Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,381 --> 00:00:13,386
When people told themselves
their past with stories...
3
00:00:13,473 --> 00:00:15,710
explained their present with stories...
4
00:00:15,801 --> 00:00:19,360
foretold the future with stories...
5
00:00:20,134 --> 00:00:24,264
the best place by the fire was kept for...
6
00:00:24,909 --> 00:00:26,313
The Storyteller.
7
00:00:42,057 --> 00:00:44,500
Sometimes people are born lucky.
8
00:00:45,149 --> 00:00:50,036
You imagine if they opened their hands,
there'd be a little piece of sunshine...
9
00:00:51,172 --> 00:00:53,170
a personal piece.
10
00:00:53,499 --> 00:00:56,983
It lights them up.
Everyone loves these people...
11
00:00:57,113 --> 00:00:58,757
they're lit up.
12
00:00:59,643 --> 00:01:02,931
- Cats sit on their laps.
- What?
13
00:01:03,015 --> 00:01:07,343
It's luck, it's a gift, it's a blessing,
and therefore can't be undone.
14
00:01:08,756 --> 00:01:12,285
This is also true of prophecies.
15
00:01:13,374 --> 00:01:16,982
So when one night, a boy is born,
blessed with luck...
16
00:01:17,068 --> 00:01:20,071
and it is foretold he
will one day be king...
17
00:01:20,280 --> 00:01:23,009
well, no matter how poor the child...
18
00:01:23,451 --> 00:01:26,455
no matter how wicked the king in power...
19
00:01:27,105 --> 00:01:31,160
no matter how monstrous the monster...
20
00:01:32,285 --> 00:01:37,285
- The Luck Child -
Sync and corrections by R3V0LV3R.
21
00:01:40,229 --> 00:01:41,660
Here we go.
22
00:01:45,981 --> 00:01:48,492
Not so long ago, in the deep north...
23
00:01:49,017 --> 00:01:53,005
where it is so cold, that just very cold
is considered quite warm...
24
00:01:53,091 --> 00:01:56,045
two cold hearts ruled the land.
25
00:01:56,127 --> 00:01:58,763
The one beat cold in a cruel king...
26
00:01:58,843 --> 00:02:02,388
the other in a terrible beast, the griffin.
27
00:02:03,837 --> 00:02:06,188
And it happened in a week
with two Fridays...
28
00:02:06,273 --> 00:02:09,466
that the cruel king heard of a prophecy.
29
00:02:09,549 --> 00:02:12,537
A child had been born,
reported his spies...
30
00:02:12,624 --> 00:02:13,817
a luck child.
31
00:02:13,903 --> 00:02:18,095
Poor as penance, rich as snow,
the seventh son of a seventh son.
32
00:02:18,177 --> 00:02:22,687
Wise men prophesied
this child would one day be king.
33
00:02:23,649 --> 00:02:27,478
"Superstition, Majesty.
Folklore," said his evil chancellor.
34
00:02:27,564 --> 00:02:29,791
"Old wives" tales, rubbish.
35
00:02:29,881 --> 00:02:32,471
"How could a peasant's child,
not worth a spit...
36
00:02:32,557 --> 00:02:34,988
"how could a brat become king?."
37
00:02:35,074 --> 00:02:37,709
But the cruel king choked on the news...
38
00:02:37,790 --> 00:02:40,505
felt it sharpen and pierce his heart.
39
00:02:41,025 --> 00:02:45,172
So he set out with his evil chancellor
to find this luck child...
40
00:02:45,259 --> 00:02:46,975
and do him in.
41
00:02:47,057 --> 00:02:48,931
Let night protect us...
42
00:02:49,334 --> 00:02:52,560
and the Lord watch over us. Amen.
43
00:02:56,644 --> 00:02:59,677
We come in search
of the luck child. Is he here?
44
00:02:59,760 --> 00:03:03,270
Well? Yes or no?
Have we come to the wrong hut?
45
00:03:03,714 --> 00:03:05,827
He is called the luck child, sir...
46
00:03:05,911 --> 00:03:09,342
but what luck can he have,
born with nothing?
47
00:03:09,426 --> 00:03:10,903
Dear me!
48
00:03:10,984 --> 00:03:14,733
My friend here,
a holy man, brings seven pieces like this.
49
00:03:15,098 --> 00:03:19,086
- He seeks a child to patron and to care for.
- As if he were my own son.
50
00:03:19,173 --> 00:03:23,240
Yes, a luck child indeed!
It's a bargain, I take it?
