All language subtitles for 9 1 1 - 3x10 - Episode 10.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,907 --> 00:00:10,718 Whoa, whoa, whoa, whoa! 2 00:00:10,742 --> 00:00:13,121 Excuse me. Hi. 3 00:00:13,145 --> 00:00:14,589 Excuse me, I... I was... 4 00:00:14,613 --> 00:00:16,681 I've been actually waiting for that sp... 5 00:00:24,556 --> 00:00:25,600 Excuse us. 6 00:00:25,624 --> 00:00:27,335 Uh, excuse me. 7 00:00:27,359 --> 00:00:29,237 Ouch! 8 00:00:29,261 --> 00:00:30,528 Honestly. 9 00:00:35,903 --> 00:00:37,180 Okay. 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,281 Excuse me. 11 00:00:38,305 --> 00:00:40,784 I'm looking for... it's a duck that dances. 12 00:00:40,808 --> 00:00:42,719 Promotional display on seven. 13 00:00:42,743 --> 00:00:44,588 On seven. Okay. 14 00:00:44,612 --> 00:00:46,389 Where's... where's seven? 15 00:00:46,413 --> 00:00:47,891 Uh, I think they're over this way. 16 00:00:47,915 --> 00:00:49,559 They're over there. They're over here. 17 00:00:49,583 --> 00:00:50,894 - Move it! - Move, move! 18 00:00:50,918 --> 00:00:51,928 - I see them! - Excuse me. 19 00:00:51,952 --> 00:00:53,530 Ouch. Ow. 20 00:00:53,554 --> 00:00:54,898 - Move. - I saw it first. 21 00:00:54,922 --> 00:00:56,132 - Yes. - My kid's better than yours. 22 00:00:56,156 --> 00:00:57,434 Yes! Yes! 23 00:00:57,458 --> 00:00:59,369 - Hey! - I got the last one! 24 00:00:59,393 --> 00:01:01,738 Who's the best dad now, huh, Cody? 25 00:01:01,762 --> 00:01:03,573 - Yeah! - Hey! 26 00:01:05,432 --> 00:01:07,611 Let go of the duck! 27 00:01:07,635 --> 00:01:08,812 Mine! 28 00:01:08,836 --> 00:01:09,980 That is enough. 29 00:01:10,004 --> 00:01:11,214 Stay away! 30 00:01:11,238 --> 00:01:13,183 Stay away! Stay away from me! 31 00:01:13,207 --> 00:01:15,218 Back off! 32 00:01:15,242 --> 00:01:16,987 What is wrong with you people? 33 00:01:17,011 --> 00:01:19,322 This is not what Christmas is supposed to be like! 34 00:01:19,346 --> 00:01:21,157 You people are animals! 35 00:01:21,181 --> 00:01:22,993 Hold it right there. 36 00:01:23,017 --> 00:01:25,729 Now, get your hands up where I can see them, now. 37 00:01:25,753 --> 00:01:28,465 I'm gonna need you to hand me that pepper spray. 38 00:01:31,752 --> 00:01:33,530 Look, Santa, I... 39 00:01:33,554 --> 00:01:34,965 I just wanted the Dancing Dapper Duck 40 00:01:34,989 --> 00:01:36,934 for my little girl, and that is all. 41 00:01:36,958 --> 00:01:38,101 I know. 42 00:01:38,125 --> 00:01:40,838 Now just give me the can. 43 00:01:40,862 --> 00:01:42,773 Come on, now. That's it. 44 00:01:42,797 --> 00:01:44,541 You don't want to hurt anyone. 45 00:01:44,565 --> 00:01:46,777 Just give it to me. 46 00:01:46,801 --> 00:01:48,467 That's it right there. 47 00:01:53,441 --> 00:01:54,685 Holy mother... 48 00:01:54,709 --> 00:01:56,253 My duck! 49 00:01:56,277 --> 00:01:58,555 Thank you, thank you so much for saving that. 50 00:01:58,579 --> 00:02:00,190 I mean, at least if I have to go to jail, 51 00:02:00,214 --> 00:02:01,525 I'm leaving with what I came for. 52 00:02:01,549 --> 00:02:03,894 Sorry, but that toy is going into evidence. 53 00:02:03,918 --> 00:02:05,195 What? 54 00:02:05,219 --> 00:02:06,597 Sir, this burning is gonna go away. 55 00:02:06,621 --> 00:02:08,298 It's just gonna take a couple hours. 56 00:02:08,322 --> 00:02:11,935 Long before you need to be back in the North Pole. 57 00:02:11,959 --> 00:02:14,838 Is Santa Claus gonna die? 58 00:02:14,862 --> 00:02:16,673 Oh, hey. No, no, no. 59 00:02:16,697 --> 00:02:19,476 Of course not, and don't you worry. 60 00:02:19,500 --> 00:02:20,711 He's not really Santa. 61 00:02:20,735 --> 00:02:22,379 He's not real? 62 00:02:22,403 --> 00:02:24,548 No, no, sweetie. He's just pretend. 63 00:02:24,572 --> 00:02:26,350 Santa's pretend? 64 00:02:26,374 --> 00:02:28,185 - That's right. - Buck, Buck, Buck. 65 00:02:28,209 --> 00:02:29,720 - Mm-mm. - What? 66 00:02:29,744 --> 00:02:32,055 Did you just tell my kid Santa isn't real? 67 00:02:32,079 --> 00:02:34,091 Mm-hmm. 68 00:02:34,115 --> 00:02:36,059 Uh, no, no. 69 00:02:36,083 --> 00:02:39,763 I was... I was just explaining that this Santa isn't Santa. 70 00:02:40,788 --> 00:02:42,799 Hey, Cody, what's the matter? 71 00:02:42,823 --> 00:02:45,269 Santa Claus isn't real. 72 00:02:50,164 --> 00:02:53,299 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 73 00:02:59,574 --> 00:03:00,998 Right. 74 00:03:03,778 --> 00:03:05,738 All right, that's everything in the closet. 75 00:03:05,762 --> 00:03:06,790 All right. 76 00:03:06,814 --> 00:03:08,725 Okay, let's see how much we can get done 77 00:03:08,749 --> 00:03:11,895 before your mom and Bobby get back. 78 00:03:11,919 --> 00:03:13,931 Should we even be doing this without them? 79 00:03:13,955 --> 00:03:15,165 It's kind of Mom's thing. 80 00:03:15,189 --> 00:03:16,433 Well, it usually is, 81 00:03:16,457 --> 00:03:18,335 but when have you known your mother 82 00:03:18,359 --> 00:03:20,437 to wait this late in the season to have her tree up? 83 00:03:20,461 --> 00:03:22,072 Well, it's been a lot this year. 84 00:03:22,096 --> 00:03:23,674 I mean, I don't think anyone's really 85 00:03:23,698 --> 00:03:25,008 feeling the Christmas spirit. 86 00:03:25,032 --> 00:03:27,010 And that's why we are going to spread 87 00:03:27,034 --> 00:03:28,712 some holiday magic. 88 00:03:28,736 --> 00:03:31,014 All right? And... 89 00:03:31,038 --> 00:03:33,684 Harry, untangle these lights. 90 00:03:33,708 --> 00:03:35,586 You really think a tree is gonna make Bobby forget 91 00:03:35,610 --> 00:03:36,753 he might have cancer? 92 00:03:36,777 --> 00:03:38,355 - Harry. - What? It's the truth. 93 00:03:38,379 --> 00:03:40,190 Yeah, but we don't think that way in this house. 94 00:03:40,214 --> 00:03:43,727 Okay, this is Bobby's first Christmas with his new family, 95 00:03:43,751 --> 00:03:45,529 and we are gonna do everything that we can 96 00:03:45,553 --> 00:03:46,930 to make it special for him. 97 00:03:46,954 --> 00:03:47,931 Right? 98 00:03:47,955 --> 00:03:49,066 Okay. 99 00:03:49,090 --> 00:03:50,667 Okay. 100 00:03:50,691 --> 00:03:52,311 Wait a minute. 101 00:03:52,335 --> 00:03:53,437 Who's making popcorn? 102 00:03:53,461 --> 00:03:55,495 I'll do it. 103 00:04:12,546 --> 00:04:14,057 Oh, what's all this? 104 00:04:14,081 --> 00:04:15,125 We got you a tree. 105 00:04:15,149 --> 00:04:17,127 Well, you certainly did. 106 00:04:17,151 --> 00:04:19,296 Oh, it's a beauty. 