All language subtitles for 3The.Mighty.Ducks.1996.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:13,573 --> 00:01:16,508
[Svagt jublande]
1
00:01:32,959 --> 00:01:34,893
[TillkÀnnagivande]
VĂ€lkommen till podiet ...
2
00:01:34,961 --> 00:01:37,828
huvudtrÀnaren och ledaren
av Mighty Ducks,
3
00:01:37,897 --> 00:01:41,333
- Gordon Bombay.
- [Crowd Applauding]
4
00:01:41,401 --> 00:01:44,234
[ApplÄder fortsÀtter]
5
00:01:44,304 --> 00:01:46,397
[Bombay] Tack.
Det Àr en stor Àra att vara hÀr idag ...
6
00:01:46,473 --> 00:01:49,806
att presentera dig
till en riktigt bra grupp barn.
7
00:01:49,876 --> 00:01:52,242
Visst kan de vara det
lite rambunctious.
8
00:01:52,312 --> 00:01:55,213
De har kört mig trasig och spelat
mer Àn deras rÀttvisa andel prank.
9
00:01:55,281 --> 00:01:57,806
Jag har fortfarande inte glömt
om dessa Àgg.
10
00:01:57,884 --> 00:02:00,717
Men jag hÀngde in dÀr,
och de hÀngde in dÀr för mig.
11
00:02:00,787 --> 00:02:05,315
Vi blev Quack Attack,
de flygande "V''and the Bash Brothers.
12
00:02:05,391 --> 00:02:08,019
Jag har aldrig haft en bÀttre tid.
13
00:02:08,094 --> 00:02:11,154
Dessa barn Àr vinnare,
var och en av dem.
14
00:02:11,231 --> 00:02:13,165
Men mer Àn sÄ,
det hÀr Àr bra mÀnniskor.
15
00:02:13,233 --> 00:02:16,862
Jag hoppas att de berikar och
förliva din skola och din
lever som de har mitt.
16
00:02:16,936 --> 00:02:19,166
Nu överlÀmnar jag dig
till de kapabla hÀnderna ...
17
00:02:19,239 --> 00:02:21,673
av min gamla biologilÀrare
och den nuvarande rektoren ...
18
00:02:21,741 --> 00:02:24,005
av Eden Hall, Dean Buckley.
19
00:02:24,077 --> 00:02:26,773
- Dekan.
- [Crowd Applauding]
20
00:02:26,846 --> 00:02:30,714
[Buckley]
Gordon Bombay har mycket att vara stolt över.
21
00:02:30,783 --> 00:02:33,513
Vi Àr glada över att vÀlkomna ankorna ...
22
00:02:33,586 --> 00:02:36,419
till vÄr fantastiska utbildningsinstitution.
23
00:02:36,489 --> 00:02:39,356
SĂ„ idag ger det mig
stort nöje att belöna er ...
24
00:02:39,425 --> 00:02:43,452
dessa fulla atletiska stipendier
till Eden Hall Academy ...
25
00:02:43,530 --> 00:02:47,432
[Publik jublande, applÄderar]
26
00:02:47,500 --> 00:02:51,436
dÀr vi hoppas att ankorna blir glada
Krigare och leder oss vidare till Àra ...
27
00:02:51,504 --> 00:02:53,438
och divisionsmÀsterskap.
28
00:02:53,506 --> 00:02:56,998
[ApplÄder, jublande FortsÀtt]
29
00:02:59,779 --> 00:03:03,681
[ApplÄder, jublande FortsÀtt]
30
00:03:06,719 --> 00:03:10,815
Just nu! Whoo!
31
00:03:10,890 --> 00:03:14,792
- Jag kanske borde berÀtta för honom först.
- Jag tycker att det Àr en bra idé.
32
00:03:24,737 --> 00:03:28,468
[Suckar] Skolan ser snett ut,
men vi lossnar det.
33
00:03:28,541 --> 00:03:31,135
- va, trÀnare?
- [suckar]
34
00:03:31,211 --> 00:03:33,236
Jag ska inte bli din trÀnare
i Är, Charlie.
35
00:03:33,313 --> 00:03:35,907
Ja, vÀldigt roligt.
[Skrattar]
36
00:03:35,982 --> 00:03:38,678
jag fick just
det officiella ordet.
37
00:03:38,751 --> 00:03:40,685
TheJunior Goodwill Games
Utskott...
38
00:03:40,753 --> 00:03:43,187
har utnÀmnt mig till direktör
av spelarpersonal.
39
00:03:43,256 --> 00:03:46,851
Jag ska ansvara för deras
juniorhockeyprogram över hela vÀrlden.
40
00:03:46,926 --> 00:03:51,192
- Tja, gÄ inte.
- Charlie, jag klarar inte
den hÀr möjligheten.
41
00:03:51,264 --> 00:03:53,664
[Chuckles]
Men du kan skicka oss upp, eller hur?
42
00:03:53,733 --> 00:03:55,667
Jag menar, du dumpar oss i nÄgra
dum skola och nu--
43
00:03:55,735 --> 00:03:58,363
Jag dumpar inte dig nÄgonstans.
Eden Hall Àr en stor chans för dig.
44
00:03:58,438 --> 00:04:02,033
- Charlie, jag kommer alltid--
- TrÀnare, snÀlla ...
45
00:04:04,744 --> 00:04:06,678
gÄ inte.
46
00:04:06,746 --> 00:04:09,010
Charlie,
Jag vet att det Àr svÄrt.
47
00:04:09,082 --> 00:04:11,550
- Jag förstÄr vad du kommer med--
- Nej nej.
48
00:04:11,618 --> 00:04:14,985
Nej, du förstÄr inte.
49
00:04:15,054 --> 00:04:17,852
Du uppenbarligen inte ens
ha en aning.
50
00:04:25,632 --> 00:04:27,566
[Suckar]
51
00:04:51,624 --> 00:04:53,751
Du vet, jag tror att det hÀr stÀllet
kör mycket lÄgt ...
52
00:04:53,826 --> 00:04:56,226
- pÄ brödernas kvotient.
- Ja.
53
00:04:56,296 --> 00:04:59,231
Hej, jag vill veta
vem denna nya Coach Orion Àr.
54
00:04:59,299 --> 00:05:02,598
- Min pappa sa att om jag inte gillade honom,
Jag kunde komma hem.
- Det Àr trevligt.
55
00:05:02,669 --> 00:05:06,105
Min pappa sa att jag skulle stanna bÀttre
pÄ stipendium eller sÄ piskar jag min rumpa.
56
00:05:06,172 --> 00:05:09,164
Vet du, hörde jag
i sovsalen som killen spelade
för Minnesota North Stars ...
57
00:05:09,242 --> 00:05:13,178
- och blev avstÀngd
för att ha stansat ut sin egen trÀnare.
- Du menar Dallas Stars.
58
00:05:13,246 --> 00:05:16,181
- Jag hörde att han slog ut en flÀkt.
- Jag hörde att han var en buddhist.
59
00:05:16,249 --> 00:05:19,275
Du vet, som Kung Fu
eller Richard Gere.
60
00:05:19,352 --> 00:05:22,219
- Kung Fu var inte en buddhist.
Han var en trappist-munk.
- Pratar du om...
61
00:05:22,288 --> 00:05:25,451
den gamla Kung Fu eller vidare
Ăventyr för den nya Kung Fu?
62
00:05:25,525 --> 00:05:29,291
- Du ska titta pÄ för mycket TV.
- Skjut, det Àr det sÀkraste
sak att göra i min huva.
63
00:05:30,797 --> 00:05:34,699
Se det, mamma.
Du kan bli trÀffad.
64
00:05:34,767 --> 00:05:37,702
[Suckar]
Oroa dig inte för mig, mamma.
65
00:05:37,770 --> 00:05:39,761
[Suckar]
Du har rÀtt.
66
00:05:39,839 --> 00:05:43,297
SÄ lÀnge jag har ankorna, borde jag göra det
kunna hantera den hÀr nya skolan.
67
00:05:43,376 --> 00:05:46,277
- Det Àr min pojke.
- [bildörrar stÀngs]
68
00:05:51,217 --> 00:05:53,151
Hej, Fulton, du nÄgonsin
tÀnk pÄ att skjuta ...
69
00:05:53,219 --> 00:05:55,881
tillbaka in i grÀnden
och inte gatan?
70
00:05:55,955 --> 00:05:58,890
Inte riktigt.
71
00:05:58,958 --> 00:06:03,292
- [Grunts, Hits Puck]
- [Cat Screeches]
72
00:06:03,363 --> 00:06:05,297
Jag fick nyss reda pÄ
Portman kommer inte.
73
00:06:05,365 --> 00:06:09,301
- Han stannar i Chicago.
Hur okool Àr det?
- Nej, du mÄste skoja mig.
74
00:06:09,369 --> 00:06:13,567
- Han fick reda pÄ att Bombay bailades,
och han bailade ocksÄ.
- Tja--
75
00:06:13,639 --> 00:06:15,573
Vad bra Àr det
en Bash Brother?
76
00:06:15,641 --> 00:06:18,075
Jag menar, vad Àr jag nu,
Mr. Bash? Bashman?
77
00:06:18,144 --> 00:06:22,376
- [Grunts, Hits Puck]
- Ăgg! Hej, se det snĂ€lla!
78
00:06:24,417 --> 00:06:27,409
- Det gjorde ont.
- [Fulton] TyvÀrr, Goldberg.
79
00:06:27,487 --> 00:06:29,421
Ă
h, inga problem, killar.
80
00:06:29,489 --> 00:06:32,822
Livet Àr inte tillrÀckligt dÄligt, jag mÄste oroa mig
om att spikas bort frÄn isen ocksÄ.
81
00:06:32,892 --> 00:06:34,826
Varför Àr jag alltid
bli skjuten pÄ?
82
00:06:34,894 --> 00:06:37,454
- Du Àr en mÄlvakt, kille. Handla.
- VĂ€lformulerat.
83
00:06:37,530 --> 00:06:39,691
- Tack, Fulton. Riktigt kÀnslig.
- VarsÄgod.
84
00:06:39,766 --> 00:06:43,930
LÄt oss gÄ. Vi vill inte behÄlla
de preppy snobbarna vÀntar.
85
00:06:44,003 --> 00:06:46,028
[Studenter som pratar]
86
00:06:46,105 --> 00:06:49,632
[Chattering fortsÀtter]
87
00:06:49,709 --> 00:06:54,840
Vet du vad? Du ankor
hör inte till hÀr i Eden Hall.
88
00:06:54,914 --> 00:06:58,543
- Vad ?
- Hej, lÀtt, Russ. De förmodligen
tror bara att vi Àr nÄgon annan.
89
00:06:58,618 --> 00:07:02,850
Jag Àr Dwayne. vi Àr
det nya hockeylaget. Och du Àr ?
90
00:07:02,922 --> 00:07:06,221
Varsity.
Det enda hockeylaget.
91
00:07:06,292 --> 00:07:09,227
StatsmÀstare.
92
00:07:09,295 --> 00:07:13,994
Du vet, min lilla bror
tappade sin J.V.-spelautomat nÀr de
förde dig yo-yos hit.
93
00:07:14,066 --> 00:07:17,558
Förmodligen var inte bra nog.
94
00:07:17,637 --> 00:07:19,571
Se, det Àr min pappa.
95
00:07:19,639 --> 00:07:23,040
Han kommer att fÄ styrelsen att Äterkalla
dina stipendier. bara vÀnta.
96
00:07:23,109 --> 00:07:27,136
Ăr det din pappa? Snygg klĂ€dsel.
Fick den med en yacht?
97
00:07:27,213 --> 00:07:30,580
- [Ankor skrattar]
- [Spottande skratt]
98
00:07:30,650 --> 00:07:32,811
- [Barn kvÀver]
- Averman, var tar du oss?
99
00:07:32,885 --> 00:07:35,581
- [Fulton] Hej Connie.
Hej Connie, titta hÀr.
- Okej alla, följ mig.
100
00:07:35,655 --> 00:07:37,418
- Trevligt slips, banker. Cake-eater.
- [Whooping]
101
00:07:37,490 --> 00:07:40,926
- Hej, Connie, kom igen.
- Charlie. Oj, Charlie.
102
00:07:40,993 --> 00:07:44,929
- SvÀng höger.
- Jag Àr en mÄlvakt, inte en skridskoÄkare!
103
00:07:44,997 --> 00:07:48,330
[Grymma]
Hej, dam, se upp!
104
00:07:48,401 --> 00:07:50,596
- [Skrikande]
- [Skriker] Jag Àr ledsen!
105
00:07:50,670 --> 00:07:52,069
[Stönar]
106
00:07:52,138 --> 00:07:54,606
- [Grunting]
- Jag har dig, Goldie! Jag kommer!
107
00:07:54,674 --> 00:07:58,405
- [Skriker] Jag Àr klar, man!
- Hej, hej, hej, hej, hej.
108
00:07:58,478 --> 00:08:00,571
[Stönar, grymning]
109
00:08:00,646 --> 00:08:04,173
Charlie!
Var Àr du ?
110
00:08:04,250 --> 00:08:07,447
HjÀlp mig !
[Suger]
111
00:08:07,520 --> 00:08:09,511
[FortsÀtter gispning]
Flytta det !
112
00:08:09,589 --> 00:08:12,353
[Gaspar]
Vad Àr det hÀr ? Vad Àr det hÀr ?
113
00:08:12,425 --> 00:08:16,418
G-ta bort det frÄn mig, Charlie!
[Skriker]
114
00:08:16,496 --> 00:08:18,521
Jag kan inte se!
[Suger]
115
00:08:18,598 --> 00:08:21,123
- [Grumlande]
- Ă
nej !
116
00:08:21,200 --> 00:08:23,964
- Goldberg! Goldberg!
- [Goldberg Screaming]
117
00:08:24,036 --> 00:08:25,469
- Det finns en pit bull!
- [Skriker] Charlie, var Àr du?
118
00:08:25,538 --> 00:08:28,268
[Charlie]
Cujo Àr efter dig, man!
119
00:08:28,341 --> 00:08:31,139
- [Grumlande]
- Jag kan inte se! Jag kan inte se! Vad Àr det?
120
00:08:31,210 --> 00:08:32,973
- [Grumlande fortsÀtter]
- Ăr det du ?
121
00:08:33,045 --> 00:08:34,876
- [Grumlande]
- [Skrik]
122
00:08:36,449 --> 00:08:38,713
- [Charlie Growling]
- [ Hund-skall ]
123
00:08:40,453 --> 00:08:43,616
- [Skriker]
- Charlie! [Skrattar]
124
00:08:43,689 --> 00:08:46,954
[Suger]
Charlie, det har fastnat!
125
00:08:47,026 --> 00:08:50,462
- Det har jag!
- [Charlie] SĂ€tt ner slangen!
126
00:08:50,530 --> 00:08:55,797
- Slangen!
- [Stamming]
127
00:08:57,570 --> 00:09:02,837
VĂ€lkommen. Sedan starten 1 903,
Eden Hall Academy ...
128
00:09:02,909 --> 00:09:07,175
har tagit stor stolthet över sin berömda
tradition för spetskompetens.
129
00:09:07,246 --> 00:09:11,512
Men nÀr vi nÀrmar oss
det kommande Ärtusendet,
130
00:09:11,584 --> 00:09:16,749
vi vÄgar inte krympa frÄn spöket
av oundvikliga förÀndringar.
131
00:09:16,822 --> 00:09:18,983
- [Viskar] Vad sa han?
- [Buckley fortsÀtter]
132
00:09:19,058 --> 00:09:21,652
NÄgonting om
en krympande sfinkter.
133
00:09:21,727 --> 00:09:25,356
- "" Krympande sfinkter. ''
- [Russ, Julie Chuckling]
134
00:09:25,431 --> 00:09:29,026
[Goldberg Screaming]
Ă
h, det finns bilar, Charlie!
135
00:09:29,101 --> 00:09:31,501
[FortsÀtter skrikande]
HjÀlp !
136
00:09:35,074 --> 00:09:38,874
Oj !
[Grunts, suckar]
137
00:09:38,945 --> 00:09:42,745
[Goldberg Stammering]
138
00:09:44,283 --> 00:09:47,446
Vad gör jag, Charlie?
[Skriker]
139
00:09:47,520 --> 00:09:49,385
[FortsÀtter skrikande]
140
00:09:49,455 --> 00:09:52,891
- Charlie!
- Jag har det! Jag fick dig! Fick dig !
141
00:09:52,959 --> 00:09:57,453
- [Charlie] Okej.
- [BÄda skrikande, Horn Honks]
142
00:09:57,530 --> 00:09:59,464
[BÄda]
Bro!
143
00:10:06,205 --> 00:10:08,196
[Goldberg, Charlie Grunt]
144
00:10:08,274 --> 00:10:12,802
- Ja! Goldberg! Ja!
- Goldberg, gör du aldrig
gör det Ät mig igen!
145
00:10:12,878 --> 00:10:15,244
SÄledes sjÀlv, styrelsen,
146
00:10:15,314 --> 00:10:18,078
Tom Riley
av alumnföreningen ...
147
00:10:18,150 --> 00:10:22,917
och Varsity Coach Wilson, som har lett oss
till tio pÄ varandra följande statliga mÀsterskap,
148
00:10:22,989 --> 00:10:26,049
[Studenter jublande]
149
00:10:26,125 --> 00:10:29,322
- [Charlie] Okej, killar!
- [Buckley] vi har alla gjort
en förÀndring för framtiden.
150
00:10:29,395 --> 00:10:32,262
- Hej, Averman, jag torkar min
Rollerblades om jag var du!
- SĂ„ idag, efter mycket debatt ...
151
00:10:32,331 --> 00:10:35,732
- pÄ bÄda sidor öppnar vi stolt vÄr ...
- Ur vÀgen ! Kommer igenom!
152
00:10:35,801 --> 00:10:38,065
dörrar via full stipendier ...
153
00:10:38,137 --> 00:10:40,731
till en verkligt begÄvad grupp
av studentidrottare.
154
00:10:40,806 --> 00:10:42,774
SÄ kommer du snÀlla gÄ med mig ...
155
00:10:42,842 --> 00:10:46,676
- att ge ett stort, vÀckande
Kriger vÀlkommen ...
- Nu gÄr vi ! Nu gÄr vi !
156
00:10:46,746 --> 00:10:48,611
LÄt oss smyga i ryggen.
Okej, lÄt oss gÄ.
157
00:10:48,681 --> 00:10:51,514
till guldmedaljvinnarna
av theJunior Goodwill Games.
158
00:10:51,584 --> 00:10:53,779
Jag presenterar--
159
00:10:53,853 --> 00:10:57,448
- [Studenter skrattar]
- [Goldberg] Hej, gÄ av mig!
160
00:10:57,523 --> 00:10:58,956
[Skratt fortsÀtter]
161
00:10:59,025 --> 00:11:02,188
- Hej.
- [Chuckling]
162
00:11:02,261 --> 00:11:04,786
- Vi Àr ankorna.
- [Studenter skrattar löder]
163
00:11:04,864 --> 00:11:08,129
[Skratt fortsÀtter]
164
00:11:08,200 --> 00:11:10,964
[Charlie] Hej, kolla in det.
Han kÀnner Wayne Newton.
165
00:11:11,037 --> 00:11:14,473
Charlie, man, det Àr det inte
en bra start pÄ vÄrt Är.
166
00:11:14,540 --> 00:11:18,306
Oroa dig inte, Kenny. Dessa prepsters
kommer inte göra nÄgonting Ät oss.
167
00:11:18,377 --> 00:11:20,811
Kolla in det.
Antsville.
168
00:11:20,880 --> 00:11:25,579
Titta pÄ dem.
Oj.
169
00:11:25,651 --> 00:11:28,643
[Buckley]
Du kan lÀra dig mycket av myror.
170
00:11:28,721 --> 00:11:32,157
Dessa brasilianska eldmyror
kan lÀra dig mycket ...
171
00:11:32,224 --> 00:11:35,557
om framgÄngsrik
samhÀllsstruktur.
172
00:11:35,628 --> 00:11:39,655
Kom hit. Du förstÄr att det finns
en drottning dÀr inne.
173
00:11:39,732 --> 00:11:44,226
Resten Àr hÀngivna arbetarmyror.
Alla drar sin vikt.
174
00:11:44,303 --> 00:11:48,467
Ingen klagar. Det finns harmoni
och tillvÀxt. Samma hÀr i Eden Hall.
175
00:11:48,541 --> 00:11:53,410
- Bara ni Àr arbetarna, ryggraden.
-Och du Àr drottningen?
176
00:11:53,479 --> 00:11:57,006
- [Snickering]
- Hmm.
177
00:11:57,083 --> 00:11:59,483
Varje mÄndag
du kommer att ha ett övningsquiz,
178
00:11:59,552 --> 00:12:01,520
varje onsdag
du kommer att ha en riktig frÄgesport,
179
00:12:01,587 --> 00:12:05,079
varje fredag ââska du ha en tentamen,
och nÀr som helst kÀnner jag det ...
180
00:12:05,157 --> 00:12:07,682
du kommer att ha en överraskningsquiz
eller tentamen.
181
00:12:07,760 --> 00:12:09,853
Det har sagts ...
182
00:12:09,929 --> 00:12:13,330
att nuet Àr
till det förflutna ...
183
00:12:13,399 --> 00:12:16,129
som en dvÀrg ...
184
00:12:16,202 --> 00:12:20,502
pÄ axlarna pÄ en jÀtte.
