All language subtitles for 24-Redemption.HDTV.XviD-LOL-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,125 --> 00:00:46,007 Kolonel Dubaku, kami 2 00:00:46,057 --> 00:00:46,711 baru saja meninggalkan kotapraja 3 00:00:46,794 --> 00:00:47,712 sekarang, pak. 4 00:00:47,795 --> 00:00:48,713 Berapa banyak yang kamu punya? 5 00:00:48,796 --> 00:00:50,298 Lima. 6 00:00:50,340 --> 00:00:51,299 Hanya lima? 7 00:00:51,341 --> 00:00:52,925 Pada saat kami tiba ke lapangan, 8 00:00:52,967 --> 00:00:54,218 kebanyakan anak laki-laki telah hilang. 9 00:00:54,302 --> 00:00:56,304 Saya butuh tentara, bukan alasan. 10 00:00:56,387 --> 00:00:58,639 Saya akan bawa lagi, Pak, Saya berjanji. 11 00:00:58,723 --> 00:01:00,308 Bawa saja padaku. 12 00:01:15,489 --> 00:01:17,742 Anda akan belajar untuk bertarung seperti pria. 13 00:01:17,825 --> 00:01:20,494 Dari itu, Saya tidak ragu. 14 00:01:20,536 --> 00:01:22,330 Ini... 15 00:01:22,413 --> 00:01:25,833 akan membuatmu kuat, tentara kecil. 16 00:01:27,835 --> 00:01:29,045 Ini akan membuat Anda bebas. 17 00:01:33,549 --> 00:01:35,009 Datang. 18 00:01:36,010 --> 00:01:37,845 Ambil. 19 00:01:41,849 --> 00:01:43,642 Bagaimana perasaanmu? 20 00:01:45,352 --> 00:01:47,354 Kuat, ya? 21 00:01:50,483 --> 00:01:51,692 Datang. 22 00:01:56,697 --> 00:01:58,282 Ibumu dan ayahmu ... 23 00:01:58,365 --> 00:02:00,284 mereka telah membuatmu lemah, 24 00:02:00,367 --> 00:02:02,536 tapi Juma Umum ... 25 00:02:02,620 --> 00:02:04,663 dia akan membuatmu kuat. 26 00:02:04,747 --> 00:02:06,165 Dia akan membuatmu kuat 27 00:02:06,206 --> 00:02:09,251 sehingga kamu bisa mengambil kembali negara dari pemerintah 28 00:02:09,335 --> 00:02:12,755 dan para pengkhianat yang bekerja untuk mereka ... 29 00:02:12,796 --> 00:02:15,090 seperti kecoa ini di sini! 30 00:02:23,307 --> 00:02:25,684 Kecoa ini 31 00:02:25,767 --> 00:02:26,935 yang bekerja untuk pemerintah 32 00:02:27,019 --> 00:02:29,354 dan putih mereka tuan ... ya, ya. 33 00:02:29,438 --> 00:02:32,399 Kasihanilah saya. 34 00:02:32,441 --> 00:02:34,776 Mereka telah mengambil tanah kita. 35 00:02:38,780 --> 00:02:40,949 Namun segera, semua itu akan berubah. 36 00:02:40,991 --> 00:02:43,785 Segera, semua tanah akan menjadi milik 37 00:02:43,869 --> 00:02:45,662 kepada orang-orang lagi. 38 00:02:46,705 --> 00:02:48,123 Tentara... 39 00:02:49,958 --> 00:02:52,210 ... Anda harus membeli kebebasan kami 40 00:02:52,294 --> 00:02:54,129 dengan darah kecoa ini. 41 00:02:55,797 --> 00:02:57,841 Kumohon tidak. 42 00:02:57,924 --> 00:03:00,177 Dan kamu tahu apa kita lakukan terhadap kecoak. 43 00:03:00,260 --> 00:03:02,220 Bunuh kecoa. 44 00:03:02,304 --> 00:03:04,306 Bunuh kecoak! 45 00:03:04,347 --> 00:03:07,225 Bunuh kecoa! Bunuh kecoa! 