All language subtitles for 9-1-1.s03e11.web.x264-xlf[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,217 --> 00:00:05,430 I can't believe I let you talk me into this. 2 00:00:05,433 --> 00:00:07,031 I'm your mother. 3 00:00:07,033 --> 00:00:08,499 I don't talk you into things. 4 00:00:08,501 --> 00:00:10,217 I tell you what to do. 5 00:00:10,219 --> 00:00:13,071 And because I was in labor for 18 hours, you do it. 6 00:00:13,074 --> 00:00:15,464 I don't see how that obligates me to fall 30,000 feet 7 00:00:15,466 --> 00:00:16,707 out of a plane with you. 8 00:00:16,709 --> 00:00:19,060 Oh, please. It's 15,000 tops. 9 00:00:19,062 --> 00:00:22,488 We made a pact to spend more mother-daughter time together. 10 00:00:22,491 --> 00:00:23,915 Bucket listing out of a plane 11 00:00:23,918 --> 00:00:25,493 is not a mother-daughter activity. 12 00:00:25,496 --> 00:00:27,087 It's a bet you make with gravity. 13 00:00:27,090 --> 00:00:30,334 Lizzy, this is important to me. 14 00:00:30,337 --> 00:00:31,969 Life is short. 15 00:00:31,972 --> 00:00:34,173 Gotta grab the bull by the horns. 16 00:00:34,176 --> 00:00:36,701 I swear, Dad dying made you weird. 17 00:00:36,704 --> 00:00:38,563 It's not like I have grandkids to keep me busy. 18 00:00:39,698 --> 00:00:41,490 Wonder if our instructor is single. 19 00:00:41,492 --> 00:00:43,367 - Stefan... - Mom! 20 00:00:43,369 --> 00:00:45,252 Is that our plane? 21 00:00:53,763 --> 00:00:56,581 We're approaching altitude. We ready? 22 00:00:56,583 --> 00:00:58,416 Ready! Time to seize the day! 23 00:01:00,603 --> 00:01:02,770 Okay, ladies. 24 00:01:02,772 --> 00:01:03,887 I'll count it down. 25 00:01:09,562 --> 00:01:11,228 Oh, my God! No! 26 00:01:11,230 --> 00:01:12,413 Baby, no! 27 00:01:18,704 --> 00:01:20,122 _ 28 00:01:20,232 --> 00:01:21,259 _ 29 00:01:21,331 --> 00:01:22,082 _ 30 00:01:22,085 --> 00:01:23,909 _ 31 00:01:24,692 --> 00:01:26,201 It looks like his parachute 32 00:01:26,203 --> 00:01:27,278 is snagged on something. 33 00:01:27,280 --> 00:01:28,871 He's caught underneath the airplane. 34 00:01:28,873 --> 00:01:30,873 He hasn't said anything on the radio. 35 00:01:30,875 --> 00:01:32,040 Might not be conscious. 36 00:01:32,042 --> 00:01:33,709 Let's hope not, for his sake. 37 00:01:33,711 --> 00:01:35,544 That's a memory he's not gonna wanna savor. 38 00:01:35,546 --> 00:01:38,289 We got us a concussion, possible spinal injury. 39 00:01:38,291 --> 00:01:41,142 And he's getting buffeted by turbulence under the plane. 40 00:01:41,144 --> 00:01:43,144 We're gonna need to treat him for exposure. 41 00:01:43,146 --> 00:01:45,730 Yeah, we haven't talked about how we're getting him down. 42 00:01:45,733 --> 00:01:47,148 How's the leg? 43 00:01:47,150 --> 00:01:49,433 Uh, screws are out. Feeling great. 44 00:01:49,435 --> 00:01:50,726 All right. 45 00:01:50,728 --> 00:01:52,319 Dispatch, this is Captain 118. 46 00:01:52,321 --> 00:01:54,605 Can you get me in that pilot's ear? 47 00:01:54,607 --> 00:01:56,991 Poor Stefan. He was so young! 48 00:01:56,993 --> 00:01:58,617 Mom, he's not dead. You heard the pilot. 49 00:01:58,619 --> 00:02:00,478 He's still hanging from underneath the plane. 50 00:02:00,480 --> 00:02:02,765 Oh, baby, planes can't fly forever. 51 00:02:02,768 --> 00:02:04,838 Wild One, this is Captain Nash, LAFD. 52 00:02:04,841 --> 00:02:06,790 - Do you copy? - Yes, sir, I do. 53 00:02:06,793 --> 00:02:08,251 Hope you guys figured out how to land this 54 00:02:08,253 --> 00:02:09,613 without killing my friend. 55 00:02:09,622 --> 00:02:11,408 What kind of headwind reading you getting today? 56 00:02:11,410 --> 00:02:12,956 Around 10 knots. 57 00:02:12,958 --> 00:02:14,595 I need you to turn into that wind 58 00:02:14,598 --> 00:02:15,792 and make an approach. 59 00:02:15,794 --> 00:02:18,086 I'm sorry, you want me to land? 60 00:02:18,088 --> 00:02:19,463 With Stefan still under the plane? 61 00:02:19,465 --> 00:02:20,848 I just need you to get low enough 62 00:02:20,850 --> 00:02:21,960 so that we can free you. 63 00:02:21,963 --> 00:02:23,634 Wait, where are you guys gonna be? 64 00:02:23,636 --> 00:02:26,837 Right below you. 65 00:02:28,307 --> 00:02:29,579 All right, Cap, we got him. 66 00:02:29,582 --> 00:02:31,342 Coming in hot behind us. 67 00:02:31,344 --> 00:02:33,511 Okay, hang tight and keep your hands ready. 68 00:02:33,513 --> 00:02:35,504 Wild One, we're in position. 69 00:02:35,507 --> 00:02:37,606 - I see you. - Too high, Cap! 70 00:02:37,608 --> 00:02:38,815 Tell him to drop it! 71 00:02:38,817 --> 00:02:39,937 Keep dropping. 72 00:02:40,986 --> 00:02:42,186 Lower. 73 00:02:43,856 --> 00:02:45,614 Damn it, Cap! We missed him! 74 00:02:45,616 --> 00:02:47,875 Too high and too fast! 75 00:02:47,877 --> 00:02:49,284 Can you drop your speed any lower? 76 00:02:49,286 --> 00:02:50,790 Any slower and we're gonna stall. 77 00:02:50,792 --> 00:02:51,995 What about your flap? 78 00:02:51,997 --> 00:02:53,380 I do that, there's no going back. 79 00:02:53,382 --> 00:02:54,553 I'm gonna have to put her down. 80 00:02:54,555 --> 00:02:56,050 Got it. Last shot. 81 00:02:56,052 --> 00:02:58,552 Buck, Eddie, we've got one more shot at this. 82 00:02:58,554 --> 00:03:02,039 Okay, Wild One, put her down. 83 00:03:02,041 --> 00:03:03,708 All right, Cap, we see him! 84 00:03:03,710 --> 00:03:06,009 Coming in hot behind us! 85 00:03:06,011 --> 00:03:09,063 That's it, that's it! Another 150 feet! 86 00:03:09,065 --> 00:03:13,884 Lower, lower, lower! Keep it steady. 87 00:03:13,886 --> 00:03:15,852 That's it. We're almost there. 88 00:03:18,983 --> 00:03:20,886 - Come on. - All right, Cap. 89 00:03:20,889 --> 00:03:22,150 Keep it steady. 90 00:03:22,152 --> 00:03:24,528 Right there, okay. Come on. 91 00:03:24,530 --> 00:03:25,988 Go, go, go! 92 00:03:32,090 --> 00:03:34,162 We got him! 93 00:03:38,335 --> 00:03:39,744 Is he gonna be all right? 94 00:03:39,746 --> 00:03:42,004 He's a little beat up, but I think he'll fly again. 95 00:03:42,006 --> 00:03:43,547 Just not sure he's gonna want to. 96 00:03:46,626 --> 00:03:48,552 Hope this'll be the end of your flying. 97 00:03:48,554 --> 00:03:51,605 And your matchmaking. 98 00:03:51,607 --> 00:03:53,137 Uh, are you boys single? 99 00:03:57,354 --> 00:04:00,158 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 100 00:04:06,289 --> 00:04:07,772 So what's going on? 101 00:04:07,774 --> 00:04:09,623 Every time you guys sit us down like this, 102 00:04:09,625 --> 00:04:11,731 it seems to be bad news. 103 00:04:11,734 --> 00:04:13,238 No, it's not. 104 00:04:13,241 --> 00:04:15,629 We just wanted to give you guys and update on what's happening 105 00:04:15,631 --> 00:04:16,747 with your dad. 106 00:04:16,749 --> 00:04:19,776 Right, um, I saw my doctor, 107 00:04:19,779 --> 00:04:24,588 and the good news is the tumor didn't grow, okay? 108 00:04:24,590 --> 00:04:27,738 Now, but the bad news is, it... it didn't shrink, either. 