185
00:12:20,573 --> 00:12:22,700
Om dvÀrgen hÄller sin plats,
186
00:12:22,775 --> 00:12:25,608
han kan verkligen
se lÀngre Àn jÀtten.
187
00:12:25,678 --> 00:12:29,011
Men se upp om dvÀrgen
bör vÀxa slarvigt ...
188
00:12:29,081 --> 00:12:32,778
och glömmer hans plats.
[Slams Book Down]
189
00:12:35,421 --> 00:12:37,787
Historia Àr en jÀtte.
190
00:12:39,358 --> 00:12:41,588
Gör dig redo att rida.
191
00:12:43,129 --> 00:12:46,223
[Bell Ringing]
192
00:12:50,136 --> 00:12:52,434
Hej, vad tittar han pÄ?
193
00:12:55,307 --> 00:12:57,241
[Grunts, skrattar]
194
00:12:57,309 --> 00:13:00,540
Ow! En hÄrd kontroll in i styrelsen.
Det mÄste göra ont.
195
00:13:03,315 --> 00:13:05,647
Allt detta arbete
gör mig hungrig.
196
00:13:08,788 --> 00:13:10,722
- Hej, Ken.
- Vad Àr det, Ken?
197
00:13:10,790 --> 00:13:13,554
- LÀxor första dagen.
Man, jag tror inte det.
- Ja jag vet.
198
00:13:13,626 --> 00:13:15,992
Vi Àr bÀttre att vara försiktiga eller annars
ska lÀra mig nÄgot hÀr.
199
00:13:17,997 --> 00:13:22,331
- [suckar]
- Hej. Ăh, kommer du att underteckna en framstĂ€llning?
200
00:13:22,401 --> 00:13:24,995
- Ăh--
- [skrattar]
201
00:13:25,070 --> 00:13:27,095
Ă
h, ja, sÀkert.
Vad Àr det för ?
202
00:13:27,173 --> 00:13:30,108
Vi krÀver styrelseskiftet
det förnedrande krigsnamnet.
203
00:13:30,176 --> 00:13:33,077
Tja, krigare
Àr inte sÄ dÄligt, eller hur?
204
00:13:33,145 --> 00:13:35,511
Jag menar, du har indianerna,
Braves, Redskins,
205
00:13:35,581 --> 00:13:38,778
- Blackhawks.
- Du Àr en jock, eller hur?
206
00:13:38,851 --> 00:13:41,786
Ja, jag spelar hockey.
Faktiskt,
207
00:13:41,854 --> 00:13:44,618
Jag Àr kaptenen
av det nya J.V.-teamet.
208
00:13:44,690 --> 00:13:49,593
Glöm det.
Allt du Warrior-jocks hÄller ihop.
209
00:13:49,662 --> 00:13:51,459
Men jag Àr inte en krigare,
Jag Àr en and.
210
00:13:51,530 --> 00:13:54,556
- Hej, Kim. Kommer du att underteckna en framstÀllning?
- SĂ€ker.
211
00:13:54,633 --> 00:13:57,363
[Suckar]
212
00:14:02,508 --> 00:14:04,942
- Wow, den hÀr platsen Àr fantastisk.
- [visselpipor]
213
00:14:05,010 --> 00:14:07,478
- Det hÀr Àr en trevlig rink.
- Varmkorv.
- Den Àr enorm.
214
00:14:07,546 --> 00:14:10,310
[Goldberg] Du vet, jag slÄr vad om de
Àven ha en snackbar hÀr.
215
00:14:10,382 --> 00:14:12,976
- [Fulton] Big deal.
- [Luis] De ser ganska bra ut.
216
00:14:13,052 --> 00:14:15,145
[julie]
De vann sÀkert mÄnga mÀsterskap.
217
00:14:15,221 --> 00:14:17,155
- De Àr enorma.
- De Àr inte sÄ heta.
218
00:14:17,223 --> 00:14:19,657
Kom igen grabbar,
vi kunde Äka skridskor dÀr ute.
219
00:14:22,061 --> 00:14:24,655
Min pappa sÀger att det var allt
bara ett publicitetsstunt,
220
00:14:24,730 --> 00:14:26,823
men det kommer att sluta
döda skolans rykte.
221
00:14:26,899 --> 00:14:30,494
Ja. Dem avvisar borde ha
stannade pÄ sin egen sida av spÄren.
222
00:14:30,569 --> 00:14:34,665
De avvisar, geni.
Dessutom har vi inga spÄr, Cole.
223
00:14:34,740 --> 00:14:38,335
Du förstÄr, det finns inga tÄg;
dÀrför inga spÄr. FÄr du det?
224
00:14:38,410 --> 00:14:41,174
Det borde de
stanna utanför vÄr skola.
225
00:14:41,247 --> 00:14:43,841
- Bli inte smart med mig, mÄlvakt.
- Hej, kom igen, Scooter.
226
00:14:43,916 --> 00:14:48,751
Du vet bÀttre Àn att förvirra Cole.
Vi Àr i samma lag.
227
00:14:51,423 --> 00:14:54,688
- Om det inte Àr Captain Ducky.
- Ta bort hÀnderna.
228
00:14:54,760 --> 00:14:57,695
- Ooh, titta. A Bash Brother.
- [Chuckling]
229
00:14:57,763 --> 00:15:00,129
Jag Àr sÄ rÀdd.
230
00:15:00,199 --> 00:15:02,724
[Wilson] Bryt upp det!
Kom igen, mÀn, lÄt oss gÄ.
231
00:15:04,436 --> 00:15:06,666
Vad sÀgs om det, Cowboy?
Runda upp ?
232
00:15:06,739 --> 00:15:10,175
Hej, Charlie, borde vi inte vÀnta pÄ
den nya trÀnaren innan vi rör pÄ?
233
00:15:10,242 --> 00:15:13,507
SĂ„ praktiserar vi.
Ankahockey, Connie.
234
00:15:13,579 --> 00:15:16,343
Du mÄste vÀnja dig
till det förr eller senare.
235
00:15:16,415 --> 00:15:18,679
Tja, kom igen, cowboy.
SlÄ den.
236
00:15:18,751 --> 00:15:21,311
Yee-ha!
Runda upp dem, doggies!
237
00:15:21,387 --> 00:15:25,380
- HĂ€r kommer jag, du!
- Se upp, hÀr kommer han!
238
00:15:25,457 --> 00:15:28,824
[Dwayne] Whoo! Kom hit!
Kom hit, pojke!
239
00:15:28,894 --> 00:15:32,557
- [Dwayne Hooting]
- Kom igen, kom igen, kom igen!
240
00:15:32,631 --> 00:15:34,861
- Akta er tjejer.
- Nu gÄr vi ! Kom igen !
241
00:15:34,934 --> 00:15:37,562
Du kan inte slÄ
bredden av en ladugÄrd!
242
00:15:37,636 --> 00:15:41,572
[Skratta, skrattar]
Du kan inte komma ifrÄn mig, eller hur?
243
00:15:41,640 --> 00:15:45,235
- [Hooting]
- Charlie - Aw, han har Fulton.
244
00:15:52,651 --> 00:15:56,087
Whoa, Charlie, du Àr klar, pojke!
[Skrattar]
245
00:15:56,155 --> 00:15:58,419
- [Grunts]
- [Whistle Blows]
246
00:16:06,832 --> 00:16:09,266
Jag heter Coach Orion.
247
00:16:09,335 --> 00:16:13,772
Du kan kalla mig "" Coach "
eller "" Coach Orion. ''
248
00:16:13,839 --> 00:16:16,865
- Du kan ringa mig "" Charlie. ''
- [Ducks Chuckle]
249
00:16:16,942 --> 00:16:20,207
Det mÄste vara det som "" C ''
pÄ din tröja stÄr för, va?
250
00:16:20,279 --> 00:16:23,077
Det stÄr sÀkert inte
för kapten. ''
251
00:16:23,148 --> 00:16:26,845
Ledsen, trÀnare. Vi var bara pÄ vÀg
med dig, vet du?
252
00:16:26,919 --> 00:16:28,944
Hej, Bombay gav honom
att "" C. ''
253
00:16:29,021 --> 00:16:32,252
Och jag respekterar det,
men det Àr det förflutna.
254
00:16:32,324 --> 00:16:34,758
Det hÀr Àr mitt team nu,
och jag vÀljer kaptenen.
255
00:16:34,827 --> 00:16:37,455
Du mÄste skoja mig, eller hur?
Jag menar, du Àr nybörjaren hÀr.
256
00:16:37,529 --> 00:16:40,293
- Vi har alla varit tillsammans i fyra Är.
- [Ankor] Ja.
257
00:16:40,366 --> 00:16:44,302
Okej, Charlie, varv.
Just nu.
258
00:16:44,370 --> 00:16:48,067
- [Connie] Uh-oh.
- Hur mÄnga, Coach Orion?
259
00:16:48,140 --> 00:16:50,836
- Jag minns inte att jag sa.
- [suckar]
260
00:16:55,280 --> 00:16:58,875
Nu lyssnar du upp,
och du lyssnar bra.
261
00:16:58,951 --> 00:17:02,751
Vi Àr hÀr av en anledning
och en enda anledning.
262
00:17:02,821 --> 00:17:05,312
Vet du vad det Àr?
263
00:17:05,391 --> 00:17:07,825
Det börjar med en "" W. ''
264
00:17:07,893 --> 00:17:09,986
Att vinna,
Coach Orion, sir!
265
00:17:10,062 --> 00:17:12,326
- Nej.
- [Snickers, Clears Throat]
266
00:17:12,398 --> 00:17:14,491
Att jobba !
267
00:17:14,566 --> 00:17:18,002
Gymnasiumhockey
Àr mycket hÄrt arbete.
268
00:17:19,071 --> 00:17:23,167
Och allt börjar
med försvar.
269
00:17:23,242 --> 00:17:27,008
Jag har sett dina band.
Jag vet att du kan göra mÄl.
270
00:17:27,079 --> 00:17:30,378
-Jag vet bara inte om du kan stoppa dem.
- [Goldberg skrattar] Hej.
271
00:17:31,583 --> 00:17:35,019
FörlÄt herrn.
272
00:17:35,087 --> 00:17:38,181
Ni Àr inte barn
eller smÄ ankor lÀngre,
273
00:17:38,257 --> 00:17:40,191
sÄ jag kommer inte
behandla dig sÄ.
274
00:17:40,259 --> 00:17:42,352
Du ska lÀra dig
att spela tvÄvÀgshockey:
275
00:17:42,428 --> 00:17:45,192
brott och försvar.
276
00:17:45,264 --> 00:17:48,700
Det kommer att ta
en sak.
277
00:17:48,767 --> 00:17:52,032
- Det börjar med en "" W. ''
- Att jobba, Coach Orion, sir!
278
00:17:52,104 --> 00:17:54,538
Fel.
279
00:17:54,606 --> 00:17:56,870
Kommer.
280
00:17:56,942 --> 00:18:00,378
Det kommer att ta verklig vilja ...
281
00:18:00,446 --> 00:18:03,882
om du vill spela
i min lada.
282
00:18:03,949 --> 00:18:06,474
Okej.
283
00:18:06,552 --> 00:18:09,487
- RÀkna bort. LÄt oss klÀttra pÄ stegen.
- [Ankor som rÀknar av i tre]
284
00:18:09,555 --> 00:18:11,887
[Ankor fortsÀtter att rÀkna av]
Ett. TvÄ. Tre.
285
00:18:11,957 --> 00:18:15,825
Whoo, okej, banker. LÄt oss se vad
du fick, Àlskling. Kom igen. Ta upp det.
286
00:18:15,894 --> 00:18:19,057
Ja. Ooh!
Snyggt skott. Mycket trevligt.
287
00:18:20,632 --> 00:18:23,567
Lyckligt skott.
God jul, kille.
288
00:18:25,404 --> 00:18:28,202
Cowboy,
du imponerar inte pÄ mig.
289
00:18:28,273 --> 00:18:31,538
Averman,
har du övat?
290
00:18:31,610 --> 00:18:34,408
- Ha! HĂ€ngtid!
- Baryshnikov, slÄ av det!
291
00:18:34,480 --> 00:18:36,675
Goldberg!
292
00:18:36,748 --> 00:18:39,740
NÀr Àr sista gÄngen
du övade?
293
00:18:39,818 --> 00:18:45,347
Tja, vi gör inte riktigt
praxis per se.
294
00:18:45,424 --> 00:18:49,690
[Panting] Vi spelar antingen eller
leka. Du vet, ha kul.
295
00:18:49,761 --> 00:18:53,993
Du vet, det som gör dig
le och skratta. Ha, ha, ha!
296
00:18:55,667 --> 00:18:57,931
Okej, jag tystar.
297
00:18:58,003 --> 00:19:00,563
[Pucks Being Blocked]
298
00:19:00,639 --> 00:19:02,436
Ledsen, Connie.
299
00:19:02,508 --> 00:19:04,738
Bra skott, Dwayne.
300
00:19:04,810 --> 00:19:05,936
NÀsta gÄng, Russ.
301
00:19:11,183 --> 00:19:14,277
NÄgon fÄr en spade
och begrava mig hÀr.
302
00:19:14,353 --> 00:19:18,790
- Jag kommer att lÀra dig att spela
som vad ? Börjar med en "" W ''!
- Wussies.
303
00:19:18,857 --> 00:19:22,293
- Det Àr rÀtt. Wussies
pÄ brott och försvar!
- Försvar, försvar, försvar!
304
00:19:22,361 --> 00:19:24,625
[Russ Grunting]
305
00:19:24,696 --> 00:19:28,792
Eden Hall Academy krÀver dig
för att upprÀtthÄlla ett "" C 'genomsnitt för att tÀvla.
306
00:19:28,867 --> 00:19:31,233
- HĂ€ftigt.
- Jag tror att det Àr en dÄlig regel.
307
00:19:31,303 --> 00:19:33,635
- [Duck] Wow.
- Mm-hmm. GÄ, trÀnare.
308
00:19:33,705 --> 00:19:35,639
Jag vill inte ha nÄgot
"" C '-spelare i mitt lag.
309
00:19:35,707 --> 00:19:39,643
Jag vill ha B eller bÀttre eller sÄ Àr du
ska rida pÄ tallponnyn.
310
00:19:39,711 --> 00:19:43,203
Nu fick du 1 5 minuter efter varje
öva för att rensa detta omklÀdningsrum.
311
00:19:43,282 --> 00:19:46,649
Du har lÀxor att göra.
Ă
h, en sak till.
312
00:19:46,718 --> 00:19:50,814
HÄll dig borta frÄn varsity tills vi spelar
dem i thej. V.-Varsity Showdown.
313
00:19:52,224 --> 00:19:55,455
Du har det ?
314
00:19:55,527 --> 00:19:57,995
Mm-hmm.
315
00:19:58,063 --> 00:20:00,827
- [Slams Door]
- [Grunts]
316
00:20:00,899 --> 00:20:03,993
Femton minuter ?
Man kan inte röra mig.
317
00:20:04,069 --> 00:20:07,163
Hej, ni, se.
Han publicerade vÄra positioner.
318
00:20:11,410 --> 00:20:14,004
Jag tror inte det hÀr.
Jag spelar vÀnster sida inte höger.
319
00:20:14,079 --> 00:20:17,537
Tredje raden!
Man, det Àr en stor diss.
320
00:20:19,685 --> 00:20:21,812
- Jag Àr inte ens postad.
- Ja det Àr du.
321
00:20:21,887 --> 00:20:24,185
Adam Banks,
tredje raden, mitt.
322
00:20:24,256 --> 00:20:27,191
- Varsity?
- Jag gjorde varsity?
323
00:20:27,259 --> 00:20:29,523
[Goldberg] Det Àr det fantastiska
om att vara mÄlvakt, vet du?
324
00:20:29,595 --> 00:20:34,828
Du vet alltid var du stÄr.
Jag tÀnker bara mitt företag, ta
min plats mellan rören.
325
00:20:34,900 --> 00:20:37,698
[Skrattar]
Du rider pÄ tallponnyn, kompis.
326
00:20:37,769 --> 00:20:39,862
[Skrattar]
VĂ€ldigt roligt.
327
00:20:39,938 --> 00:20:42,736
julie Àr en.
Ni Àr tvÄ.
328
00:20:44,042 --> 00:20:46,442
Jag tar backup?
329
00:20:50,582 --> 00:20:52,880
Hur kan han
gör det Ät mig?
330
00:20:52,951 --> 00:20:55,010
- Vad Àr jag, hackad lever?
- HallÄ...
331
00:20:55,087 --> 00:20:57,317
vem-vem Àr kapten Tibid?
332
00:20:57,389 --> 00:21:00,187
Ă
h, det Àr kapten T.B.D.
Att vara bestÀmd.
333
00:21:00,259 --> 00:21:02,124
Ă
h. Jag förstÄr.
334
00:21:02,194 --> 00:21:05,220
Nej, det gör jag inte.
335
00:21:05,297 --> 00:21:07,629
Det Àr ditt jobb, Charlie.
336
00:21:18,110 --> 00:21:23,878
- ** [norska]
- [surrande]
337
00:21:23,949 --> 00:21:27,476
[Surr, musik fortsÀtter]
338
00:21:27,552 --> 00:21:29,952
[Surrande]
339
00:21:32,791 --> 00:21:38,559
- Skolan var inte sÄ kul
idag, va, Charlie?
- Hur visste du att det var jag?
340
00:21:38,630 --> 00:21:43,567
Hmm, bara tvÄ personer
kan öppna en dörr sÄ sorgligt:
341
00:21:43,635 --> 00:21:45,933
du och Gordon.
342
00:21:46,004 --> 00:21:49,599
Nu bara ett pass till.
343
00:21:52,177 --> 00:21:55,442
[Gaspar, stönar]
Jag har verkligen gjort det den hÀr gÄngen, Charlie!
344
00:21:55,514 --> 00:21:58,711
[Stönande]
Skaffa mig en turnering, va?
345
00:21:58,784 --> 00:22:01,446
- [FortsÀtter stönande]
- SlÄ av det, Hans.
346
00:22:01,520 --> 00:22:04,284
Torka av katten,
och sluta försöka heja mig upp.
347
00:22:05,424 --> 00:22:07,949
[Chuckles]
348
00:22:08,026 --> 00:22:12,292
[Suckar] Skolan Àr en mardröm,
sÀrskilt vÄr nya hockeytrÀnare.
349
00:22:12,364 --> 00:22:14,298
Har du nÄgonsin hört
avTed Orion?
350
00:22:14,366 --> 00:22:19,463
Ja. Ja, han lÀmnade North Stars
nÀr han fortfarande var i sin premiÀr.
351
00:22:19,538 --> 00:22:24,100
- Den hÀr killen Àr ingen anka.
- Du kanske borde göra det
visa honom vÀgen, Charlie.
352
00:22:24,176 --> 00:22:28,545
[Chuckles] Han verkar inte exakt
öppen för nya inlÀrningsupplevelser.
353
00:22:28,613 --> 00:22:31,047
FrÄgan Àr, Àr du?
354
00:22:34,953 --> 00:22:38,081
SÄ vad hÀnder om hon har en snabbare handske.
Vem har den bÀttre pinnen?
355
00:22:38,156 --> 00:22:40,818
- Det gör du, Goldberg.
- Jag vet det. Och vem Àr det
fick spelupplevelsen,
356
00:22:40,892 --> 00:22:42,985
- mig eller Catlady?
- Du gör.
357
00:22:43,061 --> 00:22:47,054
- Mm-hmm.
- Hon Àr bara snabbare, eh, snabbare.
358
00:22:47,132 --> 00:22:50,158
- Det rÀknas pÄ den hÀr nivÄn.
- SÄ vad försöker du sÀga?
359
00:22:50,235 --> 00:22:54,262
Om jag tappade nÄgra kilo,
kanske skulle jag bli nummer ett igen?
360
00:22:54,339 --> 00:22:56,739
Det kan vara lÀttare
att fÄ henne att fÄ nÄgra kilo.
361
00:22:56,808 --> 00:22:59,072
[Cole] Hej, lilla man, gÄrdagens
lunch var ganska bra.
362
00:22:59,144 --> 00:23:01,009
Vad har vi idag?
363
00:23:01,079 --> 00:23:03,775
- PÄse chips.
- Ă
h. HallÄ.
364
00:23:03,849 --> 00:23:05,783
Och nÄgra kakor.
365
00:23:05,851 --> 00:23:08,149
Vad har vi hÀr ?
366
00:23:08,220 --> 00:23:11,018
- Ge det bara tillbaka.
- En macka. Stick hÀrifrÄn.
367
00:23:11,089 --> 00:23:13,284
- Ja.
- [Andra skrattar, skrattar]
368
00:23:13,358 --> 00:23:15,292
Jag kunde muta
den stora goon.
369
00:23:15,360 --> 00:23:18,022
Men med Portman hÀr,
vi kan ta dem alla.
370
00:23:18,096 --> 00:23:21,361
De vill ha lunch ...
371
00:23:21,433 --> 00:23:23,697
vi ger dem lunch.
372
00:23:23,769 --> 00:23:25,862
LÄt oss gÄ, pojkar.
373
00:23:30,108 --> 00:23:33,373
- Det hÀr sÀtet Àr taget.
- Ingen sitter i det.
374
00:23:33,445 --> 00:23:35,709
Det hÀr Àr det
en cheerleading-sektion.
375
00:23:35,781 --> 00:23:38,045
Krigare cheerleaders bara.
376
00:23:38,116 --> 00:23:41,711
- Ăr du en cheerleader?
- Ser jag ut som en idiot?
377
00:23:41,787 --> 00:23:43,721
Airhead.