107 00:04:19,320 --> 00:04:20,664 So how'd it go? 108 00:04:20,688 --> 00:04:22,499 Well, he's not fully in the clear, 109 00:04:22,523 --> 00:04:25,469 but thank God this is the last test for now. 110 00:04:25,493 --> 00:04:27,004 They've all been clean, so the doctor says 111 00:04:27,028 --> 00:04:28,672 he has no reason to think it'll get worse. 112 00:04:28,696 --> 00:04:30,173 And once we get these results, 113 00:04:30,197 --> 00:04:31,675 then we can breathe. 114 00:04:31,699 --> 00:04:34,011 So I hear there are tidings of comfort and joy. 115 00:04:34,035 --> 00:04:37,114 Mm, not quite joy, but we're working on it. 116 00:04:37,138 --> 00:04:39,883 Oh, that's... that's great news. 117 00:04:39,907 --> 00:04:42,052 Hey, you guys, um... 118 00:04:42,076 --> 00:04:43,820 I gotta get going. 119 00:04:43,844 --> 00:04:45,422 You're leaving? 120 00:04:45,446 --> 00:04:49,026 Yeah, I'm afraid so. I got a lot of work to do. 121 00:04:49,050 --> 00:04:50,527 My love? I'll see you. 122 00:04:50,551 --> 00:04:52,943 - Bye - Okay. Oh, yeah. 123 00:04:53,654 --> 00:04:55,165 My man, my man. 124 00:04:56,323 --> 00:04:57,601 Bye. 125 00:05:01,328 --> 00:05:02,662 It got ugly. 126 00:05:03,397 --> 00:05:06,043 After I said I had to work on Christmas, 127 00:05:06,067 --> 00:05:07,678 he went straight to his room and wouldn't speak to me 128 00:05:07,702 --> 00:05:09,146 - for the rest of the night. - Mm. 129 00:05:09,170 --> 00:05:11,682 It's just new. He'll get over it. 130 00:05:11,706 --> 00:05:13,383 Abuela's bringing him to my aunt's. 131 00:05:13,407 --> 00:05:14,551 I know he's gonna have a great time. 132 00:05:14,575 --> 00:05:17,387 He just... last Christmas was... 133 00:05:18,071 --> 00:05:19,572 special. 134 00:05:20,114 --> 00:05:21,224 This one's harder. 135 00:05:21,248 --> 00:05:22,292 Uh-huh. 136 00:05:22,316 --> 00:05:24,628 Is that why you invited us all here? 137 00:05:24,652 --> 00:05:26,630 Trying to cram in as much Christmas cheer 138 00:05:26,654 --> 00:05:27,898 between now and then? 139 00:05:27,922 --> 00:05:29,633 Well, thought it'd be nice 140 00:05:29,657 --> 00:05:31,982 to bring the boys together for a playdate. 141 00:05:33,027 --> 00:05:35,172 All three of 'em. 142 00:05:35,196 --> 00:05:37,541 All right, who needs more cement? 143 00:05:37,565 --> 00:05:38,842 - I do. - Me. 144 00:05:38,866 --> 00:05:40,782 Denny, we will do you first 145 00:05:40,806 --> 00:05:42,512 with this big ol' piece. 146 00:05:42,536 --> 00:05:44,381 - Hey, Buck. - Yeah. 147 00:05:44,405 --> 00:05:47,107 Can I spend Christmas with you? 148 00:05:49,577 --> 00:05:50,587 I'm sorry, buddy, 149 00:05:50,611 --> 00:05:53,090 but I'm gonna be working 150 00:05:53,114 --> 00:05:55,792 on Christmas with... with your dad. 151 00:05:55,816 --> 00:05:58,451 Stupid work. 152 00:05:59,286 --> 00:06:00,731 I promise you. 153 00:06:00,755 --> 00:06:03,633 He'll forget he was even mad by New Year's. 154 00:06:06,127 --> 00:06:07,437 Is it just me, 155 00:06:07,461 --> 00:06:09,028 or does Christmas suck this year? 156 00:06:11,232 --> 00:06:12,943 Definitely not just you. 157 00:06:12,967 --> 00:06:15,712 It's been a rough year... for everyone. 158 00:06:15,736 --> 00:06:18,915 So I'm happy to immerse myself in the magic of Christmas, 159 00:06:18,939 --> 00:06:21,985 and I just look forward to putting this year behind me. 160 00:06:22,009 --> 00:06:23,553 I wouldn't be surprised if there's one more 161 00:06:23,577 --> 00:06:25,945 smack in the face to come. 162 00:06:28,149 --> 00:06:29,749 Maddie, are you okay? 163 00:06:30,818 --> 00:06:33,096 Yeah, I just really wasn't expecting this. 164 00:06:33,120 --> 00:06:34,931 Christmas came early. 165 00:06:34,955 --> 00:06:36,433 Yeah, it is always at Christmas. 166 00:06:36,457 --> 00:06:39,069 Even now, he can't let me have any peace. 167 00:06:39,093 --> 00:06:41,138 I'm sorry, this just feels like blood money. 168 00:06:41,162 --> 00:06:42,606 But it isn't. 169 00:06:42,630 --> 00:06:45,876 It's your share of the marital assets. 170 00:06:45,900 --> 00:06:49,146 You're entitled to every penny of that. 171 00:06:49,170 --> 00:06:50,814 How? 172 00:06:50,838 --> 00:06:53,316 I thought I wasn't entitled to anything legally. 173 00:06:53,340 --> 00:06:55,685 The Slayer Statute only applies to murder. 174 00:06:55,709 --> 00:06:58,155 Which you didn't commit. It was self-defense. 175 00:06:58,179 --> 00:07:01,147 Maddie, that money is the least that Doug owed you. 176 00:07:02,483 --> 00:07:06,229 Look, Maddie, I have no sage words of wisdom here. 177 00:07:06,253 --> 00:07:08,665 Keep it, donate it, burn it. 178 00:07:08,689 --> 00:07:10,000 It's your call. 179 00:07:10,024 --> 00:07:12,002 Because according to the state of Pennsylvania, 180 00:07:12,026 --> 00:07:14,271 that money is yours. 181 00:07:20,668 --> 00:07:22,179 I'm telling you. Destination Christmas? 182 00:07:22,203 --> 00:07:23,847 Greatest idea we've ever had. 183 00:07:23,871 --> 00:07:25,482 I just don't know how Christmassy it's gonna feel 184 00:07:25,506 --> 00:07:27,851 for the kids when it's 90 degrees in Hawaii. 185 00:07:27,875 --> 00:07:29,820 Oh, yeah, that whopping five-degree difference 186 00:07:29,844 --> 00:07:31,488 from L.A. is really gonna ruin the whole thing. 187 00:07:31,512 --> 00:07:33,190 Next. 188 00:07:33,214 --> 00:07:34,414 Where are we headed today? 189 00:07:34,438 --> 00:07:35,640 Honolulu. 190 00:07:35,664 --> 00:07:37,360 And will you be checking any luggage? 191 00:07:37,384 --> 00:07:39,296 Yes, just these two. 192 00:07:39,320 --> 00:07:40,297 And the clubs. 193 00:07:40,321 --> 00:07:41,631 Oh, no, no, no. 194 00:07:41,655 --> 00:07:44,334 Not letting these babies out of my sight. 195 00:07:44,358 --> 00:07:46,184 Just a little early Christmas gift to myself. 196 00:07:46,208 --> 00:07:47,570 I'll carry these on. 197 00:07:47,594 --> 00:07:50,841 Sir, you can't carry on golf clubs onto the plane. 198 00:07:50,865 --> 00:07:52,899 TSA policy. You'll have to check 'em. 199 00:07:57,872 --> 00:07:59,182 Oh, come on. Really? 200 00:07:59,206 --> 00:08:01,374 Sir. The clubs. 201 00:08:09,049 --> 00:08:11,061 Just... 202 00:08:11,085 --> 00:08:12,395 please be gentle with them. 203 00:08:12,419 --> 00:08:13,797 Uh-huh. 204 00:08:22,162 --> 00:08:23,630 Come on, man. Chop, chop. 205 00:08:30,237 --> 00:08:31,414 You know the tracking numbers 206 00:08:31,438 --> 00:08:33,083 don't say which one of us sorted the bags, right? 