All language subtitles for 3 - The Luck Child-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,381 --> 00:00:13,386 When people told themselves their past with stories... 3 00:00:13,473 --> 00:00:15,710 explained their present with stories... 4 00:00:15,801 --> 00:00:19,360 foretold the future with stories... 5 00:00:20,134 --> 00:00:24,264 the best place by the fire was kept for... 6 00:00:24,909 --> 00:00:26,313 The Storyteller. 7 00:00:42,057 --> 00:00:44,500 Sometimes people are born lucky. 8 00:00:45,149 --> 00:00:50,036 You imagine if they opened their hands, there'd be a little piece of sunshine... 9 00:00:51,172 --> 00:00:53,170 a personal piece. 10 00:00:53,499 --> 00:00:56,983 It lights them up. Everyone loves these people... 11 00:00:57,113 --> 00:00:58,757 they're lit up. 12 00:00:59,643 --> 00:01:02,931 - Cats sit on their laps. - What? 13 00:01:03,015 --> 00:01:07,343 It's luck, it's a gift, it's a blessing, and therefore can't be undone. 14 00:01:08,756 --> 00:01:12,285 This is also true of prophecies. 15 00:01:13,374 --> 00:01:16,982 So when one night, a boy is born, blessed with luck... 16 00:01:17,068 --> 00:01:20,071 and it is foretold he will one day be king... 17 00:01:20,280 --> 00:01:23,009 well, no matter how poor the child... 18 00:01:23,451 --> 00:01:26,455 no matter how wicked the king in power... 19 00:01:27,105 --> 00:01:31,160 no matter how monstrous the monster... 20 00:01:32,285 --> 00:01:37,285 - The Luck Child - Sync and corrections by R3V0LV3R. 21 00:01:40,229 --> 00:01:41,660 Here we go. 22 00:01:45,981 --> 00:01:48,492 Not so long ago, in the deep north... 23 00:01:49,017 --> 00:01:53,005 where it is so cold, that just very cold is considered quite warm... 24 00:01:53,091 --> 00:01:56,045 two cold hearts ruled the land. 25 00:01:56,127 --> 00:01:58,763 The one beat cold in a cruel king... 26 00:01:58,843 --> 00:02:02,388 the other in a terrible beast, the griffin. 27 00:02:03,837 --> 00:02:06,188 And it happened in a week with two Fridays... 28 00:02:06,273 --> 00:02:09,466 that the cruel king heard of a prophecy. 29 00:02:09,549 --> 00:02:12,537 A child had been born, reported his spies... 30 00:02:12,624 --> 00:02:13,817 a luck child. 31 00:02:13,903 --> 00:02:18,095 Poor as penance, rich as snow, the seventh son of a seventh son. 32 00:02:18,177 --> 00:02:22,687 Wise men prophesied this child would one day be king. 33 00:02:23,649 --> 00:02:27,478 "Superstition, Majesty. Folklore," said his evil chancellor. 34 00:02:27,564 --> 00:02:29,791 "Old wives" tales, rubbish. 35 00:02:29,881 --> 00:02:32,471 "How could a peasant's child, not worth a spit... 36 00:02:32,557 --> 00:02:34,988 "how could a brat become king?." 37 00:02:35,074 --> 00:02:37,709 But the cruel king choked on the news... 38 00:02:37,790 --> 00:02:40,505 felt it sharpen and pierce his heart. 39 00:02:41,025 --> 00:02:45,172 So he set out with his evil chancellor to find this luck child... 40 00:02:45,259 --> 00:02:46,975 and do him in. 41 00:02:47,057 --> 00:02:48,931 Let night protect us... 42 00:02:49,334 --> 00:02:52,560 and the Lord watch over us. Amen. 43 00:02:56,644 --> 00:02:59,677 We come in search of the luck child. Is he here? 44 00:02:59,760 --> 00:03:03,270 Well? Yes or no? Have we come to the wrong hut? 45 00:03:03,714 --> 00:03:05,827 He is called the luck child, sir... 46 00:03:05,911 --> 00:03:09,342 but what luck can he have, born with nothing? 