378
00:23:46,124 --> 00:23:49,719
- Hur Àr lÀget' ?
- Ăh, nyĂ„rsflickorna Ă€r dĂ€r borta.
379
00:23:49,795 --> 00:23:53,891
Flickor. Ja jag vet.
Jag letar efter en riktig kvinna.
380
00:23:53,965 --> 00:23:57,230
- Du Àr galen, vet du det?
- Loco.
381
00:23:57,302 --> 00:23:59,236
Ja sjÀlvklart.
Till dig.
382
00:23:59,304 --> 00:24:03,331
bara ge mig fem minuter efter skolan,
och jag kommer att dö en lycklig man.
383
00:24:03,408 --> 00:24:05,342
Om du inte slÄr det,
du kommer antagligen att dö.
384
00:24:05,410 --> 00:24:07,640
Min pojkvÀn
blir ganska avundsjuk.
385
00:24:26,431 --> 00:24:28,365
Se till att det Àr fÀrskt.
386
00:24:28,433 --> 00:24:30,799
- Steam Àr ett bra tecken.
- Mycket bra.
387
00:24:33,271 --> 00:24:36,707
vill bara gratulera dig
att vara nummer ett.
388
00:24:36,775 --> 00:24:41,041
Jag hade inte tid att baka en kaka sÄ
Jag köpte dig en smaskig mÀngd godsaker.
389
00:24:41,112 --> 00:24:43,706
- Tack, Goldberg.
- Hej, inga problem.
390
00:24:43,782 --> 00:24:46,717
Du kommer att behöva mycket
energi att spela pÄ denna nivÄ.
391
00:24:46,785 --> 00:24:49,549
Carbo lastning, vet du?
Ser--
392
00:24:49,621 --> 00:24:52,886
Se, den hÀr saken hÀr
Ă€r full av energi.
393
00:24:52,958 --> 00:24:55,256
Ge det ett försök.
394
00:24:55,327 --> 00:24:58,558
- Ser ?
- Mmm.
395
00:24:58,630 --> 00:25:00,564
- Bra, va?
- Det Àr bra.
396
00:25:00,632 --> 00:25:05,626
Nu kan jag till och med vara det
din nÀringsrÄdgivare
om du vill. Utan kostnad.
397
00:25:05,704 --> 00:25:07,934
- Hmm.
- Vad sÀger du ?
398
00:25:08,006 --> 00:25:10,270
- [julie] Bra.
- [Goldberg] Prova den hÀr.
399
00:25:14,346 --> 00:25:16,940
-Ă
h, kom igen, min mamma gjorde mig brownies.
-Ja.
400
00:25:17,015 --> 00:25:20,610
- FĂ€rska, varma.
- Hej, det Àr synd
om din Bash Brother.
401
00:25:20,685 --> 00:25:24,781
- Hörde att han var för rÀdd för att lÀmna hemmet.
- Portman Àr inte rÀdd för ingenting.
402
00:25:24,856 --> 00:25:27,290
[Horse Whinnies]
403
00:25:27,359 --> 00:25:29,452
Phew!
404
00:25:29,528 --> 00:25:33,464
- Vad i helvete
av brownies Àr det hÀr?
- Jag mÄste berÀtta för henne ...
405
00:25:33,532 --> 00:25:36,729
att sluta anvÀnda hÀsten
turds i receptet.
406
00:25:36,801 --> 00:25:39,133
[Riley]
Ta dem !
407
00:25:39,204 --> 00:25:43,470
[Skriker]
408
00:25:43,542 --> 00:25:46,978
Tack för att du inte gjorde det
lÄter mig sitta dÀr.
409
00:25:47,045 --> 00:25:50,071
[Skratta, skratta]
410
00:25:50,148 --> 00:25:52,309
[Skriker]
411
00:25:52,384 --> 00:25:57,151
[Varsity Shouting]
LÄt oss fÄ dem! Kom igen !
412
00:25:57,222 --> 00:25:59,315
- [Brakes Squealing]
- Dekan.
413
00:25:59,391 --> 00:26:01,951
- Fellas.
- Dean, snygg slips.
- HĂ€rlig dag.
414
00:26:02,027 --> 00:26:04,120
Bra killar.
415
00:26:04,195 --> 00:26:06,959
[Suger]
416
00:26:07,032 --> 00:26:09,592
[Studenter Clamoring]
417
00:26:09,668 --> 00:26:13,627
[Studenter hooting, springa]
418
00:26:13,705 --> 00:26:15,639
[ UppgiftslÀmning ]
419
00:26:19,210 --> 00:26:21,770
[Orion Shouting]
Arbeta de benen, Gaffney!
420
00:26:21,846 --> 00:26:25,304
- Var Àr din energi?
- Jag tror att jag ska bli sjuk.
421
00:26:25,383 --> 00:26:27,476
[KrÀkningar]
422
00:26:27,552 --> 00:26:30,783
[Skrattar]
En muffin över linjen, Catlady.
423
00:26:30,855 --> 00:26:33,983
Det hÀr Àr total skrÀp.
Jag kan inte spela för den hÀr borrsergenten.
424
00:26:34,059 --> 00:26:38,826
- Spela för oss, Charlie.
Ankorna. Kom igen mannen.
- Okej, Fulton.
425
00:26:38,897 --> 00:26:41,365
Bli lÄg, böj knÀna,
jÀmna slag.
426
00:26:43,101 --> 00:26:45,865
- [FortsÀtter krÀkning]
- Det Àr det, Fulton. Ligg lÄgt.
427
00:26:45,937 --> 00:26:49,668
julie katten!
Vad Àr det, Àter du en pÀlsboll?
428
00:26:49,741 --> 00:26:53,336
[Skratta] Ja, det Àr bra, trÀnare.
Jag gillar det. PĂ€lsboll.
429
00:26:53,411 --> 00:26:57,177
- Det Àr, vÀldigt smart.
-GÄ bara i nÀtet, Goldberg.
430
00:26:57,248 --> 00:27:01,981
- Jag? Visst. Var mitt nöje.
- [Russ] Ja!
431
00:27:02,053 --> 00:27:06,149
- HÀr borta, hÀr borta.
- Jag vet inte
en kapten hÀr ute!
432
00:27:06,224 --> 00:27:08,055
Till vÀnster om dig.
Skicka det.
433
00:27:08,126 --> 00:27:10,219
FÄ honom att göra
det första draget, Conway!
434
00:27:14,265 --> 00:27:17,166
- Hej, Averman, du har ingenting!
- [Dwayne] HĂ€r borta, Charlie!
435
00:27:17,235 --> 00:27:20,671
Kom igen, Charlie, rensa det!
Rensa det!
436
00:27:20,739 --> 00:27:24,334
Frys!
Jag sa frys!
437
00:27:24,409 --> 00:27:27,310
- Averman!
- Jag frystes.
438
00:27:29,047 --> 00:27:32,073
Var Àr du dÀr?
vill du aldrig rensa pucken?
439
00:27:32,150 --> 00:27:34,641
- Det sÄg öppet ut.
- Svara bara pÄ frÄgan, Conway.
440
00:27:34,719 --> 00:27:37,085
Lyssna, jag Àr ingen försvarare,
Jag Àr en mÄlscorer!
441
00:27:37,155 --> 00:27:41,751
[Panting]
442
00:27:41,826 --> 00:27:44,624
Följ mig.
443
00:27:56,074 --> 00:27:58,099
NÄgon som delar sin Äsikt?
444
00:28:03,181 --> 00:28:05,445
Okej dÄ,
ta ett knÀ.
445
00:28:18,530 --> 00:28:20,964
Vad Àr det enda?
bra lag har gemensamt?
446
00:28:21,032 --> 00:28:24,001
- Bra coaching.
- Försök inte suga till mig, Averman.
447
00:28:26,304 --> 00:28:27,703
Försvar.
448
00:28:31,476 --> 00:28:34,138
Se till skillnad frÄn poÀng,
försvar slutar aldrig.
449
00:28:34,212 --> 00:28:38,080
Men för att spela bra försvar,
du behöver en sak framför allt annat.
450
00:28:38,149 --> 00:28:40,083
Satsa pÄ att det börjar
med en "" W. ''
451
00:28:40,151 --> 00:28:42,642
Förtroende.
452
00:28:45,056 --> 00:28:49,823
Lyssna, om du lÀr dig ingenting
annars nÀr du Àr hÀr, lÀr du dig detta.
453
00:28:49,894 --> 00:28:53,159
Okej ? 'Orsak
det handlar inte bara om hockey.
454
00:28:54,733 --> 00:28:58,169
Det Àr lÀtt att vara sÀker
nÀr du har kontroll över pucken.
455
00:28:58,236 --> 00:29:00,500
Det Àr vÀldigt, vÀldigt svÄrt
att hÄlla det förtroendet ...
456
00:29:00,572 --> 00:29:04,508
nÀr du mÄste ta vad som helst
konstiga studsar livet kastar dig.
457
00:29:04,576 --> 00:29:07,670
Var inte slarvig,
men var inte heller för försiktig.
458
00:29:07,746 --> 00:29:11,273
Du kan inte vara rÀdd
att förlora.
459
00:29:11,349 --> 00:29:15,115
Det Àr sÄ du fÄr förtroendet
att attackera spelet ...
460
00:29:15,186 --> 00:29:17,950
nÀr pucken
Ă€r inte din.
461
00:29:18,022 --> 00:29:21,116
Det Àr sÄ du attackerar livet,
462
00:29:21,192 --> 00:29:25,424
Àven nÀr du tÀnker
du har ingen kontroll.
463
00:29:28,533 --> 00:29:32,867
Och det Àr sÄ
du spelar riktigt försvar.
464
00:29:39,043 --> 00:29:42,638
Ăr den hĂ€r platsen upptagen ?
465
00:29:42,714 --> 00:29:44,978
[Skrattar]
466
00:29:45,049 --> 00:29:48,143
Du vet, du Àr precis som
resten av dessa snobbar.
467
00:29:48,219 --> 00:29:50,517
Jag Àr ingen snobb.
468
00:29:50,588 --> 00:29:54,319
JassÄ ? Du gillar inte mig
eftersom jag Àr en idrottsman.
469
00:29:54,392 --> 00:29:56,724
Det Àr en snobb.
Du kÀnner mig inte ens.
470
00:29:56,795 --> 00:29:58,854
Om jag kÀnde dig,
Jag skulle inte vilja dig.
471
00:29:58,930 --> 00:30:01,831
Ă
h, ja?
Testa mig.
472
00:30:01,900 --> 00:30:03,834
Hej, jag heter Charlie Conway.
473
00:30:03,902 --> 00:30:06,564
Jag Àr en 4-Äring,
nÀstan sex fot och inte röker Leo.
474
00:30:06,638 --> 00:30:09,004
Jag gillar hockey,
pizza och musik.
475
00:30:09,073 --> 00:30:12,839
Och jag ogillar allt
om den skolan.
476
00:30:12,911 --> 00:30:16,574
Förutom kanske du.
Nu försöker du.
477
00:30:16,648 --> 00:30:19,674
Jag Àr Linda.
478
00:30:19,751 --> 00:30:21,651
Jag gillar det inte
hÀr heller.
479
00:30:22,987 --> 00:30:24,921
Och pizza?
480
00:30:24,989 --> 00:30:27,514
- Jag gillar pizza.
- Musik ?
481
00:30:27,592 --> 00:30:30,584
Naturligtvis gillar jag musik.
Jag gillar Pantera.
482
00:30:30,662 --> 00:30:33,028
- Aldrig ! Jag Àlskar Pantera.
- [skrattar]
483
00:30:33,097 --> 00:30:36,032
SĂ„ det enda
vi hÄller inte med om Àr hockey.
484
00:30:36,100 --> 00:30:39,934
För vÄldsamma?
FörstÄr du inte reglerna?
485
00:30:40,004 --> 00:30:43,599
jag mÄste erkÀnna
Jag har aldrig varit pÄ ett spel.
486
00:30:43,675 --> 00:30:47,839
[Suckar] Du har aldrig hört
av Anaheim Mighty Ducks?
487
00:30:49,113 --> 00:30:53,049
- De heter ett profflag efter oss.
- FörlÄt.
488
00:30:53,117 --> 00:30:56,052
[Suckar]
Ă
h, man.
489
00:30:56,120 --> 00:31:01,786
Tja, eh ...
vi har ett spel pÄ fredag.
490
00:31:01,860 --> 00:31:06,957
Och jag tÀnkte bara pÄ det
kanske du kunde komma ner ...
491
00:31:07,031 --> 00:31:10,296
och vi kunde haka en cola
eller nÄgot efterÄt?
492
00:31:12,203 --> 00:31:14,137
Jag gör det fortfarande inte
kÀnner dig sÄ bra.
493
00:31:14,205 --> 00:31:17,265
[Utandning] Har jag sagt det?
Jag Àr allergisk mot nötter?
494
00:31:17,342 --> 00:31:20,140
NÄgon form av mutter. Jag svÀr.
Jag sprÀnger. Det Àr lite grovt.
495
00:31:20,211 --> 00:31:24,648
Och R.E.M. ? Ja?
john Woo filmer?
496
00:31:24,716 --> 00:31:28,152
Och jag gillar verkligen
pratar med dig.
497
00:31:28,219 --> 00:31:32,155
- Vad annars ?
- [Buss nÀrmar sig]
498
00:31:32,223 --> 00:31:35,886
jag vet inte.
fortsÀtt bara prata.
499
00:31:39,063 --> 00:31:40,997
[Viskar]
Ja!
500
00:31:47,538 --> 00:31:49,335
[Stönar, slÄr pÄ radio]
501
00:31:49,407 --> 00:31:51,500
[Hockey Announcer] Det verkar som
hela skolan har visat sig ...
502
00:31:51,576 --> 00:31:55,171
de en gÄng Mighty Ducks, jag menar,
snarare, Eden Hall Warriors ...
503
00:31:55,246 --> 00:31:57,180
slÄss med Blake
nybörjare björnar.
504
00:31:57,248 --> 00:31:59,682
**** [Band]
505
00:32:04,589 --> 00:32:08,116
[Chattering]
506
00:32:08,192 --> 00:32:11,525
**** [Band fortsÀtter,
Folkmassan applÄderar]
507
00:32:11,596 --> 00:32:14,030
[Publikjubel]
508
00:32:15,900 --> 00:32:21,361
**** [Band, jublande FortsÀtt]
509
00:32:21,439 --> 00:32:25,341
- De borde vara jÀvla bra
om de hoppas att stanna.
- Koppla av, Tom, det Àr i vÀskan.
510
00:32:25,410 --> 00:32:27,708
Alan, precis i tid.
511
00:32:27,779 --> 00:32:30,680
[Orion] Samla runt. Nu gÄr vi.
Hustle up. Kom igen.
512
00:32:32,617 --> 00:32:36,383
Okej, tÀnk försvar.
513
00:32:36,454 --> 00:32:40,049
Okej, hÀnder in.
Nu kör vi.
514
00:32:40,124 --> 00:32:42,888
- [Ducks Qyacking]
- Hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej!
515
00:32:42,961 --> 00:32:45,794
Vad i helvete Àr det?
SlÄ av det.
516
00:32:45,863 --> 00:32:49,060
Okej, "" GÄ, lag 'pÄ tvÄ.
HÀr gÄr vi, en, tvÄ.
517
00:32:49,133 --> 00:32:51,067
- [Ankor, apatiskt] GĂ„, lag.
- Okej, kom igen.
518
00:32:51,135 --> 00:32:53,569
- "" GĂ„, team. "Hur originalt.
-Bara med i spelet, Charlie.
519
00:32:53,638 --> 00:32:56,402
LÄt oss göra det, Charlie.
520
00:32:56,474 --> 00:33:00,035
Faktum Àr att Charlie Conway inte Àr det
bÀr den traditionella kaptenen "" C ''.
521
00:33:00,111 --> 00:33:03,171
Han har varit lagets kapten sedan
de spelade i District Five.
522
00:33:03,247 --> 00:33:05,772
Jag antar att Coach Orions
lÀmna ett uttalande.
523
00:33:17,595 --> 00:33:19,756
[Publikjubel]
524
00:33:19,831 --> 00:33:21,662
[Grunts]
525
00:33:26,304 --> 00:33:27,896
[Whistle Blows, Siren Blares]
526
00:33:27,972 --> 00:33:31,169
- [Publikjubel]
- [Casey] HĂ€mta dem, Charlie!
527
00:33:33,845 --> 00:33:37,042
- Vad sa jag till dig ?
- Det Àr mina ankor!
528
00:33:37,115 --> 00:33:42,246
[Ankor jublande]
529
00:33:42,320 --> 00:33:45,346
- [Whooping]
- Okej, slÄ av firandet!
530
00:33:45,423 --> 00:33:47,755
Agera som du har
gjort tidigare, va?
531
00:33:49,827 --> 00:33:54,423
- Kom igen, killar, ge mig nÄgot att göra.
-Passera det hÀr, man.
532
00:33:54,499 --> 00:33:58,299
Damer och herrar,
det Àr knuckle-puck tid!
533
00:33:58,369 --> 00:34:00,803
[Stönar]
534
00:34:00,872 --> 00:34:03,739
- [Publikjubel]
- [Whistle Blows, Siren Blares]
535
00:34:03,808 --> 00:34:06,140
- [Russ] Ja, slog ut honom.
- [Jubel fortsÀtter]
536
00:34:07,645 --> 00:34:09,977
Hej, ref. Du vet,
du kan kalla det hÀr nu,
537
00:34:10,048 --> 00:34:13,506
och vi kan alla komma hem
i tid för att se Melrose.
538
00:34:23,561 --> 00:34:26,758
[Goldberg]
GÄ, Luis, gÄ, gÄ!
539
00:34:26,831 --> 00:34:29,664
Han kan inte sluta!
Han har inga bromsar!
540
00:34:29,734 --> 00:34:34,330
Jag kan inte sluta!
541
00:34:34,405 --> 00:34:36,339
[Stönar]
542
00:34:37,508 --> 00:34:38,941
[Russ]
Man, det var nytt.
543
00:34:39,010 --> 00:34:42,138
- Bra, Luis! Du gjorde poÀng, man!
- Du fick poÀng!
- Bra jobbat !
544
00:34:42,213 --> 00:34:44,977
- Du fick poÀng!
- Du gjorde mÄl, Luis! Det var fantastiskt !
545
00:34:45,049 --> 00:34:46,983
- MÄr du bra ?
- Jag Àlskar vÄrt team.
546
00:34:47,051 --> 00:34:52,353
- [Russ] Ă
h, det antar jag inte.
- [Dwayne Whooping] Skaffa dem, pojkar!
547
00:34:52,423 --> 00:34:56,519
Ya-hoo! Hur gillar du
dem Àpplen, va?
548
00:34:56,594 --> 00:34:58,892
[FortsÀtter kikning]
549
00:35:00,565 --> 00:35:03,193
- [Publikjubel]
- Qyick-drag! Ya-hoo!
550
00:35:03,267 --> 00:35:05,758
- [Jubel fortsÀtter]
- Jag Àr hÀr nere.
551
00:35:05,837 --> 00:35:10,365
Varför tar du inte ett skott mot mig?
Jag Àr sÄ uttrÄkad !
552
00:35:10,441 --> 00:35:13,001
[Announcer] Conway passerar till Averman
vem trÀffar zonen och--
553
00:35:13,077 --> 00:35:16,205
Äh! Det Àr en krok om jag nÄgonsin har gjort det
sett en. Han fÄr passet frÄn Fulton.
554
00:35:16,280 --> 00:35:18,475
Se upp!
555
00:35:18,549 --> 00:35:22,383
[Stammande]
556
00:35:22,453 --> 00:35:25,911
[Whistle Blows, Siren Blares,
Skara jublande]
557
00:35:28,392 --> 00:35:30,656
Ja, jag snurrade den killen!
558
00:35:30,728 --> 00:35:34,562
- Yo, Russ, du mÄste lÀra
mig hur man pratar lite skrÀp.
- Det kan inte lÀras ut, Kenny, man.
559
00:35:34,632 --> 00:35:36,827
Jag menar, det mÄste vara det första
det kommer till dig.
560
00:35:36,901 --> 00:35:38,994
Du mÄste bara gÄ efter det.
Försök.
561
00:35:39,070 --> 00:35:43,803
- Okej. Hej, ref, du--
- Uh-uh, shh. VÀlj ett annat mÄl.
562
00:35:43,875 --> 00:35:46,810
Hej nummer 44, du, du, du,
du spelar, du spelar--
563
00:35:46,878 --> 00:35:50,336
- Du spelar inte riktigt bra.
- Ja visst.
564
00:35:50,414 --> 00:35:52,882
Kortera, man.
Kom till saken.
565
00:35:52,950 --> 00:35:57,649
Hej, nummer nio, bita mig!
[StÀmmer] Man.
566
00:35:57,722 --> 00:35:59,917
[Skrattar]
Nu kommer vi nÄgonstans.
567
00:36:10,668 --> 00:36:14,764
[Goalie Stammering]
568
00:36:14,839 --> 00:36:18,434
Va? Va?
569
00:36:18,509 --> 00:36:20,773
- [Stönar]
- [Whistle Blows]
570
00:36:20,845 --> 00:36:24,076
- [Jublande]
- [Duck] Du gjorde bra!
571
00:36:24,148 --> 00:36:27,117
Handen Àr snabbare
sedan ögat, min vÀn.