207 00:08:33,107 --> 00:08:34,251 Just toss 'em. 208 00:08:34,275 --> 00:08:35,752 All right? Save us all some time. 209 00:08:35,776 --> 00:08:37,821 Where's your Christmas spirit? 210 00:08:37,845 --> 00:08:39,089 People's lives are in these bags, 211 00:08:39,113 --> 00:08:40,557 and they've entrusted them to us. 212 00:08:40,581 --> 00:08:43,193 Any one of them might be filled with presents, 213 00:08:43,217 --> 00:08:44,584 and those presents might be... 214 00:08:48,088 --> 00:08:49,555 Fragile. 215 00:08:56,130 --> 00:08:57,173 No room left here? 216 00:08:57,197 --> 00:08:58,775 We'll have to wait for another cart. 217 00:08:58,799 --> 00:09:01,344 Like hell we will. Give me those. 218 00:09:01,368 --> 00:09:02,512 No, I... 219 00:09:02,536 --> 00:09:03,780 Holiday hustle, damn it. 220 00:09:03,804 --> 00:09:05,415 - Come on. - Oh. 221 00:09:07,608 --> 00:09:09,152 Whoops. 222 00:09:14,815 --> 00:09:16,316 Hey, look out! 223 00:09:21,455 --> 00:09:22,632 What... 224 00:09:35,636 --> 00:09:37,647 Oh, my God. My clubs! 225 00:10:05,632 --> 00:10:06,776 Yes! 226 00:10:11,705 --> 00:10:12,705 Yeah! 227 00:10:14,170 --> 00:10:16,170 _ 228 00:10:26,649 --> 00:10:28,160 Baggage handler chased a runaway cart 229 00:10:28,184 --> 00:10:29,728 into the engine inlet hazard zone. 230 00:10:29,752 --> 00:10:31,496 The aircraft was taxiing. 231 00:10:31,520 --> 00:10:32,831 Both fans were spinning. 232 00:10:32,855 --> 00:10:34,466 These things, they suck in the square footage 233 00:10:34,490 --> 00:10:36,768 of a four-bedroom house every second, so... 234 00:10:36,792 --> 00:10:39,504 Buck, Eddie, get me, uh... 235 00:10:39,528 --> 00:10:40,505 everything. 236 00:10:43,566 --> 00:10:45,710 Officer, you might want to clear this tarmac 237 00:10:45,734 --> 00:10:46,745 and that window up there. 238 00:10:46,769 --> 00:10:47,879 Once we open this thing up, 239 00:10:47,903 --> 00:10:49,915 it's probably not gonna be very pretty. 240 00:10:49,939 --> 00:10:52,050 Whoa. That's impossible. 241 00:10:52,074 --> 00:10:53,752 - Sir, can you hear me? - We got a live one. 242 00:10:54,977 --> 00:10:57,287 Okay, we need to take this thing apart now. 243 00:10:59,215 --> 00:11:02,317 Let's get that nose off, then we can remove the blades. 244 00:11:04,653 --> 00:11:06,187 Easy, guys. Easy. 245 00:11:10,059 --> 00:11:11,103 I can see him in there. 246 00:11:11,127 --> 00:11:12,537 He seems to be in one piece. 247 00:11:12,561 --> 00:11:14,632 I don't see a lot of blood. 248 00:11:15,131 --> 00:11:17,642 Okay, very carefully, let's pull him out of there. 249 00:11:17,666 --> 00:11:19,111 Easy. 250 00:11:26,842 --> 00:11:28,253 This is unbelievable. 251 00:11:28,277 --> 00:11:29,621 Nothing appears to be broken. 252 00:11:29,645 --> 00:11:31,756 What stopped the compressor? 253 00:11:31,780 --> 00:11:33,825 Looks like these got sucked in first. 254 00:11:33,849 --> 00:11:36,061 Locked up the blades. 255 00:11:42,057 --> 00:11:44,714 Uh, Cap? 256 00:11:47,930 --> 00:11:49,608 It's just a nosebleed. 257 00:11:49,632 --> 00:11:51,910 Could've been allergies. Could've been the Santa Anas. 258 00:11:51,934 --> 00:11:54,212 Could've been how cold it was out there on that tarmac. 259 00:11:54,236 --> 00:11:55,914 Was this your first nosebleed? 260 00:11:55,938 --> 00:11:57,249 Have your gums been bleeding? 261 00:11:57,273 --> 00:11:59,697 Do you have a rash anywhere I can't see? 262 00:11:59,722 --> 00:12:01,300 What are you doing? Are you diagnosing me? 263 00:12:01,324 --> 00:12:03,936 I haven't noticed any shortness of breath or bruising, 264 00:12:03,960 --> 00:12:06,138 but you could be hiding symptoms like a headache, 265 00:12:06,162 --> 00:12:07,973 dizziness, irregular heart rate. 266 00:12:07,997 --> 00:12:09,141 Are you? 267 00:12:09,165 --> 00:12:10,976 Buck, I'm not hiding any symptoms, 268 00:12:11,000 --> 00:12:12,812 because I'm not having any symptoms 269 00:12:12,836 --> 00:12:14,580 of whatever it is you think I have. 270 00:12:14,604 --> 00:12:17,850 That tunnel fire, you were in there way too long. 271 00:12:17,874 --> 00:12:19,652 Okay, that much exposure to radiation 272 00:12:19,676 --> 00:12:21,153 can cause aplastic anemia. 273 00:12:21,177 --> 00:12:24,000 Did you know that's what killed Marie Curie? 274 00:12:24,000 --> 00:12:25,378 No, I did not know that. 275 00:12:25,402 --> 00:12:26,679 I also did not know that you knew 276 00:12:26,703 --> 00:12:27,680 who Madame Marie Curie was. 277 00:12:27,704 --> 00:12:29,048 Well, I had to look her up. 278 00:12:29,072 --> 00:12:30,583 But she was as really smart lady, 279 00:12:30,607 --> 00:12:32,018 and she still died 280 00:12:32,042 --> 00:12:34,520 from too much exposure to radiation. 281 00:12:34,544 --> 00:12:37,123 Buck, listen, I appreciate your concern, 282 00:12:37,147 --> 00:12:38,758 but I am fine. 283 00:12:38,782 --> 00:12:42,395 So, please, stop with the internet research. 284 00:12:42,419 --> 00:12:44,997 Here is our real problem. 285 00:12:45,021 --> 00:12:47,266 We have a tie for Christmas dinner. 286 00:12:47,290 --> 00:12:50,136 Five votes for burgers and five votes for Chinese. 287 00:12:50,160 --> 00:12:52,305 Five people voted Chinese food? I voted turkey. 288 00:12:52,329 --> 00:12:54,106 Huh. You were the only one. 289 00:12:54,130 --> 00:12:56,175 The falafel place got more votes than turkey. 290 00:12:56,199 --> 00:12:57,310 You know what I'm gonna do? 291 00:12:57,334 --> 00:12:58,678 I'm gonna switch my vote to Chinese. 292 00:12:58,702 --> 00:13:00,413 I am just not up for cooking Christmas dinner this year. 293 00:13:00,437 --> 00:13:02,648 Ah, fatigue. Also a symptom. 294 00:13:02,672 --> 00:13:03,883 Come here. 295 00:13:03,907 --> 00:13:05,708 Buck, listen. 296 00:13:06,643 --> 00:13:08,020 I know you're worried, 297 00:13:08,044 --> 00:13:10,523 but there is nothing to worry about yet. 298 00:13:10,547 --> 00:13:12,892 So as my grandmother always used to say, 299 00:13:12,916 --> 00:13:13,959 don't go borrowing trouble. 300 00:13:13,983 --> 00:13:15,728 Bobby, I know... 301 00:13:15,752 --> 00:13:20,599 I do dumb things sometimes and generally drive you crazy. 302 00:13:20,623 --> 00:13:22,668 You're an important person in my life, Bobby, 303 00:13:22,692 --> 00:13:25,104 one of the most important. 