47 00:03:09,426 --> 00:03:10,903 Dear me! 48 00:03:10,984 --> 00:03:14,733 My friend here, a holy man, brings seven pieces like this. 49 00:03:15,098 --> 00:03:19,086 - He seeks a child to patron and to care for. - As if he were my own son. 50 00:03:19,173 --> 00:03:23,240 Yes, a luck child indeed! It's a bargain, I take it? 51 00:03:23,367 --> 00:03:24,764 Yes or no? 52 00:03:25,244 --> 00:03:27,233 Why, he's my little boy, sir. 53 00:03:27,322 --> 00:03:30,946 You have six others, Mother, and now they'll be plump as pigs. 54 00:03:31,036 --> 00:03:32,990 He's my little lover. 55 00:03:33,074 --> 00:03:37,027 Of course, you need more gold to comfort yourself. 56 00:03:37,348 --> 00:03:39,778 It is not more gold my missus wants. 57 00:03:40,184 --> 00:03:44,137 You can't put gold to your breast. You can't hear its heartbeat. 58 00:03:44,218 --> 00:03:46,888 Please yourself, you've had your chance. 59 00:03:48,293 --> 00:03:51,917 I'll send in men on the morrow, we'll turn the snow bloody. 60 00:03:53,525 --> 00:03:57,036 We'll hand over our little boy to your safekeeping. 61 00:03:57,440 --> 00:04:00,712 - What else can we do? - Good. 62 00:04:00,795 --> 00:04:02,226 - Take care of him. - Yeah. 63 00:04:02,313 --> 00:04:05,063 Because he's a little precious, you see. 64 00:04:05,149 --> 00:04:07,535 He's the seventh son of the seventh son. 65 00:04:07,626 --> 00:04:10,819 - He's a luck child. - Yes, terribly lucky. 66 00:04:17,572 --> 00:04:19,083 And that was it. 67 00:04:19,689 --> 00:04:21,598 They couldn't speak. 68 00:04:22,006 --> 00:04:23,994 They couldn't believe it. 69 00:04:25,362 --> 00:04:27,236 Their baby was gone. 70 00:04:36,346 --> 00:04:37,539 Right. 71 00:04:39,063 --> 00:04:43,369 - It's a nice smile. - I'd smile, given your kingdom... 72 00:04:43,457 --> 00:04:46,728 given your gold, given all that is rightfully yours. 73 00:04:46,812 --> 00:04:48,163 That's right. 74 00:04:48,809 --> 00:04:50,206 Would you? 75 00:04:50,287 --> 00:04:53,514 I wouldn't, sir. I mean, he would. I speak of him. 76 00:04:55,560 --> 00:04:58,354 A dreadful drop, as luck would have it. 77 00:04:58,436 --> 00:05:01,583 The fall will finish him, or the icy waves. 78 00:05:01,672 --> 00:05:05,705 - The shock will do him in. - I can't look. How far down is it? 79 00:05:06,625 --> 00:05:07,658 About... 80 00:05:08,222 --> 00:05:11,892 That's it. You go, too, sir! Good night! 81 00:05:12,656 --> 00:05:15,042 No one shall wear my crown! 82 00:05:15,333 --> 00:05:16,400 Terrible. 83 00:05:16,691 --> 00:05:18,963 That's a terrible story. 84 00:05:19,607 --> 00:05:20,640 What? 85 00:05:20,725 --> 00:05:23,599 The baby died! What do you mean, "what"? 86 00:05:23,841 --> 00:05:27,431 Who said the baby died? I didn't. 87 00:05:28,594 --> 00:05:30,344 This is a luck child. 88 00:05:31,111 --> 00:05:34,337 No, the baby fell, plummeting down... 89 00:05:34,426 --> 00:05:36,812 dropping into the blackness, the rocks beckoning. 90 00:05:36,903 --> 00:05:38,891 Yes, plunged downwards... 91 00:05:39,140 --> 00:05:42,445 but the binding catches on a jutting branch... 92 00:05:42,535 --> 00:05:45,523 and winds round, pulling the baby up short... 93 00:05:45,611 --> 00:05:49,917 before letting him down gently onto the shore with a plop. 94 00:05:50,005 --> 00:05:53,356 Sand, soft, safe. 95 00:05:54,399 --> 00:05:57,034 The evil chancellor fared less well. 96 00:05:57,115 --> 00:06:01,705 The sea had him. Then the next morning, the griffin had a feast. 97 00:06:03,147 --> 00:06:07,498 As for the cold king, from time to time, he felt a little bad... 98 00:06:07,581 --> 00:06:08,694 a fleeting bad. 99 00:06:08,779 --> 00:06:12,846 But soon he quite forgot what he'd done out of fear of a prophecy. 