572
00:36:27,185 --> 00:36:30,951
* Fulton gjorde mÄl, Fulton gjorde mÄl
Jag Àr verkligen uttrÄkad *
573
00:36:31,022 --> 00:36:35,152
* Fultons stora, Fultons stora
För ett Är sedan kunde han inte ens Äka skridskor **
574
00:36:40,331 --> 00:36:42,299
[Grymma]
575
00:36:52,510 --> 00:36:53,977
[Grunts]
576
00:36:54,045 --> 00:36:56,912
- [Whistle Blows, Crowd Cheers]
- Kom igen, Charlie!
577
00:36:56,981 --> 00:37:00,314
Otrolig! Conway fÄr hat trick
nÄgonstans ute i ozon!
578
00:37:00,384 --> 00:37:03,319
I slutet av tvÄ,
det Àr Eden Hall nio, Blake noll.
579
00:37:03,387 --> 00:37:06,254
- [Chuckles] Det Àr över, folkens.
- Det Àr mina ankor.
580
00:37:06,324 --> 00:37:09,657
Jag tror att vi bevittnar
födelsen av en dynasti, Tom.
581
00:37:19,070 --> 00:37:23,063
- Koppla av. Det Àr över, Àlskling.
- [Ref] Kom igen, pojkar, lÄt oss gÄ.
582
00:37:46,364 --> 00:37:48,025
Attans.
583
00:37:49,767 --> 00:37:50,597
Dra Ät !
584
00:37:58,276 --> 00:37:59,868
- [blÄser visselpipa]
- [Siren Blares]
585
00:37:59,944 --> 00:38:03,710
- Ă
h, man.
- Ă
h, och dÀr gÄr avstÀngningen, folkens.
586
00:38:03,781 --> 00:38:06,909
- Vi ger dig en.
- Okej, Àndra det.
Mendoza, Robertson.
587
00:38:13,958 --> 00:38:16,051
- [Whistle Blows]
- Var Àr försvaret?
588
00:38:16,127 --> 00:38:20,723
[Siren Blares, Fans Booing]
589
00:38:20,798 --> 00:38:23,562
- Moreau, Conway, Àndra det.
- Okej, lÄt oss göra det, killar.
590
00:38:29,473 --> 00:38:31,839
- [Julie Groans]
- Rensa nÀtet!
591
00:38:31,909 --> 00:38:34,776
- Rensa nÀtet!
- Kom igen !
592
00:38:37,315 --> 00:38:39,249
[Whistle Blows, Siren Blares]
593
00:38:40,618 --> 00:38:43,246
Germaine, Fulton,
Ă€ndra det !
594
00:38:45,790 --> 00:38:48,759
Göra ! Och Blake
pumpar i en annan.
595
00:38:50,494 --> 00:38:55,659
[Whooping]
Kom och försök fÄ mig den hÀr gÄngen--
596
00:38:59,670 --> 00:39:01,797
[Orion] FÄ honom att göra
det första draget, Conway!
597
00:39:07,111 --> 00:39:09,102
[Whistle Blows, Siren Blares]
598
00:39:14,185 --> 00:39:17,086
- [Charlie Grunts]
- [Ref Blows Whistle]
TvÄ minuter, osportsligt.
599
00:39:17,154 --> 00:39:19,918
- LÄt oss gÄ, son, till lÄdan! Kom igen.
- Vad ? Ăr du blind ?
600
00:39:19,990 --> 00:39:23,289
-LÄt oss gÄ till lÄdan.
-Du bestÀmmer dig för att ta ut visslingen nu?
601
00:39:23,361 --> 00:39:26,455
- Ge mig en paus!
- Ăr det idrottsskap?
602
00:39:26,530 --> 00:39:29,090
Kom i lÄdan.
603
00:39:29,166 --> 00:39:32,567
96, vit, tvÄ minuter,
osportsligt upptrÀdande.
604
00:39:32,636 --> 00:39:34,900
osportsligt,
Jag ska visa dig osportslig.
605
00:39:34,972 --> 00:39:37,770
Ă
h, min, Conway Àr riktigt het. Helvete
fÄ tvÄ för osportsligt upptrÀdande.
606
00:39:37,842 --> 00:39:41,141
Var har krigerna
försvar gÄtt denna period?
607
00:39:41,212 --> 00:39:43,942
Charlie, lugn dig sjÀlv.
Spela spelet.
608
00:39:44,014 --> 00:39:46,642
Gaffney! Goldberg, Àndra det.
609
00:39:46,717 --> 00:39:49,481
Jag? Ă
h, ja, trÀnare,
kommer upp!
610
00:39:49,553 --> 00:39:54,047
- Det Àr en total uppdelning framme.
Det Àr upp till dig.
- Inget problem, Catlady.
611
00:39:59,830 --> 00:40:04,790
[Grunts]
Ă
h nej, han stal det! Stoppa honom !
612
00:40:04,869 --> 00:40:07,167
- [Whistle Blows]
- [Stönar]
613
00:40:07,238 --> 00:40:11,004
[Siren Blaring]
614
00:40:11,075 --> 00:40:14,511
Du berÀttar för mig att min yngsta pojke inte Àr det
tillrÀckligt bra för att spela för det hÀr laget?
615
00:40:18,349 --> 00:40:22,012
I en sista dikeinsats,
Blake drar sin mÄlvakt.
616
00:40:22,086 --> 00:40:24,953
Trettio kvar, och krigarna
försöker desperat att hÀnga pÄ.
617
00:40:25,022 --> 00:40:26,990
Conway Àr ur rutan
och skridskor hÄrt.
618
00:40:27,057 --> 00:40:29,184
[Averman]
Rensa det, Charlie, rensa det!
619
00:40:33,230 --> 00:40:36,028
- Skicka det hÀr, Charlie.
- Kom igen, Charlie!
620
00:40:36,100 --> 00:40:40,366
- [Dwayne] Gör det, Charlie!
- SlÄ av det, Charlie. Skicka det.
621
00:40:41,872 --> 00:40:45,808
HĂ€r borta, Charlie!
Vi vann redan!
622
00:40:45,876 --> 00:40:48,401
Charlie, nej!
623
00:40:53,617 --> 00:40:55,107
Nej !
624
00:41:01,459 --> 00:41:03,222
Ă
nej.
625
00:41:03,294 --> 00:41:06,730
Kom igen, var Àr "D"?
[Grunts]
626
00:41:06,797 --> 00:41:08,731
[Whistle Blows, Buzzer Sounds]
627
00:41:08,799 --> 00:41:11,791
[Annonsör] Ă
h, det gÄr
summern. Det hÀr barnet Àr över.
628
00:41:11,869 --> 00:41:14,736
Ett mycket nedslÄende slips
för Eden Hall Warriors.
629
00:41:14,805 --> 00:41:18,605
De öppnade sin kabindörr och lÀt
de Blake Bears klÀttra rÀtt in.
630
00:41:29,954 --> 00:41:33,355
- Killen anslöt mig, okej?
- Vi behövde inte fler mÄl.
631
00:41:33,424 --> 00:41:37,087
- Hej, lyssna, jag försökte vinna det!
- Tja, uppdraget Àr inte slutfört, Charlie.
632
00:41:37,161 --> 00:41:39,391
- va?
- Vi lÄter ned, enkelt som det.
633
00:41:39,463 --> 00:41:42,557
Hej, du slÀpps.
Jag spelade hÄrt.
634
00:41:43,467 --> 00:41:46,493
Ja, man, inget hjÀrta.
635
00:41:46,570 --> 00:41:48,765
Tja, vad Àr vi
spelar för ÀndÄ?
636
00:41:48,839 --> 00:41:54,004
NÄgon dum skola, alumnerna?
Jag menar, krigare?
637
00:41:54,078 --> 00:41:56,376
- Vad i helvete Àr vi nu?
- Se, man!
638
00:41:56,447 --> 00:41:59,939
Vi Àr pÄ stipendium.
Jag stannar.
639
00:42:00,017 --> 00:42:01,780
Bra, utsÄld.
640
00:42:01,852 --> 00:42:05,515
-Man, vem du kallar en utsÀljning, punk!
-Hej, ta bort hÀnderna!
641
00:42:05,589 --> 00:42:08,285
- HÄll upp, Charlie!
- Charlie, sluta!
642
00:42:11,028 --> 00:42:13,428
Hur lÄng tid tar det
att göra ett mÄl ?
643
00:42:16,367 --> 00:42:19,131
Mindre Àn en sekund!
644
00:42:21,105 --> 00:42:24,472
Det betyder att ingen bly Àr sÀker
om du inte kan spela försvar!
645
00:42:24,542 --> 00:42:26,635
Nu fÄr du det hÀr!
646
00:42:26,710 --> 00:42:28,644
Jag Àr inte jÀvla
hur mÄnga mÄl du gör.
647
00:42:28,712 --> 00:42:32,239
Jag vill ha ett nummer pÄ ditt sinne:
noll, som i avstÀngning.
648
00:42:32,316 --> 00:42:34,682
[Högt]
Du har det ?
649
00:42:40,824 --> 00:42:45,318
Ăva, i morgon,
5:00 pÄ morgonen.
650
00:42:45,396 --> 00:42:47,557
MÄste stÄ upp tidigt
om du vill jaga gÄsÀgg.
651
00:42:49,400 --> 00:42:51,334
[Slams Door]
652
00:42:55,239 --> 00:42:57,366
Hej, vem tog mina klÀder?
653
00:43:07,551 --> 00:43:10,111
De satte vÄra klÀder--
654
00:43:10,187 --> 00:43:13,588
-Oh, man.
-Det svarar pÄ din frÄga, eller hur?
655
00:43:15,225 --> 00:43:18,353
Ted. Ted.
656
00:43:18,429 --> 00:43:21,262
Jag vet att du Àr lika besviken
i det slips som vi Àr.
657
00:43:21,332 --> 00:43:24,824
- Jag hade faktiskt föredragit en förlust.
- Du skojar, eller hur?
658
00:43:24,902 --> 00:43:26,995
Du lÀr dig mycket mer
frÄn att förlora Àn att vinna.
659
00:43:27,071 --> 00:43:29,539
Vi har inte tid till lÀrande.
Vi mÄste vinna.
660
00:43:29,607 --> 00:43:33,737
- De kan tappa sina stipendier.
- Du skojar, eller hur, Dean?
661
00:43:37,381 --> 00:43:39,440
- [Russ] Jag Àlskar det flytande kvÀvet.
- Jag tror inte att det fungerar.
662
00:43:39,516 --> 00:43:41,643
Ja, det fungerar.
Hej, du tror att de kommer att sakna ...
663
00:43:41,719 --> 00:43:45,211
- den hÀr stora gamla tanken i kemi klass?
- Vad tror du ?
664
00:43:45,289 --> 00:43:48,520
- Vad sÀgs om Banksie?
- Han Àr en av dem nu, eller hur?
665
00:43:48,592 --> 00:43:51,288
- TrÄkigt men sant.
- Vad sÀgs om fullt tryck?
666
00:43:51,362 --> 00:43:53,455
TyvÀrr, kaka-eater.
667
00:43:55,899 --> 00:43:59,801
[Players Chattering]
668
00:44:13,317 --> 00:44:15,251
[Players Gasp]
669
00:44:20,791 --> 00:44:22,725
[Players Murmuring]
670
00:44:26,163 --> 00:44:29,030
Ankor.
671
00:44:29,099 --> 00:44:31,226
kom bara in och sÀtt dig ner.
672
00:44:31,301 --> 00:44:33,599
Tack sÄ mycket, Jeannie.
Jag Àr ledsen att vi Àr sena.
673
00:44:33,671 --> 00:44:36,401
Inga problem Àlskling.
Hur var spelet ?
674
00:44:36,473 --> 00:44:40,068
SĂ„ bra, va?
Jag stÀnger.
675
00:44:41,278 --> 00:44:43,678
Lyssna, jag tar en buss hem.
Vi ses senare.
676
00:44:43,747 --> 00:44:46,580
Nej, sir. Du sitter dÀr borta,
och du gör dina lÀxor.
677
00:44:46,650 --> 00:44:50,108
Jag sÄg just dig Àventyra
din hockeykarriÀr. jag ska inte
lÄt dig göra det till dina studier.
678
00:44:50,187 --> 00:44:52,951
[Scoffs] Du har ingen aning om vad
det Àr som att spela för den killen.
679
00:44:53,023 --> 00:44:56,288
Jag bryr mig inte vem din trÀnare Àr.
Ditt beteende dÀr ute var ung.
680
00:44:56,360 --> 00:44:59,887
- Ja, för Coach Orion--
- "Eftersom Coach Orion '' ingenting.
681
00:44:59,963 --> 00:45:02,124
Du brukade kÀnna samma sak
sÀtt om Coach Bombay, kommer du ihÄg?
682
00:45:02,199 --> 00:45:04,793
Jag tror att det enda som behöver
förÀndring hÀr Àr din attityd.
683
00:45:04,868 --> 00:45:06,802
Vad ?
684
00:45:06,870 --> 00:45:09,805
Ă
h, ge mig en paus.
685
00:45:17,514 --> 00:45:19,948
[Averman]
Jag tror att det Àr en första gÄng för mig.
686
00:45:20,017 --> 00:45:23,248
- Kolla in de nya jackorna, killar.
- Hej, gratulerar till Blake-spelet.
687
00:45:23,320 --> 00:45:25,811
- Ja visst. Vi band.
- Hej, en poÀng Àr en poÀng.
688
00:45:25,889 --> 00:45:28,915
Vi Àr alla krigare nu.
Ni bevisade er tarm.
689
00:45:28,992 --> 00:45:32,155
- Kommer du pÄ middag fredag?
- Middag?
690
00:45:32,229 --> 00:45:34,163
Det Àr det
en Eden Hall-tradition.
691
00:45:34,231 --> 00:45:36,324
Varsity mÄste behandla
nybörjare till middag.
692
00:45:36,400 --> 00:45:38,664
SĂ„ runda upp din posse
och trÀffa oss vid 6:00 ...
693
00:45:38,736 --> 00:45:41,671
pÄ Minnesota Club,
stadens centrum.
694
00:45:41,739 --> 00:45:44,333
Vem som helst behöver en tur,
vi kan ta dig.
695
00:45:44,408 --> 00:45:49,004
- Jag menar, ni gillar det
biff och skaldjur, eller hur?
- Ja, det gör vi.
696
00:45:49,079 --> 00:45:51,604
Jag vet inte
som du pukes, okej?
697
00:45:51,682 --> 00:45:56,415
Men detta Àr en tradition. I Eden Hall,
Jag lÀrde mig bry sig om tradition.
698
00:45:59,490 --> 00:46:02,857
- Det Àr lugnt.
- Ă
h. Det Àr lugnt.
699
00:46:02,926 --> 00:46:05,190
- Nu gÄr vi. Om Banks sÀger att det Àr coolt.
- Vi kan lika gÀrna gÄ.
700
00:46:05,262 --> 00:46:07,196
- God kvÀll herrn.
- 'KvÀll.
701
00:46:10,067 --> 00:46:15,095
[Diners Chattering]
702
00:46:18,108 --> 00:46:21,475
Jag Àlskar denna tradition!
PĂ„ min gamla skola gjorde vi inte det
har traditioner som denna.
703
00:46:21,545 --> 00:46:24,605
Servitör, jag har för mÄnga gafflar.
Jag behöver bara en.
704
00:46:24,681 --> 00:46:26,706
Jag gör inte--
Ja, jag bara--
705
00:46:26,784 --> 00:46:29,844
Vad Àr den hÀr lilla bitiga ...
Vad Àr den hÀr lilla biten--
706
00:46:29,920 --> 00:46:33,378
Hej, du mÄste visa mig
den tredubbla mannen, man. Det Àr coolt.
707
00:46:33,457 --> 00:46:38,861
- Ja visst. Du vet,
det Àr lÀttare Àn det ser ut.
- Ă
h, du Àr blygsam.
708
00:46:41,565 --> 00:46:44,295
Hej Julie, vill ha det hÀr
extra bit med prime rib?
709
00:46:44,368 --> 00:46:47,201
- [Grunts]
- Se, jag försöker bara hjÀlpa dig.
710
00:46:47,271 --> 00:46:50,672
[Tappglas]
711
00:46:50,741 --> 00:46:56,407
PĂ„ uppdrag av Eden Hall Warrior
Varsity State Champion hockeylag,
712
00:46:56,480 --> 00:47:01,577
Jag skulle vilja vÀlkomna framtiden
statsmÀstare, Eden Hall-nybörjare.
713
00:47:01,652 --> 00:47:05,588
- HÀr hÀr.
- [Alla klinkande glasögon] HÀr, hÀr.
714
00:47:05,656 --> 00:47:08,591
Vi Àr bara glada att du lÄnade oss
Banksie sÄ vi skulle ha det
en chans att slÄ er ...
715
00:47:08,659 --> 00:47:11,093
i den Ärliga
Freshmen-Varsity Showdown.
716
00:47:11,161 --> 00:47:13,755
Nu rör sig ingen.
717
00:47:13,831 --> 00:47:17,562
Vi har en sista överraskning.
Fella?
718
00:47:17,634 --> 00:47:20,398
[VĂ€ser mjukt]
Jag Àlskar överraskningar.
719
00:47:20,470 --> 00:47:23,064
Banksie.
720
00:47:23,140 --> 00:47:27,099
[julie]
Vart Àr de pÄ vÀg ?
721
00:47:27,177 --> 00:47:29,441
Oroa dig inte.
Vi kommer tillbaka.
722
00:47:29,513 --> 00:47:32,311
[Mjukt]
Har du ljusen?
723
00:47:34,518 --> 00:47:37,544
Killar, jag vill inte förstöra
nÄgonting, men jag hörde
nÄgot i badrummet.
724
00:47:37,621 --> 00:47:41,113
Det Àr en tÄrta.
Agera förvÄnad, okej?
725
00:47:41,191 --> 00:47:44,251
[Dörr stÀngs]
726
00:47:44,328 --> 00:47:46,922
[julie]
Vad Àr det dÀr ? Äh!
727
00:47:46,997 --> 00:47:50,455
[Charlie]
Ah, de Àr för snÀlla.
728
00:47:50,534 --> 00:47:53,503
[Goldberg Reading]
"Tack för middagen, förlorare. ''
729
00:47:59,142 --> 00:48:00,473
Ă
h, man.
730
00:48:05,282 --> 00:48:08,080
Ă
ttahundra
och femtiosju dollar.
731
00:48:08,151 --> 00:48:11,086
[Averman] "Ă
tta hundra
och femtiosju dollar ''?
732
00:48:11,154 --> 00:48:13,486
[Goldberg] Var Àr vi
ska du fÄ den typen kontanter?
733
00:48:15,492 --> 00:48:18,484
- Du mÄste verkligen öka takten.
- Jag försöker hÀmta det.
734
00:48:21,064 --> 00:48:22,998
[Stönande]
735
00:48:23,066 --> 00:48:25,227
Vi mÄste svara.
736
00:48:25,302 --> 00:48:30,501
Fysik. Varje ÄtgÀrd krÀver lika,
om inte större, reaktion.
737
00:48:30,574 --> 00:48:33,668
Hej, man, var cool.
Jag vill inte krossa mitt stipendium.
738
00:48:35,913 --> 00:48:37,847
Jag menar, lÄt oss inte fastna.
739
00:48:37,915 --> 00:48:39,849
- [Chuckling]
- [Chuckling] DÀr gÄr du.
740
00:48:41,685 --> 00:48:43,585
[Viskar]
Kusten klar. Kom igen.
741
00:48:56,066 --> 00:48:58,000
[Viskande]
Averman, vad gör du?
742
00:48:58,068 --> 00:48:59,695
- Det Àr ett coolt klistermÀrke.
- Kom igen.
743
00:49:19,957 --> 00:49:23,552
[Mjukt]
Lite till vÀnster. Bra.
744
00:49:30,968 --> 00:49:32,902
[Grymma mjukt]
745
00:49:32,970 --> 00:49:36,201
Det Àr okej, det Àr bara mitt ansikte.
Ingen stor grej.
746
00:49:36,273 --> 00:49:38,207
Hur ser det ut
till dig, Cowboy?
747
00:49:38,275 --> 00:49:40,209
[Dwayne Over Radio] Alla sÀkra.
Jag ska kolla den andra sidan.
748
00:49:40,277 --> 00:49:42,745
- Kom igen, lÄt mig se.
- Nej, du hÄller utkik.
749
00:49:43,814 --> 00:49:45,907
Var försiktig, man.
750
00:49:45,983 --> 00:49:49,419
De kallar dem inte
Brasilianska eldmyror för ingenting.
751
00:49:49,486 --> 00:49:51,477
Tror du att han kommer
mÀrker du att de saknas?
752
00:49:51,555 --> 00:49:53,955
Jag tror inte att han hÄller
en huvudrÀkning, Charlie.
753
00:49:59,162 --> 00:50:01,596
[Vakuumsugning]
754
00:50:03,900 --> 00:50:06,027
[Skrattar]
Hej, du en vildkalv?
755
00:50:06,103 --> 00:50:08,094
Vad i--
756
00:50:08,171 --> 00:50:11,072
-Ha, det skulle vara roligare för mig om du sprang.
- [Snorts]
757
00:50:11,141 --> 00:50:12,904
[Stammande]
758
00:50:12,976 --> 00:50:15,945
- [Horse Whinnies]
- [Skriker]
759
00:50:16,013 --> 00:50:19,449
[Whooping]
Whoo, smÄ hundar!
760
00:50:19,516 --> 00:50:23,919
- Whoo, du borde springa!
- Grabbar !
761
00:50:23,987 --> 00:50:27,445
- Jag kommer att ta dig.