304 00:13:27,664 --> 00:13:30,476 I don't know what I would do... 305 00:13:30,500 --> 00:13:32,578 if anything were to happen to you. 306 00:13:39,109 --> 00:13:41,087 I think that I've moved past him, 307 00:13:41,111 --> 00:13:42,421 and then something happens, 308 00:13:42,445 --> 00:13:44,957 and he's right back in my life... 309 00:13:44,981 --> 00:13:46,892 in my head again. 310 00:13:47,352 --> 00:13:50,252 Have you moved past him, or just around him? 311 00:13:51,321 --> 00:13:54,734 You've made a lot of progress, but on some level, 312 00:13:54,758 --> 00:13:57,726 it feels like you're still defining yourself through Doug. 313 00:13:58,695 --> 00:14:00,496 Old habits, I guess. 314 00:14:01,998 --> 00:14:05,211 I was 19 when we met, 315 00:14:05,235 --> 00:14:08,957 so most of my adult life, he... 316 00:14:09,839 --> 00:14:11,384 was my life. 317 00:14:11,408 --> 00:14:13,419 Now isn't it time for you? 318 00:14:13,443 --> 00:14:16,055 I mean, a life that's purely and only Maddie's? 319 00:14:16,079 --> 00:14:19,615 Not a life after Doug, but a life without him. 320 00:14:21,151 --> 00:14:23,729 I don't think I know the difference. 321 00:14:23,753 --> 00:14:26,932 You still refer to him as an active presence. 322 00:14:26,956 --> 00:14:30,812 "He has ruined Christmas. He is in my head." 323 00:14:31,528 --> 00:14:33,028 But Doug's dead. 324 00:14:34,998 --> 00:14:37,110 And I'm the one still holding on. 325 00:14:37,534 --> 00:14:41,046 Now, you've said you've done exposure therapy. 326 00:14:41,070 --> 00:14:42,648 Have you been back there? 327 00:14:42,672 --> 00:14:44,383 To Hershey? 328 00:14:44,407 --> 00:14:46,141 To where Doug died. 329 00:14:49,746 --> 00:14:51,924 You want me to go to Big Bear? 330 00:14:52,333 --> 00:14:55,837 To what, relive that nightmare? 331 00:14:56,286 --> 00:14:59,165 I want you to go back to where he hurt you the most 332 00:14:59,189 --> 00:15:00,933 and talk to him out loud. 333 00:15:01,301 --> 00:15:03,058 And I want you to let him go. 334 00:15:13,837 --> 00:15:15,871 Hey, now. 335 00:15:20,743 --> 00:15:23,088 Mm-mm, mm-mm. Don't be greedy. 336 00:15:25,815 --> 00:15:27,960 I thought you had a shift. 337 00:15:31,287 --> 00:15:33,322 Michael! 338 00:15:42,487 --> 00:15:43,454 Hey. 339 00:15:44,360 --> 00:15:45,511 Hey! 340 00:15:47,192 --> 00:15:48,669 - What you doing out here? - Mm. 341 00:15:48,693 --> 00:15:51,172 My ex-husband, he snores. 342 00:15:51,196 --> 00:15:52,840 Come again? 343 00:15:52,864 --> 00:15:54,942 Michael's in there. 344 00:15:54,966 --> 00:15:56,610 - In our bed? - Mm-hmm. 345 00:15:56,634 --> 00:15:57,945 Why? 346 00:15:57,969 --> 00:16:00,371 I didn't have the heart to wake him to ask him. 347 00:16:06,277 --> 00:16:07,655 - Hi. - Good morning. 348 00:16:07,679 --> 00:16:08,823 Hi, Michael. 349 00:16:08,847 --> 00:16:11,125 - Yeah, this is awkward. - You think? 350 00:16:11,149 --> 00:16:13,794 I don't even remember coming here last night. 351 00:16:13,818 --> 00:16:15,096 Have you been drinking? 352 00:16:15,120 --> 00:16:16,387 What? No. 353 00:16:17,489 --> 00:16:19,633 Listen, I've been having trouble sleeping. 354 00:16:19,657 --> 00:16:22,069 And my doctor prescribed sleeping pills. 355 00:16:22,093 --> 00:16:25,306 He said that one of the side effects could be... 356 00:16:25,330 --> 00:16:26,607 sleepwalking. 357 00:16:26,631 --> 00:16:27,942 But sleep-driving? 358 00:16:27,966 --> 00:16:29,443 Who's even heard of that? 359 00:16:29,467 --> 00:16:30,945 Parasomnia. 360 00:16:30,969 --> 00:16:32,446 It's a type of sleep disorder. 361 00:16:32,470 --> 00:16:34,915 People have been known to walk for miles, 362 00:16:34,939 --> 00:16:37,018 binge-eat, operate heavy equipment, 363 00:16:37,042 --> 00:16:38,652 have sex. 364 00:16:38,676 --> 00:16:40,821 Not that that's what I'm saying happened here. 365 00:16:40,845 --> 00:16:42,423 Well, I would've noticed. 366 00:16:42,447 --> 00:16:43,691 I'm mortified. 367 00:16:43,715 --> 00:16:45,359 You don't need to be. We're family. 368 00:16:45,383 --> 00:16:47,128 But you do need to tell your doctor, 369 00:16:47,152 --> 00:16:48,729 because if that's what this is, it could be dangerous. 370 00:16:48,753 --> 00:16:50,421 Yeah, I-I'll do that. 371 00:16:51,656 --> 00:16:53,334 What are you doing? 372 00:16:53,358 --> 00:16:55,336 I just want to make sure that I don't walk into your house 373 00:16:55,360 --> 00:16:57,605 or into your bedroom in the middle of the night. 374 00:16:57,629 --> 00:16:59,173 Michael, this is your house too. 375 00:16:59,197 --> 00:17:00,341 No, it's not. 376 00:17:04,402 --> 00:17:05,469 I'm sorry. 377 00:17:08,299 --> 00:17:09,533 Very sorry. 378 00:17:10,875 --> 00:17:12,315 Michael. 379 00:17:20,385 --> 00:17:22,363 So you sure you don't mind calling Athena? 380 00:17:22,387 --> 00:17:24,932 All right, I-I just want to know what she thinks. 381 00:17:24,956 --> 00:17:27,935 I'll give her a call as soon as I get back tonight. 382 00:17:27,959 --> 00:17:30,304 Wait. You guys are still in the car? 383 00:17:30,328 --> 00:17:31,405 Yeah. 384 00:17:31,429 --> 00:17:33,974 Gotta love holiday traffic in L.A. 385 00:17:34,245 --> 00:17:36,043 I'm sorry I'm not there. 386 00:17:36,067 --> 00:17:37,645 Hey, you were there when it mattered. 387 00:17:37,669 --> 00:17:40,204 I'm not sure what you'd be able to do this time. 388 00:17:41,339 --> 00:17:44,185 Truthfully, I'm not sure what I'm supposed to do. 389 00:17:44,209 --> 00:17:45,553 Buck, I'll call you later. 390 00:17:45,577 --> 00:17:47,421 All right. I'll see you soon. 391 00:17:47,445 --> 00:17:48,579 Bye. 392 00:18:06,898 --> 00:18:08,876 So what do we do now? Knock? 393 00:18:08,900 --> 00:18:12,046 "Hi, can I come in and relive my trauma?" 394 00:18:12,070 --> 00:18:14,048 I think we both know that this is not the place 395 00:18:14,072 --> 00:18:15,772 where he hurt you most. 396 00:18:57,649 --> 00:18:59,316 Can't keep running! 397 00:19:04,656 --> 00:19:05,789 Maddie! 398 00:19:21,706 --> 00:19:24,518 I never wanted you to die, Doug... 399 00:19:24,542 --> 00:19:26,732 but I do forgive you. 400 00:19:27,679 --> 00:19:30,570 And I forgive myself... 