Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,586 --> 00:00:02,140
Previously on "Falling Water"...
2
00:00:02,148 --> 00:00:04,725
- I like the bear.
- That one's Sabine's.
3
00:00:04,750 --> 00:00:06,483
I used to hide her
tooth money in the back.
4
00:00:06,519 --> 00:00:08,879
- Andy did not stroke out.
- Then where is he?
5
00:00:08,904 --> 00:00:10,270
He moved on. He quit.
6
00:00:12,408 --> 00:00:15,876
- That's beautiful.
- No, it's shit!
7
00:00:15,911 --> 00:00:18,211
The Belgian doesn't wanna
sell to White Sand anymore.
8
00:00:18,247 --> 00:00:19,780
He wants new buyers, and he wants to be
9
00:00:19,815 --> 00:00:21,348
in negotiations this week.
10
00:00:21,383 --> 00:00:22,916
We have our first swimmer in the pool.
11
00:00:22,951 --> 00:00:24,451
Mr. Song from Malaysia.
12
00:00:24,486 --> 00:00:26,019
His top aide was already in Vancouver.
13
00:00:26,055 --> 00:00:27,287
You need me.
14
00:00:27,323 --> 00:00:29,122
Go away.
15
00:00:56,452 --> 00:00:58,318
You were supposed to bring him.
16
00:00:58,354 --> 00:00:59,986
We didn't think that was a good idea.
17
00:01:00,022 --> 00:01:01,555
Then take me to him.
18
00:01:01,590 --> 00:01:04,157
We're not sure that's
a good idea either.
19
00:01:04,193 --> 00:01:07,761
I was promised access
from the beginning.
20
00:01:07,796 --> 00:01:10,931
Only as far as it was
good for his development.
21
00:01:10,966 --> 00:01:13,497
He has to belong to all of us.
22
00:01:14,777 --> 00:01:16,977
Sacrifices were made.
23
00:01:17,005 --> 00:01:18,338
Damage was done...
24
00:01:18,374 --> 00:01:20,674
- ... For the greater good.
- .. to my family.
25
00:01:20,709 --> 00:01:24,544
And the greater good
outweighs your guilt.
26
00:01:32,654 --> 00:01:36,456
Please, one last visit.
27
00:01:38,127 --> 00:01:39,326
I'm entitled to that.
28
00:01:39,361 --> 00:01:41,194
No, you're not.
29
00:01:44,166 --> 00:01:46,336
But I will take you to him.
30
00:01:48,070 --> 00:01:50,070
One last time.
31
00:02:01,717 --> 00:02:03,049
You're back!
32
00:02:05,421 --> 00:02:06,720
You're back!
33
00:02:06,755 --> 00:02:08,552
I'm back.
34
00:02:09,358 --> 00:02:11,044
Hello.
35
00:02:14,196 --> 00:02:16,060
Truck.
36
00:02:17,499 --> 00:02:19,366
Truck.
37
00:02:19,401 --> 00:02:21,168
I have something special for you.
38
00:02:21,203 --> 00:02:24,037
- What's it?
- What is it?
39
00:02:30,579 --> 00:02:32,914
He's a tough old bear.
40
00:02:34,850 --> 00:02:37,050
He's gonna keep you safe.
41
00:02:45,665 --> 00:02:49,727
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
42
00:02:57,039 --> 00:03:00,888
I'm often reminded that
God plays favorites.
43
00:03:01,743 --> 00:03:05,145
That doesn't mean he
treats his favorites kindly.
44
00:03:07,216 --> 00:03:08,882
Jonah was a favorite,
45
00:03:08,917 --> 00:03:12,118
and God had him swallowed by a whale.
46
00:03:12,154 --> 00:03:14,588
Jonah just wanted to live his life
47
00:03:14,623 --> 00:03:16,690
and be left alone.
48
00:03:16,725 --> 00:03:19,960
I guess it proves you can have
all the free will in the world,
49
00:03:19,987 --> 00:03:22,701
and still not have a choice.
50
00:03:23,432 --> 00:03:24,931
There's a guard outside your door,
51
00:03:24,967 --> 00:03:27,067
another in the room down the hall.
52
00:03:27,102 --> 00:03:29,936
They'll rotate in four-hour shifts.
53
00:03:31,473 --> 00:03:34,741
Mr. Song overstates
my need for security.
54
00:03:40,315 --> 00:03:42,282
We've set the suite
up with encrypted Wi-Fi
55
00:03:42,317 --> 00:03:44,484
which bypasses the hotel network.
56
00:03:47,823 --> 00:03:50,153
You could change the
password if you like.
57
00:03:51,159 --> 00:03:53,226
What's the password now?
58
00:03:53,262 --> 00:03:54,942
Topeka.
59
00:03:55,330 --> 00:03:57,403
Like the city in Kansas?
60
00:03:57,766 --> 00:03:59,942
- Ever been there?
- Kansas?
61
00:04:00,469 --> 00:04:01,989
Never.
62
00:04:05,440 --> 00:04:06,907
So when do you sleep?
63
00:04:06,942 --> 00:04:10,143
With all the running
around, taking care of Wi-Fi?
64
00:04:11,647 --> 00:04:15,081
I, steal a few
minutes here and there.
65
00:04:15,117 --> 00:04:17,183
If you don't sleep, you can't dream,
66
00:04:17,219 --> 00:04:20,905
and without dreams, the
mind goes irrational.
67
00:04:21,957 --> 00:04:23,957
They've done studies.
68
00:06:03,325 --> 00:06:04,958
My mother woke up?
69
00:06:04,993 --> 00:06:06,860
Not exactly.