46 00:03:07,309 --> 00:03:09,811 Bunuh kecoa! Bunuh kecoa! 47 00:03:09,853 --> 00:03:13,106 Bunuh kecoa! Bunuh kecoa! 48 00:03:13,148 --> 00:03:15,609 Bunuh kecoa! Bunuh kecoa! 49 00:03:15,650 --> 00:03:18,862 Bunuh kecoa! Bunuh kecoa! 50 00:03:18,945 --> 00:03:21,990 Bunuh kecoa! Bunuh kecoa! 51 00:03:26,536 --> 00:03:29,164 Bunuh kecoa! Bunuh kecoa! 52 00:03:29,205 --> 00:03:31,040 Bunuh kecoa! Bunuh kecoa! 53 00:04:08,578 --> 00:04:10,079 Aku pikir aku sudah memberitahumu 54 00:04:10,163 --> 00:04:11,748 untuk muncul AC. 55 00:04:11,831 --> 00:04:13,416 Baiklah, Pak, saya tahu, Pak. 56 00:04:21,883 --> 00:04:23,426 Tapi kita butuh pemain lain. 57 00:04:23,509 --> 00:04:24,594 Temukan orang lain. 58 00:04:24,677 --> 00:04:25,928 Siapa? Katakan padaku, Willie, 59 00:04:25,970 --> 00:04:27,847 siapa yang bisa menangani bola lebih baik darimu? 60 00:04:27,930 --> 00:04:29,265 Betul, tidak ada siapa-siapa. 61 00:04:29,307 --> 00:04:31,517 Kami tidak seharusnya pergi ke kota tanpa Pak Benton. 62 00:04:31,601 --> 00:04:33,060 Tuan Benton terlalu khawatir. 63 00:04:33,102 --> 00:04:34,270 Demikian juga Anda. 64 00:04:34,312 --> 00:04:36,230 Hei, Desmond. 65 00:04:36,272 --> 00:04:38,733 Cepat atau bus akan pergi ... ayolah. Ayo pergi. 66 00:04:38,774 --> 00:04:40,401 Anda bukan ayah saya. Aku saudaramu, 67 00:04:40,443 --> 00:04:41,777 dan kamu akan melakukannya apa yang saya katakan. 68 00:04:41,819 --> 00:04:43,029 Tidak! 69 00:04:43,112 --> 00:04:44,822 Baiklah kalau begitu. 70 00:04:52,037 --> 00:04:53,706 Truknya ada di sini! 71 00:04:53,789 --> 00:04:55,833 Truknya ada di sini! 72 00:05:59,855 --> 00:06:01,231 Saya tidak mencuri itu. 73 00:06:01,314 --> 00:06:02,399 Aku bersumpah. 74 00:06:02,482 --> 00:06:04,109 Saya hanya melihat. 75 00:06:12,159 --> 00:06:14,160 Lupa ini. 76 00:06:15,704 --> 00:06:16,830 Sangat cantik. 77 00:06:16,913 --> 00:06:18,248 Untuk seorang wanita, ya? 78 00:06:18,290 --> 00:06:21,001 Saya akan memberikannya kepada putriku suatu hari nanti. 79 00:06:22,043 --> 00:06:23,420 Anda punya anak perempuan? 80 00:06:23,503 --> 00:06:24,713 Ya. 81 00:06:24,754 --> 00:06:27,007 Darimana kamu mendapatkannya? 82 00:06:27,090 --> 00:06:28,925 Rajasthan. 83 00:06:30,218 --> 00:06:31,261 India. 84 00:06:31,302 --> 00:06:32,637 Anda mengajukan banyak pertanyaan. 85 00:06:32,721 --> 00:06:34,806 Itu kata Pak Benton. 86 00:06:34,889 --> 00:06:37,434 Saya bertaruh. 87 00:06:38,935 --> 00:06:40,937 Kapan kamu di sana? 88 00:06:43,314 --> 00:06:44,691 Musim panas terakhir. 89 00:06:44,774 --> 00:06:46,109 Sebelum kamu datang kemari? 90 00:06:46,151 --> 00:06:47,152 Iya nih. 91 00:06:47,235 --> 00:06:49,028 Dan sebelum itu, di mana kamu? 92 00:06:49,112 --> 00:06:50,446 Tempat yang berbeda. 