001 --> 00:11:20,036
So, you are running away!
107
00:11:20,241 --> 00:11:21,754
I'm really tired, you know?
108
00:11:22,961 --> 00:11:24,952
I just want to get a way for
a while, make more money.
109
00:11:27,881 --> 00:11:29,428
Are you that materialistic?
110
00:11:30,481 --> 00:11:33,712
You want to leave a skint
guy like me as well as Boy?
111
00:11:34,441 --> 00:11:35,908
I've given you money every month,
haven't I!
112
00:11:37,081 --> 00:11:39,185
What? You've only given me the
leftovers from your gambling!
113
00:11:40,881 --> 00:11:42,951
Who's been raising Boy all along?
114
00:11:43,161 --> 00:11:44,139
Is that why you are dumping me now?
115
00:11:45,681 --> 00:11:48,991
Be frank, are you having an affair?
116
00:11:49,281 --> 00:11:50,589
All I want is to leave this country
and make some money elsewhere!
117
00:11:58,681 --> 00:12:00,387
Boy, you go get it!
118
00:12:06,121 --> 00:12:06,746
Hello.
119
00:12:07,961 --> 00:12:09,474
Dad, it's for you.
120
00:12:12,041 --> 00:12:12,632
Hello?
121
00:12:14,001 --> 00:12:15,946
Hey! Now, what's the big
deal? Something came up!
122
00:12:16,281 --> 00:12:17,589
Something urgent, okay!
123
00:12:18,321 --> 00:12:20,551
None of your bloody business! You and
Cheung just fucking cover for me first!
Okay?
124
00:12:20,841 --> 00:12:23,435
You should hold your temper!
125
00:12:23,681 --> 00:12:25,034
What do you want?
126
00:12:25,321 --> 00:12:26,106
Get in!
127
00:12:26,961 --> 00:12:27,746
Just do what I tell you!
128
00:12:27,961 --> 00:12:29,019
Let go of me!
129
00:12:29,241 --> 00:12:30,913
Let go! Bugger off! Go inside!
130
00:12:31,161 --> 00:12:32,355
Go inside!
131
00:12:33,761 --> 00:12:35,547
Open the door! Open the door!
132
00:12:35,841 --> 00:12:36,956
Open the door!
133
00:12:37,601 --> 00:12:38,511
Why are you locking me up?
134
00:12:38,721 --> 00:12:39,426
I don't trust you!
135
00:12:39,721 --> 00:12:41,427
Open the door! Open the door!
136
00:12:41,641 --> 00:12:42,858
Why are you here? You
should be in school bynow!
137
00:12:43,161 --> 00:12:45,755
Why lock me up? Open the door! Open up!
138
00:12:46,001 --> 00:12:46,592
Forget about school!
139
00:12:46,841 --> 00:12:48,547
Stay home and keep an eye on your Mom.
140
00:12:52,521 --> 00:12:53,351
Keep an eye on her!
141
00:13:23,161 --> 00:13:24,139
Dad!
142
00:13:27,361 --> 00:13:28,476
Go tell your Mom to come out and eat.
143
00:13:28,801 --> 00:13:30,109
But you locked her up.
144
00:13:44,681 --> 00:13:45,431
I can't open it.
145
00:13:45,681 --> 00:13:47,308
Do you know how?
146
00:13:55,681 --> 00:13:56,466
Fuck!
147
00:14:08,321 --> 00:14:09,515
Hey, come out and eat!
148
00:14:10,641 --> 00:14:11,915
I don't want to.
149
00:14:12,801 --> 00:14:14,393
You want to starve to death?
150
00:14:15,721 --> 00:14:17,154
That's none of your business!
151
00:14:18,961 --> 00:14:20,019
I don't even know what you're mad at.
152
00:14:21,001 --> 00:14:22,628
Don't play games,
153
00:14:25,281 --> 00:14:26,111
come on out.
154
00:14:28,081 --> 00:14:28,991
How long you can stay like this?
155
00:14:31,161 --> 00:14:32,469
What do you want?
156
00:14:33,481 --> 00:14:34,186
Don't touch me!
157
00:14:37,961 --> 00:14:40,316
You'd better stop, what's the problem?
158
00:14:51,161 --> 00:14:52,628
What are you waiting for?
159
00:15:20,721 --> 00:15:22,507
Eat up! The food's getting cold.
160
00:15:24,521 --> 00:15:25,385
It's cold already.
161
00:15:28,041 --> 00:15:29,508
I'll heat it up for you.
162
00:15:30,841 --> 00:15:31,626
No need!
163
00:15:34,761 --> 00:15:35,819
Don't just eat by ourself!
164
00:15:41,841 --> 00:15:43,229
Mommy, for you.
165
00:15:56,961 --> 00:15:57,791
You finish it up.
166
00:18:14,881 --> 00:18:16,234
Why are you back?
167
00:18:17,161 --> 00:18:18,708
To keep you company.
168
00:18:25,881 --> 00:18:27,234
Come on, go get dressed!
169
00:18:27,921 --> 00:18:28,831
Where are we going?
170
00:18:29,401 --> 00:18:30,106
Let's go for a walk.
171
00:18:30,321 --> 00:18:31,709
No way!
172
00:18:32,041 --> 00:18:34,714
I'm too embarrassed to exhibit
after what happened yesterday.
173
00:18:37,081 --> 00:18:38,912
Why've you brought that up again?
174
00:18:40,161 --> 00:18:41,219
Come on, go get dressed!
175
00:18:43,961 --> 00:18:45,178
Hello?
176
00:18:46,361 --> 00:18:46,986
What is it?
177
00:18:47,601 --> 00:18:48,738
What's the matter?
178
00:18:49,361 --> 00:18:50,749
Who said I am not paying?
It's not due yet.
179
00:18:53,041 --> 00:18:53,826
Yesterday?
180
00:18:55,521 --> 00:18:57,796
Hey, did you get it wrong?
I never said yesterday!
181
00:18:59,601 --> 00:19:01,228
Come on, no more jokes!
182
00:19:02,681 --> 00:19:03,511
Okay, day after tomorrow!
183
00:19:04,841 --> 00:19:07,548
Okay okay! Give me a break, will you?
184
00:19:07,921 --> 00:19:09,513
Relax! I'll pay you back for sure.
185
00:19:10,521 --> 00:19:11,226
Day after tomorrow! Okay?
186
00:19:17,681 --> 00:19:18,511
Hey, still sleeping?
187
00:19:25,521 --> 00:19:27,193
You still not happy?
188
00:19:30,841 --> 00:19:34,265
Spit it out! Don't pull a long face at me.
189
00:19:35,801 --> 00:19:36,665
I've got nothing to say.
190
00:19:37,601 --> 00:19:38,738
Let's go then! Get up!
191
00:19:40,761 --> 00:19:41,705
Why go out?
192
00:19:42,321 --> 00:19:44,471
It's so dear to go out. Do you
have that much cash to spend?
193
00:19:48,841 --> 00:19:49,876
Look what I've got!
194
00:19:50,841 --> 00:19:51,978
Then pay your debts off!
195
00:19:53,281 --> 00:19:54,316
I just want to treat you something nice.
196
00:19:54,601 --> 00:19:56,228
Give me a chance, please?
197
00:19:56,801 --> 00:19:59,031
I've given you many
chances already! Then what?
198
00:19:59,321 --> 00:20:01,551
That's in the past. Of course,
you wish it was in the past!
199
00:20:01,841 --> 00:20:05,106
So much in debt! And every
time I have to pay for you.
200
00:20:05,401 --> 00:20:06,789
If not for Hsia helping us with loans,
201
00:20:07,041 --> 00:20:07,951
you would be a dead meat long ago!
202
00:20:08,681 --> 00:20:10,433
Do you know how much
I have done for you?
203
00:20:19,921 --> 00:20:21,138
I know I was wrong but
it was then this is now.
204
00:20:21,401 --> 00:20:23,073
Why've you brought that up again?
205
00:20:24,641 --> 00:20:26,029
Come on, we should get moving!
206
00:20:26,801 --> 00:20:27,711
Am I really that bad?
207
00:20:28,081 --> 00:20:29,833
When I treated you nice, you ignored me. I
treated you bad, you tried to run away.
208
00:20:30,081 --> 00:20:31,298
I really don't know what to do!
209
00:20:31,561 --> 00:20:32,835
Am I really a scum?
210
00:20:33,041 --> 00:20:34,508
No, you are PERFECT in any means!
211
00:20:34,801 --> 00:20:36,314
What are you trying to say?
212
00:20:37,681 --> 00:20:38,898
Okay, let's get married.
213
00:20:40,401 --> 00:20:41,345
Forget it!
214
00:20:41,601 --> 00:20:43,876
Even if we get married,
you will never change.
215
00:20:47,721 --> 00:20:50,713
Lin, be honest with me,
216
00:20:50,961 --> 00:20:53,589
are you having an affair? Who is he?
217
00:20:53,801 --> 00:20:55,507
You are crazy! Why can't I just
leave and find work elsewhere?
218
00:20:55,721 --> 00:20:56,836
By yourself?
219
00:20:57,161 --> 00:20:59,311
You don't know anybody,
how can you work elsewhere?
220
00:20:59,601 --> 00:21:00,738
I can manage if I have to!
221
00:21:00,961 --> 00:21:02,633
I don't believe in that crap! If I
ever find out who that guy is,
222
00:21:02,841 --> 00:21:04,945
I'll chop his head off,
that son of a bitch!