109 00:04:27,741 --> 00:04:29,885 So what now? 110 00:04:29,887 --> 00:04:32,763 So your dad is gonna have surgery. 111 00:04:32,765 --> 00:04:34,045 Brain surgery? 112 00:04:34,892 --> 00:04:36,231 Yeah. 113 00:04:36,234 --> 00:04:38,060 But I thought that you didn't wanna do surgery. 114 00:04:38,062 --> 00:04:39,987 That's why you did the radiation. 115 00:04:39,989 --> 00:04:41,229 Well... 116 00:04:41,231 --> 00:04:43,474 Surgery can be complicated. 117 00:04:43,476 --> 00:04:45,609 That's why they wanted to try the treatments first, 118 00:04:45,612 --> 00:04:47,422 and now they just wanna try something else. 119 00:04:47,425 --> 00:04:48,565 That's all. 120 00:04:48,568 --> 00:04:50,290 So they just take it out and then you're cured, right? 121 00:04:50,292 --> 00:04:52,316 W-well, hopefully yes. 122 00:04:52,318 --> 00:04:54,451 You know, they'll take out as much as possible 123 00:04:54,453 --> 00:04:57,746 and then maybe do more radiation after that. 124 00:04:57,748 --> 00:04:59,247 Wait, they're gonna cut open your brain 125 00:04:59,249 --> 00:05:00,631 and they might not even get all of it? 126 00:05:00,633 --> 00:05:02,676 Yeah, May, no. 127 00:05:02,678 --> 00:05:04,678 This is the best option right now. 128 00:05:04,680 --> 00:05:06,590 That's what they said about the radiation. 129 00:05:06,593 --> 00:05:08,349 Look, look. 130 00:05:08,351 --> 00:05:10,167 Your dad has a great team of doctors 131 00:05:10,169 --> 00:05:11,293 and we're gonna trust them, 132 00:05:11,295 --> 00:05:13,838 and we are gonna stay positive. 133 00:05:13,840 --> 00:05:16,357 Yes, yes. Your... your mother is right. 134 00:05:16,359 --> 00:05:18,809 Okay, we're gonna carry on business as usual. 135 00:05:18,811 --> 00:05:21,846 We are not gonna let this stop us from doing the things 136 00:05:21,848 --> 00:05:24,531 that we know we need to do, okay? 137 00:05:24,533 --> 00:05:26,650 Like studying for your math test. 138 00:05:26,652 --> 00:05:28,373 We still got that deal, right? 139 00:05:28,376 --> 00:05:29,986 Oh, man, come on. 140 00:05:29,988 --> 00:05:33,448 A-minus or above, it's you, me, and GameStop. 141 00:05:33,450 --> 00:05:34,708 And your Gold Card. 142 00:05:34,710 --> 00:05:37,108 What? I'm just kidding. 143 00:05:37,111 --> 00:05:38,364 And my Gold Card. 144 00:05:38,367 --> 00:05:39,713 Great, I'm gonna go study right now. 145 00:05:45,129 --> 00:05:48,555 Bone has fused nicely where the screws were, 146 00:05:48,557 --> 00:05:51,007 and there's minimal scar tissue. 147 00:05:51,009 --> 00:05:52,893 I... I feel good, Doc. 148 00:05:52,895 --> 00:05:56,346 I mean, I was... I was standing on top of a moving fire truck 149 00:05:56,348 --> 00:05:58,682 the other day. Not even a twinge. 150 00:05:58,684 --> 00:06:02,403 I'm gonna pretend that I did not hear that part. 151 00:06:02,405 --> 00:06:05,060 I'm not interested in operating on your other leg. 152 00:06:07,193 --> 00:06:08,460 So what about the clots? 153 00:06:09,912 --> 00:06:11,958 Scans are clear. 154 00:06:11,961 --> 00:06:14,860 No sign of clots since we took you off of the blood thinners. 155 00:06:16,326 --> 00:06:18,994 I think those screws were the source of your problem. 156 00:06:18,996 --> 00:06:21,088 Uh, so that's it? 157 00:06:21,090 --> 00:06:24,108 They're gone and I... I don't need to see you anymore? 158 00:06:24,111 --> 00:06:26,522 As long as you don't get crushed by another fire truck. 159 00:06:26,525 --> 00:06:28,211 Whoa, come on. Too soon, Doc. 160 00:06:28,213 --> 00:06:29,263 - Just... - Sorry. 161 00:06:29,265 --> 00:06:31,047 Mr. Buckley, 162 00:06:31,049 --> 00:06:34,418 it is my pleasure to give you a clean bill of health. 163 00:06:34,420 --> 00:06:37,387 So go get dressed and get out of here. 164 00:06:37,389 --> 00:06:40,015 Um, well, thank you. 165 00:06:40,017 --> 00:06:41,425 For everything. 166 00:06:41,427 --> 00:06:42,593 Um, no offense, 167 00:06:42,595 --> 00:06:45,687 but I hope I never see you again. 168 00:06:47,733 --> 00:06:49,934 Hey, you never know. 169 00:06:49,936 --> 00:06:51,401 Really? 170 00:06:57,109 --> 00:06:58,792 I don't understand why the water. 171 00:06:58,794 --> 00:06:59,868 All the ingredients I get, 172 00:06:59,870 --> 00:07:01,442 but who puts water in meatballs? 173 00:07:01,445 --> 00:07:03,939 It helps the meatballs not turn into tiny little rocks, 174 00:07:03,942 --> 00:07:05,915 but they did not say how much water. 175 00:07:08,253 --> 00:07:10,137 What are you doing? Birthday rules. 176 00:07:10,139 --> 00:07:11,622 No help from the guest of honor. 177 00:07:11,624 --> 00:07:14,716 But it feels weird just watching and not contributing. 178 00:07:14,718 --> 00:07:18,128 I'm not really a "woman, make me food" kind of guy. 179 00:07:18,130 --> 00:07:19,914 Okay, fine. If you wanna help, 180 00:07:19,917 --> 00:07:21,192 figure out how long the meatballs need 181 00:07:21,194 --> 00:07:22,047 to cook in the sauce, 182 00:07:22,050 --> 00:07:23,266 because I would hate for your birthday dinner 183 00:07:23,268 --> 00:07:24,468 to kill us. 184 00:07:24,470 --> 00:07:26,895 Meatball emergency. I'm on it. 185 00:07:26,897 --> 00:07:28,271 Where'd I put my phone? 186 00:07:28,273 --> 00:07:29,490 Bedroom, charger. 187 00:07:29,492 --> 00:07:30,657 Copy that. 188 00:07:30,659 --> 00:07:32,442 Oh, okay, let's see. 189 00:07:34,997 --> 00:07:36,238 That can't be right. 190 00:07:36,240 --> 00:07:37,305 Oh, my God. 191 00:07:38,361 --> 00:07:41,070 My father left me a voicemail. 192 00:07:41,073 --> 00:07:42,618 I can't believe it. He remembered. 193 00:07:42,621 --> 00:07:44,171 He never remembers my birthday. 194 00:07:44,173 --> 00:07:46,081 - That's sweet. - It's a first. 195 00:07:47,326 --> 00:07:48,792 Nope, I got it. 196 00:07:48,794 --> 00:07:50,085 Listen to your message. 197 00:07:54,000 --> 00:07:55,849 - Hello. - Hello. 198 00:07:55,851 --> 00:07:57,851 Is, uh, Howard home? 199 00:07:57,853 --> 00:07:59,397 He is. And you are? 200 00:07:59,400 --> 00:08:00,804 I'm Albert. 201 00:08:00,806 --> 00:08:02,673 Okay, are you a friend of his? 202 00:08:02,675 --> 00:08:06,026 No, he's my brother. 203 00:08:13,294 --> 00:08:15,536 Guess they didn't feed you much on the flight over here. 204 00:08:16,553 --> 00:08:18,372 Nothing this good. 205 00:08:18,374 --> 00:08:20,542 This is delicious. You're an amazing cook, Maddie. 206 00:08:20,545 --> 00:08:22,617 Thank you. 207 00:08:22,619 --> 00:08:24,952 I can't believe you guys have never met before. 208 00:08:24,955 --> 00:08:26,261 I know. 209 00:08:26,264 --> 00:08:28,048 20 years old, and I've never met my brother. 210 00:08:28,050 --> 00:08:30,701 Well, half-brother. 211 00:08:30,703 --> 00:08:32,318 I'm sorry about your birthday. 212 00:08:32,321 --> 00:08:34,504 If I had known, I would have brought you something. 213 00:08:34,506 --> 00:08:36,056 Besides myself. 