All language subtitles for 3폴링워터

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 - JBG 9th Subtitle - 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,965 때는 쇼와시대 ——— 3 00:00:06,539 --> 00:00:07,648 정치란 4 00:00:08,351 --> 00:00:10,888 유혈을 동반하지 않는 전쟁이다 5 00:00:12,347 --> 00:00:14,109 「모택동」의 말 중에서 6 00:00:14,679 --> 00:00:16,523 가장 좋아하는 말이지 7 00:00:17,161 --> 00:00:19,190 지난 중의원 총선거에서 8 00:00:19,215 --> 00:00:20,698 민자당이 압승을 얻어 9 00:00:20,723 --> 00:00:23,557 지금 막, 타부세 카츠야 내각이 탄생했습니다 10 00:00:23,582 --> 00:00:25,695 내 꿈은 총리대신이 되는 거야 11 00:00:26,270 --> 00:00:28,242 총리의 연수입은 약 4천만엔 12 00:00:28,267 --> 00:00:30,240 그밖에 기부금 명목으로 2억엔 상당의 돈을 받고 13 00:00:30,265 --> 00:00:31,254 더욱이 14 00:00:31,279 --> 00:00:33,375 내각 관방 기밀비라는 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,300 자유롭게 사용할 수 있는 용돈이 16 00:00:35,325 --> 00:00:37,926 연 10억에서 30억엔 상당이라고도 하며 17 00:00:37,951 --> 00:00:39,332 사용처 신고의 의무도 없지 18 00:00:39,887 --> 00:00:42,002 그야말로 꿈의 직업! 19 00:00:42,711 --> 00:00:45,617 그럼 어떻게 해야 총리대신이 될 수 있을까? 20 00:00:49,281 --> 00:00:50,719 신입생 제군 21 00:00:51,261 --> 00:00:52,638 입학을 축하하네 22 00:00:53,639 --> 00:00:56,443 학생회장인 도야마 케이고다 23 00:00:56,468 --> 00:00:58,477 카이테이 고등학교는 메이지 24년 24 00:00:59,269 --> 00:01:01,982 해군병 훈련학교로써 창설되었고 25 00:01:02,007 --> 00:01:04,037 이후의 학교개혁에 의해 26 00:01:04,062 --> 00:01:07,100 신체제의 카이테이 고등학교로 재건되었다 27 00:01:07,103 --> 00:01:08,165 그리고 지금에 이르러서는 28 00:01:08,190 --> 00:01:11,703 수많은 정치가나 관료를 세계로 배출하고 있지 29 00:01:11,728 --> 00:01:13,592 그것은 초명문 30 00:01:13,603 --> 00:01:16,546 카이테이 고등학교의 학생회장이 되는 것이다 31 00:01:16,571 --> 00:01:20,694 그리고 역대 학생회장에 의해 조직된 세계 최대 파벌 32 00:01:20,696 --> 00:01:23,178 「카이테이 학생회장회」에 들어가는 것 33 00:01:23,203 --> 00:01:24,725 그 파벌에 입성하는 것이 34 00:01:24,750 --> 00:01:26,770 총리가 되는 지름길이라 불린다 35 00:01:27,172 --> 00:01:31,524 더군다나 학생회장에겐 도쿄대 추천 입학이라는 보증까지 36 00:01:31,549 --> 00:01:33,196 우린 때론 상냥히 37 00:01:34,205 --> 00:01:35,847 때론 엄격하게 38 00:01:35,848 --> 00:01:37,515 제군들을 지도해 나가겠지! 39 00:01:37,516 --> 00:01:40,612 때문에 다들 학생회장의 자리를 노리고 있다 40 00:01:40,637 --> 00:01:45,432 그럼, 제군들이 우리와 함께 결실 있는 학교생활을 보내줄 것을 41 00:01:40,972 --> 00:01:42,588 남자는 모두 야심가다 42 00:01:43,180 --> 00:01:45,432 하지만 난 누구에게도 지지 않아 43 00:01:46,014 --> 00:01:47,147 바라네! 44 00:01:47,135 --> 00:01:47,901 박수! 45 00:01:49,402 --> 00:01:50,111 그만! 46 00:01:50,899 --> 00:01:53,573 다음으로 신입생 대표의 인사가 있겠다 47 00:01:53,574 --> 00:01:57,118 이번년도 입학 시험에서 최우수 성적을 거두었으며 48 00:01:57,119 --> 00:01:59,800 카이테이 중학교에선 학생회장을 역임한 49 00:01:59,825 --> 00:02:02,415 1학년 1반 출석번호 1번 50 00:02:02,916 --> 00:02:04,292 아카바 테이이치! 51 00:02:05,210 --> 00:02:06,253 예! 52 00:02:07,129 --> 00:02:08,421 테이이치 홧팅! 53 00:02:19,838 --> 00:02:21,907 한 걸음씩 정상을 향해 내딛어 54 00:02:21,932 --> 00:02:24,655 카이테이 고등학교의 학생회장이 되어 보이겠어! 55 00:02:34,850 --> 00:02:35,615 그리고 56 00:02:35,880 --> 00:02:36,700 장래에 57 00:02:37,075 --> 00:02:39,107 반드시 총리대신이 되어 58 00:02:40,996 --> 00:02:42,333 난 만들겠어! 59 00:02:45,668 --> 00:02:47,169 내 나라를.. 60 00:02:54,148 --> 00:03:00,583 테이이치의 나라 61 00:03:52,693 --> 00:03:54,910 내 아버지 아카바 죠스케는 62 00:03:54,935 --> 00:03:57,282 통상산업성의 사무차관이다 63 00:03:57,307 --> 00:03:59,919 그리고 아버지도 카이테이 고등학교 출신이셨다 64 00:04:00,552 --> 00:04:02,836 어머니 사쿠라코는 전 피아니리스트 65 00:04:02,861 --> 00:04:05,718 유서 깊은 집안의 장남으로 태어난 난 66 00:04:05,743 --> 00:04:07,833 아버지로부터 기대를 한껏 받으며 자라왔다 67 00:04:08,083 --> 00:04:09,132 그 이유는 68 00:04:09,157 --> 00:04:12,017 먼 옛날 아버지가 학생회장 선거에서 라이벌이었던 69 00:04:12,042 --> 00:04:14,312 토고 우사부로에게 깨졌기 때문이다 70 00:04:14,337 --> 00:04:16,601 토고는 「학생회장회」를 거쳤고 71 00:04:16,626 --> 00:04:19,011 현재는 통상산업대신이다 72 00:04:19,636 --> 00:04:22,513 아버지는 자신이 이루지 못한 꿈을 내게 짊어지려 하셨다 73 00:04:22,843 --> 00:04:24,531 하지만 세상은 뜻대로 되지 않는 법 74 00:04:25,308 --> 00:04:26,512 아무래도 난 75 00:04:27,161 --> 00:04:30,105 어머니의 유전자를 더 많이 물려받은 듯 해서 76 00:04:30,563 --> 00:04:33,117 피아노 콩쿨을 휩쓸고 다닌 난 77 00:04:33,142 --> 00:04:34,620 토고 우사부로의 아들 78 00:04:34,645 --> 00:04:35,937 토고 키쿠마와 79 00:04:35,940 --> 00:04:38,242 그의 부하, 네즈 니시조의 눈에 거슬렸는지 80 00:04:38,267 --> 00:04:40,032 질 나쁜 괴롭힘을 당해왔다 81 00:04:40,490 --> 00:04:41,672 - 찌찌뽕! - 아파! 82 00:04:41,697 --> 00:04:43,969 테이이치 오늘도 기지배같이 피아노 두들기냐 83 00:04:43,994 --> 00:04:44,835 돌려줘! 84 00:04:45,203 --> 00:04:47,330 남자라면 힘으로 뺏어보든가 85 00:04:51,835 --> 00:04:52,770 두고봐! 86 00:04:52,795 --> 00:04:55,726 다음에 또 그럼 먼지나게 맞을 줄 알아! 87 00:04:55,751 --> 00:04:57,049 그녀는 시라토리 미미코 88 00:04:57,549 --> 00:04:58,242 자 89 00:05:02,805 --> 00:05:04,973 조금은 맞받아 치지 그랬어? 90 00:05:05,598 --> 00:05:08,351 난 다투는 게 싫거든 91 00:05:10,062 --> 00:05:12,522 그래도 난 좋아 92 00:05:13,481 --> 00:05:15,734 그런 상냥한 테이이치 군 93 00:05:24,827 --> 00:05:25,911 테이이치! 94 00:05:26,445 --> 00:05:28,123 너 또 피아노 치고 있어? 95 00:05:28,148 --> 00:05:29,345 아버지, 다녀오셨습니까 96 00:05:29,370 --> 00:05:30,548 피아노를 치지 말라곤 않하겠어 97 00:05:30,573 --> 00:05:33,179 그러나, 배워야 할 것들이 산더미처럼 쌓였잖니 98 00:05:33,204 --> 00:05:36,133 여보, 테이이치가 무서워 하잖아요 99 00:05:36,158 --> 00:05:37,804 이렇게 비실비실하니까 100 00:05:37,829 --> 00:05:39,775 토고네 애송이한테 당하고만 사는 거야! 101 00:05:40,095 --> 00:05:42,244 테이이치는 성적도 좋다구요 102 00:05:42,845 --> 00:05:45,858 카이테이 고등학교의 학생회장이 되기 위해선 103 00:05:45,883 --> 00:05:47,504 성적만 좋아선 안 돼! 104 00:05:47,969 --> 00:05:50,789 전 학생회장같은 건 되고 싶지 않아요 105 00:05:51,103 --> 00:05:51,953 망언을! 106 00:05:52,813 --> 00:05:55,406 카이테이 고등학교의 학생회장이 된다는 것은 107 00:05:55,431 --> 00:05:59,444 장래에 나라를 움직일 정치가나 관료가 되는 지름길이라고! 108 00:05:59,987 --> 00:06:02,375 자기만의 나라를 만든다! 109 00:06:02,400 --> 00:06:03,703 남자에게 있어서 110 00:06:03,728 --> 00:06:06,129 이보다 커다란 꿈은 또 없겠지! 111 00:06:06,618 --> 00:06:09,195 나만의 나라? 112 00:06:09,579 --> 00:06:10,595 사쿠라코! 113 00:06:11,001 --> 00:06:13,093 당신이 피아노따윌 가르치니까 114 00:06:13,118 --> 00:06:15,461 이런 기지배같은 놈이 돼버린 거라고! 115 00:06:15,486 --> 00:06:19,738 어머, 전 상냥한 남자아이로 자라줘서 기쁘기만 한 걸요 116 00:06:19,965 --> 00:06:20,863 테이이치! 117 00:06:21,258 --> 00:06:22,515 지금부터 폭포수행하러 가마 118 00:06:22,540 --> 00:06:23,103 폭포? 119 00:06:23,564 --> 00:06:24,859 그 근성 때려잡아 주마! 120 00:06:24,884 --> 00:06:25,359 얼른 와! 121 00:06:25,384 --> 00:06:26,444 여보 그만해요! 122 00:06:26,889 --> 00:06:28,767 어째서 내가 피아노를 치면 123 00:06:28,792 --> 00:06:30,433 다툼이 일어나는 걸까? 124 00:06:32,811 --> 00:06:34,470 그저 "피아노를 치고 싶다" 125 00:06:34,868 --> 00:06:36,025 그것 뿐인데 126 00:06:50,996 --> 00:06:51,837 테이이치! 127 00:06:51,862 --> 00:06:52,973 테이이치!! 128 00:06:52,998 --> 00:06:54,249 오빠! 129 00:07:01,756 --> 00:07:04,092 저, 폭포수행 갈게요 130 00:07:04,634 --> 00:07:05,677 테이이치.. 131 00:07:06,094 --> 00:07:07,383 그 순간 132 00:07:08,388 --> 00:07:10,933 내안의 어떤 스위치가 켜졌다 133 00:07:11,599 --> 00:07:14,812 그리고 나만의 나라를 만들겠노라 마음속에 다짐했다 134 00:07:16,229 --> 00:07:18,195 그걸 위해선 수단을 가리지 않겠어 135 00:07:18,220 --> 00:07:21,162 「정정당당」이란 말따위 136 00:07:21,187 --> 00:07:23,023 「테이이치 사전」에서 삭제된지 오래야 137 00:07:26,073 --> 00:07:27,240 오래 기다리셨습니다 138 00:07:28,033 --> 00:07:29,076 고마워요 139 00:07:30,251 --> 00:07:31,669 다녀오셨습니까, 아버지 140 00:07:35,332 --> 00:07:36,344 학교는 어땠니? 141 00:07:36,369 --> 00:07:37,459 딱히 아무것도.. 142 00:07:38,126 --> 00:07:41,088 신입생 대표 인사도 막힘없이.. 143 00:07:42,422 --> 00:07:44,341 일단 반장부터 되거라 144 00:07:44,757 --> 00:07:45,800 네 실적이면 145 00:07:46,093 --> 00:07:47,903 문제없이 뽑히겠지만 146 00:07:48,126 --> 00:07:48,812 만일을 위해 147 00:07:48,837 --> 00:07:50,648 기부금도 더 넣어뒀어 148 00:07:50,673 --> 00:07:52,570 여보, 입학하자마자 149 00:07:52,595 --> 00:07:53,766 그런 얘긴.. 150 00:07:54,184 --> 00:07:55,523 테이이치 151 00:07:55,548 --> 00:07:57,562 친구들 많이 생기면 좋겠구나 152 00:07:58,438 --> 00:07:59,814 - 어머니 - 응? 153 00:08:00,140 --> 00:08:03,360 전 친구 사귀려고 진학한 게 아니랍니다 154 00:08:03,735 --> 00:08:04,862 잘 말했다 155 00:08:07,614 --> 00:08:09,750 토고네 애송이한텐 156 00:08:09,775 --> 00:08:11,243 죽어도 지지 마! 157 00:08:14,121 --> 00:08:15,031 예! 158 00:08:31,429 --> 00:08:33,265 하나조노 여자학원은 어때? 159 00:08:35,100 --> 00:08:37,157 다들 부잣집 아가씨처럼 행동해서 재미없어 160 00:08:37,493 --> 00:08:39,229 "평안하십니까?" 이러고 인사한다니까 161 00:08:43,878 --> 00:08:45,343 미미코한텐 안 어울리네 162 00:08:46,569 --> 00:08:47,410 너무해 163 00:08:48,780 --> 00:08:49,697 그건 그렇고 164 00:08:51,199 --> 00:08:52,647 왠 실 전화기? 165 00:08:54,201 --> 00:08:55,579 카이테이 고등학교는 166 00:08:55,939 --> 00:08:57,657 남녀교제 금지거든 167 00:08:58,259 --> 00:08:59,212 게다가 168 00:08:59,237 --> 00:09:01,961 스캔들은 정치가에게 있어 목숨과도 같은 거잖아? 169 00:09:01,986 --> 00:09:04,014 이거라면 도청당할 염려도 없어 170 00:09:05,213 --> 00:09:06,924 그렇게까지 경계할 일인가? 171 00:09:07,757 --> 00:09:10,022 아, 학교는 어땠어? 172 00:09:11,344 --> 00:09:13,138 기분 좋은 긴장감이 들었어 173 00:09:13,721 --> 00:09:15,725 꿈에 한걸음 다가섰으니깐 말야 174 00:09:16,785 --> 00:09:17,472 얘 175 00:09:17,925 --> 00:09:19,569 요즘도 피아노 치고 있어? 176 00:09:22,689 --> 00:09:23,448 아니 177 00:09:23,815 --> 00:09:25,212 너무 아깝잖아! 178 00:09:25,525 --> 00:09:27,527 프로도 인정하는 재능이 있으면서.. 179 00:09:28,070 --> 00:09:29,821 또 들려줬으면 좋겠어 180 00:09:30,948 --> 00:09:31,882 미미코 181 00:09:33,200 --> 00:09:34,672 사람은 언젠가 182 00:09:34,697 --> 00:09:36,911 인생을 걸고 사력을 다해 싸우게 될 날이 오게 돼 183 00:09:37,393 --> 00:09:39,290 그게 대학입시인 사람도 있으면 184 00:09:39,314 --> 00:09:40,957 취직시험인 사람도 있겠지 185 00:09:41,499 --> 00:09:42,315 하지만 186 00:09:43,126 --> 00:09:45,128 내게 있어선 그게 지금이야 187 00:09:45,963 --> 00:09:47,839 그러니 피아노는 그 뒷전이야 188 00:09:49,369 --> 00:09:50,112 응 189 00:09:50,526 --> 00:09:51,384 알았어 190 00:09:51,759 --> 00:09:52,600 응원할게 191 00:09:55,055 --> 00:09:55,995 고마워 192 00:09:56,681 --> 00:09:57,690 사랑해 193 00:10:01,979 --> 00:10:03,021 나도.. 194 00:10:03,730 --> 00:10:04,622 기립! 195 00:10:04,647 --> 00:10:05,582 경례! 196 00:10:05,607 --> 00:10:06,608 착석! 197 00:10:07,275 --> 00:10:09,194 반장의 선발 기준은 198 00:10:09,861 --> 00:10:12,614 하나, 품행이 단정할 것 199 00:10:12,990 --> 00:10:14,790 학생회장이 되기 위해선 200 00:10:14,815 --> 00:10:16,336 먼저 반장이 되어 201 00:10:16,361 --> 00:10:19,040 「학생평의회」에 들어가는 게 절대 조건이다 202 00:10:19,065 --> 00:10:20,413 그럼 발표하겠다 203 00:10:21,873 --> 00:10:22,957 반장은 204 00:10:25,543 --> 00:10:26,753 아카바 테이이치! 205 00:10:28,880 --> 00:10:30,019 역시 테이이치인가.. 206 00:10:30,044 --> 00:10:30,763 예! 207 00:10:33,176 --> 00:10:34,407 카와마타 선생님 208 00:10:34,884 --> 00:10:36,517 뽑아주셔서 영광입니다 209 00:10:36,993 --> 00:10:38,868 클래스의 발전을 위해서 210 00:10:39,267 --> 00:10:40,141 열심히.. 211 00:10:41,025 --> 00:10:42,361 임하도록 하겠습니다! 212 00:10:42,892 --> 00:10:44,867 그럼 내일까지 213 00:10:44,892 --> 00:10:45,743 부반장을 결정.. 214 00:10:45,768 --> 00:10:47,607 그거라면 이미 결정했습니다 215 00:10:49,067 --> 00:10:50,443 부반장은 216 00:10:51,111 --> 00:10:52,570 사카키바라 코메이! 217 00:10:56,908 --> 00:10:57,896 삼가 218 00:10:58,868 --> 00:11:00,068 받도록 하겠습니다 219 00:11:06,457 --> 00:11:08,688 테이이치 나 소변.. 220 00:11:08,713 --> 00:11:10,837 응 나도 갈게 221 00:11:15,968 --> 00:11:17,887 저 둘이 정말 친하네 222 00:11:19,722 --> 00:11:21,766 카와마타 군 시작하게 223 00:11:22,184 --> 00:11:23,685 네 교장님 224 00:11:26,395 --> 00:11:29,242 1반 반장은 아카바 테이이치 225 00:11:29,268 --> 00:11:30,567 기부금 600만엔 226 00:11:31,276 --> 00:11:33,331 부반장은 사카키바라 코메이 227 00:11:33,356 --> 00:11:34,529 기부금 100만엔 228 00:11:35,075 --> 00:11:37,521 카이테이 중학교 시절의 회장과 부회장 출신입니다 229 00:11:38,032 --> 00:11:41,003 2반 반장은 토고 키쿠마 230 00:11:41,028 --> 00:11:42,233 기부금 500만엔 231 00:11:42,933 --> 00:11:43,799 부반장은 232 00:11:43,823 --> 00:11:45,282 네즈 니시조 233 00:11:45,278 --> 00:11:46,583 기부금 100만엔 234 00:11:47,834 --> 00:11:50,514 역시 2반은 키쿠마와 니시조인가 235 00:11:50,539 --> 00:11:51,517 성가시게 됐네 236 00:11:51,542 --> 00:11:54,654 그래도 테이이치가 유력후보라고 다들 그러던걸 237 00:11:55,633 --> 00:11:58,385 이런 도청기를 이토록 간단히 만들어 버리는 238 00:11:58,386 --> 00:12:01,389 코메이가 있으면 100명이 부럽지 않아 239 00:12:02,099 --> 00:12:06,311 학생회장이 돼서 아버지의 설욕을 풀겠단 심산인가? 240 00:12:09,106 --> 00:12:10,248 테이이치 241 00:12:10,273 --> 00:12:13,710 내년 학생회장의 자린 내가 받아가겠어 242 00:12:13,735 --> 00:12:16,796 느그 아버지랑 똑같은 굴욕을 선사해주지! 243 00:12:17,739 --> 00:12:20,454 키쿠마 군, 그렇게 말할 거 까진 없잖아 244 00:12:20,479 --> 00:12:23,925 코메이, 난 널 높게 평가한다구 245 00:12:23,950 --> 00:12:25,384 이딴 겁쟁이한테 붙지 말고 246 00:12:25,409 --> 00:12:27,175 내 파벌에 들어와~ 247 00:12:27,200 --> 00:12:28,368 싫어 248 00:12:28,372 --> 00:12:29,501 입냄새 나거든 249 00:12:30,627 --> 00:12:31,468 코메이 가자 250 00:12:32,170 --> 00:12:33,134 도망치냐? 251 00:12:33,159 --> 00:12:34,864 난 누구와도 싸우지 않아 252 00:12:35,301 --> 00:12:37,221 학생회장 선거는 자기자신과의 싸움이야 253 00:12:38,009 --> 00:12:43,222 네놈의 그런 착한 척 오만 척 다 떠는 모습이 제일 빡친다고! 254 00:12:43,223 --> 00:12:44,681 난 알 수 있어 255 00:12:44,682 --> 00:12:47,864 네 본성이 썩어있단 걸! 256 00:12:47,889 --> 00:12:50,045 악의 냄새가.. 257 00:12:51,523 --> 00:12:52,523 냄새나.. 258 00:12:52,524 --> 00:12:54,151 냄새난다고, 니시조! 259 00:12:54,901 --> 00:12:58,530 적어도 난 너처럼 입에서 냄새나진 않아 260 00:13:01,824 --> 00:13:03,206 기어오르지 말라고.. 261 00:13:03,231 --> 00:13:04,411 찌찌뽕! 262 00:13:05,453 --> 00:13:08,040 옛날처럼 괴롭혀줄까? 