93 00:06:50,530 --> 00:06:52,198 Kapan kamu akan pulang? 94 00:06:54,284 --> 00:06:55,952 Aku tidak akan pulang. 95 00:06:57,829 --> 00:07:00,498 Dengar, aku memberi tahu anak laki-laki aku membantu mereka menurunkan truk. 96 00:07:00,581 --> 00:07:02,000 Jika Anda menginginkannya, 97 00:07:02,083 --> 00:07:03,793 kamu dapat memilikinya. - Benarkah? 98 00:07:03,835 --> 00:07:05,712 Sangat. 99 00:07:06,754 --> 00:07:08,381 Willie. 100 00:07:10,008 --> 00:07:11,718 Anda harus memberi saya kembali pisauku. 101 00:07:24,522 --> 00:07:26,274 Berlangsung. 102 00:07:27,859 --> 00:07:29,318 Hei, Willie. 103 00:07:29,360 --> 00:07:30,695 Suplai truk ada di sini. 104 00:07:30,736 --> 00:07:31,988 Ingin memberi mereka beberapa bantuan? 105 00:07:32,029 --> 00:07:33,239 Lihatlah apa yang diberikan Jack kepadaku. 106 00:07:34,699 --> 00:07:36,826 Sangat bagus. Ini dari India. 107 00:07:36,867 --> 00:07:38,619 Willie, lanjutkan. 108 00:07:38,703 --> 00:07:41,038 Jack, ini Frank Tramell. 109 00:07:41,080 --> 00:07:43,541 Dia adalah duta besar chief political officer. 110 00:07:43,582 --> 00:07:44,917 Saya tahu siapa dia. 111 00:07:46,377 --> 00:07:48,045 Dia bilang dia pergi beberapa pesan untuk Anda 112 00:07:48,087 --> 00:07:50,589 untuk datang menemuinya di kedutaan. - Saya mendapat pesannya. 113 00:07:50,673 --> 00:07:52,883 Ada apa, Jack? 114 00:07:52,967 --> 00:07:54,343 Aku akan memberitahumu apa yang terjadi. 115 00:07:54,385 --> 00:07:55,845 Subkomite Senat memiliki pertanyaan 116 00:07:55,886 --> 00:07:57,096 tentang penahanan ilegal 117 00:07:57,179 --> 00:07:58,722 dan penyiksaan tahanan tertentu 118 00:07:58,764 --> 00:08:00,141 di Tuan Bauer tahanan. 119 00:08:00,224 --> 00:08:01,809 Saya memiliki panggilan pengadilan meminta kamu 120 00:08:01,892 --> 00:08:04,353 muncul, dan itu sudah lewat jatuh tempo, 121 00:08:04,395 --> 00:08:06,230 jadi pertimbangkan diri Anda dilayani. 122 00:08:12,570 --> 00:08:14,071 Saya memberi tahu anak-anak saya bahwa saya akan membantu mereka 123 00:08:14,113 --> 00:08:15,572 membongkar truk-- permisi. 124 00:08:15,614 --> 00:08:18,242 Gagal mematuhi ke panggilan pengadilan 125 00:08:18,325 --> 00:08:19,952 adalah pelanggaran federal, Tuan Bauer. 126 00:08:20,035 --> 00:08:21,537 Anda terikat oleh hukum untuk merespon. 127 00:08:21,578 --> 00:08:22,788 Kemudian beri mereka tanggapan saya. 128 00:08:22,871 --> 00:08:24,415 Jika mereka menginginkan saya kembali di Washington, 129 00:08:24,498 --> 00:08:26,041 mereka bisa datang dan menangkapku. 130 00:08:34,591 --> 00:08:37,094 The, uh, kata duta besar 131 00:08:37,136 --> 00:08:38,262 bahwa kamu dan Bauer 132 00:08:38,345 --> 00:08:40,764 berada di Special Pasukan bersama. 