223
00:21:05,161 --> 00:21:06,105
You still don't believe me?
224
00:21:06,321 --> 00:21:07,379
I could have left long ago.
225
00:21:07,681 --> 00:21:10,058
Last time when you left me,
I didn't find another guy.
226
00:21:10,321 --> 00:21:12,619
Even if I had, you can't blame me.
227
00:21:17,481 --> 00:21:18,459
I don't get it,
228
00:21:19,281 --> 00:21:20,794
come again!
229
00:21:21,521 --> 00:21:22,874
What? I said there's no one!
230
00:21:23,121 --> 00:21:24,748
If you still don't believe me,
we shouldn't be together!
231
00:21:29,561 --> 00:21:31,074
You don't love me anymore?
232
00:21:32,521 --> 00:21:36,434
It's doesn't matter I like you or
not, it's you who don't love us!
233
00:21:36,681 --> 00:21:37,466
Of course I love you and Boy!
234
00:21:37,681 --> 00:21:39,433
You always say you love us,
235
00:21:39,641 --> 00:21:40,756
but I don't feel it!
236
00:21:41,041 --> 00:21:43,191
How do you prove your love? How?
237
00:22:03,441 --> 00:22:04,271
What's the point of all this?
238
00:22:04,441 --> 00:22:05,351
You hate me gambling!
239
00:22:05,601 --> 00:22:07,546
Okay. I am chopping off my
fingers right in front of you.
240
00:22:07,761 --> 00:22:09,547
Hey, stop it! Are you
insane? Put the cleaver down!
241
00:22:09,841 --> 00:22:11,593
You hate me gambling!
242
00:22:11,801 --> 00:22:13,985
Are you insane? Put the cleaver
down! Don't you regret it!
243
00:22:14,201 --> 00:22:15,953
Put it down! Please!
Don't! Don't you regret it!
244
00:22:16,161 --> 00:22:18,265
No... I am a gambler! Yes, I am!
245
00:22:18,521 --> 00:22:19,715
A gambler, that's what I am!
246
00:22:27,601 --> 00:22:28,579
What do you want from me?
247
00:22:32,881 --> 00:22:33,916
Lin...
248
00:22:41,921 --> 00:22:43,468
tell me,
249
00:22:45,561 --> 00:22:46,914
what should I do?
250
00:22:53,441 --> 00:22:55,227
I don't believe you have never loved me!
251
00:23:01,401 --> 00:23:04,427
I left my family for you,
252
00:23:04,761 --> 00:23:07,059
I truly loved you then.
253
00:23:08,281 --> 00:23:11,512
All I wanted was to have
a better life with you.
254
00:23:12,601 --> 00:23:15,991
You promised me that, you remember?
255
00:23:19,841 --> 00:23:25,905
Shing, all I want is just
peace and a happy home,
256
00:23:26,801 --> 00:23:28,314
is that so difficult?
257
00:23:33,121 --> 00:23:35,578
I promise you,
258
00:23:37,521 --> 00:23:38,795
give me one more chance.
259
00:23:41,321 --> 00:23:43,107
I really mean it!
260
00:24:29,361 --> 00:24:32,148
Your man pays lip service, a
sentence of wholehearted ones!
261
00:24:32,361 --> 00:24:34,511
Don't say that, not every man like this.
262
00:24:34,721 --> 00:24:37,098
Who are you talking to? Nothing!
263
00:24:37,281 --> 00:24:37,827
Yes!
264
00:25:06,521 --> 00:25:07,556
Hey, what are you going to do now?
265
00:25:09,121 --> 00:25:10,474
I mean you and Woon.
266
00:25:12,161 --> 00:25:13,025
I really don't know.
267
00:25:14,641 --> 00:25:18,145
That's why I always say you are a softie,
268
00:25:18,401 --> 00:25:20,073
everything was packed but you are
still here,
269
00:25:20,681 --> 00:25:22,353
what a mess!
270
00:25:28,361 --> 00:25:30,306
I will try again no matter what,
271
00:25:31,401 --> 00:25:33,107
but I'm worried about Boy.
272
00:25:34,201 --> 00:25:35,793
I can't just leave him with his Dad.
273
00:25:36,961 --> 00:25:39,259
Boy is such an adorable kid!
274
00:25:39,881 --> 00:25:43,476
Quite frankly, if I were
you, I'd feel upset too.
275
00:25:43,881 --> 00:25:46,827
What kind of parents are you?
276
00:25:47,441 --> 00:25:51,912
Boy will end up suffering.
277
00:26:06,801 --> 00:26:07,938
Alright!
278
00:26:14,321 --> 00:26:16,619
Hsia, you know our situation,
279
00:26:16,961 --> 00:26:20,112
I haven't got the tiniest sense of
security all these years with Shing.
280
00:26:20,441 --> 00:26:22,147
I have to plan for my future.
281
00:26:22,441 --> 00:26:23,954
He can't blame me for that.
282
00:26:25,881 --> 00:26:28,907
Yeah, you have every right
to find happiness for yourself.
283
00:26:29,721 --> 00:26:33,475
Who doesn't want to marry a good husband?
284
00:26:37,761 --> 00:26:41,231
Hsia, am I selfish?
285
00:27:08,601 --> 00:27:12,139
Don't go back, leave with me today
286
00:27:18,641 --> 00:27:19,915
There's nothing you should be afraid of.
287
00:27:20,201 --> 00:27:20,951
No.
288
00:27:22,441 --> 00:27:24,545
I am very confused,
289
00:27:24,841 --> 00:27:26,593
I don't want to leave Boy behind.
I am afraid if I do... I understand.
290
00:27:27,961 --> 00:27:29,553
But you still have to plan for yourself!
291
00:27:31,161 --> 00:27:32,549
I never realized he cares about me so much
292
00:27:33,441 --> 00:27:35,386
not until now.
293
00:27:39,401 --> 00:27:41,471
Everything is ready, I'm just waiting
for you!
294
00:27:44,081 --> 00:27:45,867
I feel so sorry for Boy!
295
00:27:46,361 --> 00:27:48,306
In the past, we used to live
without a Dad.
296
00:27:48,601 --> 00:27:50,114
Now he's got his Dad
back, but losing his Mom.
297
00:27:56,761 --> 00:27:58,626
I can take Boy with us.
298
00:27:58,881 --> 00:28:00,633
Don't be silly! He'll never
want to be with you.
299
00:28:00,881 --> 00:28:01,711
That's right,
300
00:28:02,881 --> 00:28:05,827
he and his Dad are close-knit!
301
00:28:08,921 --> 00:28:12,106
But don't worry, we can
have our own kid in future,
302
00:28:12,321 --> 00:28:13,379
right?
303
00:28:44,321 --> 00:28:45,379
Like it?
304
00:28:45,721 --> 00:28:47,109
It's so beautiful!
305
00:28:47,441 --> 00:28:48,658
Why you spent so much on me?
306
00:28:54,521 --> 00:28:55,192
Thank you!
307
00:29:15,681 --> 00:29:16,955
Why are you so late?
308
00:29:17,201 --> 00:29:18,714
Hsia and I were chatting.
309
00:29:19,041 --> 00:29:21,714
You see each other at work everyday,
still got so much to talk about?
310
00:29:21,961 --> 00:29:23,019
We talked about hiring more girls.
311
00:29:23,281 --> 00:29:24,953
What's that got to do with you?
312
00:29:26,401 --> 00:29:27,265
Have you ordered yet?
313
00:29:28,801 --> 00:29:31,713
Boy, today's your birthday,
what do you want to eat?
314
00:29:31,961 --> 00:29:33,076
Ice cream! Ice cream?
315
00:29:33,321 --> 00:29:36,996
How about 'Happy Meal'?
316
00:29:37,201 --> 00:29:37,792
Great!
317
00:29:38,361 --> 00:29:39,419
Let me see...
318
00:29:41,241 --> 00:29:42,594
I'll have chicken fillet.
319
00:29:44,961 --> 00:29:48,146
One 'Happy Meal', one chicken fillet
320
00:29:48,441 --> 00:29:50,955
and a steak, medium rare!
321
00:29:52,201 --> 00:29:53,145
How about drinks?
322
00:29:53,481 --> 00:29:54,698
What do you want to drink?
323
00:29:55,001 --> 00:29:56,992
I'll have an orange juice. Me too.
324
00:29:57,281 --> 00:29:58,589
I'll have a lime barley.
325
00:29:58,881 --> 00:30:00,826
We don't have that here.
326
00:30:01,321 --> 00:30:02,026
You don't?
327
00:30:02,481 --> 00:30:03,539
What kind of restaurant is this?
328
00:30:03,801 --> 00:30:05,632
We have fruit juice, bottled drinks,
beer,
329
00:30:05,881 --> 00:30:07,872
draft beer... just not lime barley.
330
00:30:08,161 --> 00:30:09,276
Are you kidding?
331
00:30:09,521 --> 00:30:10,306
No kidding!
332
00:30:10,641 --> 00:30:13,235
What attitude is that? Do
you want to get sacked!
333
00:30:18,161 --> 00:30:19,298
Draft beer for me!
334
00:30:24,641 --> 00:30:27,269
Dad, I want ice cream!
335
00:30:27,601 --> 00:30:29,114
Your set meal comes with ice cream.
336
00:30:30,441 --> 00:30:32,875
Today's his birthday, just
let him have a 'banana split'!