70
00:06:06,895 --> 00:06:08,246
But she cried out?
71
00:06:08,271 --> 00:06:10,930
It was more autonomic response
than voluntary motor function.
72
00:06:10,966 --> 00:06:13,900
Your mother's oculocephalic
response is absent.
73
00:06:13,935 --> 00:06:16,102
Her pupils are dilated but reactive,
74
00:06:16,138 --> 00:06:17,871
her limbs show waxy flexibility.
75
00:06:17,906 --> 00:06:19,773
Her catatonia's unchanged.
76
00:06:19,808 --> 00:06:22,375
What about brain energy? An EEG?
77
00:06:22,411 --> 00:06:24,477
We checked last night
as soon as it happened.
78
00:06:24,513 --> 00:06:25,765
No change.
79
00:06:27,345 --> 00:06:28,911
Check again.
80
00:06:31,920 --> 00:06:33,887
Something happened.
81
00:06:41,560 --> 00:06:43,284
Yes?
82
00:06:46,201 --> 00:06:47,572
Hi.
83
00:06:48,203 --> 00:06:49,517
Hello.
84
00:06:50,772 --> 00:06:53,339
Should I not be here with you at work?
85
00:06:53,375 --> 00:06:55,415
Depends on you.
86
00:06:59,214 --> 00:07:00,847
I had a good time
87
00:07:00,882 --> 00:07:03,249
the other night.
88
00:07:03,285 --> 00:07:05,424
The octopus was great.
89
00:07:05,954 --> 00:07:07,887
I meant the other part.
90
00:07:09,658 --> 00:07:11,624
I wasn't sure.
91
00:07:11,660 --> 00:07:15,762
Like I said, there's a narrow
way that I can do things.
92
00:07:15,797 --> 00:07:18,264
For most people, it's too much
93
00:07:18,300 --> 00:07:20,100
or it's not enough.
94
00:07:20,135 --> 00:07:22,802
Either way, it's mine.
95
00:07:28,343 --> 00:07:29,509
I have to take this.
96
00:07:29,544 --> 00:07:31,544
I'm not asking you to understand.
97
00:07:31,580 --> 00:07:33,914
I'm asking you to decide
98
00:07:34,249 --> 00:07:36,437
if you want to keep going.
99
00:07:37,753 --> 00:07:39,385
Take your call.
100
00:07:39,421 --> 00:07:40,820
We can talk later.
101
00:07:48,597 --> 00:07:49,979
What's up, Rory?
102
00:07:51,099 --> 00:07:53,557
They speak Icelandic in Iceland.
103
00:07:54,202 --> 00:07:55,861
No, never been.
104
00:07:57,506 --> 00:07:58,872
On my way.
105
00:08:06,515 --> 00:08:09,057
You were supposed to dream today.
106
00:08:09,518 --> 00:08:10,917
I needed a day off.
107
00:08:10,952 --> 00:08:13,186
Well, you can't just not show up.
108
00:08:13,221 --> 00:08:16,205
- You left a lot of people waiting.
- So fire me.
109
00:08:16,658 --> 00:08:20,693
I'm tired of dreaming and tests.
110
00:08:20,729 --> 00:08:22,695
I don't feel good. Ever.
111
00:08:22,731 --> 00:08:25,198
When I sleep, when I'm awake.
112
00:08:25,233 --> 00:08:27,146
I'm sorry.
113
00:08:28,770 --> 00:08:31,927
- Do you need a doctor?
- I need a break.
114
00:08:32,307 --> 00:08:35,775
I keep running into those faceless men.
115
00:08:35,811 --> 00:08:39,045
It's like they want me
to lead them to my son.
116
00:08:41,082 --> 00:08:43,383
- I think they wanna hurt him.
- How do you know?
117
00:08:43,418 --> 00:08:45,018
How do you know anything in a dream?
118
00:08:45,053 --> 00:08:47,068
You feel it.
119
00:08:47,389 --> 00:08:49,389
What about your son?
120
00:08:51,560 --> 00:08:53,593
I still hear him.
121
00:08:53,628 --> 00:08:55,428
But it's like someone...
122
00:08:55,463 --> 00:08:57,597
it's like someone's hiding him from me.
123
00:09:04,072 --> 00:09:06,513
Sounds like you need a break.
124
00:09:07,008 --> 00:09:08,802
Thank you.
125
00:09:11,813 --> 00:09:14,157
I do have one favor to ask.
126
00:09:15,584 --> 00:09:17,946
I want you to dream with me.
127
00:09:18,253 --> 00:09:19,919
You have a whole room full of people.
128
00:09:19,955 --> 00:09:21,654
They can't help me. I've tried.
129
00:09:21,690 --> 00:09:23,376
I need you.
130
00:09:25,093 --> 00:09:27,079
I'm a bad dreamer...
131
00:09:28,496 --> 00:09:31,633
but I've always known that
what you do is possible.
132
00:09:32,500 --> 00:09:34,300
When I was 12,
133
00:09:34,336 --> 00:09:37,971
my twin sister began to visit me.
134
00:09:39,374 --> 00:09:43,176
Our bedrooms were
separated by a wall, but...
135
00:09:43,211 --> 00:09:45,040
she would...
136
00:09:45,947 --> 00:09:48,227
sneak into my dreams.
137
00:09:50,852 --> 00:09:53,286
And for two years,
138
00:09:53,321 --> 00:09:56,890
we had adventures.
139
00:09:58,960 --> 00:10:01,460
We saw oceans,
140
00:10:02,364 --> 00:10:03,930
islands,
141
00:10:03,965 --> 00:10:06,428
castles in the sky.