133 00:08:40,848 --> 00:08:41,932 Sudah berapa lama dia di sini? 134 00:08:41,974 --> 00:08:43,600 Beberapa bulan. 135 00:08:43,684 --> 00:08:45,936 Dia tidak pernah disebutkan surat perintah pengadilan? 136 00:08:46,019 --> 00:08:47,813 Nggak. 137 00:08:47,896 --> 00:08:49,856 Yah, dia sudah merunduk selama lebih dari setahun, 138 00:08:49,940 --> 00:08:51,483 di tiga berbagai benua. 139 00:08:51,525 --> 00:08:52,859 Washington sedang bersandar pada duta besar 140 00:08:52,943 --> 00:08:54,319 untuk membebaskannya. 141 00:08:54,403 --> 00:08:56,405 Dan sekarang, duta besar bersandar pada Anda. 142 00:08:56,488 --> 00:08:58,156 Jika Bauer tidak datang kembali ke Amerika 143 00:08:58,240 --> 00:09:00,450 sendiri, mereka akan datanglah padanya. 144 00:09:00,492 --> 00:09:01,993 Itu akan menjadi kesalahan. 145 00:09:02,077 --> 00:09:04,705 Anda sedang melakukan Tuhan bekerja di sini, Carl. 146 00:09:04,788 --> 00:09:07,249 Antara malaria dan perang, 147 00:09:07,332 --> 00:09:08,792 anak-anak ini tidak pernah punya kesempatan. 148 00:09:08,834 --> 00:09:10,252 Sekarang Anda memberi mereka kehidupan yang layak. 149 00:09:10,335 --> 00:09:11,336 Itu memalukan 150 00:09:11,378 --> 00:09:12,838 jika pendanaan kering. 151 00:09:12,879 --> 00:09:14,297 Jangan mengancamku, Frank. 152 00:09:14,339 --> 00:09:16,341 Saya hanya memberi Anda fakta. 153 00:09:16,383 --> 00:09:18,176 Kamu adalah temannya. 154 00:09:18,218 --> 00:09:20,303 Bicara beberapa sialan masuk akal padanya. 155 00:09:32,065 --> 00:09:33,775 Terima kasih, Thomas. 156 00:09:37,028 --> 00:09:38,363 Itu dia, 157 00:09:38,405 --> 00:09:40,073 prajurit perkasa 158 00:09:40,156 --> 00:09:41,825 yang memperdagangkan senjatanya 159 00:09:41,866 --> 00:09:43,993 untuk gerobak dorong. 160 00:09:44,035 --> 00:09:46,871 Kenapa kamu di sini, hmm? 161 00:09:46,955 --> 00:09:49,207 Untuk melakukan penebusan dosa untuk semua dosamu? 162 00:09:51,584 --> 00:09:53,211 Anda tidak ingin membicarakannya. 163 00:09:53,294 --> 00:09:54,462 Aku tidak menyalahkanmu. 164 00:10:02,303 --> 00:10:04,889 Hei, hati-hati, jangan menjatuhkannya. 165 00:10:11,104 --> 00:10:12,397 Pemerintah tidak akan bisa 166 00:10:12,480 --> 00:10:14,232 untuk bertahan melawan kita untuk jangka waktu yang lama. 167 00:10:14,273 --> 00:10:18,069 Kecuali kita memiliki lebih banyak senjata dari tentara yang bisa menggunakannya. 168 00:10:18,111 --> 00:10:20,029 Kita perlu dikuasai garnisun utama 169 00:10:20,113 --> 00:10:21,697 dari barat. 170 00:10:21,781 --> 00:10:24,075 Kami memiliki ladang ranjau di sini dan di sini. 171 00:10:24,117 --> 00:10:26,077 Maka aku akan membawamu lebih banyak tentara kecil 172 00:10:26,160 --> 00:10:28,121 untuk membersihkan mereka - jangan khawatir. 