337
00:30:33,201 --> 00:30:34,634
A 'banana split' here?
338
00:30:34,921 --> 00:30:37,196
So pricey! And such lousy service!
339
00:30:37,721 --> 00:30:39,746
I'll buy bananas and make
one for you at home.
340
00:30:43,041 --> 00:30:44,429
Hey, the other day I read a newspaper ad
341
00:30:44,681 --> 00:30:45,989
promoting cruise packages
at a very cheap price,
342
00:30:46,241 --> 00:30:47,833
shall we go?
343
00:30:48,161 --> 00:30:49,947
Half price, quite a bargain!
344
00:30:51,441 --> 00:30:53,306
What do you say, Boy?
345
00:30:53,561 --> 00:30:54,266
Where to?
346
00:30:54,521 --> 00:30:56,307
Where to? To a big ship!
347
00:30:56,521 --> 00:30:57,192
Bravo!
348
00:31:01,081 --> 00:31:02,434
How much per person?
349
00:31:02,761 --> 00:31:05,673
About 500 Ringgit. It'll be slightly more
than a thousand for the three of us.
350
00:31:05,921 --> 00:31:08,025
So expensive!
351
00:31:08,321 --> 00:31:10,232
You don't have to pay this time,
I'll take care of everything.
352
00:31:10,561 --> 00:31:13,189
It's really a bargain, I've checked
with the travel agent already.
353
00:31:13,481 --> 00:31:15,108
Two days one night?
354
00:31:15,401 --> 00:31:17,266
How can I get away that long?
355
00:31:17,521 --> 00:31:18,874
Why not? Take time off!
356
00:31:19,081 --> 00:31:21,436
Again? It's difficult to ask for leave.
357
00:31:21,721 --> 00:31:23,029
If you find it difficult,
I'll ask for you!
358
00:31:25,401 --> 00:31:26,675
When do you want to go?
359
00:31:42,241 --> 00:31:44,266
Relax! I am no rookie!
360
00:31:44,521 --> 00:31:46,227
It's all your fault, always changing
your mind!
361
00:31:46,441 --> 00:31:47,578
Dad, taxi's here!
362
00:31:47,881 --> 00:31:48,791
Go get your bags!
363
00:31:49,001 --> 00:31:49,831
Hey, got to go now!
364
00:31:54,521 --> 00:31:55,431
Where's your Mom?
365
00:32:00,001 --> 00:32:01,866
Mom, the taxi's here! Hurry up!
366
00:32:02,201 --> 00:32:04,192
Go on ahead, I'll be right back.
367
00:32:06,601 --> 00:32:07,579
Hey, still not ready?
368
00:32:07,841 --> 00:32:10,196
What's up? You've been
in the toilet a long time!
369
00:32:10,441 --> 00:32:12,352
I don't know why!
370
00:32:12,601 --> 00:32:14,228
Haven't you taken diarrhoea pills?
371
00:32:14,481 --> 00:32:15,789
It didn't work!
372
00:32:16,001 --> 00:32:16,786
What a mess! Just give me some more time.
373
00:32:19,401 --> 00:32:20,595
We'll wait outside!
374
00:32:22,161 --> 00:32:23,105
Ready?
375
00:32:23,401 --> 00:32:24,072
No, just a minute.
376
00:32:28,561 --> 00:32:30,028
Go see if your Mom is ready.
377
00:32:37,961 --> 00:32:38,996
Mommy!
378
00:32:55,121 --> 00:32:56,588
She's still in there.
379
00:33:02,641 --> 00:33:04,666
Still not ready? How ridiculous!
380
00:33:05,121 --> 00:33:06,236
I can't help it.
381
00:33:06,801 --> 00:33:07,711
We're already late!
382
00:33:08,561 --> 00:33:10,472
Shall we change it to another day?
383
00:33:10,961 --> 00:33:12,588
You kidding? It is not changeable!
384
00:33:13,281 --> 00:33:14,396
Let's call it off then!
385
00:33:14,801 --> 00:33:16,075
That's not what I want!
386
00:33:16,961 --> 00:33:18,792
You drive me nuts!
387
00:33:19,321 --> 00:33:20,265
Boy!
388
00:33:33,761 --> 00:33:35,035
Okay, let's go!
389
00:33:35,321 --> 00:33:37,881
You sure you're all right?
390
00:33:38,121 --> 00:33:39,952
Go, go! If you don't go,
you will never get over it.
391
00:33:40,241 --> 00:33:42,266
It's really not for me, it's for Boy!
392
00:33:42,521 --> 00:33:43,909
He's been waiting in the cab.
393
00:33:44,201 --> 00:33:46,578
Wait for me in the cab, let me
get some medicine with me first.
394
00:33:48,681 --> 00:33:51,241
Hey, are you sure? Don't be harsh
on yourself
395
00:33:51,521 --> 00:33:53,898
and end up shitting all over the ship!
396
00:34:24,401 --> 00:34:27,234
You look miserable, you'd better
stay home,
397
00:34:27,441 --> 00:34:28,351
I'll go with Boy.
398
00:34:28,561 --> 00:34:29,232
Then...
399
00:34:29,481 --> 00:34:30,675
Come on, go back and take a rest!
400
00:35:14,681 --> 00:35:16,911
Hurry up! I need to wee!
401
00:35:18,241 --> 00:35:20,152
You lazy boy full of shit and piss!
402
00:35:56,361 --> 00:35:57,794
Cheung.
403
00:36:00,721 --> 00:36:02,427
Hey, I am back!
404
00:36:04,961 --> 00:36:06,713
Of course! I always win, that's for sure!
405
00:36:09,041 --> 00:36:09,826
Right!
406
00:36:12,721 --> 00:36:14,154
You were missing out a big time!
407
00:36:14,481 --> 00:36:17,075
Don't worry, I got your share too!
408
00:36:17,881 --> 00:36:18,472
Of course!
409
00:36:22,561 --> 00:36:25,587
Okay, okay. Got to go!
410
00:36:25,881 --> 00:36:26,859
Dad!
411
00:36:27,121 --> 00:36:28,179
Mom has a letter for me!
412
00:36:41,841 --> 00:36:44,298
Fucking hell!
What is fuck she up to this time?
413
00:36:44,601 --> 00:36:46,114
Your Mom is gone!
414
00:36:46,361 --> 00:36:46,873
Huh?
415
00:36:47,081 --> 00:36:49,072
Huh what? Stupid fool!
416
00:36:49,321 --> 00:36:50,458
Your Mom 's gone, don't you know?
417
00:36:50,961 --> 00:36:52,826
Go find her now!
418
00:36:59,561 --> 00:37:00,391
Fuck!
419
00:37:03,721 --> 00:37:05,666
Dad, please go and get Mom back!
420
00:37:06,001 --> 00:37:07,389
Get her back? How? Where?
421
00:37:08,521 --> 00:37:11,627
Just let her go! We'll survive
without her!
422
00:37:11,921 --> 00:37:12,831
Bitch!
423
00:37:14,441 --> 00:37:15,954
I want to go and find Mom.
424
00:37:16,161 --> 00:37:17,071
Find what!
425
00:37:23,041 --> 00:37:23,905
What do you want?
426
00:37:25,281 --> 00:37:27,112
What's the matter with you?
427
00:37:28,761 --> 00:37:30,149
Your Mom doesn't want you anymore...
428
00:37:30,481 --> 00:37:32,267
running away like that, heartless!
429
00:37:33,761 --> 00:37:36,628
If I ever find you, you'll be
fucked! Treating me like a daftie?
430
00:37:36,921 --> 00:37:38,058
I promise I'll track you down.
431
00:37:48,161 --> 00:37:49,378
Oh, you back already?
432
00:37:49,561 --> 00:37:50,391
Have you seen Lin?
433
00:37:51,241 --> 00:37:52,754
No, what is it?
434
00:37:56,881 --> 00:37:58,553
Mom 's run away again!
435
00:37:58,921 --> 00:38:00,786
Your Mom ran away? When?
436
00:38:01,001 --> 00:38:02,116
If I knew, I wouldn't be asking you!
437
00:38:02,401 --> 00:38:03,265
Really?
438
00:38:03,521 --> 00:38:04,306
Don't pretend innocent okay?
439
00:38:04,521 --> 00:38:06,068
You and Lin are such good
friends, you must have known.
440
00:38:08,801 --> 00:38:10,109
You really don't know?
441
00:38:10,401 --> 00:38:11,789
I really don't know!
442
00:38:12,121 --> 00:38:13,554
Didn't you all go together on
the cruise?
443
00:38:27,361 --> 00:38:29,272
If Lin gets in touch,
let me know at once!
444
00:38:40,001 --> 00:38:41,389
Sir, can I help you?
445
00:38:42,041 --> 00:38:44,191
Is Hsia around? Hsia?
446
00:38:44,401 --> 00:38:45,595
Your lady boss!
447
00:38:45,921 --> 00:38:47,058
Madame Hsia? She isn't here.
448
00:38:47,321 --> 00:38:49,152
Don't lie! Tell her to come out!
449
00:38:50,041 --> 00:38:51,315
Hey, what's the problem, Mister?
450
00:38:51,601 --> 00:38:53,068
Tell Hsia to come see me now!
451
00:38:53,321 --> 00:38:55,755
Madame Hsia won't be in this
week. Why do you want to see her?
452
00:38:56,041 --> 00:38:57,554
If she doesn't come out, I won't leave!