100 00:06:13,293 --> 00:06:17,200 Besides, it's not long and he's got a baby of his own... 101 00:06:17,487 --> 00:06:18,884 a little girl. 102 00:06:19,524 --> 00:06:24,273 She seeks out the one soft part in his heart and touches it. 103 00:06:24,358 --> 00:06:27,390 How he loves his little darling. 104 00:06:27,953 --> 00:06:32,099 And years go by, 10, 12, 15, 16... 105 00:06:32,187 --> 00:06:35,175 the daughter turns out a lovely. 106 00:06:35,462 --> 00:06:38,336 A princess talked of, longed for. 107 00:06:38,418 --> 00:06:41,088 And the offers! Hundreds! 108 00:06:41,174 --> 00:06:43,049 But the king doesn't want her married. 109 00:06:43,132 --> 00:06:46,722 Oh, dear me, no, he's not going to lose her in a hurry. 110 00:06:46,807 --> 00:06:49,397 "Hands off," is what the king thinks. 111 00:06:49,483 --> 00:06:52,516 "Hands off all my lovelies!." 112 00:06:53,637 --> 00:06:54,751 Four. 113 00:06:58,870 --> 00:07:01,460 - That's four for Nicholas. - Aye. 114 00:07:01,546 --> 00:07:03,693 - Four for you then, Nick. - Aye. 115 00:07:05,261 --> 00:07:07,692 All kneel for His Majesty, the King. 116 00:07:11,932 --> 00:07:13,602 Your Majesty. 117 00:07:13,690 --> 00:07:16,154 I am in your region inspecting harvests. 118 00:07:16,246 --> 00:07:18,677 - How goes it? - Fair, sire, good. 119 00:07:18,763 --> 00:07:21,989 - And the records? - Show His Majesty the book, son. 120 00:07:22,677 --> 00:07:24,108 All entered, sir. 121 00:07:24,195 --> 00:07:27,739 Your people sweat for each ear of wheat and each cob of corn. 122 00:07:27,830 --> 00:07:31,261 And Your Majesty also needs his tithes, of course. 123 00:07:31,345 --> 00:07:32,379 Of course. 124 00:07:32,464 --> 00:07:35,293 Otherwise, we'd all be lords and no king, and then what? 125 00:07:35,380 --> 00:07:37,890 Exactly. Then what, indeed? 126 00:07:40,453 --> 00:07:42,759 How come the boy is fair, when you two are dark? 127 00:07:42,849 --> 00:07:44,519 I'm a foundling, sire. 128 00:07:44,607 --> 00:07:47,992 He was a gift from God, sire. We had no child of our own. 129 00:07:48,082 --> 00:07:53,024 - Found when? Found where? - By the black cliffs, sire, 17 years since. 130 00:07:53,275 --> 00:07:56,343 Washed up without a scrap on his little body. 131 00:07:56,870 --> 00:07:59,142 I see. You're a lucky one, then. 132 00:07:59,227 --> 00:08:02,215 - That's what we call him sire: Lucky. - Lucky? 133 00:08:02,542 --> 00:08:05,053 A boy like you would do well at court. 134 00:08:05,139 --> 00:08:08,206 - I'm needed here, sire. - Then you'll be missed. 135 00:08:08,574 --> 00:08:11,687 Paper and pen. I'll take the boy. 136 00:08:12,129 --> 00:08:14,401 See, I'll write him a royal warrant. 137 00:08:14,486 --> 00:08:18,632 You take this letter to the Queen. She will welcome you into our royal care. 138 00:08:18,720 --> 00:08:22,025 This boy will want for nothing from this day forth. 139 00:08:24,152 --> 00:08:25,629 Hurrah for the King! 140 00:08:25,710 --> 00:08:29,584 Hurrah! 141 00:08:29,665 --> 00:08:32,175 A happy day, indeed. 142 00:08:32,261 --> 00:08:36,169 The king can hardly breathe for his thumping heart. 143 00:08:36,296 --> 00:08:40,283 For this bright spark must be the boy born to claim his throne: 144 00:08:40,690 --> 00:08:42,325 The luck child. 145 00:08:42,967 --> 00:08:45,238 "Kill him, " thumps his heart. 146 00:08:45,323 --> 00:08:48,755 "Kill him!" 147 00:08:50,796 --> 00:08:54,022 Now, between the mill and the palace is a forest. 