All language subtitles for 3폴링워터
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
- JBG 9th Subtitle -
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,965
때는 쇼와시대 ———
3
00:00:06,539 --> 00:00:07,648
정치란
4
00:00:08,351 --> 00:00:10,888
유혈을 동반하지 않는 전쟁이다
5
00:00:12,347 --> 00:00:14,109
「모택동」의 말 중에서
6
00:00:14,679 --> 00:00:16,523
가장 좋아하는 말이지
7
00:00:17,161 --> 00:00:19,190
지난 중의원 총선거에서
8
00:00:19,215 --> 00:00:20,698
민자당이 압승을 얻어
9
00:00:20,723 --> 00:00:23,557
지금 막, 타부세 카츠야
내각이 탄생했습니다
10
00:00:23,582 --> 00:00:25,695
내 꿈은 총리대신이 되는 거야
11
00:00:26,270 --> 00:00:28,242
총리의 연수입은 약 4천만엔
12
00:00:28,267 --> 00:00:30,240
그밖에 기부금 명목으로
2억엔 상당의 돈을 받고
13
00:00:30,265 --> 00:00:31,254
더욱이
14
00:00:31,279 --> 00:00:33,375
내각 관방 기밀비라는
15
00:00:33,400 --> 00:00:35,300
자유롭게 사용할 수 있는 용돈이
16
00:00:35,325 --> 00:00:37,926
연 10억에서 30억엔
상당이라고도 하며
17
00:00:37,951 --> 00:00:39,332
사용처 신고의 의무도 없지
18
00:00:39,887 --> 00:00:42,002
그야말로 꿈의 직업!
19
00:00:42,711 --> 00:00:45,617
그럼 어떻게 해야
총리대신이 될 수 있을까?
20
00:00:49,281 --> 00:00:50,719
신입생 제군
21
00:00:51,261 --> 00:00:52,638
입학을 축하하네
22
00:00:53,639 --> 00:00:56,443
학생회장인 도야마 케이고다
23
00:00:56,468 --> 00:00:58,477
카이테이 고등학교는 메이지 24년
24
00:00:59,269 --> 00:01:01,982
해군병 훈련학교로써 창설되었고
25
00:01:02,007 --> 00:01:04,037
이후의 학교개혁에 의해
26
00:01:04,062 --> 00:01:07,100
신체제의 카이테이
고등학교로 재건되었다
27
00:01:07,103 --> 00:01:08,165
그리고 지금에 이르러서는
28
00:01:08,190 --> 00:01:11,703
수많은 정치가나 관료를
세계로 배출하고 있지
29
00:01:11,728 --> 00:01:13,592
그것은 초명문
30
00:01:13,603 --> 00:01:16,546
카이테이 고등학교의
학생회장이 되는 것이다
31
00:01:16,571 --> 00:01:20,694
그리고 역대 학생회장에 의해
조직된 세계 최대 파벌
32
00:01:20,696 --> 00:01:23,178
「카이테이 학생회장회」에 들어가는 것
33
00:01:23,203 --> 00:01:24,725
그 파벌에 입성하는 것이
34
00:01:24,750 --> 00:01:26,770
총리가 되는 지름길이라 불린다
35
00:01:27,172 --> 00:01:31,524
더군다나 학생회장에겐
도쿄대 추천 입학이라는 보증까지
36
00:01:31,549 --> 00:01:33,196
우린 때론 상냥히
37
00:01:34,205 --> 00:01:35,847
때론 엄격하게
38
00:01:35,848 --> 00:01:37,515
제군들을 지도해 나가겠지!
39
00:01:37,516 --> 00:01:40,612
때문에 다들 학생회장의
자리를 노리고 있다
40
00:01:40,637 --> 00:01:45,432
그럼, 제군들이 우리와 함께
결실 있는 학교생활을 보내줄 것을
41
00:01:40,972 --> 00:01:42,588
남자는 모두 야심가다
42
00:01:43,180 --> 00:01:45,432
하지만 난 누구에게도 지지 않아
43
00:01:46,014 --> 00:01:47,147
바라네!
44
00:01:47,135 --> 00:01:47,901
박수!
45
00:01:49,402 --> 00:01:50,111
그만!
46
00:01:50,899 --> 00:01:53,573
다음으로 신입생
대표의 인사가 있겠다
47
00:01:53,574 --> 00:01:57,118
이번년도 입학 시험에서
최우수 성적을 거두었으며
48
00:01:57,119 --> 00:01:59,800
카이테이 중학교에선
학생회장을 역임한
49
00:01:59,825 --> 00:02:02,415
1학년 1반 출석번호 1번
50
00:02:02,916 --> 00:02:04,292
아카바 테이이치!
51
00:02:05,210 --> 00:02:06,253
예!
52
00:02:07,129 --> 00:02:08,421
테이이치 홧팅!
53
00:02:19,838 --> 00:02:21,907
한 걸음씩 정상을 향해 내딛어
54
00:02:21,932 --> 00:02:24,655
카이테이 고등학교의
학생회장이 되어 보이겠어!
55
00:02:34,850 --> 00:02:35,615
그리고
56
00:02:35,880 --> 00:02:36,700
장래에
57
00:02:37,075 --> 00:02:39,107
반드시 총리대신이 되어
58
00:02:40,996 --> 00:02:42,333
난 만들겠어!
59
00:02:45,668 --> 00:02:47,169
내 나라를..
60
00:02:54,148 --> 00:03:00,583
테이이치의 나라
61
00:03:52,693 --> 00:03:54,910
내 아버지 아카바 죠스케는
62
00:03:54,935 --> 00:03:57,282
통상산업성의 사무차관이다
63
00:03:57,307 --> 00:03:59,919
그리고 아버지도 카이테이
고등학교 출신이셨다
64
00:04:00,552 --> 00:04:02,836
어머니 사쿠라코는
전 피아니리스트
65
00:04:02,861 --> 00:04:05,718
유서 깊은 집안의
장남으로 태어난 난
66
00:04:05,743 --> 00:04:07,833
아버지로부터 기대를
한껏 받으며 자라왔다
67
00:04:08,083 --> 00:04:09,132
그 이유는
68
00:04:09,157 --> 00:04:12,017
먼 옛날 아버지가 학생회장
선거에서 라이벌이었던
69
00:04:12,042 --> 00:04:14,312
토고 우사부로에게
깨졌기 때문이다
70
00:04:14,337 --> 00:04:16,601
토고는 「학생회장회」를 거쳤고
71
00:04:16,626 --> 00:04:19,011
현재는 통상산업대신이다
72
00:04:19,636 --> 00:04:22,513
아버지는 자신이 이루지 못한
꿈을 내게 짊어지려 하셨다
73
00:04:22,843 --> 00:04:24,531
하지만 세상은
뜻대로 되지 않는 법
74
00:04:25,308 --> 00:04:26,512
아무래도 난
75
00:04:27,161 --> 00:04:30,105
어머니의 유전자를
더 많이 물려받은 듯 해서
76
00:04:30,563 --> 00:04:33,117
피아노 콩쿨을 휩쓸고 다닌 난
77
00:04:33,142 --> 00:04:34,620
토고 우사부로의 아들
78
00:04:34,645 --> 00:04:35,937
토고 키쿠마와
79
00:04:35,940 --> 00:04:38,242
그의 부하, 네즈 니시조의
눈에 거슬렸는지
80
00:04:38,267 --> 00:04:40,032
질 나쁜 괴롭힘을 당해왔다
81
00:04:40,490 --> 00:04:41,672
- 찌찌뽕!
- 아파!
82
00:04:41,697 --> 00:04:43,969
테이이치 오늘도
기지배같이 피아노 두들기냐
83
00:04:43,994 --> 00:04:44,835
돌려줘!
84
00:04:45,203 --> 00:04:47,330
남자라면 힘으로 뺏어보든가
85
00:04:51,835 --> 00:04:52,770
두고봐!
86
00:04:52,795 --> 00:04:55,726
다음에 또 그럼
먼지나게 맞을 줄 알아!
87
00:04:55,751 --> 00:04:57,049
그녀는 시라토리 미미코
88
00:04:57,549 --> 00:04:58,242
자
89
00:05:02,805 --> 00:05:04,973
조금은 맞받아 치지 그랬어?
90
00:05:05,598 --> 00:05:08,351
난 다투는 게 싫거든
91
00:05:10,062 --> 00:05:12,522
그래도 난 좋아
92
00:05:13,481 --> 00:05:15,734
그런 상냥한 테이이치 군
93
00:05:24,827 --> 00:05:25,911
테이이치!
94
00:05:26,445 --> 00:05:28,123
너 또 피아노 치고 있어?
95
00:05:28,148 --> 00:05:29,345
아버지, 다녀오셨습니까
96
00:05:29,370 --> 00:05:30,548
피아노를 치지 말라곤 않하겠어
97
00:05:30,573 --> 00:05:33,179
그러나, 배워야 할 것들이
산더미처럼 쌓였잖니
98
00:05:33,204 --> 00:05:36,133
여보, 테이이치가
무서워 하잖아요
99
00:05:36,158 --> 00:05:37,804
이렇게 비실비실하니까
100
00:05:37,829 --> 00:05:39,775
토고네 애송이한테
당하고만 사는 거야!
101
00:05:40,095 --> 00:05:42,244
테이이치는 성적도 좋다구요
102
00:05:42,845 --> 00:05:45,858
카이테이 고등학교의
학생회장이 되기 위해선
103
00:05:45,883 --> 00:05:47,504
성적만 좋아선 안 돼!
104
00:05:47,969 --> 00:05:50,789
전 학생회장같은 건
되고 싶지 않아요
105
00:05:51,103 --> 00:05:51,953
망언을!
106
00:05:52,813 --> 00:05:55,406
카이테이 고등학교의
학생회장이 된다는 것은
107
00:05:55,431 --> 00:05:59,444
장래에 나라를 움직일
정치가나 관료가 되는 지름길이라고!
108
00:05:59,987 --> 00:06:02,375
자기만의 나라를 만든다!
109
00:06:02,400 --> 00:06:03,703
남자에게 있어서
110
00:06:03,728 --> 00:06:06,129
이보다 커다란 꿈은 또 없겠지!
111
00:06:06,618 --> 00:06:09,195
나만의 나라?
112
00:06:09,579 --> 00:06:10,595
사쿠라코!
113
00:06:11,001 --> 00:06:13,093
당신이 피아노따윌 가르치니까
114
00:06:13,118 --> 00:06:15,461
이런 기지배같은 놈이
돼버린 거라고!
115
00:06:15,486 --> 00:06:19,738
어머, 전 상냥한 남자아이로
자라줘서 기쁘기만 한 걸요
116
00:06:19,965 --> 00:06:20,863
테이이치!
117
00:06:21,258 --> 00:06:22,515
지금부터 폭포수행하러 가마
118
00:06:22,540 --> 00:06:23,103
폭포?
119
00:06:23,564 --> 00:06:24,859
그 근성 때려잡아 주마!
120
00:06:24,884 --> 00:06:25,359
얼른 와!
121
00:06:25,384 --> 00:06:26,444
여보 그만해요!
122
00:06:26,889 --> 00:06:28,767
어째서 내가 피아노를 치면
123
00:06:28,792 --> 00:06:30,433
다툼이 일어나는 걸까?
124
00:06:32,811 --> 00:06:34,470
그저 "피아노를 치고 싶다"
125
00:06:34,868 --> 00:06:36,025
그것 뿐인데
126
00:06:50,996 --> 00:06:51,837
테이이치!
127
00:06:51,862 --> 00:06:52,973
테이이치!!
128
00:06:52,998 --> 00:06:54,249
오빠!
129
00:07:01,756 --> 00:07:04,092
저, 폭포수행 갈게요
130
00:07:04,634 --> 00:07:05,677
테이이치..
131
00:07:06,094 --> 00:07:07,383
그 순간
132
00:07:08,388 --> 00:07:10,933
내안의 어떤 스위치가 켜졌다
133
00:07:11,599 --> 00:07:14,812
그리고 나만의 나라를
만들겠노라 마음속에 다짐했다
134
00:07:16,229 --> 00:07:18,195
그걸 위해선 수단을 가리지 않겠어
135
00:07:18,220 --> 00:07:21,162
「정정당당」이란 말따위
136
00:07:21,187 --> 00:07:23,023
「테이이치 사전」에서 삭제된지 오래야
137
00:07:26,073 --> 00:07:27,240
오래 기다리셨습니다
138
00:07:28,033 --> 00:07:29,076
고마워요
139
00:07:30,251 --> 00:07:31,669
다녀오셨습니까, 아버지
140
00:07:35,332 --> 00:07:36,344
학교는 어땠니?
141
00:07:36,369 --> 00:07:37,459
딱히 아무것도..
142
00:07:38,126 --> 00:07:41,088
신입생 대표 인사도 막힘없이..
143
00:07:42,422 --> 00:07:44,341
일단 반장부터 되거라
144
00:07:44,757 --> 00:07:45,800
네 실적이면
145
00:07:46,093 --> 00:07:47,903
문제없이 뽑히겠지만
146
00:07:48,126 --> 00:07:48,812
만일을 위해
147
00:07:48,837 --> 00:07:50,648
기부금도 더 넣어뒀어
148
00:07:50,673 --> 00:07:52,570
여보, 입학하자마자
149
00:07:52,595 --> 00:07:53,766
그런 얘긴..
150
00:07:54,184 --> 00:07:55,523
테이이치
151
00:07:55,548 --> 00:07:57,562
친구들 많이 생기면 좋겠구나
152
00:07:58,438 --> 00:07:59,814
- 어머니
- 응?
153
00:08:00,140 --> 00:08:03,360
전 친구 사귀려고
진학한 게 아니랍니다
154
00:08:03,735 --> 00:08:04,862
잘 말했다
155
00:08:07,614 --> 00:08:09,750
토고네 애송이한텐
156
00:08:09,775 --> 00:08:11,243
죽어도 지지 마!
157
00:08:14,121 --> 00:08:15,031
예!
158
00:08:31,429 --> 00:08:33,265
하나조노 여자학원은 어때?
159
00:08:35,100 --> 00:08:37,157
다들 부잣집 아가씨처럼
행동해서 재미없어
160
00:08:37,493 --> 00:08:39,229
"평안하십니까?"
이러고 인사한다니까
161
00:08:43,878 --> 00:08:45,343
미미코한텐 안 어울리네
162
00:08:46,569 --> 00:08:47,410
너무해
163
00:08:48,780 --> 00:08:49,697
그건 그렇고
164
00:08:51,199 --> 00:08:52,647
왠 실 전화기?
165
00:08:54,201 --> 00:08:55,579
카이테이 고등학교는
166
00:08:55,939 --> 00:08:57,657
남녀교제 금지거든
167
00:08:58,259 --> 00:08:59,212
게다가
168
00:08:59,237 --> 00:09:01,961
스캔들은 정치가에게 있어
목숨과도 같은 거잖아?
169
00:09:01,986 --> 00:09:04,014
이거라면 도청당할 염려도 없어
170
00:09:05,213 --> 00:09:06,924
그렇게까지 경계할 일인가?
171
00:09:07,757 --> 00:09:10,022
아, 학교는 어땠어?
172
00:09:11,344 --> 00:09:13,138
기분 좋은 긴장감이 들었어
173
00:09:13,721 --> 00:09:15,725
꿈에 한걸음 다가섰으니깐 말야
174
00:09:16,785 --> 00:09:17,472
얘
175
00:09:17,925 --> 00:09:19,569
요즘도 피아노 치고 있어?
176
00:09:22,689 --> 00:09:23,448
아니
177
00:09:23,815 --> 00:09:25,212
너무 아깝잖아!
178
00:09:25,525 --> 00:09:27,527
프로도 인정하는
재능이 있으면서..
179
00:09:28,070 --> 00:09:29,821
또 들려줬으면 좋겠어
180
00:09:30,948 --> 00:09:31,882
미미코
181
00:09:33,200 --> 00:09:34,672
사람은 언젠가
182
00:09:34,697 --> 00:09:36,911
인생을 걸고 사력을 다해
싸우게 될 날이 오게 돼
183
00:09:37,393 --> 00:09:39,290
그게 대학입시인 사람도 있으면
184
00:09:39,314 --> 00:09:40,957
취직시험인 사람도 있겠지
185
00:09:41,499 --> 00:09:42,315
하지만
186
00:09:43,126 --> 00:09:45,128
내게 있어선 그게 지금이야
187
00:09:45,963 --> 00:09:47,839
그러니 피아노는 그 뒷전이야
188
00:09:49,369 --> 00:09:50,112
응
189
00:09:50,526 --> 00:09:51,384
알았어
190
00:09:51,759 --> 00:09:52,600
응원할게
191
00:09:55,055 --> 00:09:55,995
고마워
192
00:09:56,681 --> 00:09:57,690
사랑해
193
00:10:01,979 --> 00:10:03,021
나도..
194
00:10:03,730 --> 00:10:04,622
기립!
195
00:10:04,647 --> 00:10:05,582
경례!
196
00:10:05,607 --> 00:10:06,608
착석!
197
00:10:07,275 --> 00:10:09,194
반장의 선발 기준은
198
00:10:09,861 --> 00:10:12,614
하나, 품행이 단정할 것
199
00:10:12,990 --> 00:10:14,790
학생회장이 되기 위해선
200
00:10:14,815 --> 00:10:16,336
먼저 반장이 되어
201
00:10:16,361 --> 00:10:19,040
「학생평의회」에
들어가는 게 절대 조건이다
202
00:10:19,065 --> 00:10:20,413
그럼 발표하겠다
203
00:10:21,873 --> 00:10:22,957
반장은
204
00:10:25,543 --> 00:10:26,753
아카바 테이이치!
205
00:10:28,880 --> 00:10:30,019
역시 테이이치인가..
206
00:10:30,044 --> 00:10:30,763
예!
207
00:10:33,176 --> 00:10:34,407
카와마타 선생님
208
00:10:34,884 --> 00:10:36,517
뽑아주셔서 영광입니다
209
00:10:36,993 --> 00:10:38,868
클래스의 발전을 위해서
210
00:10:39,267 --> 00:10:40,141
열심히..
211
00:10:41,025 --> 00:10:42,361
임하도록 하겠습니다!
212
00:10:42,892 --> 00:10:44,867
그럼 내일까지
213
00:10:44,892 --> 00:10:45,743
부반장을 결정..
214
00:10:45,768 --> 00:10:47,607
그거라면 이미 결정했습니다
215
00:10:49,067 --> 00:10:50,443
부반장은
216
00:10:51,111 --> 00:10:52,570
사카키바라 코메이!
217
00:10:56,908 --> 00:10:57,896
삼가
218
00:10:58,868 --> 00:11:00,068
받도록 하겠습니다
219
00:11:06,457 --> 00:11:08,688
테이이치 나 소변..
220
00:11:08,713 --> 00:11:10,837
응 나도 갈게
221
00:11:15,968 --> 00:11:17,887
저 둘이 정말 친하네
222
00:11:19,722 --> 00:11:21,766
카와마타 군 시작하게
223
00:11:22,184 --> 00:11:23,685
네 교장님
224
00:11:26,395 --> 00:11:29,242
1반 반장은 아카바 테이이치
225
00:11:29,268 --> 00:11:30,567
기부금 600만엔
226
00:11:31,276 --> 00:11:33,331
부반장은 사카키바라 코메이
227
00:11:33,356 --> 00:11:34,529
기부금 100만엔
228
00:11:35,075 --> 00:11:37,521
카이테이 중학교 시절의
회장과 부회장 출신입니다
229
00:11:38,032 --> 00:11:41,003
2반 반장은 토고 키쿠마
230
00:11:41,028 --> 00:11:42,233
기부금 500만엔
231
00:11:42,933 --> 00:11:43,799
부반장은
232
00:11:43,823 --> 00:11:45,282
네즈 니시조
233
00:11:45,278 --> 00:11:46,583
기부금 100만엔
234
00:11:47,834 --> 00:11:50,514
역시 2반은 키쿠마와 니시조인가
235
00:11:50,539 --> 00:11:51,517
성가시게 됐네
236
00:11:51,542 --> 00:11:54,654
그래도 테이이치가
유력후보라고 다들 그러던걸
237
00:11:55,633 --> 00:11:58,385
이런 도청기를 이토록
간단히 만들어 버리는
238
00:11:58,386 --> 00:12:01,389
코메이가 있으면
100명이 부럽지 않아
239
00:12:02,099 --> 00:12:06,311
학생회장이 돼서 아버지의
설욕을 풀겠단 심산인가?
240
00:12:09,106 --> 00:12:10,248
테이이치
241
00:12:10,273 --> 00:12:13,710
내년 학생회장의 자린
내가 받아가겠어
242
00:12:13,735 --> 00:12:16,796
느그 아버지랑 똑같은
굴욕을 선사해주지!
243
00:12:17,739 --> 00:12:20,454
키쿠마 군, 그렇게
말할 거 까진 없잖아
244
00:12:20,479 --> 00:12:23,925
코메이, 난 널
높게 평가한다구
245
00:12:23,950 --> 00:12:25,384
이딴 겁쟁이한테 붙지 말고
246
00:12:25,409 --> 00:12:27,175
내 파벌에 들어와~
247
00:12:27,200 --> 00:12:28,368
싫어
248
00:12:28,372 --> 00:12:29,501
입냄새 나거든
249
00:12:30,627 --> 00:12:31,468
코메이 가자
250
00:12:32,170 --> 00:12:33,134
도망치냐?
251
00:12:33,159 --> 00:12:34,864
난 누구와도 싸우지 않아
252
00:12:35,301 --> 00:12:37,221
학생회장 선거는
자기자신과의 싸움이야
253
00:12:38,009 --> 00:12:43,222
네놈의 그런 착한 척 오만 척
다 떠는 모습이 제일 빡친다고!
254
00:12:43,223 --> 00:12:44,681
난 알 수 있어
255
00:12:44,682 --> 00:12:47,864
네 본성이 썩어있단 걸!
256
00:12:47,889 --> 00:12:50,045
악의 냄새가..
257
00:12:51,523 --> 00:12:52,523
냄새나..
258
00:12:52,524 --> 00:12:54,151
냄새난다고, 니시조!
259
00:12:54,901 --> 00:12:58,530
적어도 난 너처럼
입에서 냄새나진 않아
260
00:13:01,824 --> 00:13:03,206
기어오르지 말라고..
261
00:13:03,231 --> 00:13:04,411
찌찌뽕!
262
00:13:05,453 --> 00:13:08,040
옛날처럼 괴롭혀줄까?
263
00:13:08,065 --> 00:13:09,791
다리에 지진이라도 났나벼?
264
00:13:10,583 --> 00:13:11,708
미안 미안!