142
00:10:10,305 --> 00:10:12,372
And then one morning,
she didn't wake up.
143
00:10:12,407 --> 00:10:14,382
She was catatonic,
144
00:10:14,809 --> 00:10:17,143
and I told my parents I
thought she was still dreaming,
145
00:10:17,178 --> 00:10:18,878
but they put her in an institution
146
00:10:18,914 --> 00:10:20,546
and drugged her up
147
00:10:20,582 --> 00:10:22,982
and she died there at 16.
148
00:10:27,322 --> 00:10:28,955
And ever since then, I've been trapped
149
00:10:28,990 --> 00:10:31,991
inside my own puny little dreams.
150
00:10:34,829 --> 00:10:36,796
I have seen amazing things,
151
00:10:36,831 --> 00:10:38,464
and I am hoping
152
00:10:38,500 --> 00:10:41,220
that you can help me see them again.
153
00:10:45,874 --> 00:10:47,368
One time.
154
00:10:48,109 --> 00:10:49,575
We can go to the lab.
155
00:10:49,611 --> 00:10:51,077
No.
156
00:10:51,112 --> 00:10:52,807
And not here.
157
00:10:53,915 --> 00:10:56,115
There's always my place.
158
00:11:19,975 --> 00:11:22,208
The Russians are complaining
about their office,
159
00:11:22,243 --> 00:11:25,044
and the Israeli syndicate
wants their own copier.
160
00:11:25,080 --> 00:11:27,113
I'll get Jesus on the copier.
161
00:11:27,148 --> 00:11:28,514
Can't do anything about the office
162
00:11:28,550 --> 00:11:30,683
unless the Chinese are willing to swap.
163
00:11:30,719 --> 00:11:33,019
Tell the Chinese it's better feng shui.
164
00:11:33,054 --> 00:11:34,822
They won't care.
165
00:11:36,224 --> 00:11:38,257
But I'll think of something.
166
00:11:38,293 --> 00:11:40,526
How goes the vetting process?
167
00:11:40,562 --> 00:11:43,062
The Belgian's happy
with her due diligence.
168
00:11:43,098 --> 00:11:45,424
I'm not sure she's all that
happy with the Belgian's.
169
00:11:45,449 --> 00:11:47,934
Well, bids are due tomorrow
and she and her boss
170
00:11:47,969 --> 00:11:50,036
are our best bet at
making the floor price.
171
00:11:50,071 --> 00:11:53,239
Without it, the firm will have to
eat the difference plus the penalty.
172
00:11:53,274 --> 00:11:54,907
That woman didn't fly all the way here
173
00:11:54,943 --> 00:11:56,976
to catch a Broadway show.
174
00:11:57,012 --> 00:11:59,612
That woman is a black box.
175
00:11:59,647 --> 00:12:02,148
No telling what's inside.
176
00:12:02,183 --> 00:12:03,750
- You've dealt with her before?
- Once.
177
00:12:03,785 --> 00:12:04,984
It was enough.
178
00:12:05,020 --> 00:12:06,986
She was working for the Qataris.
179
00:12:07,022 --> 00:12:10,490
No one could believe it
when Mr. Song hired her away.
180
00:12:10,525 --> 00:12:12,382
That good?
181
00:12:12,527 --> 00:12:15,171
She reads minds.
182
00:12:29,511 --> 00:12:30,977
This is Burton.
183
00:12:31,012 --> 00:12:33,012
I thought we might have a chat.
184
00:12:33,048 --> 00:12:34,714
About Topeka.
185
00:12:46,446 --> 00:12:48,158
Come.
186
00:12:48,592 --> 00:12:50,439
Have a seat.
187
00:12:56,523 --> 00:12:58,423
Can I have them bring you anything?
188
00:12:58,459 --> 00:12:59,558
No, thank you.
189
00:12:59,593 --> 00:13:02,060
Well, at least take coffee.
190
00:13:02,096 --> 00:13:04,596
So I can feel I'm being hospitable.
191
00:13:04,631 --> 00:13:06,898
No, thank you.
192
00:13:06,934 --> 00:13:08,888
So...
193
00:13:09,269 --> 00:13:13,171
how are things with
your paranoid Belgian?
194
00:13:13,207 --> 00:13:15,474
He's vetting buyers for his holdings.
195
00:13:15,509 --> 00:13:18,610
Whatever they bid, I
would have bid more.
196
00:13:18,645 --> 00:13:19,945
So bid more.
197
00:13:21,615 --> 00:13:25,417
After Montreal, he refuses
to do business with me.
198
00:13:25,452 --> 00:13:27,285
That's the problem with paranoia.
199
00:13:27,321 --> 00:13:30,122
Makes you financially foolish.
200
00:13:36,573 --> 00:13:38,421
Something the matter?
201
00:13:39,233 --> 00:13:41,789
On the phone, you said "Topeka."
202
00:13:42,536 --> 00:13:44,664
What is it?
203
00:13:47,825 --> 00:13:49,151
There are precious few individuals
204
00:13:49,176 --> 00:13:51,831
who understand how markets truly work.
205
00:13:53,247 --> 00:13:55,534
Markets run on fear.
206
00:13:56,150 --> 00:13:57,816
Fear the stock you
didn't buy is gonna go up,
207
00:13:57,851 --> 00:14:00,552
fear the stock you did
buy is gonna go down.
208
00:14:00,587 --> 00:14:04,523
Now, if you could invade the minds
209
00:14:04,558 --> 00:14:06,774
of key traders...
210
00:14:07,394 --> 00:14:09,806
invade their dreams...