148 00:08:54,111 --> 00:08:56,576 A man on foot cannot fathom it. 149 00:08:56,668 --> 00:08:58,576 Folk go in, few come out. 150 00:08:58,905 --> 00:09:00,858 Foul things live there. 151 00:09:00,942 --> 00:09:03,248 And Lucky has no map, he's lost. 152 00:09:03,338 --> 00:09:07,042 He's been lost for hours, and it's dark and he can't see a thing. 153 00:09:07,133 --> 00:09:09,769 Not even the hole he's walking towards. 154 00:09:17,998 --> 00:09:19,225 Where am I? 155 00:09:20,075 --> 00:09:21,427 Oh, dear. 156 00:09:22,272 --> 00:09:26,260 You've fallen in among thieves, I'm afraid. This is a robber's cave. 157 00:09:26,347 --> 00:09:28,096 A terrible place. 158 00:09:28,224 --> 00:09:29,940 Then I must get out. 159 00:09:30,980 --> 00:09:32,809 I'm on royal business. 160 00:09:33,177 --> 00:09:36,006 See, I have a letter from the King. 161 00:09:36,732 --> 00:09:38,322 I see. Oh, dear. 162 00:09:38,650 --> 00:09:40,763 But the problem is when my sisters get back. 163 00:09:40,847 --> 00:09:43,676 They're wild, very violent. Oh, dear. 164 00:09:43,763 --> 00:09:45,160 Now, are you hungry? 165 00:09:45,241 --> 00:09:47,308 - Can I climb out? - Dear me, no. 166 00:09:47,398 --> 00:09:50,431 You'd better eat something while I think of what to do with you. 167 00:09:50,513 --> 00:09:53,501 I'm a cook. The cook. 168 00:09:53,909 --> 00:09:56,817 That's my... it's goulash. 169 00:09:58,343 --> 00:09:59,774 Thank you. 170 00:09:59,861 --> 00:10:01,372 Oh, dear me, no. 171 00:10:03,216 --> 00:10:04,932 You can't leave now. 172 00:10:06,252 --> 00:10:09,364 I'm supposed to be lucky. That's my name, Lucky. 173 00:10:10,606 --> 00:10:12,878 - This is very good. - Thank you. 174 00:10:14,401 --> 00:10:15,798 Marvelous! 175 00:10:17,756 --> 00:10:19,153 That's it. 176 00:10:20,432 --> 00:10:23,738 I'm the cook, also the poisoner... 177 00:10:23,828 --> 00:10:26,418 also the nastiest. 178 00:10:26,504 --> 00:10:29,617 Now let's see what's in your pockets, lucky boy. 179 00:10:30,578 --> 00:10:32,134 Not a sausage. 180 00:10:32,975 --> 00:10:34,849 A letter from the King? 181 00:10:35,092 --> 00:10:37,364 This will never reach the palace. 182 00:10:37,728 --> 00:10:41,921 No, your luck's run out. Oh, dear me, yes. 183 00:10:42,122 --> 00:10:45,826 But listen, the little man can't believe his eyes. 184 00:10:45,917 --> 00:10:48,348 Terrible. What a terrible letter. 185 00:10:48,434 --> 00:10:50,183 This is terrible. 186 00:10:50,711 --> 00:10:52,300 "Wife," it says... 187 00:10:52,548 --> 00:10:54,184 "when you read this letter... 188 00:10:54,266 --> 00:10:56,537 "order the bearer of it, a youth named Lucky... 189 00:10:56,622 --> 00:10:58,849 "to be chopped into 1,000 pieces. 190 00:10:58,939 --> 00:11:02,483 "Do this without delay. King." 191 00:11:03,173 --> 00:11:05,002 That is disgusting. 192 00:11:06,728 --> 00:11:10,602 Poor little fellow. We'll soon see about this. 193 00:11:11,202 --> 00:11:14,031 Now he's also a forger, this little man. 194 00:11:14,118 --> 00:11:17,026 And full of fair play, sits down to write a new letter... 195 00:11:17,114 --> 00:11:20,182 before his sisters, wild women, get home... 196 00:11:20,270 --> 00:11:23,178 and slit the throat of their sleeping guest. 197 00:11:24,105 --> 00:11:26,093 And so it was, the next morning... 198 00:11:26,182 --> 00:11:28,738 the luck child wakes, refreshed and restored... 199 00:11:28,818 --> 00:11:30,851 with the castle straight ahead of him. 200 00:11:30,935 --> 00:11:34,525 "Very odd," he thinks. But off he sets without more ado. 201 00:11:34,610 --> 00:11:37,404 "I have a letter from His Majesty," he cries at the drawbridge. 