265
00:13:11,709 --> 00:13:12,752
괜찮아?
266
00:13:15,338 --> 00:13:16,381
땡큐
267
00:13:18,550 --> 00:13:20,425
너 입학식 때 인사 했었지?
268
00:13:20,426 --> 00:13:23,228
1반 반장, 아카바 테이이치!
269
00:13:23,229 --> 00:13:25,356
난 사카키바라 코메이
270
00:13:25,965 --> 00:13:26,853
라고 해냥
271
00:13:26,878 --> 00:13:27,823
그렇구나
272
00:13:27,848 --> 00:13:29,986
난 6반 반장, 오오타카 단
273
00:13:30,011 --> 00:13:30,775
잘 부탁해
274
00:13:30,800 --> 00:13:31,643
6반?
275
00:13:32,104 --> 00:13:34,284
6반은 사사키였을텐데?
276
00:13:34,309 --> 00:13:36,402
걘 부반장이야
277
00:13:36,426 --> 00:13:38,080
왠진 몰라도 외부 학생인 내가 뽑혔어
278
00:13:38,106 --> 00:13:39,995
외부 학생이야?
279
00:13:40,020 --> 00:13:42,464
들어오기 보통 힘든 게
아니었을텐데 굉장해!
280
00:13:42,682 --> 00:13:44,033
뭐야 이놈아!
281
00:13:44,992 --> 00:13:46,441
공 맞춰 놓고
282
00:13:46,442 --> 00:13:47,964
난 무시냐 짜샤!?
283
00:13:47,989 --> 00:13:48,800
어라?
284
00:13:48,825 --> 00:13:50,001
너 입냄새 구린데?
285
00:13:50,026 --> 00:13:51,220
뭐 인마!
286
00:13:51,245 --> 00:13:52,567
무슨 일이야? 단
287
00:13:54,043 --> 00:13:55,059
아무것도 아냐
288
00:13:55,086 --> 00:13:57,220
음.. 너 이름 뭐더라?
289
00:13:57,245 --> 00:13:59,307
2반 반장, 토고 키쿠마 님이다!
290
00:13:59,332 --> 00:14:00,364
기억해둬!
291
00:14:02,134 --> 00:14:03,948
공 맞춰서 미안해, 키쿠마
292
00:14:05,930 --> 00:14:07,300
그럼 속행해볼까!
293
00:14:08,891 --> 00:14:11,268
소녀만화의 실사판이래냐, 점마는
294
00:14:15,815 --> 00:14:17,846
단 군은 좋은 사람이구나
295
00:14:18,192 --> 00:14:19,694
인망도 두텁고..
296
00:14:20,254 --> 00:14:21,170
으아 놀래라
297
00:14:21,195 --> 00:14:23,114
촐랑대지마 코메이!
298
00:14:24,282 --> 00:14:26,057
반장은 모두 라이벌이야!
299
00:14:27,660 --> 00:14:28,620
미안
300
00:14:30,932 --> 00:14:32,557
코딱지 묻히지 마!
301
00:14:37,879 --> 00:14:38,920
난 저쪽이야
302
00:14:40,131 --> 00:14:41,261
잘 가!
303
00:14:41,908 --> 00:14:42,559
내일 봐!
304
00:14:52,519 --> 00:14:54,089
테이이치랑 코메이랬나?
305
00:14:56,689 --> 00:14:58,072
나한테 볼일 있어?
306
00:14:58,097 --> 00:14:59,108
들켰다..
307
00:15:00,234 --> 00:15:01,081
아니..
308
00:15:02,487 --> 00:15:03,988
반장끼리
309
00:15:04,697 --> 00:15:06,471
친목을 다지고 싶다고!
310
00:15:07,425 --> 00:15:08,245
생각해서..
311
00:15:09,744 --> 00:15:11,078
뭐야 그런 거였어..
312
00:15:14,874 --> 00:15:15,792
그럼
313
00:15:16,584 --> 00:15:17,794
우리 집에 놀러와
314
00:15:19,629 --> 00:15:21,171
좀 더 앞으로..
315
00:15:21,172 --> 00:15:22,507
좋아 도착했어
316
00:15:22,975 --> 00:15:23,932
여기야
317
00:15:23,957 --> 00:15:24,720
여기?
318
00:15:24,745 --> 00:15:25,331
응
319
00:15:26,928 --> 00:15:27,970
다녀왔어!
320
00:15:27,995 --> 00:15:29,151
테이이치를 눌러버려!
321
00:15:29,176 --> 00:15:30,307
하지 마!
322
00:15:30,604 --> 00:15:31,348
단!
323
00:15:32,388 --> 00:15:33,075
단!
324
00:15:34,279 --> 00:15:34,912
단!
325
00:15:34,936 --> 00:15:36,282
저녁밥 하고 있으니까
326
00:15:36,307 --> 00:15:37,813
잠깐 꼬맹이들 상대 좀 해줘
327
00:15:41,818 --> 00:15:42,979
하나 둘
328
00:15:43,236 --> 00:15:45,031
잘 먹겠습니다!
329
00:15:45,057 --> 00:15:46,081
자 많이들 먹어!
330
00:15:46,425 --> 00:15:47,450
먹어 먹어
331
00:15:51,202 --> 00:15:51,964
맛있어
332
00:15:51,989 --> 00:15:52,995
진짜 맛있다!
333
00:15:54,214 --> 00:15:55,497
테이이치도 얼른 먹어봐
334
00:15:55,498 --> 00:15:56,707
이거 엄청 맛있어!
335
00:15:56,708 --> 00:15:58,793
공교롭게도 배가 불러서 말이지
336
00:16:01,333 --> 00:16:02,309
환상적이지?
337
00:16:02,334 --> 00:16:03,080
응
338
00:16:03,081 --> 00:16:04,556
환상적인 맛이야 그거
339
00:16:04,581 --> 00:16:06,384
맛있다~
340
00:16:09,554 --> 00:16:10,555
단
341
00:16:11,598 --> 00:16:12,765
부모님은?
342
00:16:13,139 --> 00:16:15,026
우린 아버지가 돌아가셔서
343
00:16:15,052 --> 00:16:16,487
어머니가 일하고 계셔
344
00:16:16,512 --> 00:16:17,645
실례되는 말이지만
345
00:16:18,062 --> 00:16:19,847
그런 형편으로 잘도
사립고에 진학했구나
346
00:16:20,147 --> 00:16:22,572
난 바로 취직하려고 했는데
347
00:16:22,597 --> 00:16:25,540
카이테이에서 장학금이 나온다고
선생님이 권해주셔서 말야
348
00:16:25,565 --> 00:16:28,040
중・고교가 연계된 카이테이에
외부학교 시험으로 합격한다는 건
349
00:16:28,065 --> 00:16:30,087
계란으로 바위치기라 불린다
350
00:16:30,112 --> 00:16:32,087
하물며 장학금 제도를 받기 위해선
351
00:16:32,112 --> 00:16:34,040
만점에 가까운 성적이 필요하다
352
00:16:34,065 --> 00:16:36,337
단 군은 슈퍼 고등학생이구나?
353
00:16:36,362 --> 00:16:38,134
우리 형은 뭐든지 1등이야!
354
00:16:38,159 --> 00:16:39,314
흥, 그건 어떨려나
355
00:16:39,325 --> 00:16:40,132
테이이치..
356
00:16:40,543 --> 00:16:42,872
너 좀 재밌는데?
357
00:16:43,463 --> 00:16:44,881
조금이라도 먹어봐
358
00:16:45,507 --> 00:16:47,216
그럼 조금만..
359
00:16:57,394 --> 00:16:58,478
맛있어..
360
00:16:59,604 --> 00:17:00,605
맛있어!
361
00:17:03,816 --> 00:17:05,192
테이이치, 닭튀김도 맛있어
362
00:17:05,527 --> 00:17:06,528
맛있어!
363
00:17:09,187 --> 00:17:10,036
헐..
364
00:17:10,061 --> 00:17:10,990
미안
365
00:17:12,617 --> 00:17:13,513
훌륭한걸?
366
00:17:13,951 --> 00:17:16,105
그 단이란 사람
367
00:17:16,108 --> 00:17:17,204
훌륭?
368
00:17:19,171 --> 00:17:23,269
그런 야심 없단 얼굴을 한 놈이
실제론 소름끼치게 계산적인 법이야
369
00:17:24,253 --> 00:17:25,672
그런가?
370
00:17:26,130 --> 00:17:28,174
야심이 없는 사람도 분명 있어
371
00:17:29,884 --> 00:17:31,343
그런건 허울 뿐이야
372
00:17:35,682 --> 00:17:36,849
테이이치 군
373
00:17:38,768 --> 00:17:39,811
변했구나?
374
00:17:41,145 --> 00:17:42,772
난 변한 게 아냐!
375
00:17:43,272 --> 00:17:44,524
강해진 거야!
376
00:17:47,777 --> 00:17:48,930
엄마가 부르셔
377
00:17:49,477 --> 00:17:50,335
담에 봐
378
00:17:50,360 --> 00:17:51,032
응..
379
00:17:53,282 --> 00:17:55,217
테이이치(帝一)의 이치(一)는 1등의 이치(一)..
380
00:17:55,218 --> 00:17:57,488
테이이치(帝一)의 이치(一)는 1등의 이치(一)!
381
00:17:57,489 --> 00:17:58,996
테이이치(帝一)의 이치(一)는 1등의 이치(一)..
382
00:17:53,282 --> 00:17:58,996
一:한 일
383
00:18:04,418 --> 00:18:06,127
입학시험문제 외부학생용
384
00:18:06,128 --> 00:18:09,023
외부학생용의 입학시험 문제와 답안?
385
00:18:09,048 --> 00:18:09,937
예
386
00:18:09,962 --> 00:18:12,300
꼭 그 문제를 풀어보고 싶습니다
387
00:18:12,301 --> 00:18:13,302
안 돼!
388
00:18:13,845 --> 00:18:16,263
오오타카 단의 답안용지도 기밀정보야
389
00:18:16,806 --> 00:18:18,264
딱히 경쟁할 필요는 없잖나?
390
00:18:18,265 --> 00:18:20,335
누가 1등인지 흑백을 가리고 싶습니다!
391
00:18:21,561 --> 00:18:22,812
선생님
392
00:18:24,187 --> 00:18:27,483
제 아버진 문화청에도
두터운 인맥을 가지고 계십니다
393
00:18:29,944 --> 00:18:30,712
그래서?
394
00:18:31,904 --> 00:18:33,113
선생님의 애독서
395
00:18:33,114 --> 00:18:34,239
「빨간머리 앤」의 작가
396
00:18:34,239 --> 00:18:35,951
「루시 모드 몽고메리」의 전람회를
397
00:18:35,976 --> 00:18:38,911
일본에서 개최될 수 있도록
손을 써주시겠다고 합니다
398
00:18:39,871 --> 00:18:40,872
어떻게 내가!
399
00:18:41,831 --> 00:18:43,665
「빨간머리 앤」을
애독한다는 걸 알았나?
400
00:18:43,666 --> 00:18:45,634
코메이는 우수한 제
측근이라서 말이죠
401
00:18:45,659 --> 00:18:46,925
금세 조사해 주었습니다
402
00:18:48,773 --> 00:18:49,420
그렇다고 해서..
403
00:18:49,421 --> 00:18:52,091
「몽고메리」의 직필 원고
404
00:18:53,050 --> 00:18:56,262
「몽고메리」가 누비질한 수예품
405
00:18:59,223 --> 00:19:00,391
그 모든 걸..
406
00:19:01,684 --> 00:19:03,102
볼 수 있다고?
407
00:19:05,424 --> 00:19:06,553
1교시
408
00:19:07,306 --> 00:19:08,566
수학
409
00:19:09,651 --> 00:19:10,610
시작!
410
00:19:15,865 --> 00:19:16,908
불 함수!?
411
00:19:17,324 --> 00:19:18,910
이런 건 학교에서
배울 수 없다고..!
412
00:19:25,713 --> 00:19:28,585
임의의 함수 F는 다음과 같이
표현될 수 있음을 증명하라
413
00:19:28,586 --> 00:19:29,920
X1, X2, XN, =
414
00:19:29,921 --> 00:19:31,470
A0, XOR, A1, X1
415
00:19:31,495 --> 00:19:32,923
XOR, A2, X2, XOR
416
00:19:32,924 --> 00:19:36,231
둘 또는 하나의 0을 취하는
변수 AB를 생각하라
417
00:19:36,256 --> 00:19:37,311
이거랑 이거랑 이거랑!
418
00:19:37,336 --> 00:19:38,554
X1, X2, XN, =
419
00:19:38,555 --> 00:19:39,846
A0, XOR, A1, X1
420
00:19:39,847 --> 00:19:41,682
XOR, A2, X2, XOR
421
00:19:41,683 --> 00:19:42,523
불 함수..
422
00:19:45,209 --> 00:19:46,209
2교시
423
00:19:46,830 --> 00:19:47,689
영어!
424
00:20:11,754 --> 00:20:14,173
외부학생용 입학시험 문제
425
00:20:15,257 --> 00:20:16,089
아버지?
426
00:20:18,469 --> 00:20:20,301
토고네 애송이 외에
427
00:20:21,138 --> 00:20:22,765
적이 나타났는가?
428
00:20:40,825 --> 00:20:42,533
좋아.. 그럼 간다
429
00:20:42,534 --> 00:20:43,227
예
430
00:20:44,411 --> 00:20:45,252
우선 국어
431
00:20:46,038 --> 00:20:46,955
국어..
432
00:20:50,251 --> 00:20:51,160
국어
433
00:20:52,086 --> 00:20:53,099
오오타카 단
434
00:20:54,539 --> 00:20:55,398
100점!
435
00:20:55,423 --> 00:20:56,632
아카바 테이이치
436
00:20:56,633 --> 00:20:57,473
100점
437
00:20:57,884 --> 00:20:59,093
일단 호각이군..
438
00:21:00,302 --> 00:21:01,470
꽤 하는데? 단!
439
00:21:01,971 --> 00:21:02,864
수학
440
00:21:02,889 --> 00:21:03,730
수학!
441
00:21:04,766 --> 00:21:05,725
오오타카 단
442
00:21:07,616 --> 00:21:08,280
96점!
443
00:21:08,305 --> 00:21:09,352
아카바 테이이치!
444
00:21:09,353 --> 00:21:10,647
95점!
445
00:21:12,356 --> 00:21:14,150
1점.. 1점..
446
00:21:14,776 --> 00:21:16,026
당황하지 마
447
00:21:16,027 --> 00:21:17,820
- 고개를 들어!
- 예..
448
00:21:17,821 --> 00:21:18,737
아직 1점차야
449
00:21:19,093 --> 00:21:19,878
예..
450
00:21:19,903 --> 00:21:20,624
예!
451
00:21:20,649 --> 00:21:21,257
영어!
452
00:21:21,282 --> 00:21:22,123
영어!!!
453
00:21:25,202 --> 00:21:26,763
오오타카 단!
454
00:21:26,788 --> 00:21:27,663
95점!
455
00:21:27,664 --> 00:21:29,217
아카바 테이이치!
456
00:21:29,242 --> 00:21:30,082
96점!
457
00:21:32,936 --> 00:21:34,228
원점이야!!
458
00:21:34,253 --> 00:21:35,421
할 수 있어!!
459
00:21:36,130 --> 00:21:38,173
오.. 오오타카 단따위!!
460
00:21:38,174 --> 00:21:39,090
무섭지 않아!!
461
00:21:39,091 --> 00:21:40,822
그래 두려워할 거 없어
462
00:21:40,847 --> 00:21:41,843
넌 일본 최강이야!
463
00:21:43,595 --> 00:21:46,153
- 사회!
- 사회!
464
00:21:50,436 --> 00:21:51,562
오오타카 단!
465
00:21:53,731 --> 00:21:54,605
98점!
466
00:21:54,606 --> 00:21:55,857
아카바 테이이치..
467
00:21:55,858 --> 00:21:56,901
95점
468
00:21:59,653 --> 00:22:01,344
3점.. 3점..
469
00:22:01,823 --> 00:22:03,448
이제 와서 3점은 너무 크잖아..
470
00:22:03,449 --> 00:22:05,541
- 왜 그래?
- 3점..
471
00:22:05,566 --> 00:22:07,327
- 왜 그러냐고?
- 3점..
472
00:22:07,328 --> 00:22:09,370
- 이제 포기하고
- 제길..
473
00:22:09,371 --> 00:22:11,184
패배를 인정할 테냐?
474
00:22:14,210 --> 00:22:15,962
패배라는 말은!
475
00:22:17,004 --> 00:22:18,964
「테이이치 사전」엔 없습니다!
476
00:22:18,965 --> 00:22:20,841
마지막 과목, 과학!
477
00:22:20,842 --> 00:22:21,809
과학!
478
00:22:21,834 --> 00:22:23,185
- 과학!
- 과학!!!
479
00:22:37,483 --> 00:22:38,985
오오타카 단!!!
480
00:22:41,779 --> 00:22:43,405
95점!!!
481
00:22:46,826 --> 00:22:48,702
아카바 테이이치..
482
00:22:51,372 --> 00:22:53,040
100점 만점!!
483
00:23:03,675 --> 00:23:05,261
살았다..
484
00:23:06,303 --> 00:23:07,952
내 나라를..
485
00:23:07,977 --> 00:23:10,545
지켜냈어!!!
486
00:23:11,517 --> 00:23:14,060
오오타카 단, 484점
487
00:23:14,061 --> 00:23:16,021
아카바 테이이치, 486점
488
00:23:16,022 --> 00:23:17,480
비공식이지만
489
00:23:17,481 --> 00:23:19,776
2점차로 너의 승리다!
490
00:23:27,909 --> 00:23:28,989
테이이치
491
00:23:29,660 --> 00:23:31,778
시험에 이겨서
무슨 생각이 들었냐?
492
00:23:33,039 --> 00:23:33,954
전..
493
00:23:35,345 --> 00:23:37,063
이기는 것밖에!
494
00:23:37,647 --> 00:23:39,763
살아갈 이유가 없다고 느꼈습니다!
495
00:23:41,130 --> 00:23:43,090
싸움에 진 개만큼은!
496
00:23:43,115 --> 00:23:44,258
되고 싶지 않습니다!
497
00:23:41,130 --> 00:23:44,255
負け犬:패자
498
00:23:44,258 --> 00:23:45,259
바보자식!
499
00:23:47,970 --> 00:23:50,389
네놈은 개다
500
00:23:50,681 --> 00:23:52,307
개가 되거라!
501
00:23:52,308 --> 00:23:53,475
그리고..
502
00:23:53,767 --> 00:23:55,978
싸움에 이긴 개가 되는 거다!
503
00:23:53,767 --> 00:23:55,978
勝ち犬:승자
504
00:23:56,231 --> 00:23:57,688
싸움에 이긴 개?
505
00:23:59,606 --> 00:24:00,447
기립!
506
00:24:00,774 --> 00:24:01,733
경례!
507
00:24:02,068 --> 00:24:02,944
착석!
508
00:24:05,779 --> 00:24:07,906
그럼 우선 1학년 반장들부터
509
00:24:07,907 --> 00:24:09,909
한 마디씩 결의표명을 해주기 바라네
510
00:24:10,395 --> 00:24:12,327
1반, 아카바 테이이치!
511
00:24:12,328 --> 00:24:13,169
예!
512
00:24:15,563 --> 00:24:16,360
현재
513
00:24:16,761 --> 00:24:21,854
전 학생회 활동에 참가할 수 있어서
진심으로 기쁘게 생각합니다
514
00:24:21,879 --> 00:24:22,754
그러나!
515
00:24:23,339 --> 00:24:26,105
구태여 이 곳에서 제 자신을
어필하는 행위는 하지 않겠습니다
516
00:24:26,130 --> 00:24:27,633
그 이유인즉슨
517
00:24:27,634 --> 00:24:29,552
앞으로의 몸가짐을 통해
518
00:24:29,553 --> 00:24:33,364
제 자신의 모든 것을
표현해 나갈 것이기 때문입니다
519
00:24:33,749 --> 00:24:37,644
아무쪼록, 앞으로도
지도편달 부탁드리겠습니다!
520
00:24:40,606 --> 00:24:42,148
다음, 2반!
521
00:24:42,149 --> 00:24:43,275
토고 키쿠마!
522
00:24:43,482 --> 00:24:44,283
예!
523
00:24:45,361 --> 00:24:49,240
제겐 정보수집능력이라는
특기가 있습니다
524
00:24:49,739 --> 00:24:51,950
혹시 상담이 필요하시다면
525
00:24:51,951 --> 00:24:55,888
자라처럼 물고 늘어져
정보를 들고 찾아뵐 테니
526
00:24:55,913 --> 00:24:57,830
손발처럼 다뤄 주십시오
527
00:24:57,831 --> 00:24:59,521
절대 손해는 보지 않으실 겁니다
528
00:24:59,546 --> 00:25:00,583
키쿠마
529
00:25:00,584 --> 00:25:02,879
토고 키쿠마였습니다
530
00:25:06,316 --> 00:25:08,613
써먹을 수 있단 인상을 줄 속셈이네
531
00:25:08,638 --> 00:25:09,433
제법이군
532
00:25:09,458 --> 00:25:11,434
자, 마지막으로 6반
533
00:25:11,459 --> 00:25:12,478
오오타카 단!
534
00:25:15,432 --> 00:25:18,226
난 다른 애들같은
결의표명은 없다고 할까..
535
00:25:18,227 --> 00:25:19,374
그래도 뭐
536
00:25:19,399 --> 00:25:21,437
이왕 하는 거 학교를
즐겁게 만들고 싶어요
537
00:25:21,438 --> 00:25:22,523
열심히 할게요
538
00:25:24,942 --> 00:25:25,782
고마워요
539
00:25:26,485 --> 00:25:28,112
쟨 그냥 들러리였군
540
00:25:28,487 --> 00:25:30,156
승부도 내가 이겼고
541
00:25:30,779 --> 00:25:33,263
「몽고메리」작전 잘 먹혔구나?
542
00:25:33,864 --> 00:25:35,369
문제지를 수중에 넣을 수 있었어
543
00:25:35,744 --> 00:25:37,328
코메이의 작전 덕분이야
544
00:25:37,329 --> 00:25:39,664
그럼 이번년도 클럽활동에 대한
545
00:25:39,665 --> 00:25:41,124
개산요구 공표를
546
00:25:41,125 --> 00:25:42,918
회계를 통해 보고하겠네
547
00:25:42,919 --> 00:25:44,628
앞에 놓인 자료를 봐주세요
548
00:25:46,838 --> 00:25:49,174
우선 이번년도 클럽활동에 대한..