51
00:03:23,367 --> 00:03:24,764
Yes or no?
52
00:03:25,244 --> 00:03:27,233
Why, he's my little boy, sir.
53
00:03:27,322 --> 00:03:30,946
You have six others, Mother,
and now they'll be plump as pigs.
54
00:03:31,036 --> 00:03:32,990
He's my little lover.
55
00:03:33,074 --> 00:03:37,027
Of course, you need more gold
to comfort yourself.
56
00:03:37,348 --> 00:03:39,778
It is not more gold my missus wants.
57
00:03:40,184 --> 00:03:44,137
You can't put gold to your breast.
You can't hear its heartbeat.
58
00:03:44,218 --> 00:03:46,888
Please yourself, you've had your chance.
59
00:03:48,293 --> 00:03:51,917
I'll send in men on the morrow,
we'll turn the snow bloody.
60
00:03:53,525 --> 00:03:57,036
We'll hand over our little boy
to your safekeeping.
61
00:03:57,440 --> 00:04:00,712
- What else can we do?
- Good.
62
00:04:00,795 --> 00:04:02,226
- Take care of him.
- Yeah.
63
00:04:02,313 --> 00:04:05,063
Because he's a little precious, you see.
64
00:04:05,149 --> 00:04:07,535
He's the seventh son of the seventh son.
65
00:04:07,626 --> 00:04:10,819
- He's a luck child.
- Yes, terribly lucky.
66
00:04:17,572 --> 00:04:19,083
And that was it.
67
00:04:19,689 --> 00:04:21,598
They couldn't speak.
68
00:04:22,006 --> 00:04:23,994
They couldn't believe it.
69
00:04:25,362 --> 00:04:27,236
Their baby was gone.
70
00:04:36,346 --> 00:04:37,539
Right.
71
00:04:39,063 --> 00:04:43,369
- It's a nice smile.
- I'd smile, given your kingdom...
72
00:04:43,457 --> 00:04:46,728
given your gold,
given all that is rightfully yours.
73
00:04:46,812 --> 00:04:48,163
That's right.
74
00:04:48,809 --> 00:04:50,206
Would you?
75
00:04:50,287 --> 00:04:53,514
I wouldn't, sir. I mean, he would.
I speak of him.
76
00:04:55,560 --> 00:04:58,354
A dreadful drop, as luck would have it.
77
00:04:58,436 --> 00:05:01,583
The fall will finish him, or the icy waves.
78
00:05:01,672 --> 00:05:05,705
- The shock will do him in.
- I can't look. How far down is it?
79
00:05:06,625 --> 00:05:07,658
About...
80
00:05:08,222 --> 00:05:11,892
That's it. You go, too, sir! Good night!
81
00:05:12,656 --> 00:05:15,042
No one shall wear my crown!
82
00:05:15,333 --> 00:05:16,400
Terrible.
83
00:05:16,691 --> 00:05:18,963
That's a terrible story.
84
00:05:19,607 --> 00:05:20,640
What?
85
00:05:20,725 --> 00:05:23,599
The baby died! What do you mean, "what"?
86
00:05:23,841 --> 00:05:27,431
Who said the baby died? I didn't.
87
00:05:28,594 --> 00:05:30,344
This is a luck child.
88
00:05:31,111 --> 00:05:34,337
No, the baby fell, plummeting down...
89
00:05:34,426 --> 00:05:36,812
dropping into the blackness,
the rocks beckoning.
90
00:05:36,903 --> 00:05:38,891
Yes, plunged downwards...
91
00:05:39,140 --> 00:05:42,445
but the binding
catches on a jutting branch...
92
00:05:42,535 --> 00:05:45,523
and winds round,
pulling the baby up short...
93
00:05:45,611 --> 00:05:49,917
before letting him down
gently onto the shore with a plop.
94
00:05:50,005 --> 00:05:53,356
Sand, soft, safe.
95
00:05:54,399 --> 00:05:57,034
The evil chancellor fared less well.
96
00:05:57,115 --> 00:06:01,705
The sea had him. Then the next morning,
the griffin had a feast.
97
00:06:03,147 --> 00:06:07,498
As for the cold king,
from time to time, he felt a little bad...
98
00:06:07,581 --> 00:06:08,694
a fleeting bad.
99
00:06:08,779 --> 00:06:12,846
But soon he quite forgot what he'd done
out of fear of a prophecy.
100
00:06:13,293 --> 00:06:17,200
Besides, it's not long
and he's got a baby of his own...