202 00:11:37,486 --> 00:11:40,360 "A letter from His Majesty," at the entrance to the court. 203 00:11:40,442 --> 00:11:44,066 In he goes, to find the queen sitting with her daughter. 204 00:11:48,870 --> 00:11:51,699 And a thing happens straight off, boom! 205 00:11:51,586 --> 00:11:54,699 The princess looks at Lucky, and Lucky looks at the princess... 206 00:11:54,782 --> 00:11:57,929 and, boom! That's it, love. 207 00:11:58,017 --> 00:12:00,448 The Queen, meanwhile, astonished... 208 00:12:00,534 --> 00:12:02,920 reads and rereads the letter. 209 00:12:03,011 --> 00:12:04,488 Gracious me! 210 00:12:09,162 --> 00:12:12,309 - A boo to the King. - Boo! 211 00:12:12,478 --> 00:12:14,704 - And a hiss. - Hiss! 212 00:12:14,994 --> 00:12:16,823 Picture him on his journey home. 213 00:12:16,911 --> 00:12:20,343 He gloats, a sneer thins his lips. 214 00:12:20,427 --> 00:12:22,540 He's savouring his cruel deed. 215 00:12:22,624 --> 00:12:25,929 The luck child in 1,000 pieces, his letter ordered. 216 00:12:26,019 --> 00:12:27,927 By now, it would be done. 217 00:12:28,016 --> 00:12:31,049 He's cheated fate. He's cheated the prophecy. 218 00:12:31,132 --> 00:12:35,165 A mile from the palace he hears bells, and more bells. 219 00:12:35,246 --> 00:12:36,836 And then, looking up to the battlements... 220 00:12:36,924 --> 00:12:40,229 the wicked king sees something. He can't believe it. 221 00:12:40,319 --> 00:12:44,545 How? 222 00:12:44,633 --> 00:12:47,746 He howled, but no one could hear him. 223 00:12:49,027 --> 00:12:51,584 - How? - You ordered it. 224 00:12:51,664 --> 00:12:54,413 "Marriage, " your letter said, "on pain of death." 225 00:12:54,500 --> 00:12:57,010 I ordered him to be chopped into 1,000 pieces. 226 00:12:57,096 --> 00:12:59,970 - I have the letter. - "1,000 pieces, " it said. 227 00:13:00,052 --> 00:13:03,357 - I've savoured them the long journey home. - Look! 228 00:13:04,086 --> 00:13:06,313 He seems a lovely boy. 229 00:13:06,843 --> 00:13:10,035 Look, they're so happy. 230 00:13:10,118 --> 00:13:13,026 I thought you'd been to a fortuneteller. 231 00:13:13,793 --> 00:13:17,178 The luck child will one day be king. 232 00:13:17,268 --> 00:13:18,495 Father. 233 00:13:18,986 --> 00:13:22,212 We're so happy. Thank you. 234 00:13:23,739 --> 00:13:25,170 Your Majesty... 235 00:13:26,575 --> 00:13:27,723 forgive me. 236 00:13:27,814 --> 00:13:31,324 I'd thought you a cruel tyrant, a blight on the poor... 237 00:13:31,449 --> 00:13:35,153 but now you make me, the humble peasant, your son and heir... 238 00:13:35,244 --> 00:13:37,913 and the happiest husband there ever was. 239 00:13:40,317 --> 00:13:42,191 And the golden feather? 240 00:13:42,274 --> 00:13:43,591 Beg pardon? 241 00:13:43,672 --> 00:13:46,182 The golden feather from the griffin, do you have it? 242 00:13:46,268 --> 00:13:48,779 - No, sire. - Then you must fetch it. 243 00:13:49,264 --> 00:13:52,377 Was it not understood that my daughter could not marry without it? 244 00:13:52,460 --> 00:13:55,652 - Father, that's impossible! - Why? 245 00:13:55,735 --> 00:13:59,325 Because the griffin is a monster. It eats people. 246 00:13:59,410 --> 00:14:00,966 Yes, it won't be easy. 247 00:14:01,048 --> 00:14:04,081 But then not every man is fit to marry my daughter. 248 00:14:04,164 --> 00:14:05,595 - Very well. - No. 249 00:14:05,682 --> 00:14:09,464 - Don't worry, I'll come back. - No, no one has ever come back. 250 00:14:09,556 --> 00:14:11,510 She's right, I'm afraid. 