549
00:25:49,175 --> 00:25:51,384
카이테이 고등학교의 가장 큰 특징은
550
00:25:51,385 --> 00:25:53,511
이곳에 있는 1학년과
2학년의 평의회 위원
551
00:25:53,512 --> 00:25:57,224
60명의 투표에 의해
학생회장이 결정되는 점에 있다
552
00:25:57,888 --> 00:25:59,350
그리고 도야마 회장은
553
00:25:59,351 --> 00:26:01,407
2학년 반장 6명 중에서
554
00:26:01,432 --> 00:26:04,325
차기 학생회장 후보 3명을
선출할 수 있는 권한이 있다
555
00:26:04,815 --> 00:26:05,816
코메이
556
00:26:08,552 --> 00:26:09,183
응
557
00:26:09,194 --> 00:26:12,197
학생회장이 되기 위한
제일 빠른 지름길
558
00:26:12,198 --> 00:26:14,782
그것은 차기 학생회장을 잘 파악하여
559
00:26:14,783 --> 00:26:16,784
가장 유력한 파벌에 들어가는 것이다
560
00:26:16,785 --> 00:26:18,870
이 3명이 유력하려나
561
00:26:19,413 --> 00:26:20,153
일단은
562
00:26:20,664 --> 00:26:22,291
4반의 혼다 쇼타
563
00:26:23,084 --> 00:26:25,085
전형적인 정치가 일족
564
00:26:25,086 --> 00:26:26,877
신분은 말할 것도 없고
565
00:26:26,878 --> 00:26:29,672
집안 배경은 굉장한데
심성도 나무랄 데 없어서
566
00:26:29,673 --> 00:26:32,342
무난히 표가 모여들 가능성이 있어
567
00:26:32,343 --> 00:26:34,802
근데 너무 얌전하다는 단점이 있고
568
00:26:34,803 --> 00:26:38,348
작년 문화제 때 조명기구를
떨어뜨렸다는 실태를 범했대
569
00:26:39,016 --> 00:26:40,017
다녀오렴
570
00:26:40,226 --> 00:26:41,393
다녀오십시오
571
00:26:41,727 --> 00:26:44,855
그리고 5반의 모리조노 오쿠토
572
00:26:45,272 --> 00:26:47,107
카이테이 중학교 때부터 지금까지
573
00:26:47,108 --> 00:26:49,442
줄곧 전교 1등이었던 수재인데
574
00:26:49,443 --> 00:26:50,818
장기의 달인이라
575
00:26:50,819 --> 00:26:52,726
1000수 앞을 읽는다고 해
576
00:26:53,162 --> 00:26:54,099
졌습니다!
577
00:26:55,479 --> 00:26:56,325
게다가
578
00:26:56,326 --> 00:26:58,034
도야마 회장의 소꿉친구여서
579
00:26:58,035 --> 00:26:59,700
학생회의 운영에 관해
580
00:26:59,696 --> 00:27:01,888
그가 조언을 넣고 있대나 뭐래나
581
00:27:02,427 --> 00:27:04,083
유력후보잖아..!
582
00:27:04,583 --> 00:27:05,397
하지만
583
00:27:05,876 --> 00:27:08,044
그 위를 나는 사람이 또 있어
584
00:27:08,045 --> 00:27:09,088
알고 있어
585
00:27:09,880 --> 00:27:12,466
6반, 히무로 롤란드
586
00:27:13,509 --> 00:27:15,511
저 교복 카이테이 아냐?
587
00:27:21,308 --> 00:27:22,558
야 쫄았냐?
588
00:27:22,559 --> 00:27:25,997
중학교 때, 그 두사람만은
조금 남다른 풍채가 났었지
589
00:27:26,008 --> 00:27:27,314
응? 어쩔래?
590
00:27:28,774 --> 00:27:29,615
간다, 코마
591
00:27:36,156 --> 00:27:40,910
저희들은 카이테이의
히무로 님에게 실례를 범했습니다!
592
00:27:42,538 --> 00:27:43,705
쓰레기가..
593
00:27:44,581 --> 00:27:46,625
우린 정상에 오를 사람이라고
594
00:27:48,335 --> 00:27:50,128
카이테이의 학생들이 얽히면
595
00:27:50,129 --> 00:27:52,740
반드시 되갚아주는 슈퍼 히어로야
596
00:27:52,751 --> 00:27:55,716
도야마 회장을 학생회장으로 만들기 위해
597
00:27:55,717 --> 00:27:58,386
표를 확보해준 제일 큰 공로자가
598
00:27:58,387 --> 00:27:59,721
히무라 선배인가..
599
00:28:00,062 --> 00:28:02,682
이 중에 누구의 개가 될 것인가..
600
00:28:02,683 --> 00:28:04,435
답은 이미 정해졌다!
601
00:28:29,585 --> 00:28:30,426
멍!
602
00:28:36,258 --> 00:28:37,099
실례합니다!
603
00:28:37,658 --> 00:28:40,580
아카바 군이 딴짓 하느라
듣고있지 않는 거 같습니다!
604
00:28:40,822 --> 00:28:41,763
아카바 테이이치!
605
00:28:42,389 --> 00:28:44,308
지금 보고한 내용 복창해봐!
606
00:28:44,891 --> 00:28:45,891
망했다..
607
00:28:45,892 --> 00:28:46,733
꼴 좋다..!
608
00:28:47,936 --> 00:28:48,682
예
609
00:28:49,396 --> 00:28:51,564
각 부활동의 개산요구액과 더불어
610
00:28:51,565 --> 00:28:54,150
올해의 예산은 공정성의
중점화를 추진하기 위해
611
00:28:54,151 --> 00:28:55,985
우선되던 사항들은 공평히 접했고
612
00:28:55,986 --> 00:28:59,905
각 부활동은 희망기초액에 상응하는
범위 내에서 산출된 요구를 반영하였으며
613
00:28:59,906 --> 00:29:02,408
예산편성과정 전반에 걸쳐
검토하고 있는 실정에 있습니다
614
00:29:02,409 --> 00:29:03,326
덧붙여서
615
00:29:03,327 --> 00:29:04,952
최종예산 합계표입니다만
616
00:29:04,953 --> 00:29:06,621
개산요구액의 합계에
617
00:29:06,622 --> 00:29:07,788
프린트 미스가 있습니다
618
00:29:07,789 --> 00:29:09,915
2662만 200엔이 아니라
619
00:29:09,916 --> 00:29:12,793
2661만 9200엔이 아닐런지요?
620
00:29:12,794 --> 00:29:16,111
전년대비, 6.74%증가한 것이
정확한 지표라 사료됩니다만
621
00:29:18,592 --> 00:29:20,234
제법인데, 저 7대3 가르마
622
00:29:22,053 --> 00:29:24,055
이상으로 보고를 마치겠습니다
623
00:29:25,557 --> 00:29:28,851
다음으로 학생총회의
운영에 대해서이다만
624
00:29:28,852 --> 00:29:30,146
도야마 회장!
625
00:29:32,147 --> 00:29:35,065
총회 연출을 제게
맡겨주시지 않겠습니까?
626
00:29:35,984 --> 00:29:37,765
달리 입후보할 사람은?
627
00:29:41,740 --> 00:29:42,581
히무로
628
00:29:43,074 --> 00:29:44,285
감사합니다
629
00:29:47,246 --> 00:29:48,497
신입생 제군!
630
00:29:49,248 --> 00:29:50,623
학생총회란
631
00:29:50,624 --> 00:29:52,792
도야마 회장이 전교생 앞에서
632
00:29:52,793 --> 00:29:55,211
부활동이나 위원회의
예산승인을 행사하는
633
00:29:55,212 --> 00:29:57,381
우리들 학생회의 큰 무대다
634
00:29:58,006 --> 00:29:59,675
신성한 의식이다
635
00:30:00,354 --> 00:30:01,199
그리고
636
00:30:02,089 --> 00:30:04,638
너희 1학년들의
첫업무의 장이기도 하지
637
00:30:06,223 --> 00:30:07,474
말해두겠는데
638
00:30:08,600 --> 00:30:11,645
각 부서, 실패는 결코 용서 않겠어
639
00:30:12,729 --> 00:30:14,315
실수를 범한 자는
640
00:30:15,316 --> 00:30:16,776
가공할복이다
641
00:30:16,777 --> 00:30:17,984
가공할복?
642
00:30:15,316 --> 00:30:17,984
架空切腹:없는 사람 취급, 열외
643
00:30:18,212 --> 00:30:19,534
그런 놈은 학생회에 있어서
644
00:30:19,559 --> 00:30:20,823
죽은 자와도 같아!
645
00:30:20,848 --> 00:30:21,965
미래가 끊기게 될 거야
646
00:30:22,411 --> 00:30:23,531
히무로 선배!
647
00:30:23,532 --> 00:30:24,373
뭔가?
648
00:30:25,158 --> 00:30:27,001
얼핏 들었습니다만
649
00:30:27,026 --> 00:30:27,868
작년
650
00:30:27,869 --> 00:30:29,370
교기를 스테이지에 떨어뜨려
651
00:30:29,371 --> 00:30:32,535
회장에게 수모를 겪게 한
사람이 있었다고 하던데요?
652
00:30:33,334 --> 00:30:34,335
그래
653
00:30:34,918 --> 00:30:37,086
그녀석은 반장에서 해임되어
654
00:30:37,087 --> 00:30:38,087
제적처리 되었다
655
00:30:38,088 --> 00:30:39,089
다만
656
00:30:40,591 --> 00:30:43,558
본인은 끝까지 무죄를
주장하고 있었지?
657
00:30:44,135 --> 00:30:45,761
누군가가 수작을 부린 거라고..
658
00:30:45,762 --> 00:30:46,847
모리조노
659
00:30:47,764 --> 00:30:49,475
누가 그런 짓을 했다는 거지?
660
00:30:50,100 --> 00:30:50,941
글쎄
661
00:30:52,102 --> 00:30:54,395
히무로 선배! 아카바 테이이치입니다
662
00:30:54,396 --> 00:30:57,190
교기 게양을 제게
맡겨주시지 않겠습니까?
663
00:30:57,524 --> 00:30:59,567
히무로 선배의 힘이
되어 드리고 싶습니다
664
00:30:59,568 --> 00:31:00,794
저게 가로채고 앉았어..!
665
00:31:00,819 --> 00:31:01,987
아카바!
666
00:31:03,069 --> 00:31:05,040
네녀석, 왜 제멋대로
어필하고 있어?
667
00:31:05,066 --> 00:31:06,241
정말 죄송합니다!
668
00:31:06,242 --> 00:31:07,082
쌤통~
669
00:31:07,368 --> 00:31:08,208
그러나
670
00:31:08,952 --> 00:31:10,496
그런 녀석도 싫지만은 않네
671
00:31:11,830 --> 00:31:13,123
너에게 맡기지
672
00:31:13,874 --> 00:31:14,766
예!
673
00:31:14,791 --> 00:31:15,667
영광입니다!
674
00:31:18,920 --> 00:31:20,506
잘 됐네 테이이치
675
00:31:22,466 --> 00:31:24,174
그나저나 잘도 미스를 알아챘네
676
00:31:24,175 --> 00:31:25,176
그냥 뭐..
677
00:31:26,928 --> 00:31:28,494
히무로 선배, 코마 선배
678
00:31:28,519 --> 00:31:30,265
토고 키쿠마라고 합니다
679
00:31:30,266 --> 00:31:32,476
앞으로도 잘 부탁드립니다
680
00:31:34,311 --> 00:31:35,479
뭘 건네는 거지?
681
00:31:44,321 --> 00:31:46,698
1학년 전원의 개인정보라..
682
00:31:47,449 --> 00:31:49,743
성격이나 약점까지 빠진 게 없네
683
00:31:52,329 --> 00:31:54,830
그 키쿠마란 남자
써먹을 수 있겠는데
684
00:31:56,124 --> 00:31:59,694
거기에 신입생 대표 아카바 테이이치란
녀석도 내게 시선을 마주쳐왔어
685
00:32:00,546 --> 00:32:02,171
"히무로 롤란드의 개가 되겠어!"
686
00:32:02,172 --> 00:32:03,644
그렇게 호소해대는 눈이였지
687
00:32:03,669 --> 00:32:05,214
귀엽구만..
688
00:32:06,302 --> 00:32:08,887
그리고 6반의 오오타카 단
689
00:32:09,388 --> 00:32:11,096
1학년의 표를 확보하기 위해선
690
00:32:11,097 --> 00:32:12,933
인기있는 이녀석을
끌어들일 필요가 있겠어
691
00:32:13,224 --> 00:32:14,202
그나저나..
692
00:32:15,686 --> 00:32:18,355
사랑받고 있구나 난..
693
00:32:21,692 --> 00:32:23,944
키쿠마도 히무로 선배를 노리는 건가..
694
00:32:26,071 --> 00:32:28,698
그 히무로 선배를 위해 일하는 게
695
00:32:28,699 --> 00:32:30,367
그렇게 중요한 일이야?
696
00:32:32,811 --> 00:32:36,163
어느 파벌에 소속되냐에 따라
장래가 크게 바뀌거든
697
00:32:36,164 --> 00:32:37,582
1970년에 일어난..
698
00:32:37,583 --> 00:32:39,460
어려운 얘긴 됐어!
699
00:32:40,669 --> 00:32:41,733
그것보다
700
00:32:42,303 --> 00:32:43,588
가끔 어디 놀러가자
701
00:32:43,589 --> 00:32:45,590
그러네, 근데 굉장하지 않아?
702
00:32:45,591 --> 00:32:48,008
학생총회의 교기 게양이라는 임무를
703
00:32:48,009 --> 00:32:49,885
히무로 선배가 맡겨주셨다고
704
00:32:49,886 --> 00:32:51,178
1학년인데!
705
00:32:51,179 --> 00:32:52,888
교기 게양이라함은
706
00:32:52,889 --> 00:32:54,654
카이테이의 명예잖아?
707
00:32:54,679 --> 00:32:55,808
뭐 알곤 있겠지만..
708
00:32:55,809 --> 00:32:56,727
모르는데?
709
00:32:57,810 --> 00:33:00,115
내 얘긴 다 흘려들었구나?
710
00:33:00,140 --> 00:33:01,188
그렇지 않아!
711
00:33:01,189 --> 00:33:04,651
어쨋든 지금은 기반을
굳힐 필요가 있어
712
00:33:12,826 --> 00:33:14,279
교기 게양을..
713
00:33:16,121 --> 00:33:18,287
아카바네 애송이한테 양보한 건가?
714
00:33:19,625 --> 00:33:21,001
죄송합니다 아버지!
715
00:33:21,877 --> 00:33:24,253
하지만 전 조명담당이라는..
716
00:33:24,254 --> 00:33:26,965
교기 게양이라함은 카이테이의 명예!
717
00:33:28,258 --> 00:33:30,350
무능한 녀석같으니라고!
718
00:33:31,561 --> 00:33:32,826
도대체 누굴 닮은 건지
719
00:33:35,015 --> 00:33:36,558
아카바 가문따위
720
00:33:37,058 --> 00:33:39,853
내 똥꼬털에 묻은 티슈다!
721
00:33:41,229 --> 00:33:43,565
티슈한테 지면
용서치 않겠어 이것아!
722
00:33:44,816 --> 00:33:47,360
예.. 노력하겠습니다
723
00:33:52,408 --> 00:33:54,159
전교생 앞에서
724
00:33:54,701 --> 00:33:57,454
테이이치를 가공할복하게 만들겠어요
725
00:33:59,080 --> 00:34:00,290
좋아
726
00:34:02,626 --> 00:34:05,170
학생 총회
727
00:34:09,340 --> 00:34:11,427
부디 신속히 이동해 주세요
728
00:34:21,102 --> 00:34:23,664
단, 음악 타이밍과 볼륨 확인해둬
729
00:34:24,226 --> 00:34:25,690
조명 서서히 내려
730
00:34:25,691 --> 00:34:26,857
앞으로 3분 뒤 시작하겠다
731
00:34:26,858 --> 00:34:28,484
예! 히무로 선배
732
00:34:28,485 --> 00:34:30,736
교기의 무게는 20kg
733
00:34:30,737 --> 00:34:32,613
도야마 회장이 등단하신 뒤
734
00:34:32,614 --> 00:34:36,241
교가에 맞춰 일정한 속도를 유지하며..
735
00:34:36,242 --> 00:34:37,242
내린다!
736
00:34:37,640 --> 00:34:38,375
니시조
737
00:34:39,830 --> 00:34:40,963
알고 있어
738
00:34:41,385 --> 00:34:42,290
테이이치
739
00:34:42,837 --> 00:34:43,874
상황은?
740
00:34:44,417 --> 00:34:45,751
히무로 선배..
741
00:34:45,752 --> 00:34:47,003
완벽합니다!
742
00:34:54,845 --> 00:34:57,012
도야마 케이고 학생회장
743
00:34:57,013 --> 00:34:58,223
등단!
744
00:35:03,269 --> 00:35:04,395
박수!
745
00:35:05,689 --> 00:35:06,519
그만!
746
00:35:07,691 --> 00:35:09,485
교가 제창!
747
00:35:09,818 --> 00:35:11,417
단, 음악 안 틀고 뭐해
748
00:35:17,325 --> 00:35:26,803
神代の昔より
카미시로노 무카시요리
고대 신화시대 적부터
749
00:35:26,828 --> 00:35:35,050
千尋の海もその空も
치히로노 우미모 소노 소라모
천심의 바다도 그 하늘도
750
00:35:30,467 --> 00:35:31,923
그 페이스 계속 유지해
751
00:35:32,298 --> 00:35:33,967
절대 손 떼지 마
752
00:35:35,050 --> 00:35:44,393
四海を照らす光こそは
시카이오 테라스 히카리코소와
사해(천하)를 비추는 빛이야말로
753
00:35:44,394 --> 00:35:52,517
我らが武神 我らが光
와레라가 부신 와레라가 히카리
우리들의 무신 우리들의 빛
754
00:35:52,778 --> 00:35:54,613
海帝
카이테-
카이테이
755
00:35:55,030 --> 00:35:57,364
海帝
카이테-
카이테이
756
00:35:57,365 --> 00:36:01,744
耀う光
카가요우 히카리
수려한 빛
757
00:36:01,745 --> 00:36:05,832
海帝高校
카이테- 코-코-
카이테이 고등학교
758
00:36:06,249 --> 00:36:12,714
海帝高校
카이테- 코-코-
카이테이 고등학교
759
00:36:16,927 --> 00:36:18,093
지금 이 순간!
760
00:36:18,094 --> 00:36:21,181
학생총회의 개회를 선언하겠다!
761
00:36:21,431 --> 00:36:22,272
박수!
762
00:36:22,515 --> 00:36:23,265
그만!
763
00:36:24,184 --> 00:36:25,393
좋았어..
764
00:36:25,852 --> 00:36:27,062
최고야 테이이치
765
00:36:28,354 --> 00:36:29,521
다음은 스크린을 사용해
766
00:36:29,522 --> 00:36:30,773
중기계획을 보고할 테니
767
00:36:30,774 --> 00:36:31,774
그게 끝나면 거둬들여
768
00:36:31,775 --> 00:36:32,942
그 때까지 순회 돌고 있어
769
00:36:32,943 --> 00:36:33,784
예!
770
00:36:36,029 --> 00:36:37,404
해냈구나 테이이치!
771
00:36:37,405 --> 00:36:39,336
그럼 의제로 들어가겠습니다
772
00:36:39,361 --> 00:36:42,297
이번 학생총회에서 거론할
의제를 발표하겠습니다
773
00:36:42,322 --> 00:36:46,665
먼저, 이번년도 부활동과 위원회의
예산에 대한 보고를 거행하겠습니다
774
00:36:42,744 --> 00:36:43,588
니시조..
775
00:36:46,665 --> 00:36:50,751
또한, 전교생 3분의 2 이상의
반대의견이 있을 시엔
776
00:36:50,752 --> 00:36:53,088
평의회 본부에 의한
재의를 시행하겠습니다
777
00:36:53,797 --> 00:36:57,955
그럼, 이번년도 부활동의
예산안에 대해 설명하겠다
778
00:36:58,760 --> 00:37:01,512
예산이 동결되는
부활동은 다음과 같다
779
00:37:01,846 --> 00:37:04,353
야구부, 농구부..
780
00:37:10,772 --> 00:37:11,690
흔들리고 있어!
781
00:37:25,197 --> 00:37:25,728
테이이치
782
00:37:25,738 --> 00:37:26,495
테이이치, 들려?
783
00:37:26,496 --> 00:37:29,331
코메이, 개인적인 연락으로
무전기 사용하지 마
784
00:37:29,332 --> 00:37:31,000
지시를 내리는 건
히무로와 나다
785
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
죄송합니다..
786
00:37:38,133 --> 00:37:40,134
깃발 상태가 이상해
787
00:37:40,135 --> 00:37:42,470
깃발 상태가 이상해?
788
00:37:55,651 --> 00:37:56,491
니시조!
789
00:37:57,193 --> 00:37:58,319
뭐하는 거야?
790
00:38:00,113 --> 00:38:00,864
거기 서!
791
00:38:12,250 --> 00:38:13,091
박수!
792
00:38:13,669 --> 00:38:14,509
그만!
793
00:38:41,529 --> 00:38:43,488
끈질긴 녀석이로구만
794
00:38:43,489 --> 00:38:44,615
오지 마..
795
00:38:46,367 --> 00:38:47,208
오지 마!
796
00:38:52,623 --> 00:38:54,167
하지 마.. 하지 마!
797
00:38:55,958 --> 00:38:58,338
여기서 교기 떨구면
어떻게 될까나?
798
00:38:58,671 --> 00:39:00,682
하지 마..
799
00:39:00,707 --> 00:39:01,591
건들지 마!
800
00:39:02,300 --> 00:39:03,885
찌찌뽕!
801
00:39:05,553 --> 00:39:07,806
전년대비, 1만엔 이상의
추가예산을 인정하며..
802
00:39:08,138 --> 00:39:09,432
잘 뻐기네?
803
00:39:09,891 --> 00:39:11,284
그럼..
804
00:39:11,309 --> 00:39:13,185
요건 어떠신가?
805
00:39:13,186 --> 00:39:15,021
고속 간지럼 ON!
806
00:39:16,522 --> 00:39:19,176
고객님, 가려우신 곳 없으신지요?
807
00:39:19,179 --> 00:39:20,235
못 참겠어..!
808
00:39:24,740 --> 00:39:26,407
곧 편하게 해줄게
809
00:39:27,200 --> 00:39:28,744
너 진심이야!?