263 00:13:08,065 --> 00:13:09,791 다리에 지진이라도 났나벼? 264 00:13:10,583 --> 00:13:11,708 미안 미안! 265 00:13:11,709 --> 00:13:12,752 괜찮아? 266 00:13:15,338 --> 00:13:16,381 땡큐 267 00:13:18,550 --> 00:13:20,425 너 입학식 때 인사 했었지? 268 00:13:20,426 --> 00:13:23,228 1반 반장, 아카바 테이이치! 269 00:13:23,229 --> 00:13:25,356 난 사카키바라 코메이 270 00:13:25,965 --> 00:13:26,853 라고 해냥 271 00:13:26,878 --> 00:13:27,823 그렇구나 272 00:13:27,848 --> 00:13:29,986 난 6반 반장, 오오타카 단 273 00:13:30,011 --> 00:13:30,775 잘 부탁해 274 00:13:30,800 --> 00:13:31,643 6반? 275 00:13:32,104 --> 00:13:34,284 6반은 사사키였을텐데? 276 00:13:34,309 --> 00:13:36,402 걘 부반장이야 277 00:13:36,426 --> 00:13:38,080 왠진 몰라도 외부 학생인 내가 뽑혔어 278 00:13:38,106 --> 00:13:39,995 외부 학생이야? 279 00:13:40,020 --> 00:13:42,464 들어오기 보통 힘든 게 아니었을텐데 굉장해! 280 00:13:42,682 --> 00:13:44,033 뭐야 이놈아! 281 00:13:44,992 --> 00:13:46,441 공 맞춰 놓고 282 00:13:46,442 --> 00:13:47,964 난 무시냐 짜샤!? 283 00:13:47,989 --> 00:13:48,800 어라? 284 00:13:48,825 --> 00:13:50,001 너 입냄새 구린데? 285 00:13:50,026 --> 00:13:51,220 뭐 인마! 286 00:13:51,245 --> 00:13:52,567 무슨 일이야? 단 287 00:13:54,043 --> 00:13:55,059 아무것도 아냐 288 00:13:55,086 --> 00:13:57,220 음.. 너 이름 뭐더라? 289 00:13:57,245 --> 00:13:59,307 2반 반장, 토고 키쿠마 님이다! 290 00:13:59,332 --> 00:14:00,364 기억해둬! 291 00:14:02,134 --> 00:14:03,948 공 맞춰서 미안해, 키쿠마 292 00:14:05,930 --> 00:14:07,300 그럼 속행해볼까! 293 00:14:08,891 --> 00:14:11,268 소녀만화의 실사판이래냐, 점마는 294 00:14:15,815 --> 00:14:17,846 단 군은 좋은 사람이구나 295 00:14:18,192 --> 00:14:19,694 인망도 두텁고.. 296 00:14:20,254 --> 00:14:21,170 으아 놀래라 297 00:14:21,195 --> 00:14:23,114 촐랑대지마 코메이! 298 00:14:24,282 --> 00:14:26,057 반장은 모두 라이벌이야! 299 00:14:27,660 --> 00:14:28,620 미안 300 00:14:30,932 --> 00:14:32,557 코딱지 묻히지 마! 301 00:14:37,879 --> 00:14:38,920 난 저쪽이야 302 00:14:40,131 --> 00:14:41,261 잘 가! 303 00:14:41,908 --> 00:14:42,559 내일 봐! 304 00:14:52,519 --> 00:14:54,089 테이이치랑 코메이랬나? 305 00:14:56,689 --> 00:14:58,072 나한테 볼일 있어? 306 00:14:58,097 --> 00:14:59,108 들켰다.. 307 00:15:00,234 --> 00:15:01,081 아니.. 308 00:15:02,487 --> 00:15:03,988 반장끼리 309 00:15:04,697 --> 00:15:06,471 친목을 다지고 싶다고! 310 00:15:07,425 --> 00:15:08,245 생각해서.. 311 00:15:09,744 --> 00:15:11,078 뭐야 그런 거였어.. 312 00:15:14,874 --> 00:15:15,792 그럼 313 00:15:16,584 --> 00:15:17,794 우리 집에 놀러와 314 00:15:19,629 --> 00:15:21,171 좀 더 앞으로.. 315 00:15:21,172 --> 00:15:22,507 좋아 도착했어 316 00:15:22,975 --> 00:15:23,932 여기야 317 00:15:23,957 --> 00:15:24,720 여기? 318 00:15:24,745 --> 00:15:25,331 응 319 00:15:26,928 --> 00:15:27,970 다녀왔어! 320 00:15:27,995 --> 00:15:29,151 테이이치를 눌러버려! 321 00:15:29,176 --> 00:15:30,307 하지 마! 322 00:15:30,604 --> 00:15:31,348 단! 323 00:15:32,388 --> 00:15:33,075 단! 324 00:15:34,279 --> 00:15:34,912 단! 325 00:15:34,936 --> 00:15:36,282 저녁밥 하고 있으니까 326 00:15:36,307 --> 00:15:37,813 잠깐 꼬맹이들 상대 좀 해줘 327 00:15:41,818 --> 00:15:42,979 하나 둘 328 00:15:43,236 --> 00:15:45,031 잘 먹겠습니다! 329 00:15:45,057 --> 00:15:46,081 자 많이들 먹어! 330 00:15:46,425 --> 00:15:47,450 먹어 먹어 331 00:15:51,202 --> 00:15:51,964 맛있어 332 00:15:51,989 --> 00:15:52,995 진짜 맛있다! 333 00:15:54,214 --> 00:15:55,497 테이이치도 얼른 먹어봐 334 00:15:55,498 --> 00:15:56,707 이거 엄청 맛있어! 335 00:15:56,708 --> 00:15:58,793 공교롭게도 배가 불러서 말이지 336 00:16:01,333 --> 00:16:02,309 환상적이지? 337 00:16:02,334 --> 00:16:03,080 응 338 00:16:03,081 --> 00:16:04,556 환상적인 맛이야 그거 339 00:16:04,581 --> 00:16:06,384 맛있다~ 340 00:16:09,554 --> 00:16:10,555 단 341 00:16:11,598 --> 00:16:12,765 부모님은? 342 00:16:13,139 --> 00:16:15,026 우린 아버지가 돌아가셔서 343 00:16:15,052 --> 00:16:16,487 어머니가 일하고 계셔 344 00:16:16,512 --> 00:16:17,645 실례되는 말이지만 345 00:16:18,062 --> 00:16:19,847 그런 형편으로 잘도 사립고에 진학했구나 346 00:16:20,147 --> 00:16:22,572 난 바로 취직하려고 했는데 347 00:16:22,597 --> 00:16:25,540 카이테이에서 장학금이 나온다고 선생님이 권해주셔서 말야 348 00:16:25,565 --> 00:16:28,040 중・고교가 연계된 카이테이에 외부학교 시험으로 합격한다는 건 349 00:16:28,065 --> 00:16:30,087 계란으로 바위치기라 불린다 350 00:16:30,112 --> 00:16:32,087 하물며 장학금 제도를 받기 위해선 351 00:16:32,112 --> 00:16:34,040 만점에 가까운 성적이 필요하다 352 00:16:34,065 --> 00:16:36,337 단 군은 슈퍼 고등학생이구나? 353 00:16:36,362 --> 00:16:38,134 우리 형은 뭐든지 1등이야! 354 00:16:38,159 --> 00:16:39,314 흥, 그건 어떨려나 355 00:16:39,325 --> 00:16:40,132 테이이치.. 356 00:16:40,543 --> 00:16:42,872 너 좀 재밌는데? 357 00:16:43,463 --> 00:16:44,881 조금이라도 먹어봐 358 00:16:45,507 --> 00:16:47,216 그럼 조금만.. 359 00:16:57,394 --> 00:16:58,478 맛있어.. 360 00:16:59,604 --> 00:17:00,605 맛있어! 361 00:17:03,816 --> 00:17:05,192 테이이치, 닭튀김도 맛있어 362 00:17:05,527 --> 00:17:06,528 맛있어! 363 00:17:09,187 --> 00:17:10,036 헐.. 364 00:17:10,061 --> 00:17:10,990 미안 365 00:17:12,617 --> 00:17:13,513 훌륭한걸? 366 00:17:13,951 --> 00:17:16,105 그 단이란 사람 367 00:17:16,108 --> 00:17:17,204 훌륭? 368 00:17:19,171 --> 00:17:23,269 그런 야심 없단 얼굴을 한 놈이 실제론 소름끼치게 계산적인 법이야 369 00:17:24,253 --> 00:17:25,672 그런가? 370 00:17:26,130 --> 00:17:28,174 야심이 없는 사람도 분명 있어 371 00:17:29,884 --> 00:17:31,343 그런건 허울 뿐이야 372 00:17:35,682 --> 00:17:36,849 테이이치 군 373 00:17:38,768 --> 00:17:39,811 변했구나? 374 00:17:41,145 --> 00:17:42,772 난 변한 게 아냐! 375 00:17:43,272 --> 00:17:44,524 강해진 거야! 376 00:17:47,777 --> 00:17:48,930 엄마가 부르셔 377 00:17:49,477 --> 00:17:50,335 담에 봐 378 00:17:50,360 --> 00:17:51,032 응.. 379 00:17:53,282 --> 00:17:55,217 테이이치(帝一)의 이치(一)는 1등의 이치(一).. 380 00:17:55,218 --> 00:17:57,488 테이이치(帝一)의 이치(一)는 1등의 이치(一)! 381 00:17:57,489 --> 00:17:58,996 테이이치(帝一)의 이치(一)는 1등의 이치(一).. 382 00:17:53,282 --> 00:17:58,996 一:한 일 383 00:18:04,418 --> 00:18:06,127 입학시험문제 외부학생용 384 00:18:06,128 --> 00:18:09,023 외부학생용의 입학시험 문제와 답안? 385 00:18:09,048 --> 00:18:09,937 예 386 00:18:09,962 --> 00:18:12,300 꼭 그 문제를 풀어보고 싶습니다 387 00:18:12,301 --> 00:18:13,302 안 돼! 388 00:18:13,845 --> 00:18:16,263 오오타카 단의 답안용지도 기밀정보야 389 00:18:16,806 --> 00:18:18,264 딱히 경쟁할 필요는 없잖나? 390 00:18:18,265 --> 00:18:20,335 누가 1등인지 흑백을 가리고 싶습니다! 391 00:18:21,561 --> 00:18:22,812 선생님 392 00:18:24,187 --> 00:18:27,483 제 아버진 문화청에도 두터운 인맥을 가지고 계십니다 393 00:18:29,944 --> 00:18:30,712 그래서? 394 00:18:31,904 --> 00:18:33,113 선생님의 애독서 395 00:18:33,114 --> 00:18:34,239 「빨간머리 앤」의 작가 396 00:18:34,239 --> 00:18:35,951 「루시 모드 몽고메리」의 전람회를 397 00:18:35,976 --> 00:18:38,911 일본에서 개최될 수 있도록 손을 써주시겠다고 합니다 398 00:18:39,871 --> 00:18:40,872 어떻게 내가! 399 00:18:41,831 --> 00:18:43,665 「빨간머리 앤」을 애독한다는 걸 알았나? 400 00:18:43,666 --> 00:18:45,634 코메이는 우수한 제 측근이라서 말이죠 401 00:18:45,659 --> 00:18:46,925 금세 조사해 주었습니다 402 00:18:48,773 --> 00:18:49,420 그렇다고 해서.. 403 00:18:49,421 --> 00:18:52,091 「몽고메리」의 직필 원고 404 00:18:53,050 --> 00:18:56,262 「몽고메리」가 누비질한 수예품 405 00:18:59,223 --> 00:19:00,391 그 모든 걸.. 406 00:19:01,684 --> 00:19:03,102 볼 수 있다고? 407 00:19:05,424 --> 00:19:06,553 1교시 408 00:19:07,306 --> 00:19:08,566 수학 409 00:19:09,651 --> 00:19:10,610 시작! 410 00:19:15,865 --> 00:19:16,908 불 함수!? 411 00:19:17,324 --> 00:19:18,910 이런 건 학교에서 배울 수 없다고..! 412 00:19:25,713 --> 00:19:28,585 임의의 함수 F는 다음과 같이 표현될 수 있음을 증명하라 413 00:19:28,586 --> 00:19:29,920 X1, X2, XN, = 414 00:19:29,921 --> 00:19:31,470 A0, XOR, A1, X1 415 00:19:31,495 --> 00:19:32,923 XOR, A2, X2, XOR 416 00:19:32,924 --> 00:19:36,231 둘 또는 하나의 0을 취하는 변수 AB를 생각하라 417 00:19:36,256 --> 00:19:37,311 이거랑 이거랑 이거랑! 418 00:19:37,336 --> 00:19:38,554 X1, X2, XN, = 419 00:19:38,555 --> 00:19:39,846 A0, XOR, A1, X1 420 00:19:39,847 --> 00:19:41,682 XOR, A2, X2, XOR 421 00:19:41,683 --> 00:19:42,523 불 함수.. 422 00:19:45,209 --> 00:19:46,209 2교시 423 00:19:46,830 --> 00:19:47,689 영어! 424 00:20:11,754 --> 00:20:14,173 외부학생용 입학시험 문제 425 00:20:15,257 --> 00:20:16,089 아버지? 426 00:20:18,469 --> 00:20:20,301 토고네 애송이 외에 427 00:20:21,138 --> 00:20:22,765 적이 나타났는가? 428 00:20:40,825 --> 00:20:42,533 좋아.. 그럼 간다 429 00:20:42,534 --> 00:20:43,227 예 430 00:20:44,411 --> 00:20:45,252 우선 국어 431 00:20:46,038 --> 00:20:46,955 국어.. 432 00:20:50,251 --> 00:20:51,160 국어 433 00:20:52,086 --> 00:20:53,099 오오타카 단 434 00:20:54,539 --> 00:20:55,398 100점! 435 00:20:55,423 --> 00:20:56,632 아카바 테이이치 436 00:20:56,633 --> 00:20:57,473 100점 437 00:20:57,884 --> 00:20:59,093 일단 호각이군.. 438 00:21:00,302 --> 00:21:01,470 꽤 하는데? 단! 439 00:21:01,971 --> 00:21:02,864 수학 440 00:21:02,889 --> 00:21:03,730 수학! 441 00:21:04,766 --> 00:21:05,725 오오타카 단 442 00:21:07,616 --> 00:21:08,280 96점! 443 00:21:08,305 --> 00:21:09,352 아카바 테이이치! 444 00:21:09,353 --> 00:21:10,647 95점! 445 00:21:12,356 --> 00:21:14,150 1점.. 1점.. 446 00:21:14,776 --> 00:21:16,026 당황하지 마 447 00:21:16,027 --> 00:21:17,820 - 고개를 들어! - 예.. 448 00:21:17,821 --> 00:21:18,737 아직 1점차야 449 00:21:19,093 --> 00:21:19,878 예.. 450 00:21:19,903 --> 00:21:20,624 예! 451 00:21:20,649 --> 00:21:21,257 영어! 452 00:21:21,282 --> 00:21:22,123 영어!!! 453 00:21:25,202 --> 00:21:26,763 오오타카 단! 454 00:21:26,788 --> 00:21:27,663 95점! 455 00:21:27,664 --> 00:21:29,217 아카바 테이이치! 456 00:21:29,242 --> 00:21:30,082 96점! 457 00:21:32,936 --> 00:21:34,228 원점이야!! 458 00:21:34,253 --> 00:21:35,421 할 수 있어!! 459 00:21:36,130 --> 00:21:38,173 오.. 오오타카 단따위!! 460 00:21:38,174 --> 00:21:39,090 무섭지 않아!! 461 00:21:39,091 --> 00:21:40,822 그래 두려워할 거 없어 462 00:21:40,847 --> 00:21:41,843 넌 일본 최강이야! 463 00:21:43,595 --> 00:21:46,153 - 사회! - 사회! 464 00:21:50,436 --> 00:21:51,562 오오타카 단! 465 00:21:53,731 --> 00:21:54,605 98점! 466 00:21:54,606 --> 00:21:55,857 아카바 테이이치.. 467 00:21:55,858 --> 00:21:56,901 95점 468 00:21:59,653 --> 00:22:01,344 3점.. 3점.. 469 00:22:01,823 --> 00:22:03,448 이제 와서 3점은 너무 크잖아.. 470 00:22:03,449 --> 00:22:05,541 - 왜 그래? - 3점.. 471 00:22:05,566 --> 00:22:07,327 - 왜 그러냐고? - 3점.. 472 00:22:07,328 --> 00:22:09,370 - 이제 포기하고 - 제길.. 473 00:22:09,371 --> 00:22:11,184 패배를 인정할 테냐? 474 00:22:14,210 --> 00:22:15,962 패배라는 말은! 475 00:22:17,004 --> 00:22:18,964 「테이이치 사전」엔 없습니다! 476 00:22:18,965 --> 00:22:20,841 마지막 과목, 과학! 477 00:22:20,842 --> 00:22:21,809 과학! 478 00:22:21,834 --> 00:22:23,185 - 과학! - 과학!!! 479 00:22:37,483 --> 00:22:38,985 오오타카 단!!! 480 00:22:41,779 --> 00:22:43,405 95점!!! 481 00:22:46,826 --> 00:22:48,702 아카바 테이이치.. 482 00:22:51,372 --> 00:22:53,040 100점 만점!! 483 00:23:03,675 --> 00:23:05,261 살았다.. 484 00:23:06,303 --> 00:23:07,952 내 나라를.. 485 00:23:07,977 --> 00:23:10,545 지켜냈어!!! 486 00:23:11,517 --> 00:23:14,060 오오타카 단, 484점 487 00:23:14,061 --> 00:23:16,021 아카바 테이이치, 486점 488 00:23:16,022 --> 00:23:17,480 비공식이지만 489 00:23:17,481 --> 00:23:19,776 2점차로 너의 승리다! 490 00:23:27,909 --> 00:23:28,989 테이이치 491 00:23:29,660 --> 00:23:31,778 시험에 이겨서 무슨 생각이 들었냐? 492 00:23:33,039 --> 00:23:33,954 전.. 493 00:23:35,345 --> 00:23:37,063 이기는 것밖에! 494 00:23:37,647 --> 00:23:39,763 살아갈 이유가 없다고 느꼈습니다! 495 00:23:41,130 --> 00:23:43,090 싸움에 진 개만큼은! 496 00:23:43,115 --> 00:23:44,258 되고 싶지 않습니다! 497 00:23:41,130 --> 00:23:44,255 負け犬:패자 498 00:23:44,258 --> 00:23:45,259 바보자식! 499 00:23:47,970 --> 00:23:50,389 네놈은 개다 500 00:23:50,681 --> 00:23:52,307 개가 되거라! 501 00:23:52,308 --> 00:23:53,475 그리고.. 502 00:23:53,767 --> 00:23:55,978 싸움에 이긴 개가 되는 거다! 503 00:23:53,767 --> 00:23:55,978 勝ち犬:승자 504 00:23:56,231 --> 00:23:57,688 싸움에 이긴 개? 505 00:23:59,606 --> 00:24:00,447 기립! 506 00:24:00,774 --> 00:24:01,733 경례! 507 00:24:02,068 --> 00:24:02,944 착석! 508 00:24:05,779 --> 00:24:07,906 그럼 우선 1학년 반장들부터 509 00:24:07,907 --> 00:24:09,909 한 마디씩 결의표명을 해주기 바라네 510 00:24:10,395 --> 00:24:12,327 1반, 아카바 테이이치! 511 00:24:12,328 --> 00:24:13,169 예! 512 00:24:15,563 --> 00:24:16,360 현재 513 00:24:16,761 --> 00:24:21,854 전 학생회 활동에 참가할 수 있어서 진심으로 기쁘게 생각합니다 514 00:24:21,879 --> 00:24:22,754 그러나! 515 00:24:23,339 --> 00:24:26,105 구태여 이 곳에서 제 자신을 어필하는 행위는 하지 않겠습니다 516 00:24:26,130 --> 00:24:27,633 그 이유인즉슨 517 00:24:27,634 --> 00:24:29,552 앞으로의 몸가짐을 통해 518 00:24:29,553 --> 00:24:33,364 제 자신의 모든 것을 표현해 나갈 것이기 때문입니다 519 00:24:33,749 --> 00:24:37,644 아무쪼록, 앞으로도 지도편달 부탁드리겠습니다! 