All language subtitles for 9 1 1 - 3x09 - Episode 9.WEB.METCON.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,991 --> 00:00:03,062 Look out L.A.! 2 00:00:03,065 --> 00:00:04,679 The eggheads over at JPL say 3 00:00:04,682 --> 00:00:06,695 there's a meteor shower coming our way. 4 00:00:06,698 --> 00:00:08,476 But not to worry... it's supposed to land 5 00:00:08,479 --> 00:00:10,604 smack-dab in the middle of Pacific. 6 00:00:10,607 --> 00:00:15,301 So keep it tuned right here to KSXI, K-Sexy Radio. 7 00:00:15,304 --> 00:00:17,168 And while we're "Waiting for a Star to Fall", 8 00:00:17,171 --> 00:00:18,578 here's Boy Meets Girl. 9 00:00:21,745 --> 00:00:23,731 Oh, my God, finally! 10 00:00:23,734 --> 00:00:26,162 Oh, wait. You cannot lift alone. 11 00:00:26,164 --> 00:00:27,335 He bring on dolly. 12 00:00:27,337 --> 00:00:28,509 I got it, Ms. Ulyanov. 13 00:00:28,511 --> 00:00:30,235 It's not that bad. 14 00:00:30,237 --> 00:00:32,513 Lift with your knees, girl. 15 00:00:34,689 --> 00:00:36,367 Oh. 16 00:00:36,370 --> 00:00:38,415 I'll slip the rent under your door later, I promise. 17 00:00:38,417 --> 00:00:40,590 Oh, no, I not worry, Olivia. 18 00:00:42,042 --> 00:00:44,352 You throw party for yourself? 19 00:00:44,354 --> 00:00:47,045 Pity party, yeah, pity rager. 20 00:00:47,047 --> 00:00:48,648 It's not every day you get fired 21 00:00:48,651 --> 00:00:51,703 from your content creation job because someone decided 22 00:00:51,706 --> 00:00:54,466 you "aren't getting the voice of the blog." 23 00:00:54,468 --> 00:00:57,465 You think it's my RBF? Don't answer that. 24 00:00:57,468 --> 00:00:59,816 Olivia, it's been days. 25 00:00:59,818 --> 00:01:01,852 You cannot stay inside forever. 26 00:01:01,854 --> 00:01:03,820 Yes, I can. 27 00:01:03,822 --> 00:01:07,893 My forever just got totally awesome. 28 00:01:07,895 --> 00:01:09,640 Because of blanket? 29 00:01:09,643 --> 00:01:11,608 Weighted blanket. 30 00:01:11,611 --> 00:01:13,692 It's like a perpetual hug, Ms. Ulyanov, 31 00:01:13,694 --> 00:01:15,073 just precisely what I need. 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,833 No, it's what I deserve. 33 00:01:16,835 --> 00:01:19,320 I'll see you in the spring. 34 00:01:22,042 --> 00:01:23,649 You are not a receptacle 35 00:01:23,651 --> 00:01:25,478 for anyone's feelings. 36 00:01:25,481 --> 00:01:27,706 You must fill your own cup... 37 00:01:27,708 --> 00:01:30,226 For you cannot pour from an empty one. 38 00:01:38,857 --> 00:01:41,168 Olivia! 39 00:01:41,170 --> 00:01:44,930 Olivia! 40 00:01:46,003 --> 00:01:47,351 _ 41 00:01:47,354 --> 00:01:50,728 _ 42 00:01:55,854 --> 00:01:57,528 Oh, I am one who called. 43 00:01:57,531 --> 00:01:58,702 Ma'am, what's the name of the victim? 44 00:01:58,704 --> 00:01:59,876 Her name is Olivia. 45 00:01:59,878 --> 00:02:01,809 She is alive. It is a miracle. 46 00:02:01,811 --> 00:02:04,708 I see it fall from space. 47 00:02:06,126 --> 00:02:07,987 It fall all the way 48 00:02:07,989 --> 00:02:10,539 from heaven and land on top of her. 49 00:02:10,542 --> 00:02:11,712 You mean through her. 50 00:02:11,715 --> 00:02:13,312 This can't be happening, right? 51 00:02:13,315 --> 00:02:14,453 Pulse is strong, 52 00:02:14,456 --> 00:02:16,306 airway's clear, breathing's good. 53 00:02:16,308 --> 00:02:17,652 CRT is good. 54 00:02:17,654 --> 00:02:18,929 Olivia, I need you to tell me 55 00:02:18,931 --> 00:02:20,483 your pain level from one to ten. 56 00:02:20,485 --> 00:02:22,588 It's, like, a four, but it's throbbing. 57 00:02:22,590 --> 00:02:25,108 How am I even alive? I have a hole in me! 58 00:02:27,753 --> 00:02:29,414 - Hey, Cap. - It looks like 59 00:02:29,417 --> 00:02:31,590 left lower abdomen, might have taken out 60 00:02:31,593 --> 00:02:33,565 the kidney or at least lacerated it. 61 00:02:33,567 --> 00:02:35,327 Can you wiggle your toes for me, ma'am? 62 00:02:36,570 --> 00:02:38,008 It definitely missed the spine, Cap. 63 00:02:38,010 --> 00:02:39,535 Yeah, and this weighted blanket 64 00:02:39,537 --> 00:02:41,328 contained the blast radius. 65 00:02:41,331 --> 00:02:43,661 Must have cauterized most of the blood vessels 66 00:02:43,664 --> 00:02:45,680 on the way through and the nerves too. 67 00:02:45,682 --> 00:02:47,682 That's why you're not in excessive pain, Olivia. 68 00:02:47,684 --> 00:02:49,372 - Lucky me. - Cap, we're gonna have to 69 00:02:49,375 --> 00:02:50,685 move her with this blanket. 70 00:02:50,687 --> 00:02:53,523 And that chaise is also fused to her, Cap. 71 00:02:57,142 --> 00:03:00,108 Guys! Guys, I... I found it. 72 00:03:00,110 --> 00:03:02,525 All the way from outer space. 73 00:03:02,527 --> 00:03:04,872 - Should I grab it? - Doesn't belong to you, Buck. 74 00:03:04,874 --> 00:03:06,701 It belongs in a museum. 75 00:03:08,878 --> 00:03:10,878 Okay, we're gonna needthe saws, both of 'em. 76 00:03:10,880 --> 00:03:12,362 - Yeah. - I'm sorry. I'm sorry. 77 00:03:12,364 --> 00:03:13,605 Did you say saws? 78 00:03:13,607 --> 00:03:16,228 Did he say saws? Did you say saws? 79 00:03:18,853 --> 00:03:20,439 Of all the people on the planet, 80 00:03:20,441 --> 00:03:21,703 the thing had to hit me. 81 00:03:21,706 --> 00:03:22,808 You know what? 82 00:03:22,811 --> 00:03:23,879 Only one other person 83 00:03:23,882 --> 00:03:25,531 in history has ever been hit 84 00:03:25,534 --> 00:03:27,619 by a meteorite, and that was in the '50s, 85 00:03:27,621 --> 00:03:29,552 which makes you pretty special. 86 00:03:29,554 --> 00:03:32,215 I don't feel special. How do you know that? 87 00:03:32,218 --> 00:03:33,728 Why do you know that? 88 00:03:33,730 --> 00:03:35,696 Buck was on the pier when the tsunami hit. 89 00:03:35,698 --> 00:03:38,070 He's kind of obsessed with natural disasters. 90 00:03:38,073 --> 00:03:39,905 You want a natural disaster? Pfft. 91 00:03:39,908 --> 00:03:41,079 Look no further than my life. 92 00:03:41,082 --> 00:03:42,328 Not anymore. 93 00:03:42,331 --> 00:03:43,709 Space rocks do not just 94 00:03:43,712 --> 00:03:45,567 fall out of the sky onto anybody. 95 00:03:45,570 --> 00:03:47,397 You are gonna be famous. 96 00:03:47,399 --> 00:03:50,193 Okay, instant backboardon three. 97 00:03:50,195 --> 00:03:51,850 One, two, three. 98 00:03:53,190 --> 00:03:55,680 All right, guys, watch your step. 99 00:03:57,927 --> 00:04:00,859 I can't believe Hen missed this. 100 00:04:00,861 --> 00:04:03,896 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 101 00:04:06,211 --> 00:04:08,280 Still not sleeping? 102 00:04:08,282 --> 00:04:10,869 Couple hours here and there, but... 103 00:04:13,287 --> 00:04:16,668 Every time I-I close my eyes... 104 00:04:16,670 --> 00:04:19,360 You see her face. 105 00:04:19,362 --> 00:04:22,190 I relive the moment. 106 00:04:22,192 --> 00:04:24,538 Last night, it was like... 107 00:04:27,508 --> 00:04:31,338 I was crashing into her 108 00:04:31,340 --> 00:04:33,063 in slow motion... 109 00:04:33,065 --> 00:04:35,554 her injuries happening 110 00:04:35,557 --> 00:04:39,587 while the car was crumblingaround her. 111 00:04:39,589 --> 00:04:42,866 Wha... what is that? 112 00:04:42,868 --> 00:04:44,351 It's not normal, right? 