810
00:39:30,495 --> 00:39:31,746
그럼 다음으로
811
00:39:31,747 --> 00:39:33,538
각 위원회의 이번년도 예산안에..
812
00:39:33,539 --> 00:39:34,916
하느님, 부처님
813
00:39:35,375 --> 00:39:36,584
테이이치에게 힘을!
814
00:39:36,835 --> 00:39:38,502
내가 떨어지면
815
00:39:38,503 --> 00:39:40,295
넌 범죄자가 될 거라고!
816
00:39:40,296 --> 00:39:42,560
난 구해주려 했다고 하면 돼
817
00:39:43,466 --> 00:39:44,352
그만해..
818
00:39:44,377 --> 00:39:45,263
그만해!
819
00:39:45,288 --> 00:39:47,763
너한텐 질 수 없다고!
820
00:39:49,722 --> 00:39:52,392
넌.. 썩었어!
821
00:39:53,726 --> 00:39:56,146
썩든 말든 난 키쿠마야!
822
00:39:58,271 --> 00:39:59,065
젠장!
823
00:40:00,901 --> 00:40:02,777
어디에 아직 그런 힘이!?
824
00:40:02,778 --> 00:40:05,109
작년에 떨군 놈과
같은 처지로 만들어 주겠어!
825
00:40:05,110 --> 00:40:06,072
뭐해 너네?
826
00:40:07,157 --> 00:40:09,700
키쿠마, 더러운 짓 좀 하지 마
827
00:40:11,411 --> 00:40:12,703
제기랄!
828
00:40:15,040 --> 00:40:16,666
단.. 단!
829
00:40:17,959 --> 00:40:18,919
괜찮아?
830
00:40:21,212 --> 00:40:24,715
이상으로, 학생총회를 폐회하겠다!
831
00:40:25,550 --> 00:40:26,592
박수!
832
00:40:33,099 --> 00:40:34,475
3..
833
00:40:37,187 --> 00:40:38,438
4..
834
00:40:45,528 --> 00:40:46,737
다들 수고 많았다
835
00:40:47,238 --> 00:40:48,990
도야마 회장도 매우 만족하셨어
836
00:40:50,951 --> 00:40:51,791
테이이치
837
00:40:52,035 --> 00:40:54,120
훌륭한 교기 게양 타이밍이였다
838
00:40:55,663 --> 00:40:56,915
정말 잘 해줬어
839
00:40:57,290 --> 00:40:58,291
예!
840
00:41:01,051 --> 00:41:02,052
그에 비해
841
00:41:03,213 --> 00:41:05,653
너흰 자리를 비웠다고 하던데
842
00:41:05,678 --> 00:41:07,216
죄송합니다.. 그게..
843
00:41:07,217 --> 00:41:08,426
죄송합니다!
844
00:41:08,903 --> 00:41:10,583
화장실 다녀왔습니다
845
00:41:16,726 --> 00:41:18,811
너희한텐 기대하지 말라는 건가?
846
00:41:19,229 --> 00:41:20,939
정말 죄송합니다!!
847
00:41:24,192 --> 00:41:25,033
비켜
848
00:41:26,862 --> 00:41:28,613
단, 코메이
849
00:41:29,530 --> 00:41:30,656
고마워
850
00:41:32,325 --> 00:41:34,744
다행이야 무사해서
851
00:41:35,203 --> 00:41:36,913
너의 손짓 덕분이야
852
00:41:37,247 --> 00:41:38,538
떨어져 있어도
853
00:41:38,539 --> 00:41:40,000
우린 하나야
854
00:41:40,825 --> 00:41:41,387
응
855
00:41:42,418 --> 00:41:43,668
테이이치!
856
00:41:43,669 --> 00:41:45,144
팔이 부었잖아!?
857
00:41:45,169 --> 00:41:47,145
그런건 둘만 있을 때 해줄래?
858
00:41:49,550 --> 00:41:52,220
나로선 키쿠마를
고발하고 싶은데 말이지
859
00:41:53,721 --> 00:41:55,722
하지만 테이이치가 큰 일로
벌이기 싫다면 상관 안할게
860
00:41:55,723 --> 00:41:58,518
미안, 네가 체벌을 받게 될 줄이야..
861
00:41:59,394 --> 00:42:01,228
그 정도로 화낼 일은 아니었지?
862
00:42:01,229 --> 00:42:02,981
글쎄..
863
00:42:04,732 --> 00:42:05,573
너 말야
864
00:42:06,026 --> 00:42:07,944
그렇게나 학생회장이 되고 싶어?
865
00:42:08,861 --> 00:42:09,702
나쁘냐?
866
00:42:11,239 --> 00:42:12,991
아니, 나쁜 건 아닌데..
867
00:42:13,616 --> 00:42:16,629
내가 생각한 것 이상으로
카이테이의 학생회는 썩어있어
868
00:42:20,665 --> 00:42:21,666
단
869
00:42:22,042 --> 00:42:25,086
너에겐 커다란 빚을 지고 말았어
870
00:42:25,829 --> 00:42:26,688
빚이라고 하지 마
871
00:42:26,713 --> 00:42:27,755
아니
872
00:42:28,631 --> 00:42:30,258
반드시 갚겠어
873
00:42:31,842 --> 00:42:33,303
그럼 난 알바 있어서
874
00:42:34,054 --> 00:42:35,013
먼저 갈게
875
00:42:35,555 --> 00:42:36,556
잘 가
876
00:42:39,517 --> 00:42:40,642
반년 후 ———
877
00:42:40,643 --> 00:42:41,893
그리고 반년 후
878
00:42:41,894 --> 00:42:44,188
차기 학생회장 후보자가 발표됐다
879
00:42:44,189 --> 00:42:46,691
회장 후보자 3인을 발표하겠다!
880
00:42:47,525 --> 00:42:48,650
우선
881
00:42:48,651 --> 00:42:49,777
혼다 쇼타!
882
00:42:50,070 --> 00:42:50,910
예!
883
00:42:52,405 --> 00:42:53,613
두번째는
884
00:42:53,614 --> 00:42:54,657
모리조노 오쿠토!
885
00:42:54,991 --> 00:42:55,831
예!
886
00:42:57,368 --> 00:42:58,410
그리고!
887
00:42:58,411 --> 00:42:59,579
히무로 롤란드!
888
00:43:00,205 --> 00:43:01,046
예!
889
00:43:04,000 --> 00:43:05,960
그럼 혼다 쇼타부터
890
00:43:05,961 --> 00:43:07,628
선거 공약을 들어보도록 하겠네
891
00:43:08,046 --> 00:43:08,886
예..
892
00:43:10,506 --> 00:43:11,424
그..
893
00:43:12,508 --> 00:43:13,718
전..
894
00:43:14,802 --> 00:43:15,971
이곳 카이테이..
895
00:43:16,554 --> 00:43:17,721
뭐였더라..
896
00:43:17,722 --> 00:43:19,432
죄송합니다.. 그게..
897
00:43:20,497 --> 00:43:22,159
죄송합니다 까먹어서..
898
00:43:22,184 --> 00:43:23,936
다음, 모리조노 오쿠토!
899
00:43:24,145 --> 00:43:24,986
예!
900
00:43:27,732 --> 00:43:28,858
전
901
00:43:29,900 --> 00:43:33,379
노력한 사람이 보답받을 수 있는
학교를 만들고자 합니다
902
00:43:33,404 --> 00:43:34,245
즉
903
00:43:34,489 --> 00:43:36,199
능력주의로 평가하고 싶습니다
904
00:43:36,366 --> 00:43:37,658
능력주의?
905
00:43:38,326 --> 00:43:41,536
부활동은 문화계, 운동계를 불문하고
906
00:43:41,537 --> 00:43:45,903
전년대비, 좋은 성적을 거둔
부활동에 대해 예산을 늘릴 생각입니다
907
00:43:46,292 --> 00:43:47,168
다만
908
00:43:47,460 --> 00:43:49,761
성적이 좋지 못했다 하더라도
909
00:43:49,786 --> 00:43:52,214
현 1학년들의 능력을 반영하여
910
00:43:52,215 --> 00:43:53,923
이듬해의 가능성에 대해
911
00:43:53,924 --> 00:43:55,348
「기대예산」을 책정하겠습니다
912
00:43:57,672 --> 00:43:58,512
좋은데?
913
00:43:58,513 --> 00:43:59,554
제법인데?
914
00:43:59,555 --> 00:44:00,722
약한 부라도
915
00:44:00,723 --> 00:44:02,516
우수한 1학년을 입부시키면
916
00:44:02,517 --> 00:44:03,465
예산이 늘 수 있어!
917
00:44:03,692 --> 00:44:04,644
그리고
918
00:44:05,270 --> 00:44:07,812
학생회장 선거는 지명제를 철폐하고
919
00:44:07,813 --> 00:44:09,274
입후보제로!
920
00:44:09,857 --> 00:44:11,400
그리고 투표는
921
00:44:11,401 --> 00:44:13,402
전교생이 참가하는 것으로 하겠습니다
922
00:44:13,403 --> 00:44:14,244
뭐시라!?
923
00:44:16,447 --> 00:44:18,741
멋진데, 모두에게 공평하구나
924
00:44:19,117 --> 00:44:21,160
파벌을 없애겠단 건가
925
00:44:21,161 --> 00:44:22,786
탁상공론이군
926
00:44:22,787 --> 00:44:23,953
그럼 마지막으로
927
00:44:23,954 --> 00:44:25,165
히무로 롤란드!
928
00:44:32,505 --> 00:44:35,133
약동:생기 있고 활발하게 움직임
난 약동하는 육체를 좋아한다!
929
00:44:37,009 --> 00:44:38,385
지금까지는 한정된 예산을
930
00:44:38,386 --> 00:44:41,263
모든 부에게 공평성을
지키며 배분해왔지만
931
00:44:41,264 --> 00:44:43,014
내년엔 운동부에게
932
00:44:43,015 --> 00:44:45,935
예산을 큰 폭으로 늘릴 것을
선거공약으로 삼겠다
933
00:44:50,940 --> 00:44:53,900
학력으론 전국에서도
이름을 떨치고 있는 본교를
934
00:44:53,901 --> 00:44:57,029
스포츠에 대해서도 그 이름을
전국에 떨쳐보지 않겠나?
935
00:45:05,830 --> 00:45:08,097
그리고, 모리조노 후보의
936
00:45:08,122 --> 00:45:10,050
완전민주화는 단호히 저지하겠다
937
00:45:10,075 --> 00:45:11,168
듣기엔 좋아 보이지만
938
00:45:11,169 --> 00:45:12,377
너무 앞서 간 민주화는
939
00:45:12,378 --> 00:45:13,878
규율의 혼란을 불러일으켜
940
00:45:13,879 --> 00:45:16,716
카이테이의 역사와 전통을
무너뜨릴 수 있기 때문이다
941
00:45:17,133 --> 00:45:19,801
자기들 세대에서 멋대로
카이테이를 바꾸는 건
942
00:45:19,802 --> 00:45:21,887
후세에 대한 무책임함이 아닌가!
943
00:45:33,149 --> 00:45:34,775
瞬殺:순식간에 쓰러뜨림
순살!
944
00:45:35,025 --> 00:45:42,031
히무로.. 히무로!
945
00:45:43,068 --> 00:45:43,927
가도 돼?
946
00:45:43,952 --> 00:45:45,545
우리 집? 좋아
947
00:45:45,570 --> 00:45:46,387
잘 부탁할게
948
00:45:46,412 --> 00:45:47,044
정말 가도 돼?
949
00:45:47,069 --> 00:45:48,082
이봐 단
950
00:45:48,706 --> 00:45:49,682
괜찮다면
951
00:45:49,707 --> 00:45:52,502
함께 히무로 선배를
응원하지 않겠나?
952
00:45:53,544 --> 00:45:55,380
난 정치에 별로 관심 없어서
953
00:45:56,172 --> 00:45:58,340
종종 운동부에
얼굴을 비추고 있잖아?
954
00:45:58,341 --> 00:46:00,342
그렇다면 히무로 선배의 공약엔
955
00:46:00,343 --> 00:46:01,677
찬동하는 바일 터
956
00:46:02,178 --> 00:46:05,264
운동부 지원은
표 확보가 목적이잖아?
957
00:46:05,265 --> 00:46:09,023
그럴바엔 모두를 공평하게 대우하겠다는
모리조노 선배를 따르고 싶어
958
00:46:10,102 --> 00:46:11,078
그딴 녀석
959
00:46:11,103 --> 00:46:13,186
歩(보):일본 장기 용어/한국 장기의 卒(졸)에 상응
장기로 말하자면
그냥 쫄병이야
960
00:46:13,187 --> 00:46:15,773
と金(토금):일본 장기 步(보)의 승격 용어
쫄병은 적진에 진입하면
금으로 승격되지요
961
00:46:18,528 --> 00:46:20,613
히무로 군은 계산이 빠르니까..
962
00:46:21,022 --> 00:46:23,358
아마도 난 패하고 말겠지
963
00:46:25,209 --> 00:46:26,794
지금 이대로라면 말야
964
00:46:27,370 --> 00:46:29,120
그래서 기다리고 있어
965
00:46:29,121 --> 00:46:30,372
날 지켜주고
966
00:46:30,373 --> 00:46:33,376
아군이 되어줄
듬직한 말이 와주길
967
00:46:34,752 --> 00:46:38,673
랄까, 모리조노 선배도
학생회장이 되고 싶으세요?
968
00:46:39,174 --> 00:46:41,017
전 이 학교 학생회는
썩었다고 생각하는데
969
00:46:42,092 --> 00:46:43,344
나도 그렇게 생각해
970
00:46:44,011 --> 00:46:44,713
근데 있지
971
00:46:45,221 --> 00:46:48,893
안전한 곳에서 외쳐본들
무엇 하나 전해지지 않아
972
00:46:49,434 --> 00:46:50,892
흐름을 바꾸기 위해선
973
00:46:50,893 --> 00:46:52,895
적진에 파고들어야 돼
974
00:46:53,479 --> 00:46:54,855
그렇네요
975
00:46:55,398 --> 00:46:56,523
솔직히
976
00:46:56,524 --> 00:46:58,442
회장이 되고 싶진 않아
977
00:46:58,443 --> 00:46:59,322
귀찮기만 하고
978
00:46:59,777 --> 00:47:01,279
하지만 지명 됐으니..
979
00:47:02,201 --> 00:47:03,052
난 말이지
980
00:47:03,833 --> 00:47:06,517
승부에선 절대 지기 싫어하거든
981
00:47:07,452 --> 00:47:09,579
투쟁본능이란 겁니까?
982
00:47:11,080 --> 00:47:12,498
남자니깐 말야
983
00:47:15,084 --> 00:47:17,085
히무로 롤란드를 잘 부탁드립니다!
984
00:47:17,086 --> 00:47:19,464
드디어 선거전의 막이 열렸다
985
00:47:20,298 --> 00:47:23,675
차기 학생회장에는 모리조노 오쿠토
986
00:47:21,674 --> 00:47:23,675
이 사람 뽑으면 카이테이가
바뀔지도 모르겠는데
987
00:47:23,676 --> 00:47:25,927
그치만 결국 히무로가 될 거 같은데
988
00:47:25,928 --> 00:47:27,638
모리조노가 되면 재밌어지겠는데?
989
00:47:29,390 --> 00:47:30,391
왔습니다!
990
00:47:42,237 --> 00:47:43,987
카이테이 신문 여론조사에선
991
00:47:43,988 --> 00:47:45,665
압도적으로 히무로가 유리했다
992
00:47:45,690 --> 00:47:47,450
히무로! 히무로!
993
00:47:53,163 --> 00:47:54,374
하고 싶은 말이란 게 뭐야?
994
00:47:54,915 --> 00:47:56,125
토고..
995
00:47:57,502 --> 00:47:58,503
대신
996
00:47:59,420 --> 00:48:00,630
아카바
997
00:48:01,213 --> 00:48:03,716
동기라 해도 난 대신이라고
998
00:48:05,260 --> 00:48:06,677
존댓말 쓰도록
999
00:48:11,223 --> 00:48:14,059
그런 싫은 소리 하려고 불렀나?
1000
00:48:19,482 --> 00:48:22,610
자네가 추진하고 있는
일본차 우대 조치법
1001
00:48:23,324 --> 00:48:26,613
내외에서 이런저런 얘기가
크게 나도는 건 알고 있겠지?
1002
00:48:26,614 --> 00:48:27,532
어
1003
00:48:28,136 --> 00:48:29,285
하지만 이건
1004
00:48:29,855 --> 00:48:32,871
전 대신, 타부세 총리의 간곡한
1005
00:48:33,496 --> 00:48:34,496
부탁이었네
1006
00:48:35,080 --> 00:48:36,165
그리고
1007
00:48:37,166 --> 00:48:40,377
자네가 미국차 메이커에
편향 들고 있단 건 알고 있네
1008
00:48:40,378 --> 00:48:42,212
사장인 레드포드에게서
1009
00:48:43,047 --> 00:48:44,255
뇌물을 받은 것도 말야
1010
00:48:44,256 --> 00:48:46,301
존댓말 쓰라고! 존댓말!
1011
00:48:46,926 --> 00:48:48,950
머저리같은 총리가
뭘 말해줬든 내 알 바 아냐!
1012
00:48:49,554 --> 00:48:51,263
차기 총리는 바로 나야!
1013
00:48:55,435 --> 00:48:58,396
어느 쪽에 꼬리를
흔드는 게 현명할지
1014
00:48:59,605 --> 00:49:03,528
그 정돈 네 머리로도 알 거 아냐?
1015
00:49:11,200 --> 00:49:12,618
회장 선거는 어떠냐?
1016
00:49:13,619 --> 00:49:15,871
히무로 선배는 시작이 순조롭습니다
1017
00:49:16,201 --> 00:49:17,661
머지 않아 카이테이 축제가 있어서
1018
00:49:18,028 --> 00:49:20,668
개회식의 연출을 명 받들었습니다
1019
00:49:21,085 --> 00:49:22,962
반드시 성공시키지 않으면!
1020
00:49:23,588 --> 00:49:25,254
투표에도 영향이 가겠죠
1021
00:49:25,255 --> 00:49:27,132
단 1표차였어..
1022
00:49:29,301 --> 00:49:32,137
난 1표차로 토고에게 졌다
1023
00:49:32,513 --> 00:49:36,016
하지만 그것이 일생을 좌우한다고!
1024
00:49:37,560 --> 00:49:38,769
잊지 마!
1025
00:49:39,520 --> 00:49:40,361
예!
1026
00:49:40,896 --> 00:49:42,523
지도해주셔서 감사합니다!
1027
00:49:42,815 --> 00:49:46,005
히무로 선배의 신발마저 핥겠단
심산으로 열심히 하겠습니다!
1028
00:49:47,487 --> 00:49:48,738
히무로?
1029
00:49:49,364 --> 00:49:50,321
아버지
1030
00:49:50,322 --> 00:49:54,283
카이테이 축제에선 폐회식의
연출을 명 받들었습니다
1031
00:49:54,284 --> 00:49:55,535
좋아
1032
00:49:55,536 --> 00:49:57,913
지인을 물색해 불꽃놀이
장인을 준비해두마
1033
00:49:58,581 --> 00:49:59,675
그건
1034
00:49:59,700 --> 00:50:01,751
히무로 선배도 분명 기뻐할 겁니다
1035
00:50:02,167 --> 00:50:03,252
히무로?
1036
00:50:05,045 --> 00:50:05,857
예
1037
00:50:06,546 --> 00:50:07,850
차기 학생회장
1038
00:50:07,876 --> 00:50:10,593
가장 유력한 후보
히무로 롤란드입니다
1039
00:50:12,595 --> 00:50:14,847
히무로 롤란드가..
1040
00:50:18,017 --> 00:50:21,700
카이테이 축제
1041
00:50:32,883 --> 00:50:38,154
지금부터 카이테이 고등학교
카이테이 축제의 개회식을 진행하겠습니다
1042
00:50:45,044 --> 00:50:46,546
지금부터!
1043
00:50:51,050 --> 00:50:53,010
카이테이 축제!
1044
00:50:56,889 --> 00:51:00,225
개막!
1045
00:51:22,915 --> 00:51:24,333
왜 나까지!?
1046
00:51:32,842 --> 00:51:34,343
내 목적은 이러하다
1047
00:51:34,927 --> 00:51:37,303
개회식의 연출이란
명목으로 부탁을 하면
1048
00:51:37,304 --> 00:51:39,806
운동부의 부장들도
딱 잘라 거절하진 못하겠지
1049
00:51:39,807 --> 00:51:40,765
그렇기는 커녕
1050
00:51:40,766 --> 00:51:42,767
이렇게 모두가 같은 무대에 올라
1051
00:51:42,768 --> 00:51:43,977
함께 연습을 하고
1052
00:51:43,978 --> 00:51:46,146
땀을 흘렸을 때 일체감이 형성되어
1053
00:51:46,606 --> 00:51:49,058
확고한 관계를 구축케
할 수 있게 되는 것이다
1054
00:52:25,310 --> 00:52:26,542
괜찮으세요? 옮기자!
1055
00:52:26,567 --> 00:52:26,948
네!
1056
00:52:27,605 --> 00:52:28,362
냥!
1057
00:52:33,778 --> 00:52:36,779
중화 덮밥은 어떠십니까!
1058
00:52:37,300 --> 00:52:38,948
너희들이 홍보해준 덕분에
1059
00:52:38,949 --> 00:52:40,470
대성황이야!
1060
00:52:40,495 --> 00:52:42,722
어.. 그럼 표 좀 부탁할게
1061
00:52:42,747 --> 00:52:43,409
그래!
1062
00:52:44,830 --> 00:52:45,706
테이이치
1063
00:52:46,248 --> 00:52:48,876
개회식의 연출은 최고였어
1064
00:52:49,544 --> 00:52:50,878
감사합니다!
1065
00:52:51,921 --> 00:52:55,214
앞으론 부동표를 어떻게 끌어들일까..
1066
00:52:55,215 --> 00:52:56,800
히무로 정권이 세워졌을 때
1067
00:52:56,801 --> 00:52:58,384
중요한 직위를 약속하겠다고
1068
00:52:58,385 --> 00:52:59,844
꼬드기는 건 어떠신지요?
1069
00:52:59,845 --> 00:53:02,513
그치만 모두가 중요한
직위를 받을 수 있는 게 아니잖아
1070
00:53:02,514 --> 00:53:04,559
목적은 표 확보라구요
1071
00:53:04,850 --> 00:53:06,561
- 속이겠단 건가?