- De fick hÀstar!
762
00:50:27,524 --> 00:50:30,152
Jag har dig nu, pojke!
763
00:50:31,361 --> 00:50:33,295
Ă
h, man, du Àr död, man!
764
00:50:33,363 --> 00:50:36,355
Död! Du hör mig ?
[Grymma]
765
00:50:36,433 --> 00:50:38,401
Tack !
766
00:50:38,468 --> 00:50:42,029
Det hÀr ninja grejer verkligen
fÄr dig att titta, eh--
767
00:50:42,105 --> 00:50:46,041
- Jag vet inte hur du sÀger, um--
- Robust stilig?
768
00:50:46,109 --> 00:50:49,738
- Otroligt dumt.
- VĂ€ldigt roligt.
769
00:50:49,813 --> 00:50:53,249
- Fick du dem?
- Ja, bara ett par, du vet,
770
00:50:53,316 --> 00:50:55,284
- HÀr anvÀnder du tratten.
- hundra.
771
00:50:55,352 --> 00:50:57,479
[Viskande]
SlÀpp de hungriga kamraterna.
772
00:50:57,554 --> 00:50:59,954
- [Chuckling]
- SlÀpp dem in dÀr.
773
00:51:06,063 --> 00:51:08,327
DÀr dÀr.
774
00:51:20,343 --> 00:51:22,675
[Viskande]
Titta pÄ dem!
775
00:51:34,558 --> 00:51:36,719
[Snarkning]
776
00:51:45,735 --> 00:51:48,329
[Skriker]
777
00:51:48,405 --> 00:51:50,373
Vad Àr detta ? SlÀpp dem av mig!
SlÀpp dem frÄn ryggen, man!
778
00:51:50,440 --> 00:51:52,374
- SlÀpp dem av mig!
- Vad Àr det för saken?
779
00:51:52,442 --> 00:51:55,036
- [Skrikande]
- SlÀpp dem! Vi drar hÀr ifrÄn !
780
00:51:55,112 --> 00:51:57,672
- Ăppna den ! Varför öppnar du inte det?
- Ăppna dörren !
781
00:51:57,747 --> 00:51:59,339
- [Pojkar skriker]
- [Duck Laughing]
782
00:51:59,416 --> 00:52:01,850
- [Skrikande]
- Ăppna den ! Ăppna den !
783
00:52:01,918 --> 00:52:05,012
FortsÀtt, fortsÀtt,
slÀpp dem ut, slÀpp dem ut.
784
00:52:05,088 --> 00:52:08,888
- [Pojkar skriker]
- Vi drar hÀr ifrÄn !
785
00:52:08,959 --> 00:52:11,325
- [Pojkar skriker]
- Jag mÄste tvÀtta bort det hÀr!
786
00:52:11,394 --> 00:52:13,692
- Ow, dessa gör ont!
- Oj, dessa saker brinner!
787
00:52:13,763 --> 00:52:17,665
- [Pojkar fortsÀtter skrika]
- [Ducks Laughing, Whooping]
788
00:52:17,734 --> 00:52:20,498
Du tycker att du Àr rolig, va?
Tror du att du Àr vÀrd en jÀvla?
789
00:52:20,570 --> 00:52:23,539
- Du Àr bara vitt skrÀp!
- Ăh, vem kallar du ett vit skrĂ€p?
790
00:52:23,607 --> 00:52:26,576
Det Àr rÀtt.
Vi tar dig nÀr som helst, var som helst.
791
00:52:26,643 --> 00:52:29,544
- I morgon, gryning!
- Jag mÄste komma till duschar!
792
00:52:29,613 --> 00:52:32,878
- Kom igen. HejdÄ.
Middagen var fantastisk. Tack.
- Flytta det !
793
00:52:32,949 --> 00:52:36,680
Glöm inte att tvÀtta
bakom öronen. Adjö.
794
00:52:36,753 --> 00:52:39,881
- [Chuckles]
- [Cole] Jag ska döda er!
795
00:52:39,956 --> 00:52:44,188
- [Grunting]
- Oh Jösses. Jag tror att det Àr dags att lÀmna.
796
00:52:44,261 --> 00:52:46,229
- Hoppsan.
- Vi ses.
797
00:52:46,296 --> 00:52:49,424
Kom igen !
[Grymma]
798
00:52:59,243 --> 00:53:01,336
[Skaters Panting]
799
00:53:14,058 --> 00:53:16,151
Coach sÀger
Jag Àr förrÀtten.
800
00:53:16,227 --> 00:53:18,991
TrÀnare?
Jag ser ingen trÀnare.
801
00:53:19,063 --> 00:53:21,657
Vi delar upp vÀxlingarna.
802
00:53:21,732 --> 00:53:24,166
Jag vill ha en bit
av dessa killar.
803
00:53:30,241 --> 00:53:34,507
- Hej, kan vi kalla det ens?
- Jag hatar banden.
804
00:53:34,579 --> 00:53:37,173
De Àr som att kyssa
din bror.
805
00:53:39,750 --> 00:53:41,843
[Averman]
Ă
h, myror i din mask?
806
00:53:41,919 --> 00:53:45,355
Ah, det ser ut
du Àr en mÄlvakt för ett dartlag.
807
00:53:45,423 --> 00:53:47,357
[Skrattar]
Jaja.
808
00:53:47,425 --> 00:53:50,292
[Gulps]
Jag ska gÄ nu.
809
00:53:50,361 --> 00:53:52,329
Punk.
810
00:53:52,396 --> 00:53:55,331
De berÀttade inte för mig
tills det var för sent.
811
00:53:55,399 --> 00:53:58,232
- Charlie, tro mig.
- Ja, rÀtt, preppy.
812
00:53:58,302 --> 00:54:01,829
- [Riley] Okej, killar, koncentrera dig nu!
-Kontrollera! UppsÀttning!
813
00:54:06,143 --> 00:54:09,977
- Först till tio. Full check.
- Kom an.
814
00:54:12,883 --> 00:54:14,475
- [Grunts]
- [Connie] Hej!
815
00:54:14,552 --> 00:54:16,782
- Ă
h!
- Dang!
816
00:54:20,725 --> 00:54:24,627
- Jag tittade pÄ dig.
- Okej. TvÄ för en!
817
00:54:27,365 --> 00:54:30,664
Kom igen, kompis, gör din rörelse!
Gör ditt drag !
818
00:54:30,735 --> 00:54:34,796
[Varsity jublande, ankor stönande]
819
00:54:34,872 --> 00:54:36,999
[Skrattar]
820
00:54:37,074 --> 00:54:40,635
- [Varsity Laughing]
- LĂ€tt.
821
00:54:40,711 --> 00:54:42,872
- Lossa dig, Charlie.
- Kom igen, Charlie.
822
00:54:43,948 --> 00:54:47,008
- Flygande "" V ''!
- [Chuckles]
823
00:54:47,084 --> 00:54:49,814
Jag Àlskar nÀr de gör "" V. ''
824
00:54:57,928 --> 00:55:00,055
[Grunting, Shouting]
825
00:55:03,100 --> 00:55:05,967
Ă
h, man. Men snÀlla.
826
00:55:09,974 --> 00:55:12,408
Skjut det! Skjut det!
827
00:55:12,476 --> 00:55:15,934
[Grunts]
Ă
h kom igen !
828
00:55:16,013 --> 00:55:19,949
[Varsity Hooting]
829
00:55:21,986 --> 00:55:24,181
Kom igen, försvar.
Nu gÄr vi.
830
00:55:25,523 --> 00:55:27,957
Hej, kan jag fÄ
lite försvar hÀr?
831
00:55:28,025 --> 00:55:30,619
Vad sÀger du, va?
HjÀlp mig.
832
00:55:41,472 --> 00:55:44,703
[Grymma]
833
00:55:46,644 --> 00:55:49,135
Försök trippelduken.
834
00:56:06,330 --> 00:56:08,423
Vad mÄste jag göra ?
835
00:56:08,499 --> 00:56:10,899
[Varsity Hooting]
836
00:56:17,007 --> 00:56:20,704
Jag mÄste ta mig först, Àlskling.
[Grunts]
837
00:56:24,181 --> 00:56:27,412
Qyack, Quack, Quack,
Herr Goalie Boy.
838
00:56:29,186 --> 00:56:31,916
[Charlie]
Vad var det, va?
839
00:56:31,989 --> 00:56:35,789
- LÄt mig honom, Charlie.
- Ă
h, hej, hÀr Àr en.
Har du ett litet problem?
840
00:56:35,860 --> 00:56:37,953
Kom igen, Àlskling.
Kom igen, ta en bild.
841
00:56:38,028 --> 00:56:41,156
Kom igen. Nej ? Nej ? Va?
Kanske senare, va?
842
00:56:44,201 --> 00:56:46,931
- Vill du ha, punk?
- [Dwayne] SĂ€tt dig ner, pojkar.
843
00:56:47,004 --> 00:56:49,632
- Vi kan inte vinna om de kommer att fuska.
- Visa inte att vi Àr skadade.
844
00:56:49,707 --> 00:56:52,574
HÄll skatin.
845
00:56:56,547 --> 00:56:59,983
[Riley]
Banker! Skaffa honom, banker!
846
00:57:00,050 --> 00:57:02,814
[BÄda Panting]
847
00:57:02,887 --> 00:57:05,515
- [Charlie] Fan, banker!
- [Varsity Player] Icing!
848
00:57:05,589 --> 00:57:07,352
- [Grunting]
- Charlie, se pÄ ryggen.
849
00:57:07,424 --> 00:57:09,858
- Det Àr allt. LÄt oss fÄ dem!
- LÄt oss gÄ, killar. Ta dem !
850
00:57:09,927 --> 00:57:13,488
- Kom igen!
- GĂ„ av mig, Charlie! GĂ„ av!
851
00:57:13,564 --> 00:57:16,158
- Hur gillar du det, banker?
- Ja, trevlig borttagning.
Du skulle vara i rutan.
852
00:57:16,233 --> 00:57:18,701
- GÄ grÄt till dina rika förÀldrar!
- Okej, bra!
853
00:57:18,769 --> 00:57:20,964
- Nu gÄr vi ! Nu gÄr vi !
- Jag kasta ner honom!
854
00:57:21,038 --> 00:57:23,131
Kom igen, preppy!
[Grymma]
855
00:57:23,207 --> 00:57:26,665
- Hej, killar, vÀnta pÄ mig!
- GÄ ur min vÀg, man!
856
00:57:26,744 --> 00:57:29,304
[Averman]
Du vill ha det hÀr ?
857
00:57:29,380 --> 00:57:33,146
- [Alla skriker]
- [Orion skriker, blÄser visselpipa] Frys!
858
00:57:33,217 --> 00:57:38,484
HallÄ! HallÄ! Dela upp det!
859
00:57:38,556 --> 00:57:40,854
[Varsity Player]
Vem, vem, vem, vem.
860
00:57:40,925 --> 00:57:42,950
Bryt upp det nu!
HallÄ !
861
00:57:44,461 --> 00:57:46,986
Det Àr en jÀvla bra sak
Jag Àr inte din trÀnare.
862
00:57:47,064 --> 00:57:49,055
Skaffa ditt team
hÀrifrÄn nu!
863
00:57:49,133 --> 00:57:52,159
Varsity-teamet, ute!
Nu gÄr vi !
864
00:57:52,236 --> 00:57:56,070
HĂ€r ute!
Nu gÄr vi ! Du, ut!
865
00:57:57,274 --> 00:57:59,970
- Det hÀr Àr inte över.
- Stick hÀrifrÄn.
866
00:58:02,479 --> 00:58:06,415
- Vi ska förstöra er.
- Kom igen, slÀpp det.
867
00:58:06,483 --> 00:58:08,747
Tja, grattis.
868
00:58:08,819 --> 00:58:11,583
Du förlorade bara den mentala fördelen
du kanske har haft över varsity.
869
00:58:11,655 --> 00:58:14,920
Nu vet de att de Àger dig.
870
00:58:14,992 --> 00:58:18,359
Det hÀr Àr inte Peewees. Din lilla and
trick kommer inte att fungera pÄ den hÀr nivÄn.
871
00:58:20,164 --> 00:58:23,531
Nu, för sista gÄngen,
hÄll dig borta frÄn varsity.
872
00:58:24,935 --> 00:58:27,233
Och fÄ dem
Anka tröjor bort nu.
873
00:58:27,304 --> 00:58:31,604
Nu gÄr vi. Nu.
Kom lÄt oss gÄ. Ta av dem!
874
00:58:32,810 --> 00:58:34,937
Ankorna Àr döda.
875
00:58:39,350 --> 00:58:44,185
Du har tvÄ val, Conway. Ta av
tröjan just nu eller sÄ spelar du inte.
876
00:58:47,024 --> 00:58:49,754
Du bryter upp det bÀsta
nÄgon av oss nÄgonsin haft.
877
00:58:49,827 --> 00:58:52,387
Det Àr dags att vÀxa upp.
878
00:58:52,463 --> 00:58:56,058
VĂ€x upp ?
Gillar du, va?
879
00:58:57,635 --> 00:59:00,604
En tvÀttad proff som mÄste visa upp
till ett gÀng barn.
880
00:59:00,671 --> 00:59:04,971
- Geez, det Àr riktigt vuxit.
- Okej, hejdÄ, Conway.
881
00:59:05,042 --> 00:59:07,067
NÄgon annan ?
882
00:59:11,515 --> 00:59:13,642
Okej.
883
00:59:13,717 --> 00:59:16,185
Adjö, Fulton.
884
00:59:17,655 --> 00:59:21,614
Ingen tvingar nÄgon av er att vara hÀr.
Det Àr dina liv.
885
00:59:21,692 --> 00:59:24,252
Du bestÀmmer vad
att göra av dem.
886
00:59:32,202 --> 00:59:34,170
Okej.
887
00:59:34,238 --> 00:59:36,763
Tjugo varv,
slÄ sedan duschar.
888
00:59:48,085 --> 00:59:50,986
Och med tio att gÄ i den andra,
det ser inte bra ut för Eden Hall.
889
00:59:51,055 --> 00:59:52,886
Den ljusa platsen
Ă€r Greg Goldberg,
890
00:59:52,957 --> 00:59:55,391
som Äker upp pÄ försvar
för första gÄngen ikvÀll.
891
00:59:55,459 --> 00:59:57,393
- Han Àr en besÀttning som förstörs av en man.
- [Door Bell jingles]
892
00:59:57,461 --> 01:00:00,225
[Gaspar]
Din mamma har ringt.
893
01:00:00,297 --> 01:00:02,390
- [Dörr stÀngs]
- Hon har letat efter dig.
894
01:00:02,466 --> 01:00:04,991
[Announcer] Dessa smÄ krigare
kan inte tyckas köpa en paus.
895
01:00:05,069 --> 01:00:07,003
Jag Àr hÀr.
896
01:00:07,071 --> 01:00:09,972
- [Buzzer Sounds]
- Ah, dÀr Àr summern.
897
01:00:10,040 --> 01:00:12,065
I slutet av tvÄ Àr det
kardinalerna fyra, krigaren en.
898
01:00:12,142 --> 01:00:15,543
[StÀnger av radio]
Det lÄter som att laget behöver dig, va?
899
01:00:15,612 --> 01:00:18,843
[Scoffs] De behöver inte mig.
Vad de behöver Àr en ny trÀnare.
900
01:00:18,916 --> 01:00:21,749
Du Àr inte en liten pojke
lÀngre, Charlie.
901
01:00:21,819 --> 01:00:23,878
SnÀlla sluta
agerar pÄ detta sÀtt.
902
01:00:23,954 --> 01:00:26,923
[Suckar] Jag vet bara inte
vad den hÀr killen vill ha av mig.
903
01:00:26,991 --> 01:00:30,256
Han lÄter dig inte
bara Äka skridsko förbi.
904
01:00:30,327 --> 01:00:33,091
Han krÀver mer.
905
01:00:33,163 --> 01:00:37,429
Han vill ha det för att han vet det
att det Àr dÀr inuti dig.
906
01:00:37,501 --> 01:00:39,765
Som Gordon gjorde.
907
01:00:39,837 --> 01:00:41,862
Han behöver att du ska leda.
908
01:00:41,939 --> 01:00:46,433
Hur kan han förvÀnta mig att jag ska leda
nÀr han tar bort min "" C ''?
909
01:00:46,510 --> 01:00:48,705
Jag var kaptenen Hans.
910
01:00:48,779 --> 01:00:52,112
Det Àr bara ett brev,
Charlie.
911
01:00:53,951 --> 01:00:57,717
HĂ€r har jag hundratals.
[Chuckles]
912
01:00:57,788 --> 01:00:59,881
Dessa Àr inte desamma.
913
01:00:59,957 --> 01:01:02,187
Gör inte skoj med mig, Hans.
914
01:01:02,259 --> 01:01:05,717
Han tog bort "" C, ''
Charlie,
915
01:01:05,796 --> 01:01:08,230
inte vad som lÄg under det.
916
01:01:08,298 --> 01:01:13,736
- [suckar]
- GĂ„.
917
01:01:13,804 --> 01:01:17,900
Var med dina vÀnner, Charlie.
918
01:01:17,975 --> 01:01:20,671
Du Àr hjÀrtat i laget.
919
01:01:23,147 --> 01:01:27,413
LÄt inte den glida bort.
920
01:01:27,484 --> 01:01:29,748
[Scoffs]
921
01:01:29,820 --> 01:01:31,879
Det Àr de som Àr
glider bort frÄn mig.
922
01:01:35,159 --> 01:01:37,127
Ăr du okej, Hans?
923
01:01:41,331 --> 01:01:43,424
[Suckar]
924
01:01:43,500 --> 01:01:47,231
[Scoffs]
Jag mÄste gÄ. Vi ses.
925
01:01:47,304 --> 01:01:51,434
[Door Bell jingling]
926
01:01:51,508 --> 01:01:55,035
- [jingling fortsÀtter, dörren stÀngs]
- adjö, Charlie.
927
01:01:56,647 --> 01:02:00,413
Hej, du Àr en vinnare dÀr!
HÀmta den stora apan hÀr!
928
01:02:00,484 --> 01:02:02,452
Okej, hÀr gÄr vi.
929
01:02:02,519 --> 01:02:05,579
Ni pojkar som leker lite
hookey idag, va?
930
01:02:05,656 --> 01:02:07,590
Ă
h, oroa dig inte.
Din hemlighet Àr sÀker med mig.
931
01:02:07,658 --> 01:02:10,252
Jag spelade mycket hookey
nÀr jag var din Älder.
932
01:02:10,327 --> 01:02:12,955
Nu kör vi. Okej,
vem behöver bollar, vem behöver biljetter?
933
01:02:13,030 --> 01:02:15,089
Vad sÀger du
gör vi dalbanan?
934
01:02:15,165 --> 01:02:17,429
Glöm det, man.
Vi Àr för gamla för det.
935
01:02:17,501 --> 01:02:20,595
Kom igen mannen.
Det kommer bli kul.
936
01:02:20,671 --> 01:02:23,105
Okej.
937
01:02:23,173 --> 01:02:26,768
** Jag fick en blÄ-röd Adidas-vÀska
och ett humongöst bindemedel **
938
01:02:26,844 --> 01:02:29,438
** Jag försöker att inte titta
som en mindre niner **
939
01:02:29,513 --> 01:02:31,606
** Jag gick ut för fotbollslaget
för att bevisa att jag Àr en man **
940
01:02:31,682 --> 01:02:34,310
** Jag antar att jag inte borde berÀtta för dem
att jag gillar Duran Duran **
941
01:02:34,384 --> 01:02:36,818
Lyssna,
Cowboy Dwayne.
942
01:02:36,887 --> 01:02:41,654
Wolfgang Amadeus Mozart,
Igor Stravinsky, Thelonius Monk.
943
01:02:41,725 --> 01:02:44,660
Du kommer att trÀffas
alla hÀr inne.
944
01:02:44,728 --> 01:02:47,288
[Mumlande]
945
01:02:47,364 --> 01:02:49,457
[ SĂ€ljare ]
Bananer med doppad choklad.
946
01:02:49,533 --> 01:02:51,865
- [Gaspar, mumlar] Ă
h, man!
- Vad vill du ha ?
947
01:02:51,935 --> 01:02:53,869
FrÄn deras ödmjuka början,
de steg för att göra en skillnad!
948
01:02:53,937 --> 01:02:56,497
De kÀmpade,
men de rÄdde!
949
01:02:56,573 --> 01:02:59,974
- [Skrikande]
- ** Det hÀr Àr jag i klass 9, baby, ja **
950
01:03:00,043 --> 01:03:02,637
** Det hÀr Àr jag i klass 9
Det hÀr Àr jag i klass 9 **
951
01:03:02,713 --> 01:03:07,150
** Det hÀr Àr jag i klass 9, baby
Det hÀr Àr jag i klass 9 **
952
01:03:07,217 --> 01:03:10,812
** Jag fick ett rött lÀderband
och ett par ruggbyxor **
953
01:03:10,888 --> 01:03:14,016
** Jag tog pÄ dem och gick
till gymnasiet **
954
01:03:14,091 --> 01:03:16,025
- ** Pappa sa att jag mÄste vara hemma kl 1 01:00 **
- [Girls stönar]
955
01:03:16,093 --> 01:03:18,994
** Ă
h, man, jag kommer att sakna
"Trappa till himlen" **
956
01:03:19,062 --> 01:03:23,158
- Nu gÄr vi.
- ** Det hÀr Àr jag i klass 9, baby
Det hÀr Àr jag i klass 9 ****
957
01:03:23,233 --> 01:03:27,897
Ta det utanför, pojkar.