251 00:14:13,631 --> 00:14:14,744 We'll see. 252 00:14:14,829 --> 00:14:17,385 And so he sets off, the luck child. 253 00:14:17,465 --> 00:14:20,259 "To the griffin," he tells himself, "to the griffin." 254 00:14:20,341 --> 00:14:22,727 It becomes a direction when he has none... 255 00:14:22,818 --> 00:14:24,885 a distance when he knows none. 256 00:14:24,975 --> 00:14:28,929 He strides on. With each mile, the land gets poorer. 257 00:14:29,009 --> 00:14:33,282 Green gives way to dust, the black deserts of the griffin. 258 00:14:33,523 --> 00:14:37,636 On and on he trudges until one day he comes to a lake... 259 00:14:37,717 --> 00:14:40,353 in which no fish swim. 260 00:14:40,713 --> 00:14:44,019 Hey, ferryman! Will you take me across? 261 00:14:44,388 --> 00:14:47,660 I go across, forward and back, ceaselessly... 262 00:14:47,744 --> 00:14:49,936 with you or without you. 263 00:14:50,020 --> 00:14:51,690 Then I'll join you. 264 00:14:52,257 --> 00:14:53,530 As you like. 265 00:15:00,366 --> 00:15:02,036 I seek the griffin. 266 00:15:02,363 --> 00:15:03,511 Yes. 267 00:15:03,801 --> 00:15:05,199 Am I near? 268 00:15:05,639 --> 00:15:07,070 Over there. 269 00:15:07,876 --> 00:15:10,545 What are those lights on the shore? 270 00:15:10,632 --> 00:15:12,665 Jewels. Riches. 271 00:15:13,189 --> 00:15:15,142 No one brings them back. 272 00:15:15,425 --> 00:15:16,698 I shall. 273 00:15:16,863 --> 00:15:18,453 I shall come back. 274 00:15:20,419 --> 00:15:25,202 If you do, perhaps you may discover why I must continue this weary way... 275 00:15:25,292 --> 00:15:28,246 back and forth, without ending. 276 00:15:28,967 --> 00:15:31,353 For I'm weary and sick to the soul. 277 00:15:32,362 --> 00:15:33,759 I'll remember. 278 00:15:34,519 --> 00:15:37,871 Each one who came, the same tale. 279 00:15:38,194 --> 00:15:39,705 "The griffin, please. ." 280 00:15:39,792 --> 00:15:43,257 For love, for justice, for fame, for fortune... 281 00:15:43,347 --> 00:15:46,937 but always in the end, for the griffin's supper... 282 00:15:47,022 --> 00:15:50,215 always in the end, terrible cries... 283 00:15:50,297 --> 00:15:52,410 splintering bones... 284 00:15:52,494 --> 00:15:56,482 the suck of juices. 285 00:15:57,248 --> 00:15:58,520 Who's there? 286 00:15:58,806 --> 00:16:00,521 Oh, dear. 287 00:16:01,442 --> 00:16:03,395 What are you doing here? 288 00:16:03,479 --> 00:16:06,273 - What about your sisters? - They're here, too. 289 00:16:06,355 --> 00:16:07,628 Yeah? Where? 290 00:16:09,671 --> 00:16:11,545 Hard to be absolutely certain. 291 00:16:11,628 --> 00:16:15,582 - What happened? - The griffin flew by the cave. He was hungry. 292 00:16:15,662 --> 00:16:17,934 But, luckily my cooking saved me. 293 00:16:18,019 --> 00:16:20,325 But listen, you must hide, dear boy. He'll be here soon. 294 00:16:20,416 --> 00:16:22,086 I need a feather from his back, the golden one. 295 00:16:22,173 --> 00:16:23,729 His gold feather? 296 00:16:23,811 --> 00:16:26,685 Thank God if you walk out in one portion. Forget the gold feather. 297 00:16:26,767 --> 00:16:30,993 - I made a solemn promise to me wife. - You did? Oh, dear. 298 00:16:31,081 --> 00:16:34,830 And I must also find out when the ferryman can cease his ceaseless crossing. 299 00:16:34,916 --> 00:16:37,551 Hide under the table and I'll do what I can. 300 00:16:37,632 --> 00:16:39,268 Dear friend... 301 00:16:40,588 --> 00:16:41,780 Quick! 302 00:16:56,286 --> 00:17:00,717 My sniff, snuff, snaff, man whiff. 