- 속이는 게 아닙니다
1072
00:53:06,894 --> 00:53:08,812
실현이 어려운
약속을 할 뿐입니다
1073
00:53:08,813 --> 00:53:10,271
그건 야비한 수법이잖아
1074
00:53:10,272 --> 00:53:11,731
당선을 위해서라면
1075
00:53:11,732 --> 00:53:13,024
전 뭐든지 할 각오입니다
1076
00:53:13,025 --> 00:53:14,483
널 위한 선거가 아니잖아
1077
00:53:14,484 --> 00:53:16,277
- 당선을 위해서라면! 전 뭐든..
- 그러니까..
1078
00:53:16,278 --> 00:53:17,572
싸우지들 마
1079
00:53:17,863 --> 00:53:19,448
그보다, 오오타카 단은 어떻게 됐어?
1080
00:53:19,657 --> 00:53:20,497
단?
1081
00:53:21,134 --> 00:53:22,384
단에게 무슨 일이라도?
1082
00:53:22,409 --> 00:53:25,036
그런 인망 두터운 애는
반드시 파벌에 들이고 싶거든
1083
00:53:25,037 --> 00:53:25,955
히무로
1084
00:53:26,997 --> 00:53:28,582
키쿠마의 정보가 도움이 될..
1085
00:53:28,583 --> 00:53:29,315
전!
1086
00:53:29,659 --> 00:53:31,143
단의 집에 가봤습니다
1087
00:53:31,168 --> 00:53:33,295
더욱 자세한 정보를
가르쳐 드리겠습니다
1088
00:53:34,338 --> 00:53:35,214
듬직하군
1089
00:53:39,551 --> 00:53:41,803
우와.. 너무 잘해!
1090
00:53:41,804 --> 00:53:42,972
또 읽혔네
1091
00:53:44,765 --> 00:53:45,608
단!
1092
00:53:46,778 --> 00:53:47,600
히무로 선배?
1093
00:53:48,894 --> 00:53:50,145
잠깐 시간 좀 괜찮을까
1094
00:53:51,271 --> 00:53:52,014
예
1095
00:53:58,112 --> 00:53:59,154
무슨 일이시죠?
1096
00:54:00,197 --> 00:54:01,198
너..
1097
00:54:01,824 --> 00:54:05,285
돌아가신 아버지가 남긴
고액의 빚을 안고 있다고 들었어
1098
00:54:05,995 --> 00:54:07,046
불쌍하게도
1099
00:54:08,163 --> 00:54:11,500
그 때문에 어머니는 밤낮
가리지 않고 분골쇄신 하신다며?
1100
00:54:12,668 --> 00:54:14,302
어린 형제들에게
1101
00:54:14,327 --> 00:54:15,963
네가 가사를 도맡으며 말야
1102
00:54:18,507 --> 00:54:19,841
여기서 제안이다
1103
00:54:19,842 --> 00:54:21,843
내 아버지의 회사, HM사는
1104
00:54:21,844 --> 00:54:24,387
세계의 빈곤층을
구제하는 재단을 가지고 있어
1105
00:54:24,388 --> 00:54:25,972
너만 좋다면
1106
00:54:25,973 --> 00:54:27,348
아버지께 부탁해서
1107
00:54:27,349 --> 00:54:29,059
구제신청을 해줄게
1108
00:54:29,518 --> 00:54:31,812
- 그러니까..
- 그러니까 선배한테 표를 넣으라는 건가요?
1109
00:54:33,230 --> 00:54:34,690
뭘 그리 어려운 표정을 하고 있어?
1110
00:54:35,107 --> 00:54:36,525
간단한 일이잖아
1111
00:54:37,609 --> 00:54:40,404
단, 굉장히 좋은 이야기잖아?
1112
00:54:42,698 --> 00:54:45,034
차기 학생회장은 히무로 선배야
1113
00:54:45,617 --> 00:54:47,411
둘이서 응원해보자!
1114
00:54:48,679 --> 00:54:51,056
그리고 그 다음
학생회장은 내가 될 거야
1115
00:54:51,237 --> 00:54:52,100
그렇게 되면
1116
00:54:52,125 --> 00:54:54,208
널 부회장으로 만들어 주겠어
1117
00:54:54,209 --> 00:54:58,004
부회장은 유명사립대의
추천서를 받을 수 있다구
1118
00:54:58,005 --> 00:55:00,800
난 뭔가와 맞바꿔서
투표할 생각은 없어
1119
00:55:01,676 --> 00:55:03,886
그리고 가고 싶은 대학은
내 힘으로 갈 거야
1120
00:55:04,469 --> 00:55:06,221
멋져부리구만
1121
00:55:07,056 --> 00:55:08,098
하지만
1122
00:55:08,515 --> 00:55:11,061
내겐, 네가 자뻑이
심한 놈으로밖에 안 보여
1123
00:55:11,936 --> 00:55:14,021
진심으로 그딴 소릴 한 거라면
1124
00:55:14,521 --> 00:55:16,249
구제불능의 바보로구나
1125
00:55:16,274 --> 00:55:18,179
그런 걸 바보라 부른다면
난 바보여도 좋아
1126
00:55:20,485 --> 00:55:21,946
안타깝구나
1127
00:55:23,546 --> 00:55:26,407
언젠가 학생회장이 된
나와 입도 못 섞게 될 걸?
1128
00:55:26,408 --> 00:55:27,409
테이이치!
1129
00:55:28,869 --> 00:55:30,996
난 널 친구라고 생각해 왔는데
1130
00:55:31,956 --> 00:55:33,456
내 착각이었니?
1131
00:55:33,457 --> 00:55:34,750
친구?
1132
00:55:35,960 --> 00:55:38,420
난 그런 식으로
생각한 적 한번도 없어!
1133
00:55:38,871 --> 00:55:39,714
테이이치..
1134
00:55:39,715 --> 00:55:41,340
생각 좀 해봐, 단
1135
00:55:41,966 --> 00:55:43,758
내 이름을 쓰는 것만으로
1136
00:55:43,759 --> 00:55:46,053
어머니는 편해지실 거라고
1137
00:55:48,597 --> 00:55:50,057
효도해드리는 게 어때?
1138
00:55:59,942 --> 00:56:01,360
난 약한 인간이야
1139
00:56:03,695 --> 00:56:05,990
솔직히 달콤한 유혹에 동요했어
1140
00:56:07,950 --> 00:56:10,327
그래서 다신 그러지 않도록
당신을 때린 거야
1141
00:56:15,499 --> 00:56:16,416
결심했어
1142
00:56:17,960 --> 00:56:20,137
난 모리조노 선배를
학생회장으로 만들겠어
1143
00:56:21,922 --> 00:56:25,028
비겁한 거래로 접근하는 당신을
학생회장으로 만들고 싶지 않아
1144
00:56:27,970 --> 00:56:28,970
죽여버린다 너
1145
00:56:28,971 --> 00:56:30,180
바라던 바야!
1146
00:56:32,432 --> 00:56:34,476
이 싸움 기꺼이 응해주마
1147
00:56:35,770 --> 00:56:36,727
모두가 보고 있어
1148
00:56:36,728 --> 00:56:38,313
때리면 모든 게 물거품이야
1149
00:56:43,568 --> 00:56:44,569
찬스..
1150
00:56:52,161 --> 00:56:54,246
히무로 선배, 잠깐 괜찮으세요?
1151
00:56:54,597 --> 00:56:56,096
난 지금 매우 기분이 안 좋아
1152
00:56:56,121 --> 00:56:57,100
나가 있어!
1153
00:56:57,124 --> 00:56:58,416
단이 화난 건
1154
00:56:58,417 --> 00:57:00,710
테이이치가 도발했기
때문이라고 생각합니다
1155
00:57:02,087 --> 00:57:03,684
그렇다고도 말할 수 있지
1156
00:57:03,709 --> 00:57:05,119
그자식..
1157
00:57:05,130 --> 00:57:08,092
부모자식 할 거 없이
히무로 선배를 방해한다니까!
1158
00:57:10,345 --> 00:57:11,324
무슨 뜻이야?
1159
00:57:12,722 --> 00:57:14,432
히무로 선배의 아버지는
1160
00:57:14,433 --> 00:57:16,699
미국차 메이커의 사장님이시죠?
1161
00:57:17,394 --> 00:57:18,813
저 때문에..
1162
00:57:19,980 --> 00:57:22,942
히무로 선배에게 수치를
안겨 드리고 말았습니다
1163
00:57:24,734 --> 00:57:25,551
테이이치
1164
00:57:27,905 --> 00:57:29,573
비서 시켜서 조사해봤어
1165
00:57:30,825 --> 00:57:31,793
예..?
1166
00:57:32,827 --> 00:57:34,452
히무로 롤란드
1167
00:57:34,453 --> 00:57:38,916
본명은 「롤란드 히무로 레드포드」다
1168
00:57:44,088 --> 00:57:45,505
그의 아버지는
1169
00:57:46,131 --> 00:57:48,216
미국차 최대의 메이커
1170
00:57:48,217 --> 00:57:50,468
HM의 일본 지사장
1171
00:57:50,469 --> 00:57:52,096
스티브 레드포드
1172
00:57:52,596 --> 00:57:54,473
나와는 견원지간이지
1173
00:57:57,809 --> 00:58:01,413
내가 추진하고 있는
일본차 우대 조치법 때문에
1174
00:58:01,438 --> 00:58:03,564
일본 시장을 장악하려고
1175
00:58:03,565 --> 00:58:06,484
막대한 자금을 도입한 HM사는
1176
00:58:06,485 --> 00:58:08,361
엄청난 손해를 입었지
1177
00:58:08,362 --> 00:58:11,573
그 모든 책임을
전가받은 놈이 레드포드다
1178
00:58:12,074 --> 00:58:14,826
틀림없이 날 원망하고 있겠지
1179
00:58:16,453 --> 00:58:19,581
히무로 선배가
그 일을 알게 된다면!
1180
00:58:20,165 --> 00:58:21,541
테이이치!
1181
00:58:23,043 --> 00:58:24,628
절대 용서 못해
1182
00:58:26,016 --> 00:58:28,757
걸레처럼 혹사시켜서
내다 버려주겠어..
1183
00:58:30,549 --> 00:58:31,549
넌..
1184
00:58:32,330 --> 00:58:33,845
버려진 개가 된 게야
1185
00:58:44,314 --> 00:58:46,025
이젠 다 끝났어요
1186
00:58:47,401 --> 00:58:49,611
내 꿈은 끝났어..
1187
00:58:57,036 --> 00:58:57,912
테이이치?
1188
00:58:58,370 --> 00:58:59,788
너 왜 알몸차림이야?
1189
00:59:16,471 --> 00:59:19,266
내년에 히무로 선배한테
지명받지 못한다면
1190
00:59:19,641 --> 00:59:21,476
죽은 것과도 같습니다!
1191
00:59:22,311 --> 00:59:25,855
난 학생회장이 어떡해서라도
되지 않으면 안 된다고!
1192
00:59:27,024 --> 00:59:29,068
총리대신이 되지 않으면..
1193
00:59:31,070 --> 00:59:33,447
살아가는 의미가 없다구요!
1194
00:59:37,534 --> 00:59:38,953
그렇다면, 테이이치..
1195
00:59:44,083 --> 00:59:46,070
방법은 하나밖에 없다!
1196
00:59:50,089 --> 00:59:51,242
그게 뭡니까..?
1197
00:59:52,216 --> 00:59:54,843
어제 도청한 거 녹음해뒀어
1198
01:00:01,016 --> 01:00:02,434
테이이치!
1199
01:00:03,560 --> 01:00:05,312
절대 용서 못해..
1200
01:00:06,156 --> 01:00:08,983
걸레처럼 혹사시켜서
내다 버려주겠어..
1201
01:00:09,358 --> 01:00:11,235
그게 좋다고 생각합니다!
1202
01:00:11,943 --> 01:00:14,363
키쿠마, 아주 잘했다
1203
01:00:14,696 --> 01:00:16,323
널 의지하겠어
1204
01:00:17,976 --> 01:00:21,578
참고로, 폐회식에는 특대 사이즈의
불꽃놀이를 준비했습니다!
1205
01:00:22,579 --> 01:00:23,726
굉장한데?
1206
01:00:24,164 --> 01:00:26,666
이리 와, 안아 줄게
1207
01:00:31,671 --> 01:00:33,265
내 다음의 학생회장은 너로..
1208
01:00:38,053 --> 01:00:39,638
어떡할래? 테이이치
1209
01:00:41,806 --> 01:00:43,392
결심했어 코메이
1210
01:00:46,270 --> 01:00:48,647
난 수라의 길을 밟겠어
1211
01:00:51,316 --> 01:00:52,484
그 얘긴 혹시..
1212
01:00:55,737 --> 01:00:57,447
모리조노 파에 들어가
1213
01:00:59,658 --> 01:01:02,536
히무로 선배를 때려 부수겠어!
1214
01:01:06,081 --> 01:01:06,997
즉
1215
01:01:06,998 --> 01:01:10,085
배신해서 우리에게
붙겠다는 전략인가요?
1216
01:01:12,421 --> 01:01:16,099
아니, 여러분!
운이 좋으시군요?
1217
01:01:16,124 --> 01:01:17,633
이 몸을 아군으로 삼는다면
1218
01:01:17,634 --> 01:01:20,304
히무로 파와 싸울 수 있는
가능성이 생겨버리는 걸요
1219
01:01:20,970 --> 01:01:22,556
뭔가 책략이라도?
1220
01:01:23,014 --> 01:01:24,015
코메이!
1221
01:01:25,850 --> 01:01:27,435
실례하겠습니다
1222
01:01:27,436 --> 01:01:28,602
들어오세요
1223
01:01:28,603 --> 01:01:29,603
안녕하세요
1224
01:01:29,604 --> 01:01:30,564
혼다 선배?
1225
01:01:30,700 --> 01:01:31,565
안녕하세요
1226
01:01:31,566 --> 01:01:32,691
야마하 선배까지?
1227
01:01:33,150 --> 01:01:36,062
어젯밤, 잠도 안 자고 생각해낸
제 비책은 이렇습니다!
1228
01:01:36,507 --> 01:01:38,946
저와 혼다 군이
동맹을 맺어 싸운다면
1229
01:01:38,947 --> 01:01:41,074
히무로 군에게 이길
여지가 생긴다는 건가요?
1230
01:01:41,075 --> 01:01:42,117
바로 그거예요!
1231
01:01:42,867 --> 01:01:43,531
응?
1232
01:01:44,288 --> 01:01:47,331
그거라면 어제 단 군에게
어드바이스를 받았어요
1233
01:01:49,583 --> 01:01:51,251
선수를 빼앗겨 버렸네..
1234
01:01:53,295 --> 01:01:55,922
언제.. 이 작전을 생각해 낸거야?
1235
01:01:56,416 --> 01:01:57,234
그러니까 어제..
1236
01:01:57,259 --> 01:01:58,507
어제 몇시 몇분 몇십초인데!?
1237
01:01:58,508 --> 01:02:00,427
여기서 경쟁해서 뭐하게?
1238
01:02:00,677 --> 01:02:01,387
게다가
1239
01:02:01,761 --> 01:02:05,931
이기기 위해 단 군의 사생활을
폭로해버리는 사람은
1240
01:02:05,932 --> 01:02:08,393
난 신용 못하겠는데?
1241
01:02:08,893 --> 01:02:10,479
그래도 난 찬성이야
1242
01:02:12,140 --> 01:02:14,765
지금 이대로서야, 이 이상
표를 늘리는 건 어렵잖아요?
1243
01:02:15,442 --> 01:02:16,901
나도 그렇게 생각해
1244
01:02:17,777 --> 01:02:19,546
테이이치 군은
큰 전력이 돼줄 거야
1245
01:02:20,322 --> 01:02:23,366
난 이대로 표싸움을
할 바엔 사퇴해서
1246
01:02:23,367 --> 01:02:24,882
모리조노 군을 응원하고 싶어!
1247
01:02:26,270 --> 01:02:28,871
테이이치는 좋든 나쁘든
항상 올곧아요
1248
01:02:28,872 --> 01:02:31,731
香車(향차):일본 장기 용어/한국 장기의 車(차)에 상응
장기판의 車(차)처럼 한번
결정하면 저돌맹진!
1249
01:02:32,341 --> 01:02:33,182
그치?
1250
01:02:35,286 --> 01:02:37,364
카이테이 축제 때
그런 일을 겪게 했는데
1251
01:02:37,881 --> 01:02:39,130
감싸주는 거야?
1252
01:02:44,929 --> 01:02:46,848
난 널 친구라고 생각해
1253
01:02:47,932 --> 01:02:48,927
그러니, 그건 됐어
1254
01:02:49,809 --> 01:02:50,723
단..
1255
01:02:52,396 --> 01:02:54,397
나같은 장기판의 쫄병을
1256
01:02:54,398 --> 01:02:56,191
응원해주겠다고?
1257
01:03:01,112 --> 01:03:02,531
실언 철회하겠습니다!
1258
01:03:02,989 --> 01:03:04,533
대단히 죄송했습니다!
1259
01:03:07,035 --> 01:03:08,119
모리조노 선배
1260
01:03:09,329 --> 01:03:10,645
이렇게까지 나와줬으니..
1261
01:03:11,786 --> 01:03:14,751
土下座:땅에 엎드려 조아림
이렇게 훌륭한 도게자는
생전 처음 봤습니다!
1262
01:03:16,920 --> 01:03:18,046
농담이에요
1263
01:03:19,714 --> 01:03:20,887
용서하지요
1264
01:03:22,426 --> 01:03:24,135
함께 싸워주세요!
1265
01:03:26,304 --> 01:03:27,090
예!
1266
01:03:28,848 --> 01:03:29,891
테이이치!
1267
01:03:39,901 --> 01:03:45,057
결별장
히무로 롤란드 님
전 당신에게 평생 충성을 다할 것이라 그리 믿어 왔습니다.
그게 이렇게나 빨리 끝이 찾아오리라곤 생각지도 못했습니다.
만약 저희들의 아버지가 견원지간이 아니었다면, 전 영원히 당신의 것이었을 겁니다.
하지만, 전 더이상 당신을 위해 땀도 눈물도 흘리지 않겠습니다.
앞으로 제 모든 것은 모리조노 선배의 것입니다.
안녕하시길, 히무로 선배
아카바 테이이치
●
1268
01:03:53,748 --> 01:03:55,334
떠나는 자는 쫓지 않지
1269
01:03:56,084 --> 01:03:57,252
하지만
1270
01:03:58,212 --> 01:04:00,046
뒤에서 쏴 죽이겠어
1271
01:04:01,465 --> 01:04:04,343
히무로 파가 우세하단 점은
변함 없습니다만
1272
01:04:05,051 --> 01:04:06,803
전술이 뛰어난
1273
01:04:07,512 --> 01:04:09,389
아카바의 배신으로 인해
1274
01:04:11,641 --> 01:04:13,227
격전이 될 겁니다
1275
01:04:16,563 --> 01:04:18,232
혼다가 사퇴?
1276
01:04:19,190 --> 01:04:20,941
약동:생기 있고 활발하게 움직임
약동하는 육체를 좋아한다
1277
01:04:20,942 --> 01:04:23,236
학생회 선거의 민주화를 향해..
1278
01:04:23,237 --> 01:04:26,030
과반수를 넘은 32표를
확보하긴 했다만
1279
01:04:26,573 --> 01:04:28,325
남은 문화부와 위원회의 표
1280
01:04:28,908 --> 01:04:30,752
몽땅 모리조노에게서
빼앗아 주겠어
1281
01:04:31,035 --> 01:04:32,161
남은 표
1282
01:04:32,621 --> 01:04:34,289
죽을 힘을 다해 뺏으러 가겠다!
1283
01:04:34,789 --> 01:04:35,630
예!
1284
01:04:37,959 --> 01:04:39,377
히무로 40표 모리조노 20표
1285
01:04:39,378 --> 01:04:41,129
왜 차가 벌어진 거지?
1286
01:04:41,963 --> 01:04:43,047
이상한데..
1287
01:04:44,674 --> 01:04:48,928
그들은 대체 어떤
설득공작을 펼치고 있을까요?
1288
01:04:52,432 --> 01:04:53,563
모리조노 선배!
1289
01:04:55,150 --> 01:04:56,063
아주 좋아
1290
01:04:57,145 --> 01:04:58,688
거기, 마지막에 물러나 있어
1291
01:05:00,482 --> 01:05:02,734
예산을 늘려주겠다는 말인가?
1292
01:05:03,318 --> 01:05:04,443
예이~
1293
01:05:04,444 --> 01:05:07,133
투표용지에 히무로라고
기입하는 것만으로
1294
01:05:07,158 --> 01:05:10,115
이듬해 연극부의 예산을
큰 폭으로 UP..
1295
01:05:10,116 --> 01:05:11,367
그렇죠?
1296
01:05:11,368 --> 01:05:12,494
히무로 선배
1297
01:05:13,453 --> 01:05:15,539
새로운 의상을
구비하고 싶지 않나?
1298
01:05:16,665 --> 01:05:17,957
그야 뭐..
1299
01:05:18,583 --> 01:05:19,394
근데
1300
01:05:20,036 --> 01:05:21,503
돈의 출처는?
1301
01:05:24,548 --> 01:05:26,341
埋蔵金:매장금, 비상금
비상금이에요
1302
01:05:27,008 --> 01:05:27,926
비상금?
1303
01:05:28,197 --> 01:05:28,705
예..
1304
01:05:29,469 --> 01:05:30,803
여기서만 얘기드리는 건데
1305
01:05:30,804 --> 01:05:33,013
학생회는 만일을 위해
1306
01:05:33,014 --> 01:05:34,891
돈을 모아두고 있어요
1307
01:05:36,059 --> 01:05:37,268
타마사부로
1308
01:05:37,852 --> 01:05:40,772
이건 내가 주는 개인적인
선물이라 생각해주게
1309
01:05:41,690 --> 01:05:42,606
나한테?
1310
01:05:42,607 --> 01:05:43,369
히무로!
1311
01:05:45,109 --> 01:05:46,633
그렇게까지 할 필욘 없잖아?
1312
01:05:46,658 --> 01:05:48,696
뇌물같은 건 누구나
쓰는 수법이라구요!
1313
01:05:48,697 --> 01:05:49,738
넌 좀 빠져있어
1314
01:05:49,739 --> 01:05:50,740
코마!
1315
01:05:51,157 --> 01:05:52,951
너야말로 끼어들지 마
1316
01:05:58,540 --> 01:06:00,083
비상금이라..
1317
01:06:02,580 --> 01:06:03,961
그거 그냥 뇌물 아냐?
1318
01:06:03,962 --> 01:06:06,213
마침내 현찰에 손을 대버렸군!
1319
01:06:06,214 --> 01:06:08,010
- 고발할까?