453
00:38:57,841 --> 00:39:00,116
Who do you think you are, his Royal
Highness? Come out to see you!
454
00:39:00,281 --> 00:39:00,906
What fucking attitude is that?
455
00:39:01,121 --> 00:39:02,873
Hey, Shing! What's the problem? Buddy!
456
00:39:04,281 --> 00:39:06,067
I want to talk to Hsia!
You tell her to come out!
457
00:39:06,321 --> 00:39:08,698
Madame Hsia? She really isn't here!
458
00:39:08,921 --> 00:39:10,115
She's in Singapore.
459
00:39:11,401 --> 00:39:14,188
What about Lin? Where is she?
460
00:39:14,441 --> 00:39:15,476
I've no idea!
461
00:39:15,761 --> 00:39:17,547
She resigned two days ago.
462
00:39:17,801 --> 00:39:19,428
I even cleared her last pay cheque.
463
00:39:20,841 --> 00:39:22,115
Did she say where she was going?
464
00:39:22,321 --> 00:39:24,881
No! You looking for her?
465
00:39:26,281 --> 00:39:28,067
Nothing!
466
00:39:28,401 --> 00:39:31,473
Just tell Hsia, I was here.
467
00:39:31,721 --> 00:39:33,552
Sure! I will.
468
00:39:54,841 --> 00:39:55,899
What is it?
469
00:39:57,721 --> 00:39:59,074
I'm looking for someone.
470
00:39:59,761 --> 00:40:00,546
Who are you looking for?
471
00:40:01,281 --> 00:40:02,498
M ywife.
472
00:40:02,961 --> 00:40:04,098
Your wife works here?
473
00:40:04,361 --> 00:40:05,908
No! I want to place an
ad for a missing person.
474
00:40:06,161 --> 00:40:08,265
Oh! Please come in.
475
00:40:11,961 --> 00:40:14,031
Place an ad... what size?
476
00:40:14,241 --> 00:40:15,435
What size?
477
00:40:16,281 --> 00:40:20,308
Okay, here are some standard sizes
for an ad.
478
00:40:20,641 --> 00:40:21,505
Is this one okay?
479
00:40:21,921 --> 00:40:23,229
So small?
480
00:40:23,641 --> 00:40:24,778
No need to be too big.
481
00:40:27,081 --> 00:40:28,833
If it is too small, my wife won't see it.
482
00:40:29,161 --> 00:40:31,026
Okay, how about this one?
483
00:40:31,361 --> 00:40:33,192
This is the normal size people use
for an ad,
484
00:40:33,481 --> 00:40:37,258
suits you well and not
expensive. Only 200 Ringgit!
485
00:40:38,761 --> 00:40:40,388
Okay, this one then!
486
00:40:42,841 --> 00:40:44,149
Write down your information please!
487
00:40:49,601 --> 00:40:50,795
You fill it out for me.
488
00:40:51,481 --> 00:40:51,947
Okay.
489
00:40:59,641 --> 00:41:01,347
You write...
490
00:41:03,961 --> 00:41:05,178
Lin!
491
00:41:07,081 --> 00:41:07,866
Do come home!
492
00:41:09,881 --> 00:41:11,234
All problems will be solved.
493
00:41:12,641 --> 00:41:13,676
Whatever happened in the past
494
00:41:14,921 --> 00:41:16,195
will stay in the past, I promise.
495
00:41:18,081 --> 00:41:19,992
Are you using your own name in the ad?
496
00:41:20,241 --> 00:41:22,106
Of course!
497
00:41:22,441 --> 00:41:24,955
You write down Chow Cheong
Shing! Shing like the 'Winning' Shing!
498
00:41:25,761 --> 00:41:27,228
Chow Cheong Shing. Got it!
499
00:41:27,881 --> 00:41:28,745
Hey, hang on!
500
00:41:29,041 --> 00:41:30,872
The whole world will then know
my wife has left me. So embarrassing!
501
00:41:31,161 --> 00:41:33,721
You change it to - Ah Shing!
502
00:41:34,241 --> 00:41:35,674
No no no, still no good!
503
00:41:36,041 --> 00:41:38,316
How about Old Chow? Yes, just
put down Old Chow! That will do.
504
00:42:31,321 --> 00:42:33,391
Black coffee! Black coffee!
505
00:42:37,561 --> 00:42:39,938
Okay, let me get this straight,
506
00:42:40,201 --> 00:42:42,385
Lin's decision has nothing to do with me.
507
00:42:42,681 --> 00:42:45,912
I come to see you solely because
Lin and I are like sisters.
508
00:42:46,681 --> 00:42:48,512
I know she always tell you everything,
509
00:42:48,561 --> 00:42:50,916
did she go to Singapore with you? Tell me.
510
00:42:51,921 --> 00:42:54,276
I swear, if she comes back,
511
00:42:54,521 --> 00:42:55,579
I will leave the past behind!
512
00:42:55,921 --> 00:42:57,707
Lin went to Singapore?
513
00:42:58,201 --> 00:43:00,032
It was me who went to Singapore.
514
00:43:01,281 --> 00:43:04,466
Did you get any news from your ad?
515
00:43:04,681 --> 00:43:06,034
If I did, I wouldn't need to
see you! Hsia,
516
00:43:06,321 --> 00:43:08,027
please help me?
517
00:43:09,361 --> 00:43:12,433
It's not that I don't want to
help, I really don't know.
518
00:43:25,721 --> 00:43:28,076
Alright, I'll be honest,
519
00:43:28,361 --> 00:43:30,738
Lin told me that she was
planning to leave you,
520
00:43:31,201 --> 00:43:33,795
I told her to reconsider.
521
00:43:34,121 --> 00:43:36,715
She didn't listen, what else could I do?
522
00:43:42,121 --> 00:43:44,681
You keep saying you don't know
anything. If I find out you lied to me,
523
00:43:44,921 --> 00:43:45,831
you'll be in deep trouble!
524
00:43:46,201 --> 00:43:47,907
Hey, how can you say something like that?
525
00:43:48,321 --> 00:43:50,505
I tell you, I am not afraid of any one!
526
00:43:50,801 --> 00:43:53,258
How dare you talk to me like
that? Don't you ever threaten me!
527
00:43:55,361 --> 00:43:56,749
I didn't mean that.
528
00:43:57,761 --> 00:43:59,513
I just don't understand.
529
00:43:59,881 --> 00:44:02,236
I've treated her well enough, why would
she still run away without a word?
530
00:44:04,121 --> 00:44:06,225
She's the one treating me wrong!
531
00:44:06,681 --> 00:44:09,707
I am telling you, it is all your fault.
532
00:44:10,041 --> 00:44:11,258
You can't blame anyone.
533
00:44:11,481 --> 00:44:12,914
Think about it.
534
00:44:13,281 --> 00:44:16,705
If you really treated Lin well, she
wouldn't have left you, would she?
535
00:44:17,281 --> 00:44:19,988
Did she leave with someone else?
536
00:44:20,161 --> 00:44:21,469
I wouldn't be surprised if she did.
537
00:44:23,761 --> 00:44:25,626
Oh I am just joking.
538
00:44:29,121 --> 00:44:30,554
Lin is a good girl.
539
00:44:31,081 --> 00:44:34,426
You never treasured your good
fortune. Who can you blame?
540
00:45:39,561 --> 00:45:46,034
Fuck! What kind of person is she?
541
00:45:46,521 --> 00:45:48,978
So bloody cruel!
542
00:45:49,481 --> 00:45:52,985
She must know I am looking for her.
543
00:46:00,921 --> 00:46:02,593
Dad.
544
00:46:03,321 --> 00:46:05,755
Boy.
545
00:46:08,761 --> 00:46:10,991
I ask you,
546
00:46:17,681 --> 00:46:20,593
why does your Mom treat me like this?
547
00:46:22,681 --> 00:46:25,946
Tell me!
548
00:46:26,921 --> 00:46:29,947
Tell Dad!
549
00:46:37,961 --> 00:46:39,747
Boy.
550
00:46:46,921 --> 00:46:48,673
Will you leave me too?
551
00:46:50,161 --> 00:46:54,348
I've only got you now,
552
00:46:55,081 --> 00:46:57,265
don't leave me please!
553
00:47:02,801 --> 00:47:07,955
Don't leave Dad, stay with me.
554
00:47:11,081 --> 00:47:15,427
Dad...
555
00:48:09,961 --> 00:48:11,872
Hey, Chow Lok Yuen,
556
00:48:12,201 --> 00:48:13,987
come over here.
557
00:48:16,561 --> 00:48:18,665
You haven't paid your monthly
bus fare yet.
558
00:48:18,961 --> 00:48:20,792
The deadline is next week.
559
00:48:21,001 --> 00:48:23,026
Remember to tell your Mom, okay?
560
00:48:23,801 --> 00:48:25,587
Okay?
561
00:48:26,001 --> 00:48:27,434
Okay.
562
00:48:33,401 --> 00:48:35,756
Dad!
563
00:48:36,761 --> 00:48:40,379
Dad...
564
00:48:40,721 --> 00:48:42,393
Be quiet!
565
00:48:47,121 --> 00:48:49,954
Dad, I need to pay the bus fare!
566
00:48:50,401 --> 00:48:52,551
No money!
567
00:48:53,081 --> 00:48:54,434
Not even thirty bucks?
568
00:48:54,761 --> 00:48:57,594
No! I don't even have ten bucks, okay?
569
00:49:00,361 --> 00:49:02,716
Now go to school, I'll figure it out.