214 00:08:36,058 --> 00:08:37,541 It's okay. 215 00:08:37,543 --> 00:08:38,967 I wouldn't expect you to know. 216 00:08:38,969 --> 00:08:40,844 Clearly, Pop didn't. 217 00:08:40,846 --> 00:08:43,877 All he could talk about was you running away from home. 218 00:08:43,880 --> 00:08:45,382 I did not run away. 219 00:08:48,353 --> 00:08:50,737 Yes, I ran away, but from him. 220 00:08:50,739 --> 00:08:53,023 You know how he is. 221 00:08:53,025 --> 00:08:54,391 Not really. 222 00:08:54,393 --> 00:08:56,305 He's suffocating. 223 00:08:56,308 --> 00:08:58,412 It's not enough to finish university early. 224 00:08:58,414 --> 00:09:00,080 Now I must decide on a graduate school, 225 00:09:00,082 --> 00:09:01,415 except when he says decide, 226 00:09:01,417 --> 00:09:03,703 he means acquiesce. 227 00:09:03,706 --> 00:09:05,714 So what do you want to do? 228 00:09:06,997 --> 00:09:08,997 No idea. 229 00:09:08,999 --> 00:09:12,259 Finally, I'm starting to see a family resemblance. 230 00:09:12,261 --> 00:09:14,514 That's why I came here. I knew you'd understand. 231 00:09:15,839 --> 00:09:19,083 Yeah, I'm not really sure I'm the right role model 232 00:09:19,085 --> 00:09:20,767 for you finding a career path. 233 00:09:20,769 --> 00:09:22,644 Your brother is being modest. 234 00:09:22,647 --> 00:09:25,513 He saves people all day long, and he's really good at it. 235 00:09:25,515 --> 00:09:27,724 It's time I stopped living in Father's shadow. 236 00:09:27,726 --> 00:09:29,225 I need to strike out on my own. 237 00:09:29,227 --> 00:09:30,955 And land on my couch? 238 00:09:32,281 --> 00:09:33,897 Only if it isn't any trouble. 239 00:09:33,899 --> 00:09:35,265 Of course it isn't. 240 00:09:35,267 --> 00:09:36,402 You're his brother. 241 00:09:36,405 --> 00:09:38,435 Of course you can stay. 242 00:09:38,437 --> 00:09:40,362 - For a visit. - Thank you, Howard. 243 00:09:42,608 --> 00:09:44,458 To seizing the day. 244 00:09:52,209 --> 00:09:54,393 And seizing my birthday. 245 00:10:02,934 --> 00:10:04,644 Whoo-hoo-hoo! 246 00:10:04,647 --> 00:10:05,784 Oh, look at that! 247 00:10:05,787 --> 00:10:07,481 Ooh, baby! 248 00:10:07,483 --> 00:10:10,634 Ooh, whoa, that rainbow trout is so perfect. 249 00:10:10,636 --> 00:10:12,794 Might as well have a pot of gold at the end of it. 250 00:10:12,796 --> 00:10:14,729 What a beaut, hon. Well done. 251 00:10:14,731 --> 00:10:16,649 All right. Here you go, buddy. 252 00:10:17,826 --> 00:10:19,476 Cheryl, you weren't even looking. 253 00:10:19,478 --> 00:10:21,812 Come on, we said we were doing this together. 254 00:10:21,814 --> 00:10:24,239 No, I said I would come with you. 255 00:10:24,241 --> 00:10:26,166 I didn't say, "Roger, please teach me 256 00:10:26,168 --> 00:10:28,485 how to catch a fish that I'm not even allowed to keep." 257 00:10:28,487 --> 00:10:30,671 Come on, babe. Seize the day. 258 00:10:30,673 --> 00:10:32,172 Come on. 259 00:10:32,174 --> 00:10:33,387 - Okay. - Come on. 260 00:10:33,390 --> 00:10:34,658 Here it comes. 261 00:10:34,660 --> 00:10:36,960 Go right through the, uh... go right through the gill. 262 00:10:38,831 --> 00:10:40,067 There you go. Look at that. 263 00:10:40,070 --> 00:10:42,499 Here, you hold the pole. 264 00:10:42,501 --> 00:10:44,300 Oh, let me help you. 265 00:10:44,303 --> 00:10:45,444 We're gonna do this together. 266 00:10:45,446 --> 00:10:46,487 You're not gonna push me in, are you? 267 00:10:46,489 --> 00:10:47,563 So you gotta put your finger here. 268 00:10:47,565 --> 00:10:49,172 Look at this. Put your finger here. 269 00:10:49,175 --> 00:10:51,008 - Right. - So now you bring it back, 270 00:10:51,010 --> 00:10:54,102 and then let go of your finger. Ah, hey! 271 00:10:54,104 --> 00:10:56,029 - There we go. - Let go! 272 00:10:56,031 --> 00:10:57,181 There you go. 273 00:10:57,183 --> 00:10:58,314 Whoo! 274 00:10:58,316 --> 00:11:00,017 See how easy this is? 275 00:11:00,019 --> 00:11:01,368 It's very relaxing. 276 00:11:04,315 --> 00:11:05,487 Whoa! 277 00:11:05,490 --> 00:11:07,207 - Uh-oh. - Fish on, fish on! 278 00:11:07,209 --> 00:11:08,950 Reel up. There you go. 279 00:11:08,952 --> 00:11:10,121 My queen of the sea. 280 00:11:10,124 --> 00:11:11,862 Oh, don't ever call me that again. 281 00:11:11,864 --> 00:11:13,455 You got a monster on there. 282 00:11:13,457 --> 00:11:15,549 All right, look at that! 283 00:11:15,551 --> 00:11:17,167 Whoo, first fish! 284 00:11:17,169 --> 00:11:19,369 Oh, man, I think the bait was bigger than that. 285 00:11:20,389 --> 00:11:21,390 Hey, don't throw it back. 286 00:11:21,392 --> 00:11:23,055 I gotta get a picture of you two, first. 287 00:11:23,058 --> 00:11:24,836 You know, document the first catch. 288 00:11:24,839 --> 00:11:26,468 All right. 289 00:11:26,470 --> 00:11:28,212 No, no, no, not like that. Okay, no, wait. 290 00:11:28,214 --> 00:11:30,013 Let me show you how it's done. Let me see. 291 00:11:30,015 --> 00:11:32,566 Okay, see, what you do is you extend the fish 292 00:11:32,568 --> 00:11:36,236 fora e longe do corpo em 00:16:11,511 Social services is vetting Karen and me 414 00:16:11,513 --> 00:16:14,498 to become foster parents. 415 00:16:14,500 --> 00:16:17,800 We listed each and every one of you as references 416 00:16:17,802 --> 00:16:19,093 so when they call, 417 00:16:19,095 --> 00:16:21,737 I need you all to sing our praises. 418 00:16:21,740 --> 00:16:24,599 You mean these specific 26 praises? 419 00:16:24,601 --> 00:16:26,934 Karen made the list. 420 00:16:26,936 --> 00:16:29,195 She's very thorough. 421 00:16:29,197 --> 00:16:31,537 Hen, we know you. 422 00:16:31,540 --> 00:16:33,850 We don't need some piece of paper to remind us 423 00:16:33,852 --> 00:16:35,334 of your many wonderful qualities. 424 00:16:35,337 --> 00:16:36,588 I appreciate that, Cap, 425 00:16:36,591 --> 00:16:39,091 but I'd rather you didn't improvise. 426 00:16:39,094 --> 00:16:40,477 The stakes are very high. 427 00:16:41,505 --> 00:16:43,526 I didn't know you played a musical instrument. 428 00:16:43,529 --> 00:16:44,986 Mm-hmm. 429 00:16:44,988 --> 00:16:48,498 Bassoon. First chair. 430 00:16:48,500 --> 00:16:50,500 And I was damn good. 431 00:16:50,502 --> 00:16:51,881 Memorize, people. 432 00:16:53,522 --> 00:16:55,705 What's a bassoon? 433 00:17:01,304 --> 00:17:02,502 Mr. Blakely? 434 00:17:04,124 --> 00:17:05,982 Mr. Blakely. 435 00:17:05,985 --> 00:17:07,426 You just can't keep avoiding me. 436 00:17:07,429 --> 00:17:08,568 Sure I can. 437 00:17:08,570 --> 00:17:10,520 Now get off my property before I call the cops. 438 00:17:10,522 --> 00:17:13,056 It's not your property. It's the bank's. 439 00:17:13,058 --> 00:17:14,558 You've defaulted on the loan. 440 00:17:14,560 --> 00:17:16,818 You've been defaulted. 441 00:17:16,820 --> 00:17:18,670 You've ignored three notices we sent, 442 00:17:18,673 --> 00:17:20,470 just like the one you ignored about the upcoming 443 00:17:20,472 --> 00:17:21,465 foreclosure sale. 444 00:17:21,468 --> 00:17:23,355 Yeah, do you realize what I could sell this place for? 445 00:17:23,357 --> 00:17:26,160 You can't sell it if you don't own it. 446 00:17:26,162 --> 00:17:28,329 We're seizing your property. Geez. 447 00:17:28,331 --> 00:17:29,705 This is a cash-for-keys offer. 