101
00:06:17,487 --> 00:06:18,884
a little girl.
102
00:06:19,524 --> 00:06:24,273
She seeks out the one soft part
in his heart and touches it.
103
00:06:24,358 --> 00:06:27,390
How he loves his little darling.
104
00:06:27,953 --> 00:06:32,099
And years go by, 10, 12, 15, 16...
105
00:06:32,187 --> 00:06:35,175
the daughter turns out a lovely.
106
00:06:35,462 --> 00:06:38,336
A princess talked of, longed for.
107
00:06:38,418 --> 00:06:41,088
And the offers! Hundreds!
108
00:06:41,174 --> 00:06:43,049
But the king doesn't want her married.
109
00:06:43,132 --> 00:06:46,722
Oh, dear me, no,
he's not going to lose her in a hurry.
110
00:06:46,807 --> 00:06:49,397
"Hands off," is what the king thinks.
111
00:06:49,483 --> 00:06:52,516
"Hands off all my lovelies!."
112
00:06:53,637 --> 00:06:54,751
Four.
113
00:06:58,870 --> 00:07:01,460
- That's four for Nicholas.
- Aye.
114
00:07:01,546 --> 00:07:03,693
- Four for you then, Nick.
- Aye.
115
00:07:05,261 --> 00:07:07,692
All kneel for His Majesty, the King.
116
00:07:11,932 --> 00:07:13,602
Your Majesty.
117
00:07:13,690 --> 00:07:16,154
I am in your region inspecting harvests.
118
00:07:16,246 --> 00:07:18,677
- How goes it?
- Fair, sire, good.
119
00:07:18,763 --> 00:07:21,989
- And the records?
- Show His Majesty the book, son.
120
00:07:22,677 --> 00:07:24,108
All entered, sir.
121
00:07:24,195 --> 00:07:27,739
Your people sweat for each ear of wheat
and each cob of corn.
122
00:07:27,830 --> 00:07:31,261
And Your Majesty also needs
his tithes, of course.
123
00:07:31,345 --> 00:07:32,379
Of course.
124
00:07:32,464 --> 00:07:35,293
Otherwise, we'd all be lords
and no king, and then what?
125
00:07:35,380 --> 00:07:37,890
Exactly. Then what, indeed?
126
00:07:40,453 --> 00:07:42,759
How come the boy is fair,
when you two are dark?
127
00:07:42,849 --> 00:07:44,519
I'm a foundling, sire.
128
00:07:44,607 --> 00:07:47,992
He was a gift from God, sire.
We had no child of our own.
129
00:07:48,082 --> 00:07:53,024
- Found when? Found where?
- By the black cliffs, sire, 17 years since.
130
00:07:53,275 --> 00:07:56,343
Washed up without a scrap
on his little body.
131
00:07:56,870 --> 00:07:59,142
I see. You're a lucky one, then.
132
00:07:59,227 --> 00:08:02,215
- That's what we call him sire: Lucky.
- Lucky?
133
00:08:02,542 --> 00:08:05,053
A boy like you would do well at court.
134
00:08:05,139 --> 00:08:08,206
- I'm needed here, sire.
- Then you'll be missed.
135
00:08:08,574 --> 00:08:11,687
Paper and pen. I'll take the boy.
136
00:08:12,129 --> 00:08:14,401
See, I'll write him a royal warrant.
137
00:08:14,486 --> 00:08:18,632
You take this letter to the Queen.
She will welcome you into our royal care.
138
00:08:18,720 --> 00:08:22,025
This boy will want for nothing
from this day forth.
139
00:08:24,152 --> 00:08:25,629
Hurrah for the King!
140
00:08:25,710 --> 00:08:29,584
Hurrah!
141
00:08:29,665 --> 00:08:32,175
A happy day, indeed.
142
00:08:32,261 --> 00:08:36,169
The king can hardly breathe
for his thumping heart.
143
00:08:36,296 --> 00:08:40,283
For this bright spark
must be the boy born to claim his throne:
144
00:08:40,690 --> 00:08:42,325
The luck child.
145
00:08:42,967 --> 00:08:45,238
"Kill him, " thumps his heart.
146
00:08:45,323 --> 00:08:48,755
"Kill him!"
147
00:08:50,796 --> 00:08:54,022
Now, between the mill and the palace
is a forest.
148
00:08:54,111 --> 00:08:56,576
A man on foot cannot fathom it.
149
00:08:56,668 --> 00:08:58,576
Folk go in, few come out.