- 소용없어!
1320
01:06:08,035 --> 01:06:09,717
아마도 키쿠마의 훈수일 테니
1321
01:06:09,718 --> 01:06:11,729
그럼 증거는 안 남겠네
1322
01:06:11,754 --> 01:06:15,056
애초에 정말로 비상금이란 게
존재하는 걸까요?
1323
01:06:16,265 --> 01:06:18,434
비상금이 있을 리가 없잖아
1324
01:06:18,435 --> 01:06:19,853
키쿠마의 아이디어야
1325
01:06:23,523 --> 01:06:24,674
그게 뭐라고..
1326
01:06:25,692 --> 01:06:27,569
내가 학생회장이 되면
1327
01:06:28,173 --> 01:06:30,613
내년에 학생회비를 증액해서
1328
01:06:30,614 --> 01:06:32,365
그걸로 보충하면 될 일이잖아?
1329
01:06:32,366 --> 01:06:35,970
그런거, 평의회는 통과될지라도
학생총회에선 씨알도 안 먹힐 거라고!
1330
01:06:36,495 --> 01:06:38,955
애당초, 뿌리고 다니는 돈은
어디서 가져온 거야?
1331
01:06:39,373 --> 01:06:41,290
그것도 키쿠마의 아이디어야
1332
01:06:43,502 --> 01:06:45,586
학교에 출입하고 있는 업자들한테
1333
01:06:45,587 --> 01:06:48,398
내가 학생회장이 되면 내년부터
업자 바꾸겠다고 협박했더니
1334
01:06:48,399 --> 01:06:50,109
kickback:리베이트, 뇌물
돈 좀 쥐어주셨거든
1335
01:06:51,593 --> 01:06:52,822
너 어떻게 된 거야?
1336
01:06:54,303 --> 01:06:56,472
본인이 무슨 짓을
하고 있는지 알고 있는 거야?
1337
01:06:56,473 --> 01:06:57,142
위험하다고!
1338
01:06:57,167 --> 01:06:58,743
시끄러 이기면 되잖아!?
1339
01:07:06,190 --> 01:07:07,290
미안 코마..
1340
01:07:12,118 --> 01:07:14,157
너만은 내 편이지?
1341
01:07:16,759 --> 01:07:17,951
어렸을 때
1342
01:07:17,952 --> 01:07:19,828
너가 왕따 당해서
1343
01:07:19,829 --> 01:07:21,623
내가 편 들어줬었잖아?
1344
01:07:24,007 --> 01:07:25,759
이제 얼마 안 남았어
1345
01:07:26,711 --> 01:07:27,939
부탁할게 코마!
1346
01:07:29,172 --> 01:07:30,673
돈으로 산 표는
1347
01:07:30,674 --> 01:07:32,050
아무런 가치도 없다고 생각해
1348
01:07:32,376 --> 01:07:34,051
그건 그저 숫자에 불과할 뿐
1349
01:07:34,052 --> 01:07:35,093
인망이 아니잖아?
1350
01:07:35,094 --> 01:07:37,087
인망따위 아무래도 좋아!
1351
01:07:37,514 --> 01:07:39,348
지금은 그 숫자가 필요하다고!
1352
01:07:40,767 --> 01:07:42,726
돈을 받은 사람은
1353
01:07:42,727 --> 01:07:45,062
분명 양심의 가책을
느끼고 있을걸?
1354
01:07:45,063 --> 01:07:47,606
정치란 허울만 번지르르해선
아무것도 할 수 없다고!
1355
01:07:47,607 --> 01:07:49,173
뭘 모르는군!
1356
01:07:51,402 --> 01:07:53,112
돈이 필요하다고?
1357
01:07:56,157 --> 01:07:57,259
포기해라
1358
01:07:57,992 --> 01:07:59,978
돈은 언젠가
재앙을 초래할 테야
1359
01:08:04,123 --> 01:08:05,993
현찰의 무서움을
1360
01:08:06,694 --> 01:08:08,236
넌 아직 모르고 있어
1361
01:08:09,212 --> 01:08:11,005
하지만 이대론 이길 수 없습니다!
1362
01:08:11,840 --> 01:08:13,924
모리조노 선배가 패하면!
1363
01:08:13,925 --> 01:08:16,135
전 정말로 끝나버려요!
1364
01:08:19,180 --> 01:08:20,306
테이이치
1365
01:08:22,559 --> 01:08:25,186
「창의대」라고 들어봤니?
1366
01:08:25,937 --> 01:08:26,778
예
1367
01:08:27,188 --> 01:08:28,857
「보신전쟁」을 말씀하시는 거죠?
1368
01:08:29,273 --> 01:08:30,692
옛막부군의 잔당
1369
01:08:32,902 --> 01:08:34,195
옛막부군은
1370
01:08:35,238 --> 01:08:37,115
왜 싸움에서 졌다고 생각하냐?
1371
01:08:39,033 --> 01:08:40,951
신정부군이
1372
01:08:40,952 --> 01:08:44,498
옛막부군 타도를 위한
비장의 무기로 쓴 것이
1373
01:08:45,331 --> 01:08:47,250
깃발이었어
1374
01:08:47,542 --> 01:08:48,627
깃발?
1375
01:08:49,252 --> 01:08:50,836
깃발만으로 이겼다고요?
1376
01:08:50,837 --> 01:08:51,838
그래
1377
01:08:52,589 --> 01:08:55,592
선봉에 비단깃발을 게양해
1378
01:08:56,217 --> 01:09:00,013
자신들이 정부군이란 것을 천하에 알렸어
1379
01:09:00,764 --> 01:09:03,182
그것이 전쟁의 흐름을 결정지었지
1380
01:09:05,476 --> 01:09:07,729
모리조노 파야말로 정부군이며
1381
01:09:08,146 --> 01:09:11,113
히무로 파는 반란군이라는
인상을 심도록 해라
1382
01:09:11,900 --> 01:09:12,901
그렇게 하면
1383
01:09:13,610 --> 01:09:16,902
사람의 마음은 자연스럽게
모리조노 파에 흘러들어갈 것이야
1384
01:09:18,657 --> 01:09:20,324
돈을 받은 사람은
1385
01:09:20,575 --> 01:09:23,202
분명 양심의 가책을
느끼고 있을걸?
1386
01:09:25,163 --> 01:09:26,372
그렇구나..
1387
01:09:28,583 --> 01:09:30,626
다음 학생회장은
1388
01:09:30,627 --> 01:09:33,296
히무로 군으로 거의
당락이 결정난 거 같군요?
1389
01:09:34,047 --> 01:09:36,055
아뇨, 단정하시긴 아직 이릅니다
1390
01:09:36,095 --> 01:09:37,056
히무로!
1391
01:09:37,080 --> 01:09:39,301
문화부 애들한테
돈 건네줬다며?
1392
01:09:39,302 --> 01:09:41,345
운동부 공약은
임시변통이었어?
1393
01:09:43,347 --> 01:09:45,307
조용히 해주세요!
1394
01:09:45,308 --> 01:09:47,852
알았어! 설명할 테니까..
1395
01:09:48,352 --> 01:09:49,979
일 크게 벌리지 말아줘
1396
01:09:55,068 --> 01:09:57,128
방과후에 이 곡을 틀어주세요
1397
01:09:57,153 --> 01:09:58,111
부탁드리겠습니다
1398
01:09:58,112 --> 01:09:59,362
야 히무로!
1399
01:09:59,363 --> 01:10:00,698
난 아직 못 받았다고!
1400
01:10:00,699 --> 01:10:01,990
부탁이니까 진정 좀 해줘..
1401
01:10:01,991 --> 01:10:03,408
키쿠마, 네 아이디어잖아?
1402
01:10:03,409 --> 01:10:04,410
어떻게 좀 해봐!
1403
01:10:12,543 --> 01:10:13,878
뭐하는 거야 쟤들은?
1404
01:10:19,103 --> 01:10:21,430
マイム マイム マイム マイム
마이무 마이무 마이무 마이무
물 물 물 물
1405
01:10:21,455 --> 01:10:23,148
マイム ベッサッソン
마이무 벳삿송
기뻐하며 구원의 물을 긷자
1406
01:10:23,173 --> 01:10:24,764
Mayim Mayim:이스라엘 민요
마이무 마이무..!
1407
01:10:26,305 --> 01:10:28,684
패할 걸 알고 지푸라기라도
잡으려는 거겠지!
1408
01:10:28,685 --> 01:10:29,595
불쌍하구나!
1409
01:10:42,031 --> 01:10:43,491
원이 커졌어!
1410
01:10:43,742 --> 01:10:45,744
마이무 마이무의 신비한 멜로디
1411
01:10:46,535 --> 01:10:48,578
어렸을 때부터 주입된 리듬에
1412
01:10:48,579 --> 01:10:49,914
모두 달려들었다
1413
01:10:50,331 --> 01:10:52,083
원은 점점 더 커졌다
1414
01:10:52,680 --> 01:10:53,415
그건 마치
1415
01:10:53,812 --> 01:10:56,469
중앙의 모리조노 선배를
찬양하는 듯한 연출이었다
1416
01:10:57,881 --> 01:11:00,591
하지만, 이 원에 들어오지
못하는 사람들이 있었다
1417
01:11:01,092 --> 01:11:03,343
히무로한테 뇌물을
받은 사람들이다
1418
01:11:03,344 --> 01:11:05,470
그들은 어슴푸레 느끼는
죄악감으로 인해
1419
01:11:05,471 --> 01:11:08,307
모리조노 선배를 중심으로 한
원에 들어갈 수가 없었다
1420
01:11:09,851 --> 01:11:11,351
이 기습공격은
1421
01:11:11,352 --> 01:11:13,562
전교생의 마음을 움직였다
1422
01:11:16,524 --> 01:11:19,094
이것이 카이테이의 역사에 남은
1423
01:11:19,485 --> 01:11:20,904
「마이무 마이무 사변」이다
1424
01:11:33,249 --> 01:11:35,084
저딴 촌극에 현혹되지 마!
1425
01:11:35,418 --> 01:11:36,878
우린 나쁘지 않아!
1426
01:11:37,336 --> 01:11:39,172
너네들 돈이 필요하잖아?
1427
01:11:39,505 --> 01:11:41,675
부족한 돈은 내일
꼭 가져올 테니까..
1428
01:11:42,508 --> 01:11:44,302
그러니까 투표 좀 부탁할게!
1429
01:11:50,725 --> 01:11:52,143
뭐야 그 눈은?
1430
01:11:53,061 --> 01:11:55,514
너도 내 덕분에
부회장이 될 수 있다고!
1431
01:11:56,108 --> 01:11:58,004
유명사립대의 추천서
범위에도 들어갈 수 있으니
1432
01:11:58,029 --> 01:11:59,420
조금이라도 감사하게 생각하라고!
1433
01:12:00,902 --> 01:12:03,070
꼭 그따구로 말해야겠어?
1434
01:12:03,071 --> 01:12:04,612
나 꼭지 돌게 하지 마..
1435
01:12:04,613 --> 01:12:07,272
왕따였던 너에게 싸움을
가르쳐 준게 누군데!
1436
01:12:13,372 --> 01:12:14,958
춤추고 싶어..!
1437
01:12:34,728 --> 01:12:35,686
여론조사..
1438
01:12:40,788 --> 01:12:41,900
준비 됐어?
1439
01:12:41,901 --> 01:12:42,861
펼친다?
1440
01:12:46,773 --> 01:12:48,875
30 대 30으로
1441
01:12:48,900 --> 01:12:49,759
비겼어!
1442
01:12:54,163 --> 01:12:55,605
마이무 마이무 효과구나!
1443
01:12:55,848 --> 01:12:56,511
단!
1444
01:12:58,376 --> 01:13:00,419
이쪽이 정부군이 되기 시작했어!
1445
01:13:05,258 --> 01:13:07,385
테이이치 군의 작전은 대단하군요
1446
01:13:09,095 --> 01:13:11,054
모리조노 선배가 패한다면
1447
01:13:11,055 --> 01:13:12,932
전 죽을 각오예요
1448
01:13:15,726 --> 01:13:16,895
죽지 마!
1449
01:13:18,437 --> 01:13:20,689
모리조노랑 히무로가 비겼다고?
1450
01:13:21,543 --> 01:13:22,363
부디..
1451
01:13:22,886 --> 01:13:24,986
아버지의 힘을 빌려주십시오!
1452
01:13:26,112 --> 01:13:28,739
아카바네 애송이한테
눈 뜨고 당했다는 거군
1453
01:13:32,368 --> 01:13:33,828
쓰레기구나 너
1454
01:13:38,582 --> 01:13:40,084
죄송합니다..!
1455
01:13:43,754 --> 01:13:45,214
아카바 그자식들..
1456
01:13:46,174 --> 01:13:48,717
부모자식 할 거 없이
기고만장해선..
1457
01:13:51,470 --> 01:13:52,889
용서 못해!
1458
01:14:05,026 --> 01:14:07,153
비샤몬 자라 요리
1459
01:14:14,953 --> 01:14:16,329
이게 뭐지?
1460
01:14:17,746 --> 01:14:18,792
쇠귀나물이야
1461
01:14:20,416 --> 01:14:21,374
맛있어?
1462
01:14:21,375 --> 01:14:23,878
맛이 있고 없고가 아니라
1463
01:14:24,462 --> 01:14:25,839
계절을 음미하는 거야
1464
01:14:26,172 --> 01:14:27,423
이해를 못하겠네
1465
01:14:28,049 --> 01:14:29,086
여기 좋지 않아?
1466
01:14:29,592 --> 01:14:31,718
자라 요리, 정력에 좋다구
1467
01:14:31,719 --> 01:14:32,677
룸도 괜찮지?
1468
01:14:32,678 --> 01:14:35,175
나랑 있는 걸 다른 사람이 보면
1469
01:14:35,566 --> 01:14:36,265
곤란하니까
1470
01:14:36,266 --> 01:14:37,350
트집 좀 잡지 마..
1471
01:14:37,934 --> 01:14:39,652
모처럼 하는 데이트니까
1472
01:14:40,394 --> 01:14:41,354
얘
1473
01:14:42,230 --> 01:14:43,481
테이이치 군은
1474
01:14:43,814 --> 01:14:45,886
왜 그렇게까지 싸우는 거야?
1475
01:14:48,694 --> 01:14:50,696
총리대신이 되서
뭘 하고 싶은 거야?
1476
01:14:52,156 --> 01:14:53,855
내 나라를 만들 거야
1477
01:14:54,292 --> 01:14:55,618
만들어서 어쩌게?
1478
01:14:58,781 --> 01:14:59,663
일단 자라 먹어
1479
01:14:59,664 --> 01:15:00,874
자라도 좋지만!
1480
01:15:02,750 --> 01:15:04,667
난 테이이치 군이 치는
피아노 소리를 듣고 싶어
1481
01:15:04,668 --> 01:15:05,640
그만 좀 해!
1482
01:15:06,795 --> 01:15:07,754
중요한 선거 직전에
1483
01:15:07,755 --> 01:15:09,215
피아노 얘기라니!
1484
01:15:09,883 --> 01:15:11,133
조금 더 있으면!
1485
01:15:11,134 --> 01:15:12,635
내 꿈이 이뤄진다고!
1486
01:15:16,764 --> 01:15:17,681
갈래
1487
01:15:18,432 --> 01:15:19,273
미미코!
1488
01:15:27,775 --> 01:15:30,653
투표일까지 앞으로 1주일이야!
1489
01:15:31,570 --> 01:15:33,155
승리가 눈앞에!
1490
01:15:34,657 --> 01:15:36,575
이제 운동부에 지원 좀 가볼까
1491
01:15:37,243 --> 01:15:39,077
이제 얼마 안 남았으니까!
1492
01:15:39,078 --> 01:15:40,079
그치, 테이이치?
1493
01:15:43,124 --> 01:15:44,000
테이이치!
1494
01:15:46,961 --> 01:15:47,962
비둘기가..
1495
01:15:51,840 --> 01:15:53,259
왜 이렇게 그늘졌어?
1496
01:15:54,593 --> 01:15:55,844
실은..
1497
01:15:57,486 --> 01:15:58,665
미미코랑..
1498
01:15:59,110 --> 01:16:00,308
잘 안 돼서..
1499
01:16:02,862 --> 01:16:03,907
뭐가 그렇게 기뻐?
1500
01:16:05,396 --> 01:16:07,315
아니.. 기쁜 거 아냐
1501
01:16:07,606 --> 01:16:08,993
이대로 히무로 군 파가
1502
01:16:09,018 --> 01:16:12,153
얌전히 있어준다면
고마울텐데 말이죠
1503
01:16:12,486 --> 01:16:13,327
아카바!
1504
01:16:15,990 --> 01:16:16,830
너희 아버지가..
1505
01:16:32,506 --> 01:16:33,799
유메코, 괜찮니?
1506
01:16:36,844 --> 01:16:38,096
말도 안 돼..
1507
01:16:39,888 --> 01:16:42,058
뭔가 잘못된 거겠죠!
1508
01:16:42,683 --> 01:16:44,184
도쿄 지검 특별수사부는
1509
01:16:44,185 --> 01:16:45,727
수뢰:뇌물을 받음
조금 전 수뢰의 혐의로
1510
01:16:45,728 --> 01:16:47,937
통상산업성 사무차관의 주거를
1511
01:16:47,938 --> 01:16:50,108
가택수색했다고 발표했습니다
1512
01:16:48,138 --> 01:16:49,374
테이이치 군..
1513
01:16:50,524 --> 01:16:52,692
수뢰의 혐의로 수사를 받은 용의자는
1514
01:16:52,693 --> 01:16:55,071
아카바 죠스케, 통상산업성 사무차관으로..
1515
01:17:04,622 --> 01:17:06,040
일이 이렇게 되서
1516
01:17:07,416 --> 01:17:08,257
미안하다
1517
01:17:09,252 --> 01:17:12,213
돈이 언젠가 재앙을 초래한다는 건
1518
01:17:14,007 --> 01:17:15,587
본인 얘기였구나
1519
01:17:16,717 --> 01:17:18,011
그건 아냐
1520
01:17:20,763 --> 01:17:21,873
믿어주렴
1521
01:17:22,973 --> 01:17:24,808
뇌물같은 건 받지 않았어
1522
01:17:25,768 --> 01:17:26,810
지금은..
1523
01:17:27,853 --> 01:17:29,980
본보기로 징계받고 있을 뿐이야
1524
01:17:32,191 --> 01:17:33,609
본보기?
1525
01:17:34,027 --> 01:17:36,779
일본차 우대 조치법에 반대하던..
1526
01:17:37,446 --> 01:17:39,697
미국과 토고 우사부로가..
1527
01:17:39,698 --> 01:17:41,117
웃기지 마!
1528
01:17:42,451 --> 01:17:45,038
아버지 사정따위
내 알 바 아니라고!
1529
01:17:45,538 --> 01:17:47,081
어째서!
1530
01:17:47,748 --> 01:17:50,709
어째서 다들 날
방해하려드는 거야!
1531
01:17:53,754 --> 01:17:55,005
이젠 정말..
1532
01:17:56,049 --> 01:17:59,009
이번에야말로 완전히
끝나버렸다고!
1533
01:18:00,719 --> 01:18:01,970
테이이치..
1534
01:18:04,014 --> 01:18:06,975
내 나라를 만들겠다고
떠들어댄 주제에..
1535
01:18:09,812 --> 01:18:10,716
너의..
1536
01:18:11,814 --> 01:18:13,190
방해를 할 생각은 없었어
1537
01:18:13,191 --> 01:18:14,525
거짓말!
1538
01:18:15,651 --> 01:18:16,888
계속..
1539
01:18:18,071 --> 01:18:20,531
계속 날 방해해 왔잖아!
1540
01:18:25,536 --> 01:18:27,663
피아노를 치고 싶어..
1541
01:18:29,873 --> 01:18:31,375
피아노?
1542
01:18:32,668 --> 01:18:33,919
테이이치!
1543
01:18:34,295 --> 01:18:35,963
너 또 피아노 치고 있어?
1544
01:18:36,464 --> 01:18:38,174
지금부터 폭포수행하러 가마
1545
01:18:38,757 --> 01:18:40,152
그 근성 때려잡아 주마!
1546
01:18:40,177 --> 01:18:40,896
얼른 와!
1547
01:18:40,921 --> 01:18:41,852
여보 그만해요!
1548
01:18:44,972 --> 01:18:45,864
테이이치!
1549
01:18:45,889 --> 01:18:46,973
테이이치!!
1550
01:18:46,974 --> 01:18:48,142
오빠!
1551
01:18:55,733 --> 01:18:57,985
저, 폭포수행 갈게요
1552
01:18:58,652 --> 01:18:59,653
테이이치..
1553
01:18:59,862 --> 01:19:02,072
저만의 나라를 만들겠어요
1554
01:19:04,242 --> 01:19:06,702
그도 그럴게, 제 나라라면
1555
01:19:07,911 --> 01:19:10,289
아무도 피아노 치는 걸
방해하지 않으니까요
1556
01:19:13,917 --> 01:19:15,169
테이이치..
1557
01:19:17,880 --> 01:19:18,920
그로부터
1558
01:19:19,882 --> 01:19:22,385
전 한번도 피아노를 치지 않았어요
1559
01:19:25,429 --> 01:19:26,930
테이이치..
1560
01:19:30,643 --> 01:19:34,605
피아노, 누구의 간섭도
받지 않고 치고 싶었어요
1561
01:19:37,024 --> 01:19:39,192
그저 그걸 위해서
1562
01:19:39,193 --> 01:19:41,237
제 나라를 만들고 싶었어요
1563
01:19:43,489 --> 01:19:44,532
너..
1564
01:19:52,206 --> 01:19:54,082
그런 걸 위해
1565
01:19:57,336 --> 01:19:59,213
몇년이고 몇년이고
1566
01:19:59,922 --> 01:20:02,841
힘든 싸움을 해왔다는 거냐
1567
01:20:04,968 --> 01:20:07,680
이제 피아노를
칠 수 없게 되겠네..
1568
01:20:12,268 --> 01:20:13,811
정말 미안했다..
1569
01:20:17,207 --> 01:20:21,601
금일, 차기 학생회장 선거의 투표를 시행하겠사오니
1570
01:20:21,602 --> 01:20:27,384
평의회 위원들은 방과후 강당에 모여주시길 바랍니다
1571
01:20:22,110 --> 01:20:24,070
아카바네 아버지, 뉴스 뜬 거 봤어?
1572
01:20:25,323 --> 01:20:27,408
이걸로 모리조는 타격 좀 입었겠지?
1573
01:20:58,439 --> 01:21:00,398
아카바 테이이치의 아버지는 범죄자
모리조노 파에 밝은 미래는 없다!