113 00:04:44,353 --> 00:04:46,387 I have these momentsthat are good. 114 00:04:46,389 --> 00:04:50,357 We save someone from dying, my kid does something awesome. 115 00:04:50,359 --> 00:04:53,774 It's moments where I should be 116 00:04:53,776 --> 00:04:57,260 happy or proud or both. 117 00:04:57,262 --> 00:04:59,711 I know that. 118 00:04:59,713 --> 00:05:01,226 Just don't feel it. 119 00:05:01,229 --> 00:05:02,573 There's no one right way 120 00:05:02,576 --> 00:05:03,886 to deal with trauma. 121 00:05:03,889 --> 00:05:05,450 All the first responders I counsel 122 00:05:05,453 --> 00:05:06,925 process it differently. 123 00:05:06,927 --> 00:05:09,294 And yet you all ask the same questions 124 00:05:09,297 --> 00:05:10,641 and press the same buttons. 125 00:05:10,644 --> 00:05:12,293 I mean, this is my third session... 126 00:05:12,296 --> 00:05:14,173 You're not finding therapy helpful? 127 00:05:14,175 --> 00:05:15,382 I used to. 128 00:05:15,384 --> 00:05:17,660 After Doug died, I did it all: 129 00:05:17,662 --> 00:05:21,077 talk therapy, group therapy, cognitive processing. 130 00:05:21,079 --> 00:05:23,632 Spent six months just talkingabout my feelings. 131 00:05:23,635 --> 00:05:25,221 I'm sorry none of it helped you. 132 00:05:25,224 --> 00:05:26,637 What makes you think it didn't? 133 00:05:26,640 --> 00:05:28,437 'Cause you're sitting in that chair. 134 00:05:28,440 --> 00:05:29,820 I don't wanna be. 135 00:05:29,823 --> 00:05:31,305 I'd rather be at home with my kid, 136 00:05:31,308 --> 00:05:33,364 enjoying the one good thing I have going on. 137 00:05:33,367 --> 00:05:34,677 So why do you keep coming back? 138 00:05:34,679 --> 00:05:36,684 I was ordered here by my boss. 139 00:05:36,687 --> 00:05:38,684 I know I need help to process this. 140 00:05:38,687 --> 00:05:42,270 I don't want my kid to be like me. 141 00:05:42,272 --> 00:05:44,859 I mean, Chris is always this happy, open kid, 142 00:05:44,861 --> 00:05:47,206 ready to share every thought in his head. 143 00:05:47,208 --> 00:05:50,451 But he was in... pain. 144 00:05:50,453 --> 00:05:53,868 He felt like he had to hide that from me, 145 00:05:53,870 --> 00:05:55,422 pretend he was okay. 146 00:05:58,703 --> 00:05:59,874 I don't want that for him. 147 00:05:59,876 --> 00:06:01,843 I violated Department policy, 148 00:06:01,846 --> 00:06:05,535 violated a woman's trust, and I am really sorry. 149 00:06:05,537 --> 00:06:07,295 I almost killed a guy with my bare hands. 150 00:06:07,297 --> 00:06:10,126 I killed a young girl in the prime of her life. 151 00:06:10,128 --> 00:06:11,955 I survived. Doug didn't. 152 00:06:16,445 --> 00:06:18,062 So you still haven't heard anything 153 00:06:18,065 --> 00:06:19,272 from the chief about Hen? 154 00:06:19,275 --> 00:06:20,243 I would tell youif they'd made 155 00:06:20,245 --> 00:06:21,515 a ruling, Buck... they haven't. 156 00:06:21,526 --> 00:06:22,571 But shouldn't the investigators 157 00:06:22,573 --> 00:06:23,641 be done by now? 158 00:06:23,644 --> 00:06:25,179 We all know it was an accident. 159 00:06:25,182 --> 00:06:26,837 Saw her yesterday. 160 00:06:26,840 --> 00:06:28,288 I was on my way into Frank's, 161 00:06:28,291 --> 00:06:29,903 ran into her outside the building. 162 00:06:29,906 --> 00:06:32,520 She seemed okay, just sad. 163 00:06:32,523 --> 00:06:33,839 You can't blame her for that. 164 00:06:33,841 --> 00:06:36,255 - Or for anything. - How's therapy with Frank? 165 00:06:36,257 --> 00:06:38,257 - Haven't seen him in a while. - Seems good. 166 00:06:38,259 --> 00:06:41,502 Though I'm not really surehe and I are... clicking. 167 00:06:41,504 --> 00:06:43,228 You should try talking to Rosemary. 168 00:06:43,230 --> 00:06:45,195 I went to her after the stabbing... she was great. 169 00:06:45,197 --> 00:06:47,778 - Is that the one I slept with? - No, she doesn't work for 170 00:06:47,781 --> 00:06:49,320 the Department anymore. 171 00:06:49,323 --> 00:06:51,478 - You slept with your therapist? - I was, uh, 172 00:06:51,480 --> 00:06:52,632 going through a phase. 173 00:06:52,635 --> 00:06:53,890 Hey, didn't you just go through 174 00:06:53,893 --> 00:06:55,030 - one of those? - Yeah, yeah. 175 00:06:55,033 --> 00:06:56,619 - Hey, everybody. - Hey. 176 00:06:56,622 --> 00:06:58,587 Well, look who's back on the beat! 177 00:06:58,590 --> 00:06:59,969 Just thought I'd stop by, 178 00:06:59,971 --> 00:07:02,171 see if there's any wordon our girl, Hen. 179 00:07:02,174 --> 00:07:03,421 You talk to her? 180 00:07:03,423 --> 00:07:04,875 No, I try, but all she wants 181 00:07:04,878 --> 00:07:06,041 to talk about is... 182 00:07:06,044 --> 00:07:07,907 The girl, yeah, I got that too. 183 00:07:07,910 --> 00:07:10,039 Ooh, ooh, May just sent me a copy 184 00:07:10,042 --> 00:07:11,490 of her college essay. 185 00:07:11,493 --> 00:07:12,757 She emailed it to you? 186 00:07:12,760 --> 00:07:14,117 I guess she was too nervous 187 00:07:14,120 --> 00:07:16,260 to watch me read it in person. 188 00:07:16,263 --> 00:07:17,929 I remember the drama 189 00:07:17,932 --> 00:07:19,897 when my sister was applying to college. 190 00:07:19,900 --> 00:07:21,891 Think that's half the reason why I decided to join the army. 191 00:07:21,893 --> 00:07:23,390 Well, you tell a 17-year-old kid 192 00:07:23,393 --> 00:07:25,807 that their future depends on writing 600 perfect words, 193 00:07:25,810 --> 00:07:27,117 the pressure's gonna get to 'em. 194 00:07:27,120 --> 00:07:29,257 I don't remember what my college essay was about. 195 00:07:29,260 --> 00:07:30,605 Why don't you call Maddie and ask her 196 00:07:30,607 --> 00:07:32,885 what she wrote for you? 197 00:07:34,048 --> 00:07:35,911 I am gonna kill this child. 198 00:07:38,561 --> 00:07:40,250 "Living with the Enemy." 199 00:07:40,252 --> 00:07:42,085 I thought her essay was about the tsunami. 200 00:07:42,088 --> 00:07:43,908 So did I.It's not. 201 00:07:43,911 --> 00:07:46,429 Wait, uh, who's the enemy in the essay? 202 00:07:46,431 --> 00:07:48,329 Me. 203 00:07:57,260 --> 00:07:59,294 It wasn't your fault. 204 00:07:59,297 --> 00:08:01,632 System logs show that you pushed the button. 205 00:08:01,635 --> 00:08:02,841 Your light was green 206 00:08:02,844 --> 00:08:04,982 when you entered the intersection. 207 00:08:04,985 --> 00:08:06,987 Her light never changed. 208 00:08:08,591 --> 00:08:10,315 Looks like it wasthe circuit board 209 00:08:10,317 --> 00:08:11,937 on the streetlamp. 210 00:08:11,939 --> 00:08:13,870 One of the relays was fried. 211 00:08:13,872 --> 00:08:16,114 You did everything right. 212 00:08:16,116 --> 00:08:18,461 And she's still dead. 213 00:08:18,463 --> 00:08:20,705 But not because of you. I know it doesn't 214 00:08:20,707 --> 00:08:22,418 feel that way, that you feel responsible... 215 00:08:22,421 --> 00:08:24,780 Bobby, I'm the one that drove into her. 216 00:08:26,476 --> 00:08:28,752 You can show me a million pieces of paper 217 00:08:28,755 --> 00:08:30,824 that... that... that says it's not my fault, 218 00:08:30,827 --> 00:08:33,105 but it's still gonna feel like it is. 219 00:08:34,550 --> 00:08:36,305 Did you know she played the cello? 220 00:08:36,308 --> 00:08:37,963 It was an accident, Hen. 221 00:08:39,596 --> 00:08:41,656 You've been clearedby the Department. 