150
00:08:58,905 --> 00:09:00,858
Foul things live there.
151
00:09:00,942 --> 00:09:03,248
And Lucky has no map, he's lost.
152
00:09:03,338 --> 00:09:07,042
He's been lost for hours,
and it's dark and he can't see a thing.
153
00:09:07,133 --> 00:09:09,769
Not even the hole he's walking towards.
154
00:09:17,998 --> 00:09:19,225
Where am I?
155
00:09:20,075 --> 00:09:21,427
Oh, dear.
156
00:09:22,272 --> 00:09:26,260
You've fallen in among thieves, I'm afraid.
This is a robber's cave.
157
00:09:26,347 --> 00:09:28,096
A terrible place.
158
00:09:28,224 --> 00:09:29,940
Then I must get out.
159
00:09:30,980 --> 00:09:32,809
I'm on royal business.
160
00:09:33,177 --> 00:09:36,006
See, I have a letter from the King.
161
00:09:36,732 --> 00:09:38,322
I see. Oh, dear.
162
00:09:38,650 --> 00:09:40,763
But the problem is
when my sisters get back.
163
00:09:40,847 --> 00:09:43,676
They're wild, very violent. Oh, dear.
164
00:09:43,763 --> 00:09:45,160
Now, are you hungry?
165
00:09:45,241 --> 00:09:47,308
- Can I climb out?
- Dear me, no.
166
00:09:47,398 --> 00:09:50,431
You'd better eat something
while I think of what to do with you.
167
00:09:50,513 --> 00:09:53,501
I'm a cook. The cook.
168
00:09:53,909 --> 00:09:56,817
That's my... it's goulash.
169
00:09:58,343 --> 00:09:59,774
Thank you.
170
00:09:59,861 --> 00:10:01,372
Oh, dear me, no.
171
00:10:03,216 --> 00:10:04,932
You can't leave now.
172
00:10:06,252 --> 00:10:09,364
I'm supposed to be lucky.
That's my name, Lucky.
173
00:10:10,606 --> 00:10:12,878
- This is very good.
- Thank you.
174
00:10:14,401 --> 00:10:15,798
Marvelous!
175
00:10:17,756 --> 00:10:19,153
That's it.
176
00:10:20,432 --> 00:10:23,738
I'm the cook, also the poisoner...
177
00:10:23,828 --> 00:10:26,418
also the nastiest.
178
00:10:26,504 --> 00:10:29,617
Now let's see
what's in your pockets, lucky boy.
179
00:10:30,578 --> 00:10:32,134
Not a sausage.
180
00:10:32,975 --> 00:10:34,849
A letter from the King?
181
00:10:35,092 --> 00:10:37,364
This will never reach the palace.
182
00:10:37,728 --> 00:10:41,921
No, your luck's run out. Oh, dear me, yes.
183
00:10:42,122 --> 00:10:45,826
But listen, the little man
can't believe his eyes.
184
00:10:45,917 --> 00:10:48,348
Terrible. What a terrible letter.
185
00:10:48,434 --> 00:10:50,183
This is terrible.
186
00:10:50,711 --> 00:10:52,300
"Wife," it says...
187
00:10:52,548 --> 00:10:54,184
"when you read this letter...
188
00:10:54,266 --> 00:10:56,537
"order the bearer of it,
a youth named Lucky...
189
00:10:56,622 --> 00:10:58,849
"to be chopped into 1,000 pieces.
190
00:10:58,939 --> 00:11:02,483
"Do this without delay. King."
191
00:11:03,173 --> 00:11:05,002
That is disgusting.
192
00:11:06,728 --> 00:11:10,602
Poor little fellow. We'll
soon see about this.
193
00:11:11,202 --> 00:11:14,031
Now he's also a forger, this little man.
194
00:11:14,118 --> 00:11:17,026
And full of fair play,
sits down to write a new letter...
195
00:11:17,114 --> 00:11:20,182
before his sisters, wild women, get home...
196
00:11:20,270 --> 00:11:23,178
and slit the throat of
their sleeping guest.
197
00:11:24,105 --> 00:11:26,093
And so it was, the next morning...
198
00:11:26,182 --> 00:11:28,738
the luck child wakes,
refreshed and restored...
199
00:11:28,818 --> 00:11:30,851
with the castle straight ahead of him.
200
00:11:30,935 --> 00:11:34,525
"Very odd," he thinks.
But off he sets without more ado.
201
00:11:34,610 --> 00:11:37,404
"I have a letter from His Majesty,"
he cries at the drawbridge.