520 00:24:40,606 --> 00:24:42,148 다음, 2반! 521 00:24:42,149 --> 00:24:43,275 토고 키쿠마! 522 00:24:43,482 --> 00:24:44,283 예! 523 00:24:45,361 --> 00:24:49,240 제겐 정보수집능력이라는 특기가 있습니다 524 00:24:49,739 --> 00:24:51,950 혹시 상담이 필요하시다면 525 00:24:51,951 --> 00:24:55,888 자라처럼 물고 늘어져 정보를 들고 찾아뵐 테니 526 00:24:55,913 --> 00:24:57,830 손발처럼 다뤄 주십시오 527 00:24:57,831 --> 00:24:59,521 절대 손해는 보지 않으실 겁니다 528 00:24:59,546 --> 00:25:00,583 키쿠마 529 00:25:00,584 --> 00:25:02,879 토고 키쿠마였습니다 530 00:25:06,316 --> 00:25:08,613 써먹을 수 있단 인상을 줄 속셈이네 531 00:25:08,638 --> 00:25:09,433 제법이군 532 00:25:09,458 --> 00:25:11,434 자, 마지막으로 6반 533 00:25:11,459 --> 00:25:12,478 오오타카 단! 534 00:25:15,432 --> 00:25:18,226 난 다른 애들같은 결의표명은 없다고 할까.. 535 00:25:18,227 --> 00:25:19,374 그래도 뭐 536 00:25:19,399 --> 00:25:21,437 이왕 하는 거 학교를 즐겁게 만들고 싶어요 537 00:25:21,438 --> 00:25:22,523 열심히 할게요 538 00:25:24,942 --> 00:25:25,782 고마워요 539 00:25:26,485 --> 00:25:28,112 쟨 그냥 들러리였군 540 00:25:28,487 --> 00:25:30,156 승부도 내가 이겼고 541 00:25:30,779 --> 00:25:33,263 「몽고메리」작전 잘 먹혔구나? 542 00:25:33,864 --> 00:25:35,369 문제지를 수중에 넣을 수 있었어 543 00:25:35,744 --> 00:25:37,328 코메이의 작전 덕분이야 544 00:25:37,329 --> 00:25:39,664 그럼 이번년도 클럽활동에 대한 545 00:25:39,665 --> 00:25:41,124 개산요구 공표를 546 00:25:41,125 --> 00:25:42,918 회계를 통해 보고하겠네 547 00:25:42,919 --> 00:25:44,628 앞에 놓인 자료를 봐주세요 548 00:25:46,838 --> 00:25:49,174 우선 이번년도 클럽활동에 대한.. 549 00:25:49,175 --> 00:25:51,384 카이테이 고등학교의 가장 큰 특징은 550 00:25:51,385 --> 00:25:53,511 이곳에 있는 1학년과 2학년의 평의회 위원 551 00:25:53,512 --> 00:25:57,224 60명의 투표에 의해 학생회장이 결정되는 점에 있다 552 00:25:57,888 --> 00:25:59,350 그리고 도야마 회장은 553 00:25:59,351 --> 00:26:01,407 2학년 반장 6명 중에서 554 00:26:01,432 --> 00:26:04,325 차기 학생회장 후보 3명을 선출할 수 있는 권한이 있다 555 00:26:04,815 --> 00:26:05,816 코메이 556 00:26:08,552 --> 00:26:09,183 응 557 00:26:09,194 --> 00:26:12,197 학생회장이 되기 위한 제일 빠른 지름길 558 00:26:12,198 --> 00:26:14,782 그것은 차기 학생회장을 잘 파악하여 559 00:26:14,783 --> 00:26:16,784 가장 유력한 파벌에 들어가는 것이다 560 00:26:16,785 --> 00:26:18,870 이 3명이 유력하려나 561 00:26:19,413 --> 00:26:20,153 일단은 562 00:26:20,664 --> 00:26:22,291 4반의 혼다 쇼타 563 00:26:23,084 --> 00:26:25,085 전형적인 정치가 일족 564 00:26:25,086 --> 00:26:26,877 신분은 말할 것도 없고 565 00:26:26,878 --> 00:26:29,672 집안 배경은 굉장한데 심성도 나무랄 데 없어서 566 00:26:29,673 --> 00:26:32,342 무난히 표가 모여들 가능성이 있어 567 00:26:32,343 --> 00:26:34,802 근데 너무 얌전하다는 단점이 있고 568 00:26:34,803 --> 00:26:38,348 작년 문화제 때 조명기구를 떨어뜨렸다는 실태를 범했대 569 00:26:39,016 --> 00:26:40,017 다녀오렴 570 00:26:40,226 --> 00:26:41,393 다녀오십시오 571 00:26:41,727 --> 00:26:44,855 그리고 5반의 모리조노 오쿠토 572 00:26:45,272 --> 00:26:47,107 카이테이 중학교 때부터 지금까지 573 00:26:47,108 --> 00:26:49,442 줄곧 전교 1등이었던 수재인데 574 00:26:49,443 --> 00:26:50,818 장기의 달인이라 575 00:26:50,819 --> 00:26:52,726 1000수 앞을 읽는다고 해 576 00:26:53,162 --> 00:26:54,099 졌습니다! 577 00:26:55,479 --> 00:26:56,325 게다가 578 00:26:56,326 --> 00:26:58,034 도야마 회장의 소꿉친구여서 579 00:26:58,035 --> 00:26:59,700 학생회의 운영에 관해 580 00:26:59,696 --> 00:27:01,888 그가 조언을 넣고 있대나 뭐래나 581 00:27:02,427 --> 00:27:04,083 유력후보잖아..! 582 00:27:04,583 --> 00:27:05,397 하지만 583 00:27:05,876 --> 00:27:08,044 그 위를 나는 사람이 또 있어 584 00:27:08,045 --> 00:27:09,088 알고 있어 585 00:27:09,880 --> 00:27:12,466 6반, 히무로 롤란드 586 00:27:13,509 --> 00:27:15,511 저 교복 카이테이 아냐? 587 00:27:21,308 --> 00:27:22,558 야 쫄았냐? 588 00:27:22,559 --> 00:27:25,997 중학교 때, 그 두사람만은 조금 남다른 풍채가 났었지 589 00:27:26,008 --> 00:27:27,314 응? 어쩔래? 590 00:27:28,774 --> 00:27:29,615 간다, 코마 591 00:27:36,156 --> 00:27:40,910 저희들은 카이테이의 히무로 님에게 실례를 범했습니다! 592 00:27:42,538 --> 00:27:43,705 쓰레기가.. 593 00:27:44,581 --> 00:27:46,625 우린 정상에 오를 사람이라고 594 00:27:48,335 --> 00:27:50,128 카이테이의 학생들이 얽히면 595 00:27:50,129 --> 00:27:52,740 반드시 되갚아주는 슈퍼 히어로야 596 00:27:52,751 --> 00:27:55,716 도야마 회장을 학생회장으로 만들기 위해 597 00:27:55,717 --> 00:27:58,386 표를 확보해준 제일 큰 공로자가 598 00:27:58,387 --> 00:27:59,721 히무라 선배인가.. 599 00:28:00,062 --> 00:28:02,682 이 중에 누구의 개가 될 것인가.. 600 00:28:02,683 --> 00:28:04,435 답은 이미 정해졌다! 601 00:28:29,585 --> 00:28:30,426 멍! 602 00:28:36,258 --> 00:28:37,099 실례합니다! 603 00:28:37,658 --> 00:28:40,580 아카바 군이 딴짓 하느라 듣고있지 않는 거 같습니다! 604 00:28:40,822 --> 00:28:41,763 아카바 테이이치! 605 00:28:42,389 --> 00:28:44,308 지금 보고한 내용 복창해봐! 606 00:28:44,891 --> 00:28:45,891 망했다.. 607 00:28:45,892 --> 00:28:46,733 꼴 좋다..! 608 00:28:47,936 --> 00:28:48,682 예 609 00:28:49,396 --> 00:28:51,564 각 부활동의 개산요구액과 더불어 610 00:28:51,565 --> 00:28:54,150 올해의 예산은 공정성의 중점화를 추진하기 위해 611 00:28:54,151 --> 00:28:55,985 우선되던 사항들은 공평히 접했고 612 00:28:55,986 --> 00:28:59,905 각 부활동은 희망기초액에 상응하는 범위 내에서 산출된 요구를 반영하였으며 613 00:28:59,906 --> 00:29:02,408 예산편성과정 전반에 걸쳐 검토하고 있는 실정에 있습니다 614 00:29:02,409 --> 00:29:03,326 덧붙여서 615 00:29:03,327 --> 00:29:04,952 최종예산 합계표입니다만 616 00:29:04,953 --> 00:29:06,621 개산요구액의 합계에 617 00:29:06,622 --> 00:29:07,788 프린트 미스가 있습니다 618 00:29:07,789 --> 00:29:09,915 2662만 200엔이 아니라 619 00:29:09,916 --> 00:29:12,793 2661만 9200엔이 아닐런지요? 620 00:29:12,794 --> 00:29:16,111 전년대비, 6.74%증가한 것이 정확한 지표라 사료됩니다만 621 00:29:18,592 --> 00:29:20,234 제법인데, 저 7대3 가르마 622 00:29:22,053 --> 00:29:24,055 이상으로 보고를 마치겠습니다 623 00:29:25,557 --> 00:29:28,851 다음으로 학생총회의 운영에 대해서이다만 624 00:29:28,852 --> 00:29:30,146 도야마 회장! 625 00:29:32,147 --> 00:29:35,065 총회 연출을 제게 맡겨주시지 않겠습니까? 626 00:29:35,984 --> 00:29:37,765 달리 입후보할 사람은? 627 00:29:41,740 --> 00:29:42,581 히무로 628 00:29:43,074 --> 00:29:44,285 감사합니다 629 00:29:47,246 --> 00:29:48,497 신입생 제군! 630 00:29:49,248 --> 00:29:50,623 학생총회란 631 00:29:50,624 --> 00:29:52,792 도야마 회장이 전교생 앞에서 632 00:29:52,793 --> 00:29:55,211 부활동이나 위원회의 예산승인을 행사하는 633 00:29:55,212 --> 00:29:57,381 우리들 학생회의 큰 무대다 634 00:29:58,006 --> 00:29:59,675 신성한 의식이다 635 00:30:00,354 --> 00:30:01,199 그리고 636 00:30:02,089 --> 00:30:04,638 너희 1학년들의 첫업무의 장이기도 하지 637 00:30:06,223 --> 00:30:07,474 말해두겠는데 638 00:30:08,600 --> 00:30:11,645 각 부서, 실패는 결코 용서 않겠어 639 00:30:12,729 --> 00:30:14,315 실수를 범한 자는 640 00:30:15,316 --> 00:30:16,776 가공할복이다 641 00:30:16,777 --> 00:30:17,984 가공할복? 642 00:30:15,316 --> 00:30:17,984 架空切腹:없는 사람 취급, 열외 643 00:30:18,212 --> 00:30:19,534 그런 놈은 학생회에 있어서 644 00:30:19,559 --> 00:30:20,823 죽은 자와도 같아! 645 00:30:20,848 --> 00:30:21,965 미래가 끊기게 될 거야 646 00:30:22,411 --> 00:30:23,531 히무로 선배! 647 00:30:23,532 --> 00:30:24,373 뭔가? 648 00:30:25,158 --> 00:30:27,001 얼핏 들었습니다만 649 00:30:27,026 --> 00:30:27,868 작년 650 00:30:27,869 --> 00:30:29,370 교기를 스테이지에 떨어뜨려 651 00:30:29,371 --> 00:30:32,535 회장에게 수모를 겪게 한 사람이 있었다고 하던데요? 652 00:30:33,334 --> 00:30:34,335 그래 653 00:30:34,918 --> 00:30:37,086 그녀석은 반장에서 해임되어 654 00:30:37,087 --> 00:30:38,087 제적처리 되었다 655 00:30:38,088 --> 00:30:39,089 다만 656 00:30:40,591 --> 00:30:43,558 본인은 끝까지 무죄를 주장하고 있었지? 657 00:30:44,135 --> 00:30:45,761 누군가가 수작을 부린 거라고.. 658 00:30:45,762 --> 00:30:46,847 모리조노 659 00:30:47,764 --> 00:30:49,475 누가 그런 짓을 했다는 거지? 660 00:30:50,100 --> 00:30:50,941 글쎄 661 00:30:52,102 --> 00:30:54,395 히무로 선배! 아카바 테이이치입니다 662 00:30:54,396 --> 00:30:57,190 교기 게양을 제게 맡겨주시지 않겠습니까? 663 00:30:57,524 --> 00:30:59,567 히무로 선배의 힘이 되어 드리고 싶습니다 664 00:30:59,568 --> 00:31:00,794 저게 가로채고 앉았어..! 665 00:31:00,819 --> 00:31:01,987 아카바! 666 00:31:03,069 --> 00:31:05,040 네녀석, 왜 제멋대로 어필하고 있어? 667 00:31:05,066 --> 00:31:06,241 정말 죄송합니다! 668 00:31:06,242 --> 00:31:07,082 쌤통~ 669 00:31:07,368 --> 00:31:08,208 그러나 670 00:31:08,952 --> 00:31:10,496 그런 녀석도 싫지만은 않네 671 00:31:11,830 --> 00:31:13,123 너에게 맡기지 672 00:31:13,874 --> 00:31:14,766 예! 673 00:31:14,791 --> 00:31:15,667 영광입니다! 674 00:31:18,920 --> 00:31:20,506 잘 됐네 테이이치 675 00:31:22,466 --> 00:31:24,174 그나저나 잘도 미스를 알아챘네 676 00:31:24,175 --> 00:31:25,176 그냥 뭐.. 677 00:31:26,928 --> 00:31:28,494 히무로 선배, 코마 선배 678 00:31:28,519 --> 00:31:30,265 토고 키쿠마라고 합니다 679 00:31:30,266 --> 00:31:32,476 앞으로도 잘 부탁드립니다 680 00:31:34,311 --> 00:31:35,479 뭘 건네는 거지? 681 00:31:44,321 --> 00:31:46,698 1학년 전원의 개인정보라.. 682 00:31:47,449 --> 00:31:49,743 성격이나 약점까지 빠진 게 없네 683 00:31:52,329 --> 00:31:54,830 그 키쿠마란 남자 써먹을 수 있겠는데 684 00:31:56,124 --> 00:31:59,694 거기에 신입생 대표 아카바 테이이치란 녀석도 내게 시선을 마주쳐왔어 685 00:32:00,546 --> 00:32:02,171 "히무로 롤란드의 개가 되겠어!" 686 00:32:02,172 --> 00:32:03,644 그렇게 호소해대는 눈이였지 687 00:32:03,669 --> 00:32:05,214 귀엽구만.. 688 00:32:06,302 --> 00:32:08,887 그리고 6반의 오오타카 단 689 00:32:09,388 --> 00:32:11,096 1학년의 표를 확보하기 위해선 690 00:32:11,097 --> 00:32:12,933 인기있는 이녀석을 끌어들일 필요가 있겠어 691 00:32:13,224 --> 00:32:14,202 그나저나.. 692 00:32:15,686 --> 00:32:18,355 사랑받고 있구나 난.. 693 00:32:21,692 --> 00:32:23,944 키쿠마도 히무로 선배를 노리는 건가.. 694 00:32:26,071 --> 00:32:28,698 그 히무로 선배를 위해 일하는 게 695 00:32:28,699 --> 00:32:30,367 그렇게 중요한 일이야? 696 00:32:32,811 --> 00:32:36,163 어느 파벌에 소속되냐에 따라 장래가 크게 바뀌거든 697 00:32:36,164 --> 00:32:37,582 1970년에 일어난.. 698 00:32:37,583 --> 00:32:39,460 어려운 얘긴 됐어! 699 00:32:40,669 --> 00:32:41,733 그것보다 700 00:32:42,303 --> 00:32:43,588 가끔 어디 놀러가자 701 00:32:43,589 --> 00:32:45,590 그러네, 근데 굉장하지 않아? 702 00:32:45,591 --> 00:32:48,008 학생총회의 교기 게양이라는 임무를 703 00:32:48,009 --> 00:32:49,885 히무로 선배가 맡겨주셨다고 704 00:32:49,886 --> 00:32:51,178 1학년인데! 705 00:32:51,179 --> 00:32:52,888 교기 게양이라함은 706 00:32:52,889 --> 00:32:54,654 카이테이의 명예잖아? 707 00:32:54,679 --> 00:32:55,808 뭐 알곤 있겠지만.. 708 00:32:55,809 --> 00:32:56,727 모르는데? 709 00:32:57,810 --> 00:33:00,115 내 얘긴 다 흘려들었구나? 710 00:33:00,140 --> 00:33:01,188 그렇지 않아! 711 00:33:01,189 --> 00:33:04,651 어쨋든 지금은 기반을 굳힐 필요가 있어 712 00:33:12,826 --> 00:33:14,279 교기 게양을.. 713 00:33:16,121 --> 00:33:18,287 아카바네 애송이한테 양보한 건가? 714 00:33:19,625 --> 00:33:21,001 죄송합니다 아버지! 715 00:33:21,877 --> 00:33:24,253 하지만 전 조명담당이라는.. 716 00:33:24,254 --> 00:33:26,965 교기 게양이라함은 카이테이의 명예! 717 00:33:28,258 --> 00:33:30,350 무능한 녀석같으니라고! 718 00:33:31,561 --> 00:33:32,826 도대체 누굴 닮은 건지 719 00:33:35,015 --> 00:33:36,558 아카바 가문따위 720 00:33:37,058 --> 00:33:39,853 내 똥꼬털에 묻은 티슈다! 721 00:33:41,229 --> 00:33:43,565 티슈한테 지면 용서치 않겠어 이것아! 722 00:33:44,816 --> 00:33:47,360 예.. 노력하겠습니다 723 00:33:52,408 --> 00:33:54,159 전교생 앞에서 724 00:33:54,701 --> 00:33:57,454 테이이치를 가공할복하게 만들겠어요 725 00:33:59,080 --> 00:34:00,290 좋아 726 00:34:02,626 --> 00:34:05,170 학생 총회 727 00:34:09,340 --> 00:34:11,427 부디 신속히 이동해 주세요 728 00:34:21,102 --> 00:34:23,664 단, 음악 타이밍과 볼륨 확인해둬 729 00:34:24,226 --> 00:34:25,690 조명 서서히 내려 730 00:34:25,691 --> 00:34:26,857 앞으로 3분 뒤 시작하겠다 731 00:34:26,858 --> 00:34:28,484 예! 히무로 선배 732 00:34:28,485 --> 00:34:30,736 교기의 무게는 20kg 733 00:34:30,737 --> 00:34:32,613 도야마 회장이 등단하신 뒤 734 00:34:32,614 --> 00:34:36,241 교가에 맞춰 일정한 속도를 유지하며.. 735 00:34:36,242 --> 00:34:37,242 내린다! 736 00:34:37,640 --> 00:34:38,375 니시조 737 00:34:39,830 --> 00:34:40,963 알고 있어 738 00:34:41,385 --> 00:34:42,290 테이이치 739 00:34:42,837 --> 00:34:43,874 상황은? 740 00:34:44,417 --> 00:34:45,751 히무로 선배.. 741 00:34:45,752 --> 00:34:47,003 완벽합니다! 742 00:34:54,845 --> 00:34:57,012 도야마 케이고 학생회장 743 00:34:57,013 --> 00:34:58,223 등단! 744 00:35:03,269 --> 00:35:04,395 박수! 745 00:35:05,689 --> 00:35:06,519 그만! 746 00:35:07,691 --> 00:35:09,485 교가 제창! 747 00:35:09,818 --> 00:35:11,417 단, 음악 안 틀고 뭐해 748 00:35:17,325 --> 00:35:26,803 神代の昔より 카미시로노 무카시요리 고대 신화시대 적부터 749 00:35:26,828 --> 00:35:35,050 千尋の海もその空も 치히로노 우미모 소노 소라모 천심의 바다도 그 하늘도 750 00:35:30,467 --> 00:35:31,923 그 페이스 계속 유지해 751 00:35:32,298 --> 00:35:33,967 절대 손 떼지 마 752 00:35:35,050 --> 00:35:44,393 四海を照らす光こそは 시카이오 테라스 히카리코소와 사해(천하)를 비추는 빛이야말로 753 00:35:44,394 --> 00:35:52,517 我らが武神 我らが光 와레라가 부신 와레라가 히카리 우리들의 무신 우리들의 빛 754 00:35:52,778 --> 00:35:54,613 海帝 카이테- 카이테이 755 00:35:55,030 --> 00:35:57,364 海帝 카이테- 카이테이 756 00:35:57,365 --> 00:36:01,744 耀う光 카가요우 히카리 수려한 빛 757 00:36:01,745 --> 00:36:05,832 海帝高校 카이테- 코-코- 카이테이 고등학교 758 00:36:06,249 --> 00:36:12,714 海帝高校 카이테- 코-코- 카이테이 고등학교 759 00:36:16,927 --> 00:36:18,093 지금 이 순간! 760 00:36:18,094 --> 00:36:21,181 학생총회의 개회를 선언하겠다! 761 00:36:21,431 --> 00:36:22,272 박수! 762 00:36:22,515 --> 00:36:23,265 그만! 763 00:36:24,184 --> 00:36:25,393 좋았어.. 764 00:36:25,852 --> 00:36:27,062 최고야 테이이치 765 00:36:28,354 --> 00:36:29,521 다음은 스크린을 사용해 766 00:36:29,522 --> 00:36:30,773 중기계획을 보고할 테니 767 00:36:30,774 --> 00:36:31,774 그게 끝나면 거둬들여 768 00:36:31,775 --> 00:36:32,942 그 때까지 순회 돌고 있어 769 00:36:32,943 --> 00:36:33,784 예! 770 00:36:36,029 --> 00:36:37,404 해냈구나 테이이치! 771 00:36:37,405 --> 00:36:39,336 그럼 의제로 들어가겠습니다 772 00:36:39,361 --> 00:36:42,297 이번 학생총회에서 거론할 의제를 발표하겠습니다 773 00:36:42,322 --> 00:36:46,665 먼저, 이번년도 부활동과 위원회의 예산에 대한 보고를 거행하겠습니다 774 00:36:42,744 --> 00:36:43,588 니시조.. 775 00:36:46,665 --> 00:36:50,751 또한, 전교생 3분의 2 이상의 반대의견이 있을 시엔 776 00:36:50,752 --> 00:36:53,088 평의회 본부에 의한 재의를 시행하겠습니다 777 00:36:53,797 --> 00:36:57,955 그럼, 이번년도 부활동의 예산안에 대해 설명하겠다 778 00:36:58,760 --> 00:37:01,512 예산이 동결되는 부활동은 다음과 같다 779 00:37:01,846 --> 00:37:04,353 야구부, 농구부.. 780 00:37:10,772 --> 00:37:11,690 흔들리고 있어! 781 00:37:25,197 --> 00:37:25,728 테이이치 782 00:37:25,738 --> 00:37:26,495 테이이치, 들려? 783 00:37:26,496 --> 00:37:29,331 코메이, 개인적인 연락으로 무전기 사용하지 마 784 00:37:29,332 --> 00:37:31,000 지시를 내리는 건 히무로와 나다 785 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 죄송합니다.. 786 00:37:38,133 --> 00:37:40,134 깃발 상태가 이상해 787 00:37:40,135 --> 00:37:42,470 깃발 상태가 이상해? 788 00:37:55,651 --> 00:37:56,491 니시조! 789 00:37:57,193 --> 00:37:58,319 뭐하는 거야? 790 00:38:00,113 --> 00:38:00,864 거기 서! 791 00:38:12,250 --> 00:38:13,091 박수! 792 00:38:13,669 --> 00:38:14,509 그만! 793 00:38:41,529 --> 00:38:43,488 끈질긴 녀석이로구만 794 00:38:43,489 --> 00:38:44,615 오지 마.. 795 00:38:46,367 --> 00:38:47,208 오지 마! 796 00:38:52,623 --> 00:38:54,167 하지 마.. 