Kom igen.
958
01:03:27,971 --> 01:03:30,337
Visst slÄr skolan, va?
959
01:03:30,407 --> 01:03:32,671
Hej lyssna,
imorgon blir roligare.
960
01:03:32,743 --> 01:03:35,177
Ja, men efter det,
Jag menar vad ?
961
01:03:35,245 --> 01:03:37,179
- Vi kan inte göra det för alltid.
- Ja jag vet.
962
01:03:37,247 --> 01:03:40,341
Se, hur jag tÀnkte det, vi gÄr
till den offentliga skolan för ett par Är,
963
01:03:40,417 --> 01:03:42,510
dÄ gÄr vi bara och spelar
juniorer i Kanada.
964
01:03:42,586 --> 01:03:45,419
- Du mÄste bara vara 1 7.
- Man, Charlie, jag vet inte ens
om jag kunde göra junior.
965
01:03:45,489 --> 01:03:49,357
Skojar du ?
Med ditt skott? Kom igen.
966
01:03:49,426 --> 01:03:54,762
Jag menar, jag vet inte om jag vill
att spela hockey resten av mitt liv.
967
01:03:58,335 --> 01:04:01,964
- FörlÄt.
- Du kommer tillbaka.
968
01:04:03,507 --> 01:04:05,441
Vi kan hantera, man.
Ankorna Àr dÀr.
969
01:04:05,509 --> 01:04:09,775
Dude. Bra.
bara gÄ ut hÀr dÄ.
970
01:04:09,846 --> 01:04:12,041
Jag bryr mig inte.
Jag behöver inte dig. GÄ!
971
01:04:20,857 --> 01:04:25,123
[Distant Siren Wailing]
972
01:04:32,536 --> 01:04:35,994
Mamma.
973
01:04:40,143 --> 01:04:43,476
Jag har försökt
att nÄ dig.
974
01:04:43,547 --> 01:04:47,108
Hans ... gick bort.
975
01:04:47,184 --> 01:04:49,152
Vad ?
976
01:04:49,219 --> 01:04:52,484
[Snifflar]
Det var hans tid att gÄ.
977
01:04:58,028 --> 01:05:03,227
[Alla reciterar] VÄr far,
som Àr i himlen, höll ditt namn.
978
01:05:13,043 --> 01:05:18,640
FörlÄt oss vÄra övertrÀdelser som vi
förlÄt dem som övertrÀder mot oss.
979
01:05:18,715 --> 01:05:24,153
Led oss ââinte in i frestelsen,
utan frÀls oss ifrÄn ondo.
980
01:05:24,221 --> 01:05:27,622
Ty ditt Àr kungariket,
kraften och hÀrligheten,
981
01:05:27,691 --> 01:05:31,718
för alltid,
amen.
982
01:05:34,564 --> 01:05:37,965
UrsÀkta mig, en sekund.
983
01:05:52,983 --> 01:05:55,918
Varje gÄng
du rör pÄ isen,
984
01:05:55,986 --> 01:05:58,614
kom ihÄg att det var Hans
som lÀrde oss att flyga.
985
01:06:30,821 --> 01:06:34,120
- [Ljudsignal]
- [Grunts, groans]
986
01:06:34,191 --> 01:06:37,957
- [StÀnger av larm]
- 06:00.
987
01:06:42,532 --> 01:06:46,593
- Jag satte inte ens larmet.
- [Bombay] Jag gjorde det.
988
01:06:46,670 --> 01:06:48,797
God morgon, Charlie.
989
01:06:48,872 --> 01:06:51,705
Trodde att vi skulle tillbringa dagen tillsammans,
fÄ en tidig start.
990
01:06:51,775 --> 01:06:54,073
- Kom igen.
- GĂ„ bort.
991
01:06:54,144 --> 01:06:56,738
Hans Àr borta,
och jag vill vara ensam.
992
01:06:56,813 --> 01:06:59,907
Titta, Charlie, jag vet att du gÄr
genom en tuff tid. Jag förstÄr.
993
01:06:59,983 --> 01:07:03,783
Du vet, det gÄr inte en dag
Jag tÀnker inte pÄ dig och ankorna.
994
01:07:03,854 --> 01:07:08,086
Det finns inga ankor.
Orion delade oss isÀr.
995
01:07:08,158 --> 01:07:10,592
Du vet, du lÀmnade oss
med ett riktigt ryck.
996
01:07:10,660 --> 01:07:12,594
Orion?
997
01:07:12,662 --> 01:07:14,755
Du kanske inte gör det
kÀnner hela historien.
998
01:07:14,831 --> 01:07:17,265
Kom igen, klÀd dig.
Nu gÄr vi.
999
01:07:17,334 --> 01:07:20,770
- GĂ„ bort.
- Kan inte göra det. Kom igen.
1000
01:07:20,837 --> 01:07:22,896
[Stönar]
1001
01:07:24,174 --> 01:07:27,940
- [Gaspar]
- KlÀd dig, Charlie.
1002
01:07:28,011 --> 01:07:30,104
[Stönar]
1003
01:07:30,180 --> 01:07:33,115
[Charlie suckar]
Vad handlar allt det hÀr om ?
1004
01:07:33,183 --> 01:07:36,812
- Sitt ner.
- [Scoffs]
1005
01:07:36,887 --> 01:07:42,257
**** ["Waltz of the Flowers '']
1006
01:07:45,228 --> 01:07:48,322
[Flickagiggling]
1007
01:07:48,398 --> 01:07:51,162
Det Àr hans dotter.
1008
01:07:54,404 --> 01:07:57,430
Hon skadades i en bilolycka
för ungefÀr fem Är sedan.
1009
01:07:57,507 --> 01:07:59,873
Han körde,
och de fick sidopisk.
1010
01:08:02,245 --> 01:08:04,270
[Flickagiggling]
1011
01:08:04,347 --> 01:08:06,975
SÄ det var dÀrför han gav upp
spelar proffs?
1012
01:08:07,050 --> 01:08:10,110
NÀr NordstjÀrnorna
lÀmnade Minnesota, stannade han.
1013
01:08:10,187 --> 01:08:12,382
Han ville inte
att störa hennes ÄterhÀmtning.
1014
01:08:12,456 --> 01:08:14,390
Hennes lÀkare
och hennes vÀnner var hÀr.
1015
01:08:16,526 --> 01:08:21,589
[Skrattar]
1016
01:08:26,369 --> 01:08:30,305
Vi trodde bara att han var en del
tvÀttad mobbing som inte kunde hacka den.
1017
01:08:30,373 --> 01:08:33,638
- Han kan hacka det, Charlie.
- [suckar]
1018
01:08:33,710 --> 01:08:36,804
Han gjorde helt enkelt ett val.
1019
01:08:36,880 --> 01:08:39,405
Jag tror inte att han Àr nÄgonsin
beklagade det en minut.
1020
01:08:45,889 --> 01:08:47,823
Kom igen.
1021
01:08:51,394 --> 01:08:53,225
Kolla in det hÀr.
1022
01:08:54,631 --> 01:08:58,533
Titta pÄ det hÄret.
Jag ser ut som Greg Brady.
1023
01:08:58,602 --> 01:09:01,298
[BÄda chuckling]
1024
01:09:03,440 --> 01:09:08,241
Jag var som du, Charlie. NĂ€r jag
spelade hockey, jag var en total hotshot.
1025
01:09:08,311 --> 01:09:10,575
Försökte ta kontrollen
av varje spel.
1026
01:09:10,647 --> 01:09:12,740
Jag slutade sluta.
1027
01:09:12,816 --> 01:09:16,081
SÄ jag försökte lagen.
Samma sak.
1028
01:09:16,152 --> 01:09:21,249
Jag avgör i rÀttssalen, men inuti
Jag Àr en röra. Jag började dricka.
1029
01:09:21,324 --> 01:09:23,519
Man, jag gick ner.
1030
01:09:23,593 --> 01:09:28,428
Men dÄ ...
bra sak hÀnde.
1031
01:09:28,498 --> 01:09:31,956
Kanske det bÀsta nÄgonsin.
1032
01:09:32,035 --> 01:09:37,940
Jag arresterades och dömdes
till samhÀllstjÀnst.
1033
01:09:38,008 --> 01:09:43,776
Och dÀr var du,
Charlie and the Ducks.
1034
01:09:43,847 --> 01:09:46,907
Och lika svÄrt
nÀr jag kÀmpade mot det,
1035
01:09:46,983 --> 01:09:50,111
dÀr var du.
1036
01:09:51,454 --> 01:09:54,753
Du gav mig ett liv,
Charlie.
1037
01:09:54,824 --> 01:09:57,952
Och jag vill sÀga
tack.
1038
01:10:00,830 --> 01:10:06,598
Jag berÀttade Orion om allt detta
nÀr jag pratade med honom om att ta över.
1039
01:10:06,670 --> 01:10:10,766
Jag sa till honom att du var det
teamets hjÀrta ...
1040
01:10:10,840 --> 01:10:13,809
och att du skulle lÀra dig
nÄgot frÄn varandra.
1041
01:10:15,512 --> 01:10:20,848
Jag sa till honom att du var det
den verkliga Minnesota mirakel mannen.
1042
01:10:25,355 --> 01:10:28,290
Du gjorde ?
1043
01:10:28,358 --> 01:10:31,293
Jag gjorde.
1044
01:10:31,361 --> 01:10:34,228
SĂ„ var den mannen,
Charlie.
1045
01:10:36,499 --> 01:10:38,831
Var den mannen.
1046
01:10:52,048 --> 01:10:54,380
- [Ankor skrattar, hooting]
- [Goldberg] Hej, trevligt drag!
1047
01:10:54,451 --> 01:10:57,045
- [Luis] Hej, till vÀnster.
- DÀr Àr dem.
1048
01:10:57,120 --> 01:11:00,681
Det rÀknas inte.
Det var under bÀltet.
1049
01:11:00,757 --> 01:11:02,691
Samma gamla ankor.
1050
01:11:02,759 --> 01:11:04,818
- Ingenting har förÀndrats, Charlie.
- [Dwayne] Hej, det Àr Coach Bombay!
1051
01:11:04,894 --> 01:11:06,885
- Fan, Conway, vad tog dig sÄ lÄng tid?
- [Averman] Kom igen!
1052
01:11:06,963 --> 01:11:09,625
- Kom med i spelet!
- Ja, kom igen, trÀnare!
1053
01:11:09,699 --> 01:11:11,826
- Kom igen, killar, lÄt oss gÄ!
- Kom igen.
1054
01:11:11,901 --> 01:11:13,869
**** ["Kommer aldrig ner
(Del II )'']
1055
01:11:13,937 --> 01:11:17,373
- [Hoots]
- [Averman] Ja, kom igen, lÄt oss gÄ!
1056
01:11:17,440 --> 01:11:19,374
- Nu gÄr vi !
- Okej ! Ja!
1057
01:11:26,416 --> 01:11:29,852
- ** Du kommer aldrig ner **
- [Stönande]
1058
01:11:29,919 --> 01:11:34,015
- Ja!
- ** Jag har allt, jag kan inte komma ner **
1059
01:11:34,090 --> 01:11:37,548
** Det Àr som att vara hip
till början av en dag **
1060
01:11:37,627 --> 01:11:41,825
** Början pÄ en dag
Ăven om jag ska springa bort **
1061
01:11:41,898 --> 01:11:44,423
- Ja!
- Okej !
1062
01:11:54,611 --> 01:11:56,238
HallÄ !
1063
01:11:56,312 --> 01:11:58,678
- [Chuckling]
- [Andra] Ja!
1064
01:11:58,748 --> 01:12:02,878
- [Gordon Laughing]
- SĂ€tt honom i papperskorgen!
1065
01:12:02,952 --> 01:12:05,477
** Spacehog **
1066
01:12:06,623 --> 01:12:09,057
** Spacehog **
1067
01:12:09,125 --> 01:12:12,253
- Prova med det hÀr för storlek, Goldie.
- [Goldberg Laughing, Grunting]
1068
01:12:12,328 --> 01:12:14,523
** Oh ****
1069
01:12:16,499 --> 01:12:18,364
Mendoza.
1070
01:12:18,435 --> 01:12:20,335
Fulton.
1071
01:12:23,807 --> 01:12:25,798
Conway?
1072
01:12:27,977 --> 01:12:31,071
jag vill bli
pÄ laget, Coach.
1073
01:12:31,147 --> 01:12:33,445
Jag vill spela
tvÄvÀgshockey.
1074
01:12:35,318 --> 01:12:37,912
Kan jag komma tillbaka?
1075
01:12:37,987 --> 01:12:40,421
SĂ€tt dig.
Vi kör sent.
1076
01:12:40,490 --> 01:12:43,084
- Nu gÄr vi. Vi har ett spel att fÄnga.
- [Bussmotor startar]
1077
01:12:43,159 --> 01:12:46,424
- [Russ] Det Àr dags, Conway.
- [Andra jublande]
1078
01:12:46,496 --> 01:12:48,555
- VÀlkommen tillbaka, Àlskling!
- VĂ€lkommen tillbaka!
- Ja!
1079
01:12:48,631 --> 01:12:52,260
- Skruva upp henne, busman!
- Ă
h, man,
du borde ha sett ditt ansikte.
1080
01:12:52,335 --> 01:12:54,599
"" Ă
h, trÀnare, jag vill spela tvÄvÀgs
hockey. Kan jag komma tillbaka? ''
1081
01:12:54,671 --> 01:12:57,071
- [Whimpering] Ow!
- [skrattar]
1082
01:12:57,140 --> 01:12:59,938
Jag saknade nÀstan dig.
1083
01:13:00,009 --> 01:13:02,136
TrÀnare, gör det nÄgot om jag har det
nÄgra ord med dina pojkar?
1084
01:13:02,212 --> 01:13:04,772
- Och flickor.
- Ja sjÀlvklart.
1085
01:13:04,848 --> 01:13:07,908
- Och flickor.
- Om du kan göra det snabbt, Dean.
Vi kör sent som det Àr.
1086
01:13:07,984 --> 01:13:10,782
jag Àr rÀdd
det hÀr Àr viktigt.
1087
01:13:10,854 --> 01:13:12,947
Vi har ett styrelsemöte
planerad i morgon,
1088
01:13:13,022 --> 01:13:16,253
och, ja, ni alla
Àr pÄ dagordningen.
1089
01:13:16,326 --> 01:13:18,453
Vi mÄste tÀnka
lÄngsiktig hÀr.
1090
01:13:18,528 --> 01:13:21,292
Vad finns i din
bÀsta intresse.
1091
01:13:21,364 --> 01:13:23,457
SvÄrt som det Àr
för mig personligen,
1092
01:13:23,533 --> 01:13:27,629
eftersom ni barn har haft en andetag
av frisk luft runt hÀr,
1093
01:13:27,704 --> 01:13:31,800
styrelsen kommer att godkÀnna
tillbakadragandet av dina stipendier.
1094
01:13:31,875 --> 01:13:35,811
Nu Àr du vÀlkommen att stanna
till och med terminens slut,
1095
01:13:35,879 --> 01:13:38,006
men efter det,
det kommer att vara nödvÀndigt för dig ...
1096
01:13:38,081 --> 01:13:41,312
att njuta av andra
utbildningsmöjligheter.
1097
01:13:41,384 --> 01:13:44,114
- Dean, jag behöver ett ord med dig.
- Jag tror att jag har sagt allt jag behöver sÀga.
1098
01:13:44,187 --> 01:13:46,678
Nej nu.
1099
01:13:46,756 --> 01:13:49,657
"" Andra utbildningsmöjligheter "?
1100
01:13:49,726 --> 01:13:52,320
Vad sÀger han, Russ?
1101
01:13:52,395 --> 01:13:55,296
Jag sÀtter det i termer
du kan förstÄ.
1102
01:13:55,365 --> 01:13:58,801
- Adios, amigo.
- [Viskar] "Adios, amigo. ''
1103
01:13:58,868 --> 01:14:01,769
Ă
h. Jag förstÄr.
1104
01:14:04,073 --> 01:14:06,507
SÄ det Àr det ?
Du dumpar dem, precis sÄ?
1105
01:14:06,576 --> 01:14:10,706
Coach, jag Àr ledsen. Ditt lag
spelar inte, och jag har varit
under enormt tryck.
1106
01:14:10,780 --> 01:14:12,714
FrÄn vem ?
Alumni-gruppen?
1107
01:14:12,782 --> 01:14:16,980
- Ett gÀng Äldrande pepklubbar?
- Ted, jag försöker göra dig en tjÀnst.
1108
01:14:17,053 --> 01:14:19,817
Med de borta barnen,
du mÄste vÀlja ditt eget team.
1109
01:14:19,889 --> 01:14:22,323
LÄt möta det,
Ă€nderna drunknar.
1110
01:14:25,094 --> 01:14:29,656
Jag har mitt team.
Antingen stannar de sÄ gÄr jag.
1111
01:14:33,570 --> 01:14:35,561
Vi kommer att sakna dig, Ted.
1112
01:14:38,975 --> 01:14:42,706
- Varför oss ?
- För att han Àr en slem.
- Jag vet var den killen bor.
1113
01:14:42,779 --> 01:14:46,340
Vi Àr bara bönder,
dockor för scenutstÀllningen,
1114
01:14:46,416 --> 01:14:48,850
jestrar för att underhÄlla kungen,
barnkakor pÄ botten av--
1115
01:14:48,918 --> 01:14:52,752
- HÄll kÀften !
- TrÀnare, Àr detta lagligt?
1116
01:14:52,822 --> 01:14:54,915
Jag menar, har vi inte det
kontrakt eller nÄgot?
1117
01:14:54,991 --> 01:14:57,585
Jag vet inte
vad det Àr.
1118
01:14:57,660 --> 01:15:00,561
Allt jag vet Àr
vi kommer att slÄss mot det.
1119
01:15:00,630 --> 01:15:04,930
[Buckley Clears Throat]
Har jag ett förslag till omprövning?
1120
01:15:05,001 --> 01:15:07,629
[Styrelseledamöter murar Qyietly]
1121
01:15:10,807 --> 01:15:15,267
Jag Àr ledsen, trÀnare, men om det inte finns det
en förslag frÄn en styrelseledamot ...
1122
01:15:15,345 --> 01:15:18,542
och en sekund,
beslutet mÄste stÄ.
1123
01:15:18,615 --> 01:15:20,606
Sade dig att inte oroa dig.
1124
01:15:20,683 --> 01:15:23,618
Du lÀmnar oss inget val
men för att fÄ in vÄr advokat.
1125
01:15:23,686 --> 01:15:25,745
- [Varsity Player] SnÀlla.
- [Dörren öppnas]
1126
01:15:25,822 --> 01:15:28,620
[Styrelseledamöter knurrar]
1127
01:15:28,691 --> 01:15:30,750
Dean Buckley,
styrelseledamöter.
1128
01:15:30,827 --> 01:15:34,263
Som rÄd
för Coach Orion ...
1129
01:15:34,330 --> 01:15:36,798
och nybörjarehockeylaget,
1130
01:15:36,866 --> 01:15:38,800
Jag Àr hÀr i dag för att sÀtta igÄng
dina juridiska alternativ,
1131
01:15:38,868 --> 01:15:42,634
sÄ att du kan göra det bÀsta möjliga
beslut för alla berörda parter.
1132
01:15:42,705 --> 01:15:46,141
Herr Bombay, det Àr det inte
ett rÀttsligt förfarande.
1133
01:15:46,209 --> 01:15:49,576
Inte Ànnu, men jag kan försÀkra er
att det blir det.
1134
01:15:52,382 --> 01:15:54,247
Har du nÄgot emot ?
1135
01:15:56,019 --> 01:15:58,283
Dessa stipendier--
1136
01:15:58,354 --> 01:16:00,618
ett erbjudande--
1137
01:16:00,690 --> 01:16:04,956
blev ett bindande avtal pÄ
mottagarnas underskrifter ...
1138
01:16:05,028 --> 01:16:07,963
och acceptans
av ankorna.
1139
01:16:08,031 --> 01:16:11,797
De kan inte upphÀvas utom för orsak
vilket, jag garanterar dig, du har ingen.
1140
01:16:11,868 --> 01:16:14,268
Om du bestÀmmer dig för att fortsÀtta
deras avbokning,
1141
01:16:14,337 --> 01:16:16,305
jag kommer slÄ dig
med ett förelÀggande.
1142
01:16:16,372 --> 01:16:18,806
Jag kommer att binda den hÀr saken
i domstol i flera Är,
1143
01:16:18,875 --> 01:16:22,311
tills lÄngt efter dessa barn
har gÄtt vidare till college.
1144
01:16:22,378 --> 01:16:24,972
Och jag kommer att samla in skador.
1145
01:16:25,048 --> 01:16:27,175
Jag kommer att vinna.
1146
01:16:28,418 --> 01:16:32,354
För jag Àr vÀldigt, vÀldigt bra.
1147
01:16:34,090 --> 01:16:38,652
Du vet varför jag Àr sÄ bra?
Eftersom jag hade en bra utbildning.
1148
01:16:38,728 --> 01:16:40,821
Du gav det till mig.
1149
01:16:40,897 --> 01:16:43,991
Och du ska ge det
till dessa barn.
1150
01:16:44,067 --> 01:16:46,331
Han Àr bra.
1151
01:16:46,402 --> 01:16:48,996
började bara.
1152
01:16:49,072 --> 01:16:51,632
NÄgra av er kan vara snobbiga nog
att tro att ...