401 00:19:31,416 --> 00:19:33,150 for loving you too much. 402 00:19:35,159 --> 00:19:36,626 For staying too long. 403 00:19:38,289 --> 00:19:40,524 And for not dying right next to you. 404 00:19:43,194 --> 00:19:45,172 So today, I'm gonna leave you here. 405 00:19:50,134 --> 00:19:51,712 I am gonna run out of these woods, 406 00:19:51,736 --> 00:19:54,504 and I am going to live. 407 00:19:57,542 --> 00:19:59,676 I survived you, Doug. 408 00:20:05,116 --> 00:20:07,695 And I will never be sorry for that. 409 00:20:24,923 --> 00:20:26,534 What's this? 410 00:20:26,558 --> 00:20:27,735 I cooked us dinner. 411 00:20:27,759 --> 00:20:29,537 Mac and cheese with hot dogs, 412 00:20:29,561 --> 00:20:31,071 just like Dad used to make us. 413 00:20:31,095 --> 00:20:33,541 Ooh. 414 00:20:33,565 --> 00:20:35,265 Oh, oh, wait. I forgot. 415 00:20:36,401 --> 00:20:38,078 Boom. Pow. 416 00:20:38,102 --> 00:20:39,580 Fancy. 417 00:20:39,604 --> 00:20:42,583 I think Santa's gonna be very impressed with you. 418 00:20:42,607 --> 00:20:46,009 Good. Because I updated my list. 419 00:20:47,979 --> 00:20:49,390 Two pages long? 420 00:20:49,414 --> 00:20:50,825 Don't worry. 421 00:20:50,849 --> 00:20:52,293 I ranked them in order of importance 422 00:20:52,317 --> 00:20:53,494 so you can prioritize. 423 00:20:53,518 --> 00:20:56,163 You mean so Santa can prioritize. 424 00:20:56,187 --> 00:20:58,532 Mom, come on. I know. 425 00:20:58,556 --> 00:20:59,667 Know what? 426 00:20:59,691 --> 00:21:01,035 You don't have to keep pretending. 427 00:21:01,059 --> 00:21:04,772 Well, maybe I like pretending. 428 00:21:04,796 --> 00:21:07,308 - Why? - Because... 429 00:21:07,332 --> 00:21:11,078 the rest of the year, life is normal. 430 00:21:11,102 --> 00:21:13,981 And then December rolls around, 431 00:21:14,005 --> 00:21:16,283 and I don't know if it's the lights 432 00:21:16,307 --> 00:21:20,154 or the music or that big guy in the red suit. 433 00:21:20,178 --> 00:21:21,956 I just know that Christmas 434 00:21:21,980 --> 00:21:25,883 makes the world feel a little more... 435 00:21:27,185 --> 00:21:28,395 Magical. 436 00:21:29,521 --> 00:21:31,455 Okay. I can pretend too. 437 00:21:38,296 --> 00:21:39,824 Uh... 438 00:21:40,598 --> 00:21:42,209 Leo. 439 00:21:42,233 --> 00:21:43,944 Get... get me... get me a glass of water. 440 00:21:45,637 --> 00:21:48,349 Mom, are you okay? 441 00:21:48,373 --> 00:21:49,783 Yeah, yeah, just... 442 00:21:49,807 --> 00:21:51,585 I just... I just... I just need to... 443 00:21:51,609 --> 00:21:54,021 I just... I just need to sit, okay? 444 00:21:56,648 --> 00:21:58,382 Mom! 445 00:22:00,843 --> 00:22:02,477 _ 446 00:22:02,478 --> 00:22:04,364 _ 447 00:22:04,389 --> 00:22:06,000 Can you tell me your name and address? 448 00:22:06,024 --> 00:22:08,869 Leo. 2749 Elmer Avenue. 449 00:22:08,893 --> 00:22:10,037 North Hollywood. 450 00:22:10,061 --> 00:22:11,639 Okay. Leo, I'm Maddie. 451 00:22:11,663 --> 00:22:12,973 We're gonna get you and your mom some help. 452 00:22:12,997 --> 00:22:13,974 Do you know what happened? 453 00:22:13,998 --> 00:22:16,210 You said that she fell. Did she trip, or... 454 00:22:16,234 --> 00:22:18,479 No, we were talking. She just fell over. 455 00:22:18,503 --> 00:22:19,947 Is anyone else in the house with you? 456 00:22:19,971 --> 00:22:21,081 Maybe a grownup? 457 00:22:21,105 --> 00:22:22,416 No, it's just us. 458 00:22:22,440 --> 00:22:23,851 Mom, please. 459 00:22:23,875 --> 00:22:25,653 Mom, you have to wake up. 460 00:22:25,677 --> 00:22:26,887 Can you tell if she's breathing? 461 00:22:26,911 --> 00:22:28,389 I don't know. I don't know. 462 00:22:28,413 --> 00:22:30,224 Okay, look at her chest. Is it moving up and down? 463 00:22:30,248 --> 00:22:31,559 No. 464 00:22:31,583 --> 00:22:33,527 I want you to put your cheek against her face, 465 00:22:33,551 --> 00:22:34,995 right near her mouth and nose. 466 00:22:35,019 --> 00:22:36,186 Do you feel any air coming out? 467 00:22:38,523 --> 00:22:39,934 No, she's not breathing. 468 00:22:39,958 --> 00:22:41,969 - Leo, how old are you? - Um, 10. 469 00:22:41,993 --> 00:22:43,537 All right, paramedics are on their way, 470 00:22:43,561 --> 00:22:44,738 but it would really help your mom if someone 471 00:22:44,762 --> 00:22:46,206 could do CPR until they get there. 472 00:22:46,230 --> 00:22:48,375 Do you think that you can do that? 473 00:22:48,399 --> 00:22:50,844 I don't know. I'm scared. 474 00:22:50,868 --> 00:22:53,614 I know it sounds scary, but I can talk you through it. 475 00:22:53,638 --> 00:22:54,748 We'll do this together. 476 00:22:54,772 --> 00:22:56,150 Okay. 477 00:22:56,174 --> 00:22:57,184 Put the phone on speaker and set it down 478 00:22:57,208 --> 00:22:58,819 on the ground next to you. 479 00:22:58,843 --> 00:23:00,888 Is your mom lying on her back or her side? 480 00:23:00,912 --> 00:23:02,489 Her side. 481 00:23:02,513 --> 00:23:04,992 Let's roll her over so she's lying on her back. 482 00:23:07,251 --> 00:23:08,896 I want you to hold up your left hand 483 00:23:08,920 --> 00:23:10,264 and spread your fingers wide, 484 00:23:10,288 --> 00:23:11,432 then take your right hand 485 00:23:11,456 --> 00:23:12,833 and put it over your left. 486 00:23:12,857 --> 00:23:14,935 Curl those top fingers around your bottom hand, 487 00:23:14,959 --> 00:23:16,437 and put it smack in the center of your mom's chest. 488 00:23:16,461 --> 00:23:18,072 Okay. 489 00:23:18,096 --> 00:23:19,940 Okay, now press down as hard as you can 490 00:23:19,964 --> 00:23:21,575 until you feel her chest move. 491 00:23:21,599 --> 00:23:23,300 Use all of your weight if you have to. 492 00:23:25,970 --> 00:23:28,115 Mom. I think I did it. 493 00:23:28,139 --> 00:23:30,084 Leo, I need you to count with me. 494 00:23:30,108 --> 00:23:33,354 One, two, three, four. 495 00:23:33,378 --> 00:23:35,889 One, two, three, four. 496 00:23:35,913 --> 00:23:38,525 One, two, three, four. 497 00:23:38,549 --> 00:23:40,594 One, two, three, four. 498 00:23:40,618 --> 00:23:42,262 One, two... 499 00:23:42,286 --> 00:23:43,897 I think I heard something crack inside. 500 00:23:43,921 --> 00:23:45,566 I think I hurt her. I didn't mean to. 501 00:23:45,590 --> 00:23:47,034 No, no, no, that means you're doing it right. 502 00:23:47,058 --> 00:23:49,903 You just... you just need to keep going. 