1574
01:21:00,399 --> 01:21:01,817
이런 것들이..
1575
01:21:04,445 --> 01:21:06,572
이걸로 우리가 불리해진 건가요?
1576
01:21:08,198 --> 01:21:09,783
당연히 불리해졌지!
1577
01:21:15,248 --> 01:21:16,374
갑시다
1578
01:21:20,961 --> 01:21:22,880
드디어 회장 선거입니다
1579
01:21:29,928 --> 01:21:30,971
오빠
1580
01:21:31,847 --> 01:21:33,557
친구 왔어
1581
01:21:34,642 --> 01:21:35,976
테이이치, 나야!
1582
01:21:37,395 --> 01:21:38,479
단이야!
1583
01:21:40,105 --> 01:21:41,440
문 좀 열어줘!
1584
01:21:42,024 --> 01:21:43,276
테이이치!
1585
01:21:44,693 --> 01:21:45,986
돌아가줘
1586
01:21:47,696 --> 01:21:50,032
내 싸움은 끝났으니..
1587
01:21:52,743 --> 01:21:53,744
테이이치
1588
01:21:54,370 --> 01:21:55,538
투표하러 가자
1589
01:22:01,043 --> 01:22:02,730
그렇게 열심히 해왔잖아?
1590
01:22:02,755 --> 01:22:05,339
물러나 주세요
그리고 문은 변상하고
1591
01:22:05,964 --> 01:22:08,175
학생회장이 되려는 거 아니였어?
1592
01:22:11,512 --> 01:22:12,849
이제 무리라고
1593
01:22:13,389 --> 01:22:14,515
돌아가줘
1594
01:22:18,977 --> 01:22:21,063
너 나한테 빚졌다고 했었지?
1595
01:22:38,246 --> 01:22:39,087
코메이 군!
1596
01:22:39,707 --> 01:22:40,916
미미코 짱?
1597
01:22:43,336 --> 01:22:45,011
오래간만!
1598
01:22:45,036 --> 01:22:46,338
어라, 앞머리 잘랐어?
1599
01:22:46,339 --> 01:22:47,964
- 코메이, 코메이?
- 알아보겠어?
1600
01:22:47,965 --> 01:22:48,740
가자
1601
01:22:49,132 --> 01:22:50,021
아 맞다..
1602
01:22:50,551 --> 01:22:51,677
테이이치 군은?
1603
01:22:52,386 --> 01:22:53,679
그게..
1604
01:23:08,611 --> 01:23:11,029
뭐냐고 너네들..
1605
01:23:15,409 --> 01:23:17,035
왜 선거하러 가지 않는 거야?
1606
01:23:19,830 --> 01:23:21,206
내비둬..
1607
01:23:30,215 --> 01:23:31,509
너의 나라
1608
01:23:32,551 --> 01:23:34,136
만드는 거 아니였어?
1609
01:23:37,598 --> 01:23:38,766
그걸 위해
1610
01:23:39,224 --> 01:23:41,519
코메이 군과 단 군에게
도움을 받아왔잖아?
1611
01:23:43,020 --> 01:23:44,145
그럼 이번엔
1612
01:23:44,146 --> 01:23:46,106
도와준 모두에게
힘이 되어줘야지!
1613
01:23:47,483 --> 01:23:48,910
그것도 못하는 사람이
1614
01:23:50,301 --> 01:23:52,355
자기 나라같은 걸
만들 수 있을 리가 없어!
1615
01:24:08,378 --> 01:24:10,130
얼라리? 아카바 군은?
1616
01:24:21,892 --> 01:24:24,478
드디어 이겼군.. 테이이치에게!
1617
01:24:25,979 --> 01:24:27,147
테이이치가 왔어!
1618
01:24:29,983 --> 01:24:31,526
끈끈이같은 녀석이네
1619
01:24:32,512 --> 01:24:34,730
난 부재자 투표로 하겠어, 맡겨두마
1620
01:24:39,910 --> 01:24:42,328
학생회장 선거를 시작하겠으니
1621
01:24:42,329 --> 01:24:44,498
부외자는 출입하지 마시길 바랍니다
1622
01:24:57,928 --> 01:24:58,637
기립!
1623
01:24:58,887 --> 01:24:59,527
경례!
1624
01:24:59,888 --> 01:25:00,582
착석!
1625
01:25:04,602 --> 01:25:05,978
아카바와 토고는?
1626
01:25:06,645 --> 01:25:08,223
토고는 부재자 투표랍니다
1627
01:25:08,644 --> 01:25:10,232
아카바는 연락이 없습니다
1628
01:25:13,611 --> 01:25:14,487
지금부터
1629
01:25:14,987 --> 01:25:18,323
차기 학생회장 선거의
투표를 거행하겠다!
1630
01:25:22,988 --> 01:25:23,746
미미코!
1631
01:25:24,544 --> 01:25:25,332
이쪽이야
1632
01:25:25,357 --> 01:25:26,499
고마워
1633
01:25:36,341 --> 01:25:38,468
너 잘도 뻔뻔스런
낯짝으로 왔구나?
1634
01:25:41,179 --> 01:25:43,848
내게도 깨끗한 한표를
행사할 권리가 있어!
1635
01:25:43,849 --> 01:25:45,142
더러워졌으면서!
1636
01:25:45,684 --> 01:25:47,686
이 범죄자 자식이!
1637
01:25:48,270 --> 01:25:49,897
범죄자라고 결정난 건 아냐!
1638
01:25:51,398 --> 01:25:52,525
비켜줘
1639
01:25:52,858 --> 01:25:53,699
키쿠마 군
1640
01:25:55,569 --> 01:25:56,987
왜 미미코까지 온 거야?
1641
01:25:59,489 --> 01:26:00,330
난..
1642
01:26:00,741 --> 01:26:02,200
설마 느그들
1643
01:26:04,411 --> 01:26:06,622
교제하고 있었던 거냐!
1644
01:26:07,497 --> 01:26:09,206
그럼 딱히 아버지께
부탁드리지 않았어도
1645
01:26:09,207 --> 01:26:11,001
스캔들만으로
제거할 수 있었겠네
1646
01:26:11,710 --> 01:26:14,211
역시 아버지를 함정에 빠뜨린 건!
1647
01:26:14,212 --> 01:26:15,673
토고 대신이냐!
1648
01:26:20,010 --> 01:26:21,136
증거는?
1649
01:26:24,848 --> 01:26:26,433
미미코, 가자
1650
01:26:30,604 --> 01:26:31,444
테이이치 군!?
1651
01:26:33,356 --> 01:26:35,025
투표하게 놔두지 않겠어
1652
01:26:39,321 --> 01:26:40,739
뭐야 그 눈은?
1653
01:26:41,156 --> 01:26:44,473
또 괴롭힘 받던 시절을
상기시켜 주리?
1654
01:26:46,536 --> 01:26:48,872
그럴 필요는 없어..!
1655
01:26:50,874 --> 01:26:51,791
아파!
1656
01:26:51,792 --> 01:26:54,586
언제든지 바로
끄집어낼 수 있는 곳에
1657
01:26:54,587 --> 01:26:55,713
기억해둘 테니!
1658
01:27:00,175 --> 01:27:02,134
테이이치랑 키쿠마가
맞짱 뜨고 있어!
1659
01:27:02,135 --> 01:27:03,470
진짜?
1660
01:27:24,324 --> 01:27:25,492
히무로 롤란드
1661
01:27:30,580 --> 01:27:34,960
전, 히무로의 예산 증액이라는
공약을 믿어보고 싶습니다
1662
01:27:38,255 --> 01:27:39,589
히무로 롤란드
1663
01:27:41,967 --> 01:27:43,153
히무로 롤란드
1664
01:27:43,415 --> 01:27:44,499
히무로 롤란드
1665
01:27:55,605 --> 01:27:56,690
모리조노 오쿠토
1666
01:28:01,236 --> 01:28:05,277
모리조노 군은 모두를 공평하게
대우해줄 것 같아 투표했습니다
1667
01:28:18,170 --> 01:28:19,171
키쿠마..
1668
01:28:19,629 --> 01:28:21,256
투표장에 가게 해줘!
1669
01:28:21,631 --> 01:28:23,050
키쿠마 군, 이제 그만해!
1670
01:28:25,510 --> 01:28:26,593
정말이지..
1671
01:28:26,594 --> 01:28:28,972
열받는 자식이구만, 너란 놈은!
1672
01:28:29,472 --> 01:28:30,848
난 말야..
1673
01:28:30,849 --> 01:28:33,350
옛날부터 너 때문에!
1674
01:28:33,351 --> 01:28:36,188
매일같이 집에서 야단맞았다고!
1675
01:28:38,231 --> 01:28:42,021
성적도 1등, 피아노도 1등!
1676
01:28:42,861 --> 01:28:44,571
덤으로 미미코까지..
1677
01:28:45,238 --> 01:28:46,613
난!
1678
01:28:46,614 --> 01:28:48,325
투표하러 갈 거야!
1679
01:28:50,828 --> 01:28:52,411
절대 지고는 못 배기는
1680
01:28:52,412 --> 01:28:54,122
가문에 태어난 기분을
1681
01:28:54,915 --> 01:28:56,750
네가 알아!?
1682
01:29:03,590 --> 01:29:04,717
모리조노 오쿠토
1683
01:29:05,968 --> 01:29:07,010
히무로 롤란드
1684
01:29:08,553 --> 01:29:10,994
토고 키쿠마, 부재자 투표
1685
01:29:11,019 --> 01:29:12,301
히무로 롤란드
1686
01:29:18,355 --> 01:29:19,793
쟤는 확실히 우리표군
1687
01:29:28,741 --> 01:29:30,117
모리조노 오쿠토!
1688
01:29:34,809 --> 01:29:35,574
전
1689
01:29:36,277 --> 01:29:38,416
히무로 후보한테
선물을 받았습니다
1690
01:29:39,209 --> 01:29:42,254
하지만 그 뒤로 떳떳치 못한
느낌이 들었습니다
1691
01:29:43,421 --> 01:29:45,966
그러므로 선물은 반납하겠습니다
1692
01:29:46,549 --> 01:29:47,843
이상입니다!
1693
01:29:54,724 --> 01:29:56,473
아카바 테이이치는 아직인가?
1694
01:29:58,129 --> 01:29:59,528
너같은 놈은 말야
1695
01:29:59,938 --> 01:30:03,107
집에서 피아노나 뿅뿅 두들기라고!
1696
01:30:03,108 --> 01:30:05,985
그 피아노조차
맘대로 칠 수 없었던!
1697
01:30:05,986 --> 01:30:08,071
내 심정을 네가 아냐고!
1698
01:30:14,744 --> 01:30:15,662
모리조노 오쿠토!
1699
01:30:19,624 --> 01:30:21,543
개인적인 선물은 고마웠어
1700
01:30:22,002 --> 01:30:22,747
근데
1701
01:30:23,473 --> 01:30:24,797
표는 별개라서 말야
1702
01:30:25,755 --> 01:30:27,465
너 이새끼 까불고 있어..!
1703
01:30:39,061 --> 01:30:40,395
모리조노 오쿠토!
1704
01:30:41,479 --> 01:30:43,065
히무로 롤란드!
1705
01:31:14,262 --> 01:31:15,347
부탁드립니다
1706
01:31:19,517 --> 01:31:20,978
모리조노 오쿠토!
1707
01:31:27,692 --> 01:31:28,693
코마?
1708
01:31:30,237 --> 01:31:31,856
너 뭐하는 짓거리야?
1709
01:31:33,240 --> 01:31:34,281
난
1710
01:31:34,282 --> 01:31:36,294
필사적으로 널 지지해왔어
1711
01:31:37,744 --> 01:31:38,585
하지만
1712
01:31:39,371 --> 01:31:42,192
넌 학생회장이 되선
안 될 놈이라고 생각해
1713
01:31:42,790 --> 01:31:44,417
무슨 소리야 코마?
1714
01:31:47,295 --> 01:31:48,755
우린 친구잖아?
1715
01:31:50,507 --> 01:31:52,675
날 왕따에서 구해줬던
1716
01:31:53,051 --> 01:31:55,220
그 멋진 히어로는 이제 없어
1717
01:31:57,680 --> 01:31:58,891
코마!
1718
01:32:02,644 --> 01:32:04,271
히무로를 저지해!
1719
01:32:06,273 --> 01:32:08,815
이거 놔!
1720
01:32:08,816 --> 01:32:10,152
왜냐고?
1721
01:32:10,485 --> 01:32:11,694
왜냐고..
1722
01:32:12,695 --> 01:32:14,281
대체 왜..
1723
01:32:21,914 --> 01:32:22,754
괜찮아?
1724
01:32:22,779 --> 01:32:23,838
오른손이 좀..
1725
01:32:24,450 --> 01:32:27,544
적어도 싸움 정돈
너한테 질 수 없다고!
1726
01:32:29,922 --> 01:32:32,464
그럼, 현시각을 기점으로
1727
01:32:32,465 --> 01:32:34,634
아카바 테이이치를
기권으로 간주하겠다!
1728
01:32:38,221 --> 01:32:39,200
사사키
1729
01:32:40,473 --> 01:32:41,903
먼저 투표해줘
1730
01:32:42,475 --> 01:32:44,692
어.. 알았어
1731
01:32:52,235 --> 01:32:53,946
모리조노 오쿠토!
1732
01:32:54,529 --> 01:32:56,448
동표야..
1733
01:32:57,490 --> 01:32:58,801
전
1734
01:32:58,826 --> 01:33:01,285
모리조노 선배가 바꿔주실
새로운 카이테이를
1735
01:33:01,286 --> 01:33:02,537
보고 싶다고 생각했습니다
1736
01:33:03,580 --> 01:33:05,332
마지막은 오오타카 단인가
1737
01:33:45,330 --> 01:33:46,289
이걸로 좋은 거지?
1738
01:33:47,457 --> 01:33:48,500
예
1739
01:33:53,380 --> 01:33:54,422
기권표!
1740
01:33:57,259 --> 01:33:58,135
기권표?
1741
01:34:02,305 --> 01:34:04,099
왜지? 오오타카
1742
01:34:09,479 --> 01:34:12,458
난 개인적으로 모리조노를 선배를
좋아하기 때문에 응원하고 있어
1743
01:34:14,567 --> 01:34:15,387
그치만
1744
01:34:17,737 --> 01:34:20,708
좋고 싫고로 학생회장을
정해도 되나 싶어서 말야
1745
01:34:25,203 --> 01:34:26,996
난 솔직히 카이테이에 들어와서
1746
01:34:29,481 --> 01:34:32,145
얘내들은 문제만 안 생긴다면
계속 부잣집 도련님이겠구나 하고..
1747
01:34:34,337 --> 01:34:36,691
학생회같은 건 애들
놀이일 줄 알았어
1748
01:34:41,678 --> 01:34:43,055
하지만 틀렸어
1749
01:34:44,472 --> 01:34:45,932
다들 열심히
1750
01:34:47,767 --> 01:34:50,062
뭔가와 싸우고 있단 걸 알았어
1751
01:34:51,854 --> 01:34:54,274
난 마지막에 결정을
내릴 수 있는 그릇이 아냐
1752
01:34:55,483 --> 01:34:56,645
능력부족이야
1753
01:35:01,489 --> 01:35:02,574
죄송합니다
1754
01:35:05,785 --> 01:35:07,704
사과할 필요는 없어요
1755
01:35:10,873 --> 01:35:13,085
정치에 흥미가 없다면서
1756
01:35:14,169 --> 01:35:16,504
제가 이런 일들에
휘말리게 했어요
1757
01:35:21,509 --> 01:35:22,651
저야말로
1758
01:35:24,346 --> 01:35:25,401
미안합니다
1759
01:35:27,682 --> 01:35:28,891
모리조노 선배..
1760
01:35:31,087 --> 01:35:33,881
그럼, 동표가 되었을 경우
1761
01:35:33,882 --> 01:35:35,853
본교의 선거 규정에 따라
1762
01:35:35,854 --> 01:35:38,110
학생회장이 마지막 선거자가 된다
1763
01:35:39,299 --> 01:35:40,487
도야마 회장!
1764
01:35:42,989 --> 01:35:43,940
오오타카
1765
01:35:45,032 --> 01:35:46,201
너 일부러 내게?
1766
01:35:47,827 --> 01:35:50,784
누가 다음 학생회장에
적합할지 결정하는 건
1767
01:35:51,873 --> 01:35:55,854
학생회의 일에 누구보다도
빠삭한 사람에게 맡기고 싶어서요
1768
01:36:17,527 --> 01:36:18,501
히무로
1769
01:36:18,526 --> 01:36:19,241
예
1770
01:36:20,067 --> 01:36:21,799
넌 유능한 녀석이야
1771
01:36:22,401 --> 01:36:25,865
네가 없었다면 난
학생회장이 될 수 없었겠지
1772
01:36:26,283 --> 01:36:28,002
- 고맙게 생각하네
- 그럼!
1773
01:36:28,027 --> 01:36:28,910
하지만
1774
01:36:29,448 --> 01:36:31,454
넌 우리에게 가르쳐줬어
1775
01:36:32,330 --> 01:36:34,915
그 힘을 잘못 사용하면
1776
01:36:34,916 --> 01:36:37,335
큰 차별을 낳고 만다는 것을
1777
01:36:37,862 --> 01:36:40,254
배타적인 선민사상이 위험하다는 건
1778
01:36:40,255 --> 01:36:41,422
역사가 입증한지 오래야
1779
01:36:41,423 --> 01:36:42,924
잠깐 기달려 주세요!
1780
01:36:43,466 --> 01:36:44,883
도야마 선배가 회장이 될 때
1781
01:36:44,884 --> 01:36:46,427
모리조노는 아무것도 안했어요!
1782
01:36:46,428 --> 01:36:48,305
제가 지지해줬다구요!
1783
01:36:48,763 --> 01:36:49,680
보시는대로
1784
01:36:49,681 --> 01:36:51,849
신발이든 뭐든 핥을 테니까요!
1785
01:36:58,105 --> 01:37:00,066
"모리조노는 아무것도 안했어요"
1786
01:37:01,734 --> 01:37:03,110
그건 틀렸어
1787
01:37:05,613 --> 01:37:06,674
그는 내게
1788
01:37:06,699 --> 01:37:09,116
리더의 자질이란 걸 알려줬네
1789
01:37:10,159 --> 01:37:11,743
큰 힘은 가지고 있지 않아
1790
01:37:11,744 --> 01:37:12,638
하지만
1791
01:37:13,161 --> 01:37:15,456
주위의 것들을
잘 컨트롤함으로써
1792
01:37:15,457 --> 01:37:17,857
지던 시합을 훌륭하게
뒤엎어버릴 수 있었지
1793
01:37:18,626 --> 01:37:22,004
단 한명의 거대한 힘을 가진
절대 군주의 남자와
1794
01:37:22,297 --> 01:37:24,130
모든 장기말을 써서
1795
01:37:24,131 --> 01:37:25,791
장군을 노리는 남자
1796
01:37:27,134 --> 01:37:29,886
어느쪽이 학생회장에 적합할지
1797
01:37:29,887 --> 01:37:31,264
고민할 필요도 없어
1798
01:37:33,748 --> 01:37:34,645
저같은 건
1799
01:37:35,583 --> 01:37:38,896
井の中の蛙大海を知らず
「우물 안의 개구리는
큰 바다를 모른다」랍니다
1800
01:37:40,232 --> 01:37:42,365
그 속담에는 이어지는
구절이 있다고 하지
1801
01:37:43,610 --> 01:37:46,020
されど空の深さを知る
「하지만 하늘의 깊이를 알게 된다」
1802
01:37:48,240 --> 01:37:50,059
넌 훨씬 더 정상에 오를 수 있어
1803
01:37:52,076 --> 01:37:53,536
절 울리실 생각이신가요..
1804
01:37:57,540 --> 01:37:58,875
모리조노 오쿠토
1805
01:38:00,918 --> 01:38:02,211
네가 학생회장이다
1806
01:38:27,020 --> 01:38:28,897
정말 끈질긴 녀석이군..
1807
01:38:32,450 --> 01:38:33,262
이건 뭥미..
1808
01:38:41,125 --> 01:38:42,126
테이이치 군!
1809
01:38:45,672 --> 01:38:47,089
모리조노 오쿠토!
1810
01:38:47,382 --> 01:38:48,883
뒤짚어 엎어버렸어!
1811
01:38:49,653 --> 01:38:50,653
모리조노 선배!
1812
01:39:16,083 --> 01:39:17,119
키쿠마는?
1813
01:39:19,456 --> 01:39:21,123
내가 이겼었나?
1814
01:39:23,335 --> 01:39:24,961
테이이치 군, 열심히 싸웠어!
1815
01:39:26,796 --> 01:39:27,966
그렇구나..
1816
01:39:29,006 --> 01:39:30,425
내가 이겼구나
1817
01:39:32,093 --> 01:39:33,720
드디어 맞받아 쳤어!
1818
01:39:42,562 --> 01:39:45,440
선거.. 어떻게 됐지?
1819
01:39:48,401 --> 01:39:49,402
테이이치?
1820
01:39:51,863 --> 01:39:53,030
코메이
1821
01:39:54,323 --> 01:39:55,408
테이이치!
1822
01:39:57,869 --> 01:39:59,746
코메이!!
1823
01:40:06,002 --> 01:40:07,544
어떻게 된 거야? 이 상처
1824
01:40:07,545 --> 01:40:08,712
키쿠마랑 한판 붙었어
1825
01:40:08,713 --> 01:40:09,588
선거는?
1826
01:40:09,589 --> 01:40:11,508
모리조노 선배가 이겼어!
1827
01:40:11,924 --> 01:40:13,718
코메이!
1828
01:40:14,176 --> 01:40:15,845
테이이치!
1829
01:40:17,304 --> 01:40:18,390
코메이!
1830
01:40:18,681 --> 01:40:20,099
테이이치!
1831
01:40:20,307 --> 01:40:21,224
코메이!
1832
01:40:21,225 --> 01:40:23,019
히무로? 위험해!
1833
01:40:42,914 --> 01:40:44,582
전부 끝났어
1834
01:40:47,001 --> 01:40:48,670
빛을 지우지
1835
01:41:17,406 --> 01:41:18,490
히무로!
1836
01:41:18,491 --> 01:41:20,201
누가 구급차 불러봐!
1837
01:41:24,080 --> 01:41:25,081
히무로?
1838
01:41:26,499 --> 01:41:27,667
히무로?
1839
01:41:30,002 --> 01:41:31,087
테이이치
1840
01:41:40,513 --> 01:41:41,336
살았나?