1153
01:16:51,708 --> 01:16:54,643
dessa ankor tillhör inte
vid Eden Hall.
1154
01:16:54,711 --> 01:16:58,738
LÄt mig berÀtta för dig,
du Àr död fel.
1155
01:16:58,815 --> 01:17:01,841
Dessa Àr anmÀrkningsvÀrda
unga mÀnniskor.
1156
01:17:01,918 --> 01:17:04,409
Du ger dem
deras fulla skott,
1157
01:17:04,487 --> 01:17:06,421
och jag lovar dig
de kommer att lyckas.
1158
01:17:06,489 --> 01:17:10,858
Inte bara pÄ isen,
men i klassrummen ocksÄ.
1159
01:17:10,927 --> 01:17:15,660
Dessa mÀnniskor Àr mina vÀnner,
och jag vet vad de kan göra.
1160
01:17:18,935 --> 01:17:23,770
DÀrför krÀver jag att du
Äterinför sina stipendier,
1161
01:17:23,840 --> 01:17:27,435
till deras fördel
och för din egen.
1162
01:17:37,754 --> 01:17:40,120
[Viskar]
Detta Àr löjligt. Verkligen.
1163
01:17:41,624 --> 01:17:43,854
Vad hÀnder, man?
1164
01:17:43,926 --> 01:17:47,123
[Suckar]
Jag flyttar att stipendierna ...
1165
01:17:47,196 --> 01:17:50,029
Äterinförs.
1166
01:17:52,135 --> 01:17:54,194
Finns det en sekund?
1167
01:17:55,805 --> 01:17:57,739
Allt för?
1168
01:17:57,807 --> 01:17:59,707
Vi har inget val.
1169
01:18:02,311 --> 01:18:04,745
Stipendier Äterinfördes.
1170
01:18:04,814 --> 01:18:08,910
[Jublande]
1171
01:18:08,985 --> 01:18:13,081
- [Jubel fortsÀtter]
- För Hans, Charlie.
1172
01:18:13,156 --> 01:18:15,886
[jublande vissling]
1173
01:18:17,693 --> 01:18:19,923
Jag har lite affÀrer i
Chicago, men jag kommer snart tillbaka.
1174
01:18:19,996 --> 01:18:21,930
- Om du behöver nÄgot, ring mig.
- Okej.
1175
01:18:21,998 --> 01:18:25,092
- Okej ? Jag menar det.
- Ja. Tack igen, trÀnare.
1176
01:18:25,168 --> 01:18:27,102
Okej.
1177
01:18:27,170 --> 01:18:29,104
- Vi ses senare.
- Vi ses.
1178
01:18:29,172 --> 01:18:32,107
- Hej, Charlie.
- HallÄ.
1179
01:18:32,175 --> 01:18:34,268
Jag Àr ledsen
Jag var en sÄdan skÀmt,
1180
01:18:34,343 --> 01:18:36,277
men jag stannar kvar
i skolan.
1181
01:18:36,345 --> 01:18:39,439
- Och jag Àr fortfarande skyldig dig att Coke.
- Jag Àr bara glad att du Àr tillbaka.
1182
01:18:39,515 --> 01:18:42,609
Grattis ...
genom att förstöra vÄr skola.
1183
01:18:42,685 --> 01:18:46,280
- Hej, se, det Àr vÄr skola ocksÄ.
- Det Àr allas skola,
din dumma jock.
1184
01:18:46,355 --> 01:18:49,290
Nej, det blir aldrig din skola.
FörstÄr du det inte?
1185
01:18:49,358 --> 01:18:52,589
Du Àr vÄr egen lilla
bekrÀftande talan, vÀckt in
för fÀrg att underhÄlla oss.
1186
01:18:52,662 --> 01:18:56,962
Men du kunde inte ens göra det.
Din snygga advokat höll dig in
pÄ en teknik,
1187
01:18:57,033 --> 01:18:59,934
- men du kommer aldrig tillhöra.
- Du kommer aldrig att bli nÄgot mer ...
1188
01:19:00,002 --> 01:19:02,800
Àn ett gÀng avvisar
hÀr pÄ en gratis Äktur.
1189
01:19:02,872 --> 01:19:05,773
SnÄlskjuts ?
Titta pÄ dig, rik pojke!
1190
01:19:05,842 --> 01:19:08,174
Mamma och pappa gav dig
allt, va?
1191
01:19:08,244 --> 01:19:10,178
Hej, J.V.-Varsity-spel
pÄ fredag.
1192
01:19:10,246 --> 01:19:12,612
DĂ„ visar vi hela skolan
vad ett skÀmt du egentligen Àr.
1193
01:19:12,682 --> 01:19:14,673
DÄ kanske du lÀmnar
sjÀlv.
1194
01:19:14,750 --> 01:19:18,777
Det skulle vara det enda
Àrade sak att göra.
1195
01:19:18,855 --> 01:19:21,483
Du vet att vi Àr
kommer att skada dig.
1196
01:19:21,557 --> 01:19:26,290
[Scoffs] Lyssna, ni hade det
en orÀttvis fördel förra gÄngen.
1197
01:19:26,362 --> 01:19:28,956
Du hade en av oss: Banksie.
1198
01:19:29,031 --> 01:19:33,161
Ă
h, tja, hÄll honom. Han hade aldrig
en krigares hjÀrta ÀndÄ.
1199
01:19:33,236 --> 01:19:35,966
Hej, Biff,
en sak till.
1200
01:19:36,038 --> 01:19:40,338
Efter att vi slog dig dör krigerna
och Ànderna flyger.
1201
01:19:40,409 --> 01:19:43,503
Hej, allt du sÀger,
förlorare. Hmm?
1202
01:19:43,579 --> 01:19:45,809
[Chuckles]
ryck.
1203
01:19:45,882 --> 01:19:48,476
Bra drag, Russ.
Gör dem Ànnu galare.
1204
01:19:48,551 --> 01:19:50,815
Charlie, vi mÄste
gör nÄgot, man.
1205
01:19:50,887 --> 01:19:54,220
Ja, du har rÀtt.
Vi mÄste komma pÄ jobbet.
1206
01:19:58,127 --> 01:20:00,061
LÄt oss gÄ, killar!
Ta upp det !
1207
01:20:03,599 --> 01:20:05,567
Okej, jag har gjort
min lÀxa pÄ varsity.
1208
01:20:05,635 --> 01:20:07,728
Jag ska inte ljuga för dig,
de Àr bra.
1209
01:20:07,803 --> 01:20:10,397
Hur de torkade dina ansikten i
smuts förra gÄngen var ingen fluke.
1210
01:20:10,473 --> 01:20:15,501
-SĂ„ om du vill ha din stolthet tillbaka,
du Àr bÀttre att arbeta.
- [Alla rÀknar] En, tvÄ--
1211
01:20:15,578 --> 01:20:18,411
Det finns inget glamoröst med det. I
proffsen, vi kallar det blÄhalshockey.
1212
01:20:18,481 --> 01:20:21,245
Nu finns det en sak
varsityen gör mycket bra.
1213
01:20:21,317 --> 01:20:23,251
Det Àr gamar
runt nÀtet.
1214
01:20:23,319 --> 01:20:26,345
De plockar upp varje bit
av lös sopor.
1215
01:20:26,422 --> 01:20:29,550
Det Àr sÄ de slog dig. Inte med
första skottet; den andra och den tredje.
1216
01:20:29,625 --> 01:20:33,254
De slÄr i skrÀpet.
SĂ„ om du vill vinna,
1217
01:20:33,329 --> 01:20:36,423
du ska ha det
att plocka upp papperskorgen.
1218
01:20:39,502 --> 01:20:41,595
Whew, man.
1219
01:20:42,838 --> 01:20:44,772
Har du nÄgon grÀddeost?
1220
01:20:44,840 --> 01:20:47,536
[Ankor, Orion Chattering]
LÄt oss gÄ, lÄt oss gÄ, lÄt oss gÄ!
1221
01:20:47,610 --> 01:20:50,909
Kom igen! Vem Àr det ?
Vem Àr det ?
1222
01:20:50,980 --> 01:20:54,438
- Kom igen kom igen !
- Rensa bagel!
1223
01:20:54,517 --> 01:20:57,418
[Orion Chattering]
Vem Àr dÀr ? Vem Àr dÀr ?
1224
01:20:57,486 --> 01:20:59,249
julie katten, fin rÀddning!
Nu kör vi !
1225
01:20:59,322 --> 01:21:02,257
GĂ„ ner, killar.
Okej.
1226
01:21:02,325 --> 01:21:05,226
- [Ducks Hooting]
-Kom igen ! Kasta det soporna dÀr!
1227
01:21:05,294 --> 01:21:08,593
[Ankor skrattar, pratar]
Ja! Whoo!
1228
01:21:08,664 --> 01:21:11,599
[Chattering fortsÀtter]
1229
01:21:11,667 --> 01:21:13,794
[Julie] Okej, ser ut
denna plats Àr ganska ren.
1230
01:21:13,869 --> 01:21:15,598
[Charlie] Stig upp, stÄ upp!
Kom igen! PÄ nÀtet!
1231
01:21:15,671 --> 01:21:18,606
- Veckan Àr din! Nu gÄr vi!
- [blÄser visselpipa]
1232
01:21:18,674 --> 01:21:20,767
Nu gÄr vi !
Kom hit !
1233
01:21:20,843 --> 01:21:22,902
Ta ett knÀ!
1234
01:21:22,979 --> 01:21:26,244
Ni skridskor inte
som krigare!
1235
01:21:26,315 --> 01:21:28,510
[Averman mumlar]
1236
01:21:29,685 --> 01:21:31,778
Du ser ut som
nÄgot annat.
1237
01:21:31,854 --> 01:21:34,482
Va?
1238
01:21:38,327 --> 01:21:40,989
Du ser ut som ankor.
1239
01:21:42,398 --> 01:21:44,798
- [Russ Chuckles]
- Robertson.
1240
01:21:44,867 --> 01:21:48,462
[Ankor jublande, skriker]
1241
01:21:48,537 --> 01:21:52,132
[Goldberg Hooting]
Okej ! Kolla in det !
1242
01:21:52,208 --> 01:21:54,369
[Chanting]
Qyack, quack, quack, quack.
1243
01:21:54,443 --> 01:21:58,379
Qyack, quack, quack, quack.
Qyack, quack, quack, quack.
1244
01:21:58,447 --> 01:22:01,712
Qyack, quack, quack, quack.
Qyack, quack, quack, quack.
1245
01:22:01,784 --> 01:22:06,380
[Chanting Fades] Qyack, quack, quack,
kvacksalvare. Qyack, quack, quack, quack.
1246
01:22:07,523 --> 01:22:10,651
- Buckley. Trevligt att se dig.
- Tom.
1247
01:22:10,726 --> 01:22:13,217
[Annonsör] FÀst sÀkerhetsbÀlten
och hÄll fast i dina hattar, alla.
1248
01:22:13,296 --> 01:22:16,060
Ă
h, har vi det
en speciell showdown för dig.
1249
01:22:16,132 --> 01:22:18,965
David kontra Goliat
i en titanisk nagelmatch.
1250
01:22:19,035 --> 01:22:23,404
Vinnaren kan verkligen sÀga det
han Àr symbolen för Eden Hall.
1251
01:22:28,044 --> 01:22:31,172
IkvÀll Eden Hall
varsity krigare slÄss med
Eden Hall nybörjare Ducks.
1252
01:22:31,247 --> 01:22:33,181
Det stÀmmer, folkens,
titta pÄ de uniformerna.
1253
01:22:33,249 --> 01:22:37,242
Andets tecken Àr hÀr
i Eden Hall i minst en natt.
1254
01:22:37,320 --> 01:22:39,754
Det hÀr Àr för Hans.
1255
01:22:42,825 --> 01:22:46,317
[Crowd Clapping, Cheering]
1256
01:22:59,608 --> 01:23:03,442
Det verkar som de hyllar
deras avgick vÀn och mentor, Hans.
1257
01:23:03,512 --> 01:23:06,345
Beröringen av isen Àr
en norsk symbol för respekt.
1258
01:23:08,451 --> 01:23:11,614
De hör inte pÄ vÄr is.
De hör inte hemma i vÄr skola.
1259
01:23:11,687 --> 01:23:15,214
-Nu visa dem varför. LÄt oss gÄ, mina herrar!
- [Varsity Shout Agreement]
1260
01:23:15,291 --> 01:23:19,557
Okej, lÄt oss jaga efter
gÄsÀgg, va? Kom igen, lÀmna in.
1261
01:23:19,628 --> 01:23:21,562
PĂ„ tre ...
1262
01:23:21,630 --> 01:23:23,928
"" Qyack. ''
1263
01:23:25,368 --> 01:23:27,461
Ett tvÄ tre.
1264
01:23:27,536 --> 01:23:29,697
Qyack, quack, quack, quack!
1265
01:23:29,772 --> 01:23:33,538
Qyack, quack, quack, quack!
Qyack, quack, quack, quack!
1266
01:23:33,609 --> 01:23:37,909
Qyack, quack, quack, quack!
Qyack, quack, quack, quack!
1267
01:23:37,980 --> 01:23:41,416
[Crowd FortsÀtter Qyacking]
1268
01:23:41,484 --> 01:23:45,420
- [Qyacking fortsÀtter]
- Ankorna, Tom. Qyack, quack.
1269
01:23:45,488 --> 01:23:47,922
GĂ„, ankor!
1270
01:23:47,990 --> 01:23:51,050
- Kom igen nu !
- [Players Hoot, Crowd Cheering]
1271
01:23:51,127 --> 01:23:56,622
- [Jubel fortsÀtter]
- Okej !
1272
01:23:59,502 --> 01:24:01,993
Kom an !
1273
01:24:03,205 --> 01:24:06,106
Du önskar som helvete
du fastnade hos oss.
1274
01:24:06,175 --> 01:24:07,574
Spara papperskorgen.
1275
01:24:12,014 --> 01:24:14,278
Okej, pojkar, lÄt oss gÄ.
Pinnar pÄ isen.
1276
01:24:14,350 --> 01:24:18,343
[Announcer] Pucken tappas och
nu kör vi. Ooh, Varsity kommer hÄrt ut.
1277
01:24:19,688 --> 01:24:22,282
[Grymma]
1278
01:24:22,358 --> 01:24:26,317
[TillkÀnnagivande]
Ooh! Stor spara byjulie the Cat!
1279
01:24:26,395 --> 01:24:29,387
I det hÀr fallet kommer det att ta ett mirakel
för att ankorna ska hÀnga pÄ.
1280
01:24:35,204 --> 01:24:38,640
Goldberg, spektakulÀr tÄ spara,
nÀr ankorna spelar riktigt försvar.
1281
01:24:38,707 --> 01:24:40,265
- [Julie] GĂ„ av mig!
- [Whistle Blows]
1282
01:24:40,342 --> 01:24:43,573
Ooh! Bra!
Ja!
1283
01:24:45,381 --> 01:24:47,679
- Fulton, Àndra det!
- Nu gÄr vi !
1284
01:24:47,750 --> 01:24:50,116
Okej !
GĂ„, Julie!
1285
01:24:53,522 --> 01:24:57,288
- Varför kom du tillbaka?
- Ouppklarade affÀrer.
1286
01:24:57,359 --> 01:24:59,327
Vi avslutar det Ät dig.
1287
01:24:59,395 --> 01:25:02,023
- [Grunts]
- GĂ„!
1288
01:25:16,879 --> 01:25:19,746
- Jag ska stÄ upp dig!
- [Crowd Groans]
1289
01:25:29,892 --> 01:25:32,520
[TillkÀnnagivande]
Krigare svÀrmer.
1290
01:25:32,595 --> 01:25:37,362
Gaffney kommer upp igen igen!
Conway fÄr rebound ...
1291
01:25:37,433 --> 01:25:39,367
och ices pucken.
1292
01:25:39,435 --> 01:25:43,633
Jag vet inte hur mycket lÀngre
dessa ankor kan hÀnga pÄ.
1293
01:25:48,577 --> 01:25:50,636
SÀtt att hÀnga hÄrt.
1294
01:25:52,448 --> 01:25:55,849
Dessa killar fortsÀtter att ladda.
Vad ska vi göra hÀr?
1295
01:25:55,918 --> 01:25:59,046
Vi mÄste stÄ emot dem.
Spela lite försvar.
1296
01:25:59,121 --> 01:26:01,055
Okej ?
Nu gÄr vi !
1297
01:26:01,123 --> 01:26:04,786
[Publikjubel]
1298
01:26:11,300 --> 01:26:13,393
Rensa pucken!
Kom igen !
1299
01:26:13,469 --> 01:26:15,437
Rensa pucken!
Ta med det, försvar!
1300
01:26:15,504 --> 01:26:17,699
[TillkÀnnagivande] Det Àr Goldberg,
Germaine och Averman.
1301
01:26:17,773 --> 01:26:20,742
Alla börjar agera
nu. De rensar
skrÀpet framför nÀtet.
1302
01:26:20,809 --> 01:26:24,836
- Bra!
- De kommer inte att tillÄta
nÄgra billiga mÄl ikvÀll.
1303
01:26:28,517 --> 01:26:33,454
Första skottet pÄ varsity goalie.
Spara! Ah, han kom upp stort.
1304
01:26:41,664 --> 01:26:43,632
[Duck Grunts]
1305
01:26:50,372 --> 01:26:54,103
- [Crowd Gasps]
- Ooh, stÀng en.
1306
01:26:54,176 --> 01:26:57,270
- [Goldberg] Trevlig rÀddning, Catlady.
- Tack, Goldberg.
1307
01:26:57,346 --> 01:27:00,315
bara plocka upp
skrÀpet.
1308
01:27:00,382 --> 01:27:03,283
- [Buzzer Sounds]
- Nu gÄr vi ! Kom igen kom igen !
1309
01:27:03,352 --> 01:27:04,717
[Connie] Kom igen, killar!
Plocka upp den, plocka upp den!
1310
01:27:08,190 --> 01:27:11,387
Plocka upp
slÄr nu!
1311
01:27:22,538 --> 01:27:25,598
[TillkÀnnagivande]
Tja, om du inte kan slÄ dem, slÄ dem.
1312
01:27:25,674 --> 01:27:29,269
Det verkar vara Wilsons
meddelande eftersom varsity
spikar verkligen Ducks nu.
1313
01:27:29,345 --> 01:27:30,903
Kom igen !
1314
01:27:35,217 --> 01:27:38,311
- Oj !
- Kom igen !
1315
01:27:38,387 --> 01:27:40,617
[Grymma]
1316
01:27:44,226 --> 01:27:46,194
- [Hits Glass]
- Vad ?
1317
01:27:46,261 --> 01:27:47,990
Det Àr ett spel att slÄ,
spel att slÄ. Kom igen.
1318
01:27:48,063 --> 01:27:49,087
- Kom igen !
- Nu gÄr vi !
1319
01:27:52,768 --> 01:27:54,736
- [Stönar]
- [Chuckles]
1320
01:27:54,803 --> 01:27:57,067
Nu har jag motsatt mig det.
1321
01:27:59,108 --> 01:28:01,542
- [Ducks, Crowd Gasp]
- [Tom skrattar]
1322
01:28:01,610 --> 01:28:03,544
Whoa, Les Averman blev precis jÀmn.
Han mÄste se stjÀrnor.
1323
01:28:03,612 --> 01:28:07,571
- Herregud.
- Ah, det Àr sÄ vackert dÀr uppe.
1324
01:28:07,650 --> 01:28:09,914
- SÀtt att stÄ stark, kompis.
- Hej, trÀnare.
1325
01:28:09,985 --> 01:28:14,251
- Okej, son. Kom igen, fÄ en plats.
- FortsÀtt slÄ, de gÄr sönder.
1326
01:28:14,323 --> 01:28:17,019
Se er sjÀlva, Ankor.
De Àr pÄ jakt, va?
1327
01:28:17,092 --> 01:28:20,027
- Fulton, Goldberg, Àndra det!
- HĂ€mta dem!
1328
01:28:20,095 --> 01:28:22,495
Orion skickar ut Fulton och deras
nytt försvarsvapen, Goldberg.
1329
01:28:33,275 --> 01:28:34,833
Ă
nej.
1330
01:28:38,614 --> 01:28:41,048
- [Grunts]
- [Whistle Blows]
1331
01:28:41,116 --> 01:28:44,711
Enorm rÀddning av Gaffney. Hon fastnade
av nÀtet, men hon klÀttrade tillbaka ...
1332
01:28:44,787 --> 01:28:46,721
bara i tidens nick.
1333
01:28:46,789 --> 01:28:49,815
- Trevlig rÀddning, Julie the Cat!
- Hon Àr en A-student ocksÄ.
1334
01:28:56,465 --> 01:28:58,558
- [Grunts]
- [Crowd Stönande]
1335
01:28:58,634 --> 01:29:02,400
Kom igen !
Tja, blÄsa nÄgot, ref! Kom igen !
1336
01:29:02,471 --> 01:29:05,406
Ă
h, nu Àr det hÀr
av handen. Guy Germaine tog just
en ond kontroll i brÀdorna.
1337
01:29:05,474 --> 01:29:07,442
Han Àr nere,
och han stÄr inte upp.
1338
01:29:07,509 --> 01:29:10,069
- [Blowing Whistle] LÄt oss gÄ.
- Du kommer att vara okej, partner.
1339
01:29:10,145 --> 01:29:11,737
- [Stönar]
- Du Àr ok. Du Àr ok.
1340
01:29:11,814 --> 01:29:15,614
- [Crowd Murmuring]
- [TrÀnare] Okej.