570
00:49:34,081 --> 00:49:37,585
Hey, why are you still
here? Off to school now!
571
00:50:03,361 --> 00:50:05,545
Come over here!
572
00:50:14,841 --> 00:50:17,708
Did you ask your Mom for the bus fare?
573
00:50:18,201 --> 00:50:22,592
Didn't I tell you to ask your Mom for it?
574
00:50:23,041 --> 00:50:24,019
So, you've forgotten again! Huh?
575
00:50:24,801 --> 00:50:28,498
Every one has paid, except you!
576
00:50:28,761 --> 00:50:29,705
What should I do with you now?
577
00:50:35,521 --> 00:50:38,467
You get off then! Go on,
walk to school by ourself!
578
00:50:48,961 --> 00:50:51,714
Oh, forget it! Okay, back to your seat!
579
00:51:12,681 --> 00:51:14,034
Give me two more days!
580
00:51:14,401 --> 00:51:17,473
I've given you many extensions
already! Stop mucking me about.
581
00:51:20,161 --> 00:51:23,028
I will give you shit if you
don't pay up tomorrow.
582
00:51:23,321 --> 00:51:25,505
You better watch out! Be careful!
583
00:52:18,601 --> 00:52:20,978
Hey, be careful!
584
00:52:24,481 --> 00:52:26,665
Be careful? What do you mean?
585
00:52:27,001 --> 00:52:29,754
Nothing, just telling you to be careful.
586
00:52:30,041 --> 00:52:33,272
What are you trying to
say? Be careful of what?
587
00:52:33,561 --> 00:52:37,179
Nothing, just talking nonsense.
588
00:52:37,441 --> 00:52:39,227
Just what you mean by"be careful"?
589
00:52:39,481 --> 00:52:41,756
What got into you? I am just
making a casual statement.
590
00:52:42,081 --> 00:52:43,025
Making a casual statement?
591
00:52:43,281 --> 00:52:45,067
You like talking shit?
592
00:52:45,321 --> 00:52:46,299
Fuck! Why did you fucking push me?
593
00:52:46,561 --> 00:52:48,472
I pushed you, so what!
Be careful of what? Huh?
594
00:52:48,761 --> 00:52:51,116
Careful of what? You fucking me?
595
00:52:52,201 --> 00:52:55,432
Come over here! You come over
here! Shing, you're out of order!
596
00:52:56,201 --> 00:52:57,873
Hey, what are you two doing
here? Want to get sacked? Don't!
597
00:52:58,161 --> 00:52:59,378
You make the words clear!
598
00:53:05,081 --> 00:53:08,756
Choi, did teacher ask why I missed school?
599
00:53:09,041 --> 00:53:10,554
No, she didn't ask!
600
00:53:10,801 --> 00:53:14,066
Teacher will soon forget you,
you always skive off school!
601
00:53:14,521 --> 00:53:15,738
What is this word?
602
00:53:16,281 --> 00:53:17,873
Which one?
603
00:53:18,161 --> 00:53:20,345
This one.
604
00:53:20,721 --> 00:53:23,986
I don't know, you find out for yourself.
605
00:53:24,481 --> 00:53:25,755
Hey, you misspell it.
606
00:53:26,001 --> 00:53:28,674
Family is f-a-m-i-l-y!
607
00:53:28,961 --> 00:53:30,394
Then you help me correct it.
608
00:53:33,841 --> 00:53:36,435
Hey, I have to wee, where is the toilet?
609
00:53:36,681 --> 00:53:38,069
Inside! Find it yourself.
610
00:56:09,601 --> 00:56:11,705
Chow Cheong Shing, don't hide,
611
00:56:11,881 --> 00:56:14,258
come on out! I know you're in there!
612
00:56:14,481 --> 00:56:15,948
Hurry up! Move your ass out of here!
613
00:56:16,281 --> 00:56:18,636
How dare you not pay off your
debt! Chow Cheong Shing!
614
00:56:18,961 --> 00:56:20,667
You'll be dead if I ever find you!
615
00:56:22,801 --> 00:56:26,498
Chow Cheong Shing! Chow Cheong Shing!
616
00:56:29,001 --> 00:56:31,299
Looks like nobody's there!
Why did you say he was there?
617
00:56:31,641 --> 00:56:33,074
That fucking bastard fooled us again!
618
00:56:33,321 --> 00:56:34,538
Are we going up to Genting to get him?
619
00:56:34,761 --> 00:56:35,876
We can't find him in such a big place!
620
00:56:36,121 --> 00:56:38,305
I'll sure break him when
I get hold of him!
621
00:57:23,361 --> 00:57:25,226
Boy.
622
00:57:27,001 --> 00:57:30,186
Hey, what is this? Can't even touch you,
huh?
623
00:57:31,121 --> 00:57:35,956
Stop crying! Why are you crying?
624
00:57:36,201 --> 00:57:37,509
Boys don't cry!
625
00:57:38,001 --> 00:57:41,266
I got no choice! That's why
I am hiding from them.
626
00:57:41,481 --> 00:57:42,994
You think I want this?
627
00:57:45,401 --> 00:57:48,905
Okay, stop crying now,
I'll try to find a way out...
628
00:57:51,281 --> 00:57:53,636
Hey, how come you don't turn on the light?
629
00:57:53,761 --> 00:57:55,626
You didn't pay the electricity bill!
630
00:57:56,041 --> 00:57:57,474
Really?
631
00:58:00,841 --> 00:58:04,595
Just a bit late and my electricity
is cut off?
632
00:58:05,001 --> 00:58:06,468
You sons of bitches!
633
00:58:06,921 --> 00:58:10,266
No wonder I have such bad luck!
634
00:58:10,521 --> 00:58:13,593
Chased bydebtors, lose my
job, even electricity is cut off!
635
00:58:13,921 --> 00:58:15,058
You think I asked for it?
636
00:58:17,881 --> 00:58:18,916
You think I wanted to be like that?
637
00:58:19,241 --> 00:58:21,072
Why are you leaving me alone?
638
00:58:23,241 --> 00:58:25,027
Dad's going to get cash
639
00:58:25,521 --> 00:58:28,115
from the casino.
How can I take you along?
640
00:58:28,561 --> 00:58:30,631
I can't get cash if I don't go to
the casino.
641
00:58:55,761 --> 00:58:57,388
Where did you get this?
642
00:58:57,881 --> 00:59:00,668
I took it from my classmate's house.
643
00:59:01,041 --> 00:59:03,111
He gave it to you?
644
00:59:07,281 --> 00:59:09,306
Huh? You stole it?
645
01:00:42,921 --> 01:00:46,459
Dad, how long do we need to stay here?
646
01:00:46,761 --> 01:00:49,116
Why? You're worried we
don't have a place to stay?
647
01:00:51,041 --> 01:00:54,226
Don't worry! We won't end up
in the street!
648
01:00:57,361 --> 01:01:00,307
Will Mom be able to find us here?
649
01:01:01,121 --> 01:01:03,578
Dad, will you go look for Mom?
650
01:01:03,801 --> 01:01:04,995
Don't bring up your Mom anymore, okay?
651
01:01:05,361 --> 01:01:07,511
She doesn't want you, why
should we look for her?
652
01:01:22,961 --> 01:01:25,338
Your Dad will survive!
653
01:01:26,401 --> 01:01:31,145
I am a cook,
654
01:01:31,561 --> 01:01:33,631
I can find work anywhere!
655
01:01:34,241 --> 01:01:39,076
I just don't want to work for
others, don't want to be bossed around.
656
01:01:39,681 --> 01:01:44,186
I've thought it over,
657
01:01:44,721 --> 01:01:47,281
when I get enough money,
I'll start my own business,
658
01:01:47,881 --> 01:01:49,633
be my own boss.
659
01:02:58,681 --> 01:03:01,058
Boss, rent for this week.
660
01:03:01,361 --> 01:03:02,714
Oh, thanks.
661
01:03:10,641 --> 01:03:12,506
Hey, Boss, any towel and soap?
662
01:03:12,801 --> 01:03:13,995
Wait!
663
01:03:14,241 --> 01:03:15,868
Never mind, you help him first!
664
01:03:16,161 --> 01:03:18,106
I get it for you.
665
01:03:40,361 --> 01:03:42,659
Hey, Boss, here you go.
666
01:03:58,321 --> 01:03:59,913
Haven't seen you around these
past few days.
667
01:04:00,201 --> 01:04:01,338
Been busy.
668
01:04:01,641 --> 01:04:03,711
Is he new here?
669
01:04:03,961 --> 01:04:06,145
Yeah, just checked in!
670
01:05:46,801 --> 01:05:48,632
What's up?
671
01:05:49,041 --> 01:05:50,429
You living alone?
672
01:05:55,241 --> 01:05:58,472
I live next door. I just want to
make friend with you. Okay?
673
01:06:09,201 --> 01:06:11,476
Can I come in?
674
01:06:42,401 --> 01:06:45,746
Will your son get bored following us?
675
01:06:46,241 --> 01:06:48,755
What can we do? Leave him behind?
676
01:06:51,841 --> 01:06:55,379
Wait a minute!
677
01:07:15,881 --> 01:07:19,271
Want to eat ice-lolly?
678
01:07:26,361 --> 01:07:30,991
It's me who told your Dad
to buy you a movie ticket.
679
01:07:34,841 --> 01:07:37,218
Kid, better be good!