하지 마! 797 00:38:55,958 --> 00:38:58,338 여기서 교기 떨구면 어떻게 될까나? 798 00:38:58,671 --> 00:39:00,682 하지 마.. 799 00:39:00,707 --> 00:39:01,591 건들지 마! 800 00:39:02,300 --> 00:39:03,885 찌찌뽕! 801 00:39:05,553 --> 00:39:07,806 전년대비, 1만엔 이상의 추가예산을 인정하며.. 802 00:39:08,138 --> 00:39:09,432 잘 뻐기네? 803 00:39:09,891 --> 00:39:11,284 그럼.. 804 00:39:11,309 --> 00:39:13,185 요건 어떠신가? 805 00:39:13,186 --> 00:39:15,021 고속 간지럼 ON! 806 00:39:16,522 --> 00:39:19,176 고객님, 가려우신 곳 없으신지요? 807 00:39:19,179 --> 00:39:20,235 못 참겠어..! 808 00:39:24,740 --> 00:39:26,407 곧 편하게 해줄게 809 00:39:27,200 --> 00:39:28,744 너 진심이야!? 810 00:39:30,495 --> 00:39:31,746 그럼 다음으로 811 00:39:31,747 --> 00:39:33,538 각 위원회의 이번년도 예산안에.. 812 00:39:33,539 --> 00:39:34,916 하느님, 부처님 813 00:39:35,375 --> 00:39:36,584 테이이치에게 힘을! 814 00:39:36,835 --> 00:39:38,502 내가 떨어지면 815 00:39:38,503 --> 00:39:40,295 넌 범죄자가 될 거라고! 816 00:39:40,296 --> 00:39:42,560 난 구해주려 했다고 하면 돼 817 00:39:43,466 --> 00:39:44,352 그만해.. 818 00:39:44,377 --> 00:39:45,263 그만해! 819 00:39:45,288 --> 00:39:47,763 너한텐 질 수 없다고! 820 00:39:49,722 --> 00:39:52,392 넌.. 썩었어! 821 00:39:53,726 --> 00:39:56,146 썩든 말든 난 키쿠마야! 822 00:39:58,271 --> 00:39:59,065 젠장! 823 00:40:00,901 --> 00:40:02,777 어디에 아직 그런 힘이!? 824 00:40:02,778 --> 00:40:05,109 작년에 떨군 놈과 같은 처지로 만들어 주겠어! 825 00:40:05,110 --> 00:40:06,072 뭐해 너네? 826 00:40:07,157 --> 00:40:09,700 키쿠마, 더러운 짓 좀 하지 마 827 00:40:11,411 --> 00:40:12,703 제기랄! 828 00:40:15,040 --> 00:40:16,666 단.. 단! 829 00:40:17,959 --> 00:40:18,919 괜찮아? 830 00:40:21,212 --> 00:40:24,715 이상으로, 학생총회를 폐회하겠다! 831 00:40:25,550 --> 00:40:26,592 박수! 832 00:40:33,099 --> 00:40:34,475 3.. 833 00:40:37,187 --> 00:40:38,438 4.. 834 00:40:45,528 --> 00:40:46,737 다들 수고 많았다 835 00:40:47,238 --> 00:40:48,990 도야마 회장도 매우 만족하셨어 836 00:40:50,951 --> 00:40:51,791 테이이치 837 00:40:52,035 --> 00:40:54,120 훌륭한 교기 게양 타이밍이였다 838 00:40:55,663 --> 00:40:56,915 정말 잘 해줬어 839 00:40:57,290 --> 00:40:58,291 예! 840 00:41:01,051 --> 00:41:02,052 그에 비해 841 00:41:03,213 --> 00:41:05,653 너흰 자리를 비웠다고 하던데 842 00:41:05,678 --> 00:41:07,216 죄송합니다.. 그게.. 843 00:41:07,217 --> 00:41:08,426 죄송합니다! 844 00:41:08,903 --> 00:41:10,583 화장실 다녀왔습니다 845 00:41:16,726 --> 00:41:18,811 너희한텐 기대하지 말라는 건가? 846 00:41:19,229 --> 00:41:20,939 정말 죄송합니다!! 847 00:41:24,192 --> 00:41:25,033 비켜 848 00:41:26,862 --> 00:41:28,613 단, 코메이 849 00:41:29,530 --> 00:41:30,656 고마워 850 00:41:32,325 --> 00:41:34,744 다행이야 무사해서 851 00:41:35,203 --> 00:41:36,913 너의 손짓 덕분이야 852 00:41:37,247 --> 00:41:38,538 떨어져 있어도 853 00:41:38,539 --> 00:41:40,000 우린 하나야 854 00:41:40,825 --> 00:41:41,387 응 855 00:41:42,418 --> 00:41:43,668 테이이치! 856 00:41:43,669 --> 00:41:45,144 팔이 부었잖아!? 857 00:41:45,169 --> 00:41:47,145 그런건 둘만 있을 때 해줄래? 858 00:41:49,550 --> 00:41:52,220 나로선 키쿠마를 고발하고 싶은데 말이지 859 00:41:53,721 --> 00:41:55,722 하지만 테이이치가 큰 일로 벌이기 싫다면 상관 안할게 860 00:41:55,723 --> 00:41:58,518 미안, 네가 체벌을 받게 될 줄이야.. 861 00:41:59,394 --> 00:42:01,228 그 정도로 화낼 일은 아니었지? 862 00:42:01,229 --> 00:42:02,981 글쎄.. 863 00:42:04,732 --> 00:42:05,573 너 말야 864 00:42:06,026 --> 00:42:07,944 그렇게나 학생회장이 되고 싶어? 865 00:42:08,861 --> 00:42:09,702 나쁘냐? 866 00:42:11,239 --> 00:42:12,991 아니, 나쁜 건 아닌데.. 867 00:42:13,616 --> 00:42:16,629 내가 생각한 것 이상으로 카이테이의 학생회는 썩어있어 868 00:42:20,665 --> 00:42:21,666 단 869 00:42:22,042 --> 00:42:25,086 너에겐 커다란 빚을 지고 말았어 870 00:42:25,829 --> 00:42:26,688 빚이라고 하지 마 871 00:42:26,713 --> 00:42:27,755 아니 872 00:42:28,631 --> 00:42:30,258 반드시 갚겠어 873 00:42:31,842 --> 00:42:33,303 그럼 난 알바 있어서 874 00:42:34,054 --> 00:42:35,013 먼저 갈게 875 00:42:35,555 --> 00:42:36,556 잘 가 876 00:42:39,517 --> 00:42:40,642 반년 후 ——— 877 00:42:40,643 --> 00:42:41,893 그리고 반년 후 878 00:42:41,894 --> 00:42:44,188 차기 학생회장 후보자가 발표됐다 879 00:42:44,189 --> 00:42:46,691 회장 후보자 3인을 발표하겠다! 880 00:42:47,525 --> 00:42:48,650 우선 881 00:42:48,651 --> 00:42:49,777 혼다 쇼타! 882 00:42:50,070 --> 00:42:50,910 예! 883 00:42:52,405 --> 00:42:53,613 두번째는 884 00:42:53,614 --> 00:42:54,657 모리조노 오쿠토! 885 00:42:54,991 --> 00:42:55,831 예! 886 00:42:57,368 --> 00:42:58,410 그리고! 887 00:42:58,411 --> 00:42:59,579 히무로 롤란드! 888 00:43:00,205 --> 00:43:01,046 예! 889 00:43:04,000 --> 00:43:05,960 그럼 혼다 쇼타부터 890 00:43:05,961 --> 00:43:07,628 선거 공약을 들어보도록 하겠네 891 00:43:08,046 --> 00:43:08,886 예.. 892 00:43:10,506 --> 00:43:11,424 그.. 893 00:43:12,508 --> 00:43:13,718 전.. 894 00:43:14,802 --> 00:43:15,971 이곳 카이테이.. 895 00:43:16,554 --> 00:43:17,721 뭐였더라.. 896 00:43:17,722 --> 00:43:19,432 죄송합니다.. 그게.. 897 00:43:20,497 --> 00:43:22,159 죄송합니다 까먹어서.. 898 00:43:22,184 --> 00:43:23,936 다음, 모리조노 오쿠토! 899 00:43:24,145 --> 00:43:24,986 예! 900 00:43:27,732 --> 00:43:28,858 전 901 00:43:29,900 --> 00:43:33,379 노력한 사람이 보답받을 수 있는 학교를 만들고자 합니다 902 00:43:33,404 --> 00:43:34,245 즉 903 00:43:34,489 --> 00:43:36,199 능력주의로 평가하고 싶습니다 904 00:43:36,366 --> 00:43:37,658 능력주의? 905 00:43:38,326 --> 00:43:41,536 부활동은 문화계, 운동계를 불문하고 906 00:43:41,537 --> 00:43:45,903 전년대비, 좋은 성적을 거둔 부활동에 대해 예산을 늘릴 생각입니다 907 00:43:46,292 --> 00:43:47,168 다만 908 00:43:47,460 --> 00:43:49,761 성적이 좋지 못했다 하더라도 909 00:43:49,786 --> 00:43:52,214 현 1학년들의 능력을 반영하여 910 00:43:52,215 --> 00:43:53,923 이듬해의 가능성에 대해 911 00:43:53,924 --> 00:43:55,348 「기대예산」을 책정하겠습니다 912 00:43:57,672 --> 00:43:58,512 좋은데? 913 00:43:58,513 --> 00:43:59,554 제법인데? 914 00:43:59,555 --> 00:44:00,722 약한 부라도 915 00:44:00,723 --> 00:44:02,516 우수한 1학년을 입부시키면 916 00:44:02,517 --> 00:44:03,465 예산이 늘 수 있어! 917 00:44:03,692 --> 00:44:04,644 그리고 918 00:44:05,270 --> 00:44:07,812 학생회장 선거는 지명제를 철폐하고 919 00:44:07,813 --> 00:44:09,274 입후보제로! 920 00:44:09,857 --> 00:44:11,400 그리고 투표는 921 00:44:11,401 --> 00:44:13,402 전교생이 참가하는 것으로 하겠습니다 922 00:44:13,403 --> 00:44:14,244 뭐시라!? 923 00:44:16,447 --> 00:44:18,741 멋진데, 모두에게 공평하구나 924 00:44:19,117 --> 00:44:21,160 파벌을 없애겠단 건가 925 00:44:21,161 --> 00:44:22,786 탁상공론이군 926 00:44:22,787 --> 00:44:23,953 그럼 마지막으로 927 00:44:23,954 --> 00:44:25,165 히무로 롤란드! 928 00:44:32,505 --> 00:44:35,133 약동:생기 있고 활발하게 움직임 난 약동하는 육체를 좋아한다! 929 00:44:37,009 --> 00:44:38,385 지금까지는 한정된 예산을 930 00:44:38,386 --> 00:44:41,263 모든 부에게 공평성을 지키며 배분해왔지만 931 00:44:41,264 --> 00:44:43,014 내년엔 운동부에게 932 00:44:43,015 --> 00:44:45,935 예산을 큰 폭으로 늘릴 것을 선거공약으로 삼겠다 933 00:44:50,940 --> 00:44:53,900 학력으론 전국에서도 이름을 떨치고 있는 본교를 934 00:44:53,901 --> 00:44:57,029 스포츠에 대해서도 그 이름을 전국에 떨쳐보지 않겠나? 935 00:45:05,830 --> 00:45:08,097 그리고, 모리조노 후보의 936 00:45:08,122 --> 00:45:10,050 완전민주화는 단호히 저지하겠다 937 00:45:10,075 --> 00:45:11,168 듣기엔 좋아 보이지만 938 00:45:11,169 --> 00:45:12,377 너무 앞서 간 민주화는 939 00:45:12,378 --> 00:45:13,878 규율의 혼란을 불러일으켜 940 00:45:13,879 --> 00:45:16,716 카이테이의 역사와 전통을 무너뜨릴 수 있기 때문이다 941 00:45:17,133 --> 00:45:19,801 자기들 세대에서 멋대로 카이테이를 바꾸는 건 942 00:45:19,802 --> 00:45:21,887 후세에 대한 무책임함이 아닌가! 943 00:45:33,149 --> 00:45:34,775 瞬殺:순식간에 쓰러뜨림 순살! 944 00:45:35,025 --> 00:45:42,031 히무로.. 히무로! 945 00:45:43,068 --> 00:45:43,927 가도 돼? 946 00:45:43,952 --> 00:45:45,545 우리 집? 좋아 947 00:45:45,570 --> 00:45:46,387 잘 부탁할게 948 00:45:46,412 --> 00:45:47,044 정말 가도 돼? 949 00:45:47,069 --> 00:45:48,082 이봐 단 950 00:45:48,706 --> 00:45:49,682 괜찮다면 951 00:45:49,707 --> 00:45:52,502 함께 히무로 선배를 응원하지 않겠나? 952 00:45:53,544 --> 00:45:55,380 난 정치에 별로 관심 없어서 953 00:45:56,172 --> 00:45:58,340 종종 운동부에 얼굴을 비추고 있잖아? 954 00:45:58,341 --> 00:46:00,342 그렇다면 히무로 선배의 공약엔 955 00:46:00,343 --> 00:46:01,677 찬동하는 바일 터 956 00:46:02,178 --> 00:46:05,264 운동부 지원은 표 확보가 목적이잖아? 957 00:46:05,265 --> 00:46:09,023 그럴바엔 모두를 공평하게 대우하겠다는 모리조노 선배를 따르고 싶어 958 00:46:10,102 --> 00:46:11,078 그딴 녀석 959 00:46:11,103 --> 00:46:13,186 歩(보):일본 장기 용어/한국 장기의 卒(졸)에 상응 장기로 말하자면 그냥 쫄병이야 960 00:46:13,187 --> 00:46:15,773 と金(토금):일본 장기 步(보)의 승격 용어 쫄병은 적진에 진입하면 금으로 승격되지요 961 00:46:18,528 --> 00:46:20,613 히무로 군은 계산이 빠르니까.. 962 00:46:21,022 --> 00:46:23,358 아마도 난 패하고 말겠지 963 00:46:25,209 --> 00:46:26,794 지금 이대로라면 말야 964 00:46:27,370 --> 00:46:29,120 그래서 기다리고 있어 965 00:46:29,121 --> 00:46:30,372 날 지켜주고 966 00:46:30,373 --> 00:46:33,376 아군이 되어줄 듬직한 말이 와주길 967 00:46:34,752 --> 00:46:38,673 랄까, 모리조노 선배도 학생회장이 되고 싶으세요? 968 00:46:39,174 --> 00:46:41,017 전 이 학교 학생회는 썩었다고 생각하는데 969 00:46:42,092 --> 00:46:43,344 나도 그렇게 생각해 970 00:46:44,011 --> 00:46:44,713 근데 있지 971 00:46:45,221 --> 00:46:48,893 안전한 곳에서 외쳐본들 무엇 하나 전해지지 않아 972 00:46:49,434 --> 00:46:50,892 흐름을 바꾸기 위해선 973 00:46:50,893 --> 00:46:52,895 적진에 파고들어야 돼 974 00:46:53,479 --> 00:46:54,855 그렇네요 975 00:46:55,398 --> 00:46:56,523 솔직히 976 00:46:56,524 --> 00:46:58,442 회장이 되고 싶진 않아 977 00:46:58,443 --> 00:46:59,322 귀찮기만 하고 978 00:46:59,777 --> 00:47:01,279 하지만 지명 됐으니.. 979 00:47:02,201 --> 00:47:03,052 난 말이지 980 00:47:03,833 --> 00:47:06,517 승부에선 절대 지기 싫어하거든 981 00:47:07,452 --> 00:47:09,579 투쟁본능이란 겁니까? 982 00:47:11,080 --> 00:47:12,498 남자니깐 말야 983 00:47:15,084 --> 00:47:17,085 히무로 롤란드를 잘 부탁드립니다! 984 00:47:17,086 --> 00:47:19,464 드디어 선거전의 막이 열렸다 985 00:47:20,298 --> 00:47:23,675 차기 학생회장에는 모리조노 오쿠토 986 00:47:21,674 --> 00:47:23,675 이 사람 뽑으면 카이테이가 바뀔지도 모르겠는데 987 00:47:23,676 --> 00:47:25,927 그치만 결국 히무로가 될 거 같은데 988 00:47:25,928 --> 00:47:27,638 모리조노가 되면 재밌어지겠는데? 989 00:47:29,390 --> 00:47:30,391 왔습니다! 990 00:47:42,237 --> 00:47:43,987 카이테이 신문 여론조사에선 991 00:47:43,988 --> 00:47:45,665 압도적으로 히무로가 유리했다 992 00:47:45,690 --> 00:47:47,450 히무로! 히무로! 993 00:47:53,163 --> 00:47:54,374 하고 싶은 말이란 게 뭐야? 994 00:47:54,915 --> 00:47:56,125 토고.. 995 00:47:57,502 --> 00:47:58,503 대신 996 00:47:59,420 --> 00:48:00,630 아카바 997 00:48:01,213 --> 00:48:03,716 동기라 해도 난 대신이라고 998 00:48:05,260 --> 00:48:06,677 존댓말 쓰도록 999 00:48:11,223 --> 00:48:14,059 그런 싫은 소리 하려고 불렀나? 1000 00:48:19,482 --> 00:48:22,610 자네가 추진하고 있는 일본차 우대 조치법 1001 00:48:23,324 --> 00:48:26,613 내외에서 이런저런 얘기가 크게 나도는 건 알고 있겠지? 1002 00:48:26,614 --> 00:48:27,532 어 1003 00:48:28,136 --> 00:48:29,285 하지만 이건 1004 00:48:29,855 --> 00:48:32,871 전 대신, 타부세 총리의 간곡한 1005 00:48:33,496 --> 00:48:34,496 부탁이었네 1006 00:48:35,080 --> 00:48:36,165 그리고 1007 00:48:37,166 --> 00:48:40,377 자네가 미국차 메이커에 편향 들고 있단 건 알고 있네 1008 00:48:40,378 --> 00:48:42,212 사장인 레드포드에게서 1009 00:48:43,047 --> 00:48:44,255 뇌물을 받은 것도 말야 1010 00:48:44,256 --> 00:48:46,301 존댓말 쓰라고! 존댓말! 1011 00:48:46,926 --> 00:48:48,950 머저리같은 총리가 뭘 말해줬든 내 알 바 아냐! 1012 00:48:49,554 --> 00:48:51,263 차기 총리는 바로 나야! 1013 00:48:55,435 --> 00:48:58,396 어느 쪽에 꼬리를 흔드는 게 현명할지 1014 00:48:59,605 --> 00:49:03,528 그 정돈 네 머리로도 알 거 아냐? 1015 00:49:11,200 --> 00:49:12,618 회장 선거는 어떠냐? 1016 00:49:13,619 --> 00:49:15,871 히무로 선배는 시작이 순조롭습니다 1017 00:49:16,201 --> 00:49:17,661 머지 않아 카이테이 축제가 있어서 1018 00:49:18,028 --> 00:49:20,668 개회식의 연출을 명 받들었습니다 1019 00:49:21,085 --> 00:49:22,962 반드시 성공시키지 않으면! 1020 00:49:23,588 --> 00:49:25,254 투표에도 영향이 가겠죠 1021 00:49:25,255 --> 00:49:27,132 단 1표차였어.. 1022 00:49:29,301 --> 00:49:32,137 난 1표차로 토고에게 졌다 1023 00:49:32,513 --> 00:49:36,016 하지만 그것이 일생을 좌우한다고! 1024 00:49:37,560 --> 00:49:38,769 잊지 마! 1025 00:49:39,520 --> 00:49:40,361 예! 1026 00:49:40,896 --> 00:49:42,523 지도해주셔서 감사합니다! 1027 00:49:42,815 --> 00:49:46,005 히무로 선배의 신발마저 핥겠단 심산으로 열심히 하겠습니다! 1028 00:49:47,487 --> 00:49:48,738 히무로? 1029 00:49:49,364 --> 00:49:50,321 아버지 1030 00:49:50,322 --> 00:49:54,283 카이테이 축제에선 폐회식의 연출을 명 받들었습니다 1031 00:49:54,284 --> 00:49:55,535 좋아 1032 00:49:55,536 --> 00:49:57,913 지인을 물색해 불꽃놀이 장인을 준비해두마 1033 00:49:58,581 --> 00:49:59,675 그건 1034 00:49:59,700 --> 00:50:01,751 히무로 선배도 분명 기뻐할 겁니다 1035 00:50:02,167 --> 00:50:03,252 히무로? 1036 00:50:05,045 --> 00:50:05,857 예 1037 00:50:06,546 --> 00:50:07,850 차기 학생회장 1038 00:50:07,876 --> 00:50:10,593 가장 유력한 후보 히무로 롤란드입니다 1039 00:50:12,595 --> 00:50:14,847 히무로 롤란드가.. 1040 00:50:18,017 --> 00:50:21,700 카이테이 축제 1041 00:50:32,883 --> 00:50:38,154 지금부터 카이테이 고등학교 카이테이 축제의 개회식을 진행하겠습니다 1042 00:50:45,044 --> 00:50:46,546 지금부터! 1043 00:50:51,050 --> 00:50:53,010 카이테이 축제! 1044 00:50:56,889 --> 00:51:00,225 개막! 1045 00:51:22,915 --> 00:51:24,333 왜 나까지!? 1046 00:51:32,842 --> 00:51:34,343 내 목적은 이러하다 1047 00:51:34,927 --> 00:51:37,303 개회식의 연출이란 명목으로 부탁을 하면 1048 00:51:37,304 --> 00:51:39,806 운동부의 부장들도 딱 잘라 거절하진 못하겠지 1049 00:51:39,807 --> 00:51:40,765 그렇기는 커녕 1050 00:51:40,766 --> 00:51:42,767 이렇게 모두가 같은 무대에 올라 1051 00:51:42,768 --> 00:51:43,977 함께 연습을 하고 1052 00:51:43,978 --> 00:51:46,146 땀을 흘렸을 때 일체감이 형성되어 1053 00:51:46,606 --> 00:51:49,058 확고한 관계를 구축케 할 수 있게 되는 것이다 1054 00:52:25,310 --> 00:52:26,542 괜찮으세요? 옮기자! 1055 00:52:26,567 --> 00:52:26,948 네! 1056 00:52:27,605 --> 00:52:28,362 냥! 1057 00:52:33,778 --> 00:52:36,779 중화 덮밥은 어떠십니까! 1058 00:52:37,300 --> 00:52:38,948 너희들이 홍보해준 덕분에 1059 00:52:38,949 --> 00:52:40,470 대성황이야! 1060 00:52:40,495 --> 00:52:42,722 어.. 