222 00:08:41,659 --> 00:08:44,178 You can return to duty whenever you want. 223 00:08:45,144 --> 00:08:48,732 Um... I don't know when I can come back. 224 00:08:48,735 --> 00:08:51,908 Karen and I are going away for a few days, and, uh... 225 00:08:55,155 --> 00:08:57,604 I think I'ma need some time. 226 00:08:57,606 --> 00:08:59,916 Take as much as you need. 227 00:08:59,918 --> 00:09:02,091 We'll be herewhen you're ready. 228 00:09:07,063 --> 00:09:10,064 "My mother is a police officer. 229 00:09:10,066 --> 00:09:12,226 It's what's she's beenmy entire life. 230 00:09:12,229 --> 00:09:14,159 I never questioned it. 231 00:09:14,162 --> 00:09:16,551 But lately, answering the question, 232 00:09:16,554 --> 00:09:18,625 'What does your mother do?', 233 00:09:18,627 --> 00:09:22,629 fills me with somethingthat feels like shame." 234 00:09:22,631 --> 00:09:25,203 Shame? My daughter's ashamed of me? 235 00:09:25,206 --> 00:09:28,517 Um, that's not what she's saying. 236 00:09:28,520 --> 00:09:30,350 You haven't read it. 237 00:09:36,171 --> 00:09:37,481 What? 238 00:09:37,484 --> 00:09:39,747 - You did read it. - Well... 239 00:09:39,750 --> 00:09:42,062 You knew she was writing this about me. 240 00:09:45,446 --> 00:09:46,894 We discussed it. 241 00:09:46,896 --> 00:09:48,468 She wanted to write about something 242 00:09:48,471 --> 00:09:50,679 that mattered to her, but she was worried 243 00:09:50,682 --> 00:09:51,820 about your reaction. 244 00:09:51,823 --> 00:09:53,394 Oh, yeah, so she just tellsthe whole world 245 00:09:53,396 --> 00:09:54,789 that her motheris a good-hearted 246 00:09:54,792 --> 00:09:57,820 but misguided cop who has wasted her entire life 247 00:09:57,823 --> 00:10:00,735 trying to fix a system that's broken beyond repair. 248 00:10:00,738 --> 00:10:03,739 Oh, she also said that she admires you 249 00:10:03,741 --> 00:10:05,125 for everything that you've done, 250 00:10:05,128 --> 00:10:06,956 everything that you try to do. 251 00:10:06,959 --> 00:10:08,398 What am I supposed to say to her? 252 00:10:08,400 --> 00:10:10,092 The truth. 253 00:10:11,098 --> 00:10:13,789 Now you tell her that you love her. 254 00:10:13,792 --> 00:10:15,274 You're proud of her, 255 00:10:15,277 --> 00:10:18,375 even if you don't agree with her. 256 00:10:19,528 --> 00:10:22,480 Come on, Athena, this is the promise that we made. 257 00:10:22,483 --> 00:10:24,932 When we had May and Harry, 258 00:10:24,934 --> 00:10:28,539 we promised ourselves... we agreed that we were gonna 259 00:10:28,542 --> 00:10:33,491 raise our children to be strong, smart, and independent, 260 00:10:33,494 --> 00:10:36,601 you know, give them room to be their own people. 261 00:10:38,845 --> 00:10:41,155 This essay proves 262 00:10:41,157 --> 00:10:44,264 that we have done our job. 263 00:10:46,955 --> 00:10:50,474 That's easy for you to say, 'cause you're not the enemy. 264 00:10:57,035 --> 00:10:58,483 So how's everything at home? 265 00:10:58,485 --> 00:10:59,726 Better, I guess. 266 00:10:59,728 --> 00:11:01,037 I mean, ever since the crash, 267 00:11:01,039 --> 00:11:03,212 Karen has been a rock. 268 00:11:03,214 --> 00:11:06,476 It's like that IVF stuffnever even happened. 269 00:11:06,479 --> 00:11:07,681 Well, that's something. 270 00:11:07,684 --> 00:11:10,045 My wife's a project manager. 271 00:11:10,048 --> 00:11:11,565 Looks like I'm her new project. 272 00:11:12,775 --> 00:11:14,741 She wants to take me to this 273 00:11:14,743 --> 00:11:17,744 new-age-y wellness spa. 274 00:11:17,746 --> 00:11:20,678 She saysit'll have healing influences. 275 00:11:20,680 --> 00:11:24,405 Are there gonna be crystals? 'Cause sounds very crystal-ly. 276 00:11:24,407 --> 00:11:26,684 Listen, as long as there'sa comfortable bed 277 00:11:26,686 --> 00:11:29,238 and nobody trying to talk meinto getting a colonic... 278 00:11:29,240 --> 00:11:31,205 I'll give it a shot. 279 00:11:31,207 --> 00:11:34,659 And I'll try anything that'llmake me feel less awful. 280 00:11:36,247 --> 00:11:40,559 You know, make me feel likeI can do this job again. 281 00:11:48,259 --> 00:11:52,571 You know, someone once told me 282 00:11:52,573 --> 00:11:54,919 that the world is full of patients, 283 00:11:54,921 --> 00:11:58,716 but what it really needs is more caregivers. 284 00:11:58,718 --> 00:12:02,937 Hen, you are the best caregiver 285 00:12:02,940 --> 00:12:04,591 that I know. 286 00:12:04,594 --> 00:12:09,070 So go do whatever you need to do to heal you, 287 00:12:09,073 --> 00:12:12,171 because the world needs you back 288 00:12:12,174 --> 00:12:14,246 and so do I. 289 00:12:17,053 --> 00:12:18,431 Eh. 290 00:12:18,434 --> 00:12:20,264 Yeah. 291 00:12:22,983 --> 00:12:24,500 Gotta love an early shift. 292 00:12:24,502 --> 00:12:26,674 - See ya tonight. - I'll see ya. 293 00:12:26,676 --> 00:12:29,332 Maddie, bunch of us areheaded out on the town. 294 00:12:29,334 --> 00:12:31,234 We're thinking karaoke and wings, 295 00:12:31,237 --> 00:12:32,818 not necessarily in that order. 296 00:12:32,821 --> 00:12:33,750 You should join us. 297 00:12:33,753 --> 00:12:35,094 We can toast to your triumphant return. 298 00:12:35,096 --> 00:12:36,580 I'm gonna have to pass. 299 00:12:36,583 --> 00:12:37,927 I have plans with Buck. 300 00:12:37,929 --> 00:12:39,195 You sure? He could join. 301 00:12:39,198 --> 00:12:40,749 No, you do not wanna hear 302 00:12:40,752 --> 00:12:42,043 Buck sing "Eye of the Tiger." 303 00:12:42,046 --> 00:12:43,242 It is painful, 304 00:12:43,245 --> 00:12:45,014 even with the one-armed push-ups. 305 00:12:45,017 --> 00:12:46,887 Copy that. Bye. 306 00:12:46,890 --> 00:12:49,941 Bye. 307 00:12:51,460 --> 00:12:53,080 - Tara? - Maddie? 308 00:12:53,082 --> 00:12:55,484 Maddie, oh, God. 309 00:12:55,487 --> 00:12:57,704 - I... I don't know what to do. - What's wrong? 310 00:12:57,707 --> 00:12:59,259 Can you come over? 311 00:12:59,261 --> 00:13:01,539 Are you hurt? Did Vincent hurt you? 312 00:13:01,542 --> 00:13:02,765 You were right. 313 00:13:02,847 --> 00:13:04,164 You were so right. 314 00:13:04,167 --> 00:13:06,265 I... I really need your help. 315 00:13:06,268 --> 00:13:08,509 - Please. - Yeah, I'm on my way. 316 00:13:20,351 --> 00:13:22,454 Thank God you're here. 317 00:13:22,456 --> 00:13:23,801 What happened? 318 00:13:23,803 --> 00:13:25,872 We... we fought. 319 00:13:25,874 --> 00:13:28,039 He... he came after me. 320 00:13:29,177 --> 00:13:30,694 He was so mad. 321 00:13:30,697 --> 00:13:32,567 Okay, where is he? 322 00:13:32,570 --> 00:13:35,191 I didn't... I didn't have a choice. 323 00:13:35,193 --> 00:13:38,332 I had to. 324 00:13:38,334 --> 00:13:40,024 You killed him. 325 00:13:40,026 --> 00:13:42,958 I thought I did, 326 00:13:42,960 --> 00:13:44,996 but he's still alive. 327 00:13:51,244 --> 00:13:53,658 She... she shot me. 328 00:14:02,729 --> 00:14:04,246 Vincent, can you hear me? 329 00:14:05,643 --> 00:14:07,366 - No! - Tara! 330 00:14:07,369 --> 00:14:09,101 You can't. That's why I called you. 331 00:14:09,104 --> 00:14:10,551 To do what? 332 00:14:10,554 --> 00:14:12,382 To stand hereand watch him die? 333 00:14:12,385 --> 00:14:13,820 He can't die. 334 00:14:13,823 --> 00:14:15,887 I don't know, I don't know. Should he die? 335 00:14:15,889 --> 00:14:17,613 I can't... I can't think straight. 