680
01:07:37,481 --> 01:07:40,826
Learn to please your Dad,
then he'll love you more!
681
01:07:45,161 --> 01:07:47,311
Boy.
682
01:07:49,321 --> 01:07:53,098
Go watch a movie yourself,
then go home afterwards!
683
01:07:53,921 --> 01:07:55,548
You know the way home?
684
01:07:56,761 --> 01:07:58,752
Okay, let's go!
685
01:08:45,601 --> 01:08:47,432
How much do you charge?
686
01:08:59,881 --> 01:09:02,258
Look, I am a bit short of cash,
687
01:09:02,681 --> 01:09:03,796
let's share it.
688
01:09:04,361 --> 01:09:07,307
Forget it, take it back.
689
01:09:12,361 --> 01:09:14,636
You should find yourself
a man and settle down.
690
01:09:15,081 --> 01:09:18,505
You marry me then!
691
01:09:19,321 --> 01:09:23,234
No big deal! It's just that I'm afraid
y ou'll run off with someone too.
692
01:09:28,441 --> 01:09:31,069
Your wife ran away?
693
01:09:39,921 --> 01:09:41,832
Actually I enjoy being single.
694
01:09:42,081 --> 01:09:43,992
So carefree, no one bothers me.
695
01:10:30,961 --> 01:10:34,306
Auntie! Auntie!
696
01:10:34,881 --> 01:10:39,306
Oh, Boy! How did you get here?
It's so late!
697
01:10:39,521 --> 01:10:40,636
Where did you come from?
698
01:10:40,881 --> 01:10:41,631
Hong Loke.
699
01:10:41,881 --> 01:10:44,179
Where? Where is your Dad?
700
01:10:44,401 --> 01:10:45,265
I came alone!
701
01:10:45,521 --> 01:10:48,354
I walked halfway, and then
someone gave me a ride.
702
01:10:48,601 --> 01:10:50,387
Huh? Who?
703
01:10:50,841 --> 01:10:54,914
Boy, getting into a stranger's
car is very dangerous!
704
01:10:55,241 --> 01:10:56,629
Your Dad is too much!
705
01:10:56,921 --> 01:10:59,151
Let me call your Mom,
706
01:11:00,801 --> 01:11:04,305
she's worried so much about youwhen
she knew you missed school.
707
01:11:11,601 --> 01:11:14,673
Boy is at my place now, it's
better if you talk with him.
708
01:11:15,361 --> 01:11:17,226
Yes, he is alone!
709
01:11:17,561 --> 01:11:18,949
Right next to me now.
710
01:11:19,281 --> 01:11:20,908
Good, wait!
711
01:11:21,321 --> 01:11:24,188
Boy, come over here, your
Mom wants to talk to you!
712
01:11:40,881 --> 01:11:43,634
Boy! Boy...
713
01:11:43,921 --> 01:11:45,752
Is that you?
714
01:11:46,321 --> 01:11:49,028
Boy.
715
01:11:49,681 --> 01:11:51,353
Mommy!
716
01:11:51,761 --> 01:11:54,434
Are you not coming back?
717
01:11:54,761 --> 01:11:58,674
Boy, Mommy missed you a lot!
718
01:12:03,481 --> 01:12:05,915
Boy. Mommy
719
01:12:06,361 --> 01:12:08,636
Mommy, where did you go?
720
01:12:08,961 --> 01:12:10,508
Please come back.
721
01:12:12,161 --> 01:12:14,231
Boy! Be good!
722
01:12:14,561 --> 01:12:15,869
Don't cry!
723
01:12:16,201 --> 01:12:19,705
Did you miss Mommy?
724
01:12:20,161 --> 01:12:22,231
Yes.
725
01:12:22,641 --> 01:12:26,475
Mom really wants to see you!
Can you come see Mommy?
726
01:12:27,961 --> 01:12:31,112
Now, put Auntie Jennifer on the phone.
727
01:13:01,121 --> 01:13:03,954
Where are you staying now?
728
01:13:04,161 --> 01:13:04,673
Hung Loke.
729
01:13:04,881 --> 01:13:06,098
Where is Hung Loke?
730
01:13:07,041 --> 01:13:08,906
More?
731
01:13:11,081 --> 01:13:13,231
Boy, this is your home too.
732
01:13:13,681 --> 01:13:17,299
This isn't my home, it's yours.
733
01:13:20,881 --> 01:13:23,873
Are you still blaming me?
734
01:13:30,601 --> 01:13:32,956
Actually, I was going to take
you with me.
735
01:13:36,761 --> 01:13:39,321
How is your Dad? Is he
still gambling all the time?
736
01:13:39,561 --> 01:13:41,392
Dad said he would find a job soon.
737
01:13:42,121 --> 01:13:43,429
Fingers crossed!
738
01:13:43,721 --> 01:13:47,225
Dad cooks very well, lot of
people want to hire him!
739
01:13:53,201 --> 01:13:55,829
Will you tell your Dad that I live here?
740
01:13:56,561 --> 01:14:00,338
Don't let him know, okay?
741
01:14:05,041 --> 01:14:07,418
Come on.
742
01:14:08,001 --> 01:14:09,866
Boy!
743
01:14:15,761 --> 01:14:18,707
Come here.
744
01:14:26,881 --> 01:14:28,985
Aren't these baby pictures cute?
745
01:14:29,321 --> 01:14:31,471
Look, you're here too!
746
01:14:48,601 --> 01:14:50,592
Come home with me! Please!
747
01:14:51,081 --> 01:14:53,151
We're going home together!
748
01:14:55,601 --> 01:14:57,751
Ouch, you are on my tummy!
749
01:14:58,521 --> 01:15:01,308
It hurts...
750
01:15:07,881 --> 01:15:10,065
You have a tummyache?
751
01:15:11,601 --> 01:15:14,707
No, there is a baby inside!
752
01:15:17,841 --> 01:15:20,594
You will be a big brother soon!
753
01:15:26,041 --> 01:15:27,178
I hate you!
754
01:15:27,801 --> 01:15:30,713
Please don't,
755
01:15:31,001 --> 01:15:32,309
y ou are hurting me.
756
01:15:33,081 --> 01:15:35,675
I am going back to Dad's.
757
01:15:36,961 --> 01:15:38,952
Where have you been?
758
01:15:39,241 --> 01:15:41,755
How dare you ran away like your Mom?
759
01:15:42,001 --> 01:15:43,059
I've been looking for you everywhere
760
01:15:43,361 --> 01:15:44,476
Where have you been?
761
01:15:45,081 --> 01:15:47,834
Say something.
Where did you go last night?
762
01:15:49,801 --> 01:15:52,429
I'm talking to you! Are you mute?
763
01:15:53,241 --> 01:15:54,458
Where did you go last night?
764
01:15:58,281 --> 01:15:59,794
I... went to see Mommy.
765
01:16:00,041 --> 01:16:01,474
You've seen your Mom?
766
01:16:01,841 --> 01:16:03,468
You know where she is?
767
01:16:05,561 --> 01:16:06,949
In Johore Bahru.
768
01:16:07,361 --> 01:16:08,908
It's so far away,
how did you get there?
769
01:16:09,241 --> 01:16:12,392
Auntie Jennifer took me to the bus!
770
01:16:18,761 --> 01:16:21,275
Is she living alone?
771
01:16:22,361 --> 01:16:23,908
She got married!
772
01:16:24,241 --> 01:16:25,151
Got married?
773
01:16:31,401 --> 01:16:33,232
To whom?
774
01:16:34,681 --> 01:16:35,955
I don't know.
775
01:16:37,801 --> 01:16:38,995
You don't know?
776
01:16:39,321 --> 01:16:40,913
You've just said that she got married?
777
01:16:41,161 --> 01:16:43,721
Why are you hitting me
for? I really don't know!
778
01:16:47,561 --> 01:16:51,315
That bitch! She's really been
having an affair!
779
01:16:51,881 --> 01:16:54,827
Damn it! She cheated on me the
whole time.
780
01:16:59,601 --> 01:17:01,751
Dad
781
01:17:05,041 --> 01:17:07,418
please bring Mommy back.
782
01:17:27,721 --> 01:17:29,074
What's the man like?
783
01:17:29,361 --> 01:17:30,635
He wears a suit.
784
01:17:30,881 --> 01:17:31,996
Wears a suit?
785
01:17:32,281 --> 01:17:34,146
Does he look a nerd?
786
01:17:34,681 --> 01:17:35,955
He looks like you, only better looking.
787
01:17:36,161 --> 01:17:38,106
Cut the crap!
788
01:17:39,441 --> 01:17:40,874
But it's true. He is better
looking than you!
789
01:17:41,081 --> 01:17:42,628
Shut up!
790
01:17:48,321 --> 01:17:49,674
Your mom is a fool,
791
01:17:49,961 --> 01:17:52,338
wait and see how she gets fooled.
792
01:17:52,881 --> 01:17:55,475
How can he be better than me?
793
01:17:56,321 --> 01:17:58,755
Mom said Uncle'd been treating her well.
794
01:17:59,201 --> 01:18:02,876
Bullshit! It's only the beginning, wait
until the man shows his true face,
795
01:18:03,121 --> 01:18:03,951
then your Mom will regret!
796
01:18:04,441 --> 01:18:06,625
Why the heck...
797
01:18:07,121 --> 01:18:09,874
did she choose a suit over me?
798
01:18:10,641 --> 01:18:14,111
Dad, I haven't eaten anything,
I am starving.