그럼 표 좀 부탁할게 1061 00:52:42,747 --> 00:52:43,409 그래! 1062 00:52:44,830 --> 00:52:45,706 테이이치 1063 00:52:46,248 --> 00:52:48,876 개회식의 연출은 최고였어 1064 00:52:49,544 --> 00:52:50,878 감사합니다! 1065 00:52:51,921 --> 00:52:55,214 앞으론 부동표를 어떻게 끌어들일까.. 1066 00:52:55,215 --> 00:52:56,800 히무로 정권이 세워졌을 때 1067 00:52:56,801 --> 00:52:58,384 중요한 직위를 약속하겠다고 1068 00:52:58,385 --> 00:52:59,844 꼬드기는 건 어떠신지요? 1069 00:52:59,845 --> 00:53:02,513 그치만 모두가 중요한 직위를 받을 수 있는 게 아니잖아 1070 00:53:02,514 --> 00:53:04,559 목적은 표 확보라구요 1071 00:53:04,850 --> 00:53:06,561 - 속이겠단 건가? - 속이는 게 아닙니다 1072 00:53:06,894 --> 00:53:08,812 실현이 어려운 약속을 할 뿐입니다 1073 00:53:08,813 --> 00:53:10,271 그건 야비한 수법이잖아 1074 00:53:10,272 --> 00:53:11,731 당선을 위해서라면 1075 00:53:11,732 --> 00:53:13,024 전 뭐든지 할 각오입니다 1076 00:53:13,025 --> 00:53:14,483 널 위한 선거가 아니잖아 1077 00:53:14,484 --> 00:53:16,277 - 당선을 위해서라면! 전 뭐든.. - 그러니까.. 1078 00:53:16,278 --> 00:53:17,572 싸우지들 마 1079 00:53:17,863 --> 00:53:19,448 그보다, 오오타카 단은 어떻게 됐어? 1080 00:53:19,657 --> 00:53:20,497 단? 1081 00:53:21,134 --> 00:53:22,384 단에게 무슨 일이라도? 1082 00:53:22,409 --> 00:53:25,036 그런 인망 두터운 애는 반드시 파벌에 들이고 싶거든 1083 00:53:25,037 --> 00:53:25,955 히무로 1084 00:53:26,997 --> 00:53:28,582 키쿠마의 정보가 도움이 될.. 1085 00:53:28,583 --> 00:53:29,315 전! 1086 00:53:29,659 --> 00:53:31,143 단의 집에 가봤습니다 1087 00:53:31,168 --> 00:53:33,295 더욱 자세한 정보를 가르쳐 드리겠습니다 1088 00:53:34,338 --> 00:53:35,214 듬직하군 1089 00:53:39,551 --> 00:53:41,803 우와.. 너무 잘해! 1090 00:53:41,804 --> 00:53:42,972 또 읽혔네 1091 00:53:44,765 --> 00:53:45,608 단! 1092 00:53:46,778 --> 00:53:47,600 히무로 선배? 1093 00:53:48,894 --> 00:53:50,145 잠깐 시간 좀 괜찮을까 1094 00:53:51,271 --> 00:53:52,014 예 1095 00:53:58,112 --> 00:53:59,154 무슨 일이시죠? 1096 00:54:00,197 --> 00:54:01,198 너.. 1097 00:54:01,824 --> 00:54:05,285 돌아가신 아버지가 남긴 고액의 빚을 안고 있다고 들었어 1098 00:54:05,995 --> 00:54:07,046 불쌍하게도 1099 00:54:08,163 --> 00:54:11,500 그 때문에 어머니는 밤낮 가리지 않고 분골쇄신 하신다며? 1100 00:54:12,668 --> 00:54:14,302 어린 형제들에게 1101 00:54:14,327 --> 00:54:15,963 네가 가사를 도맡으며 말야 1102 00:54:18,507 --> 00:54:19,841 여기서 제안이다 1103 00:54:19,842 --> 00:54:21,843 내 아버지의 회사, HM사는 1104 00:54:21,844 --> 00:54:24,387 세계의 빈곤층을 구제하는 재단을 가지고 있어 1105 00:54:24,388 --> 00:54:25,972 너만 좋다면 1106 00:54:25,973 --> 00:54:27,348 아버지께 부탁해서 1107 00:54:27,349 --> 00:54:29,059 구제신청을 해줄게 1108 00:54:29,518 --> 00:54:31,812 - 그러니까.. - 그러니까 선배한테 표를 넣으라는 건가요? 1109 00:54:33,230 --> 00:54:34,690 뭘 그리 어려운 표정을 하고 있어? 1110 00:54:35,107 --> 00:54:36,525 간단한 일이잖아 1111 00:54:37,609 --> 00:54:40,404 단, 굉장히 좋은 이야기잖아? 1112 00:54:42,698 --> 00:54:45,034 차기 학생회장은 히무로 선배야 1113 00:54:45,617 --> 00:54:47,411 둘이서 응원해보자! 1114 00:54:48,679 --> 00:54:51,056 그리고 그 다음 학생회장은 내가 될 거야 1115 00:54:51,237 --> 00:54:52,100 그렇게 되면 1116 00:54:52,125 --> 00:54:54,208 널 부회장으로 만들어 주겠어 1117 00:54:54,209 --> 00:54:58,004 부회장은 유명사립대의 추천서를 받을 수 있다구 1118 00:54:58,005 --> 00:55:00,800 난 뭔가와 맞바꿔서 투표할 생각은 없어 1119 00:55:01,676 --> 00:55:03,886 그리고 가고 싶은 대학은 내 힘으로 갈 거야 1120 00:55:04,469 --> 00:55:06,221 멋져부리구만 1121 00:55:07,056 --> 00:55:08,098 하지만 1122 00:55:08,515 --> 00:55:11,061 내겐, 네가 자뻑이 심한 놈으로밖에 안 보여 1123 00:55:11,936 --> 00:55:14,021 진심으로 그딴 소릴 한 거라면 1124 00:55:14,521 --> 00:55:16,249 구제불능의 바보로구나 1125 00:55:16,274 --> 00:55:18,179 그런 걸 바보라 부른다면 난 바보여도 좋아 1126 00:55:20,485 --> 00:55:21,946 안타깝구나 1127 00:55:23,546 --> 00:55:26,407 언젠가 학생회장이 된 나와 입도 못 섞게 될 걸? 1128 00:55:26,408 --> 00:55:27,409 테이이치! 1129 00:55:28,869 --> 00:55:30,996 난 널 친구라고 생각해 왔는데 1130 00:55:31,956 --> 00:55:33,456 내 착각이었니? 1131 00:55:33,457 --> 00:55:34,750 친구? 1132 00:55:35,960 --> 00:55:38,420 난 그런 식으로 생각한 적 한번도 없어! 1133 00:55:38,871 --> 00:55:39,714 테이이치.. 1134 00:55:39,715 --> 00:55:41,340 생각 좀 해봐, 단 1135 00:55:41,966 --> 00:55:43,758 내 이름을 쓰는 것만으로 1136 00:55:43,759 --> 00:55:46,053 어머니는 편해지실 거라고 1137 00:55:48,597 --> 00:55:50,057 효도해드리는 게 어때? 1138 00:55:59,942 --> 00:56:01,360 난 약한 인간이야 1139 00:56:03,695 --> 00:56:05,990 솔직히 달콤한 유혹에 동요했어 1140 00:56:07,950 --> 00:56:10,327 그래서 다신 그러지 않도록 당신을 때린 거야 1141 00:56:15,499 --> 00:56:16,416 결심했어 1142 00:56:17,960 --> 00:56:20,137 난 모리조노 선배를 학생회장으로 만들겠어 1143 00:56:21,922 --> 00:56:25,028 비겁한 거래로 접근하는 당신을 학생회장으로 만들고 싶지 않아 1144 00:56:27,970 --> 00:56:28,970 죽여버린다 너 1145 00:56:28,971 --> 00:56:30,180 바라던 바야! 1146 00:56:32,432 --> 00:56:34,476 이 싸움 기꺼이 응해주마 1147 00:56:35,770 --> 00:56:36,727 모두가 보고 있어 1148 00:56:36,728 --> 00:56:38,313 때리면 모든 게 물거품이야 1149 00:56:43,568 --> 00:56:44,569 찬스.. 1150 00:56:52,161 --> 00:56:54,246 히무로 선배, 잠깐 괜찮으세요? 1151 00:56:54,597 --> 00:56:56,096 난 지금 매우 기분이 안 좋아 1152 00:56:56,121 --> 00:56:57,100 나가 있어! 1153 00:56:57,124 --> 00:56:58,416 단이 화난 건 1154 00:56:58,417 --> 00:57:00,710 테이이치가 도발했기 때문이라고 생각합니다 1155 00:57:02,087 --> 00:57:03,684 그렇다고도 말할 수 있지 1156 00:57:03,709 --> 00:57:05,119 그자식.. 1157 00:57:05,130 --> 00:57:08,092 부모자식 할 거 없이 히무로 선배를 방해한다니까! 1158 00:57:10,345 --> 00:57:11,324 무슨 뜻이야? 1159 00:57:12,722 --> 00:57:14,432 히무로 선배의 아버지는 1160 00:57:14,433 --> 00:57:16,699 미국차 메이커의 사장님이시죠? 1161 00:57:17,394 --> 00:57:18,813 저 때문에.. 1162 00:57:19,980 --> 00:57:22,942 히무로 선배에게 수치를 안겨 드리고 말았습니다 1163 00:57:24,734 --> 00:57:25,551 테이이치 1164 00:57:27,905 --> 00:57:29,573 비서 시켜서 조사해봤어 1165 00:57:30,825 --> 00:57:31,793 예..? 1166 00:57:32,827 --> 00:57:34,452 히무로 롤란드 1167 00:57:34,453 --> 00:57:38,916 본명은 「롤란드 히무로 레드포드」다 1168 00:57:44,088 --> 00:57:45,505 그의 아버지는 1169 00:57:46,131 --> 00:57:48,216 미국차 최대의 메이커 1170 00:57:48,217 --> 00:57:50,468 HM의 일본 지사장 1171 00:57:50,469 --> 00:57:52,096 스티브 레드포드 1172 00:57:52,596 --> 00:57:54,473 나와는 견원지간이지 1173 00:57:57,809 --> 00:58:01,413 내가 추진하고 있는 일본차 우대 조치법 때문에 1174 00:58:01,438 --> 00:58:03,564 일본 시장을 장악하려고 1175 00:58:03,565 --> 00:58:06,484 막대한 자금을 도입한 HM사는 1176 00:58:06,485 --> 00:58:08,361 엄청난 손해를 입었지 1177 00:58:08,362 --> 00:58:11,573 그 모든 책임을 전가받은 놈이 레드포드다 1178 00:58:12,074 --> 00:58:14,826 틀림없이 날 원망하고 있겠지 1179 00:58:16,453 --> 00:58:19,581 히무로 선배가 그 일을 알게 된다면! 1180 00:58:20,165 --> 00:58:21,541 테이이치! 1181 00:58:23,043 --> 00:58:24,628 절대 용서 못해 1182 00:58:26,016 --> 00:58:28,757 걸레처럼 혹사시켜서 내다 버려주겠어.. 1183 00:58:30,549 --> 00:58:31,549 넌.. 1184 00:58:32,330 --> 00:58:33,845 버려진 개가 된 게야 1185 00:58:44,314 --> 00:58:46,025 이젠 다 끝났어요 1186 00:58:47,401 --> 00:58:49,611 내 꿈은 끝났어.. 1187 00:58:57,036 --> 00:58:57,912 테이이치? 1188 00:58:58,370 --> 00:58:59,788 너 왜 알몸차림이야? 1189 00:59:16,471 --> 00:59:19,266 내년에 히무로 선배한테 지명받지 못한다면 1190 00:59:19,641 --> 00:59:21,476 죽은 것과도 같습니다! 1191 00:59:22,311 --> 00:59:25,855 난 학생회장이 어떡해서라도 되지 않으면 안 된다고! 1192 00:59:27,024 --> 00:59:29,068 총리대신이 되지 않으면.. 1193 00:59:31,070 --> 00:59:33,447 살아가는 의미가 없다구요! 1194 00:59:37,534 --> 00:59:38,953 그렇다면, 테이이치.. 1195 00:59:44,083 --> 00:59:46,070 방법은 하나밖에 없다! 1196 00:59:50,089 --> 00:59:51,242 그게 뭡니까..? 1197 00:59:52,216 --> 00:59:54,843 어제 도청한 거 녹음해뒀어 1198 01:00:01,016 --> 01:00:02,434 테이이치! 1199 01:00:03,560 --> 01:00:05,312 절대 용서 못해.. 1200 01:00:06,156 --> 01:00:08,983 걸레처럼 혹사시켜서 내다 버려주겠어.. 1201 01:00:09,358 --> 01:00:11,235 그게 좋다고 생각합니다! 1202 01:00:11,943 --> 01:00:14,363 키쿠마, 아주 잘했다 1203 01:00:14,696 --> 01:00:16,323 널 의지하겠어 1204 01:00:17,976 --> 01:00:21,578 참고로, 폐회식에는 특대 사이즈의 불꽃놀이를 준비했습니다! 1205 01:00:22,579 --> 01:00:23,726 굉장한데? 1206 01:00:24,164 --> 01:00:26,666 이리 와, 안아 줄게 1207 01:00:31,671 --> 01:00:33,265 내 다음의 학생회장은 너로.. 1208 01:00:38,053 --> 01:00:39,638 어떡할래? 테이이치 1209 01:00:41,806 --> 01:00:43,392 결심했어 코메이 1210 01:00:46,270 --> 01:00:48,647 난 수라의 길을 밟겠어 1211 01:00:51,316 --> 01:00:52,484 그 얘긴 혹시.. 1212 01:00:55,737 --> 01:00:57,447 모리조노 파에 들어가 1213 01:00:59,658 --> 01:01:02,536 히무로 선배를 때려 부수겠어! 1214 01:01:06,081 --> 01:01:06,997 즉 1215 01:01:06,998 --> 01:01:10,085 배신해서 우리에게 붙겠다는 전략인가요? 1216 01:01:12,421 --> 01:01:16,099 아니, 여러분! 운이 좋으시군요? 1217 01:01:16,124 --> 01:01:17,633 이 몸을 아군으로 삼는다면 1218 01:01:17,634 --> 01:01:20,304 히무로 파와 싸울 수 있는 가능성이 생겨버리는 걸요 1219 01:01:20,970 --> 01:01:22,556 뭔가 책략이라도? 1220 01:01:23,014 --> 01:01:24,015 코메이! 1221 01:01:25,850 --> 01:01:27,435 실례하겠습니다 1222 01:01:27,436 --> 01:01:28,602 들어오세요 1223 01:01:28,603 --> 01:01:29,603 안녕하세요 1224 01:01:29,604 --> 01:01:30,564 혼다 선배? 1225 01:01:30,700 --> 01:01:31,565 안녕하세요 1226 01:01:31,566 --> 01:01:32,691 야마하 선배까지? 1227 01:01:33,150 --> 01:01:36,062 어젯밤, 잠도 안 자고 생각해낸 제 비책은 이렇습니다! 1228 01:01:36,507 --> 01:01:38,946 저와 혼다 군이 동맹을 맺어 싸운다면 1229 01:01:38,947 --> 01:01:41,074 히무로 군에게 이길 여지가 생긴다는 건가요? 1230 01:01:41,075 --> 01:01:42,117 바로 그거예요! 1231 01:01:42,867 --> 01:01:43,531 응? 1232 01:01:44,288 --> 01:01:47,331 그거라면 어제 단 군에게 어드바이스를 받았어요 1233 01:01:49,583 --> 01:01:51,251 선수를 빼앗겨 버렸네.. 1234 01:01:53,295 --> 01:01:55,922 언제.. 이 작전을 생각해 낸거야? 1235 01:01:56,416 --> 01:01:57,234 그러니까 어제.. 1236 01:01:57,259 --> 01:01:58,507 어제 몇시 몇분 몇십초인데!? 1237 01:01:58,508 --> 01:02:00,427 여기서 경쟁해서 뭐하게? 1238 01:02:00,677 --> 01:02:01,387 게다가 1239 01:02:01,761 --> 01:02:05,931 이기기 위해 단 군의 사생활을 폭로해버리는 사람은 1240 01:02:05,932 --> 01:02:08,393 난 신용 못하겠는데? 1241 01:02:08,893 --> 01:02:10,479 그래도 난 찬성이야 1242 01:02:12,140 --> 01:02:14,765 지금 이대로서야, 이 이상 표를 늘리는 건 어렵잖아요? 1243 01:02:15,442 --> 01:02:16,901 나도 그렇게 생각해 1244 01:02:17,777 --> 01:02:19,546 테이이치 군은 큰 전력이 돼줄 거야 1245 01:02:20,322 --> 01:02:23,366 난 이대로 표싸움을 할 바엔 사퇴해서 1246 01:02:23,367 --> 01:02:24,882 모리조노 군을 응원하고 싶어! 1247 01:02:26,270 --> 01:02:28,871 테이이치는 좋든 나쁘든 항상 올곧아요 1248 01:02:28,872 --> 01:02:31,731 香車(향차):일본 장기 용어/한국 장기의 車(차)에 상응 장기판의 車(차)처럼 한번 결정하면 저돌맹진! 1249 01:02:32,341 --> 01:02:33,182 그치? 1250 01:02:35,286 --> 01:02:37,364 카이테이 축제 때 그런 일을 겪게 했는데 1251 01:02:37,881 --> 01:02:39,130 감싸주는 거야? 1252 01:02:44,929 --> 01:02:46,848 난 널 친구라고 생각해 1253 01:02:47,932 --> 01:02:48,927 그러니, 그건 됐어 1254 01:02:49,809 --> 01:02:50,723 단.. 1255 01:02:52,396 --> 01:02:54,397 나같은 장기판의 쫄병을 1256 01:02:54,398 --> 01:02:56,191 응원해주겠다고? 1257 01:03:01,112 --> 01:03:02,531 실언 철회하겠습니다! 1258 01:03:02,989 --> 01:03:04,533 대단히 죄송했습니다! 1259 01:03:07,035 --> 01:03:08,119 모리조노 선배 1260 01:03:09,329 --> 01:03:10,645 이렇게까지 나와줬으니.. 1261 01:03:11,786 --> 01:03:14,751 土下座:땅에 엎드려 조아림 이렇게 훌륭한 도게자는 생전 처음 봤습니다! 1262 01:03:16,920 --> 01:03:18,046 농담이에요 1263 01:03:19,714 --> 01:03:20,887 용서하지요 1264 01:03:22,426 --> 01:03:24,135 함께 싸워주세요! 1265 01:03:26,304 --> 01:03:27,090 예! 1266 01:03:28,848 --> 01:03:29,891 테이이치! 1267 01:03:39,901 --> 01:03:45,057 결별장 히무로 롤란드 님 전 당신에게 평생 충성을 다할 것이라 그리 믿어 왔습니다. 그게 이렇게나 빨리 끝이 찾아오리라곤 생각지도 못했습니다. 만약 저희들의 아버지가 견원지간이 아니었다면, 전 영원히 당신의 것이었을 겁니다. 하지만, 전 더이상 당신을 위해 땀도 눈물도 흘리지 않겠습니다. 앞으로 제 모든 것은 모리조노 선배의 것입니다. 안녕하시길, 히무로 선배 아카바 테이이치 1268 01:03:53,748 --> 01:03:55,334 떠나는 자는 쫓지 않지 1269 01:03:56,084 --> 01:03:57,252 하지만 1270 01:03:58,212 --> 01:04:00,046 뒤에서 쏴 죽이겠어 1271 01:04:01,465 --> 01:04:04,343 히무로 파가 우세하단 점은 변함 없습니다만 1272 01:04:05,051 --> 01:04:06,803 전술이 뛰어난 1273 01:04:07,512 --> 01:04:09,389 아카바의 배신으로 인해 1274 01:04:11,641 --> 01:04:13,227 격전이 될 겁니다 1275 01:04:16,563 --> 01:04:18,232 혼다가 사퇴? 1276 01:04:19,190 --> 01:04:20,941 약동:생기 있고 활발하게 움직임 약동하는 육체를 좋아한다 1277 01:04:20,942 --> 01:04:23,236 학생회 선거의 민주화를 향해.. 1278 01:04:23,237 --> 01:04:26,030 과반수를 넘은 32표를 확보하긴 했다만 1279 01:04:26,573 --> 01:04:28,325 남은 문화부와 위원회의 표 1280 01:04:28,908 --> 01:04:30,752 몽땅 모리조노에게서 빼앗아 주겠어 1281 01:04:31,035 --> 01:04:32,161 남은 표 1282 01:04:32,621 --> 01:04:34,289 죽을 힘을 다해 뺏으러 가겠다! 1283 01:04:34,789 --> 01:04:35,630 예! 1284 01:04:37,959 --> 01:04:39,377 히무로 40표 모리조노 20표 1285 01:04:39,378 --> 01:04:41,129 왜 차가 벌어진 거지? 1286 01:04:41,963 --> 01:04:43,047 이상한데.. 1287 01:04:44,674 --> 01:04:48,928 그들은 대체 어떤 설득공작을 펼치고 있을까요? 1288 01:04:52,432 --> 01:04:53,563 모리조노 선배! 1289 01:04:55,150 --> 01:04:56,063 아주 좋아 1290 01:04:57,145 --> 01:04:58,688 거기, 마지막에 물러나 있어 1291 01:05:00,482 --> 01:05:02,734 예산을 늘려주겠다는 말인가? 1292 01:05:03,318 --> 01:05:04,443 예이~ 1293 01:05:04,444 --> 01:05:07,133 투표용지에 히무로라고 기입하는 것만으로 1294 01:05:07,158 --> 01:05:10,115 이듬해 연극부의 예산을 큰 폭으로 UP.. 1295 01:05:10,116 --> 01:05:11,367 그렇죠? 1296 01:05:11,368 --> 01:05:12,494 히무로 선배 1297 01:05:13,453 --> 01:05:15,539 새로운 의상을 구비하고 싶지 않나? 1298 01:05:16,665 --> 01:05:17,957 그야 뭐.. 1299 01:05:18,583 --> 01:05:19,394 근데 1300 01:05:20,036 --> 01:05:21,503 돈의 출처는? 1301 01:05:24,548 --> 01:05:26,341 埋蔵金:매장금, 비상금 비상금이에요 1302 01:05:27,008 --> 01:05:27,926 비상금? 1303 01:05:28,197 --> 01:05:28,705 예.. 1304 01:05:29,469 --> 01:05:30,803 여기서만 얘기드리는 건데 1305 01:05:30,804 --> 01:05:33,013 학생회는 만일을 위해 1306 01:05:33,014 --> 01:05:34,891 돈을 모아두고 있어요 1307 01:05:36,059 --> 01:05:37,268 타마사부로 1308 01:05:37,852 --> 01:05:40,772 이건 내가 주는 개인적인 선물이라 생각해주게 1309 01:05:41,690 --> 01:05:42,606 나한테? 1310 01:05:42,607 --> 01:05:43,369 히무로! 1311 01:05:45,109 --> 01:05:46,633 그렇게까지 할 필욘 없잖아? 1312 01:05:46,658 --> 01:05:48,696 뇌물같은 건 누구나 쓰는 수법이라구요! 