1341
01:29:15,684 --> 01:29:18,414
Okej, kille, bara stanna dÀr nere
för en sekund.
1342
01:29:18,487 --> 01:29:20,546
Ă
h, min--
1343
01:29:20,622 --> 01:29:22,590
Det Àr okej. SÀtt tillbaka, killar.
Ge honom lite rum.
1344
01:29:22,658 --> 01:29:25,388
- Ăr du okej ?
- Jag Àr okej. HÀr kan jag Äka skridskor.
1345
01:29:25,461 --> 01:29:27,986
- [Varsity Chuckling, Chattering]
- Det Àr hockey.
1346
01:29:30,199 --> 01:29:33,293
[Goldberg] Du Àr okej, Guy.
Du fÄr tillbaka dem. Ja.
1347
01:29:49,017 --> 01:29:52,953
- Skaffa honom, hÀmta honom!
- [Announcer] Conway on the
bryta sig loss! Han Àr helt ensam!
1348
01:29:53,021 --> 01:29:55,319
- [Publikjubel]
- Kom igen, Charlie.
1349
01:29:57,493 --> 01:29:59,290
[Buzzer Sounds]
1350
01:29:59,361 --> 01:30:02,330
- Ă
h, slÄ av summeren.
- [Whistle Blows]
1351
01:30:02,397 --> 01:30:05,264
[Annonsör] TvÄ perioder gjort,
det Àr fortfarande ingen poÀng.
1352
01:30:05,334 --> 01:30:07,427
Du mÄste verkligen undra hur mycket lÀngre
nybörjaren kan ta detta dunkande.
1353
01:30:07,503 --> 01:30:11,098
Okej, och nu Àr det ett stort nöje
att introducera...
1354
01:30:11,173 --> 01:30:13,437
vÄr speciella, överraskning,
gÀst mellan tiden,
1355
01:30:13,509 --> 01:30:16,444
frÄn Anaheim Mighty Ducks
och besöka vÀnner
i Twin Cities-omrÄdet,
1356
01:30:16,512 --> 01:30:18,446
N.H.L. kÀnsla
Paul Kariya.
1357
01:30:18,514 --> 01:30:21,278
- Paul, tack för att du Àr hÀr.
- Tack, Josh.
Det Àr fantastiskt att vara i Minnesota.
1358
01:30:21,350 --> 01:30:23,614
SĂ„ vad tycker du
av spelet hittills?
1359
01:30:23,685 --> 01:30:25,312
Ankorna spelar ut sina hjÀrtan,
men de mÄste hitta ett sÀtt att göra poÀng.
1360
01:30:25,387 --> 01:30:28,185
Ja, det blir tufft.
Detta universitetslag Àr stort och brutalt.
1361
01:30:28,257 --> 01:30:30,191
Storlek Àr inte allt
i hockey, Josh.
1362
01:30:30,259 --> 01:30:32,193
Ankorna har hastigheten
och bestÀmningen.
1363
01:30:32,261 --> 01:30:34,957
- Det kommer att bli en ganska tredje period.
- Bra poÀng, Paul.
1364
01:30:35,030 --> 01:30:36,827
SĂ„ vad tror du Coach Orions
sÀger i omklÀdningsrummet?
1365
01:30:37,065 --> 01:30:39,295
Du spelar hÄrt.
Jag Àr stolt över er.
1366
01:30:39,368 --> 01:30:41,302
- De skyser oss
till döds, Coach.
- Jag vet att de Àr det.
1367
01:30:41,370 --> 01:30:44,828
- Jag vet att de Àr det.
- Det kommer att ta ett mirakel
för oss att hÄlla pÄ.
1368
01:30:44,907 --> 01:30:47,034
"" Dean Portman
tilldelas en fullstÀndig ...
1369
01:30:47,109 --> 01:30:50,545
atletisk och akademiskt stipendium
till Eden Hall Academy. ''
1370
01:30:50,612 --> 01:30:52,546
Jag hade det hÀr liggande
huset i Chicago.
1371
01:30:52,614 --> 01:30:54,548
Min advokat tÀnkte
Jag borde underteckna det. Jag kom överens.
1372
01:30:54,616 --> 01:30:56,675
Det Àr officiellt, pojkar!
Jag Àr tillbaka !
1373
01:30:56,752 --> 01:31:00,210
[Jublande]
1374
01:31:00,289 --> 01:31:02,223
Bombay.
1375
01:31:02,291 --> 01:31:04,384
[Jubel fortsÀtter]
1376
01:31:04,459 --> 01:31:06,222
LÄt oss gÄ och dansa
pÄ deras skalar!
1377
01:31:06,295 --> 01:31:08,889
HĂ€r gĂ„r vi in ââi den tredje perioden
av en vÀlkÀmpad strid.
1378
01:31:08,964 --> 01:31:12,730
Ă
h, se, hÀr kommer ankorna. HallÄ,
vĂ€nta en sekund. Ăr det inte Dean Portman?
1379
01:31:12,801 --> 01:31:14,735
Hej, det ser ut
den andra Bash Brother Àr tillbaka,
1380
01:31:14,803 --> 01:31:18,239
och han har tagit ankorna
en förnyad ande.
1381
01:31:18,307 --> 01:31:23,040
[Publikjubel]
1382
01:31:23,111 --> 01:31:26,911
Dean Portman har inte Äkt skridskor
ett tag, men han vet mer
för hans hanteringsförmÄga.
1383
01:31:26,982 --> 01:31:29,246
Vem Àr det dÀr barnet?
Han kan inte spela.
1384
01:31:29,318 --> 01:31:32,549
Barnet har ett kontrakt, Tom.
Mina hÀnder Àr knutna.
1385
01:31:32,621 --> 01:31:36,216
[Skrattar] Se, det Àr den andra
Bash Brother
1386
01:31:36,291 --> 01:31:38,589
Ooh, jag skakar verkligen nu.
1387
01:31:38,660 --> 01:31:41,925
SÄ du Àr den stora verkstÀllaren, va?
Det Àr trevligt att trÀffa dig.
1388
01:31:41,997 --> 01:31:44,329
- Du vet, vi har nÄgot gemensamt--
- HÄll kÀften !
1389
01:31:45,834 --> 01:31:51,397
- LÄt oss spela hockey.
- [Skrattar] Vad du Àn sÀger, solsken.
1390
01:31:51,473 --> 01:31:53,373
Herrar, lÄt oss ha det
en bra period med hockey.
1391
01:31:56,345 --> 01:31:58,870
LÄt oss se vad du har,
Bash Brother
1392
01:31:58,947 --> 01:32:01,745
- [skrattar]
- [Grumlande]
1393
01:32:01,817 --> 01:32:05,082
- [Cole Yelling]
- Ă
h, min! Vilken hit!
1394
01:32:05,153 --> 01:32:08,919
[FortsÀtter skrika, grunts]
1395
01:32:08,991 --> 01:32:11,289
- [Connie Gasping]
- [Publikjubel]
1396
01:32:11,360 --> 01:32:13,157
Kom igen, Wilson!
Skaffa sig--
1397
01:32:14,663 --> 01:32:18,326
[Portman Chuckling]
1398
01:32:22,537 --> 01:32:24,596
Nu Àr det
rensning av skrÀpet.
1399
01:32:24,673 --> 01:32:26,698
Hej, vi Àr bara
fÄr vÀrmas upp.
1400
01:32:28,677 --> 01:32:32,443
[Portman Chuckling] Ă
h, ja, du gillar det
det, va? Kom igen, hÀr gÄr du.
1401
01:32:32,514 --> 01:32:36,280
[josh] Mina damer och herrar,
Bash Brothers Àr hÀr för att stanna.
1402
01:32:36,351 --> 01:32:38,615
[Grymma]
1403
01:32:38,687 --> 01:32:41,986
[Skrattar]
Ja! Whoo!
1404
01:32:42,057 --> 01:32:45,754
Detta Àr mer som det. Ankorna
börjar Àntligen mata ut det.
1405
01:32:45,827 --> 01:32:48,295
Titta pÄ Portman, Fulton
och Goldberg!
1406
01:32:48,363 --> 01:32:51,093
Ă
h, Bash Brothers
ska verkligen till stan.
1407
01:32:51,166 --> 01:32:54,499
[Ankor grymtande, skrattande]
Ja!
1408
01:32:54,569 --> 01:32:57,970
- Det Àr en laglig kontroll.
- Okej, ni, jobb!
1409
01:32:58,040 --> 01:33:01,942
- [Ducks Hooting]
- [Publikjubel]
1410
01:33:04,546 --> 01:33:06,480
- HĂ€r kommer ankorna i paus.
- [Averman] Pass det, kille!
1411
01:33:06,548 --> 01:33:08,482
[josh]
Germaine passerar till Averman.
1412
01:33:08,550 --> 01:33:13,920
- Averman förfalskar, kastar tillbaka
till Mendoza! Skott! Sparar!
- Ă
h nej, inte igen !
1413
01:33:19,895 --> 01:33:23,422
- Okej, Àndra det!
- [Duck] LÄt oss gÄ, lÄt oss gÄ!
Kom igen, skynd dig, skynd dig, skynd dig!
1414
01:33:25,934 --> 01:33:28,869
- [Stönar] Ah, kom igen!
- [Whistle Blows]
1415
01:33:28,937 --> 01:33:33,340
- Stig upp, man. GĂ„ upp.
Jag gjorde inget--
- 21 vita, tvÄ minuter, koppling.
1416
01:33:33,408 --> 01:33:36,309
- Kom igen, ref!
- Vilket slags samtal var det?
1417
01:33:36,378 --> 01:33:37,504
- Ge mig en paus. Jag gjorde ingenting.
- LÄt oss gÄ, son.
1418
01:33:37,579 --> 01:33:40,309
- Det Àr ett dyk!
- Kom igen, ref!
1419
01:33:40,382 --> 01:33:42,350
[Crowd Booing]
1420
01:33:42,417 --> 01:33:45,215
Okej, vill du se a
straff? Jag ska visa dig en riktig straff.
1421
01:33:45,287 --> 01:33:47,221
GĂ„ ut ur mitt ansikte, man.
Vad i--
1422
01:33:47,289 --> 01:33:49,883
Ref, ge mig en paus.
Det Àr ett dyk.
1423
01:33:49,958 --> 01:33:51,983
Vad pratar du om ?
Men snÀlla.
1424
01:33:52,995 --> 01:33:56,055
Ja!
1425
01:33:56,131 --> 01:34:00,090
[Ropar vild]
1426
01:34:02,104 --> 01:34:04,868
- [FortsÀtter ropa]
- **** [Band spelar "Born To Be Wild '']
1427
01:34:04,940 --> 01:34:09,240
- Skaka allt, Àlskling!
- Hubba, hubba, hubba!
1428
01:34:09,311 --> 01:34:13,338
- [FortsÀtter ropa]
- ** [FortsÀtter]
1429
01:34:13,415 --> 01:34:17,511
Charlie, ge inte upp, man!
De Àr inte sÄ tuffa! [Shrieks]
1430
01:34:17,586 --> 01:34:20,384
[Portman fortsÀtter att skrika]
1431
01:34:20,455 --> 01:34:22,389
[josh] Det hÀr Àr vansinne.
Dean Portman Àr--
1432
01:34:22,457 --> 01:34:24,789
Han strippar
i straffrutan!
1433
01:34:24,860 --> 01:34:28,694
Ă
h, han har verkligen fÄtt denna skara--
sÀrskilt kvinnorna-- kommer.
1434
01:34:28,764 --> 01:34:30,197
Ja!
1435
01:34:30,265 --> 01:34:35,100
**** [FortsÀtter]
1436
01:34:35,170 --> 01:34:38,765
-Ja!
-Han tar en dansklass, Tom.
1437
01:34:38,840 --> 01:34:41,809
- Ăndra det.
- LÄt oss gÄ, killar. Kom igen.
1438
01:34:41,877 --> 01:34:44,471
- För mÄnga mÀn, ref! För mÄnga mÀn!
- För mÄnga!
1439
01:34:44,546 --> 01:34:47,310
- Vitt, du har en bÀnk.
- [Orion Shouting]
1440
01:34:47,382 --> 01:34:49,907
- BÀnk mindreÄrig. För mÄnga mÀn pÄ isen.
- Okej, Luis!
1441
01:34:49,985 --> 01:34:51,714
- [Ref] SÀtt en man i lÄdan.
- [Jublande]
1442
01:34:51,787 --> 01:34:54,415
- Luis, tillbaka pÄ bÀnken!
Wu, gÄ till lÄdan!
- [josh] Ă
h, det hÀr Àr dÄligt, folkens.
1443
01:34:54,489 --> 01:34:56,582
Ken Wu hoppade frÄn bÀnken
lite för tidigt,
1444
01:34:56,658 --> 01:34:59,422
- och nu kommer ankorna att ha det
att Äka ner tvÄ mÀn.
- Okej, timeout!
1445
01:34:59,494 --> 01:35:01,086
- Paus !
- [Whistle Blows]
1446
01:35:01,163 --> 01:35:04,223
Fem pÄ tre.
Vi ska aldrig klara det.
1447
01:35:04,299 --> 01:35:07,757
Det Àr coola lilla Bash Brother. Vi kan
hÄll dem, man. Ge inte upp. Nu gÄr vi.
1448
01:35:07,836 --> 01:35:10,600
Kom igen, ta in den.
Lyssna pÄ mig.
1449
01:35:10,672 --> 01:35:15,439
Trycket Àr allt pÄ dem.
Allt vi mÄste göra Àr att hÄlla marken.
1450
01:35:15,510 --> 01:35:18,946
Okej, Conway, Banks
och Goldberg,
1451
01:35:19,014 --> 01:35:21,778
- Jag gÄr med dig.
- Jag, trÀnare?
1452
01:35:21,850 --> 01:35:24,114
Du, Goldberg.
Du fick din plats dÀr ute.
1453
01:35:24,186 --> 01:35:26,620
Okej, ankor?
Nu kör vi ! Kom igen !
1454
01:35:26,688 --> 01:35:29,122
[Ducks Chattering]
Du kan göra det ! Du kan göra det !
1455
01:35:29,191 --> 01:35:31,455
SĂ€tt i den, killen.
1456
01:35:31,526 --> 01:35:33,460
Hej, Charlie ...
1457
01:35:33,528 --> 01:35:35,792
vi Àr verkligen stöttade
in i ett hörn hÀr.
1458
01:35:35,864 --> 01:35:38,992
- Vi hÄller dem i tvÄ minuter,
vi fick oss en slips.
- Vi hÄller pÄ med det, trÀnare.
1459
01:35:39,067 --> 01:35:41,831
Jag vet att du Àr,
men du förtjÀnar att vinna.
1460
01:35:41,903 --> 01:35:45,464
Inte slarvig,
men inte för försiktig heller.
1461
01:35:45,540 --> 01:35:48,304
- [Andas ut]
- Om du ser ditt skott, ta det.
1462
01:35:48,376 --> 01:35:51,072
Se till att det rÀknas.
1463
01:35:54,916 --> 01:35:57,146
GÄ hÀmta dem, kapten.
1464
01:35:57,219 --> 01:35:59,119
[josh] Fem pÄ tre
i tvÄ minuter, och hÀr gÄr vi.
1465
01:36:09,698 --> 01:36:11,962
Ă
nej! Ăppna nĂ€t!
1466
01:36:19,374 --> 01:36:21,274
Goldberg rensar det
ut ur zonen.
1467
01:36:30,218 --> 01:36:32,482
[Orion] FÄ honom att göra
det första draget, Conway.
1468
01:36:32,554 --> 01:36:36,183
[josh] Conway och Riley,
de tvÄ kaptenerna Àr en-mot-en!
1469
01:36:36,258 --> 01:36:38,385
[Charlie] Kom igen, försök ta mig,
försök ta mig. Kom igen.
1470
01:36:38,460 --> 01:36:40,485
Oj !
1471
01:36:40,562 --> 01:36:42,826
Det Àr vad
Jag talar om !
1472
01:36:48,069 --> 01:36:52,005
[josh] Riley gÄr ner och Conway
har pucken med chans att vinna den.
1473
01:36:52,073 --> 01:36:56,009
HĂ€r kommer han! En avbrott!
Tio sekunder kvar!
1474
01:37:14,462 --> 01:37:17,522
Han slÄr tvÄ mÀn!
Han Àr helt ensam! Han--
1475
01:37:17,599 --> 01:37:20,033
Han gÄr tillbaka till ...
1476
01:37:23,004 --> 01:37:25,131
- Goldberg?
- [Whimpers]
1477
01:37:26,274 --> 01:37:29,072
[Whimpering]
1478
01:37:29,144 --> 01:37:31,669
- Skjut, Goldberg!
- Skjut, Goldberg!
1479
01:37:39,454 --> 01:37:42,048
[Siren Blares]
1480
01:37:42,123 --> 01:37:45,388
[Jublande]
1481
01:37:45,460 --> 01:37:49,123
- Ankor vinner!
- Okej !
1482
01:37:49,197 --> 01:37:52,291
- Man!
- [Publiken fortsÀtter att jubla]
1483
01:37:52,367 --> 01:37:53,766
[BÄda skrattar]
Ja!
1484
01:37:53,835 --> 01:37:55,769
- Goldberg?
- Goldberg?
1485
01:37:55,837 --> 01:37:58,465
- Goldberg! Goldberg!
- Goldberg! Ja!
1486
01:38:02,010 --> 01:38:05,776
Goldberg!
Goldie, jag visste att du kunde göra det.
1487
01:38:05,847 --> 01:38:09,647
- Gör mig aldrig det igen.
- Goldberg, du fick poÀng. Vi vinner !
1488
01:38:09,718 --> 01:38:12,278
[Skratta, jubla]
1489
01:38:12,354 --> 01:38:14,481
- [Goldberg] Vi vinner!
- Bra spel.
1490
01:38:14,556 --> 01:38:15,614
- Hej, tack.
- Vi tar dig nÀsta gÄng.
1491
01:38:15,690 --> 01:38:17,624
- Tack, trÀnare.
- Okej.
1492
01:38:17,692 --> 01:38:20,752
- Hell of a pass, kapten.
- Tack, trÀnare.
1493
01:38:26,501 --> 01:38:29,868
- Bra spel, Gaffney.
- Tack, Scooter.
1494
01:38:31,206 --> 01:38:36,371
[Shouting, Hooting]
1495
01:38:40,215 --> 01:38:42,809
Hej, ledsen.
VÄr lilla hemlighet.
1496
01:38:42,884 --> 01:38:44,784
Ja.
1497
01:38:47,055 --> 01:38:49,148
[Skrattar]
1498
01:38:49,224 --> 01:38:52,489
Jag Àr stolt över dig,
Charlie.
1499
01:38:52,560 --> 01:38:54,960
Jag Àlskar dig mamma.
1500
01:38:58,066 --> 01:39:01,593
GĂ„ och ha kul.
1501
01:39:16,818 --> 01:39:18,809
Hej, killar! Grabbar !
1502
01:39:18,887 --> 01:39:21,651
- Hej, se vad Bombay gjorde!
- Killar, titta!
- Whoo!
1503
01:39:21,723 --> 01:39:25,022
[Crowd Gasping]
1504
01:39:25,093 --> 01:39:29,928
[Dwayne] Okej! Eden Hall
Mighty Ducks! Whoo-hoo!
1505
01:39:29,998 --> 01:39:32,990
- [Crowd Qyacking]
- Det Àr Bombay. Ja.
1506
01:39:33,068 --> 01:39:35,002
[Crowd FortsÀtter Quacking]
1507
01:39:35,070 --> 01:39:38,267
- Qyack.
- [Mjukt] Qyack.
1508
01:39:38,340 --> 01:39:43,676
[Crowd FortsÀtter Qyacking]
1509
01:39:44,846 --> 01:39:46,780
Charlie.
1510
01:39:46,848 --> 01:39:48,941
Tack.
1511
01:42:10,625 --> 01:42:14,561
** Det förÀndras
av vakten **
1512
01:42:14,629 --> 01:42:18,565
** Det Àr marschen
till trumman **
1513
01:42:18,633 --> 01:42:22,729
** Att slÄ
av vÄra hjÀrtan **
1514
01:42:22,804 --> 01:42:26,240
**HĂ€r kommer vi **
1515
01:42:34,148 --> 01:42:38,585
** Tidigare gÄrd och Äkrar **
1516
01:42:38,653 --> 01:42:42,419
** Mile by mile **
1517
01:42:42,490 --> 01:42:45,926
** Med ett svÀrd och sköldar **
1518
01:42:45,994 --> 01:42:50,431
** Herre, vi Àr
rang och fil **
1519
01:42:50,498 --> 01:42:53,934
** Vi har kommit pÄ besök **
1520
01:42:54,002 --> 01:42:58,439
** Ja, vi har kommit att ringa **
1521
01:42:58,506 --> 01:43:01,942
** Vi har kommit för att se **
1522
01:43:02,010 --> 01:43:05,946
** Ditt imperium faller **
1523
01:43:06,014 --> 01:43:09,780
** Det förÀndras
av vakten **
1524
01:43:09,851 --> 01:43:13,787
** Det Àr marschen
till trumman **
1525
01:43:13,855 --> 01:43:17,791
** Att slÄ
av vÄra hjÀrtan **
1526
01:43:17,859 --> 01:43:21,955
** HÀr, hÀr kommer vi **
1527
01:43:22,030 --> 01:43:25,796
** Det förÀndras
av vakten **
1528
01:43:25,867 --> 01:43:28,802
** Det Àr marschen
till trumman ****
126422