336 00:14:17,615 --> 00:14:19,684 I need... I need to think. 337 00:14:24,794 --> 00:14:26,072 Why? 338 00:14:32,285 --> 00:14:34,112 - What are you doing? - I'm saving him. 339 00:14:34,114 --> 00:14:35,468 And I am saving you. 340 00:14:35,471 --> 00:14:38,129 Everything in your life gets worse if he dies. 341 00:14:43,828 --> 00:14:46,001 It was... It was self-defense. 342 00:14:46,004 --> 00:14:47,093 It was... 343 00:14:47,096 --> 00:14:48,257 That is what you're gonna 344 00:14:48,260 --> 00:14:49,601 tell yourself a million times, 345 00:14:49,604 --> 00:14:50,818 but you will never 346 00:14:50,820 --> 00:14:52,579 completely believe it. 347 00:14:56,102 --> 00:14:57,718 Look, I killed my husband. 348 00:15:00,969 --> 00:15:03,624 And I wish that I didn't. 349 00:15:03,626 --> 00:15:07,111 I... I wish I didn't have to. 350 00:15:07,113 --> 00:15:09,078 But you... you survived, though. 351 00:15:09,080 --> 00:15:11,080 I mean, you're... you're free. 352 00:15:14,463 --> 00:15:16,671 I killed someone I used to love. 353 00:15:16,674 --> 00:15:19,193 I will never be completely free of that. 354 00:15:25,407 --> 00:15:28,960 Tara, please, call 9-1-1. 355 00:15:32,414 --> 00:15:33,620 Hey. 356 00:15:34,963 --> 00:15:36,618 9-1-1. What's your emergency? 357 00:15:36,621 --> 00:15:38,138 This is Maddie Kendall, 358 00:15:38,141 --> 00:15:41,142 dispatcher badge number 873951. 359 00:15:41,145 --> 00:15:44,079 I have a male in his 30s, GSW to the upper torso. 360 00:15:44,081 --> 00:15:45,597 Don't ask me any protocol questions 361 00:15:45,599 --> 00:15:47,226 and don't route me to an EMD. 362 00:15:47,229 --> 00:15:49,704 Be advised there is a loaded firearm at the scene. 363 00:15:49,707 --> 00:15:51,258 Police! 364 00:15:51,260 --> 00:15:53,433 Hands up. Hands up, hands up! 365 00:15:53,435 --> 00:15:54,656 Gun. 366 00:15:54,659 --> 00:15:56,125 I need both of your hands up. 367 00:15:58,474 --> 00:16:00,716 I can only give you one. 368 00:17:06,924 --> 00:17:10,320 See? I told you it was nice. 369 00:17:10,323 --> 00:17:11,959 Yeah, well, I don't see any crystals, 370 00:17:11,961 --> 00:17:13,064 so that's a bonus. 371 00:17:14,448 --> 00:17:16,136 Look, we don't have to stay. 372 00:17:16,138 --> 00:17:17,827 You know, if you just wanna go home... 373 00:17:17,829 --> 00:17:19,039 No. No, no, no. 374 00:17:19,042 --> 00:17:20,206 It's okay. 375 00:17:20,209 --> 00:17:21,484 Honestly, it'll be nice for us 376 00:17:21,487 --> 00:17:22,679 to spend a few days away 377 00:17:22,682 --> 00:17:24,212 from everything and everyone we know. 378 00:17:24,215 --> 00:17:27,179 You know, just me and you. 379 00:17:27,182 --> 00:17:28,831 Henrietta? 380 00:17:28,834 --> 00:17:31,564 Henrietta Wilson? 381 00:17:31,567 --> 00:17:33,804 It is you! 382 00:17:33,807 --> 00:17:35,220 Stacey? 383 00:17:35,223 --> 00:17:36,878 Yes! 384 00:17:36,881 --> 00:17:38,828 How are you? 385 00:17:38,831 --> 00:17:41,694 Alive and well, thanks to you. 386 00:17:41,697 --> 00:17:43,180 Stacey Mullins. 387 00:17:43,183 --> 00:17:44,853 I'm... I'm Hen's wife, Karen. 388 00:17:44,856 --> 00:17:47,167 - Nice to meet you. - Delighted. 389 00:17:47,169 --> 00:17:48,824 I can't believe you're here. 390 00:17:48,826 --> 00:17:51,861 You have to let me buy you drinks... no, dinner. 391 00:17:51,863 --> 00:17:54,692 Please let me buy you dinner. 392 00:17:54,694 --> 00:17:58,093 Well, uh, you know, we just got here, 393 00:17:58,096 --> 00:17:59,953 and, uh, we haven't even checked in yet. 394 00:17:59,956 --> 00:18:02,570 So why don't you give us your room number, 395 00:18:02,573 --> 00:18:04,573 and we'll call you when we get settled. 396 00:18:04,576 --> 00:18:06,749 Wonderful. I'm in 209. 397 00:18:08,237 --> 00:18:10,444 I can't believe you're here. 398 00:18:10,447 --> 00:18:11,895 Wow. 399 00:18:13,901 --> 00:18:16,386 Who was that woman? 400 00:18:17,958 --> 00:18:20,649 She's the reasonI became a paramedic. 401 00:18:26,124 --> 00:18:29,194 I mean, you don't think it's serendipity 402 00:18:29,197 --> 00:18:31,851 running into the life coach whose life you saved? 403 00:18:31,854 --> 00:18:33,679 You don't believe inserendipity. 404 00:18:33,682 --> 00:18:35,490 All right, what else would you call it? 405 00:18:35,493 --> 00:18:36,803 A coincidence. 406 00:18:36,805 --> 00:18:38,667 Yeah, a coincidence 407 00:18:38,669 --> 00:18:40,151 that offered to buy us dinner. 408 00:18:40,153 --> 00:18:41,842 We should take her up on it. 409 00:18:41,844 --> 00:18:44,515 Wha... do... you just want me to sit there 410 00:18:44,518 --> 00:18:45,986 and have small talk with her? 411 00:18:47,031 --> 00:18:50,885 "Oh, Hen, how's life as a paramedic?" 412 00:18:50,888 --> 00:18:53,023 "Oh, well, you know, I saved your life. 413 00:18:53,026 --> 00:18:55,027 "I'm out here, you know, long hours. 414 00:18:55,030 --> 00:18:56,926 I have a great team. Oh, and I killed a girl." 415 00:18:56,928 --> 00:18:59,170 You did not kill her! 416 00:18:59,172 --> 00:19:01,345 - It was an... - Accident. 417 00:19:03,349 --> 00:19:05,696 That's what everyone keeps saying. 418 00:19:07,440 --> 00:19:10,096 Or maybe that was serendipity too. 419 00:19:10,099 --> 00:19:12,769 - Hen. - I'd love it if it was. 420 00:19:12,772 --> 00:19:14,773 If someone could give me a reason 421 00:19:14,776 --> 00:19:16,937 why that poor girl is dead and why I just walked away 422 00:19:16,940 --> 00:19:18,077 without a scratch. 423 00:19:18,080 --> 00:19:19,907 Please. 424 00:19:19,910 --> 00:19:22,723 Tell me how that fits inside some grand design. 425 00:19:22,726 --> 00:19:24,245 I don't know. 426 00:19:25,376 --> 00:19:26,824 Okay? 427 00:19:26,827 --> 00:19:28,835 But I do know that you did not mean 428 00:19:28,838 --> 00:19:30,562 to hurt that girl. 429 00:19:30,565 --> 00:19:32,565 You did everything right. The report said... 430 00:19:32,568 --> 00:19:34,881 I don't remember pressing the button. 431 00:19:36,115 --> 00:19:39,704 The report says I did, but I don't remember doing it. 432 00:19:41,352 --> 00:19:43,145 Okay. 433 00:19:43,147 --> 00:19:46,288 Well, do you remember putting on your seat belt? 434 00:19:49,809 --> 00:19:54,536 Every day, we complete a million tasks 435 00:19:54,538 --> 00:19:57,987 just like the day before and the day before that, 436 00:19:57,989 --> 00:20:00,695 and we don't remember them. 437 00:20:00,698 --> 00:20:03,009 I don't remember brushing my teeth this morning, 438 00:20:03,012 --> 00:20:04,717 doesn't mean I didn't. 439 00:20:04,720 --> 00:20:06,918 But I should remember. 440 00:20:06,921 --> 00:20:08,801 That was an important moment. 441 00:20:08,804 --> 00:20:11,460 Only in retrospect. 442 00:20:11,463 --> 00:20:13,657 When you pressed that button, 443 00:20:13,660 --> 00:20:15,384 it was just another day. 444 00:20:15,386 --> 00:20:17,465 No. 445 00:20:17,468 --> 00:20:22,871 I gotta be able to trust myself and my instinct. 446 00:20:26,239 --> 00:20:28,466 That's the only way I'm gonna do the job. 447 00:20:34,336 --> 00:20:36,440 Finger thoracostomy. 448 00:20:37,512 --> 00:20:39,514 It's, uh... it's kinda badass. 