448 00:17:29,707 --> 00:17:31,424 We're gonna pay your moving expenses, 449 00:17:31,426 --> 00:17:32,746 you sign over the deed, 450 00:17:32,749 --> 00:17:34,174 and then I don't have to call the authorities 451 00:17:34,176 --> 00:17:35,565 and declare you a trespasser. 452 00:17:36,553 --> 00:17:38,264 You ever hear of the stand-your-ground law? 453 00:17:38,267 --> 00:17:39,549 It's not your ground. 454 00:17:42,053 --> 00:17:45,088 Fine, let the authorities sort it out. 455 00:17:45,090 --> 00:17:47,565 911. What's your emergency? 456 00:17:47,567 --> 00:17:50,724 Yes, I'm calling from 636 Saddle Peak Drive. 457 00:17:50,727 --> 00:17:52,069 I'd like to report a trespasser 458 00:17:52,071 --> 00:17:53,187 on private property. 459 00:17:53,189 --> 00:17:54,730 Are you calling from your home, sir? 460 00:17:54,732 --> 00:17:56,566 Not exactly. It's nobody's home. 461 00:17:56,568 --> 00:17:58,234 It belongs to the bank now! 462 00:17:58,236 --> 00:18:00,286 The hell it does! 463 00:18:05,869 --> 00:18:07,201 Sir? 464 00:18:08,780 --> 00:18:10,538 Sir, can you hear me? 465 00:18:12,561 --> 00:18:13,800 I think I've done a terrible thing. 466 00:18:13,802 --> 00:18:15,084 You have to send somebody. 467 00:18:23,762 --> 00:18:26,520 I don't... I don't... I don't know what came over me. 468 00:18:26,523 --> 00:18:28,723 I... look, he said he was gonna take my house 469 00:18:28,725 --> 00:18:30,433 a-and I just lost it. 470 00:18:33,989 --> 00:18:35,271 Sir, can you hear me? 471 00:18:35,273 --> 00:18:37,049 - Yeah. - Can you tell me your name? 472 00:18:37,051 --> 00:18:38,274 Harrison. 473 00:18:38,276 --> 00:18:39,734 Pulse is strong. It's rapid. 474 00:18:39,736 --> 00:18:41,277 Starting a line. Running it wide open. 475 00:18:41,279 --> 00:18:42,479 Collar and the O2. 476 00:18:42,481 --> 00:18:43,905 This is Captain Nash. 477 00:18:43,907 --> 00:18:46,666 I need an LAPD unit sent to Saddle Peak Drive. 478 00:18:46,668 --> 00:18:48,501 Copy that, 118. Officer en route. 479 00:18:48,503 --> 00:18:50,244 Chim, can you see if he's impaled under there? 480 00:18:50,246 --> 00:18:51,488 Can't tell yet, Cap. 481 00:18:51,490 --> 00:18:52,955 Okay, we need to get this thing off of him. 482 00:18:52,957 --> 00:18:54,340 I've got this, Cap. 483 00:18:57,846 --> 00:18:59,193 That's close, Cap, 484 00:18:59,196 --> 00:19:01,422 but we still need to get it higher to pull him out. 485 00:19:01,424 --> 00:19:03,833 A little higher. He's almost free. 486 00:19:03,835 --> 00:19:05,468 Okay, let's get ready to pry it up. 487 00:19:15,647 --> 00:19:18,531 All right, on three. One, two, three. 488 00:19:18,533 --> 00:19:19,941 Okay, pull him out. 489 00:19:22,153 --> 00:19:23,611 All right, he's clear. 490 00:19:23,613 --> 00:19:24,779 Cap, I'm feeling something here. 491 00:19:24,781 --> 00:19:26,372 - We gotta turn him. - How's his spine? 492 00:19:26,374 --> 00:19:27,615 Lower extremities appear to be moving. 493 00:19:27,617 --> 00:19:28,858 Upper extremities, too. 494 00:19:28,860 --> 00:19:31,452 Collar's in place. Pupils are good. 495 00:19:31,454 --> 00:19:33,996 Let's flip him. One, two, three. 496 00:19:38,294 --> 00:19:39,835 I'm pretty sure all of this is supposed to be 497 00:19:39,837 --> 00:19:41,241 on the inside of his body. 498 00:19:41,244 --> 00:19:42,722 He's been eviscerated. 499 00:19:42,724 --> 00:19:44,541 Seen these before. We need to clean and irrigate. 500 00:19:44,543 --> 00:19:46,008 And morphine. Lots of morphine. 501 00:19:46,010 --> 00:19:48,044 All right, let's double dose. Three mils. 502 00:19:48,046 --> 00:19:50,046 Opening can't be any bigger than the size of a fist. 503 00:19:50,048 --> 00:19:51,138 We gotta keep him on his side. 504 00:19:51,140 --> 00:19:52,542 Bring the backboard in. 505 00:19:53,568 --> 00:19:55,503 Dispatch, this is Captain 118. 506 00:19:55,506 --> 00:19:58,186 We have a male, 30s, partially eviscerated. 507 00:19:58,189 --> 00:20:00,040 His internal organs have been pushed through 508 00:20:00,043 --> 00:20:02,191 a fist-sized hole in the lower right posterior quadrant 509 00:20:02,193 --> 00:20:03,409 of his torso. 510 00:20:03,412 --> 00:20:05,060 Activate massive hemorrhage protocol 511 00:20:05,063 --> 00:20:06,696 and have a surgeon standing by. 512 00:20:06,698 --> 00:20:09,014 Copy that, dispatch. 513 00:20:09,017 --> 00:20:10,491 Arriving at the scene now. 514 00:20:14,706 --> 00:20:17,498 - Hey. - That's your man right there. 515 00:20:17,500 --> 00:20:19,166 I can't believe I did this. 516 00:20:23,749 --> 00:20:26,507 I can't believe he did that. 517 00:20:26,509 --> 00:20:28,718 Am I a terrible person? 518 00:20:28,720 --> 00:20:31,512 I throw people out of their homes. 519 00:20:31,514 --> 00:20:34,107 Eh, you were just doing your job, Harrison. 520 00:20:34,109 --> 00:20:36,058 I hate my job. 521 00:20:36,060 --> 00:20:38,762 I need to change my life. 522 00:20:38,764 --> 00:20:41,948 Carpe diem or whatever the hell. 523 00:20:41,950 --> 00:20:44,025 I think that's the morphine talking. 524 00:20:44,027 --> 00:20:47,620 Hey, as long as he's talking, he's fighting. 525 00:20:47,623 --> 00:20:50,359 BP's falling, but he's still in the safe zone. 526 00:20:50,362 --> 00:20:51,791 Gotta keep him talking. 527 00:20:51,793 --> 00:20:53,626 Hey, Harrison, buddy, you still with us? 528 00:20:53,628 --> 00:20:55,612 - Yeah. - So, uh, tell me. 529 00:20:55,614 --> 00:20:57,280 If you weren't a bank guy, 530 00:20:57,282 --> 00:20:58,914 what do you think you'd be doing? 531 00:20:58,917 --> 00:21:01,602 I wanted, uh, to be a firefighter as a kid. 532 00:21:03,563 --> 00:21:06,110 But now I don't think I have the guts. 533 00:21:12,980 --> 00:21:14,523 Okay, guys. 534 00:21:14,526 --> 00:21:16,253 Grossest cases to talk about while we eat. 535 00:21:16,256 --> 00:21:17,467 We go first. 536 00:21:19,304 --> 00:21:20,987 - Albert. - Hey, bro. 537 00:21:20,989 --> 00:21:23,807 Chim, your... your kid brother is a pistol. 538 00:21:23,809 --> 00:21:25,642 Half-brother. What are you doing here? 539 00:21:25,644 --> 00:21:27,902 I wanted to see you. See where you work. 540 00:21:27,904 --> 00:21:29,904 Your captain said you're on the way back from the hospital. 541 00:21:29,906 --> 00:21:33,333 I, uh, heard you saved a man's life. 542 00:21:33,335 --> 00:21:35,785 Yeah, we don't really talk about that stuff here. 543 00:21:35,787 --> 00:21:37,787 You can't really show up without calling. 544 00:21:37,789 --> 00:21:39,121 Ah, come on. He's no trouble. 545 00:21:39,123 --> 00:21:41,157 He even had time to give Cap a tutorial 546 00:21:41,159 --> 00:21:42,992 on how to make Korean dumplings. 547 00:21:42,995 --> 00:21:45,294 Um, Mandela? 548 00:21:45,296 --> 00:21:46,830 - Mandu. - Mandu. 