211
00:14:11,098 --> 00:14:13,632
... create fear...
212
00:14:13,667 --> 00:14:15,970
Incite fear...
213
00:14:16,904 --> 00:14:19,504
then you'd have advance warning.
214
00:14:19,540 --> 00:14:21,406
If you know which way the
markets are gonna move,
215
00:14:21,441 --> 00:14:23,208
you could position yourself properly
216
00:14:23,243 --> 00:14:26,011
and scoop up the profits with a shovel.
217
00:14:26,046 --> 00:14:28,380
Almost like insider trading.
218
00:14:30,884 --> 00:14:33,018
- In a way.
- And that's Topeka?
219
00:14:33,053 --> 00:14:34,352
No, no.
220
00:14:36,123 --> 00:14:38,557
Topeka's a much bigger idea.
221
00:14:38,592 --> 00:14:39,991
I just want you to understand,
222
00:14:40,027 --> 00:14:42,160
there are answers to all your questions.
223
00:14:42,196 --> 00:14:43,762
About what Jones was doing,
224
00:14:43,797 --> 00:14:45,163
and other things.
225
00:14:50,571 --> 00:14:53,004
If you agree to come and work for me.
226
00:14:56,443 --> 00:14:58,877
I like the job I have.
227
00:14:58,912 --> 00:15:00,445
You wouldn't be doing anything
you're not already doing.
228
00:15:05,586 --> 00:15:09,521
This is a geological analysis
of your Belgian's holdings.
229
00:15:09,556 --> 00:15:11,890
The mining deposits he's selling,
230
00:15:11,925 --> 00:15:14,526
they're played out. Exhausted.
231
00:15:14,561 --> 00:15:17,529
Have been for some
time. They're worthless.
232
00:15:17,564 --> 00:15:19,931
A week ago, you offered
the Belgian nine figures.
233
00:15:19,967 --> 00:15:22,867
The value of a thing
234
00:15:22,903 --> 00:15:25,370
is not necessarily the thing itself.
235
00:15:25,405 --> 00:15:28,540
Sometimes, there are
hidden layers of value.
236
00:15:28,575 --> 00:15:32,077
Like a diamond in a tub of ice cream.
237
00:15:37,084 --> 00:15:39,084
That's it. Move some of those.
238
00:15:39,119 --> 00:15:41,052
Yeah, move those bags around.
239
00:15:41,088 --> 00:15:42,921
Never know where the evidence is.
240
00:15:44,458 --> 00:15:46,324
There's the Quiet Man.
241
00:15:46,360 --> 00:15:47,826
Hunch, you made it.
242
00:15:47,861 --> 00:15:49,594
Are you expecting those
rookies to find something?
243
00:15:49,630 --> 00:15:50,929
Not really.
244
00:15:50,964 --> 00:15:52,464
Keeps their heads from getting big.
245
00:15:52,499 --> 00:15:53,932
Yeah, so what's this about Iceland?
246
00:15:53,967 --> 00:15:55,300
6:00 A.M. this morning,
247
00:15:55,335 --> 00:15:57,636
corpse in bag was a
body in the dumpster.
248
00:15:57,671 --> 00:15:59,437
He was kind enough to carry an ID,
249
00:15:59,473 --> 00:16:02,307
but when I ran it,
Interpol hit came back.
250
00:16:02,342 --> 00:16:03,908
He's supposed to be serving ten years
251
00:16:03,944 --> 00:16:06,444
in an Icelandic prison.
252
00:16:06,480 --> 00:16:09,014
Lost the beard since then.
253
00:16:09,049 --> 00:16:10,649
- Fake ID?
- Nope.
254
00:16:10,684 --> 00:16:12,484
And no twin brother either.
255
00:16:12,519 --> 00:16:14,586
That's screwed up.
256
00:16:14,621 --> 00:16:17,756
Well, you being the man with
the international connections,
257
00:16:17,791 --> 00:16:19,624
I'm counting on you to unscrew it.
258
00:16:19,660 --> 00:16:21,760
Come on, Johnny, at least blow in my ear
259
00:16:21,795 --> 00:16:23,194
before you take me to bed.
260
00:16:23,230 --> 00:16:25,196
Foreplay's for suckers.
261
00:17:15,449 --> 00:17:18,183
I need to go out and
I need you to drive me.
262
00:17:19,453 --> 00:17:21,319
I'll get you a driver.
263
00:17:21,355 --> 00:17:23,188
I have certain needs.
264
00:17:23,223 --> 00:17:24,989
Things that if I can't get them,
265
00:17:25,025 --> 00:17:27,001
I can't do my job.
266
00:17:28,395 --> 00:17:31,563
Don't you have a local supplier?
267
00:17:31,598 --> 00:17:33,598
Not in New York.
268
00:17:35,202 --> 00:17:37,569
These things are not
found in savory areas,
269
00:17:37,612 --> 00:17:41,090
so I thought you'd
prefer to accompany me.
270
00:17:51,451 --> 00:17:53,251
In a dumpster?
271
00:17:53,286 --> 00:17:56,054
Pushed or jumped off a nearby building.
272
00:17:56,089 --> 00:17:57,622
That's...
273
00:17:57,657 --> 00:17:59,062
wow.
274
00:18:00,160 --> 00:18:03,578
I have 19 dead people in my contacts.
275
00:18:04,131 --> 00:18:06,898
When I fire someone, I
delete them immediately,
276
00:18:06,933 --> 00:18:09,601
but when they die, I can't
bring myself to do it.
277
00:18:09,636 --> 00:18:11,436
So Andy makes 20?
278
00:18:11,471 --> 00:18:13,538
No. I deleted him.