1313 01:05:48,697 --> 01:05:49,738 넌 좀 빠져있어 1314 01:05:49,739 --> 01:05:50,740 코마! 1315 01:05:51,157 --> 01:05:52,951 너야말로 끼어들지 마 1316 01:05:58,540 --> 01:06:00,083 비상금이라.. 1317 01:06:02,580 --> 01:06:03,961 그거 그냥 뇌물 아냐? 1318 01:06:03,962 --> 01:06:06,213 마침내 현찰에 손을 대버렸군! 1319 01:06:06,214 --> 01:06:08,010 - 고발할까? - 소용없어! 1320 01:06:08,035 --> 01:06:09,717 아마도 키쿠마의 훈수일 테니 1321 01:06:09,718 --> 01:06:11,729 그럼 증거는 안 남겠네 1322 01:06:11,754 --> 01:06:15,056 애초에 정말로 비상금이란 게 존재하는 걸까요? 1323 01:06:16,265 --> 01:06:18,434 비상금이 있을 리가 없잖아 1324 01:06:18,435 --> 01:06:19,853 키쿠마의 아이디어야 1325 01:06:23,523 --> 01:06:24,674 그게 뭐라고.. 1326 01:06:25,692 --> 01:06:27,569 내가 학생회장이 되면 1327 01:06:28,173 --> 01:06:30,613 내년에 학생회비를 증액해서 1328 01:06:30,614 --> 01:06:32,365 그걸로 보충하면 될 일이잖아? 1329 01:06:32,366 --> 01:06:35,970 그런거, 평의회는 통과될지라도 학생총회에선 씨알도 안 먹힐 거라고! 1330 01:06:36,495 --> 01:06:38,955 애당초, 뿌리고 다니는 돈은 어디서 가져온 거야? 1331 01:06:39,373 --> 01:06:41,290 그것도 키쿠마의 아이디어야 1332 01:06:43,502 --> 01:06:45,586 학교에 출입하고 있는 업자들한테 1333 01:06:45,587 --> 01:06:48,398 내가 학생회장이 되면 내년부터 업자 바꾸겠다고 협박했더니 1334 01:06:48,399 --> 01:06:50,109 kickback:리베이트, 뇌물 돈 좀 쥐어주셨거든 1335 01:06:51,593 --> 01:06:52,822 너 어떻게 된 거야? 1336 01:06:54,303 --> 01:06:56,472 본인이 무슨 짓을 하고 있는지 알고 있는 거야? 1337 01:06:56,473 --> 01:06:57,142 위험하다고! 1338 01:06:57,167 --> 01:06:58,743 시끄러 이기면 되잖아!? 1339 01:07:06,190 --> 01:07:07,290 미안 코마.. 1340 01:07:12,118 --> 01:07:14,157 너만은 내 편이지? 1341 01:07:16,759 --> 01:07:17,951 어렸을 때 1342 01:07:17,952 --> 01:07:19,828 너가 왕따 당해서 1343 01:07:19,829 --> 01:07:21,623 내가 편 들어줬었잖아? 1344 01:07:24,007 --> 01:07:25,759 이제 얼마 안 남았어 1345 01:07:26,711 --> 01:07:27,939 부탁할게 코마! 1346 01:07:29,172 --> 01:07:30,673 돈으로 산 표는 1347 01:07:30,674 --> 01:07:32,050 아무런 가치도 없다고 생각해 1348 01:07:32,376 --> 01:07:34,051 그건 그저 숫자에 불과할 뿐 1349 01:07:34,052 --> 01:07:35,093 인망이 아니잖아? 1350 01:07:35,094 --> 01:07:37,087 인망따위 아무래도 좋아! 1351 01:07:37,514 --> 01:07:39,348 지금은 그 숫자가 필요하다고! 1352 01:07:40,767 --> 01:07:42,726 돈을 받은 사람은 1353 01:07:42,727 --> 01:07:45,062 분명 양심의 가책을 느끼고 있을걸? 1354 01:07:45,063 --> 01:07:47,606 정치란 허울만 번지르르해선 아무것도 할 수 없다고! 1355 01:07:47,607 --> 01:07:49,173 뭘 모르는군! 1356 01:07:51,402 --> 01:07:53,112 돈이 필요하다고? 1357 01:07:56,157 --> 01:07:57,259 포기해라 1358 01:07:57,992 --> 01:07:59,978 돈은 언젠가 재앙을 초래할 테야 1359 01:08:04,123 --> 01:08:05,993 현찰의 무서움을 1360 01:08:06,694 --> 01:08:08,236 넌 아직 모르고 있어 1361 01:08:09,212 --> 01:08:11,005 하지만 이대론 이길 수 없습니다! 1362 01:08:11,840 --> 01:08:13,924 모리조노 선배가 패하면! 1363 01:08:13,925 --> 01:08:16,135 전 정말로 끝나버려요! 1364 01:08:19,180 --> 01:08:20,306 테이이치 1365 01:08:22,559 --> 01:08:25,186 「창의대」라고 들어봤니? 1366 01:08:25,937 --> 01:08:26,778 예 1367 01:08:27,188 --> 01:08:28,857 「보신전쟁」을 말씀하시는 거죠? 1368 01:08:29,273 --> 01:08:30,692 옛막부군의 잔당 1369 01:08:32,902 --> 01:08:34,195 옛막부군은 1370 01:08:35,238 --> 01:08:37,115 왜 싸움에서 졌다고 생각하냐? 1371 01:08:39,033 --> 01:08:40,951 신정부군이 1372 01:08:40,952 --> 01:08:44,498 옛막부군 타도를 위한 비장의 무기로 쓴 것이 1373 01:08:45,331 --> 01:08:47,250 깃발이었어 1374 01:08:47,542 --> 01:08:48,627 깃발? 1375 01:08:49,252 --> 01:08:50,836 깃발만으로 이겼다고요? 1376 01:08:50,837 --> 01:08:51,838 그래 1377 01:08:52,589 --> 01:08:55,592 선봉에 비단깃발을 게양해 1378 01:08:56,217 --> 01:09:00,013 자신들이 정부군이란 것을 천하에 알렸어 1379 01:09:00,764 --> 01:09:03,182 그것이 전쟁의 흐름을 결정지었지 1380 01:09:05,476 --> 01:09:07,729 모리조노 파야말로 정부군이며 1381 01:09:08,146 --> 01:09:11,113 히무로 파는 반란군이라는 인상을 심도록 해라 1382 01:09:11,900 --> 01:09:12,901 그렇게 하면 1383 01:09:13,610 --> 01:09:16,902 사람의 마음은 자연스럽게 모리조노 파에 흘러들어갈 것이야 1384 01:09:18,657 --> 01:09:20,324 돈을 받은 사람은 1385 01:09:20,575 --> 01:09:23,202 분명 양심의 가책을 느끼고 있을걸? 1386 01:09:25,163 --> 01:09:26,372 그렇구나.. 1387 01:09:28,583 --> 01:09:30,626 다음 학생회장은 1388 01:09:30,627 --> 01:09:33,296 히무로 군으로 거의 당락이 결정난 거 같군요? 1389 01:09:34,047 --> 01:09:36,055 아뇨, 단정하시긴 아직 이릅니다 1390 01:09:36,095 --> 01:09:37,056 히무로! 1391 01:09:37,080 --> 01:09:39,301 문화부 애들한테 돈 건네줬다며? 1392 01:09:39,302 --> 01:09:41,345 운동부 공약은 임시변통이었어? 1393 01:09:43,347 --> 01:09:45,307 조용히 해주세요! 1394 01:09:45,308 --> 01:09:47,852 알았어! 설명할 테니까.. 1395 01:09:48,352 --> 01:09:49,979 일 크게 벌리지 말아줘 1396 01:09:55,068 --> 01:09:57,128 방과후에 이 곡을 틀어주세요 1397 01:09:57,153 --> 01:09:58,111 부탁드리겠습니다 1398 01:09:58,112 --> 01:09:59,362 야 히무로! 1399 01:09:59,363 --> 01:10:00,698 난 아직 못 받았다고! 1400 01:10:00,699 --> 01:10:01,990 부탁이니까 진정 좀 해줘.. 1401 01:10:01,991 --> 01:10:03,408 키쿠마, 네 아이디어잖아? 1402 01:10:03,409 --> 01:10:04,410 어떻게 좀 해봐! 1403 01:10:12,543 --> 01:10:13,878 뭐하는 거야 쟤들은? 1404 01:10:19,103 --> 01:10:21,430 マイム マイム マイム マイム 마이무 마이무 마이무 마이무 물 물 물 물 1405 01:10:21,455 --> 01:10:23,148 マイム ベッサッソン 마이무 벳삿송 기뻐하며 구원의 물을 긷자 1406 01:10:23,173 --> 01:10:24,764 Mayim Mayim:이스라엘 민요 마이무 마이무..! 1407 01:10:26,305 --> 01:10:28,684 패할 걸 알고 지푸라기라도 잡으려는 거겠지! 1408 01:10:28,685 --> 01:10:29,595 불쌍하구나! 1409 01:10:42,031 --> 01:10:43,491 원이 커졌어! 1410 01:10:43,742 --> 01:10:45,744 마이무 마이무의 신비한 멜로디 1411 01:10:46,535 --> 01:10:48,578 어렸을 때부터 주입된 리듬에 1412 01:10:48,579 --> 01:10:49,914 모두 달려들었다 1413 01:10:50,331 --> 01:10:52,083 원은 점점 더 커졌다 1414 01:10:52,680 --> 01:10:53,415 그건 마치 1415 01:10:53,812 --> 01:10:56,469 중앙의 모리조노 선배를 찬양하는 듯한 연출이었다 1416 01:10:57,881 --> 01:11:00,591 하지만, 이 원에 들어오지 못하는 사람들이 있었다 1417 01:11:01,092 --> 01:11:03,343 히무로한테 뇌물을 받은 사람들이다 1418 01:11:03,344 --> 01:11:05,470 그들은 어슴푸레 느끼는 죄악감으로 인해 1419 01:11:05,471 --> 01:11:08,307 모리조노 선배를 중심으로 한 원에 들어갈 수가 없었다 1420 01:11:09,851 --> 01:11:11,351 이 기습공격은 1421 01:11:11,352 --> 01:11:13,562 전교생의 마음을 움직였다 1422 01:11:16,524 --> 01:11:19,094 이것이 카이테이의 역사에 남은 1423 01:11:19,485 --> 01:11:20,904 「마이무 마이무 사변」이다 1424 01:11:33,249 --> 01:11:35,084 저딴 촌극에 현혹되지 마! 1425 01:11:35,418 --> 01:11:36,878 우린 나쁘지 않아! 1426 01:11:37,336 --> 01:11:39,172 너네들 돈이 필요하잖아? 1427 01:11:39,505 --> 01:11:41,675 부족한 돈은 내일 꼭 가져올 테니까.. 1428 01:11:42,508 --> 01:11:44,302 그러니까 투표 좀 부탁할게! 1429 01:11:50,725 --> 01:11:52,143 뭐야 그 눈은? 1430 01:11:53,061 --> 01:11:55,514 너도 내 덕분에 부회장이 될 수 있다고! 1431 01:11:56,108 --> 01:11:58,004 유명사립대의 추천서 범위에도 들어갈 수 있으니 1432 01:11:58,029 --> 01:11:59,420 조금이라도 감사하게 생각하라고! 1433 01:12:00,902 --> 01:12:03,070 꼭 그따구로 말해야겠어? 1434 01:12:03,071 --> 01:12:04,612 나 꼭지 돌게 하지 마.. 1435 01:12:04,613 --> 01:12:07,272 왕따였던 너에게 싸움을 가르쳐 준게 누군데! 1436 01:12:13,372 --> 01:12:14,958 춤추고 싶어..! 1437 01:12:34,728 --> 01:12:35,686 여론조사.. 1438 01:12:40,788 --> 01:12:41,900 준비 됐어? 1439 01:12:41,901 --> 01:12:42,861 펼친다? 1440 01:12:46,773 --> 01:12:48,875 30 대 30으로 1441 01:12:48,900 --> 01:12:49,759 비겼어! 1442 01:12:54,163 --> 01:12:55,605 마이무 마이무 효과구나! 1443 01:12:55,848 --> 01:12:56,511 단! 1444 01:12:58,376 --> 01:13:00,419 이쪽이 정부군이 되기 시작했어! 1445 01:13:05,258 --> 01:13:07,385 테이이치 군의 작전은 대단하군요 1446 01:13:09,095 --> 01:13:11,054 모리조노 선배가 패한다면 1447 01:13:11,055 --> 01:13:12,932 전 죽을 각오예요 1448 01:13:15,726 --> 01:13:16,895 죽지 마! 1449 01:13:18,437 --> 01:13:20,689 모리조노랑 히무로가 비겼다고? 1450 01:13:21,543 --> 01:13:22,363 부디.. 1451 01:13:22,886 --> 01:13:24,986 아버지의 힘을 빌려주십시오! 1452 01:13:26,112 --> 01:13:28,739 아카바네 애송이한테 눈 뜨고 당했다는 거군 1453 01:13:32,368 --> 01:13:33,828 쓰레기구나 너 1454 01:13:38,582 --> 01:13:40,084 죄송합니다..! 1455 01:13:43,754 --> 01:13:45,214 아카바 그자식들.. 1456 01:13:46,174 --> 01:13:48,717 부모자식 할 거 없이 기고만장해선.. 1457 01:13:51,470 --> 01:13:52,889 용서 못해! 1458 01:14:05,026 --> 01:14:07,153 비샤몬 자라 요리 1459 01:14:14,953 --> 01:14:16,329 이게 뭐지? 1460 01:14:17,746 --> 01:14:18,792 쇠귀나물이야 1461 01:14:20,416 --> 01:14:21,374 맛있어? 1462 01:14:21,375 --> 01:14:23,878 맛이 있고 없고가 아니라 1463 01:14:24,462 --> 01:14:25,839 계절을 음미하는 거야 1464 01:14:26,172 --> 01:14:27,423 이해를 못하겠네 1465 01:14:28,049 --> 01:14:29,086 여기 좋지 않아? 1466 01:14:29,592 --> 01:14:31,718 자라 요리, 정력에 좋다구 1467 01:14:31,719 --> 01:14:32,677 룸도 괜찮지? 1468 01:14:32,678 --> 01:14:35,175 나랑 있는 걸 다른 사람이 보면 1469 01:14:35,566 --> 01:14:36,265 곤란하니까 1470 01:14:36,266 --> 01:14:37,350 트집 좀 잡지 마.. 1471 01:14:37,934 --> 01:14:39,652 모처럼 하는 데이트니까 1472 01:14:40,394 --> 01:14:41,354 얘 1473 01:14:42,230 --> 01:14:43,481 테이이치 군은 1474 01:14:43,814 --> 01:14:45,886 왜 그렇게까지 싸우는 거야? 1475 01:14:48,694 --> 01:14:50,696 총리대신이 되서 뭘 하고 싶은 거야? 1476 01:14:52,156 --> 01:14:53,855 내 나라를 만들 거야 1477 01:14:54,292 --> 01:14:55,618 만들어서 어쩌게? 1478 01:14:58,781 --> 01:14:59,663 일단 자라 먹어 1479 01:14:59,664 --> 01:15:00,874 자라도 좋지만! 1480 01:15:02,750 --> 01:15:04,667 난 테이이치 군이 치는 피아노 소리를 듣고 싶어 1481 01:15:04,668 --> 01:15:05,640 그만 좀 해! 1482 01:15:06,795 --> 01:15:07,754 중요한 선거 직전에 1483 01:15:07,755 --> 01:15:09,215 피아노 얘기라니! 1484 01:15:09,883 --> 01:15:11,133 조금 더 있으면! 1485 01:15:11,134 --> 01:15:12,635 내 꿈이 이뤄진다고! 1486 01:15:16,764 --> 01:15:17,681 갈래 1487 01:15:18,432 --> 01:15:19,273 미미코! 1488 01:15:27,775 --> 01:15:30,653 투표일까지 앞으로 1주일이야! 1489 01:15:31,570 --> 01:15:33,155 승리가 눈앞에! 1490 01:15:34,657 --> 01:15:36,575 이제 운동부에 지원 좀 가볼까 1491 01:15:37,243 --> 01:15:39,077 이제 얼마 안 남았으니까! 1492 01:15:39,078 --> 01:15:40,079 그치, 테이이치? 1493 01:15:43,124 --> 01:15:44,000 테이이치! 1494 01:15:46,961 --> 01:15:47,962 비둘기가.. 1495 01:15:51,840 --> 01:15:53,259 왜 이렇게 그늘졌어? 1496 01:15:54,593 --> 01:15:55,844 실은.. 1497 01:15:57,486 --> 01:15:58,665 미미코랑.. 1498 01:15:59,110 --> 01:16:00,308 잘 안 돼서.. 1499 01:16:02,862 --> 01:16:03,907 뭐가 그렇게 기뻐? 1500 01:16:05,396 --> 01:16:07,315 아니.. 기쁜 거 아냐 1501 01:16:07,606 --> 01:16:08,993 이대로 히무로 군 파가 1502 01:16:09,018 --> 01:16:12,153 얌전히 있어준다면 고마울텐데 말이죠 1503 01:16:12,486 --> 01:16:13,327 아카바! 1504 01:16:15,990 --> 01:16:16,830 너희 아버지가.. 1505 01:16:32,506 --> 01:16:33,799 유메코, 괜찮니? 1506 01:16:36,844 --> 01:16:38,096 말도 안 돼.. 1507 01:16:39,888 --> 01:16:42,058 뭔가 잘못된 거겠죠! 1508 01:16:42,683 --> 01:16:44,184 도쿄 지검 특별수사부는 1509 01:16:44,185 --> 01:16:45,727 수뢰:뇌물을 받음 조금 전 수뢰의 혐의로 1510 01:16:45,728 --> 01:16:47,937 통상산업성 사무차관의 주거를 1511 01:16:47,938 --> 01:16:50,108 가택수색했다고 발표했습니다 1512 01:16:48,138 --> 01:16:49,374 테이이치 군.. 1513 01:16:50,524 --> 01:16:52,692 수뢰의 혐의로 수사를 받은 용의자는 1514 01:16:52,693 --> 01:16:55,071 아카바 죠스케, 통상산업성 사무차관으로.. 1515 01:17:04,622 --> 01:17:06,040 일이 이렇게 되서 1516 01:17:07,416 --> 01:17:08,257 미안하다 1517 01:17:09,252 --> 01:17:12,213 돈이 언젠가 재앙을 초래한다는 건 1518 01:17:14,007 --> 01:17:15,587 본인 얘기였구나 1519 01:17:16,717 --> 01:17:18,011 그건 아냐 1520 01:17:20,763 --> 01:17:21,873 믿어주렴 1521 01:17:22,973 --> 01:17:24,808 뇌물같은 건 받지 않았어 1522 01:17:25,768 --> 01:17:26,810 지금은.. 1523 01:17:27,853 --> 01:17:29,980 본보기로 징계받고 있을 뿐이야 1524 01:17:32,191 --> 01:17:33,609 본보기? 1525 01:17:34,027 --> 01:17:36,779 일본차 우대 조치법에 반대하던.. 1526 01:17:37,446 --> 01:17:39,697 미국과 토고 우사부로가.. 1527 01:17:39,698 --> 01:17:41,117 웃기지 마! 1528 01:17:42,451 --> 01:17:45,038 아버지 사정따위 내 알 바 아니라고! 1529 01:17:45,538 --> 01:17:47,081 어째서! 1530 01:17:47,748 --> 01:17:50,709 어째서 다들 날 방해하려드는 거야! 1531 01:17:53,754 --> 01:17:55,005 이젠 정말.. 1532 01:17:56,049 --> 01:17:59,009 이번에야말로 완전히 끝나버렸다고! 1533 01:18:00,719 --> 01:18:01,970 테이이치.. 1534 01:18:04,014 --> 01:18:06,975 내 나라를 만들겠다고 떠들어댄 주제에.. 1535 01:18:09,812 --> 01:18:10,716 너의.. 1536 01:18:11,814 --> 01:18:13,190 방해를 할 생각은 없었어 1537 01:18:13,191 --> 01:18:14,525 거짓말! 1538 01:18:15,651 --> 01:18:16,888 계속.. 1539 01:18:18,071 --> 01:18:20,531 계속 날 방해해 왔잖아! 1540 01:18:25,536 --> 01:18:27,663 피아노를 치고 싶어.. 1541 01:18:29,873 --> 01:18:31,375 피아노? 1542 01:18:32,668 --> 01:18:33,919 테이이치! 1543 01:18:34,295 --> 01:18:35,963 너 또 피아노 치고 있어? 1544 01:18:36,464 --> 01:18:38,174 지금부터 폭포수행하러 가마 1545 01:18:38,757 --> 01:18:40,152 그 근성 때려잡아 주마! 1546 01:18:40,177 --> 01:18:40,896 얼른 와! 1547 01:18:40,921 --> 01:18:41,852 여보 그만해요! 1548 01:18:44,972 --> 01:18:45,864 테이이치! 1549 01:18:45,889 --> 01:18:46,973 테이이치!! 1550 01:18:46,974 --> 01:18:48,142 오빠! 1551 01:18:55,733 --> 01:18:57,985 저, 폭포수행 갈게요 1552 01:18:58,652 --> 01:18:59,653 테이이치.. 1553 01:18:59,862 --> 01:19:02,072 저만의 나라를 만들겠어요 1554 01:19:04,242 --> 01:19:06,702 그도 그럴게, 제 나라라면 1555 01:19:07,911 --> 01:19:10,289 아무도 피아노 치는 걸 방해하지 않으니까요 1556 01:19:13,917 --> 01:19:15,169 테이이치.. 1557 01:19:17,880 --> 01:19:18,920 그로부터 1558 01:19:19,882 --> 01:19:22,385 전 한번도 피아노를 치지 않았어요 1559 01:19:25,429 --> 01:19:26,930 테이이치.. 1560 01:19:30,643 --> 01:19:34,605 피아노, 누구의 간섭도 받지 않고 치고 싶었어요 1561 01:19:37,024 --> 01:19:39,192 그저 그걸 위해서 1562 01:19:39,193 --> 01:19:41,237 제 나라를 만들고 싶었어요 1563 01:19:43,489 --> 01:19:44,532 너.. 1564 01:19:52,206 --> 01:19:54,082 그런 걸 위해 1565 01:19:57,336 --> 01:19:59,213 몇년이고 몇년이고 1566 01:19:59,922 --> 01:20:02,841 힘든 싸움을 해왔다는 거냐 1567 01:20:04,968 --> 01:20:07,680 이제 피아노를 칠 수 없게 되겠네.. 1568 01:20:12,268 --> 01:20:13,811 정말 미안했다.. 1569 01:20:17,207 --> 01:20:21,601 금일, 차기 학생회장 선거의 투표를 시행하겠사오니 1570 01:20:21,602 --> 01:20:27,384 평의회 위원들은 방과후 강당에 모여주시길 바랍니다 1571 01:20:22,110 --> 01:20:24,070 아카바네 아버지, 뉴스 뜬 거 봤어? 1572 01:20:25,323 --> 01:20:27,408 이걸로 모리조는 타격 좀 입었겠지? 1573 01:20:58,439 --> 01:21:00,398 아카바 테이이치의 아버지는 범죄자 모리조노 파에 밝은 미래는 없다! 1574 01:21:00,399 --> 01:21:01,817 이런 것들이.. 1575 01:21:04,445 --> 01:21:06,572 이걸로 우리가 불리해진 건가요? 1576 01:21:08,198 --> 01:21:09,783 당연히 불리해졌지! 