449 00:20:42,862 --> 00:20:45,449 Come on, Mads, you saved a guy's life, 450 00:20:45,452 --> 00:20:48,487 you know, one who seriously did not deserve it. 451 00:20:49,550 --> 00:20:52,090 No. Nobody deserves to die. 452 00:20:52,093 --> 00:20:54,181 Ms. Kendall, sorry to keep you here so long. 453 00:20:54,183 --> 00:20:55,192 You can head home now. 454 00:20:55,195 --> 00:20:57,322 Wait, you don't wanna take my statement? 455 00:20:57,325 --> 00:20:58,536 Detectives talked to Mr. Dagostino 456 00:20:58,538 --> 00:21:00,152 before he went into surgery. 457 00:21:00,155 --> 00:21:03,294 He said he shot himself by accident. 458 00:21:03,296 --> 00:21:05,296 - An accident? - Yeah. 459 00:21:05,298 --> 00:21:07,125 Yeah, that's what I thought too. 460 00:21:07,127 --> 00:21:09,058 You folks have a good night. 461 00:21:12,961 --> 00:21:15,720 I... I don't get it. 462 00:21:15,729 --> 00:21:17,386 Why would he lie for her? 463 00:21:18,161 --> 00:21:20,996 Maddie, I'm so glad you're still here. 464 00:21:20,999 --> 00:21:22,688 I wanted to thank you. 465 00:21:22,691 --> 00:21:24,371 Thank you so much. 466 00:21:24,374 --> 00:21:25,925 Tara, what is... what is going on? 467 00:21:25,928 --> 00:21:27,065 The officer just said... 468 00:21:27,068 --> 00:21:28,378 He said he could forgive me 469 00:21:28,381 --> 00:21:30,139 if I would forgive him, 470 00:21:30,142 --> 00:21:33,699 if we could... if we could make things work. 471 00:21:34,858 --> 00:21:36,375 What? No. 472 00:21:36,378 --> 00:21:38,619 It can be different now. 473 00:21:38,622 --> 00:21:41,366 We can be different. 474 00:21:41,369 --> 00:21:43,403 He... he promised. 475 00:21:50,316 --> 00:21:54,492 You wanna stick around in case she needs you? 476 00:21:55,770 --> 00:21:57,287 No. 477 00:21:57,290 --> 00:21:59,970 I can't help her anymore. 478 00:22:08,706 --> 00:22:11,328 So she shoots himand then takes him back? 479 00:22:11,330 --> 00:22:12,621 Yeah. 480 00:22:12,624 --> 00:22:15,331 And I thought my marriagewas complicated. 481 00:22:15,334 --> 00:22:16,990 How's your sister taking it? 482 00:22:18,406 --> 00:22:20,254 It's, uh... it's kind of rough on her. 483 00:22:20,257 --> 00:22:22,011 You know, I think she thought she could 484 00:22:22,014 --> 00:22:25,298 save Tara from Vincent, but, you know, she's realizing 485 00:22:25,301 --> 00:22:28,552 that you can't save someone from themselves, 486 00:22:28,554 --> 00:22:30,145 not if they don't want it. 487 00:22:30,148 --> 00:22:31,459 Ain't that the truth? 488 00:22:33,281 --> 00:22:35,567 Especially if you aren't around 489 00:22:35,570 --> 00:22:38,354 to see that they need saving. 490 00:22:42,015 --> 00:22:44,499 Look, I'm sorry I wasn't there, Eddie. 491 00:22:44,501 --> 00:22:48,184 You and Chris needed me, and I had my head 492 00:22:48,187 --> 00:22:50,835 so far up my own behind with that stupid lawsuit... 493 00:22:50,838 --> 00:22:53,048 - We're way past that, Buck. - I'm not. 494 00:22:55,156 --> 00:22:57,262 I should have been there. 495 00:22:59,826 --> 00:23:03,239 Maybe I could have... talked some sense into you. 496 00:23:04,652 --> 00:23:06,589 You talk sense into me? 497 00:23:06,592 --> 00:23:08,385 That'd've been interesting. 498 00:23:08,387 --> 00:23:10,283 I told you not to buy that truck. 499 00:23:10,285 --> 00:23:11,746 Yeah, you'd have talked me into 500 00:23:11,749 --> 00:23:13,176 buying something more expensive. 501 00:23:13,179 --> 00:23:14,707 Yeah, fair point. 502 00:23:14,710 --> 00:23:16,876 Look, things gota little out of hand 503 00:23:16,878 --> 00:23:17,981 for both of us. 504 00:23:17,984 --> 00:23:19,915 Don't beat yourself up about it. 505 00:23:19,918 --> 00:23:22,809 Why, 'cause you'd rather do it? 506 00:23:22,812 --> 00:23:25,207 - Excuse me? - Come on, Eddie. 507 00:23:25,210 --> 00:23:26,796 If you're not gonna be honest with Frank, 508 00:23:26,798 --> 00:23:28,426 at least be honest with me. 509 00:23:28,429 --> 00:23:30,602 Who said I wasn't being honest with Frank? 510 00:23:30,605 --> 00:23:32,674 You said you two weren't clicking. 511 00:23:32,677 --> 00:23:35,333 Maybe I'm just not a therapy kind of guy. 512 00:23:35,336 --> 00:23:37,025 Right, right, you, uh... you prefer 513 00:23:37,028 --> 00:23:39,415 to work it out in the ring. 514 00:23:39,418 --> 00:23:42,177 There was no ring, Buck. There was a fence. 515 00:23:42,179 --> 00:23:44,524 Come on. 516 00:23:44,526 --> 00:23:46,223 You don't think while you were 517 00:23:46,226 --> 00:23:50,469 going through your phase, just maybe, you were 518 00:23:50,472 --> 00:23:52,738 throwing your punches at the wrong guy? 519 00:23:52,741 --> 00:23:54,810 Seriously? 520 00:23:54,812 --> 00:23:56,640 You're gonna make it about you, again? 521 00:23:56,642 --> 00:23:59,643 Look, I'm just saying, you were pretty pissed. 522 00:23:59,645 --> 00:24:02,044 Now I thought for sure that day in the grocery store 523 00:24:02,047 --> 00:24:03,992 you were gonna take a swing at me. 524 00:24:03,994 --> 00:24:06,339 Not that you didn't deserve it, 525 00:24:06,341 --> 00:24:07,720 but I wouldn't do that. 526 00:24:07,722 --> 00:24:08,903 You're on blood thinners. 527 00:24:08,906 --> 00:24:10,320 Well, I'd still take you. 528 00:24:10,323 --> 00:24:12,392 - You think so? - I know. 529 00:24:15,019 --> 00:24:16,450 You wanna go for the title? 530 00:24:19,368 --> 00:24:23,182 Oh, no, no, no, no, no, no. 531 00:24:23,185 --> 00:24:25,447 K.O.! 532 00:24:27,017 --> 00:24:29,270 Yeah! This is my kind of therapy. 533 00:24:30,758 --> 00:24:32,654 One more round. Pick 'em up. 534 00:24:36,180 --> 00:24:38,284 I was in the wrong bar. 535 00:24:38,287 --> 00:24:42,973 I spent 40 minutes thinking that my date had stood me up. 536 00:24:42,976 --> 00:24:46,048 But then Hen came in. 537 00:24:47,280 --> 00:24:48,520 Serendipity. 538 00:24:48,523 --> 00:24:49,971 I know, I know. 539 00:24:49,974 --> 00:24:51,645 It sounds really woo. 540 00:24:51,648 --> 00:24:54,083 But I gotta say, after my brush with death, 541 00:24:54,086 --> 00:24:55,975 I'm kind of open to that. 542 00:24:55,977 --> 00:24:59,737 So you had a near-death experience? 543 00:24:59,739 --> 00:25:02,145 Did you... see anything? 544 00:25:02,148 --> 00:25:05,253 Well, um, nothing supernatural, 545 00:25:05,256 --> 00:25:08,464 but I have definitely seen things. 546 00:25:08,474 --> 00:25:09,848 Six years ago, 547 00:25:09,851 --> 00:25:12,852 I saw my daughter walk down the aisle. 548 00:25:12,855 --> 00:25:16,286 Four years ago, I saw my first grandchild, 549 00:25:16,289 --> 00:25:19,048 last year, my second. 550 00:25:19,051 --> 00:25:20,809 I've seen the world. 551 00:25:20,812 --> 00:25:24,158 I have visited everyone who's mattered to me, 552 00:25:24,161 --> 00:25:25,782 and I've told each and every one 553 00:25:25,785 --> 00:25:27,785 how much I love them. 554 00:25:27,788 --> 00:25:29,960 - That's amazing. - It is. 555 00:25:29,963 --> 00:25:32,309 And every day, I wake up grateful, 556 00:25:32,312 --> 00:25:34,737 grateful for my second chance. 557 00:25:34,740 --> 00:25:37,430 I'm grateful to God, 558 00:25:37,432 --> 00:25:39,605 but most of all, I'm grateful to you, Hen. 559 00:25:39,607 --> 00:25:43,263 Thank you for saving my life. 560 00:25:45,992 --> 00:25:47,919 You're welcome. 