1841
01:41:41,723 --> 01:41:42,932
사.. 살아있어!
1842
01:41:54,026 --> 01:41:55,156
매트?
1843
01:41:57,572 --> 01:41:58,445
어떻게 된 거지..
1844
01:41:58,740 --> 01:42:00,843
준비해두길 다행이야!
1845
01:42:02,159 --> 01:42:03,827
코메이 군이 저걸?
1846
01:42:03,828 --> 01:42:05,161
이렇게 될 걸 예상하고?
1847
01:42:05,162 --> 01:42:06,580
그런 건 아냐
1848
01:42:06,581 --> 01:42:08,206
모리조노 선배가 지면
1849
01:42:08,207 --> 01:42:10,291
뛰어내리지 않을까 싶었거든
1850
01:42:10,292 --> 01:42:11,628
저건 테이이치용이야
1851
01:42:14,005 --> 01:42:15,006
코마..
1852
01:42:19,426 --> 01:42:20,527
넌..
1853
01:42:22,429 --> 01:42:24,265
내 친구 맞지?
1854
01:42:27,644 --> 01:42:29,186
당연하지
1855
01:42:31,523 --> 01:42:33,399
또 다른 정상을 노려보자
1856
01:42:35,192 --> 01:42:37,069
다른 정상이라니?
1857
01:42:38,029 --> 01:42:39,656
어디에 있는데..
1858
01:42:40,823 --> 01:42:43,351
정상따위 별처럼
셀 수도 없이 많아
1859
01:42:47,664 --> 01:42:49,081
그런가..
1860
01:42:55,046 --> 01:42:57,960
히무로..
1861
01:43:05,557 --> 01:43:06,897
키쿠마?
1862
01:43:09,101 --> 01:43:12,021
끝날 줄 모르던
회장 선거는 막을 내렸다
1863
01:43:12,507 --> 01:43:14,606
히무로 선배의 자살미수는
1864
01:43:14,607 --> 01:43:16,718
매스컴이나 전세계의
이목을 사게 되어
1865
01:43:17,140 --> 01:43:20,404
「학생회장회」라는 파벌도 해체시켰다
1866
01:43:22,156 --> 01:43:23,449
지금 생각하면
1867
01:43:23,991 --> 01:43:25,576
단이 말했던 것처럼
1868
01:43:25,577 --> 01:43:27,411
학생회는 썩어있었다
1869
01:43:29,163 --> 01:43:31,081
이런 얘길 하게 된 이유는
1870
01:43:31,082 --> 01:43:33,585
진실을 모두가
알아주길 바라서
1871
01:43:34,376 --> 01:43:35,187
아니
1872
01:43:36,162 --> 01:43:40,124
이 자리를 빌어 내 속죄를
하고 싶었기 때문이다
1873
01:43:41,634 --> 01:43:42,944
정치란
1874
01:43:43,601 --> 01:43:46,121
유혈을 동반하지 않는 전쟁이다
1875
01:43:47,556 --> 01:43:49,850
「모택동」의 말 중에서
1876
01:43:49,851 --> 01:43:51,686
가장 좋아하는 말이지
1877
01:43:53,104 --> 01:43:54,606
그리고 이렇게도 말하고 있어
1878
01:43:55,569 --> 01:43:56,709
국민만이
1879
01:43:57,162 --> 01:44:00,361
세계의 역사를
창조하는 원동력이라고
1880
01:44:01,613 --> 01:44:04,198
이번엔 모두를 위해
힘을 쓰고 싶다고 생각해
1881
01:44:05,366 --> 01:44:06,617
모두의 충견
1882
01:44:06,618 --> 01:44:08,284
아카바 테이이치에게
1883
01:44:08,285 --> 01:44:09,787
깨끗한 한표를
1884
01:44:10,537 --> 01:44:11,455
컷!
1885
01:44:11,998 --> 01:44:13,040
OK!
1886
01:44:13,540 --> 01:44:14,541
잘 나왔지?
1887
01:44:15,584 --> 01:44:16,878
멋있었어!
1888
01:44:17,670 --> 01:44:20,546
학생회장 후보, 아카바 테이이치입니다
1889
01:44:20,547 --> 01:44:22,341
토고 키쿠마입니다
1890
01:44:23,300 --> 01:44:24,467
바로 제가..
1891
01:44:24,468 --> 01:44:26,262
학생회장에 오오타카 단!
1892
01:44:26,888 --> 01:44:28,379
오오타카 단에게 깨끗한 한표를..
1893
01:44:35,229 --> 01:44:36,272
여보
1894
01:44:49,618 --> 01:44:50,577
사쿠라코
1895
01:44:52,579 --> 01:44:53,998
걱정 끼쳤지
1896
01:44:55,332 --> 01:44:56,417
아이들은?
1897
01:44:57,209 --> 01:44:58,670
둘 다 건강해
1898
01:45:01,047 --> 01:45:02,423
테이이치는..
1899
01:45:03,257 --> 01:45:05,009
지금 싸우고 있어
1900
01:45:08,262 --> 01:45:09,972
그렇구나
1901
01:45:11,849 --> 01:45:13,685
벌써 선거 시기인가
1902
01:45:26,197 --> 01:45:27,364
총리?
1903
01:45:29,325 --> 01:45:30,409
아카바 군
1904
01:45:31,368 --> 01:45:32,829
재판은 내게 맡기게
1905
01:45:34,371 --> 01:45:35,539
감사합니다..
1906
01:45:37,083 --> 01:45:38,084
자네 덕분에
1907
01:45:39,043 --> 01:45:41,796
토고의 비리를
잘 파악할 수 있었네
1908
01:45:42,671 --> 01:45:44,799
녀석에겐 대가를 치르게 하겠네
1909
01:45:46,592 --> 01:45:49,136
아들 방에 있던 장난감입니다만
1910
01:45:50,429 --> 01:45:52,514
도움이 되어 드려 다행입니다
1911
01:45:53,057 --> 01:45:55,016
자네 아들도 총리대신을 향해
1912
01:45:55,017 --> 01:45:56,060
열심히 하고 있지?
1913
01:45:56,853 --> 01:45:57,746
예
1914
01:45:58,896 --> 01:45:59,996
지금이 바로
1915
01:46:01,607 --> 01:46:03,609
한창 싸우고 있을 때입니다
1916
01:46:04,060 --> 01:46:06,479
앞으로 자넨 어떡할 텐가?
1917
01:46:07,113 --> 01:46:08,280
포기할 것인가?
1918
01:46:11,533 --> 01:46:14,253
전교생 투표에 의한
학생회장 선거입니다
1919
01:46:14,597 --> 01:46:16,372
체육관에 집합해 주십시오
1920
01:46:19,041 --> 01:46:21,377
아카바 테이치 군, 349표
1921
01:46:21,794 --> 01:46:24,295
오오타카 단 군, 350표
1922
01:46:24,296 --> 01:46:25,380
토고 키쿠마 군
1923
01:46:25,381 --> 01:46:26,465
15표
1924
01:46:27,674 --> 01:46:29,092
투표 마감까지
1925
01:46:29,093 --> 01:46:30,093
1분 남았습니다
1926
01:46:30,094 --> 01:46:32,263
이동하실 분은
신속히 이동해 주십시오
1927
01:46:34,598 --> 01:46:35,808
15표..
1928
01:46:36,225 --> 01:46:38,643
내 인생을 걸었던 싸움이
1929
01:46:38,644 --> 01:46:40,562
고작 15표라니..
1930
01:46:43,858 --> 01:46:45,777
모리조노 회장!
1931
01:46:46,861 --> 01:46:50,114
입후보한 저도
투표해도 되는 거죠?
1932
01:46:52,867 --> 01:46:53,782
예
1933
01:46:54,243 --> 01:46:55,953
투표는 자유입니다
1934
01:46:59,456 --> 01:47:00,499
테이이치!
1935
01:47:02,076 --> 01:47:06,039
난 네가 제일 싫어!
1936
01:47:06,422 --> 01:47:08,340
me too다!
1937
01:47:11,886 --> 01:47:13,054
니시조
1938
01:47:27,484 --> 01:47:29,945
아카바 테이이치 군, 349표
1939
01:47:29,946 --> 01:47:32,238
오오타카 단 군, 352표
1940
01:47:32,239 --> 01:47:34,075
토고 키쿠마 군, 13표
1941
01:47:44,085 --> 01:47:46,252
아카바 테이이치 군, 351표
1942
01:47:46,253 --> 01:47:48,047
오오타카 단 군, 350표
1943
01:47:48,380 --> 01:47:50,298
토고 키쿠마 군, 13표
1944
01:47:50,299 --> 01:47:52,259
아카바 군이 역전했습니다
1945
01:47:53,010 --> 01:47:54,929
키쿠마 군이 테이이치한테 투표를?
1946
01:47:56,055 --> 01:47:57,098
말도 안 돼
1947
01:47:58,099 --> 01:47:59,391
키쿠마 어째서?
1948
01:48:01,393 --> 01:48:03,270
악연..
1949
01:48:03,896 --> 01:48:04,897
그 뿐이야
1950
01:48:05,356 --> 01:48:07,690
네가 위에 있지 않으면
1951
01:48:07,691 --> 01:48:09,276
괴롭히는 보람이 없으니까
1952
01:48:14,531 --> 01:48:15,616
키쿠마..
1953
01:48:17,326 --> 01:48:19,704
투표 마감까지 20초 남았습니다
1954
01:48:19,705 --> 01:48:21,873
이동하실 분은 신속히
이동해 주십시오
1955
01:48:22,789 --> 01:48:23,630
테이이치!
1956
01:48:24,963 --> 01:48:27,211
어느쪽이 이겨도
원망하기 없기다?
1957
01:48:31,340 --> 01:48:32,341
단..
1958
01:48:34,093 --> 01:48:35,386
남은 시간 10초!
1959
01:48:39,932 --> 01:48:41,142
5
1960
01:48:41,558 --> 01:48:42,518
4
1961
01:48:43,352 --> 01:48:44,520
3
1962
01:48:45,146 --> 01:48:46,480
2
1963
01:48:46,813 --> 01:48:48,149
1
1964
01:49:08,002 --> 01:49:09,086
투표 종료
1965
01:49:09,836 --> 01:49:12,089
아카바 테이이치 군, 350표
1966
01:49:12,714 --> 01:49:15,134
오오타카 단 군, 351표
1967
01:49:15,592 --> 01:49:17,886
토고 키쿠마 군, 13표
1968
01:49:18,887 --> 01:49:20,222
축하해 단
1969
01:49:21,682 --> 01:49:22,998
빚은 갚았어
1970
01:49:25,019 --> 01:49:26,270
테이이치..
1971
01:49:29,106 --> 01:49:30,857
이 학교를 바꿀 수 있는 건
1972
01:49:31,400 --> 01:49:32,944
너같은 사람이야
1973
01:49:34,577 --> 01:49:35,577
너에겐
1974
01:49:36,295 --> 01:49:37,949
잔뜩 도움을 받았어
1975
01:49:39,908 --> 01:49:42,036
이번엔 내가 도와주고 싶어
1976
01:49:44,871 --> 01:49:45,795
난
1977
01:49:46,201 --> 01:49:48,375
피아노만 칠 수 있다면
그걸로 충분해
1978
01:49:49,585 --> 01:49:51,212
성장했네요
1979
01:49:53,005 --> 01:49:53,840
예..
1980
01:49:55,632 --> 01:49:56,883
그래도 괜찮겠어?
1981
01:49:58,427 --> 01:50:00,346
우린 친구잖아!
1982
01:50:03,390 --> 01:50:05,601
테이이치..
1983
01:50:18,072 --> 01:50:19,156
테이이치!
1984
01:50:20,782 --> 01:50:22,451
넌 부회장이 되어줘
1985
01:50:23,744 --> 01:50:25,371
그리고 날 지탱해줘
1986
01:50:29,875 --> 01:50:31,957
내 취임식에 피아노 쳐주라
1987
01:50:35,506 --> 01:50:36,757
기꺼이!
1988
01:50:41,178 --> 01:50:42,971
차기 학생회장은
1989
01:50:44,515 --> 01:50:45,974
오오타카 단!
1990
01:51:24,346 --> 01:51:25,389
테이이치?
1991
01:51:26,806 --> 01:51:28,474
슬슬 취임식이야
1992
01:51:29,726 --> 01:51:31,019
그러게
1993
01:52:18,109 --> 01:52:20,402
너가 이렇게 대단한 놈이였구나
1994
01:52:23,468 --> 01:52:24,179
테이이치
1995
01:52:24,656 --> 01:52:26,032
총리대신이 되는 꿈
1996
01:52:26,533 --> 01:52:27,999
포기하지 않았지?
1997
01:52:30,121 --> 01:52:31,335
포기?
1998
01:52:32,164 --> 01:52:34,958
그런 말은 「테이이치 사전」에서
삭제된지 오래야
1999
01:52:36,084 --> 01:52:37,461
그럴 줄 알았어
2000
01:52:38,879 --> 01:52:39,838
그도 그럴게, 그 때
2001
01:52:46,094 --> 01:52:47,470
남은시간 10초!
2002
01:52:47,471 --> 01:52:48,596
앞으로 수초 뒤에
2003
01:52:48,597 --> 01:52:51,225
테이이치가 학생회장이
될 수 있는 그 순간에
2004
01:52:52,309 --> 01:52:54,810
키쿠마 군이 단 군의
레인에 가려는 게 보였어
2005
01:52:54,811 --> 01:52:56,187
역시 키쿠마!
2006
01:52:56,188 --> 01:52:57,438
방심하게 만들다니
2007
01:52:57,439 --> 01:52:58,690
한결같은 쓰레기구나
2008
01:52:59,107 --> 01:53:02,027
키쿠마가 움직였어!
2009
01:53:02,528 --> 01:53:04,613
그 일순간에 난 결단했어
2010
01:53:09,484 --> 01:53:12,995
「졌다」와 「이기게 하다」는
인상이 전혀 다르지
2011
01:53:12,996 --> 01:53:14,836
「이기게 하다」를 택한 덕에 난
2012
01:53:14,837 --> 01:53:17,275
전교생과 단의 마음을
수중에 얻을 수 있었어
2013
01:53:17,905 --> 01:53:21,671
모리조노 선배 덕분에
「학생회장회」 파벌도 없어진 지금
2014
01:53:21,672 --> 01:53:23,715
인망이야말로 가장 큰 무기다
2015
01:53:24,425 --> 01:53:25,437
다행이다
2016
01:53:26,468 --> 01:53:28,512
테이이치가 테이이치다워져서
2017
01:53:29,137 --> 01:53:30,138
이봐 코메이
2018
01:53:31,348 --> 01:53:32,766
난 만들겠어!
2019
01:53:33,442 --> 01:53:34,655
내 나라를
2020
01:53:35,394 --> 01:53:36,895
나도 따라갈게
2021
01:53:37,354 --> 01:53:38,859
테이이치의 나라에
2022
01:53:46,613 --> 01:53:48,407
코메이, 이건 무슨 곡이야?
2023
01:53:48,657 --> 01:53:50,659
테이이치가 제일 좋아하는 곡
2024
01:53:52,661 --> 01:53:53,547
마리오네트
2025
01:53:53,953 --> 01:53:54,922
꼭두각시인형인가
2026
01:53:55,872 --> 01:53:57,208
꼭두각시인형?
2027
01:53:57,666 --> 01:53:58,532
맞아
2028
01:54:08,344 --> 01:54:09,220
박수!
2029
01:54:09,553 --> 01:54:10,720
너희들 이야기야
2030
01:54:10,721 --> 01:54:11,562
그만!
2031
01:54:30,324 --> 01:54:37,538
この度はどうも 末長くどうか
코노 타비와 도-모 스에나가쿠 도-카
"이번에 신세 많았습니다, 앞으로도 잘 부탁드려요"
2032
01:54:37,539 --> 01:54:44,545
誰かの糸で ぎこちないお辞儀
다레카노 이토데 기코치나이 오지기
누군가의 실로 어색한 인사
2033
01:54:44,546 --> 01:54:52,094
この旅はどうも 雲行き怪しい
코노 타비와 도-모 쿠모유키 아야시이
"이번에 신세 많았습니다" 이런 말은 느낌 별로야
2034
01:54:52,095 --> 01:54:58,894
誰かの意図で やるせない動き
다레카노 이토데 야루세나이 우고키
누군가의 실로 어딘가 안타까운 움직임
2035
01:54:59,645 --> 01:55:06,901
だからいくら 寄り添っても 寄り添った分 絡まって
다카라 이쿠라 요리솟테모 요리솟타분 카라맛테
그렇기에 얼마나 접근해본들 접근한만큼 뒤엉켜서
2036
01:55:06,902 --> 01:55:13,491
だから待ってもそのまま 身動き取れない
다카라 맛테모 소노마마 미우고키 토레나이
그렇기에 기달려봐도 그 상태를 헤어날 수 없어
2037
01:55:13,492 --> 01:55:20,790
いつかこの糸が千切れるまで 今は踊れ手のひらで
이츠카 코노 이토가 치기레루마데 이마와 오도레 테노히라데
언젠가 이 실이 끊어질 때까지 지금은 춤춰보자, 손바닥 안에서
2038
01:55:20,791 --> 01:55:27,548
どうか重ねた手の温もりで 何度でも探せ
도-카 카사네타 테노 누쿠모리데 난도데모 사가세
어떻게든 포개진 손의 온기를 타고 몇번이고 찾아보자
2039
01:55:28,089 --> 01:55:35,516
いつもまとわりつくこの糸を 運命と呼べるその日まで
이츠모 마토와리츠쿠 코노 이토오 운메-토 요베루 소노 히마데
언제나 찰거머리같던 이 실을 운명이라 부를 그 날까지
2040
01:55:35,517 --> 01:55:42,145
どうか重ねた手を掴むまで 何度でも壊せ
도-카 카사네타 테오 츠카무마데 난도데모 코와세
어떻게든 포개진 손을 붙잡을 때까지 몇번이고 끊어보자
2041
01:55:55,451 --> 01:56:02,582
切れたら切れたで 不安になるのは
키레타라 키레타데 후안니 나루노와
끊기면 끊긴대로 불안감이 엄습하는 이유는
2042
01:56:02,583 --> 01:56:09,881
積み上げた物を 信じているから
츠미아게타 모노오 신지테이루카라
그 동안 쌓아온 추억들도 믿어왔기 때문이지
2043
01:56:10,591 --> 01:56:18,348
だからいくら 踏み出しても 踏み出した分 怖がって
다카라 이쿠라 후미다시테모 후미다시타분 코와갓테
그렇기에 얼마나 앞으로 나아간들 나아간만큼 두려워져서
2044
01:56:18,349 --> 01:56:28,358
わかってたって無駄 身動き取らなければこのまま人形だ
와캇테탓테 무다 미우고키 토라나케레바 코노마마 닌교-다
이해해봤자 소용없어 자유가 될 수 없다면 이대로 인형신세인걸
2045
01:56:28,359 --> 01:56:36,492
踏み外しても 転がる意思
후미하즈시테모 코로가루 이시
잘못 내딛는 한이 있어도 굴러가는 의지
2046
01:56:48,253 --> 01:56:51,715
いつか君の糸が見えるまで
이츠카 키미노 이토가 미에루마데
언젠가 너의 실이 보일 때까지
2047
01:56:55,469 --> 01:56:59,014
いつか君の意図が見えるまで
이츠카 키미노 이토가 미에루마데
언젠가 너의 의도가 보일 때까지
2048
01:57:02,768 --> 01:57:09,899
いつかこの糸が千切れるまで 今は踊れ手のひらで
이츠카 코노 이토가 치기레루마데 이마와 오도레 테노히라데
언젠가 이 실이 끊어질 때까지 지금은 춤춰보자, 손바닥 안에서
2049
01:57:09,900 --> 01:57:17,197
どうか重ねた手の温もりで 何度でも探せ
도-카 카사네타 테노 누쿠모리데 난도데모 사가세
어떻게든 포개진 손의 온기를 타고 몇번이고 찾아보자
2050
01:57:17,198 --> 01:57:24,497
いつもまとわりつくこの糸を 運命と呼べるその日まで
이츠모 마토와리츠쿠 코노 이토오 운메-토 요베루 소노 히마데
언제나 찰거머리같던 이 실을 운명이라 부를 그 날까지
2051
01:57:24,498 --> 01:57:31,713
どうか重ねた手を掴むまで 何度でも壊せ
도-카 카사네타 테오 츠카무마데 난도데모 코와세
어떻게든 포개진 손을 붙잡을 때까지 몇번이고 끊어보자
다카라 맛테모 소노마마 미우고키 토레나이
그렇기에 기달려봐도 그 상태를 헤어날 수 없어
2037
01:55:13,492 --> 01:55:20,790
いつかこの糸が千切れるまで 今は踊れ手のひらで
이츠카 코노 이토가 치기레루마데 이마와 오도레 테노히라데
언젠가 이 실이 끊어질 때까지 지금은 춤춰보자, 손바닥 안에서
2038
01:55:20,791 --> 01:55:27,548
どうか重ねた手の温もりで 何度でも探せ
도-카 카사네타 테노 누쿠모리데 난도데모 사가세
어떻게든 포개진 손의 온기를 타고 몇번이고 찾아보자
2039
01:55:28,089 --> 01:55:35,516
いつもまとわりつくこの糸を 運命と呼べるその日まで
이츠모 마토와리츠쿠 코노 이토오 운메-토 요베루 소노 히마데
언제나 찰거머리같던 이 실을 운명이라 부를 그 날까지
2040
01:55:35,517 --> 01:55:42,145
どうか重ねた手を掴むまで 何度でも壊せ
도-카 카사네타 테오 츠카무마데 난도데모 코와세
어떻게든 포개진 손을 붙잡을 때까지 몇번이고 끊어보자
2041
01:55:55,451 --> 01:56:02,582
切れたら切れたで 不安になるのは
키레타라 키레타데 후안니 나루노와
끊기면 끊긴대로 불안감이 엄습하는 이유는
2042
01:56:02,583 --> 01:56:09,881
積み上げた物を 信じているから
츠미아게타 모노오 신지테이루카라
그 동안 쌓아온 추억들도 믿어왔기 때문이지
2043
01:56:10,591 --> 01:56:18,348
だからいくら 踏み出しても 踏み出した分 怖がって
다카라 이쿠라 후미다시테모 후미다시타분 코와갓테
그렇기에 얼마나 앞으로 나아간들 나아간만큼 두려워져서
2044
01:56:18,349 --> 01:56:28,358
わかってたって無駄 身動き取らなければこのまま人形だ
와캇테탓테 무다 미우고키 토라나케레바 코노마마 닌교-다
이해해봤자 소용155645