799
01:18:14,481 --> 01:18:16,073
I want to sneak into another
country to work.
800
01:18:16,321 --> 01:18:19,267
You want what? Where to?
801
01:18:19,601 --> 01:18:20,545
England.
802
01:18:22,241 --> 01:18:23,868
Do you have money to go?
803
01:18:24,201 --> 01:18:25,634
I can borrow it from friends.
804
01:18:25,961 --> 01:18:27,633
Can you find a job there?
805
01:18:27,841 --> 01:18:29,627
I've connections there.
806
01:18:31,481 --> 01:18:34,234
What about Boy? Doesn't
he need to go to school?
807
01:18:34,521 --> 01:18:38,116
School is ballocks, the most
important thing is making money
808
01:18:38,441 --> 01:18:40,193
his mother can take him to school.
809
01:18:40,521 --> 01:18:42,546
You are not taking him along?
810
01:18:43,041 --> 01:18:44,554
I can't take him,
811
01:18:45,121 --> 01:18:47,305
I am going there for work not for fun!
812
01:18:49,041 --> 01:18:50,827
I want you to tell his Mom to
take him back!
813
01:18:51,081 --> 01:18:52,673
I know she's with a man!
814
01:18:53,041 --> 01:18:54,554
I want nothing to do with her now.
815
01:18:54,881 --> 01:18:56,314
All I want from her is to take Boy back!
816
01:18:56,761 --> 01:18:58,752
It's her responsibility too!
817
01:19:02,881 --> 01:19:04,872
I am staying at Hung Loke's now,
818
01:19:05,201 --> 01:19:07,874
tell Lin to take Boy back!
819
01:19:08,201 --> 01:19:09,714
I will pay the rent for a few more days.
820
01:19:11,001 --> 01:19:11,979
When are you leaving?
821
01:19:12,321 --> 01:19:13,629
I am leaving once I am ready,
822
01:19:13,921 --> 01:19:16,788
that's why Lin must come to
pick up Boy within this week
823
01:19:21,241 --> 01:19:23,072
Does Boy know?
824
01:19:28,681 --> 01:19:32,151
It's unfair to leave Boy now.
825
01:19:32,561 --> 01:19:35,075
Has Lin been fair to me?
826
01:19:38,281 --> 01:19:40,067
I don't have anything now,
827
01:19:42,761 --> 01:19:45,833
wait until one day I am rich
then I will take Boy back.
828
01:22:18,481 --> 01:22:21,871
Chow Cheong Shing! Been
looking all over for you!
829
01:22:22,201 --> 01:22:23,748
Stop right there! Stop there!
830
01:22:23,961 --> 01:22:25,076
Stop running! Stop!
831
01:22:25,321 --> 01:22:26,595
Stop running! You'll be
dead if I ever find you!
832
01:22:26,841 --> 01:22:29,139
Stop running! Stop!
833
01:22:29,681 --> 01:22:31,273
You fooled us again!
834
01:24:12,401 --> 01:24:14,346
Boy
835
01:24:16,241 --> 01:24:18,186
Didn't you hear me?
836
01:24:18,601 --> 01:24:20,956
Get me a pack of fags!
837
01:24:22,041 --> 01:24:23,906
Buy yourself some food with the change.
838
01:24:24,201 --> 01:24:26,226
Okay, how about you?
839
01:24:37,601 --> 01:24:41,139
Boss, when can you pay your rent?
840
01:24:41,441 --> 01:24:43,671
Give me two more days.
841
01:24:44,041 --> 01:24:45,258
Don't push to another day again,
842
01:24:45,521 --> 01:24:47,227
it's been two weeks.
843
01:24:53,601 --> 01:24:55,899
Give me a chance, boss.
844
01:24:56,281 --> 01:24:58,909
Two more days, just two
more days I will pay!
845
01:24:59,321 --> 01:25:01,107
Another two more days?
846
01:25:01,521 --> 01:25:05,116
No way, you pay me now
847
01:25:05,361 --> 01:25:07,636
or you two out!
848
01:25:08,321 --> 01:25:09,674
I really don't have it now!
849
01:25:15,161 --> 01:25:17,311
I have a watch, you want it?
850
01:25:19,321 --> 01:25:21,107
Let me take a look.
851
01:25:37,041 --> 01:25:40,192
Look.
852
01:25:40,801 --> 01:25:42,473
It's definitely worth something.
853
01:25:42,801 --> 01:25:45,076
Check it out at the pa wn
shop if you don't believe me.
854
01:25:45,561 --> 01:25:47,938
Okay! I'll take it,
855
01:25:48,241 --> 01:25:50,391
y ou can stay for another month.
856
01:26:03,081 --> 01:26:05,026
Why don't you get going?
857
01:26:05,961 --> 01:26:07,747
Boy
858
01:26:08,161 --> 01:26:10,834
Go!
859
01:26:47,761 --> 01:26:50,867
Go ahead, Dad will wait for you here.
860
01:26:51,121 --> 01:26:53,749
You're not going? You
said you'd come with me?
861
01:26:54,001 --> 01:26:55,354
Go in.
862
01:26:56,001 --> 01:26:58,356
Go, I'll wait for you at the door.
863
01:26:58,601 --> 01:26:59,511
Don't go anywhere!
864
01:26:59,761 --> 01:27:01,114
Yes, alright, chop, chop!
865
01:27:01,481 --> 01:27:02,948
Get going!
866
01:27:07,161 --> 01:27:10,267
Boy, remember to borrow
money from Auntie, ok?
867
01:27:10,561 --> 01:27:12,745
You've said that many times!
868
01:27:24,761 --> 01:27:27,195
Boy, are you alone?
869
01:27:27,441 --> 01:27:29,625
Have you eaten yet? I need to go out now,
870
01:27:29,961 --> 01:27:32,634
but you can come in, come inside first!
871
01:27:35,601 --> 01:27:37,432
Hey, finish it up.
872
01:27:37,761 --> 01:27:38,876
Where is Fatty?
873
01:27:39,121 --> 01:27:41,146
At tuition class. He can't make
it without getting extra help.
874
01:27:41,401 --> 01:27:43,392
Take a seat first, I'll be back soon.
875
01:28:30,441 --> 01:28:33,069
Dad!
876
01:28:34,441 --> 01:28:35,829
What's that?
877
01:28:36,121 --> 01:28:37,748
This is Fatty's piggy bank!
878
01:28:38,001 --> 01:28:39,036
Why did you take somebody's piggy bank?
879
01:28:39,361 --> 01:28:40,953
Put it back!
880
01:28:41,721 --> 01:28:43,109
Boy.
881
01:28:44,041 --> 01:28:45,986
Is that heavy?
882
01:28:46,241 --> 01:28:46,832
Yes!
883
01:28:47,081 --> 01:28:48,946
Bring it over here!
884
01:28:49,361 --> 01:28:50,191
You've heard me!
885
01:28:52,281 --> 01:28:54,556
Hurry up!
886
01:28:59,561 --> 01:29:01,506
Forget it, hurry up, get out of here!
887
01:29:06,201 --> 01:29:08,658
Hurry up!
888
01:29:24,721 --> 01:29:28,225
You're always scared of
everything, what do you want?
889
01:29:35,081 --> 01:29:38,391
How about you sneak into
the house, go hiding yourself,
890
01:29:38,641 --> 01:29:40,711
and wait until every one's asleep,
then you come out, sorted?
891
01:29:51,521 --> 01:29:53,898
I'll say it last time, listen up.
892
01:29:54,161 --> 01:29:55,947
Sneak in, find a room,
893
01:29:56,161 --> 01:29:57,139
hide yourself in a cabinet,
894
01:29:57,441 --> 01:29:59,147
wait until every one's asleep, then
y ou come back out and steal.
895
01:29:59,401 --> 01:30:00,311
Get it?
896
01:30:00,841 --> 01:30:02,706
Got it.
897
01:31:25,281 --> 01:31:27,636
Boy is so pale. What should I do?
898
01:31:27,801 --> 01:31:28,859
I'm very worried...
899
01:31:29,201 --> 01:31:30,111
Has he taken the medicine?
900
01:31:30,361 --> 01:31:32,033
He vomits after taking it.
901
01:31:32,361 --> 01:31:33,146
Really? Yes!
902
01:31:33,281 --> 01:31:33,667
That doesn't look good,
903
01:31:33,801 --> 01:31:34,779
let me see him.
904
01:31:39,881 --> 01:31:42,236
Boy, Daddy is back.
905
01:31:45,881 --> 01:31:48,748
Boy, how 're you feeling?
906
01:31:54,881 --> 01:31:59,466
I think it's better to take him
to a hospital.
907
01:32:01,401 --> 01:32:03,187
Let's talk outside.
908
01:32:08,401 --> 01:32:10,858
Is he dying?
909
01:32:11,561 --> 01:32:14,075
Stop that, he can see you crying.
910
01:32:14,401 --> 01:32:17,029
Don't cry, take him for chemotherapy.
911
01:32:17,281 --> 01:32:19,033
He'll get better!
912
01:32:24,361 --> 01:32:27,387
He is my only son.
913
01:32:35,001 --> 01:32:36,707
Mommy...
914
01:32:40,841 --> 01:32:42,274
Please don't leave.
915
01:32:42,521 --> 01:32:45,081
Mommy is here with you.
916
01:32:45,321 --> 01:32:47,346
I feel very sick.
917
01:32:54,161 --> 01:32:55,435
Be good!