279
00:18:13,573 --> 00:18:15,306
Andy was part of a research group
280
00:18:15,342 --> 00:18:17,142
studying cognitive sleep function,
281
00:18:17,177 --> 00:18:19,577
and when he left the
study, I removed him.
282
00:18:19,613 --> 00:18:21,813
How'd he get into the study?
283
00:18:21,848 --> 00:18:23,114
Fit the criteria.
284
00:18:23,150 --> 00:18:25,383
We're exploring next-gen connectivity.
285
00:18:25,419 --> 00:18:28,787
It involves specialized
brain-wave patterns.
286
00:18:28,822 --> 00:18:31,230
It was a shame when he washed out.
287
00:18:31,691 --> 00:18:34,098
You have many other Icelandic
convicts in your study?
288
00:18:34,123 --> 00:18:35,293
Okay.
289
00:18:35,328 --> 00:18:36,828
According to Litla-Hraun Prison,
290
00:18:36,863 --> 00:18:38,763
Andy was two years
into a homicide stretch
291
00:18:38,799 --> 00:18:41,099
when he was furloughed to your custody.
292
00:18:41,134 --> 00:18:43,170
My supervision.
293
00:18:44,638 --> 00:18:47,138
It was a vehicular homicide.
294
00:18:47,174 --> 00:18:50,608
He was a tourist who hit a cow,
and a girl he was with died.
295
00:18:50,644 --> 00:18:52,510
Look, when Andy left,
296
00:18:52,546 --> 00:18:53,678
I bought him a ticket,
297
00:18:53,713 --> 00:18:55,180
I walked him through security,
298
00:18:55,215 --> 00:18:57,248
and I put him on a
plane back to Reykjavík.
299
00:18:57,284 --> 00:18:58,907
Call the airline.
300
00:19:00,487 --> 00:19:02,032
I will.
301
00:19:02,956 --> 00:19:05,063
Andy always meant well.
302
00:19:07,727 --> 00:19:09,844
Too bad you deleted him.
303
00:19:15,035 --> 00:19:17,869
Sorry to keep him.
304
00:19:19,206 --> 00:19:21,606
It's fine.
305
00:19:25,745 --> 00:19:28,179
Have a good day.
306
00:19:30,083 --> 00:19:32,083
You too.
307
00:19:42,011 --> 00:19:43,611
This is...
308
00:19:43,646 --> 00:19:45,567
... Modest?
309
00:19:46,816 --> 00:19:48,149
What did the police want?
310
00:19:48,184 --> 00:19:50,451
Just old news. Disgruntled employee.
311
00:19:50,486 --> 00:19:51,952
It's nothing to worry about.
312
00:19:51,988 --> 00:19:54,188
So how do you wanna get started?
313
00:19:57,026 --> 00:20:00,161
I'll take the bed.
You can take the couch.
314
00:20:00,196 --> 00:20:03,631
I am going to need a sleeping pill.
315
00:20:03,666 --> 00:20:05,466
Would you like a sleeping pill?
316
00:20:05,501 --> 00:20:09,137
No, with all the tests, I've gotten
pretty good at falling asleep.
317
00:21:10,752 --> 00:21:12,150
Hi.
318
00:21:13,769 --> 00:21:16,270
I have to sit with my sister.
319
00:21:16,508 --> 00:21:19,509
If I don't, our mom
won't take us to the pool.
320
00:21:55,044 --> 00:21:57,344
Why won't she sit with me?
321
00:22:06,956 --> 00:22:10,291
Bill.
322
00:22:10,326 --> 00:22:11,525
Come with me.
323
00:22:11,561 --> 00:22:13,994
I can't leave my sister.
324
00:22:14,030 --> 00:22:16,030
Tell her you'll be back.
325
00:22:17,567 --> 00:22:19,200
I'll be back.
326
00:22:37,653 --> 00:22:39,753
How did we end up here?
327
00:22:41,757 --> 00:22:42,856
After you.
328
00:23:34,744 --> 00:23:36,343
We have to move.
329
00:23:39,048 --> 00:23:41,048
Go away!
330
00:23:42,118 --> 00:23:44,218
Come on.
331
00:24:08,144 --> 00:24:10,110
Go. I'll be fine.
332
00:25:09,689 --> 00:25:11,219
Bill?
333
00:25:14,285 --> 00:25:15,664
Bill?
334
00:25:22,817 --> 00:25:24,684
Are you okay?
335
00:25:25,554 --> 00:25:28,188
That was...
336
00:25:29,692 --> 00:25:32,700
Tell me what happened after we split up.
337
00:25:33,496 --> 00:25:35,840
I went back inside.
338
00:25:36,576 --> 00:25:38,376
I locked the door.
339
00:25:39,935 --> 00:25:41,702
And then?
340
00:25:42,200 --> 00:25:43,967
And they vanished
341
00:25:43,992 --> 00:25:45,961
or retreated.
342
00:25:48,592 --> 00:25:50,859
What about you? Your son?
343
00:25:52,007 --> 00:25:53,695
He wasn't there.
344
00:25:56,174 --> 00:25:58,500
He always just slips out of my fingers.
345
00:26:19,875 --> 00:26:21,074
What's your pleasure?
346
00:26:21,110 --> 00:26:22,409
Luster.
347
00:26:22,445 --> 00:26:24,044
Lady can dance.
348
00:26:24,079 --> 00:26:26,713
It's 50 a vial. Youngin'
bring your boodle.
349
00:26:29,652 --> 00:26:31,952
You're a dear.
350
00:27:11,645 --> 00:27:13,078
Can I ask you something?