202
00:11:37,486 --> 00:11:40,360
"A letter from His Majesty,"
at the entrance to the court.
203
00:11:40,442 --> 00:11:44,066
In he goes, to find the queen
sitting with her daughter.
204
00:11:48,870 --> 00:11:51,699
And a thing happens straight off, boom!
205
00:11:51,586 --> 00:11:54,699
The princess looks at Lucky,
and Lucky looks at the princess...
206
00:11:54,782 --> 00:11:57,929
and, boom! That's it, love.
207
00:11:58,017 --> 00:12:00,448
The Queen, meanwhile, astonished...
208
00:12:00,534 --> 00:12:02,920
reads and rereads the letter.
209
00:12:03,011 --> 00:12:04,488
Gracious me!
210
00:12:09,162 --> 00:12:12,309
- A boo to the King.
- Boo!
211
00:12:12,478 --> 00:12:14,704
- And a hiss.
- Hiss!
212
00:12:14,994 --> 00:12:16,823
Picture him on his journey home.
213
00:12:16,911 --> 00:12:20,343
He gloats, a sneer thins his lips.
214
00:12:20,427 --> 00:12:22,540
He's savouring his cruel deed.
215
00:12:22,624 --> 00:12:25,929
The luck child in 1,000 pieces,
his letter ordered.
216
00:12:26,019 --> 00:12:27,927
By now, it would be done.
217
00:12:28,016 --> 00:12:31,049
He's cheated fate.
He's cheated the prophecy.
218
00:12:31,132 --> 00:12:35,165
A mile from the palace he hears bells,
and more bells.
219
00:12:35,246 --> 00:12:36,836
And then, looking up to the battlements...
220
00:12:36,924 --> 00:12:40,229
the wicked king sees something.
He can't believe it.
221
00:12:40,319 --> 00:12:44,545
How?
222
00:12:44,633 --> 00:12:47,746
He howled, but no one could hear him.
223
00:12:49,027 --> 00:12:51,584
- How?
- You ordered it.
224
00:12:51,664 --> 00:12:54,413
"Marriage, " your letter said,
"on pain of death."
225
00:12:54,500 --> 00:12:57,010
I ordered him to be chopped
into 1,000 pieces.
226
00:12:57,096 --> 00:12:59,970
- I have the letter.
- "1,000 pieces, " it said.
227
00:13:00,052 --> 00:13:03,357
- I've savoured them the long journey home.
- Look!
228
00:13:04,086 --> 00:13:06,313
He seems a lovely boy.
229
00:13:06,843 --> 00:13:10,035
Look, they're so happy.
230
00:13:10,118 --> 00:13:13,026
I thought you'd been to a fortuneteller.
231
00:13:13,793 --> 00:13:17,178
The luck child will one day be king.
232
00:13:17,268 --> 00:13:18,495
Father.
233
00:13:18,986 --> 00:13:22,212
We're so happy. Thank you.
234
00:13:23,739 --> 00:13:25,170
Your Majesty...
235
00:13:26,575 --> 00:13:27,723
forgive me.
236
00:13:27,814 --> 00:13:31,324
I'd thought you a cruel tyrant,
a blight on the poor...
237
00:13:31,449 --> 00:13:35,153
but now you make me,
the humble peasant, your son and heir...
238
00:13:35,244 --> 00:13:37,913
and the happiest husband there ever was.
239
00:13:40,317 --> 00:13:42,191
And the golden feather?
240
00:13:42,274 --> 00:13:43,591
Beg pardon?
241
00:13:43,672 --> 00:13:46,182
The golden feather from the griffin,
do you have it?
242
00:13:46,268 --> 00:13:48,779
- No, sire.
- Then you must fetch it.
243
00:13:49,264 --> 00:13:52,377
Was it not understood that my daughter
could not marry without it?
244
00:13:52,460 --> 00:13:55,652
- Father, that's impossible!
- Why?
245
00:13:55,735 --> 00:13:59,325
Because the griffin is a monster.
It eats people.
246
00:13:59,410 --> 00:14:00,966
Yes, it won't be easy.
247
00:14:01,048 --> 00:14:04,081
But then not every man
is fit to marry my daughter.
248
00:14:04,164 --> 00:14:05,595
- Very well.
- No.
249
00:14:05,682 --> 00:14:09,464
- Don't worry, I'll come back.
- No, no one has ever come back.
250
00:14:09,556 --> 00:14:11,510
She's right, I'm afraid.