173 00:10:32,458 --> 00:10:34,293 Ayah kami akan sangat bangga, Youssou. 174 00:10:35,336 --> 00:10:37,255 Sangat bangga. 175 00:10:40,383 --> 00:10:43,052 Kamu akan memiliki tentara kecilmu. 176 00:10:47,974 --> 00:10:49,975 Pergi. 177 00:10:57,525 --> 00:10:59,110 Ini Kolonel Dubaku. 178 00:10:59,151 --> 00:11:00,694 Hodges di sini. 179 00:11:00,778 --> 00:11:03,614 Saya baru saja mendengar beberapa berita yang mengganggu, Kolonel, 180 00:11:03,656 --> 00:11:05,533 yang merekrut Anda angka adalah, 181 00:11:05,616 --> 00:11:07,868 masih akan datang sedikit pendek. 182 00:11:07,952 --> 00:11:09,161 Saya ingin kamu tahu, 183 00:11:09,203 --> 00:11:10,412 penawaran saya berdiri. 184 00:11:10,496 --> 00:11:11,664 Saya punya personil berdiri 185 00:11:11,705 --> 00:11:12,873 tepat di seberang perbatasan. 186 00:11:12,957 --> 00:11:14,708 Mereka dapat digunakan dalam waktu satu jam. 187 00:11:14,792 --> 00:11:16,043 Itu tidak perlu. 188 00:11:16,126 --> 00:11:17,878 Oh 189 00:11:17,962 --> 00:11:20,089 Berfikirlah sekarang, Kolonel. Saya menawarkan Anda 190 00:11:20,172 --> 00:11:21,465 prajurit profesional, 191 00:11:21,507 --> 00:11:23,509 bukan anak-anak yang tidak kamu miliki sempat berlatih. 192 00:11:23,550 --> 00:11:25,094 Anda menyediakan senjata. 193 00:11:25,177 --> 00:11:27,388 Kami akan bertarung perang kita sendiri. 194 00:11:27,471 --> 00:11:30,391 Nah, ini adalah negaramu. 195 00:11:30,474 --> 00:11:32,476 Ini akan segera terjadi. 196 00:11:33,685 --> 00:11:35,854 Apakah ada sesuatu yang lain, Tuan Hodges? 197 00:11:35,938 --> 00:11:38,398 Ya, beri tahu Jenderal Juma 198 00:11:38,482 --> 00:11:40,025 untuk menelepon saya 199 00:11:40,067 --> 00:11:41,276 ketika dia sampai di sana, Maukah kamu? 200 00:11:41,360 --> 00:11:42,402 Saya akan memberi tahu dia. 201 00:11:42,486 --> 00:11:43,779 Baik. 202 00:11:53,872 --> 00:11:57,042 Itu satu berhidung keras dasar bajingan. 203 00:11:57,084 --> 00:11:58,877 Ini adalah negaranya. 204 00:11:58,919 --> 00:12:02,214 Tapi saya membayar untuk itu. 205 00:12:03,757 --> 00:12:07,386 Aku tidak mau transaksi tersebut dapat dilacak, 206 00:12:07,427 --> 00:12:09,554 Tuan Nichols. 207 00:12:09,596 --> 00:12:14,059 Bukan oleh SEC, IRS, atau salah satu mantan istri saya. 208 00:12:17,437 --> 00:12:18,939 Anda mengerti saya, bukan? 209 00:12:25,946 --> 00:12:28,823 John, apa yang kamu lakukan ingin aku memberitahumu? 210 00:12:28,907 --> 00:12:31,284 Anda harus bertahan di sana dan bersabarlah, teman saya. 211 00:12:31,326 --> 00:12:32,911 Ya, saya tahu, saya tahu-- tunggu, tunggu. 212 00:12:32,953 --> 00:12:34,329 Berhenti, berhenti, kita ketahuan dengan margin. 213 00:12:34,412 --> 00:12:35,705 Ini akan berbalik. 214 00:12:35,789 --> 00:12:37,791 Ya, ya, benar. 