351
00:27:14,597 --> 00:27:16,129
I'd love to say no,
352
00:27:16,165 --> 00:27:18,868
but you have me at a disadvantage.
353
00:27:21,314 --> 00:27:24,682
Why is a Malaysian banker
interested in rare earth metals?
354
00:27:25,975 --> 00:27:27,774
Money.
355
00:27:30,045 --> 00:27:31,979
And power.
356
00:27:32,014 --> 00:27:34,114
Even if the deposits are played out.
357
00:27:38,194 --> 00:27:40,327
Who have you been talking to?
358
00:27:40,362 --> 00:27:42,129
I've seen the geo-report.
359
00:27:42,164 --> 00:27:44,464
It says the Belgian's
holdings are worthless.
360
00:27:46,302 --> 00:27:48,302
White Sand.
361
00:27:50,973 --> 00:27:55,676
H. Robert must be desperate
and angry if he told you.
362
00:27:55,711 --> 00:27:57,403
Is he wrong?
363
00:28:09,825 --> 00:28:12,507
You should be wary of H. Robert.
364
00:28:14,230 --> 00:28:16,303
He's not worthy of you.
365
00:28:16,468 --> 00:28:19,827
Whatever he offered,
Mr. Song will double,
366
00:28:20,035 --> 00:28:23,871
but, really, I'd avoid Mr. Song too.
367
00:28:25,674 --> 00:28:29,309
A gang of shadow men.
368
00:28:30,746 --> 00:28:33,423
Feasting.
369
00:28:35,517 --> 00:28:37,095
Wake up.
370
00:28:38,387 --> 00:28:39,853
Take me home.
371
00:28:39,889 --> 00:28:42,275
Tell me why you want the deposits.
372
00:28:58,574 --> 00:29:00,040
My God...
373
00:29:02,544 --> 00:29:05,545
she is beautiful.
374
00:29:06,749 --> 00:29:08,348
What are you talking about?
375
00:29:08,384 --> 00:29:11,919
You fool. She loves you.
376
00:29:16,725 --> 00:29:18,765
Hey! Hey!
377
00:29:45,056 --> 00:29:46,723
He checked in just like you were told,
378
00:29:46,758 --> 00:29:48,525
but he never actually
boarded the flight,
379
00:29:48,560 --> 00:29:50,760
so we pulled his bag before takeoff.
380
00:29:50,796 --> 00:29:53,429
When no one claimed it, it came here.
381
00:29:53,465 --> 00:29:55,365
You got a lot of misplaced luggage.
382
00:29:55,400 --> 00:29:58,568
I prefer to think of it as "in transit."
383
00:29:58,603 --> 00:30:02,105
Adrift in a gray zone
between departure and arrival.
384
00:30:02,140 --> 00:30:04,207
Yep, there we go.
385
00:30:04,242 --> 00:30:07,076
That's your boy's bag.
386
00:30:07,112 --> 00:30:09,245
Now, technically, I can't
let you examine the contents
387
00:30:09,281 --> 00:30:11,748
without a warrant, but I'm real thirsty,
388
00:30:11,783 --> 00:30:14,217
so I'm gonna go get a
15 minute drink of water.
389
00:30:14,252 --> 00:30:17,253
- Good for you?
- Yeah, I'll wait right here.
390
00:30:58,196 --> 00:30:59,953
Hello?
391
00:31:00,365 --> 00:31:03,566
Are you ready to have
an honest conversation?
392
00:31:06,905 --> 00:31:08,504
I saw you this morning.
393
00:31:08,540 --> 00:31:10,340
I've been keeping my distance,
394
00:31:10,375 --> 00:31:12,809
letting you find your own path,
395
00:31:12,844 --> 00:31:15,712
but Alice says you have questions.
396
00:31:15,747 --> 00:31:17,547
Tell me about the boy on the flyer.
397
00:31:17,582 --> 00:31:20,216
I'm staring at a whole bag of 'em.
398
00:31:20,252 --> 00:31:24,187
Is that really what you wanna ask about?
399
00:31:24,222 --> 00:31:25,555
Who is he?
400
00:31:25,590 --> 00:31:27,557
Tell me something.
401
00:31:27,592 --> 00:31:30,393
How did you get your mother
to join us in the woods?
402
00:31:30,428 --> 00:31:32,754
That was you. Not us.
403
00:31:33,398 --> 00:31:35,899
I don't know what you're talking about?
404
00:31:35,934 --> 00:31:38,902
Lies are pointless and a waste of time.
405
00:31:54,920 --> 00:31:57,553
You look like whale vomit.
406
00:31:57,589 --> 00:31:58,855
I'm fine.
407
00:31:58,890 --> 00:32:01,858
Mr. Song's looking for his girl.
408
00:32:01,893 --> 00:32:03,946
She hasn't come back?
409
00:32:04,195 --> 00:32:05,695
I thought she was out with you.
410
00:32:05,730 --> 00:32:06,996
No.
411
00:32:07,032 --> 00:32:08,364
Well, he's screaming bloody murder,
412
00:32:08,400 --> 00:32:10,066
so Hull is screaming bloody murder,
413
00:32:10,101 --> 00:32:11,701
so I'm supposed to scream at you.
414
00:32:11,736 --> 00:32:13,336
I think the Firm's getting played.
415
00:32:13,371 --> 00:32:15,538
- By who?
- The Belgian maybe.
416
00:32:15,573 --> 00:32:17,073
I was given a geo-report.
417
00:32:17,108 --> 00:32:18,708
It says the deposits we're
selling are worthless.
418
00:32:18,743 --> 00:32:21,010
And who gave you this report?