251
00:14:13,631 --> 00:14:14,744
We'll see.
252
00:14:14,829 --> 00:14:17,385
And so he sets off, the luck child.
253
00:14:17,465 --> 00:14:20,259
"To the griffin,"
he tells himself, "to the griffin."
254
00:14:20,341 --> 00:14:22,727
It becomes a direction when he has none...
255
00:14:22,818 --> 00:14:24,885
a distance when he knows none.
256
00:14:24,975 --> 00:14:28,929
He strides on.
With each mile, the land gets poorer.
257
00:14:29,009 --> 00:14:33,282
Green gives way to dust,
the black deserts of the griffin.
258
00:14:33,523 --> 00:14:37,636
On and on he trudges
until one day he comes to a lake...
259
00:14:37,717 --> 00:14:40,353
in which no fish swim.
260
00:14:40,713 --> 00:14:44,019
Hey, ferryman! Will you take me across?
261
00:14:44,388 --> 00:14:47,660
I go across, forward and
back, ceaselessly...
262
00:14:47,744 --> 00:14:49,936
with you or without you.
263
00:14:50,020 --> 00:14:51,690
Then I'll join you.
264
00:14:52,257 --> 00:14:53,530
As you like.
265
00:15:00,366 --> 00:15:02,036
I seek the griffin.
266
00:15:02,363 --> 00:15:03,511
Yes.
267
00:15:03,801 --> 00:15:05,199
Am I near?
268
00:15:05,639 --> 00:15:07,070
Over there.
269
00:15:07,876 --> 00:15:10,545
What are those lights on the shore?
270
00:15:10,632 --> 00:15:12,665
Jewels. Riches.
271
00:15:13,189 --> 00:15:15,142
No one brings them back.
272
00:15:15,425 --> 00:15:16,698
I shall.
273
00:15:16,863 --> 00:15:18,453
I shall come back.
274
00:15:20,419 --> 00:15:25,202
If you do, perhaps you may discover
why I must continue this weary way...
275
00:15:25,292 --> 00:15:28,246
back and forth, without ending.
276
00:15:28,967 --> 00:15:31,353
For I'm weary and sick to the soul.
277
00:15:32,362 --> 00:15:33,759
I'll remember.
278
00:15:34,519 --> 00:15:37,871
Each one who came, the same tale.
279
00:15:38,194 --> 00:15:39,705
"The griffin, please. ."
280
00:15:39,792 --> 00:15:43,257
For love, for justice,
for fame, for fortune...
281
00:15:43,347 --> 00:15:46,937
but always in the end,
for the griffin's supper...
282
00:15:47,022 --> 00:15:50,215
always in the end, terrible cries...
283
00:15:50,297 --> 00:15:52,410
splintering bones...
284
00:15:52,494 --> 00:15:56,482
the suck of juices.
285
00:15:57,248 --> 00:15:58,520
Who's there?
286
00:15:58,806 --> 00:16:00,521
Oh, dear.
287
00:16:01,442 --> 00:16:03,395
What are you doing here?
288
00:16:03,479 --> 00:16:06,273
- What about your sisters?
- They're here, too.
289
00:16:06,355 --> 00:16:07,628
Yeah? Where?
290
00:16:09,671 --> 00:16:11,545
Hard to be absolutely certain.
291
00:16:11,628 --> 00:16:15,582
- What happened?
- The griffin flew by the cave. He was hungry.
292
00:16:15,662 --> 00:16:17,934
But, luckily my cooking saved me.
293
00:16:18,019 --> 00:16:20,325
But listen, you must hide, dear boy.
He'll be here soon.
294
00:16:20,416 --> 00:16:22,086
I need a feather from his back,
the golden one.
295
00:16:22,173 --> 00:16:23,729
His gold feather?
296
00:16:23,811 --> 00:16:26,685
Thank God if you walk out in one portion.
Forget the gold feather.
297
00:16:26,767 --> 00:16:30,993
- I made a solemn promise to me wife.
- You did? Oh, dear.
298
00:16:31,081 --> 00:16:34,830
And I must also find out when the ferryman
can cease his ceaseless crossing.
299
00:16:34,916 --> 00:16:37,551
Hide under the table and
I'll do what I can.
300
00:16:37,632 --> 00:16:39,268
Dear friend...
301
00:16:40,588 --> 00:16:41,780
Quick!
302
00:16:56,286 --> 00:17:00,717
My sniff, snuff, snaff, man whiff.
303
00:17:00,800 --> 00:17:02,913
Of course you can smell a man. That's me.