503 00:23:54,666 --> 00:23:57,511 One, two, three, four. 504 00:23:57,535 --> 00:24:00,280 One, two, three, four. 505 00:24:00,304 --> 00:24:03,317 One, two, three, four. 506 00:24:03,341 --> 00:24:05,986 Come on, Mom. Mom, come on. 507 00:24:23,628 --> 00:24:25,773 Hey, it's okay. We've got it from here. 508 00:24:25,797 --> 00:24:28,375 No, the 9-1-1 lady said I have to keep doing this. 509 00:24:28,399 --> 00:24:30,778 And you have done a great job, but your part's done. 510 00:24:30,802 --> 00:24:32,179 Now it's our turn. Come on. 511 00:24:32,203 --> 00:24:34,148 Let's get you some air. 512 00:24:39,410 --> 00:24:41,455 No pulse. Starting compressions. 513 00:24:41,479 --> 00:24:42,690 It's definitely cardiac. 514 00:25:06,170 --> 00:25:07,848 Hold CPR. 515 00:25:07,872 --> 00:25:08,916 She's in V-fib. 516 00:25:08,940 --> 00:25:10,974 Gonna shock her. Clear! 517 00:25:11,809 --> 00:25:13,454 She's not converting. 518 00:25:15,813 --> 00:25:17,558 Resume compressions. 519 00:25:17,582 --> 00:25:18,892 Come on. 520 00:25:23,421 --> 00:25:25,099 She's not converting. Gonna shock her again. 521 00:25:25,123 --> 00:25:26,734 Clear! 522 00:25:28,559 --> 00:25:30,404 Resume compressions. 523 00:25:30,428 --> 00:25:31,739 Come on, come on, come on. 524 00:25:41,372 --> 00:25:43,417 We got a pulse. 525 00:26:18,142 --> 00:26:21,388 The police officer wouldn't let me go with my mom. 526 00:26:21,412 --> 00:26:23,123 Am I in trouble? 527 00:26:23,147 --> 00:26:26,460 Is it because I hurt her? I didn't mean to. 528 00:26:26,484 --> 00:26:27,895 Of course not. 529 00:26:35,993 --> 00:26:38,939 I just want her to be okay. 530 00:26:38,963 --> 00:26:40,463 You did everything right. 531 00:26:42,668 --> 00:26:45,802 I think you probably saved her life. 532 00:26:46,871 --> 00:26:49,082 Captain, Social Services are on their way. 533 00:26:49,106 --> 00:26:50,607 - Copy that. - You got it. 534 00:26:53,845 --> 00:26:57,514 I'm sorry. I gotta get back to work. 535 00:27:03,221 --> 00:27:04,354 Oh, thanks. 536 00:27:06,023 --> 00:27:07,000 You staying with him? 537 00:27:07,024 --> 00:27:09,827 Yeah, I'll make sure he is okay until they get here. 538 00:27:10,795 --> 00:27:12,606 Hey. 539 00:27:12,630 --> 00:27:14,875 Merry Christmas, Wilson. 540 00:27:14,899 --> 00:27:16,476 Yeah. 541 00:27:16,500 --> 00:27:18,178 Merry Christmas. 542 00:27:22,874 --> 00:27:25,252 Come on. 543 00:28:07,970 --> 00:28:09,948 I thought I told you you didn't have to come. 544 00:28:09,972 --> 00:28:11,046 Please. 545 00:28:11,070 --> 00:28:13,418 Like I'm gonna let you Uber home from the hospital. 546 00:28:13,442 --> 00:28:14,754 How did you even get back here? 547 00:28:14,778 --> 00:28:16,645 I told them I was your wife. 548 00:28:16,978 --> 00:28:18,345 What did the doctor say? 549 00:28:19,147 --> 00:28:20,933 They're sending me home. 550 00:28:21,449 --> 00:28:23,007 Well, you said that on the phone. 551 00:28:23,031 --> 00:28:25,829 But what I haven't heard yet is an explanation 552 00:28:25,853 --> 00:28:29,233 as to how you ended up walking through a plate glass window. 553 00:28:29,257 --> 00:28:30,490 I got dizzy. 554 00:28:31,859 --> 00:28:33,320 Michael. 555 00:28:34,095 --> 00:28:37,007 This is not an isolated incident. 556 00:28:37,031 --> 00:28:38,375 You've been distracted, you've been stressed, 557 00:28:38,399 --> 00:28:39,676 you haven't been sleeping, 558 00:28:39,700 --> 00:28:40,978 except when you drove to the house 559 00:28:41,002 --> 00:28:42,212 to get into bed with me. 560 00:28:42,236 --> 00:28:43,447 Now you're getting dizzy 561 00:28:43,471 --> 00:28:45,115 and walking through plate glass windows. 562 00:28:45,139 --> 00:28:47,451 The doctor don't think these things are related? 563 00:28:47,475 --> 00:28:49,086 Because I do. 564 00:28:49,110 --> 00:28:50,977 I think they're related too. 565 00:28:52,046 --> 00:28:53,457 To me not sleeping. 566 00:28:53,481 --> 00:28:54,958 You know, I'm so sleep-deprived, 567 00:28:54,982 --> 00:28:57,394 I'm probably legally drunk right now. 568 00:29:01,759 --> 00:29:02,699 Okay. 569 00:29:02,723 --> 00:29:04,685 Athena. 570 00:29:09,197 --> 00:29:11,364 This is my first Christmas alone. 571 00:29:15,303 --> 00:29:16,670 God. 572 00:29:20,995 --> 00:29:22,172 Michael. 573 00:29:26,302 --> 00:29:28,881 You're not alone. 574 00:29:29,501 --> 00:29:32,254 You have a family that loves you. 575 00:29:33,213 --> 00:29:35,255 I love you. 576 00:29:36,524 --> 00:29:37,718 I love you. 577 00:29:38,893 --> 00:29:41,171 I love you too. 578 00:29:41,195 --> 00:29:43,073 I love you so much. 579 00:29:44,265 --> 00:29:46,743 Look, I-I don't want you to worry about me. 580 00:29:46,767 --> 00:29:47,978 After the holidays, 581 00:29:48,002 --> 00:29:49,546 I'm gonna go get a full check-up. 582 00:29:49,570 --> 00:29:50,714 I promise you that, okay? 583 00:29:50,738 --> 00:29:52,524 Okay, good, good. 584 00:29:57,044 --> 00:30:00,157 - Come on. - Okay. 585 00:30:04,318 --> 00:30:05,352 Hey. 586 00:30:07,535 --> 00:30:09,503 Thanks for coming to get me. 587 00:30:13,561 --> 00:30:15,005 Always. 588 00:30:17,265 --> 00:30:18,800 Always. 589 00:30:26,340 --> 00:30:27,818 But the mom's gonna be okay? 590 00:30:27,842 --> 00:30:30,154 Yeah, they put a stent in. 591 00:30:30,178 --> 00:30:33,423 She'll be home soon, just not in time for Christmas. 592 00:30:33,447 --> 00:30:36,660 Oh. So what happens to the little boy until then? 593 00:30:36,684 --> 00:30:38,996 You said they didn't have any family nearby. 594 00:30:39,020 --> 00:30:42,332 Yeah, he'll be in a group home 595 00:30:42,356 --> 00:30:44,201 until his mother's released. 596 00:30:44,225 --> 00:30:45,425 Huh. 597 00:30:47,528 --> 00:30:49,462 Okay, one more. 598 00:30:50,198 --> 00:30:51,575 Poor kid. 599 00:30:51,599 --> 00:30:53,600 Doesn't seem like very merry Christmas. 600 00:30:57,972 --> 00:31:00,217 Did we mean to buy Denny this many gifts? 601 00:31:01,642 --> 00:31:03,487 Well, I started stashing them in the attic 602 00:31:03,511 --> 00:31:07,024 because he was snooping, and I think I lost track 603 00:31:07,048 --> 00:31:08,715 of how much I bought. 604 00:31:10,484 --> 00:31:12,029 Do you ever think about where Denny would be 605 00:31:12,053 --> 00:31:13,497 if we hadn't stepped in? 606 00:31:13,521 --> 00:31:16,056 Would he have ended up in a group home too? 607 00:31:16,924 --> 00:31:19,603 I don't know. Maybe. 608 00:31:23,798 --> 00:31:27,144 That kid doesn't know how lucky he is. 609 00:31:27,168 --> 00:31:29,329 Of course not. He's a kid. 610 00:31:29,837 --> 00:31:33,840 Just one more thing to be thankful for this holiday. 