215 00:12:37,874 --> 00:12:39,668 Ya itu. 216 00:12:39,751 --> 00:12:42,003 Ya, Anda harus melakukannya beri waktu 217 00:12:42,087 --> 00:12:45,340 dan hanya ... ya, bersabarlah. 218 00:12:45,423 --> 00:12:47,384 Ya. Baik. 219 00:12:47,467 --> 00:12:49,469 Ya ya. Oke, baiklah. 220 00:12:49,511 --> 00:12:51,513 Sampai jumpa. 221 00:12:56,810 --> 00:12:57,811 Chris. 222 00:12:57,852 --> 00:12:59,604 Ya? 223 00:12:59,646 --> 00:13:00,813 Maukah Anda datang ke sini? 224 00:13:29,008 --> 00:13:30,802 Siapa pria itu? Seorang klien. 225 00:13:30,843 --> 00:13:32,512 Aku ingin kamu menutupnya 226 00:13:32,553 --> 00:13:35,306 Abu Dhabi dan Eritrea. 227 00:13:35,348 --> 00:13:37,683 Bakar catatannya dan mengubur abunya. 228 00:13:39,769 --> 00:13:41,354 Pergi. 229 00:13:45,691 --> 00:13:47,360 Mendongkrak? 230 00:13:47,443 --> 00:13:48,903 Bisakah saya bicara sebentar? 231 00:13:48,986 --> 00:13:50,821 Ya. Willie, lanjutkan keluar ke truk. 232 00:13:50,905 --> 00:13:52,865 Ambil beban lain. 233 00:13:58,954 --> 00:14:00,748 Saya pikir Anda harus melakukannya Lihatlah ini. 234 00:14:00,831 --> 00:14:03,250 Saya tidak perlu melakukannya. 235 00:14:03,334 --> 00:14:04,752 Saya tahu apa yang dikatakannya. 236 00:14:07,463 --> 00:14:08,923 Jangan khawatir, Carl. 237 00:14:09,006 --> 00:14:10,090 Saya akan pergi gelap. 238 00:14:10,174 --> 00:14:11,801 Saya tidak bertanya padamu pergi, Jack. 239 00:14:11,884 --> 00:14:13,469 saya bertanya padamu untuk melakukan percakapan. 240 00:14:17,181 --> 00:14:18,933 Tramell mengatakan panggilan pengadilan ini mengejar Anda 241 00:14:18,974 --> 00:14:20,434 selama lebih dari satu tahun sekarang. 242 00:14:20,517 --> 00:14:22,269 Ini akan menyusul denganmu kapan-kapan. 243 00:14:22,311 --> 00:14:24,063 Saya tidak akan kembali. 244 00:14:24,104 --> 00:14:26,482 Saya tidak mengatakan Anda harus. 245 00:14:26,565 --> 00:14:27,775 Tapi setahun sudah lama 246 00:14:27,858 --> 00:14:29,068 untuk menghabiskan melihat bahumu. 247 00:14:29,109 --> 00:14:30,986 Seumur hidup itu 248 00:14:31,070 --> 00:14:32,446 akan mengantarmu keluar dari pikiranmu. 249 00:14:32,488 --> 00:14:34,573 Apapun yang telah saya lakukan, Saya telah membayar penuh. 250 00:14:34,615 --> 00:14:36,116 Yang saya miliki adalah kebebasan saya. 251 00:14:36,200 --> 00:14:37,701 Saya tidak membiarkan mereka ambil itu dariku. 252 00:14:37,785 --> 00:14:40,329 "Kebebasan." Jenis apa kebebasan adalah ini, Jack? 253 00:14:40,412 --> 00:14:41,747 Anda melarikan diri. 254 00:14:41,789 --> 00:14:43,415 Apa yang kamu inginkan dari saya, Carl? 255 00:14:45,459 --> 00:14:46,752 Aku ingin kamu percaya padaku, Jack. 256 00:14:46,794 --> 00:14:48,045 Aku temanmu. 