304
00:17:02,997 --> 00:17:06,144
No, snuffle snort other sort.
305
00:17:06,233 --> 00:17:09,221
There's no one else here.
Now, are you hungry?
306
00:17:09,309 --> 00:17:12,296
- I could eat a house.
- Of course you could.
307
00:17:13,463 --> 00:17:15,019
Stop yap-yap.
308
00:17:15,300 --> 00:17:19,526
Stink, stench, stunk of man-bits.
309
00:17:19,894 --> 00:17:22,007
My not like.
310
00:17:23,569 --> 00:17:25,557
Okay, food now.
311
00:17:30,040 --> 00:17:32,471
From underneath the griffin's table...
312
00:17:32,556 --> 00:17:36,941
the boy listens,
trying to smell of nothing but bone...
313
00:17:37,030 --> 00:17:39,064
of things rotted.
314
00:17:39,147 --> 00:17:40,578
Dear, oh, dear.
315
00:17:49,214 --> 00:17:52,645
- Finished.
- Good, and now a little scratch?
316
00:17:53,248 --> 00:17:55,236
Scratch-itch-scratch.
317
00:18:04,353 --> 00:18:07,261
- That was which-wouch!
- I know.
318
00:18:07,349 --> 00:18:09,462
Clumsy, I'm clumsy. I scratched too hard.
319
00:18:09,546 --> 00:18:13,328
- I should stop.
- No. Itch scritch-scratch.
320
00:18:13,740 --> 00:18:15,137
All right.
321
00:18:22,568 --> 00:18:24,237
I'm so sorry.
322
00:18:24,325 --> 00:18:25,473
Oh, dear.
323
00:18:25,563 --> 00:18:28,676
I'll be more careful.
I'll be, you know, really careful.
324
00:18:29,678 --> 00:18:32,142
My not like things pulled.
325
00:18:32,234 --> 00:18:35,267
No, that's right, you're
a sensitive monster.
326
00:18:35,350 --> 00:18:36,827
My not monster.
327
00:18:36,908 --> 00:18:41,259
I mean a nice, misunderstood,
and brilliant beastie.
328
00:18:46,694 --> 00:18:51,557
My bird! My misunderstood bird!
329
00:18:51,647 --> 00:18:53,839
My not beastie!
330
00:18:53,924 --> 00:18:57,151
Of course you are. A bird.
A very nice bird.
331
00:18:57,240 --> 00:19:01,546
I should go, back to where I came from.
To that dark, horrid cave. Serve me right.
332
00:19:01,634 --> 00:19:03,224
- No!
- Don't try and stop me.
333
00:19:03,311 --> 00:19:05,583
I'll tell that old
ferryman to row me across.
334
00:19:05,668 --> 00:19:08,179
Yes, he's outside now, I expect,
waiting for a passenger.
335
00:19:08,265 --> 00:19:09,457
Poor old fellow.
336
00:19:09,543 --> 00:19:12,212
I wonder why he's always there.
Why can't he leave?
337
00:19:12,299 --> 00:19:17,003
His curse the worst and stay the same,
less someone take pole...
338
00:19:17,092 --> 00:19:19,966
then someone cursed the same way as him.
339
00:19:20,048 --> 00:19:21,116
Simple.
340
00:19:21,207 --> 00:19:25,955
So if someone took his pole,
they'd have to row and he'd be free?
341
00:19:26,240 --> 00:19:27,671
So simple.
342
00:19:27,758 --> 00:19:29,552
I should go and tell the poor fellow.
343
00:19:29,635 --> 00:19:33,259
I should take over.
Really, I should go now and take over.
344
00:19:33,350 --> 00:19:34,418
No.
345
00:19:34,508 --> 00:19:38,621
My like goulash
and itch-scritch, scratch-scratch.
346
00:19:39,781 --> 00:19:41,814
Then you go to sleep, now.
347
00:19:43,057 --> 00:19:44,488
Busy day ahead.
348
00:19:44,575 --> 00:19:47,039
Eating people and wreaking havoc.
349
00:19:48,769 --> 00:19:51,404
Snoozie-woozie, now.
350
00:19:51,485 --> 00:19:54,712
That's it. Snoozie-woozie.
351
00:20:02,310 --> 00:20:04,423
And off the luck child scurries...
352
00:20:04,507 --> 00:20:07,461
clutching the golden feather,
scooping up jewels.
353
00:20:07,543 --> 00:20:09,213
Straight home he wants to go.