561 00:26:00,662 --> 00:26:03,387 Anticipate. You gotta learn to anticipate. 562 00:26:03,389 --> 00:26:04,630 You gotta have everything in your hand 563 00:26:04,632 --> 00:26:05,778 when you hit the ground. 564 00:26:05,781 --> 00:26:07,856 When you hit the ground, you gotta be ready to go. 565 00:26:07,859 --> 00:26:11,036 Time is the enemy. Don't ever forget that. 566 00:26:11,039 --> 00:26:14,005 Yeah, they drilled that into me when I took the job. 567 00:26:14,008 --> 00:26:16,622 The faster the run, the happier the client. 568 00:26:16,625 --> 00:26:18,142 And the happierthe bottom line. 569 00:26:18,145 --> 00:26:19,887 Don't ever forget that either. 570 00:26:19,890 --> 00:26:22,992 Hey, protocol says we gotta inspect the cargo on this stop. 571 00:26:22,995 --> 00:26:26,030 I got it. I got it. 572 00:26:26,032 --> 00:26:27,413 Pump the gas. 573 00:26:28,251 --> 00:26:29,768 Get the gas. 574 00:26:29,771 --> 00:26:32,395 Young people always get on my nerves. 575 00:26:45,622 --> 00:26:47,019 What the... 576 00:26:47,909 --> 00:26:49,426 Oh, my God. 577 00:27:00,458 --> 00:27:03,289 You do realize what this run is about. 578 00:27:04,511 --> 00:27:07,305 Company's cutting corners, kid, 579 00:27:07,308 --> 00:27:08,735 a lot of 'em. 580 00:27:08,737 --> 00:27:11,566 Take a look at that manifest. 581 00:27:11,568 --> 00:27:13,775 Tell me what you see. 582 00:27:13,777 --> 00:27:16,502 What am I looking for here? 583 00:27:16,504 --> 00:27:18,400 You see any steel drums? 584 00:27:21,129 --> 00:27:23,370 Ernest. Ernest, look out! 585 00:27:32,554 --> 00:27:34,245 Ah! 586 00:27:50,248 --> 00:27:51,711 _ 587 00:27:51,712 --> 00:27:54,384 _ 588 00:27:54,387 --> 00:27:55,506 Which tunnel, sir? 589 00:27:55,508 --> 00:27:56,714 2nd Street, downtown. 590 00:27:56,716 --> 00:27:57,826 The whole place is filling up 591 00:27:57,828 --> 00:27:58,816 - with smoke. - Okay. 592 00:27:58,819 --> 00:28:00,124 Can you safely exit your vehicle 593 00:28:00,127 --> 00:28:00,998 and get out of the tunnel? 594 00:28:01,000 --> 00:28:02,242 We're trying to help out 595 00:28:02,244 --> 00:28:03,326 one of the drivers right now. 596 00:28:03,328 --> 00:28:05,137 Holy crap, there's a combustible sign 597 00:28:05,140 --> 00:28:06,223 on the burning truck. 598 00:28:06,226 --> 00:28:07,777 Is this thing gonna blow? 599 00:28:07,780 --> 00:28:10,012 Our concern is your safety, sir. 600 00:28:10,015 --> 00:28:11,637 Let's just get you both out of the tunnel. 601 00:28:11,639 --> 00:28:12,693 No, we have no indication 602 00:28:12,695 --> 00:28:14,005 that it's a terrorist attack. 603 00:28:14,008 --> 00:28:15,732 A lot of calls coming in from downtown. 604 00:28:15,735 --> 00:28:17,713 Okay, uh, everybody listen up. 605 00:28:17,716 --> 00:28:20,635 I need you all to initiate traffic rerouting 606 00:28:20,637 --> 00:28:22,982 for the area around the 2nd Street tunnel. 607 00:28:22,984 --> 00:28:24,431 Until we know exactly what's burning in there, 608 00:28:24,433 --> 00:28:26,572 we're not taking any chances. 609 00:28:26,574 --> 00:28:29,091 Did you say the fire is white? 610 00:28:29,093 --> 00:28:30,817 Yeah, It's crazy. 611 00:28:30,819 --> 00:28:32,819 I've never seen anything like this. 612 00:28:48,630 --> 00:28:50,388 Dispatch said two victims 613 00:28:50,390 --> 00:28:52,805 and a hazardous materials recycling truck. 614 00:28:52,808 --> 00:28:54,876 I want you to grab the CO2 detection equipment, 615 00:28:54,878 --> 00:28:58,051 and I want everybody in full turnouts and BAs... go! 616 00:29:17,832 --> 00:29:19,832 Cap, that's a bright one. 617 00:29:19,834 --> 00:29:21,661 Put my money on magnesium. 618 00:29:21,663 --> 00:29:24,319 Chim, you're on him. Eddie, Buck, check the driver. 619 00:29:24,321 --> 00:29:26,977 Everybody else, this entire tunnel is an exclusion zone. 620 00:29:26,979 --> 00:29:28,423 Keep people away. Go, go, go! 621 00:29:31,538 --> 00:29:33,660 Cap, he's pinned. I gotta go to the other side. 622 00:29:33,663 --> 00:29:35,019 Okay. 623 00:29:35,021 --> 00:29:36,020 This is Captain Nash on scene 624 00:29:36,022 --> 00:29:37,056 at 2nd Street. 625 00:29:37,058 --> 00:29:38,505 We have a magnesium fire 626 00:29:38,507 --> 00:29:39,714 that is reactive to water. 627 00:29:39,716 --> 00:29:41,716 I need a liquid nitrogen truck 628 00:29:41,718 --> 00:29:43,277 dispatched immediately. 629 00:29:43,280 --> 00:29:44,546 Copy that, Captain Nash. 630 00:29:44,548 --> 00:29:46,513 Liquid nitrogen en route. 631 00:29:46,515 --> 00:29:48,032 Chim, how's he doing? 632 00:29:48,034 --> 00:29:50,347 He's bradycardic, pupils are uneven, 633 00:29:50,350 --> 00:29:51,660 GCS 12 and falling. 634 00:29:51,663 --> 00:29:53,279 Smoke's gonna get bad in here. 635 00:29:53,281 --> 00:29:55,108 Get him out of here. Go, go, go! 636 00:29:55,110 --> 00:29:57,421 I lost his pulse, starting compression. 637 00:30:01,569 --> 00:30:03,246 What are we looking at, Eddie? 638 00:30:03,249 --> 00:30:04,559 He's not impaled or anything, but we're 639 00:30:04,561 --> 00:30:05,824 gonna need a jackhammer. 640 00:30:05,827 --> 00:30:07,430 No time for that. 641 00:30:15,340 --> 00:30:17,717 This magnesium's starting to burn real hot. 642 00:30:17,719 --> 00:30:19,788 We gotta get him out of here soon. 643 00:30:22,034 --> 00:30:23,309 Saw's not gonna cut it. 644 00:30:23,311 --> 00:30:25,242 Ah! Oh, God! 645 00:30:25,244 --> 00:30:26,704 Oh, my God. 646 00:30:26,707 --> 00:30:28,417 Sir, try to remain calm. 647 00:30:28,419 --> 00:30:29,446 Tell me your name. 648 00:30:29,449 --> 00:30:31,363 Ernest. Ernest... 649 00:30:31,366 --> 00:30:33,663 oh, magnesium. 650 00:30:33,666 --> 00:30:35,079 It's burning. 651 00:30:35,081 --> 00:30:36,415 You need to get out of here. 652 00:30:36,418 --> 00:30:37,564 Sir, it's okay. 653 00:30:37,566 --> 00:30:38,853 We are gonna get you out of this truck. 654 00:30:38,855 --> 00:30:39,808 No. 655 00:30:39,810 --> 00:30:41,223 That's not the only thing there. 656 00:30:41,225 --> 00:30:42,811 What else is back there, Ernest? 657 00:30:42,813 --> 00:30:44,183 Cobalt-60. 658 00:30:46,168 --> 00:30:48,334 You were transporting radioactive waste 659 00:30:48,336 --> 00:30:50,681 through the middle of downtown Los Angeles? 660 00:30:50,683 --> 00:30:52,338 Company's cutting corners. 661 00:30:53,755 --> 00:30:54,996 This is Captain Nash. 662 00:30:54,998 --> 00:30:56,929 Be advised, be advised. 663 00:30:56,931 --> 00:30:58,683 This truck contains cobalt-60. 664 00:30:58,686 --> 00:31:01,183 Start evacuating this area in a three-block radius 665 00:31:01,186 --> 00:31:03,013 and order all nonessential personnel 666 00:31:03,016 --> 00:31:04,591 outside the perimeter now. 667 00:31:04,593 --> 00:31:05,513 That magnesium's gonna 668 00:31:05,515 --> 00:31:06,597 burn through those drums. 669 00:31:06,600 --> 00:31:07,457 Once that happens, 670 00:31:07,460 --> 00:31:08,785 this entire tunnel is gonna 671 00:31:08,788 --> 00:31:09,840 turn into Chernobyl. 672 00:31:09,843 --> 00:31:11,097 Hazmat and nitrogen will 673 00:31:11,100 --> 00:31:12,340 be here any minute, and I need 674 00:31:12,343 --> 00:31:13,403 both of you out there 675 00:31:13,406 --> 00:31:14,683 - when they land. - Cap! 676 00:31:14,686 --> 00:31:16,341 Buck, it's okay. 677 00:31:16,344 --> 00:31:17,674 I will stay here with Ernest. 