549 00:21:46,832 --> 00:21:48,998 I grew up watching my mother make them every other day. 550 00:21:49,000 --> 00:21:50,667 Best thing is she can freeze 'em in bulk, 551 00:21:50,669 --> 00:21:52,352 pop 'em in a pan, and boom, lunch. 552 00:21:52,354 --> 00:21:53,853 I'm gonna keep that in mind. 553 00:21:53,855 --> 00:21:56,172 Even better, I snack on them at ball games. 554 00:21:56,174 --> 00:21:57,698 Wait, you like baseball? 555 00:21:57,701 --> 00:21:58,858 Very much. 556 00:21:58,860 --> 00:22:00,434 We should go to a game together. 557 00:22:00,436 --> 00:22:02,541 He's probably not gonna be here that long. 558 00:22:02,544 --> 00:22:05,365 Hi. My name's Hen. 559 00:22:05,367 --> 00:22:07,367 I'm your brother's long-time bestie. 560 00:22:07,369 --> 00:22:08,773 It is a pleasure to meet you. 561 00:22:12,323 --> 00:22:15,333 I'm sure you probably have a lot of questions 562 00:22:15,335 --> 00:22:16,283 about your brother. 563 00:22:16,286 --> 00:22:17,638 Yes, I do. 564 00:22:18,930 --> 00:22:20,697 Do you know why they call him Chimney? 565 00:22:29,057 --> 00:22:32,058 You don't understand that these are crazy people. 566 00:22:32,060 --> 00:22:34,939 Werewolves turn with the moon and account reps go bananas 567 00:22:34,942 --> 00:22:37,896 at 12:30, so I just wanna double check. 568 00:22:37,899 --> 00:22:41,016 Kale salad for Brian with three different proteins. 569 00:22:41,018 --> 00:22:42,474 A BLT for David. 570 00:22:42,477 --> 00:22:45,571 Swap out the B, the L, and the T. 571 00:22:45,573 --> 00:22:48,224 Sweet potato fries for Angela or she riots. 572 00:22:48,226 --> 00:22:50,860 Oh, my God. 573 00:22:50,862 --> 00:22:52,486 There he is. There he is. 574 00:22:52,488 --> 00:22:54,063 He's in there right now. 575 00:22:54,065 --> 00:22:57,734 Hey. It should be up at any second. 576 00:22:59,413 --> 00:23:01,571 We almost just spoke. Like, literal words. 577 00:23:01,573 --> 00:23:02,906 That was insane. 578 00:23:02,908 --> 00:23:05,075 Okay there, Romeo. I'm hanging up now. 579 00:23:05,878 --> 00:23:08,069 Look, Brian knows that putting chicken, 580 00:23:08,072 --> 00:23:09,336 steak, and pork chops in a salad 581 00:23:09,338 --> 00:23:10,740 kinda defeats the point, right? 582 00:23:10,743 --> 00:23:12,265 Do you think he even knows my name? 583 00:23:15,103 --> 00:23:17,261 Order for Justin. 584 00:23:18,842 --> 00:23:21,878 To go, for Justin. 585 00:23:23,203 --> 00:23:25,352 There. Now there can be no doubt. 586 00:23:25,354 --> 00:23:26,735 He definitely knows your name. 587 00:23:26,738 --> 00:23:28,646 That was shameful and embarrassing. 588 00:23:28,649 --> 00:23:30,281 Also if you can mix the Thousand Island 589 00:23:30,284 --> 00:23:31,546 and the ranch together, that'd be great. 590 00:23:31,548 --> 00:23:33,736 My God, man. Just talk to him. 591 00:23:33,738 --> 00:23:35,438 That would involve me saying words to his face. 592 00:23:35,440 --> 00:23:37,440 You have been looking at him like you were starving 593 00:23:37,442 --> 00:23:39,292 and he was lunch for a year now. 594 00:23:39,294 --> 00:23:41,744 You adjusted your schedule to match his. 595 00:23:41,746 --> 00:23:43,279 You are one order of boiled bunny 596 00:23:43,281 --> 00:23:45,203 away from being a stalker. 597 00:23:45,206 --> 00:23:48,250 - Find the words. - Oh, I've got the words. 598 00:23:48,252 --> 00:23:50,746 Just not the spine. 599 00:23:52,048 --> 00:23:54,958 You wrote a love note. On a menu. 600 00:23:54,960 --> 00:23:57,126 It's right there, under sandwiches. 601 00:23:57,128 --> 00:23:59,530 "No man is an island, 602 00:23:59,533 --> 00:24:03,057 but two men together can share the world." 603 00:24:03,059 --> 00:24:04,480 That's a bit lyrical, sure, 604 00:24:04,483 --> 00:24:06,636 but it really opens up in the later pages. 605 00:24:06,638 --> 00:24:07,895 Why, what would you say? 606 00:24:07,897 --> 00:24:10,306 "Hi, I'm Justin. Wanna hook up?" 607 00:24:10,308 --> 00:24:12,399 Shakespearian. 608 00:24:18,316 --> 00:24:21,116 Look, I don't wanna break the heartbreak to you, 609 00:24:21,118 --> 00:24:24,337 but whatever you gotta say, say it fast. 610 00:24:24,339 --> 00:24:26,005 He got a job across town. 611 00:24:26,007 --> 00:24:29,175 After tomorrow he's taking his Panini elsewhere. 612 00:24:29,177 --> 00:24:31,449 Order for Miles. To-go for Miles. 613 00:24:33,815 --> 00:24:35,756 Now or never, kid. 614 00:24:35,758 --> 00:24:37,132 Seize the day. 615 00:24:47,846 --> 00:24:49,028 Whoa! 616 00:24:54,127 --> 00:24:55,460 Oh, my God. 617 00:24:56,860 --> 00:24:58,163 _ 618 00:24:58,372 --> 00:25:01,457 _ 619 00:25:01,458 --> 00:25:04,432 _ 620 00:25:04,435 --> 00:25:06,327 LAFD coming through. 621 00:25:06,330 --> 00:25:09,139 Sir, can you tell us what happened? 622 00:25:09,142 --> 00:25:10,511 Can you speak? 623 00:25:10,514 --> 00:25:12,368 These two construction guys, they... they cut him off. 624 00:25:12,370 --> 00:25:13,411 He ran right into a metal pole 625 00:25:13,413 --> 00:25:15,115 and caught him in the neck, I think. 626 00:25:15,118 --> 00:25:16,129 Or the throat. 627 00:25:16,132 --> 00:25:18,891 Possible impact with the windpipe. 628 00:25:18,893 --> 00:25:21,894 There could be tracheal, maybe esophageal damage. 629 00:25:21,896 --> 00:25:24,471 Wind pipe's constricted, but otherwise clear. 630 00:25:24,474 --> 00:25:25,947 We'll put him on the O2. 631 00:25:25,950 --> 00:25:28,325 Pupillary response is normal. Nothing neurological. 632 00:25:28,328 --> 00:25:30,019 Let's put him in a brace in case he hit his head 633 00:25:30,021 --> 00:25:31,721 on his way down. Do you know his name? 634 00:25:31,723 --> 00:25:34,907 Yeah, his name's Justin. 635 00:25:34,909 --> 00:25:37,026 J-Justin McAvoy, I think. 636 00:25:37,028 --> 00:25:38,911 Uh, he works over at MetroTech. 637 00:25:38,914 --> 00:25:41,734 I don't know if this matters, but he may have a nut allergy. 638 00:25:41,737 --> 00:25:44,567 He orders the same thing every day except no almonds. 639 00:25:44,569 --> 00:25:46,069 I think he wants to talk. 640 00:25:46,071 --> 00:25:47,695 What's he trying to say? 641 00:25:47,697 --> 00:25:49,589 "No man is an island, 642 00:25:49,591 --> 00:25:52,758 but two men together can share the world. 643 00:25:52,760 --> 00:25:55,029 Uh, hi, I'm Justin." 644 00:25:56,676 --> 00:25:58,097 God, this is so stupid. 645 00:25:58,100 --> 00:26:00,174 Uh, "I don't know if you noticed me 646 00:26:00,176 --> 00:26:01,383 these last few months. 647 00:26:01,385 --> 00:26:04,347 I work in an office getting lunches 648 00:26:04,350 --> 00:26:07,834 and making copies so I never do feel very seen, 649 00:26:07,837 --> 00:26:09,682 but I have seen you. 650 00:26:09,685 --> 00:26:11,726 How kind you are to people..." 651 00:26:11,729 --> 00:26:12,945 I think we're caught in the middle 652 00:26:12,947 --> 00:26:15,114 of some weird Cyrano thing. 653 00:26:15,116 --> 00:26:17,283 "I don't always have the courage to speak, 654 00:26:17,285 --> 00:26:20,361 but some days I'm more afraid not to. 655 00:26:20,363 --> 00:26:22,939 So I've written it down to say it clearly 656 00:26:22,941 --> 00:26:24,790 and for myself." 