611 00:31:40,548 --> 00:31:41,992 My lab results were posted. 612 00:31:42,016 --> 00:31:42,993 And? 613 00:31:43,017 --> 00:31:45,028 Clear across the board. 614 00:31:46,821 --> 00:31:49,032 Oh, I can finally breathe again. 615 00:31:49,056 --> 00:31:51,301 Oh, I wish you weren't working tomorrow. 616 00:31:51,325 --> 00:31:54,771 I might actually feel like celebrating the holidays now. 617 00:31:54,795 --> 00:31:56,440 Between weekly trips to the hospital 618 00:31:56,464 --> 00:31:57,908 and whatever's going on with Michael, 619 00:31:57,932 --> 00:32:00,711 I was about ready to fast-forward to January. 620 00:32:00,735 --> 00:32:02,112 Yeah. 621 00:32:02,837 --> 00:32:05,115 Well, I don't mind working tomorrow. 622 00:32:05,139 --> 00:32:07,484 Christmas Eve has become a much more important holiday now. 623 00:32:07,508 --> 00:32:08,819 - Oh, really? - Yeah. 624 00:32:08,843 --> 00:32:10,621 It's the night that you said yes. 625 00:32:12,947 --> 00:32:14,166 All right. 626 00:32:15,716 --> 00:32:19,029 You got about five hours till that alarm goes off. 627 00:32:19,053 --> 00:32:21,965 Let's see what else I might be willing to say yes to. 628 00:32:21,989 --> 00:32:23,717 Oh. 629 00:32:29,797 --> 00:32:33,277 No, Mom, I still can't make it to dinner tomorrow. 630 00:32:33,301 --> 00:32:35,145 It's not like I can eat anything anyway 631 00:32:35,169 --> 00:32:37,981 with this frickin' toothache. 632 00:32:38,005 --> 00:32:40,717 I know it's Christmas, but I have to work. 633 00:32:40,741 --> 00:32:41,885 Give me a break. 634 00:32:41,909 --> 00:32:44,354 My mouth is literally killing me. 635 00:32:44,378 --> 00:32:46,690 Yes, I blame you. 636 00:32:46,714 --> 00:32:50,794 I inherited your bad teeth, and that's your fault. 637 00:32:50,818 --> 00:32:53,130 Double root canal for New Year's. 638 00:32:53,154 --> 00:32:56,633 Yay. What am I doing? 639 00:32:56,657 --> 00:32:59,670 Looking for another tube of benzocaine. 640 00:32:59,694 --> 00:33:01,394 I know. I'll already been through... 641 00:33:02,863 --> 00:33:04,574 Huh. 642 00:33:04,598 --> 00:33:06,843 Okay, Mom, I gotta go. 643 00:33:06,867 --> 00:33:09,636 I love you. Merry Christmas. 644 00:33:26,153 --> 00:33:27,887 Oh, thank God. 645 00:33:49,234 --> 00:33:50,974 _ 646 00:33:50,974 --> 00:33:52,686 _ 647 00:33:52,687 --> 00:33:54,948 _ 648 00:33:55,195 --> 00:33:57,014 _ 649 00:33:57,014 --> 00:33:59,649 _ 650 00:34:00,421 --> 00:34:03,033 LAFD. Open up, Please. 651 00:34:03,057 --> 00:34:05,135 This is not okay. 652 00:34:05,159 --> 00:34:07,771 Ouch. Jeez. 653 00:34:07,795 --> 00:34:09,773 Okay, ma'am, ma'am, please take a seat 654 00:34:09,797 --> 00:34:11,074 and tell us what's going on. 655 00:34:11,098 --> 00:34:13,110 What's going on? Look at me. 656 00:34:13,134 --> 00:34:16,646 I'm a Smurf, and I need a root canal. 657 00:34:16,670 --> 00:34:19,316 Pulse is steady. Pupils are normal. 658 00:34:19,340 --> 00:34:21,485 How long has this been going on? 659 00:34:21,509 --> 00:34:22,986 The teeth since last week. 660 00:34:23,010 --> 00:34:25,455 The "Avatar" look since I woke up. 661 00:34:25,479 --> 00:34:27,190 And on top of that, I have to go to work today. 662 00:34:27,214 --> 00:34:28,625 On Christmas! 663 00:34:28,649 --> 00:34:32,352 I mean, what kind of loser has to work on Christmas? 664 00:34:33,521 --> 00:34:35,999 Right. Sorry. 665 00:34:36,023 --> 00:34:37,968 Ma'am, do you mind if my guys here take a look around? 666 00:34:37,992 --> 00:34:39,328 Oh, that's fine. 667 00:34:39,352 --> 00:34:40,670 You very handsome men, 668 00:34:40,694 --> 00:34:44,174 please go look through my messy apartment. 669 00:34:44,198 --> 00:34:46,777 Because this wasn't humiliating enough already. 670 00:34:46,801 --> 00:34:49,246 Okay, ma'am, have you taken any colloidal silver supplements? 671 00:34:49,270 --> 00:34:50,480 What? No. 672 00:34:50,504 --> 00:34:51,882 Any silver-based eye drops? 673 00:34:51,906 --> 00:34:53,268 - No, no. - Nose sprays? 674 00:34:53,292 --> 00:34:54,317 No. 675 00:34:54,341 --> 00:34:56,186 Any medications we should know about? 676 00:34:56,210 --> 00:34:58,088 Benzocaine. Toothache gel. 677 00:34:58,112 --> 00:34:59,489 She used the whole thing. 678 00:35:00,015 --> 00:35:02,359 And a trash can full of empties. 679 00:35:02,383 --> 00:35:03,860 She's seizing. 680 00:35:03,884 --> 00:35:06,696 Okay. 681 00:35:06,720 --> 00:35:08,999 - Got her? - I got her. 682 00:35:09,023 --> 00:35:10,634 Could be Methemoglobinemia. 683 00:35:10,658 --> 00:35:13,036 Okay, put her on the CO-oximeter. 684 00:35:15,796 --> 00:35:19,543 Methemoglobin levels are 60%. 685 00:35:19,567 --> 00:35:21,378 61. Climbing. 686 00:35:21,402 --> 00:35:22,712 Anything over 70 can be deadly. 687 00:35:22,736 --> 00:35:25,048 Hen, get her on 02. Run a fluid line. 688 00:35:25,072 --> 00:35:26,616 I'll grab the methylene blue chloride. 689 00:35:26,640 --> 00:35:27,717 It's the benzocaine. 690 00:35:27,741 --> 00:35:29,052 Overuse can prevent the body 691 00:35:29,076 --> 00:35:31,421 from releasing red blood cells. 692 00:35:35,850 --> 00:35:37,994 Uh, why is she bleeding chocolate syrup? 693 00:35:38,018 --> 00:35:39,329 Because, blood thinner boy, 694 00:35:39,353 --> 00:35:41,231 Methemoglobinemia causes her blood 695 00:35:41,255 --> 00:35:43,400 to appear much darker than normal, 696 00:35:43,424 --> 00:35:46,002 which then causes her skin to only reflect blue light, 697 00:35:46,026 --> 00:35:47,838 hence, the Smurf lady. 698 00:35:47,862 --> 00:35:50,207 Methylene blue converts the ferric iron 699 00:35:50,231 --> 00:35:51,541 into ferrous iron 700 00:35:51,565 --> 00:35:53,343 and turns the blood back to red. 701 00:35:53,367 --> 00:35:55,245 I've never seen a case this advanced, Hen. 702 00:35:55,269 --> 00:35:57,714 Let's give her two doses. 703 00:36:02,109 --> 00:36:04,020 Methemogblin levels dropping. 704 00:36:04,044 --> 00:36:05,778 Skin color's turning back to normal. 705 00:36:08,782 --> 00:36:10,049 Oh, my God. 706 00:36:14,188 --> 00:36:16,132 I'm... 707 00:36:16,156 --> 00:36:17,801 I'm not blue! 708 00:36:17,825 --> 00:36:20,237 Ouch. But my teeth. 709 00:36:20,261 --> 00:36:22,272 How am I gonna get through work? 710 00:36:22,296 --> 00:36:24,040 Well, good news. 711 00:36:24,064 --> 00:36:26,276 You earned yourself a day off. 712 00:36:26,300 --> 00:36:27,934 And a morphine drip. 713 00:36:33,730 --> 00:36:36,009 Look further, come on back! 714 00:36:36,279 --> 00:36:38,190 Three feet. Two feet. 715 00:36:39,649 --> 00:36:41,093 We're good. 716 00:36:41,117 --> 00:36:44,129 Yes. Yes, you are, Captain. 