354
00:20:09,300 --> 00:20:11,572
Straight home to happiness.
355
00:20:11,657 --> 00:20:14,884
I dare not think it possible
you found the answer.
356
00:20:15,092 --> 00:20:17,240
But then, you did come back.
357
00:20:17,889 --> 00:20:22,672
- No one has ever come back.
- I've come back, and I have the answer.
358
00:20:23,641 --> 00:20:26,753
The next passenger you have,
give him your oar...
359
00:20:26,836 --> 00:20:30,188
and your luck will be
his, his freedom yours.
360
00:20:31,150 --> 00:20:32,740
So simple.
361
00:20:38,061 --> 00:20:39,651
So simple.
362
00:20:41,097 --> 00:20:44,129
And for the first time
in years, centuries...
363
00:20:44,212 --> 00:20:46,439
hope fires the ferryman.
364
00:20:46,529 --> 00:20:49,198
A smile is forming in his mind.
365
00:20:49,285 --> 00:20:53,159
A tiny smile growing,
getting ready to be born.
366
00:20:56,436 --> 00:20:58,230
Hello!
367
00:20:59,911 --> 00:21:01,103
He's back.
368
00:21:02,587 --> 00:21:06,131
And he's got the golden feather!
369
00:21:07,580 --> 00:21:08,977
I've come back.
370
00:21:11,415 --> 00:21:13,801
And I've got the golden feather.
371
00:21:14,211 --> 00:21:16,642
"I have done as you bid," he says.
372
00:21:16,728 --> 00:21:19,874
And the king can do nothing but agree,
and give his blessing.
373
00:21:19,963 --> 00:21:21,235
Then you have my blessing.
374
00:21:21,321 --> 00:21:23,309
Though it cost him in his bitter heart.
375
00:21:23,398 --> 00:21:25,193
Then out comes the treasure...
376
00:21:25,276 --> 00:21:28,980
out pop the king's eyes. "Gold! Jewels!
377
00:21:30,309 --> 00:21:33,138
"Where are they from?"
And the boy answered him.
378
00:21:33,225 --> 00:21:36,133
I took a ferry across the lake
to where the griffin lives...
379
00:21:36,221 --> 00:21:39,015
and on the other shore,
gold lies where pebbles should...
380
00:21:39,097 --> 00:21:40,891
emeralds where sand...
381
00:21:40,974 --> 00:21:44,087
and where the sea breaks, diamonds fall.
382
00:21:44,449 --> 00:21:47,278
Is that so? So lucky.
383
00:21:47,845 --> 00:21:51,718
And saying this,
the poison swilling his eyes...
384
00:21:51,799 --> 00:21:55,503
souring his mouth,
the king vowed to go himself.
385
00:21:55,914 --> 00:21:59,026
And that very night he slipped away alone.
386
00:21:59,109 --> 00:22:03,063
And set off in search of this magic shore
across the lake.
387
00:22:03,623 --> 00:22:07,133
Come on. Can't we go any faster?
388
00:22:07,937 --> 00:22:11,005
Yes, sir, there is a way.
389
00:22:12,730 --> 00:22:16,434
"Take it," he says. "Take it."
390
00:22:18,562 --> 00:22:21,153
So if you come, one day, to a lake...
391
00:22:21,239 --> 00:22:22,306
and there's an island...
392
00:22:22,397 --> 00:22:27,146
and a ferry goes back and forth,
rowed by an old, sad man...
393
00:22:27,230 --> 00:22:28,741
turn around.
394
00:22:28,828 --> 00:22:30,498
Griffins live there.
395
00:22:30,586 --> 00:22:32,938
You may never get off the boat.
396
00:22:33,981 --> 00:22:38,207
For the ferryman was once a wicked king
who ignored a prophecy...
397
00:22:38,295 --> 00:22:40,567
whose heart was cruel.
398
00:22:40,652 --> 00:22:42,844
And nature, my dears...
399
00:22:42,929 --> 00:22:45,997
is a wise woman who pays us back.
400
00:22:46,084 --> 00:22:48,276
Tit for tat.
401
00:22:49,999 --> 00:22:50,987
Hey.
402
00:22:51,717 --> 00:22:55,068
The boy and the girl,
did they live happily ever after?
403
00:22:55,991 --> 00:22:59,615
Yes. Wonderful. Very, very happy.
404
00:23:00,904 --> 00:23:04,494
The boy, you see, was a luck child.
405
00:23:05,000 --> 00:23:08,076
Best watched using Open Subtitles MKV Player
30548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.