918
01:32:55,801 --> 01:32:57,905
Mommy loves you!
919
01:33:01,881 --> 01:33:03,792
Boy, don't leave Mommy,
920
01:33:04,041 --> 01:33:05,793
y ou're my precious baby.
921
01:33:06,001 --> 01:33:08,231
Don't scare mommy!
922
01:33:12,521 --> 01:33:15,752
Promise me, you must get well!
923
01:33:16,081 --> 01:33:17,946
Understand?
924
01:33:48,841 --> 01:33:50,308
Ben
925
01:33:50,641 --> 01:33:52,745
What's the matter?
926
01:33:55,001 --> 01:33:56,593
Dad! Help me!
927
01:33:56,961 --> 01:34:03,298
Dad! Dad! Come help me!
928
01:34:08,241 --> 01:34:09,458
Don't cry! Don't cry!
929
01:34:09,721 --> 01:34:10,233
Ben
930
01:34:10,441 --> 01:34:11,351
Paul! A man just entered the house.
931
01:34:11,561 --> 01:34:13,938
He is my son! Sorry!
932
01:34:14,161 --> 01:34:17,312
He is ill, mentally, I didn't know
how he got into your house,
933
01:34:17,481 --> 01:34:19,585
very sorry about that!
934
01:34:19,921 --> 01:34:21,593
I am not lying, my son is sick!
935
01:34:21,841 --> 01:34:22,978
He's real nuts,
936
01:34:23,161 --> 01:34:25,516
please let him go, he didn't mean to harm.
937
01:34:25,761 --> 01:34:27,114
I promise I will keep watching him close.
938
01:34:27,361 --> 01:34:29,545
Sorry, very sorry!
939
01:34:29,921 --> 01:34:31,513
Why was he hiding in there?
940
01:34:32,921 --> 01:34:34,354
When he's scared, he acts like this,
941
01:34:34,601 --> 01:34:36,353
he was very naughty today so I hit him.
942
01:34:36,601 --> 01:34:39,035
He ran away whilst I wasn't looking,
943
01:34:39,361 --> 01:34:41,352
I didn't know he would get
into your house.
944
01:34:41,681 --> 01:34:43,034
Sorry, very sorry!
945
01:36:28,041 --> 01:36:30,953
Dad, look! It's so beautiful...
the stars!
946
01:36:49,321 --> 01:36:50,629
Hungry?
947
01:36:53,841 --> 01:36:54,671
How can we eat without money?
948
01:36:55,001 --> 01:36:57,458
I'm not hungry.
949
01:37:12,801 --> 01:37:16,419
Boy, Dad will get a job tomorrow.
950
01:37:17,761 --> 01:37:19,672
Someone is willing to invite me,
right?
951
01:37:19,921 --> 01:37:21,115
Me too.
952
01:37:21,361 --> 01:37:23,636
No way! You must go to school.
953
01:37:25,801 --> 01:37:29,908
You've got to be smarter
than Daddy, you know,
954
01:37:30,241 --> 01:37:33,472
when I get paid, we'll rent a
place to live in.
955
01:37:33,881 --> 01:37:35,667
Don't need to be like now so.
956
01:37:45,361 --> 01:37:46,419
Boy!
957
01:37:46,641 --> 01:37:48,029
Get in there!
958
01:37:48,401 --> 01:37:49,914
Hurry up!
959
01:37:50,281 --> 01:37:53,227
Hurry up! What are you waiting for?
960
01:38:03,161 --> 01:38:05,538
Get in!
961
01:38:25,201 --> 01:38:26,589
Kid! Are you nicking?
962
01:38:26,841 --> 01:38:28,433
No! Stop denying!
963
01:38:29,641 --> 01:38:31,472
Go! Who taught you to steal?
964
01:38:31,761 --> 01:38:33,433
I can't believe you've
started nicking at this age.
965
01:38:33,841 --> 01:38:35,866
Still say no!
966
01:38:36,161 --> 01:38:38,914
Dad! Help me!
967
01:38:39,201 --> 01:38:40,873
You're not going anywhere!
968
01:38:41,241 --> 01:38:42,594
Stop hitting me! How
dare you nicked from me?
969
01:38:42,881 --> 01:38:44,508
Help! Where're you going?
970
01:38:44,801 --> 01:38:46,632
Stop!
971
01:38:46,841 --> 01:38:47,626
Where're you going? Don't hit me...
972
01:38:47,881 --> 01:38:48,393
Why should I?
973
01:38:48,561 --> 01:38:49,698
Who taught you to steal?
974
01:38:51,721 --> 01:38:53,791
Help!
975
01:38:58,841 --> 01:38:59,785
How dare you! How much
have you nicked from me?
976
01:39:00,001 --> 01:39:01,514
I'll give it all back to you!
977
01:39:01,641 --> 01:39:03,393
It's still not good enough!
978
01:39:07,001 --> 01:39:08,434
Where're you going? Help!
979
01:39:08,681 --> 01:39:10,308
Who taught you to steal?
980
01:39:12,601 --> 01:39:14,387
He's just a kid, why are
y ou hitting him so hard?
981
01:39:14,641 --> 01:39:16,711
Let the police deal with it!
982
01:39:20,321 --> 01:39:21,629
Call your Dad...
983
01:39:21,881 --> 01:39:22,745
and tell him what you've done!
984
01:39:22,961 --> 01:39:24,019
Poor thing, he's bleeding nastily!
985
01:40:42,241 --> 01:40:45,074
Boy.
986
01:40:59,601 --> 01:41:01,785
Dad is very worried about you.
987
01:41:08,081 --> 01:41:10,436
I know, you must be very mad at me,
988
01:41:11,961 --> 01:41:13,792
I understand why you are ignoring me.
989
01:41:27,721 --> 01:41:30,155
Dad...
990
01:41:30,521 --> 01:41:32,819
Dad is bad.
991
01:41:34,441 --> 01:41:37,513
If I'm not forgiven, I'll totally
understand,
992
01:42:01,601 --> 01:42:03,876
but Boy,
993
01:42:04,481 --> 01:42:06,665
say something!
994
01:42:07,121 --> 01:42:09,794
I know you still love me,
995
01:42:10,401 --> 01:42:12,073
please give me one more chance.
996
01:42:12,801 --> 01:42:15,508
I promise you a better life.
997
01:43:27,841 --> 01:43:31,948
Why? Why did you make me steal?
998
01:43:32,321 --> 01:43:35,916
Why did you do that to me?
999
01:43:36,161 --> 01:43:38,459
Why?
1000
01:43:40,361 --> 01:43:45,105
Why?
1001
01:47:30,481 --> 01:47:32,506
You want to rent a room?
1002
01:47:35,441 --> 01:47:38,069
Boss, do you still remember...
1003
01:47:38,321 --> 01:47:40,186
many years ago
1004
01:47:40,441 --> 01:47:42,796
there was a man with a kid who
lived here?
1005
01:47:43,081 --> 01:47:44,708
I can't recall, It's been ages.
1006
01:47:44,961 --> 01:47:46,155
The man got beaten up very badly
1007
01:47:46,361 --> 01:47:48,067
and he couldn't pay the rent.
Instead he gave you a watch,
1008
01:47:48,241 --> 01:47:49,594
do you remember?
1009
01:47:50,521 --> 01:47:52,625
Vaguely!
1010
01:47:53,001 --> 01:47:54,389
More than ten years ago!
1011
01:47:56,601 --> 01:47:58,899
I remember now! Is this the one
1012
01:47:59,121 --> 01:48:00,315
Yes! That's it!
1013
01:48:00,601 --> 01:48:01,465
You are still wearing it.
1014
01:48:04,881 --> 01:48:06,473
Can you sell it back to me?
1015
01:48:06,761 --> 01:48:09,548
This watch has been with me for a
long time.
1016
01:48:09,841 --> 01:48:11,945
It's very old! You sure you wanna buy?
1017
01:48:12,201 --> 01:48:12,826
Yes!
1018
01:48:13,201 --> 01:48:15,226
Actually this watch belongs to
someone else.
1019
01:48:16,681 --> 01:48:18,911
I stole it.
1020
01:49:20,521 --> 01:49:22,512
Is the boss here please?
1021
01:49:22,761 --> 01:49:24,911
In there.
1022
01:49:29,881 --> 01:49:31,951
Uncle.
1023
01:49:39,041 --> 01:49:41,475
Let me return this watch to you.
1024
01:49:45,161 --> 01:49:47,516
Who are you?
1025
01:49:48,041 --> 01:49:49,793
I'm an ex-classmate of your son.
1026
01:49:50,241 --> 01:49:53,267
Oh, really?
1027
01:49:53,961 --> 01:49:57,112
I am sorry. I took your watch.
1028
01:50:01,161 --> 01:50:03,311
I visited Auntie Jennifer.
1029
01:50:03,561 --> 01:50:06,268
I haven't seen her for ages.
1030
01:50:06,561 --> 01:50:08,472
She didn't mention anything about my Mom.
1031
01:50:08,801 --> 01:50:10,189
Instead, she talked about my Dad.
1032
01:50:10,361 --> 01:50:11,714
She said he is now married,
1033
01:50:12,001 --> 01:50:13,628
moved to the riverside.
1034
01:50:13,881 --> 01:50:15,234
He has a job,
1035
01:50:15,481 --> 01:50:17,836
adopts a happy life.
1036
01:52:10,481 --> 01:52:37,836
THE END
Subtitles by: Reklame70446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.