717 00:36:44,153 --> 00:36:45,798 Merry Christmas. 718 00:36:45,822 --> 00:36:47,032 Athena, what are you doing here? 719 00:36:47,056 --> 00:36:48,968 We came to save you. 720 00:36:48,992 --> 00:36:51,904 Someone said you were ordering takeout for Christmas dinner. 721 00:36:51,928 --> 00:36:55,107 I did vote for turkey. 722 00:36:55,131 --> 00:36:57,799 She say "we?" 723 00:37:03,506 --> 00:37:07,052 Merry Christmas! 724 00:37:09,012 --> 00:37:10,155 Mommy! 725 00:37:15,785 --> 00:37:18,130 - Christopher! - Dad! 726 00:37:20,757 --> 00:37:22,334 Merry Christmas. 727 00:37:22,358 --> 00:37:24,169 Merry Christmas, Eddie. 728 00:37:24,193 --> 00:37:26,572 Merry Christmas. 729 00:37:26,596 --> 00:37:27,773 Can't believe you did this. 730 00:37:27,797 --> 00:37:29,008 Thank you, Buck. 731 00:37:29,032 --> 00:37:31,110 Well, you inspired me. 732 00:37:31,134 --> 00:37:33,012 You know, I figured we should all 733 00:37:33,036 --> 00:37:36,982 get to immerse ourselves in the magic of Christmas. 734 00:37:37,006 --> 00:37:40,085 - Aww, this is a great surprise. - Merry Christmas. 735 00:37:40,109 --> 00:37:42,221 That's not the only one. 736 00:37:42,245 --> 00:37:45,113 Denny and I brought a few gifts for dinner. 737 00:37:48,217 --> 00:37:50,129 The social worker said that he had to stay 738 00:37:50,153 --> 00:37:52,031 at a group home during the holidays. 739 00:37:52,055 --> 00:37:53,198 Yeah. She did. 740 00:37:53,222 --> 00:37:54,633 So I convinced the social worker 741 00:37:54,657 --> 00:37:56,466 to let me bring the group home here. 742 00:37:58,227 --> 00:38:00,873 Apparently, there's a serious overcrowding problem. 743 00:38:00,897 --> 00:38:03,732 Not enough foster parents to go around. 744 00:38:05,568 --> 00:38:08,547 This is gonna sound crazy, but... 745 00:38:08,571 --> 00:38:10,549 maybe we should consider... 746 00:38:10,573 --> 00:38:13,642 We have an appointment with a social worker on January 3rd. 747 00:38:14,945 --> 00:38:17,445 There's more than one way to help a family, right? 748 00:38:20,683 --> 00:38:22,655 Merry Christmas. 749 00:38:22,679 --> 00:38:25,153 Merry Christmas. 750 00:38:26,222 --> 00:38:27,833 Maddie. 751 00:38:27,857 --> 00:38:29,568 Sorry we're late. 752 00:38:29,592 --> 00:38:31,093 You know hospitals and red tape. 753 00:38:33,096 --> 00:38:35,263 You're one of the paramedics that saved me. 754 00:38:36,933 --> 00:38:39,545 - Thank you. - It was my pleasure. 755 00:38:39,569 --> 00:38:42,114 Though I can't believe you got them to spring you already. 756 00:38:42,138 --> 00:38:44,216 Well, they were sending me home tomorrow anyway. 757 00:38:44,240 --> 00:38:46,285 I wasn't gonna miss Christmas with my boy. 758 00:38:46,309 --> 00:38:48,677 Mom! Mom! 759 00:38:49,643 --> 00:38:50,756 You're here! 760 00:38:50,780 --> 00:38:51,813 Hey. 761 00:38:54,717 --> 00:38:56,384 Come on. Let's go. 762 00:38:57,453 --> 00:38:59,254 Thanks. 763 00:39:01,357 --> 00:39:03,635 So how'd it go? 764 00:39:06,062 --> 00:39:07,662 It wasn't easy... 765 00:39:08,297 --> 00:39:09,942 but I'm really glad I did it, 766 00:39:09,966 --> 00:39:12,845 and I finally feel... 767 00:39:13,293 --> 00:39:14,936 free. 768 00:39:15,805 --> 00:39:18,250 All right, let's eat before the bell rings. 769 00:39:18,274 --> 00:39:20,008 - Shall we? - Yeah. 770 00:39:21,511 --> 00:39:22,711 - Let's eat. - Come on. 771 00:39:24,781 --> 00:39:26,692 We are grateful for this food, 772 00:39:26,716 --> 00:39:28,627 and we are grateful to have each other. 773 00:39:28,651 --> 00:39:29,928 Amen. 774 00:39:29,952 --> 00:39:32,030 All right, let's dig in. 775 00:40:07,356 --> 00:40:09,001 I can't believe you pulled this all together 776 00:40:09,025 --> 00:40:10,803 without us knowing. 777 00:40:10,827 --> 00:40:13,238 Well, Santa isn't the only one who has elves. 778 00:40:13,262 --> 00:40:15,207 Oh, yeah? 779 00:40:15,231 --> 00:40:19,211 Buck, thanks for helping me with this. 780 00:40:19,235 --> 00:40:21,213 I think your New Year's resolution should be 781 00:40:21,237 --> 00:40:23,816 to use that head for good instead of evil. 782 00:40:23,840 --> 00:40:26,385 I will definitely put that at the top of my list. 783 00:40:28,411 --> 00:40:29,911 I will be right back. 784 00:40:40,823 --> 00:40:42,000 How you feeling? 785 00:40:42,024 --> 00:40:44,359 Man, I'm doing great. 786 00:40:45,862 --> 00:40:48,073 Yeah, this is a nice Christmas. 787 00:40:51,601 --> 00:40:53,726 You know they mean the world to me. 788 00:40:54,637 --> 00:40:56,563 And you to them. 789 00:40:57,974 --> 00:41:00,085 I think we are pretty damn lucky 790 00:41:00,109 --> 00:41:02,410 to have all found each other. 791 00:41:04,046 --> 00:41:06,325 What's going on, Michael? 792 00:41:12,755 --> 00:41:15,248 When I fell, uh... 793 00:41:16,325 --> 00:41:18,593 you know, they did some scans. 794 00:41:21,403 --> 00:41:24,372 They found a mass, Bobby. 795 00:41:25,468 --> 00:41:29,448 Headaches, the fall, ending up in the wrong bed. 796 00:41:33,976 --> 00:41:35,153 It's a tumor. 797 00:41:35,518 --> 00:41:37,522 What, uh... 798 00:41:37,546 --> 00:41:39,024 what can I do to... 799 00:41:39,048 --> 00:41:43,962 You know, just... just don't say anything, okay? 800 00:41:43,986 --> 00:41:46,237 Just not today. 801 00:41:46,569 --> 00:41:49,915 I'll go to the specialist day after tomorrow, 802 00:41:49,940 --> 00:41:53,276 and I'll tell them then. 803 00:41:55,731 --> 00:41:57,399 Just let them... 804 00:41:59,702 --> 00:42:02,795 Just let me have this Christmas. 805 00:42:03,606 --> 00:42:06,485 Hey, Mom wants to take a picture with everyone. 806 00:42:06,509 --> 00:42:08,810 All right. Absolutely. 807 00:42:12,114 --> 00:42:13,959 Come on. Let's go. 808 00:42:18,054 --> 00:42:19,631 Bobby, hurry. 809 00:42:19,655 --> 00:42:20,799 You got him? Come on, baby. 810 00:42:20,823 --> 00:42:22,167 Wait, where do we... 811 00:42:22,191 --> 00:42:23,702 Just get in where you can fit in. 812 00:42:26,062 --> 00:42:28,273 All right, on three, everyone, okay? 813 00:42:28,297 --> 00:42:29,908 One, two, three. 814 00:42:29,932 --> 00:42:32,434 Merry Christmas! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.