678 00:31:17,676 --> 00:31:18,847 I'll get him out of here. 679 00:31:18,849 --> 00:31:20,707 You gotta get out there and put out that fire. 680 00:31:20,710 --> 00:31:21,855 Now. That's an order. 681 00:31:21,858 --> 00:31:23,738 I'll be right behind you. Go! 682 00:31:23,741 --> 00:31:25,235 All right, guys, let's go! 683 00:31:25,238 --> 00:31:26,752 Let's go! Come on! 684 00:31:38,558 --> 00:31:40,558 Switch. 685 00:31:42,666 --> 00:31:45,184 Chim! 686 00:31:45,186 --> 00:31:46,673 Where's the hazmat and the nitro? 687 00:31:46,676 --> 00:31:48,774 Delayed, too many cars trying 688 00:31:48,776 --> 00:31:50,394 to evacuate downtown. 689 00:31:50,397 --> 00:31:53,398 Cap, no hazmat or nitro yet. We're coming back to you. 690 00:31:53,401 --> 00:31:54,567 Negative. Negative! 691 00:31:54,569 --> 00:31:55,741 The cobalt has ignited. 692 00:31:55,744 --> 00:31:57,543 We're at gamma radiation level. 693 00:31:57,546 --> 00:31:59,200 I repeat, we are at gamma. 694 00:31:59,203 --> 00:32:00,717 Hold your position. 695 00:32:05,725 --> 00:32:08,033 That's nuts. Get out of here. 696 00:32:08,036 --> 00:32:09,762 Maybe some CO2 will slow it down 697 00:32:09,765 --> 00:32:11,005 before I get that nitro. 698 00:32:21,429 --> 00:32:22,877 That's it, I'm out. 699 00:32:22,879 --> 00:32:24,741 Dispatch, where's that liquid nitrogen? 700 00:32:24,743 --> 00:32:25,939 Nitrogen's landed, Cap. 701 00:32:25,941 --> 00:32:26,894 It's here. 702 00:32:26,897 --> 00:32:28,123 We need it now! 703 00:32:32,474 --> 00:32:34,889 - Where's Captain Nash? - Inside! 704 00:32:34,891 --> 00:32:36,580 - How long has he been in there? - Too long. 705 00:32:36,582 --> 00:32:37,961 All right, let's go, guys. 706 00:32:37,963 --> 00:32:39,723 Put it out! 707 00:32:40,759 --> 00:32:43,035 Hey, are you ready? 708 00:32:43,037 --> 00:32:44,657 Come on! 709 00:32:44,659 --> 00:32:46,038 Let's go, let's go, let's go! 710 00:32:51,908 --> 00:32:54,769 Captain Nash, you're done. 711 00:32:54,772 --> 00:32:55,944 Gotta get him out of the cab! 712 00:32:55,946 --> 00:32:57,430 I got him... got him. 713 00:33:13,274 --> 00:33:16,171 The kid... the kid! 714 00:33:16,173 --> 00:33:17,496 You talking about Ankush? 715 00:33:17,499 --> 00:33:18,966 - Did he make it? - He's stable. 716 00:33:18,968 --> 00:33:20,175 He's headed to the hospital. 717 00:33:20,177 --> 00:33:21,763 Oh, thank God. 718 00:33:25,311 --> 00:33:26,896 Fire's out. 719 00:33:26,899 --> 00:33:29,657 I repeat, fire's out. 720 00:33:29,660 --> 00:33:32,912 Smoke's clear, fallout's gonna be minimal. 721 00:33:34,709 --> 00:33:36,916 Maybe not for all of us. 722 00:33:55,040 --> 00:33:57,178 This way, Captain. 723 00:34:22,830 --> 00:34:24,141 Thank you. 724 00:34:25,580 --> 00:34:29,239 Okay. Heart function looks good. 725 00:34:30,420 --> 00:34:32,420 And what aboutthe other tests? 726 00:34:32,422 --> 00:34:35,872 So far, mostly good news... no enlargement of the thyroid, 727 00:34:35,874 --> 00:34:37,252 chest X-rays are clear. 728 00:34:37,254 --> 00:34:38,473 Your lungs don't appear to have 729 00:34:38,475 --> 00:34:40,114 suffered any ill effects from the exposure. 730 00:34:40,116 --> 00:34:41,943 What about the blood tests? 731 00:34:41,946 --> 00:34:44,258 Kidney and thyroid function are normal. 732 00:34:44,261 --> 00:34:46,883 You said mostly? 733 00:34:46,885 --> 00:34:49,955 The urine test showed trace amounts of cobalt. 734 00:34:49,957 --> 00:34:52,095 Not high, just elevated. 735 00:34:52,097 --> 00:34:54,960 Liver enzymes are also not where I'd like them to be, 736 00:34:54,962 --> 00:34:57,031 but I'm not about to sound any alarms yet. 737 00:34:57,033 --> 00:34:58,342 Yeah, but you're concerned. 738 00:34:58,344 --> 00:35:00,586 I'm cautious by nature. 739 00:35:00,588 --> 00:35:03,520 Good, so we won't worry unless you tell us 740 00:35:03,522 --> 00:35:04,693 there's something to worry about. 741 00:35:04,695 --> 00:35:05,971 Now, when can I go home? 742 00:35:05,973 --> 00:35:07,878 We'll probably send you home later today. 743 00:35:07,881 --> 00:35:09,294 You can even go back to work. 744 00:35:09,297 --> 00:35:11,050 But we will need that battery of tests 745 00:35:11,053 --> 00:35:12,886 once a week for the next six weeks 746 00:35:12,889 --> 00:35:15,911 until we are sure there are no long-term effects. 747 00:35:15,914 --> 00:35:18,224 So I'll see you in seven days. 748 00:35:18,226 --> 00:35:20,295 Looking forward to that. 749 00:35:25,060 --> 00:35:27,474 I am not ready to be a widow. 750 00:35:27,477 --> 00:35:29,305 - Wasn't trying to make you one. - Bobby... 751 00:35:29,308 --> 00:35:31,099 I had to slow down that fire, 752 00:35:31,101 --> 00:35:32,855 and the only way I could do it was 753 00:35:32,858 --> 00:35:34,205 to get in the path of the smoke. 754 00:35:34,208 --> 00:35:36,035 I didn't have a choice. 755 00:35:36,037 --> 00:35:38,313 It's my job. 756 00:35:40,386 --> 00:35:42,283 You will not get sick on me. 757 00:35:42,285 --> 00:35:43,491 Deal. 758 00:35:43,493 --> 00:35:45,148 - Heh. - Love you. 759 00:35:45,150 --> 00:35:47,288 I love you too. 760 00:35:54,435 --> 00:35:56,780 Feels like three hours in traffic 761 00:35:56,782 --> 00:36:01,129 just undid all three days of rest and relaxation. 762 00:36:01,131 --> 00:36:04,063 I'd say next time we should fly somewhere, but... 763 00:36:04,065 --> 00:36:06,246 - Airports. - Mm-mm. 764 00:36:06,249 --> 00:36:09,172 It was a pretty good trip, though, despite the drive back. 765 00:36:09,174 --> 00:36:10,759 Was it? 766 00:36:10,761 --> 00:36:14,073 I mean, the plan was to recharge and reconnect. 767 00:36:14,075 --> 00:36:17,594 I feel like we only got half that equation, 768 00:36:17,596 --> 00:36:20,942 and maybe you got a little shortchanged. 769 00:36:20,944 --> 00:36:22,532 No, I didn't. 770 00:36:23,947 --> 00:36:26,534 I mean, all the stuff Stacey said about 771 00:36:26,536 --> 00:36:31,056 living in the moment and being grateful for it... 772 00:36:31,058 --> 00:36:32,266 I am. 773 00:36:33,918 --> 00:36:37,128 I'm grateful for youand for Denny. 774 00:36:39,411 --> 00:36:41,756 I was worried for a minute there. 775 00:36:41,758 --> 00:36:42,999 Yeah. 776 00:36:43,001 --> 00:36:44,894 That maybe we weren't enough. 777 00:36:44,897 --> 00:36:46,484 No. 778 00:36:46,487 --> 00:36:48,763 And I was worried I wasn't enough for you, 779 00:36:48,765 --> 00:36:50,767 because I couldn't... 780 00:36:52,156 --> 00:36:55,090 And you could go findsomebody else. 781 00:36:56,152 --> 00:36:58,842 I know that most of thatwas the hormones talking, 782 00:36:58,844 --> 00:37:00,326 but, uh... 783 00:37:00,328 --> 00:37:04,089 damn, they're loud. 784 00:37:04,091 --> 00:37:07,824 I never cared about how many kids we had, Karen, 785 00:37:07,827 --> 00:37:11,612 just that we had them together. 786 00:37:14,446 --> 00:37:15,893 I'm done. 787 00:37:20,555 --> 00:37:23,108 I'm unpacked. Can we go pick up Paisley now? 788 00:37:23,110 --> 00:37:25,058 Did you put away your stuff? 789 00:37:25,061 --> 00:37:27,053 Or did you just empty it outon the bed? 790 00:37:27,056 --> 00:37:28,847 You only said "unpack." 