257 00:14:49,963 --> 00:14:51,465 Maafkan saya. 258 00:14:51,507 --> 00:14:52,966 Ketika kamu memanggilku 259 00:14:53,050 --> 00:14:56,887 untuk pertama kalinya dalam hal apa, 10 tahun, kuharap ... 260 00:14:56,970 --> 00:14:58,889 Anda mungkin mencari untuk sesuatu yang lebih 261 00:14:58,972 --> 00:15:00,891 dari sekedar a tempat penginapan... 262 00:15:00,974 --> 00:15:03,852 mencoba mencari cara untuk membuat beberapa pengertian tentang itu semua. 263 00:15:03,936 --> 00:15:05,312 Itu adalah impuls normal. 264 00:15:05,395 --> 00:15:06,647 Khususnya untuk orang-orang seperti kita. 265 00:15:06,688 --> 00:15:09,816 Ya, kecuali Anda temukan apa yang Anda cari. 266 00:15:12,652 --> 00:15:14,404 Ya. 267 00:15:20,160 --> 00:15:22,162 Carl? 268 00:15:23,497 --> 00:15:25,332 Carl! 269 00:15:25,415 --> 00:15:28,376 Saya hanya bermaksud itu berbeda untuk saya. 270 00:15:37,510 --> 00:15:39,888 Anda tahu, saya tidak begitu yakin saya miliki menemukan apa yang saya cari. 271 00:15:39,971 --> 00:15:42,891 Tetapi saya telah menemukan cara untuk hidup dengan diriku sendiri. 272 00:15:42,974 --> 00:15:45,602 Butuh waktu yang lama. 273 00:15:45,685 --> 00:15:48,438 Hal pertama yang harus saya lakukan 274 00:15:48,521 --> 00:15:50,940 berhenti berlari. 275 00:15:54,569 --> 00:15:57,155 Maksud saya apa yang saya katakan, Jack. 276 00:15:57,238 --> 00:15:58,573 Anda bisa tinggal di sini. 277 00:15:58,615 --> 00:16:00,575 Jangan khawatir tentang Tramell. 278 00:16:00,658 --> 00:16:02,702 Departemen Luar Negeri tidak 279 00:16:02,744 --> 00:16:03,995 satu-satunya tempat dengan uang. 280 00:16:04,078 --> 00:16:05,580 Saya menghargai apa Anda coba lakukan, Carl, 281 00:16:05,663 --> 00:16:07,457 tapi ini masalahku. 282 00:16:07,540 --> 00:16:09,542 Saya tidak akan membiarkannya menjadi milikmu. 283 00:16:12,587 --> 00:16:14,923 Apa yang telah kamu lakukan dengan tempat ini ... 284 00:16:14,964 --> 00:16:16,549 sekolah, apa yang kamu punya dilakukan untuk anak laki-laki 285 00:16:16,591 --> 00:16:17,967 layak dilindungi. 286 00:16:20,720 --> 00:16:22,639 Anda dan saya sama-sama tahu 287 00:16:22,722 --> 00:16:24,807 itu akan lebih baik untuk semua orang jika saya pergi. 288 00:16:32,982 --> 00:16:35,443 Maaf, Jack. 289 00:16:35,526 --> 00:16:37,528 Saya juga. 290 00:16:39,113 --> 00:16:40,364 Saya juga. 291 00:16:44,368 --> 00:16:46,120 Terima kasih, Carl. 292 00:16:46,162 --> 00:16:47,997 Selalu. 293 00:16:48,080 --> 00:16:50,082 Ya. 294 00:16:55,713 --> 00:16:57,632 Anda menyebarkan gosip. 295 00:16:57,715 --> 00:16:59,342 Anda akan mulai panik lebih dari apa-apa. 296 00:16:59,425 --> 00:17:02,136 Mereka bukan rumor. Itu kebenaran. 297 00:17:02,219 --> 00:17:03,304 Kamu hanya laki-laki. 298 00:17:03,346 --> 00:17:04,805 Anda tidak tahu apa kamu berbicara tentang. 