303 00:17:00,800 --> 00:17:02,913 Of course you can smell a man. That's me. 304 00:17:02,997 --> 00:17:06,144 No, snuffle snort other sort. 305 00:17:06,233 --> 00:17:09,221 There's no one else here. Now, are you hungry? 306 00:17:09,309 --> 00:17:12,296 - I could eat a house. - Of course you could. 307 00:17:13,463 --> 00:17:15,019 Stop yap-yap. 308 00:17:15,300 --> 00:17:19,526 Stink, stench, stunk of man-bits. 309 00:17:19,894 --> 00:17:22,007 My not like. 310 00:17:23,569 --> 00:17:25,557 Okay, food now. 311 00:17:30,040 --> 00:17:32,471 From underneath the griffin's table... 312 00:17:32,556 --> 00:17:36,941 the boy listens, trying to smell of nothing but bone... 313 00:17:37,030 --> 00:17:39,064 of things rotted. 314 00:17:39,147 --> 00:17:40,578 Dear, oh, dear. 315 00:17:49,214 --> 00:17:52,645 - Finished. - Good, and now a little scratch? 316 00:17:53,248 --> 00:17:55,236 Scratch-itch-scratch. 317 00:18:04,353 --> 00:18:07,261 - That was which-wouch! - I know. 318 00:18:07,349 --> 00:18:09,462 Clumsy, I'm clumsy. I scratched too hard. 319 00:18:09,546 --> 00:18:13,328 - I should stop. - No. Itch scritch-scratch. 320 00:18:13,740 --> 00:18:15,137 All right. 321 00:18:22,568 --> 00:18:24,237 I'm so sorry. 322 00:18:24,325 --> 00:18:25,473 Oh, dear. 323 00:18:25,563 --> 00:18:28,676 I'll be more careful. I'll be, you know, really careful. 324 00:18:29,678 --> 00:18:32,142 My not like things pulled. 325 00:18:32,234 --> 00:18:35,267 No, that's right, you're a sensitive monster. 326 00:18:35,350 --> 00:18:36,827 My not monster. 327 00:18:36,908 --> 00:18:41,259 I mean a nice, misunderstood, and brilliant beastie. 328 00:18:46,694 --> 00:18:51,557 My bird! My misunderstood bird! 329 00:18:51,647 --> 00:18:53,839 My not beastie! 330 00:18:53,924 --> 00:18:57,151 Of course you are. A bird. A very nice bird. 331 00:18:57,240 --> 00:19:01,546 I should go, back to where I came from. To that dark, horrid cave. Serve me right. 332 00:19:01,634 --> 00:19:03,224 - No! - Don't try and stop me. 333 00:19:03,311 --> 00:19:05,583 I'll tell that old ferryman to row me across. 334 00:19:05,668 --> 00:19:08,179 Yes, he's outside now, I expect, waiting for a passenger. 335 00:19:08,265 --> 00:19:09,457 Poor old fellow. 336 00:19:09,543 --> 00:19:12,212 I wonder why he's always there. Why can't he leave? 337 00:19:12,299 --> 00:19:17,003 His curse the worst and stay the same, less someone take pole... 338 00:19:17,092 --> 00:19:19,966 then someone cursed the same way as him. 339 00:19:20,048 --> 00:19:21,116 Simple. 340 00:19:21,207 --> 00:19:25,955 So if someone took his pole, they'd have to row and he'd be free? 341 00:19:26,240 --> 00:19:27,671 So simple. 342 00:19:27,758 --> 00:19:29,552 I should go and tell the poor fellow. 343 00:19:29,635 --> 00:19:33,259 I should take over. Really, I should go now and take over. 344 00:19:33,350 --> 00:19:34,418 No. 345 00:19:34,508 --> 00:19:38,621 My like goulash and itch-scritch, scratch-scratch. 346 00:19:39,781 --> 00:19:41,814 Then you go to sleep, now. 347 00:19:43,057 --> 00:19:44,488 Busy day ahead. 348 00:19:44,575 --> 00:19:47,039 Eating people and wreaking havoc. 349 00:19:48,769 --> 00:19:51,404 Snoozie-woozie, now. 350 00:19:51,485 --> 00:19:54,712 That's it. Snoozie-woozie. 351 00:20:02,310 --> 00:20:04,423 And off the luck child scurries... 352 00:20:04,507 --> 00:20:07,461 clutching the golden feather, scooping up jewels. 353 00:20:07,543 --> 00:20:09,213 Straight home he wants to go. 354 00:20:09,300 --> 00:20:11,572 Straight home to happiness. 355 00:20:11,657 --> 00:20:14,884 I dare not think it possible you found the answer. 