657 00:26:24,792 --> 00:26:26,700 Well, for himself, 658 00:26:26,702 --> 00:26:28,945 because I would never, ever do this, 659 00:26:28,947 --> 00:26:30,913 but... but he would, 660 00:26:30,915 --> 00:26:34,249 and he's way nicer than I am. Very single. 661 00:26:34,251 --> 00:26:35,584 Totally datable. 662 00:26:35,586 --> 00:26:37,286 That's not in the... in the note. 663 00:26:37,288 --> 00:26:38,879 I'm just improvising. 664 00:26:38,881 --> 00:26:42,861 Uh, "So if the image of a nervous intern 665 00:26:42,864 --> 00:26:45,093 reading poetry on the back of a lunch menu 666 00:26:45,096 --> 00:26:46,963 doesn't turn you off, 667 00:26:46,965 --> 00:26:49,723 I only have one question." 668 00:26:49,725 --> 00:26:51,172 - Kill... - You trying to say? 669 00:26:51,174 --> 00:26:52,726 What'd he say? 670 00:26:54,787 --> 00:26:57,197 Would you like to ride in the back of the ambulance with him? 671 00:26:59,811 --> 00:27:01,068 Yes. 672 00:27:16,344 --> 00:27:18,010 23 messages? 673 00:27:18,012 --> 00:27:20,254 I've heard more from my father in the past week 674 00:27:20,256 --> 00:27:21,434 than the entirety of my life, 675 00:27:21,437 --> 00:27:23,166 and not one of these messages is about me. 676 00:27:23,168 --> 00:27:24,640 Okay, but tonight is about you, 677 00:27:24,643 --> 00:27:26,427 so put your phone away and let's focus 678 00:27:26,429 --> 00:27:27,552 on the birthday boy. 679 00:27:27,555 --> 00:27:28,743 Okay, I'm sorry. 680 00:27:28,746 --> 00:27:31,673 I'm just so tired of talking about Albert, Albert, Albert. 681 00:27:31,676 --> 00:27:34,143 Albert. 682 00:27:34,145 --> 00:27:35,796 ♪ You take the weight off of me ♪ 683 00:27:35,799 --> 00:27:37,697 Oh, you've gotta be kidding me. 684 00:27:37,699 --> 00:27:42,109 ♪ Ooh nobody knows it ♪ 685 00:27:43,988 --> 00:27:45,398 Hit it, Albert! 686 00:27:46,657 --> 00:27:47,873 All right. 687 00:27:50,420 --> 00:27:51,660 I get it, you know? 688 00:27:51,662 --> 00:27:53,287 Sometimes you gotta put a little mileage 689 00:27:53,289 --> 00:27:54,746 between yourself and home 690 00:27:54,749 --> 00:27:57,383 so you figure out what you want and who you are. 691 00:27:57,385 --> 00:27:58,718 Hell, if I had enlisted, 692 00:27:58,720 --> 00:28:00,369 I'd still be working with my pops. 693 00:28:00,371 --> 00:28:03,206 Eddie, don't encourage him to go off to war. 694 00:28:03,208 --> 00:28:05,901 There is as much virtue to the noble warrior 695 00:28:05,904 --> 00:28:08,204 as there is to the most enlightened of scholars. 696 00:28:08,207 --> 00:28:10,666 That. What he said. 697 00:28:10,669 --> 00:28:12,638 Listen, everyone has their path. 698 00:28:12,641 --> 00:28:15,176 You just do you, Albert. 699 00:28:15,178 --> 00:28:16,351 I will. 700 00:28:16,353 --> 00:28:17,937 I will do me. 701 00:28:17,946 --> 00:28:20,936 Yeah, might wanna watch how you phrase that one, buddy. 702 00:28:20,939 --> 00:28:23,074 I just need a little of my brother's courage. 703 00:28:25,029 --> 00:28:27,413 You know, he did not let father dictate his life. 704 00:28:27,415 --> 00:28:30,233 He took a stand, got out. 705 00:28:30,235 --> 00:28:32,141 Came to America to follow his dreams. 706 00:28:35,206 --> 00:28:36,864 There was no stand. 707 00:28:38,593 --> 00:28:42,411 I didn't get out. I was left behind. 708 00:28:42,413 --> 00:28:43,763 Chim. 709 00:28:43,765 --> 00:28:46,599 See, most of my life, 710 00:28:46,601 --> 00:28:48,584 all I wanted was for him to see me, 711 00:28:48,586 --> 00:28:49,944 to be proud of me, 712 00:28:49,947 --> 00:28:52,046 be proud to call me his son, 713 00:28:52,048 --> 00:28:54,348 but no matter what I did, 714 00:28:54,350 --> 00:28:55,711 I was always invisible. 715 00:28:57,704 --> 00:29:02,123 Because you are the only son that he cares about. 716 00:29:03,691 --> 00:29:05,691 You have all his attention, 717 00:29:05,694 --> 00:29:07,528 all his love, 718 00:29:07,530 --> 00:29:09,738 and you just walked away from it all, 719 00:29:09,741 --> 00:29:12,883 which I guess is easy for you because you've never had 720 00:29:12,886 --> 00:29:14,243 to work for it. 721 00:29:14,245 --> 00:29:17,871 No, everybody... 722 00:29:17,873 --> 00:29:22,785 everybody loves Albert. 723 00:29:22,787 --> 00:29:25,254 This entire table is proof of that. 724 00:29:25,256 --> 00:29:27,906 You do not know what my life was like at home. 725 00:29:29,093 --> 00:29:33,086 I know you have always had a family, 726 00:29:33,089 --> 00:29:37,585 and I have always been trying to piece one together. 727 00:29:40,079 --> 00:29:42,229 Well, these people are all that I have. 728 00:29:42,231 --> 00:29:43,772 You don't get to take them, too. 729 00:29:44,821 --> 00:29:46,809 I do not wish to take anything from you, Howard. 730 00:29:46,811 --> 00:29:47,884 I'm your brother. 731 00:29:47,887 --> 00:29:50,956 You are not my brother. 732 00:29:53,183 --> 00:29:57,743 I had a brother. His name was Kevin. 733 00:29:57,746 --> 00:29:59,989 And he died. 734 00:29:59,991 --> 00:30:01,433 Do you see, Albert? 735 00:30:01,436 --> 00:30:06,116 You didn't come to me because you wanted to be my brother. 736 00:30:06,119 --> 00:30:10,299 You came to me because you needed something from me. 737 00:30:14,430 --> 00:30:16,522 - Come on. - Hey... hey, Albert! 738 00:30:19,360 --> 00:30:22,354 I know. I suck. 739 00:30:29,411 --> 00:30:32,247 Yeah, thanks, Buck. I'll tell him. 740 00:30:32,250 --> 00:30:33,798 Is Albert okay? 741 00:30:34,735 --> 00:30:37,301 Yeah, Buck's gonna let him stay with him for the night. 742 00:30:38,662 --> 00:30:40,379 I'm more worried about you right now. 743 00:30:40,381 --> 00:30:42,122 What was all that? 744 00:30:43,667 --> 00:30:45,551 Me working out my childhood trauma 745 00:30:45,553 --> 00:30:47,036 on some kid who doesn't deserve it? 746 00:30:47,038 --> 00:30:48,504 Oh, no, that part I got. 747 00:30:49,983 --> 00:30:53,467 But the part about everyone liking Albert more than you? 748 00:30:53,469 --> 00:30:55,969 - That is just crazy. - My father does. 749 00:30:58,474 --> 00:30:59,928 We were never close. 750 00:31:00,994 --> 00:31:02,809 Even when we lived in the same house, 751 00:31:02,811 --> 00:31:04,478 he was always at a distance, 752 00:31:04,480 --> 00:31:07,056 and I spent years trying to bridge that gap, 753 00:31:07,058 --> 00:31:11,727 and finally I gave up. 754 00:31:11,729 --> 00:31:16,415 I told myself he just wasn't interested in being a father. 755 00:31:16,417 --> 00:31:19,068 Turns out he just wasn't interested 756 00:31:19,070 --> 00:31:21,536 in being a father to me. 757 00:31:24,166 --> 00:31:27,410 I don't know what his relationship is with Albert. 758 00:31:27,412 --> 00:31:29,412 Neither do you. 759 00:31:29,414 --> 00:31:31,004 I know that there is one. 760 00:31:31,006 --> 00:31:32,480 It can't be a good one. 761 00:31:32,483 --> 00:31:34,250 Otherwise he wouldn't have shown up on your doorstep 762 00:31:34,252 --> 00:31:36,551 the way that he did. 763 00:31:36,553 --> 00:31:38,512 Trust me. I know. 764 00:31:38,514 --> 00:31:39,554 That's different, Maddie. 