1577 01:21:15,248 --> 01:21:16,374 갑시다 1578 01:21:20,961 --> 01:21:22,880 드디어 회장 선거입니다 1579 01:21:29,928 --> 01:21:30,971 오빠 1580 01:21:31,847 --> 01:21:33,557 친구 왔어 1581 01:21:34,642 --> 01:21:35,976 테이이치, 나야! 1582 01:21:37,395 --> 01:21:38,479 단이야! 1583 01:21:40,105 --> 01:21:41,440 문 좀 열어줘! 1584 01:21:42,024 --> 01:21:43,276 테이이치! 1585 01:21:44,693 --> 01:21:45,986 돌아가줘 1586 01:21:47,696 --> 01:21:50,032 내 싸움은 끝났으니.. 1587 01:21:52,743 --> 01:21:53,744 테이이치 1588 01:21:54,370 --> 01:21:55,538 투표하러 가자 1589 01:22:01,043 --> 01:22:02,730 그렇게 열심히 해왔잖아? 1590 01:22:02,755 --> 01:22:05,339 물러나 주세요 그리고 문은 변상하고 1591 01:22:05,964 --> 01:22:08,175 학생회장이 되려는 거 아니였어? 1592 01:22:11,512 --> 01:22:12,849 이제 무리라고 1593 01:22:13,389 --> 01:22:14,515 돌아가줘 1594 01:22:18,977 --> 01:22:21,063 너 나한테 빚졌다고 했었지? 1595 01:22:38,246 --> 01:22:39,087 코메이 군! 1596 01:22:39,707 --> 01:22:40,916 미미코 짱? 1597 01:22:43,336 --> 01:22:45,011 오래간만! 1598 01:22:45,036 --> 01:22:46,338 어라, 앞머리 잘랐어? 1599 01:22:46,339 --> 01:22:47,964 - 코메이, 코메이? - 알아보겠어? 1600 01:22:47,965 --> 01:22:48,740 가자 1601 01:22:49,132 --> 01:22:50,021 아 맞다.. 1602 01:22:50,551 --> 01:22:51,677 테이이치 군은? 1603 01:22:52,386 --> 01:22:53,679 그게.. 1604 01:23:08,611 --> 01:23:11,029 뭐냐고 너네들.. 1605 01:23:15,409 --> 01:23:17,035 왜 선거하러 가지 않는 거야? 1606 01:23:19,830 --> 01:23:21,206 내비둬.. 1607 01:23:30,215 --> 01:23:31,509 너의 나라 1608 01:23:32,551 --> 01:23:34,136 만드는 거 아니였어? 1609 01:23:37,598 --> 01:23:38,766 그걸 위해 1610 01:23:39,224 --> 01:23:41,519 코메이 군과 단 군에게 도움을 받아왔잖아? 1611 01:23:43,020 --> 01:23:44,145 그럼 이번엔 1612 01:23:44,146 --> 01:23:46,106 도와준 모두에게 힘이 되어줘야지! 1613 01:23:47,483 --> 01:23:48,910 그것도 못하는 사람이 1614 01:23:50,301 --> 01:23:52,355 자기 나라같은 걸 만들 수 있을 리가 없어! 1615 01:24:08,378 --> 01:24:10,130 얼라리? 아카바 군은? 1616 01:24:21,892 --> 01:24:24,478 드디어 이겼군.. 테이이치에게! 1617 01:24:25,979 --> 01:24:27,147 테이이치가 왔어! 1618 01:24:29,983 --> 01:24:31,526 끈끈이같은 녀석이네 1619 01:24:32,512 --> 01:24:34,730 난 부재자 투표로 하겠어, 맡겨두마 1620 01:24:39,910 --> 01:24:42,328 학생회장 선거를 시작하겠으니 1621 01:24:42,329 --> 01:24:44,498 부외자는 출입하지 마시길 바랍니다 1622 01:24:57,928 --> 01:24:58,637 기립! 1623 01:24:58,887 --> 01:24:59,527 경례! 1624 01:24:59,888 --> 01:25:00,582 착석! 1625 01:25:04,602 --> 01:25:05,978 아카바와 토고는? 1626 01:25:06,645 --> 01:25:08,223 토고는 부재자 투표랍니다 1627 01:25:08,644 --> 01:25:10,232 아카바는 연락이 없습니다 1628 01:25:13,611 --> 01:25:14,487 지금부터 1629 01:25:14,987 --> 01:25:18,323 차기 학생회장 선거의 투표를 거행하겠다! 1630 01:25:22,988 --> 01:25:23,746 미미코! 1631 01:25:24,544 --> 01:25:25,332 이쪽이야 1632 01:25:25,357 --> 01:25:26,499 고마워 1633 01:25:36,341 --> 01:25:38,468 너 잘도 뻔뻔스런 낯짝으로 왔구나? 1634 01:25:41,179 --> 01:25:43,848 내게도 깨끗한 한표를 행사할 권리가 있어! 1635 01:25:43,849 --> 01:25:45,142 더러워졌으면서! 1636 01:25:45,684 --> 01:25:47,686 이 범죄자 자식이! 1637 01:25:48,270 --> 01:25:49,897 범죄자라고 결정난 건 아냐! 1638 01:25:51,398 --> 01:25:52,525 비켜줘 1639 01:25:52,858 --> 01:25:53,699 키쿠마 군 1640 01:25:55,569 --> 01:25:56,987 왜 미미코까지 온 거야? 1641 01:25:59,489 --> 01:26:00,330 난.. 1642 01:26:00,741 --> 01:26:02,200 설마 느그들 1643 01:26:04,411 --> 01:26:06,622 교제하고 있었던 거냐! 1644 01:26:07,497 --> 01:26:09,206 그럼 딱히 아버지께 부탁드리지 않았어도 1645 01:26:09,207 --> 01:26:11,001 스캔들만으로 제거할 수 있었겠네 1646 01:26:11,710 --> 01:26:14,211 역시 아버지를 함정에 빠뜨린 건! 1647 01:26:14,212 --> 01:26:15,673 토고 대신이냐! 1648 01:26:20,010 --> 01:26:21,136 증거는? 1649 01:26:24,848 --> 01:26:26,433 미미코, 가자 1650 01:26:30,604 --> 01:26:31,444 테이이치 군!? 1651 01:26:33,356 --> 01:26:35,025 투표하게 놔두지 않겠어 1652 01:26:39,321 --> 01:26:40,739 뭐야 그 눈은? 1653 01:26:41,156 --> 01:26:44,473 또 괴롭힘 받던 시절을 상기시켜 주리? 1654 01:26:46,536 --> 01:26:48,872 그럴 필요는 없어..! 1655 01:26:50,874 --> 01:26:51,791 아파! 1656 01:26:51,792 --> 01:26:54,586 언제든지 바로 끄집어낼 수 있는 곳에 1657 01:26:54,587 --> 01:26:55,713 기억해둘 테니! 1658 01:27:00,175 --> 01:27:02,134 테이이치랑 키쿠마가 맞짱 뜨고 있어! 1659 01:27:02,135 --> 01:27:03,470 진짜? 1660 01:27:24,324 --> 01:27:25,492 히무로 롤란드 1661 01:27:30,580 --> 01:27:34,960 전, 히무로의 예산 증액이라는 공약을 믿어보고 싶습니다 1662 01:27:38,255 --> 01:27:39,589 히무로 롤란드 1663 01:27:41,967 --> 01:27:43,153 히무로 롤란드 1664 01:27:43,415 --> 01:27:44,499 히무로 롤란드 1665 01:27:55,605 --> 01:27:56,690 모리조노 오쿠토 1666 01:28:01,236 --> 01:28:05,277 모리조노 군은 모두를 공평하게 대우해줄 것 같아 투표했습니다 1667 01:28:18,170 --> 01:28:19,171 키쿠마.. 1668 01:28:19,629 --> 01:28:21,256 투표장에 가게 해줘! 1669 01:28:21,631 --> 01:28:23,050 키쿠마 군, 이제 그만해! 1670 01:28:25,510 --> 01:28:26,593 정말이지.. 1671 01:28:26,594 --> 01:28:28,972 열받는 자식이구만, 너란 놈은! 1672 01:28:29,472 --> 01:28:30,848 난 말야.. 1673 01:28:30,849 --> 01:28:33,350 옛날부터 너 때문에! 1674 01:28:33,351 --> 01:28:36,188 매일같이 집에서 야단맞았다고! 1675 01:28:38,231 --> 01:28:42,021 성적도 1등, 피아노도 1등! 1676 01:28:42,861 --> 01:28:44,571 덤으로 미미코까지.. 1677 01:28:45,238 --> 01:28:46,613 난! 1678 01:28:46,614 --> 01:28:48,325 투표하러 갈 거야! 1679 01:28:50,828 --> 01:28:52,411 절대 지고는 못 배기는 1680 01:28:52,412 --> 01:28:54,122 가문에 태어난 기분을 1681 01:28:54,915 --> 01:28:56,750 네가 알아!? 1682 01:29:03,590 --> 01:29:04,717 모리조노 오쿠토 1683 01:29:05,968 --> 01:29:07,010 히무로 롤란드 1684 01:29:08,553 --> 01:29:10,994 토고 키쿠마, 부재자 투표 1685 01:29:11,019 --> 01:29:12,301 히무로 롤란드 1686 01:29:18,355 --> 01:29:19,793 쟤는 확실히 우리표군 1687 01:29:28,741 --> 01:29:30,117 모리조노 오쿠토! 1688 01:29:34,809 --> 01:29:35,574 전 1689 01:29:36,277 --> 01:29:38,416 히무로 후보한테 선물을 받았습니다 1690 01:29:39,209 --> 01:29:42,254 하지만 그 뒤로 떳떳치 못한 느낌이 들었습니다 1691 01:29:43,421 --> 01:29:45,966 그러므로 선물은 반납하겠습니다 1692 01:29:46,549 --> 01:29:47,843 이상입니다! 1693 01:29:54,724 --> 01:29:56,473 아카바 테이이치는 아직인가? 1694 01:29:58,129 --> 01:29:59,528 너같은 놈은 말야 1695 01:29:59,938 --> 01:30:03,107 집에서 피아노나 뿅뿅 두들기라고! 1696 01:30:03,108 --> 01:30:05,985 그 피아노조차 맘대로 칠 수 없었던! 1697 01:30:05,986 --> 01:30:08,071 내 심정을 네가 아냐고! 1698 01:30:14,744 --> 01:30:15,662 모리조노 오쿠토! 1699 01:30:19,624 --> 01:30:21,543 개인적인 선물은 고마웠어 1700 01:30:22,002 --> 01:30:22,747 근데 1701 01:30:23,473 --> 01:30:24,797 표는 별개라서 말야 1702 01:30:25,755 --> 01:30:27,465 너 이새끼 까불고 있어..! 1703 01:30:39,061 --> 01:30:40,395 모리조노 오쿠토! 1704 01:30:41,479 --> 01:30:43,065 히무로 롤란드! 1705 01:31:14,262 --> 01:31:15,347 부탁드립니다 1706 01:31:19,517 --> 01:31:20,978 모리조노 오쿠토! 1707 01:31:27,692 --> 01:31:28,693 코마? 1708 01:31:30,237 --> 01:31:31,856 너 뭐하는 짓거리야? 1709 01:31:33,240 --> 01:31:34,281 난 1710 01:31:34,282 --> 01:31:36,294 필사적으로 널 지지해왔어 1711 01:31:37,744 --> 01:31:38,585 하지만 1712 01:31:39,371 --> 01:31:42,192 넌 학생회장이 되선 안 될 놈이라고 생각해 1713 01:31:42,790 --> 01:31:44,417 무슨 소리야 코마? 1714 01:31:47,295 --> 01:31:48,755 우린 친구잖아? 1715 01:31:50,507 --> 01:31:52,675 날 왕따에서 구해줬던 1716 01:31:53,051 --> 01:31:55,220 그 멋진 히어로는 이제 없어 1717 01:31:57,680 --> 01:31:58,891 코마! 1718 01:32:02,644 --> 01:32:04,271 히무로를 저지해! 1719 01:32:06,273 --> 01:32:08,815 이거 놔! 1720 01:32:08,816 --> 01:32:10,152 왜냐고? 1721 01:32:10,485 --> 01:32:11,694 왜냐고.. 1722 01:32:12,695 --> 01:32:14,281 대체 왜.. 1723 01:32:21,914 --> 01:32:22,754 괜찮아? 1724 01:32:22,779 --> 01:32:23,838 오른손이 좀.. 1725 01:32:24,450 --> 01:32:27,544 적어도 싸움 정돈 너한테 질 수 없다고! 1726 01:32:29,922 --> 01:32:32,464 그럼, 현시각을 기점으로 1727 01:32:32,465 --> 01:32:34,634 아카바 테이이치를 기권으로 간주하겠다! 1728 01:32:38,221 --> 01:32:39,200 사사키 1729 01:32:40,473 --> 01:32:41,903 먼저 투표해줘 1730 01:32:42,475 --> 01:32:44,692 어.. 알았어 1731 01:32:52,235 --> 01:32:53,946 모리조노 오쿠토! 1732 01:32:54,529 --> 01:32:56,448 동표야.. 1733 01:32:57,490 --> 01:32:58,801 전 1734 01:32:58,826 --> 01:33:01,285 모리조노 선배가 바꿔주실 새로운 카이테이를 1735 01:33:01,286 --> 01:33:02,537 보고 싶다고 생각했습니다 1736 01:33:03,580 --> 01:33:05,332 마지막은 오오타카 단인가 1737 01:33:45,330 --> 01:33:46,289 이걸로 좋은 거지? 1738 01:33:47,457 --> 01:33:48,500 예 1739 01:33:53,380 --> 01:33:54,422 기권표! 1740 01:33:57,259 --> 01:33:58,135 기권표? 1741 01:34:02,305 --> 01:34:04,099 왜지? 오오타카 1742 01:34:09,479 --> 01:34:12,458 난 개인적으로 모리조노를 선배를 좋아하기 때문에 응원하고 있어 1743 01:34:14,567 --> 01:34:15,387 그치만 1744 01:34:17,737 --> 01:34:20,708 좋고 싫고로 학생회장을 정해도 되나 싶어서 말야 1745 01:34:25,203 --> 01:34:26,996 난 솔직히 카이테이에 들어와서 1746 01:34:29,481 --> 01:34:32,145 얘내들은 문제만 안 생긴다면 계속 부잣집 도련님이겠구나 하고.. 1747 01:34:34,337 --> 01:34:36,691 학생회같은 건 애들 놀이일 줄 알았어 1748 01:34:41,678 --> 01:34:43,055 하지만 틀렸어 1749 01:34:44,472 --> 01:34:45,932 다들 열심히 1750 01:34:47,767 --> 01:34:50,062 뭔가와 싸우고 있단 걸 알았어 1751 01:34:51,854 --> 01:34:54,274 난 마지막에 결정을 내릴 수 있는 그릇이 아냐 1752 01:34:55,483 --> 01:34:56,645 능력부족이야 1753 01:35:01,489 --> 01:35:02,574 죄송합니다 1754 01:35:05,785 --> 01:35:07,704 사과할 필요는 없어요 1755 01:35:10,873 --> 01:35:13,085 정치에 흥미가 없다면서 1756 01:35:14,169 --> 01:35:16,504 제가 이런 일들에 휘말리게 했어요 1757 01:35:21,509 --> 01:35:22,651 저야말로 1758 01:35:24,346 --> 01:35:25,401 미안합니다 1759 01:35:27,682 --> 01:35:28,891 모리조노 선배.. 1760 01:35:31,087 --> 01:35:33,881 그럼, 동표가 되었을 경우 1761 01:35:33,882 --> 01:35:35,853 본교의 선거 규정에 따라 1762 01:35:35,854 --> 01:35:38,110 학생회장이 마지막 선거자가 된다 1763 01:35:39,299 --> 01:35:40,487 도야마 회장! 1764 01:35:42,989 --> 01:35:43,940 오오타카 1765 01:35:45,032 --> 01:35:46,201 너 일부러 내게? 1766 01:35:47,827 --> 01:35:50,784 누가 다음 학생회장에 적합할지 결정하는 건 1767 01:35:51,873 --> 01:35:55,854 학생회의 일에 누구보다도 빠삭한 사람에게 맡기고 싶어서요 1768 01:36:17,527 --> 01:36:18,501 히무로 1769 01:36:18,526 --> 01:36:19,241 예 1770 01:36:20,067 --> 01:36:21,799 넌 유능한 녀석이야 1771 01:36:22,401 --> 01:36:25,865 네가 없었다면 난 학생회장이 될 수 없었겠지 1772 01:36:26,283 --> 01:36:28,002 - 고맙게 생각하네 - 그럼! 1773 01:36:28,027 --> 01:36:28,910 하지만 1774 01:36:29,448 --> 01:36:31,454 넌 우리에게 가르쳐줬어 1775 01:36:32,330 --> 01:36:34,915 그 힘을 잘못 사용하면 1776 01:36:34,916 --> 01:36:37,335 큰 차별을 낳고 만다는 것을 1777 01:36:37,862 --> 01:36:40,254 배타적인 선민사상이 위험하다는 건 1778 01:36:40,255 --> 01:36:41,422 역사가 입증한지 오래야 1779 01:36:41,423 --> 01:36:42,924 잠깐 기달려 주세요! 1780 01:36:43,466 --> 01:36:44,883 도야마 선배가 회장이 될 때 1781 01:36:44,884 --> 01:36:46,427 모리조노는 아무것도 안했어요! 1782 01:36:46,428 --> 01:36:48,305 제가 지지해줬다구요! 1783 01:36:48,763 --> 01:36:49,680 보시는대로 1784 01:36:49,681 --> 01:36:51,849 신발이든 뭐든 핥을 테니까요! 1785 01:36:58,105 --> 01:37:00,066 "모리조노는 아무것도 안했어요" 1786 01:37:01,734 --> 01:37:03,110 그건 틀렸어 1787 01:37:05,613 --> 01:37:06,674 그는 내게 1788 01:37:06,699 --> 01:37:09,116 리더의 자질이란 걸 알려줬네 1789 01:37:10,159 --> 01:37:11,743 큰 힘은 가지고 있지 않아 1790 01:37:11,744 --> 01:37:12,638 하지만 1791 01:37:13,161 --> 01:37:15,456 주위의 것들을 잘 컨트롤함으로써 1792 01:37:15,457 --> 01:37:17,857 지던 시합을 훌륭하게 뒤엎어버릴 수 있었지 1793 01:37:18,626 --> 01:37:22,004 단 한명의 거대한 힘을 가진 절대 군주의 남자와 1794 01:37:22,297 --> 01:37:24,130 모든 장기말을 써서 1795 01:37:24,131 --> 01:37:25,791 장군을 노리는 남자 1796 01:37:27,134 --> 01:37:29,886 어느쪽이 학생회장에 적합할지 1797 01:37:29,887 --> 01:37:31,264 고민할 필요도 없어 1798 01:37:33,748 --> 01:37:34,645 저같은 건 1799 01:37:35,583 --> 01:37:38,896 井の中の蛙大海を知らず 「우물 안의 개구리는 큰 바다를 모른다」랍니다 1800 01:37:40,232 --> 01:37:42,365 그 속담에는 이어지는 구절이 있다고 하지 1801 01:37:43,610 --> 01:37:46,020 されど空の深さを知る 「하지만 하늘의 깊이를 알게 된다」 1802 01:37:48,240 --> 01:37:50,059 넌 훨씬 더 정상에 오를 수 있어 1803 01:37:52,076 --> 01:37:53,536 절 울리실 생각이신가요.. 1804 01:37:57,540 --> 01:37:58,875 모리조노 오쿠토 1805 01:38:00,918 --> 01:38:02,211 네가 학생회장이다 1806 01:38:27,020 --> 01:38:28,897 정말 끈질긴 녀석이군.. 1807 01:38:32,450 --> 01:38:33,262 이건 뭥미.. 1808 01:38:41,125 --> 01:38:42,126 테이이치 군! 1809 01:38:45,672 --> 01:38:47,089 모리조노 오쿠토! 1810 01:38:47,382 --> 01:38:48,883 뒤짚어 엎어버렸어! 1811 01:38:49,653 --> 01:38:50,653 모리조노 선배! 1812 01:39:16,083 --> 01:39:17,119 키쿠마는? 1813 01:39:19,456 --> 01:39:21,123 내가 이겼었나? 1814 01:39:23,335 --> 01:39:24,961 테이이치 군, 열심히 싸웠어! 1815 01:39:26,796 --> 01:39:27,966 그렇구나.. 1816 01:39:29,006 --> 01:39:30,425 내가 이겼구나 1817 01:39:32,093 --> 01:39:33,720 드디어 맞받아 쳤어! 1818 01:39:42,562 --> 01:39:45,440 선거.. 어떻게 됐지? 1819 01:39:48,401 --> 01:39:49,402 테이이치? 1820 01:39:51,863 --> 01:39:53,030 코메이 1821 01:39:54,323 --> 01:39:55,408 테이이치! 1822 01:39:57,869 --> 01:39:59,746 코메이!! 1823 01:40:06,002 --> 01:40:07,544 어떻게 된 거야? 이 상처 1824 01:40:07,545 --> 01:40:08,712 키쿠마랑 한판 붙었어 1825 01:40:08,713 --> 01:40:09,588 선거는? 1826 01:40:09,589 --> 01:40:11,508 모리조노 선배가 이겼어! 1827 01:40:11,924 --> 01:40:13,718 코메이! 1828 01:40:14,176 --> 01:40:15,845 테이이치! 1829 01:40:17,304 --> 01:40:18,390 코메이! 1830 01:40:18,681 --> 01:40:20,099 테이이치! 1831 01:40:20,307 --> 01:40:21,224 코메이! 1832 01:40:21,225 --> 01:40:23,019 히무로? 