419
00:32:21,046 --> 00:32:23,446
Read it yourself.
420
00:32:25,817 --> 00:32:27,517
- This is wrong.
- What if it's not?
421
00:32:27,552 --> 00:32:29,218
Consider the source.
422
00:32:29,254 --> 00:32:31,187
- There's a lie here.
- Why are you barking at me?
423
00:32:31,222 --> 00:32:32,622
We're being maneuvered like puppets.
424
00:32:32,657 --> 00:32:34,257
Well, that's the job. That's the world.
425
00:32:34,292 --> 00:32:36,893
A week ago, White Sand
was bidding nine figures.
426
00:32:36,928 --> 00:32:38,417
Today, H. Robert gave me that report.
427
00:32:38,442 --> 00:32:40,863
The deal's a sham. We don't
even know what we're selling.
428
00:32:40,899 --> 00:32:43,299
- Rare-earth metals.
- Come on.
429
00:32:43,335 --> 00:32:44,968
I don't know what's going on with you
430
00:32:45,003 --> 00:32:46,369
or when you last slept,
431
00:32:46,404 --> 00:32:48,037
but you don't get to barge in here,
432
00:32:48,073 --> 00:32:50,239
rave like a lunatic, and
piss all over the carpet,
433
00:32:50,275 --> 00:32:51,374
so knock it off.
434
00:32:52,911 --> 00:32:54,444
Mr. Song's on the box breathing fire.
435
00:32:54,479 --> 00:32:55,745
He can't get Isla on the phone
436
00:32:55,780 --> 00:32:57,080
and he's threatening to pull his bid.
437
00:32:57,115 --> 00:32:59,382
Go check her hotel. Find her.
438
00:32:59,417 --> 00:33:01,417
Before we all drown.
439
00:33:21,039 --> 00:33:24,007
_
440
00:35:49,854 --> 00:35:52,689
I thought you could find me.
441
00:35:53,865 --> 00:35:56,700
What are you doing here?
442
00:35:56,736 --> 00:35:59,270
Spying on you, dear.
443
00:35:59,305 --> 00:36:01,172
They all wanna know
444
00:36:01,207 --> 00:36:04,775
just how strong your dreams are.
445
00:36:04,811 --> 00:36:08,246
And my, they are strong.
446
00:36:08,281 --> 00:36:10,381
You saw her?
447
00:36:10,416 --> 00:36:11,682
In the car?
448
00:36:11,718 --> 00:36:14,719
She was standing in the street.
449
00:36:16,421 --> 00:36:17,921
It's only fair.
450
00:36:17,956 --> 00:36:21,057
You saw me when you were dreaming.
451
00:36:21,093 --> 00:36:23,393
You chased me.
452
00:36:24,397 --> 00:36:25,896
We were awake.
453
00:36:27,900 --> 00:36:30,234
It's a thin line.
454
00:36:31,271 --> 00:36:32,536
Where is she?
455
00:36:32,572 --> 00:36:35,806
I'm not allowed to tell.
456
00:36:35,842 --> 00:36:37,875
They have me bound.
457
00:36:37,910 --> 00:36:39,910
Body and soul.
458
00:36:46,185 --> 00:36:47,952
I'm a barnacle.
459
00:36:47,987 --> 00:36:49,387
No dreams of my own,
460
00:36:49,422 --> 00:36:52,423
so I cling to the dreams of others.
461
00:36:53,626 --> 00:36:56,761
My prison isn't my talent.
462
00:36:56,796 --> 00:36:59,297
My talent is my prison.
463
00:36:59,332 --> 00:37:01,265
Where is she?
464
00:37:07,373 --> 00:37:10,574
Do you really wanna know their secret?
465
00:37:21,911 --> 00:37:22,953
Where is she?
466
00:37:25,358 --> 00:37:26,624
Where is she?
467
00:38:37,730 --> 00:38:39,363
Take my hand.
468
00:38:50,643 --> 00:38:52,410
No! No!
469
00:38:52,445 --> 00:38:53,778
Hey!
470
00:38:53,813 --> 00:38:55,045
No!
471
00:39:12,832 --> 00:39:14,641
Isla came in.
472
00:39:15,001 --> 00:39:17,000
Found you passed out.
473
00:39:17,503 --> 00:39:19,236
She's quite spooked.
474
00:39:19,272 --> 00:39:22,072
Won't even come in the
room. She's in the hall.
475
00:39:22,108 --> 00:39:25,109
I...
476
00:39:25,144 --> 00:39:26,577
I need to talk to her.
477
00:39:26,612 --> 00:39:28,242
Sit.
478
00:39:29,282 --> 00:39:30,937
Sit.
479
00:39:42,662 --> 00:39:45,129
What's the Belgian really selling?
480
00:39:45,164 --> 00:39:47,398
Did you even read the geo-report?
481
00:39:47,433 --> 00:39:49,358
Helena gave it to me.
482
00:39:49,702 --> 00:39:51,498
It's ink on paper.
483
00:39:51,804 --> 00:39:52,903
It's fraud.
484
00:39:52,939 --> 00:39:54,905
If it was fraud,
485
00:39:55,374 --> 00:39:58,242
we never would've made the floor price.
486
00:40:01,280 --> 00:40:02,813
Who's the buyer?
487
00:40:02,849 --> 00:40:06,784
Isla and Mr. Song.
488
00:40:06,819 --> 00:40:09,854
Finalized the details
during your siesta.
489
00:40:12,692 --> 00:40:14,907
You don't even care.
490
00:40:16,229 --> 00:40:18,729
As long as there's money.