356 00:20:15,092 --> 00:20:17,240 But then, you did come back. 357 00:20:17,889 --> 00:20:22,672 - No one has ever come back. - I've come back, and I have the answer. 358 00:20:23,641 --> 00:20:26,753 The next passenger you have, give him your oar... 359 00:20:26,836 --> 00:20:30,188 and your luck will be his, his freedom yours. 360 00:20:31,150 --> 00:20:32,740 So simple. 361 00:20:38,061 --> 00:20:39,651 So simple. 362 00:20:41,097 --> 00:20:44,129 And for the first time in years, centuries... 363 00:20:44,212 --> 00:20:46,439 hope fires the ferryman. 364 00:20:46,529 --> 00:20:49,198 A smile is forming in his mind. 365 00:20:49,285 --> 00:20:53,159 A tiny smile growing, getting ready to be born. 366 00:20:56,436 --> 00:20:58,230 Hello! 367 00:20:59,911 --> 00:21:01,103 He's back. 368 00:21:02,587 --> 00:21:06,131 And he's got the golden feather! 369 00:21:07,580 --> 00:21:08,977 I've come back. 370 00:21:11,415 --> 00:21:13,801 And I've got the golden feather. 371 00:21:14,211 --> 00:21:16,642 "I have done as you bid," he says. 372 00:21:16,728 --> 00:21:19,874 And the king can do nothing but agree, and give his blessing. 373 00:21:19,963 --> 00:21:21,235 Then you have my blessing. 374 00:21:21,321 --> 00:21:23,309 Though it cost him in his bitter heart. 375 00:21:23,398 --> 00:21:25,193 Then out comes the treasure... 376 00:21:25,276 --> 00:21:28,980 out pop the king's eyes. "Gold! Jewels! 377 00:21:30,309 --> 00:21:33,138 "Where are they from?" And the boy answered him. 378 00:21:33,225 --> 00:21:36,133 I took a ferry across the lake to where the griffin lives... 379 00:21:36,221 --> 00:21:39,015 and on the other shore, gold lies where pebbles should... 380 00:21:39,097 --> 00:21:40,891 emeralds where sand... 381 00:21:40,974 --> 00:21:44,087 and where the sea breaks, diamonds fall. 382 00:21:44,449 --> 00:21:47,278 Is that so? So lucky. 383 00:21:47,845 --> 00:21:51,718 And saying this, the poison swilling his eyes... 384 00:21:51,799 --> 00:21:55,503 souring his mouth, the king vowed to go himself. 385 00:21:55,914 --> 00:21:59,026 And that very night he slipped away alone. 386 00:21:59,109 --> 00:22:03,063 And set off in search of this magic shore across the lake. 387 00:22:03,623 --> 00:22:07,133 Come on. Can't we go any faster? 388 00:22:07,937 --> 00:22:11,005 Yes, sir, there is a way. 389 00:22:12,730 --> 00:22:16,434 "Take it," he says. "Take it." 390 00:22:18,562 --> 00:22:21,153 So if you come, one day, to a lake... 391 00:22:21,239 --> 00:22:22,306 and there's an island... 392 00:22:22,397 --> 00:22:27,146 and a ferry goes back and forth, rowed by an old, sad man... 393 00:22:27,230 --> 00:22:28,741 turn around. 394 00:22:28,828 --> 00:22:30,498 Griffins live there. 395 00:22:30,586 --> 00:22:32,938 You may never get off the boat. 396 00:22:33,981 --> 00:22:38,207 For the ferryman was once a wicked king who ignored a prophecy... 397 00:22:38,295 --> 00:22:40,567 whose heart was cruel. 398 00:22:40,652 --> 00:22:42,844 And nature, my dears... 399 00:22:42,929 --> 00:22:45,997 is a wise woman who pays us back. 400 00:22:46,084 --> 00:22:48,276 Tit for tat. 401 00:22:49,999 --> 00:22:50,987 Hey. 402 00:22:51,717 --> 00:22:55,068 The boy and the girl, did they live happily ever after? 403 00:22:55,991 --> 00:22:59,615 Yes. Wonderful. Very, very happy. 404 00:23:00,904 --> 00:23:04,494 The boy, you see, was a luck child. 405 00:23:05,000 --> 00:23:08,076 Best watched using Open Subtitles MKV Player 30548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.