위험해! 1833 01:40:42,914 --> 01:40:44,582 전부 끝났어 1834 01:40:47,001 --> 01:40:48,670 빛을 지우지 1835 01:41:17,406 --> 01:41:18,490 히무로! 1836 01:41:18,491 --> 01:41:20,201 누가 구급차 불러봐! 1837 01:41:24,080 --> 01:41:25,081 히무로? 1838 01:41:26,499 --> 01:41:27,667 히무로? 1839 01:41:30,002 --> 01:41:31,087 테이이치 1840 01:41:40,513 --> 01:41:41,336 살았나? 1841 01:41:41,723 --> 01:41:42,932 사.. 살아있어! 1842 01:41:54,026 --> 01:41:55,156 매트? 1843 01:41:57,572 --> 01:41:58,445 어떻게 된 거지.. 1844 01:41:58,740 --> 01:42:00,843 준비해두길 다행이야! 1845 01:42:02,159 --> 01:42:03,827 코메이 군이 저걸? 1846 01:42:03,828 --> 01:42:05,161 이렇게 될 걸 예상하고? 1847 01:42:05,162 --> 01:42:06,580 그런 건 아냐 1848 01:42:06,581 --> 01:42:08,206 모리조노 선배가 지면 1849 01:42:08,207 --> 01:42:10,291 뛰어내리지 않을까 싶었거든 1850 01:42:10,292 --> 01:42:11,628 저건 테이이치용이야 1851 01:42:14,005 --> 01:42:15,006 코마.. 1852 01:42:19,426 --> 01:42:20,527 넌.. 1853 01:42:22,429 --> 01:42:24,265 내 친구 맞지? 1854 01:42:27,644 --> 01:42:29,186 당연하지 1855 01:42:31,523 --> 01:42:33,399 또 다른 정상을 노려보자 1856 01:42:35,192 --> 01:42:37,069 다른 정상이라니? 1857 01:42:38,029 --> 01:42:39,656 어디에 있는데.. 1858 01:42:40,823 --> 01:42:43,351 정상따위 별처럼 셀 수도 없이 많아 1859 01:42:47,664 --> 01:42:49,081 그런가.. 1860 01:42:55,046 --> 01:42:57,960 히무로.. 1861 01:43:05,557 --> 01:43:06,897 키쿠마? 1862 01:43:09,101 --> 01:43:12,021 끝날 줄 모르던 회장 선거는 막을 내렸다 1863 01:43:12,507 --> 01:43:14,606 히무로 선배의 자살미수는 1864 01:43:14,607 --> 01:43:16,718 매스컴이나 전세계의 이목을 사게 되어 1865 01:43:17,140 --> 01:43:20,404 「학생회장회」라는 파벌도 해체시켰다 1866 01:43:22,156 --> 01:43:23,449 지금 생각하면 1867 01:43:23,991 --> 01:43:25,576 단이 말했던 것처럼 1868 01:43:25,577 --> 01:43:27,411 학생회는 썩어있었다 1869 01:43:29,163 --> 01:43:31,081 이런 얘길 하게 된 이유는 1870 01:43:31,082 --> 01:43:33,585 진실을 모두가 알아주길 바라서 1871 01:43:34,376 --> 01:43:35,187 아니 1872 01:43:36,162 --> 01:43:40,124 이 자리를 빌어 내 속죄를 하고 싶었기 때문이다 1873 01:43:41,634 --> 01:43:42,944 정치란 1874 01:43:43,601 --> 01:43:46,121 유혈을 동반하지 않는 전쟁이다 1875 01:43:47,556 --> 01:43:49,850 「모택동」의 말 중에서 1876 01:43:49,851 --> 01:43:51,686 가장 좋아하는 말이지 1877 01:43:53,104 --> 01:43:54,606 그리고 이렇게도 말하고 있어 1878 01:43:55,569 --> 01:43:56,709 국민만이 1879 01:43:57,162 --> 01:44:00,361 세계의 역사를 창조하는 원동력이라고 1880 01:44:01,613 --> 01:44:04,198 이번엔 모두를 위해 힘을 쓰고 싶다고 생각해 1881 01:44:05,366 --> 01:44:06,617 모두의 충견 1882 01:44:06,618 --> 01:44:08,284 아카바 테이이치에게 1883 01:44:08,285 --> 01:44:09,787 깨끗한 한표를 1884 01:44:10,537 --> 01:44:11,455 컷! 1885 01:44:11,998 --> 01:44:13,040 OK! 1886 01:44:13,540 --> 01:44:14,541 잘 나왔지? 1887 01:44:15,584 --> 01:44:16,878 멋있었어! 1888 01:44:17,670 --> 01:44:20,546 학생회장 후보, 아카바 테이이치입니다 1889 01:44:20,547 --> 01:44:22,341 토고 키쿠마입니다 1890 01:44:23,300 --> 01:44:24,467 바로 제가.. 1891 01:44:24,468 --> 01:44:26,262 학생회장에 오오타카 단! 1892 01:44:26,888 --> 01:44:28,379 오오타카 단에게 깨끗한 한표를.. 1893 01:44:35,229 --> 01:44:36,272 여보 1894 01:44:49,618 --> 01:44:50,577 사쿠라코 1895 01:44:52,579 --> 01:44:53,998 걱정 끼쳤지 1896 01:44:55,332 --> 01:44:56,417 아이들은? 1897 01:44:57,209 --> 01:44:58,670 둘 다 건강해 1898 01:45:01,047 --> 01:45:02,423 테이이치는.. 1899 01:45:03,257 --> 01:45:05,009 지금 싸우고 있어 1900 01:45:08,262 --> 01:45:09,972 그렇구나 1901 01:45:11,849 --> 01:45:13,685 벌써 선거 시기인가 1902 01:45:26,197 --> 01:45:27,364 총리? 1903 01:45:29,325 --> 01:45:30,409 아카바 군 1904 01:45:31,368 --> 01:45:32,829 재판은 내게 맡기게 1905 01:45:34,371 --> 01:45:35,539 감사합니다.. 1906 01:45:37,083 --> 01:45:38,084 자네 덕분에 1907 01:45:39,043 --> 01:45:41,796 토고의 비리를 잘 파악할 수 있었네 1908 01:45:42,671 --> 01:45:44,799 녀석에겐 대가를 치르게 하겠네 1909 01:45:46,592 --> 01:45:49,136 아들 방에 있던 장난감입니다만 1910 01:45:50,429 --> 01:45:52,514 도움이 되어 드려 다행입니다 1911 01:45:53,057 --> 01:45:55,016 자네 아들도 총리대신을 향해 1912 01:45:55,017 --> 01:45:56,060 열심히 하고 있지? 1913 01:45:56,853 --> 01:45:57,746 예 1914 01:45:58,896 --> 01:45:59,996 지금이 바로 1915 01:46:01,607 --> 01:46:03,609 한창 싸우고 있을 때입니다 1916 01:46:04,060 --> 01:46:06,479 앞으로 자넨 어떡할 텐가? 1917 01:46:07,113 --> 01:46:08,280 포기할 것인가? 1918 01:46:11,533 --> 01:46:14,253 전교생 투표에 의한 학생회장 선거입니다 1919 01:46:14,597 --> 01:46:16,372 체육관에 집합해 주십시오 1920 01:46:19,041 --> 01:46:21,377 아카바 테이치 군, 349표 1921 01:46:21,794 --> 01:46:24,295 오오타카 단 군, 350표 1922 01:46:24,296 --> 01:46:25,380 토고 키쿠마 군 1923 01:46:25,381 --> 01:46:26,465 15표 1924 01:46:27,674 --> 01:46:29,092 투표 마감까지 1925 01:46:29,093 --> 01:46:30,093 1분 남았습니다 1926 01:46:30,094 --> 01:46:32,263 이동하실 분은 신속히 이동해 주십시오 1927 01:46:34,598 --> 01:46:35,808 15표.. 1928 01:46:36,225 --> 01:46:38,643 내 인생을 걸었던 싸움이 1929 01:46:38,644 --> 01:46:40,562 고작 15표라니.. 1930 01:46:43,858 --> 01:46:45,777 모리조노 회장! 1931 01:46:46,861 --> 01:46:50,114 입후보한 저도 투표해도 되는 거죠? 1932 01:46:52,867 --> 01:46:53,782 예 1933 01:46:54,243 --> 01:46:55,953 투표는 자유입니다 1934 01:46:59,456 --> 01:47:00,499 테이이치! 1935 01:47:02,076 --> 01:47:06,039 난 네가 제일 싫어! 1936 01:47:06,422 --> 01:47:08,340 me too다! 1937 01:47:11,886 --> 01:47:13,054 니시조 1938 01:47:27,484 --> 01:47:29,945 아카바 테이이치 군, 349표 1939 01:47:29,946 --> 01:47:32,238 오오타카 단 군, 352표 1940 01:47:32,239 --> 01:47:34,075 토고 키쿠마 군, 13표 1941 01:47:44,085 --> 01:47:46,252 아카바 테이이치 군, 351표 1942 01:47:46,253 --> 01:47:48,047 오오타카 단 군, 350표 1943 01:47:48,380 --> 01:47:50,298 토고 키쿠마 군, 13표 1944 01:47:50,299 --> 01:47:52,259 아카바 군이 역전했습니다 1945 01:47:53,010 --> 01:47:54,929 키쿠마 군이 테이이치한테 투표를? 1946 01:47:56,055 --> 01:47:57,098 말도 안 돼 1947 01:47:58,099 --> 01:47:59,391 키쿠마 어째서? 1948 01:48:01,393 --> 01:48:03,270 악연.. 1949 01:48:03,896 --> 01:48:04,897 그 뿐이야 1950 01:48:05,356 --> 01:48:07,690 네가 위에 있지 않으면 1951 01:48:07,691 --> 01:48:09,276 괴롭히는 보람이 없으니까 1952 01:48:14,531 --> 01:48:15,616 키쿠마.. 1953 01:48:17,326 --> 01:48:19,704 투표 마감까지 20초 남았습니다 1954 01:48:19,705 --> 01:48:21,873 이동하실 분은 신속히 이동해 주십시오 1955 01:48:22,789 --> 01:48:23,630 테이이치! 1956 01:48:24,963 --> 01:48:27,211 어느쪽이 이겨도 원망하기 없기다? 1957 01:48:31,340 --> 01:48:32,341 단.. 1958 01:48:34,093 --> 01:48:35,386 남은 시간 10초! 1959 01:48:39,932 --> 01:48:41,142 5 1960 01:48:41,558 --> 01:48:42,518 4 1961 01:48:43,352 --> 01:48:44,520 3 1962 01:48:45,146 --> 01:48:46,480 2 1963 01:48:46,813 --> 01:48:48,149 1 1964 01:49:08,002 --> 01:49:09,086 투표 종료 1965 01:49:09,836 --> 01:49:12,089 아카바 테이이치 군, 350표 1966 01:49:12,714 --> 01:49:15,134 오오타카 단 군, 351표 1967 01:49:15,592 --> 01:49:17,886 토고 키쿠마 군, 13표 1968 01:49:18,887 --> 01:49:20,222 축하해 단 1969 01:49:21,682 --> 01:49:22,998 빚은 갚았어 1970 01:49:25,019 --> 01:49:26,270 테이이치.. 1971 01:49:29,106 --> 01:49:30,857 이 학교를 바꿀 수 있는 건 1972 01:49:31,400 --> 01:49:32,944 너같은 사람이야 1973 01:49:34,577 --> 01:49:35,577 너에겐 1974 01:49:36,295 --> 01:49:37,949 잔뜩 도움을 받았어 1975 01:49:39,908 --> 01:49:42,036 이번엔 내가 도와주고 싶어 1976 01:49:44,871 --> 01:49:45,795 난 1977 01:49:46,201 --> 01:49:48,375 피아노만 칠 수 있다면 그걸로 충분해 1978 01:49:49,585 --> 01:49:51,212 성장했네요 1979 01:49:53,005 --> 01:49:53,840 예.. 1980 01:49:55,632 --> 01:49:56,883 그래도 괜찮겠어? 1981 01:49:58,427 --> 01:50:00,346 우린 친구잖아! 1982 01:50:03,390 --> 01:50:05,601 테이이치.. 1983 01:50:18,072 --> 01:50:19,156 테이이치! 1984 01:50:20,782 --> 01:50:22,451 넌 부회장이 되어줘 1985 01:50:23,744 --> 01:50:25,371 그리고 날 지탱해줘 1986 01:50:29,875 --> 01:50:31,957 내 취임식에 피아노 쳐주라 1987 01:50:35,506 --> 01:50:36,757 기꺼이! 1988 01:50:41,178 --> 01:50:42,971 차기 학생회장은 1989 01:50:44,515 --> 01:50:45,974 오오타카 단! 1990 01:51:24,346 --> 01:51:25,389 테이이치? 1991 01:51:26,806 --> 01:51:28,474 슬슬 취임식이야 1992 01:51:29,726 --> 01:51:31,019 그러게 1993 01:52:18,109 --> 01:52:20,402 너가 이렇게 대단한 놈이였구나 1994 01:52:23,468 --> 01:52:24,179 테이이치 1995 01:52:24,656 --> 01:52:26,032 총리대신이 되는 꿈 1996 01:52:26,533 --> 01:52:27,999 포기하지 않았지? 1997 01:52:30,121 --> 01:52:31,335 포기? 1998 01:52:32,164 --> 01:52:34,958 그런 말은 「테이이치 사전」에서 삭제된지 오래야 1999 01:52:36,084 --> 01:52:37,461 그럴 줄 알았어 2000 01:52:38,879 --> 01:52:39,838 그도 그럴게, 그 때 2001 01:52:46,094 --> 01:52:47,470 남은시간 10초! 2002 01:52:47,471 --> 01:52:48,596 앞으로 수초 뒤에 2003 01:52:48,597 --> 01:52:51,225 테이이치가 학생회장이 될 수 있는 그 순간에 2004 01:52:52,309 --> 01:52:54,810 키쿠마 군이 단 군의 레인에 가려는 게 보였어 2005 01:52:54,811 --> 01:52:56,187 역시 키쿠마! 2006 01:52:56,188 --> 01:52:57,438 방심하게 만들다니 2007 01:52:57,439 --> 01:52:58,690 한결같은 쓰레기구나 2008 01:52:59,107 --> 01:53:02,027 키쿠마가 움직였어! 2009 01:53:02,528 --> 01:53:04,613 그 일순간에 난 결단했어 2010 01:53:09,484 --> 01:53:12,995 「졌다」와 「이기게 하다」는 인상이 전혀 다르지 2011 01:53:12,996 --> 01:53:14,836 「이기게 하다」를 택한 덕에 난 2012 01:53:14,837 --> 01:53:17,275 전교생과 단의 마음을 수중에 얻을 수 있었어 2013 01:53:17,905 --> 01:53:21,671 모리조노 선배 덕분에 「학생회장회」 파벌도 없어진 지금 2014 01:53:21,672 --> 01:53:23,715 인망이야말로 가장 큰 무기다 2015 01:53:24,425 --> 01:53:25,437 다행이다 2016 01:53:26,468 --> 01:53:28,512 테이이치가 테이이치다워져서 2017 01:53:29,137 --> 01:53:30,138 이봐 코메이 2018 01:53:31,348 --> 01:53:32,766 난 만들겠어! 2019 01:53:33,442 --> 01:53:34,655 내 나라를 2020 01:53:35,394 --> 01:53:36,895 나도 따라갈게 2021 01:53:37,354 --> 01:53:38,859 테이이치의 나라에 2022 01:53:46,613 --> 01:53:48,407 코메이, 이건 무슨 곡이야? 2023 01:53:48,657 --> 01:53:50,659 테이이치가 제일 좋아하는 곡 2024 01:53:52,661 --> 01:53:53,547 마리오네트 2025 01:53:53,953 --> 01:53:54,922 꼭두각시인형인가 2026 01:53:55,872 --> 01:53:57,208 꼭두각시인형? 2027 01:53:57,666 --> 01:53:58,532 맞아 2028 01:54:08,344 --> 01:54:09,220 박수! 2029 01:54:09,553 --> 01:54:10,720 너희들 이야기야 2030 01:54:10,721 --> 01:54:11,562 그만! 2031 01:54:30,324 --> 01:54:37,538 この度はどうも 末長くどうか 코노 타비와 도-모 스에나가쿠 도-카 "이번에 신세 많았습니다, 앞으로도 잘 부탁드려요" 2032 01:54:37,539 --> 01:54:44,545 誰かの糸で ぎこちないお辞儀 다레카노 이토데 기코치나이 오지기 누군가의 실로 어색한 인사 2033 01:54:44,546 --> 01:54:52,094 この旅はどうも 雲行き怪しい 코노 타비와 도-모 쿠모유키 아야시이 "이번에 신세 많았습니다" 이런 말은 느낌 별로야 2034 01:54:52,095 --> 01:54:58,894 誰かの意図で やるせない動き 다레카노 이토데 야루세나이 우고키 누군가의 실로 어딘가 안타까운 움직임 2035 01:54:59,645 --> 01:55:06,901 だからいくら 寄り添っても 寄り添った分 絡まって 다카라 이쿠라 요리솟테모 요리솟타분 카라맛테 그렇기에 얼마나 접근해본들 접근한만큼 뒤엉켜서 2036 01:55:06,902 --> 01:55:13,491 だから待ってもそのまま 身動き取れない 다카라 맛테모 소노마마 미우고키 토레나이 그렇기에 기달려봐도 그 상태를 헤어날 수 없어 2037 01:55:13,492 --> 01:55:20,790 いつかこの糸が千切れるまで 今は踊れ手のひらで 이츠카 코노 이토가 치기레루마데 이마와 오도레 테노히라데 언젠가 이 실이 끊어질 때까지 지금은 춤춰보자, 손바닥 안에서 2038 01:55:20,791 --> 01:55:27,548 どうか重ねた手の温もりで 何度でも探せ 도-카 카사네타 테노 누쿠모리데 난도데모 사가세 어떻게든 포개진 손의 온기를 타고 몇번이고 찾아보자 2039 01:55:28,089 --> 01:55:35,516 いつもまとわりつくこの糸を 運命と呼べるその日まで 이츠모 마토와리츠쿠 코노 이토오 운메-토 요베루 소노 히마데 언제나 찰거머리같던 이 실을 운명이라 부를 그 날까지 2040 01:55:35,517 --> 01:55:42,145 どうか重ねた手を掴むまで 何度でも壊せ 도-카 카사네타 테오 츠카무마데 난도데모 코와세 어떻게든 포개진 손을 붙잡을 때까지 몇번이고 끊어보자 2041 01:55:55,451 --> 01:56:02,582 切れたら切れたで 不安になるのは 키레타라 키레타데 후안니 나루노와 끊기면 끊긴대로 불안감이 엄습하는 이유는 2042 01:56:02,583 --> 01:56:09,881 積み上げた物を 信じているから 츠미아게타 모노오 신지테이루카라 그 동안 쌓아온 추억들도 믿어왔기 때문이지 2043 01:56:10,591 --> 01:56:18,348 だからいくら 踏み出しても 踏み出した分 怖がって 다카라 이쿠라 후미다시테모 후미다시타분 코와갓테 그렇기에 얼마나 앞으로 나아간들 나아간만큼 두려워져서 2044 01:56:18,349 --> 01:56:28,358 わかってたって無駄 身動き取らなければこのまま人形だ 와캇테탓테 무다 미우고키 토라나케레바 코노마마 닌교-다 이해해봤자 소용없어 자유가 될 수 없다면 이대로 인형신세인걸 2045 01:56:28,359 --> 01:56:36,492 踏み外しても 転がる意思 후미하즈시테모 코로가루 이시 잘못 내딛는 한이 있어도 굴러가는 의지 2046 01:56:48,253 --> 01:56:51,715 いつか君の糸が見えるまで 이츠카 키미노 이토가 미에루마데 언젠가 너의 실이 보일 때까지 2047 01:56:55,469 --> 01:56:59,014 いつか君の意図が見えるまで 이츠카 키미노 이토가 미에루마데 언젠가 너의 의도가 보일 때까지 2048 01:57:02,768 --> 01:57:09,899 いつかこの糸が千切れるまで 今は踊れ手のひらで 이츠카 코노 이토가 치기레루마데 이마와 오도레 테노히라데 언젠가 이 실이 끊어질 때까지 지금은 춤춰보자, 손바닥 안에서 2049 01:57:09,900 --> 01:57:17,197 どうか重ねた手の温もりで 何度でも探せ 도-카 카사네타 테노 누쿠모리데 난도데모 사가세 어떻게든 포개진 손의 온기를 타고 몇번이고 찾아보자 2050 01:57:17,198 --> 01:57:24,497 いつもまとわりつくこの糸を 運命と呼べるその日まで 이츠모 마토와리츠쿠 코노 이토오 운메-토 요베루 소노 히마데 언제나 찰거머리같던 이 실을 운명이라 부를 그 날까지 2051 01:57:24,498 --> 01:57:31,713 どうか重ねた手を掴むまで 何度でも壊せ 도-카 카사네타 테오 츠카무마데 난도데모 코와세 어떻게든 포개진 손을 붙잡을 때까지 몇번이고 끊어보자 다카라 맛테모 소노마마 미우고키 토레나이 그렇기에 기달려봐도 그 상태를 헤어날 수 없어 2037 01:55:13,492 --> 01:55:20,790 いつかこの糸が千切れるまで 今は踊れ手のひらで 이츠카 코노 이토가 치기레루마데 이마와 오도레 테노히라데 언젠가 이 실이 끊어질 때까지 지금은 춤춰보자, 손바닥 안에서 2038 01:55:20,791 --> 01:55:27,548 どうか重ねた手の温もりで 何度でも探せ 도-카 카사네타 테노 누쿠모리데 난도데모 사가세 어떻게든 포개진 손의 온기를 타고 몇번이고 찾아보자 2039 01:55:28,089 --> 01:55:35,516 いつもまとわりつくこの糸を 運命と呼べるその日まで 이츠모 마토와리츠쿠 코노 이토오 운메-토 요베루 소노 히마데 언제나 찰거머리같던 이 실을 운명이라 부를 그 날까지 2040 01:55:35,517 --> 01:55:42,145 どうか重ねた手を掴むまで 何度でも壊せ 도-카 카사네타 테오 츠카무마데 난도데모 코와세 어떻게든 포개진 손을 붙잡을 때까지 몇번이고 끊어보자 2041 01:55:55,451 --> 01:56:02,582 切れたら切れたで 不安になるのは 키레타라 키레타데 후안니 나루노와 끊기면 끊긴대로 불안감이 엄습하는 이유는 2042 01:56:02,583 --> 01:56:09,881 積み上げた物を 信じているから 츠미아게타 모노오 신지테이루카라 그 동안 쌓아온 추억들도 믿어왔기 때문이지 2043 01:56:10,591 --> 01:56:18,348 だからいくら 踏み出しても 踏み出した分 怖がって 다카라 이쿠라 후미다시테모 후미다시타분 코와갓테 그렇기에 얼마나 앞으로 나아간들 나아간만큼 두려워져서 2044 01:56:18,349 --> 01:56:28,358 わかってたって無駄 身動き取らなければこのまま人形だ 와캇테탓테 무다 미우고키 토라나케레바 코노마마 닌교-다 이해해봤자 소용155645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.