491
00:40:26,005 --> 00:40:28,383
There's a Taoist parable
492
00:40:29,075 --> 00:40:31,942
about a student who walks 800 miles
493
00:40:31,978 --> 00:40:34,375
to visit the Great Master.
494
00:40:35,248 --> 00:40:37,047
When he gets to the
Great Master's estate,
495
00:40:37,083 --> 00:40:39,450
he finds the Master out in the fields,
496
00:40:39,485 --> 00:40:43,099
head down, tending his crops.
497
00:40:43,589 --> 00:40:45,724
The student says,
498
00:40:46,114 --> 00:40:48,448
"Great Master,
499
00:40:48,694 --> 00:40:50,528
"I have walked 800 miles
500
00:40:50,563 --> 00:40:52,890
"to ask you one question.
501
00:40:55,141 --> 00:40:58,142
"What is the key to a virtuous life?'"
502
00:41:00,373 --> 00:41:03,251
And the Master just keeps his head down
503
00:41:04,210 --> 00:41:06,899
and goes on tending his crops.
504
00:41:11,617 --> 00:41:13,430
I quit.
505
00:41:15,288 --> 00:41:17,688
We'll talk after you get some sleep.
506
00:41:21,427 --> 00:41:23,558
I quit.
507
00:41:44,784 --> 00:41:47,051
You bought that boy, didn't you?
508
00:41:47,086 --> 00:41:48,385
From the Belgian?
509
00:41:48,421 --> 00:41:50,754
Mr. Song bought rare-earth metals
510
00:41:50,790 --> 00:41:51,889
from the Belgian.
511
00:41:51,924 --> 00:41:54,725
You don't buy and sell people.
512
00:41:56,662 --> 00:41:58,818
Of course not, dear.
513
00:41:58,959 --> 00:42:00,998
That would be immoral.
514
00:42:21,454 --> 00:42:24,288
Don't smile. Don't do it.
515
00:42:24,323 --> 00:42:27,324
The back of my head is the good side.
516
00:42:41,607 --> 00:42:44,508
What is it?
517
00:42:44,543 --> 00:42:47,177
Do you recognize this?
518
00:42:48,280 --> 00:42:50,147
Is it...?
519
00:42:50,182 --> 00:42:51,281
It's different.
520
00:42:51,317 --> 00:42:53,951
The signs, the stores.
521
00:42:55,988 --> 00:42:59,390
- That's the window.
- Where you saw your son.
522
00:43:00,493 --> 00:43:02,192
Should we?
523
00:43:02,228 --> 00:43:03,697
Why not.
524
00:43:46,605 --> 00:43:50,004
As kids, my sister and
I had matching bears.
525
00:43:50,670 --> 00:43:53,837
We used to sew our tooth
fairy money in the back.
526
00:43:55,247 --> 00:43:57,014
Is it yours?
527
00:44:08,894 --> 00:44:11,028
I have to talk to my mother.
528
00:44:57,523 --> 00:45:00,223
If you're ready to have
a real conversation.
529
00:45:00,259 --> 00:45:02,225
I'm across the street.
530
00:45:21,046 --> 00:45:22,579
I should arrest you.
531
00:45:22,615 --> 00:45:23,780
You could,
532
00:45:23,816 --> 00:45:25,449
but I'd just ask for a lawyer,
533
00:45:25,484 --> 00:45:27,351
and the conversation
that we need to have
534
00:45:27,386 --> 00:45:29,006
would never occur.
535
00:45:30,356 --> 00:45:31,788
Get in.
536
00:45:31,824 --> 00:45:34,061
I'm not going anywhere.
537
00:45:34,693 --> 00:45:37,160
You're the one with the
gun. What are you afraid of?
538
00:45:40,799 --> 00:45:42,599
Don't you wanna heal your mother?
539
00:45:44,370 --> 00:45:46,637
We can help you.
540
00:45:46,672 --> 00:45:48,639
But you have to get in the van.
541
00:45:48,674 --> 00:45:50,707
My mother?
542
00:45:50,743 --> 00:45:52,209
How?
543
00:45:53,679 --> 00:45:55,846
She's not gone.
544
00:45:56,849 --> 00:45:58,281
She's still in there.
545
00:45:58,317 --> 00:46:00,550
Lost in her dreams.
546
00:46:00,586 --> 00:46:04,087
Don't let her waste away,
when you can still reach her.
547
00:46:07,326 --> 00:46:09,326
It's now or never.
548
00:46:12,698 --> 00:46:14,665
In or out?
549
00:47:29,575 --> 00:47:31,775
Help me.
550
00:47:35,481 --> 00:47:37,481
How?
551
00:47:39,017 --> 00:47:41,585
Imagine Jonah.
552
00:47:41,620 --> 00:47:46,345
Alone, in the dark, inside the whale.
553
00:47:46,959 --> 00:47:49,392
Knowing he had no choice.
554
00:47:53,265 --> 00:47:55,499
I don't care how warm the sunlight was
555
00:47:55,534 --> 00:47:57,901
when he washed up on the beach.
556
00:47:57,936 --> 00:48:00,937
That kind of pain and fear...
557
00:48:02,608 --> 00:48:05,642
Gets in your bones.
558
00:48:05,677 --> 00:48:07,310
Fate's a bastard,
559
00:48:07,346 --> 00:48:08,979
destiny's worse,
560
00:48:09,014 --> 00:48:11,414
and free will?
561
00:48:11,450 --> 00:48:15,051
That's for men higher up the food chain.
562
00:48:22,728 --> 00:48:26,329
May love's light shine down on you.
563
00:48:26,365 --> 00:48:29,232
But not too brightly.
35365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.