765 00:31:39,556 --> 00:31:40,923 You were running from your husband. 766 00:31:40,925 --> 00:31:42,828 Yeah, but I ran to my brother. 767 00:31:44,067 --> 00:31:46,153 He was the one person I could count on. 768 00:31:48,486 --> 00:31:51,170 Look, my mom and dad aren't bad people. 769 00:31:51,173 --> 00:31:55,550 They're just bad parents. 770 00:31:55,553 --> 00:31:57,364 And the mistakes that they made with me, 771 00:31:57,366 --> 00:31:58,607 they made them with Buck, too. 772 00:32:07,376 --> 00:32:10,286 Hey, this is a surprise. 773 00:32:10,288 --> 00:32:11,620 What are you doing here? 774 00:32:11,622 --> 00:32:13,880 I didn't think I needed a reason. 775 00:32:13,882 --> 00:32:16,040 Yeah, but you usually have one. 776 00:32:18,887 --> 00:32:20,220 I knew it. 777 00:32:20,222 --> 00:32:21,630 I knew you were lying. 778 00:32:21,632 --> 00:32:23,557 May, this... it's just... this isn't, uh... 779 00:32:23,559 --> 00:32:25,500 You're updating your will. 780 00:32:25,503 --> 00:32:27,060 People do that when they're dying. 781 00:32:27,062 --> 00:32:29,656 And they also do it when they have two children 782 00:32:29,659 --> 00:32:32,600 and are about to undergo major surgery so... 783 00:32:32,609 --> 00:32:34,977 A risky surgery. 784 00:32:34,979 --> 00:32:36,363 I looked it up. 785 00:32:38,449 --> 00:32:40,115 Okay. 786 00:32:40,117 --> 00:32:41,360 Uh... 787 00:32:45,431 --> 00:32:48,182 You're right. Okay, sit down. 788 00:32:53,529 --> 00:32:54,953 It is risky. 789 00:32:56,867 --> 00:32:58,609 And I don't know what's gonna happen 790 00:32:58,612 --> 00:33:03,338 and... and there are no guarantees here. 791 00:33:03,341 --> 00:33:05,140 But without it... 792 00:33:07,603 --> 00:33:10,028 I can be dead in a year. 793 00:33:10,031 --> 00:33:12,481 So then why didn't you tell us? 794 00:33:12,483 --> 00:33:14,041 Why did you lie to me and Harry? 795 00:33:15,870 --> 00:33:17,703 I didn't wanna scare you. 796 00:33:17,705 --> 00:33:19,780 Are you scared? 797 00:33:25,863 --> 00:33:27,621 Yeah. 798 00:33:31,960 --> 00:33:34,461 I'm scared of dying. 799 00:33:36,390 --> 00:33:38,632 I'm scared of living and being worse off 800 00:33:38,634 --> 00:33:42,135 than I am now. 801 00:33:42,137 --> 00:33:44,563 And most of all, 802 00:33:44,565 --> 00:33:46,485 I am terrified... 803 00:33:49,070 --> 00:33:51,245 Of not seeing you and Harry... 804 00:33:53,166 --> 00:33:56,024 That's what... that... that's why I'm doing this, 805 00:33:56,026 --> 00:33:58,336 is to make sure that you two are taken care of... 806 00:33:58,339 --> 00:34:01,230 Stop. Stop doing that. 807 00:34:01,232 --> 00:34:06,251 Planning for your death, you can't think like that. 808 00:34:06,253 --> 00:34:07,969 You still have options, 809 00:34:07,972 --> 00:34:10,475 and as long as you have options and have us... 810 00:34:12,845 --> 00:34:14,312 There's still hope. 811 00:34:16,295 --> 00:34:19,505 When did you grow up on me? 812 00:34:19,508 --> 00:34:20,826 Hmm? 813 00:34:22,007 --> 00:34:23,343 I love you. 814 00:34:23,345 --> 00:34:24,753 I love you, too, Dad. 815 00:34:24,755 --> 00:34:27,848 Oh, May, I love you with all my heart, baby. 816 00:34:33,804 --> 00:34:35,206 - Hey. - Hey. 817 00:34:39,403 --> 00:34:42,287 Um, thanks for letting Albert sleep here. 818 00:34:42,289 --> 00:34:43,789 I appreciate it. 819 00:34:43,791 --> 00:34:45,407 Of course. 820 00:34:45,409 --> 00:34:46,638 He's your brother. 821 00:34:52,133 --> 00:34:55,542 Okay, um, I'm gonna go take a shower. 822 00:34:55,544 --> 00:34:57,151 Coffee on the counter. 823 00:35:06,388 --> 00:35:08,631 I'm sorry about last night, the things I said. 824 00:35:08,633 --> 00:35:10,466 You were right. 825 00:35:10,468 --> 00:35:12,190 We don't know each other. 826 00:35:12,193 --> 00:35:14,895 It was presumptuous of me to show up on your doorstep. 827 00:35:14,897 --> 00:35:17,902 I apologize. I'll pack my stuff. 828 00:35:20,337 --> 00:35:23,372 - You headed to Seoul? - No. 829 00:35:23,375 --> 00:35:25,038 There's nothing for me there. 830 00:35:26,116 --> 00:35:28,014 What about your parents? 831 00:35:28,017 --> 00:35:32,245 My mother says she can't wait to visit me here in California. 832 00:35:34,049 --> 00:35:35,824 And Pop? 833 00:35:35,826 --> 00:35:39,056 He will not speak to me until I am back where I belong. 834 00:35:42,731 --> 00:35:45,390 Did he ever tell you why I don't live with you guys? 835 00:35:49,139 --> 00:35:50,863 It's a funny story, if you wanna... 836 00:35:52,225 --> 00:35:53,367 So... 837 00:35:55,196 --> 00:35:59,327 Pop got relocated here when I was maybe five. 838 00:36:00,609 --> 00:36:03,519 Gig was supposed to last two years. 839 00:36:03,521 --> 00:36:05,466 We stayed six. 840 00:36:07,133 --> 00:36:09,208 When it came time to go back to Korea... 841 00:36:11,362 --> 00:36:12,657 My ma didn't wanna go. 842 00:36:13,163 --> 00:36:15,155 She loved it here, 843 00:36:15,157 --> 00:36:18,717 and she wanted to stay, and I wanted to stay with her. 844 00:36:18,719 --> 00:36:21,127 Sure you can imagine how that went over. 845 00:36:21,129 --> 00:36:23,539 Like a metal balloon. 846 00:36:23,541 --> 00:36:25,562 Lead balloon, but yes. 847 00:36:27,320 --> 00:36:29,845 So he went back to Korea without us. 848 00:36:29,848 --> 00:36:31,897 Guess he figured she'd come to her senses. 849 00:36:31,899 --> 00:36:34,975 - But she didn't? - No. 850 00:36:34,977 --> 00:36:36,472 Instead she got sick. 851 00:36:37,496 --> 00:36:39,688 Cancer. 852 00:36:39,690 --> 00:36:42,224 She fought like hell for a few years and... 853 00:36:43,777 --> 00:36:47,153 Eventually she couldn't fight anymore. 854 00:36:47,155 --> 00:36:50,490 She died a couple weeks before my 15th birthday. 855 00:36:52,869 --> 00:36:54,327 I'm sorry, Howie. 856 00:36:56,191 --> 00:36:58,164 You know I was always so jealous of you. 857 00:36:59,977 --> 00:37:02,502 Your mom would e-mail me these pictures sometimes 858 00:37:02,504 --> 00:37:07,057 and I would just think, "Man, that kid is so lucky." 859 00:37:07,059 --> 00:37:08,717 To have a family, you know? 860 00:37:08,719 --> 00:37:10,861 I think I like your family better. 861 00:37:12,222 --> 00:37:14,360 Maddie, Buck, 862 00:37:14,363 --> 00:37:15,934 the other firefighters, and... 863 00:37:16,989 --> 00:37:18,632 It was nice getting to know them. 864 00:37:19,947 --> 00:37:22,264 Good. 865 00:37:22,266 --> 00:37:25,734 Because fair warning... they're around a lot. 866 00:37:25,736 --> 00:37:27,694 Hope you can handle that. 867 00:37:27,696 --> 00:37:29,270 Does that mean I can stay? 868 00:37:30,958 --> 00:37:33,366 Of course. 869 00:37:33,368 --> 00:37:35,386 You're my brother. 870 00:37:51,053 --> 00:37:53,053 Hey, whoa, whoa, whoa. Hold on, son. 871 00:37:53,055 --> 00:37:56,197 These are adult iced teas for me and your mother. 