791 00:37:28,850 --> 00:37:30,711 - Oh, ho-ho-ho. - Oh, my God. 792 00:37:30,714 --> 00:37:32,097 Three days with Uncle Trey, 793 00:37:32,100 --> 00:37:34,816 and he's nailing us on technicalities. 794 00:37:34,819 --> 00:37:37,431 All right, come on. Let's go get the dog. 795 00:37:37,434 --> 00:37:39,480 Yes! 796 00:37:40,580 --> 00:37:43,575 It is indeed, right? 797 00:37:43,578 --> 00:37:45,253 - Hey. - You're home! 798 00:37:45,256 --> 00:37:47,843 Oh, this is a surprise. I didn't think I'd get 799 00:37:47,846 --> 00:37:49,035 to see you until the weekend. 800 00:37:49,038 --> 00:37:49,856 I figured you both 801 00:37:49,858 --> 00:37:51,395 would be tired after the day you've had. 802 00:37:51,397 --> 00:37:52,914 Thought we'd come by and make you dinner. 803 00:37:52,916 --> 00:37:53,984 Oh, thank you, 804 00:37:53,987 --> 00:37:55,608 'cause I know I'm exhausted. 805 00:37:55,611 --> 00:37:57,934 Are you okay? We saw the driver on the news. 806 00:37:57,937 --> 00:37:59,730 They said he has lung damage, 807 00:37:59,732 --> 00:38:02,080 that he could get cancer from being in that tunnel. 808 00:38:03,731 --> 00:38:05,593 Well, he wasn't wearingthe protective gear 809 00:38:05,596 --> 00:38:07,769 that firefighters wear, and he was in that tunnel 810 00:38:07,772 --> 00:38:09,220 a lot longer than I was. 811 00:38:09,223 --> 00:38:11,191 - But are you okay? - I feel fine. 812 00:38:11,194 --> 00:38:12,884 Which is what we're gonna focus on, 813 00:38:12,887 --> 00:38:15,605 just being grateful that Bobby made it home safe. 814 00:38:15,608 --> 00:38:18,334 They're already talking about massive investigations, 815 00:38:18,337 --> 00:38:19,647 State, the Feds, OSHA. 816 00:38:19,649 --> 00:38:21,304 I mean, it's gonna be a big mess. 817 00:38:21,307 --> 00:38:23,258 I hope Ernest is ready for it. 818 00:38:23,261 --> 00:38:24,878 He's probably gonna lose his job. 819 00:38:24,881 --> 00:38:28,033 That company is gonna make his life a living hell, 820 00:38:28,036 --> 00:38:29,174 what's left of it. 821 00:38:29,176 --> 00:38:31,176 I think he's brave 822 00:38:31,178 --> 00:38:33,292 for telling the truth and standing up 823 00:38:33,295 --> 00:38:34,593 for what's right. 824 00:38:34,595 --> 00:38:35,835 If more people did that, 825 00:38:35,837 --> 00:38:37,253 the world would be better. 826 00:38:38,806 --> 00:38:41,324 Uh! That's dinner, okay? 827 00:38:41,326 --> 00:38:44,258 It needs 15 minutes to rest and then we'll eat. 828 00:38:44,260 --> 00:38:45,638 Long enough for meto take a shower 829 00:38:45,640 --> 00:38:47,778 with normal soap and water this time. 830 00:38:50,783 --> 00:38:52,026 May. 831 00:38:53,372 --> 00:38:55,644 I wanted to talk to youabout your essay. 832 00:38:55,647 --> 00:38:58,134 Wasn't sure if you had a chance to read it. 833 00:38:58,136 --> 00:39:01,447 I'm a police sergeant, not an officer. 834 00:39:01,449 --> 00:39:04,386 I know maybe it seems likeit shouldn't mean much, 835 00:39:04,389 --> 00:39:05,906 but it does. 836 00:39:05,909 --> 00:39:08,047 I worked very hardfor that title. 837 00:39:08,050 --> 00:39:09,627 I'm sorry. I can fix it. 838 00:39:09,630 --> 00:39:10,629 Good. 839 00:39:10,631 --> 00:39:11,910 Then I think it's all set 840 00:39:11,913 --> 00:39:13,050 to go out. 841 00:39:13,053 --> 00:39:14,527 It's a powerful essay. 842 00:39:14,530 --> 00:39:18,463 Admissions offices will bevery impressed with you. 843 00:39:18,473 --> 00:39:20,199 So you're not mad? 844 00:39:21,431 --> 00:39:23,824 I know you're still tryingto figure things out, 845 00:39:23,827 --> 00:39:25,620 figure yourself out. 846 00:39:25,623 --> 00:39:27,575 You and I might not always agree 847 00:39:27,578 --> 00:39:30,165 on the choice the other makes, 848 00:39:30,168 --> 00:39:33,417 but I'm very proudof what I do. 849 00:39:33,420 --> 00:39:34,867 I'm proud of who I am, 850 00:39:34,870 --> 00:39:37,423 and I just hope that one day, 851 00:39:37,426 --> 00:39:40,599 when you're my age, that you'll be able 852 00:39:40,602 --> 00:39:43,431 to look at your daughterand say the same. 853 00:39:43,434 --> 00:39:45,560 That's what I want for you. 854 00:39:49,842 --> 00:39:51,014 I love you. 855 00:39:51,016 --> 00:39:52,498 I love you too, Mom. 856 00:39:57,780 --> 00:39:59,609 That wasn't so bad, huh? 857 00:39:59,611 --> 00:40:01,956 I kind of wish she just said she was mad at me. 858 00:40:01,958 --> 00:40:04,545 Oh, welcome to being a grown-up. 859 00:40:12,140 --> 00:40:13,590 Hey. 860 00:40:14,532 --> 00:40:16,728 Mm-mm. 861 00:40:16,731 --> 00:40:18,283 Have a good day, sweetie. 862 00:40:21,633 --> 00:40:24,571 Life hits you head-on, sometimes. 863 00:40:27,780 --> 00:40:30,605 There's always gonna be pain 864 00:40:30,607 --> 00:40:33,953 and the fallout that comes with it. 865 00:40:33,955 --> 00:40:36,162 Thanks to a lot of brave souls, 866 00:40:36,164 --> 00:40:39,304 and one in particular, this city dodged a bullet. 867 00:40:39,306 --> 00:40:40,719 But it ain't over. 868 00:40:40,721 --> 00:40:43,135 People need to know what happened. 869 00:40:43,137 --> 00:40:46,380 Today, the real fallout begins. 870 00:40:46,382 --> 00:40:49,797 Sometimes, it feels like the universe is out to get you. 871 00:40:49,799 --> 00:40:52,292 But maybe, it's just trying to get your attention. 872 00:40:52,295 --> 00:40:54,457 Who would have thought that getting hit by a meteor 873 00:40:54,459 --> 00:40:56,459 would be the best thing that ever happened to me? 874 00:40:57,772 --> 00:41:00,186 I used to have this hole inside me. 875 00:41:00,188 --> 00:41:02,637 But after having an actual hole, 876 00:41:02,639 --> 00:41:04,285 I feel whole. 877 00:41:04,288 --> 00:41:06,042 I was surprised that you called. 878 00:41:06,045 --> 00:41:08,918 Your next mandated session's not for another week. 879 00:41:08,921 --> 00:41:10,266 I know. 880 00:41:10,268 --> 00:41:11,991 I just really needed to talk. 881 00:41:11,993 --> 00:41:13,993 Okay. 882 00:41:13,995 --> 00:41:15,201 About? 883 00:41:18,448 --> 00:41:19,447 How I really feel 884 00:41:19,449 --> 00:41:21,415 about killing my husband. 885 00:41:21,417 --> 00:41:23,969 We can spend our days trying 886 00:41:23,972 --> 00:41:26,420 to understand the pain... 887 00:41:26,422 --> 00:41:28,456 and we should. 888 00:41:28,458 --> 00:41:30,493 That's how we heal. 889 00:41:38,442 --> 00:41:41,572 Hey! 890 00:41:43,093 --> 00:41:45,402 Hey, I heard I missed out 891 00:41:45,405 --> 00:41:48,511 on some pretty heroic stuff while I was away. 892 00:41:48,513 --> 00:41:50,271 How you feeling, Cap? 893 00:41:50,273 --> 00:41:52,411 I'm just glad to have you back. 894 00:41:54,381 --> 00:41:56,588 Aww. 895 00:41:56,590 --> 00:41:58,935 Ah! 896 00:41:58,937 --> 00:42:01,058 But we must always remember 897 00:42:01,061 --> 00:42:03,394 it's not the trauma that defines us. 898 00:42:03,397 --> 00:42:05,089 It's how we choose 899 00:42:05,092 --> 00:42:06,436 to react to it, 900 00:42:06,439 --> 00:42:09,703 how we choose to move on. 901 00:42:09,706 --> 00:42:10,880 Chim. 902 00:42:12,082 --> 00:42:13,363 I'll drive. 903 00:42:19,936 --> 00:42:21,129 All right! 904 00:42:36,902 --> 00:42:43,066 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.