872 00:37:57,318 --> 00:37:59,100 Are you sure you should be drinking 873 00:37:59,102 --> 00:38:01,041 when you're going into surgery tomorrow? 874 00:38:01,044 --> 00:38:03,639 Well, actually, I'm not. 875 00:38:03,641 --> 00:38:05,785 Oh, did they postpone it? 876 00:38:05,788 --> 00:38:08,042 No, I cancelled it. 877 00:38:08,045 --> 00:38:09,729 What do you mean, you cancelled it? 878 00:38:11,239 --> 00:38:13,882 Did, uh, something change? 879 00:38:14,760 --> 00:38:15,926 Yes. 880 00:38:17,671 --> 00:38:19,004 My perspective. 881 00:38:19,006 --> 00:38:21,323 Dad, that wasn't what I meant. 882 00:38:21,325 --> 00:38:23,675 No, I know. I know. 883 00:38:23,677 --> 00:38:25,251 But you made me think about things 884 00:38:25,253 --> 00:38:28,296 in a way that I haven't in a very long time. 885 00:38:28,298 --> 00:38:31,935 You know, I was so focused on my death, 886 00:38:31,938 --> 00:38:36,096 but now I wanna be focused on my life and what I have. 887 00:38:36,098 --> 00:38:38,640 You know, which is all of you. 888 00:38:38,642 --> 00:38:40,732 Did your doctor say this was okay? 889 00:38:40,735 --> 00:38:44,363 My doctor doesn't get to decide how I live my life... I do. 890 00:38:44,365 --> 00:38:46,568 So what happens if you don't get the surgery? 891 00:38:46,571 --> 00:38:48,108 - He'll die. - Hey. 892 00:38:48,110 --> 00:38:49,585 Now, we don't know that. 893 00:38:50,612 --> 00:38:53,021 Okay, you guys, listen. 894 00:38:53,023 --> 00:38:56,024 I'm not giving up, okay? 895 00:38:56,026 --> 00:38:59,194 I'm gonna keep fighting. I just... 896 00:38:59,196 --> 00:39:01,621 I don't know what's gonna happen tomorrow. 897 00:39:01,623 --> 00:39:06,034 But what I do know is all that we have 898 00:39:06,036 --> 00:39:07,337 is today. 899 00:39:09,815 --> 00:39:11,809 I d... I don't know where this is coming from. 900 00:39:13,727 --> 00:39:16,845 My heart, Athena. 901 00:39:16,847 --> 00:39:20,399 It is coming from my heart. 902 00:39:28,692 --> 00:39:30,044 Come here. 903 00:39:30,047 --> 00:39:32,318 You ever think it's weird we spend 50-something hours 904 00:39:32,320 --> 00:39:35,363 a week together and still hang out? 905 00:39:35,365 --> 00:39:37,749 No. What's that saying? 906 00:39:37,751 --> 00:39:39,492 You got the family you're born into 907 00:39:39,494 --> 00:39:40,787 and the one you choose? 908 00:39:41,922 --> 00:39:44,873 Well, that's what the 118 is. The family we chose. 909 00:39:50,984 --> 00:39:52,097 No. 910 00:39:52,099 --> 00:39:54,571 Uh, not gonna put out the cookies I brought? 911 00:39:54,574 --> 00:39:55,991 It's not time for dessert, 912 00:39:55,994 --> 00:39:58,203 and why are you acting like you made them yourself? 913 00:39:58,206 --> 00:40:00,221 I drove myself to go buy them. 914 00:40:00,223 --> 00:40:02,257 Look, I... I don't really get why 915 00:40:02,259 --> 00:40:03,592 I had to bring something anyway. 916 00:40:03,594 --> 00:40:04,993 You practically shamed me into it. 917 00:40:04,996 --> 00:40:06,186 Because it's what you do. 918 00:40:06,188 --> 00:40:07,729 When someone invites you to their house, 919 00:40:07,731 --> 00:40:09,097 you don't show up empty-handed. 920 00:40:09,099 --> 00:40:12,233 Uh, this is Eddie's house. I'm not really a guest. 921 00:40:12,235 --> 00:40:14,119 Okay, I was trying to save you from yourself, 922 00:40:14,121 --> 00:40:15,309 like always. 923 00:40:15,312 --> 00:40:16,905 Well, thanks. 924 00:40:16,907 --> 00:40:19,791 You are a good sister. 925 00:40:19,793 --> 00:40:21,201 I'm lucky to have you. 926 00:40:21,203 --> 00:40:22,606 We're lucky to have each other. 927 00:40:23,668 --> 00:40:25,079 All right, now help me carry this. 928 00:40:25,081 --> 00:40:26,131 Yes, ma'am. 929 00:40:29,377 --> 00:40:31,753 He really is so sweet. 930 00:40:31,755 --> 00:40:33,972 It's amazing he turned out the way he did, 931 00:40:33,974 --> 00:40:36,308 especially after all the things you told me about your father. 932 00:40:36,310 --> 00:40:40,146 Well, who I am now has nothing to do with my father. 933 00:40:40,149 --> 00:40:42,222 I'm sorry he wasn't there for you. 934 00:40:42,224 --> 00:40:44,557 - You deserved better. - You know what? 935 00:40:44,559 --> 00:40:46,726 I had better. 936 00:40:46,728 --> 00:40:48,394 Not sure I realized it until now, 937 00:40:48,396 --> 00:40:51,731 but my mom, Kevin's family, 938 00:40:51,733 --> 00:40:54,476 the Lees, 939 00:40:54,479 --> 00:40:56,212 and now all of you. 940 00:40:57,578 --> 00:40:58,997 I'm a pretty lucky guy. 941 00:41:03,003 --> 00:41:04,997 Are we ready for this? 942 00:41:05,000 --> 00:41:06,838 You're asking this now? 943 00:41:06,840 --> 00:41:10,659 After three months of paperwork 944 00:41:10,661 --> 00:41:13,586 and home inspections and background checks, 945 00:41:13,588 --> 00:41:16,596 it's a little late for cold feet, Karen. 946 00:41:16,599 --> 00:41:19,133 Oh, my feet aren't the problem. 947 00:41:19,135 --> 00:41:21,336 The pounding in my chest might be. 948 00:41:21,338 --> 00:41:24,339 Were we ready with Denny? 949 00:41:24,341 --> 00:41:25,951 Hell no. 950 00:41:25,954 --> 00:41:28,426 Exactly. 951 00:41:28,429 --> 00:41:31,771 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 952 00:41:31,773 --> 00:41:33,348 Together. 953 00:41:41,358 --> 00:41:44,526 This is Nia. 954 00:41:44,528 --> 00:41:46,995 She's your new foster. 955 00:41:56,339 --> 00:41:58,557 - Hi, am I late? - Right on time. 956 00:41:58,559 --> 00:42:00,578 Wow, the table looks so nice. 957 00:42:00,581 --> 00:42:03,562 Um, where did you hide all of Albert's stuff? 958 00:42:03,564 --> 00:42:06,014 Let's just say you should avoid opening any closet doors 959 00:42:06,016 --> 00:42:07,215 while they are here. 960 00:42:07,217 --> 00:42:09,809 Chim, do I look okay? 961 00:42:09,811 --> 00:42:11,519 I changed, like, four times. 962 00:42:11,521 --> 00:42:13,071 Honestly, I just couldn't decide. 963 00:42:13,073 --> 00:42:14,856 No, you look better than okay. 964 00:42:14,858 --> 00:42:16,475 You look beautiful. 965 00:42:16,478 --> 00:42:18,226 I don't know why you're so nervous. 966 00:42:18,228 --> 00:42:19,561 I'm the one who should be nervous. 967 00:42:19,563 --> 00:42:20,896 Because I'm meeting your parents, 968 00:42:20,898 --> 00:42:21,955 more or less. 969 00:42:21,958 --> 00:42:23,352 I mean, what if they don't like me? 970 00:42:26,737 --> 00:42:28,036 They're gonna love you. 971 00:42:32,000 --> 00:42:33,909 Howard. 972 00:42:39,099 --> 00:42:41,049 Mr. Lee. 973 00:42:41,051 --> 00:42:42,603 It's good to see you, Howard. 974 00:42:42,606 --> 00:42:44,102 It's good to see you, too. 975 00:42:44,104 --> 00:42:46,104 - You must be Maddie. - Yes. 976 00:42:46,106 --> 00:42:49,682 Maddie, I want you to meet Mr. and Mrs. Lee. 977 00:42:49,684 --> 00:42:51,702 The people who helped raise me. 978 00:43:01,939 --> 00:43:07,838 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.