299 00:17:04,889 --> 00:17:07,016 Juma membunuh anak-anak kita. 300 00:17:07,099 --> 00:17:09,852 Perserikatan Bangsa-Bangsa tidak memiliki bukti itu. 301 00:17:09,935 --> 00:17:11,145 Apa yang Anda tahu? 302 00:17:11,187 --> 00:17:13,189 Ini bahkan bukan negara Anda, ya? 303 00:17:13,230 --> 00:17:14,732 Apa yang sedang terjadi? 304 00:17:14,815 --> 00:17:17,193 Thomas adalah berbicara omong kosong. 305 00:17:17,234 --> 00:17:18,360 Dia menyebar rumor tentang Juma. 306 00:17:18,402 --> 00:17:19,987 "Rumor"? 307 00:17:20,029 --> 00:17:21,071 Mereka bukan rumor. 308 00:17:21,155 --> 00:17:22,698 Tentara Juma telah menyeberang 309 00:17:22,740 --> 00:17:24,491 Perbatasan dan mencuri anak-anak kami. 310 00:17:24,533 --> 00:17:25,659 Juma tidak punya tentara, 311 00:17:25,701 --> 00:17:27,411 dan dia tidak punya senjata. 312 00:17:27,494 --> 00:17:28,829 Semua orang tahu itu. 313 00:17:28,871 --> 00:17:30,414 Sepupu saya hilang. Dia pergi ke pasar 314 00:17:30,497 --> 00:17:33,208 kemarin, dan dia belum kembali. 315 00:17:33,292 --> 00:17:35,127 Maka itu pelari-senjata yang membawanya. 316 00:17:35,210 --> 00:17:37,254 Atau seseorang dari tambang berlian. 317 00:17:37,338 --> 00:17:39,131 Saudaraku adalah di kota bersama James. 318 00:17:39,214 --> 00:17:40,716 Anda lihat itu, hmm? 319 00:17:40,799 --> 00:17:42,926 Sekarang kamu punya Bocah itu semua khawatir. 320 00:17:43,010 --> 00:17:44,053 Dia seharusnya khawatir. 321 00:17:44,136 --> 00:17:45,888 Kita semua harus khawatir. - Hentikan! 322 00:17:45,971 --> 00:17:47,723 Kamu berdua. 323 00:17:47,806 --> 00:17:49,892 Selesaikan pekerjaan. Saya akan pergi ke kota dan melihat apakah saya bisa 324 00:17:49,975 --> 00:17:51,518 cari tahu apa yang terjadi. - Baik. 325 00:17:51,560 --> 00:17:53,061 Tetapi Anda membuang-buang waktu Anda. 326 00:17:53,145 --> 00:17:55,439 Saya pikir saya memberi tahu Anda anak-anak tidak pergi ke kota 327 00:17:55,522 --> 00:17:56,732 tanpa memberitahuku. 328 00:17:56,773 --> 00:17:59,359 Desmond tidak pernah mendengarkan kepada siapa pun kecuali Desmond. 329 00:17:59,401 --> 00:18:00,903 Kemana dia pergi? 330 00:18:00,944 --> 00:18:02,237 Bermain sepak bola. 331 00:18:02,279 --> 00:18:05,073 Ada ladang, baru melewati jembatan. 332 00:18:05,157 --> 00:18:07,451 Aku akan segera kembali. - Benton! 333 00:18:07,534 --> 00:18:09,620 Kamu tidak serius 334 00:18:09,703 --> 00:18:11,288 khawatir tentang semua ini, Apakah kamu? 335 00:18:11,371 --> 00:18:12,497 Jika Juma membuat masalah, 336 00:18:12,581 --> 00:18:14,624 kami akan melakukannya mendengar sesuatu, bukan? 337 00:18:14,708 --> 00:18:16,793 Mungkin. Tapi ini Sangala. 338 00:18:16,877 --> 00:18:19,254 Saya tidak mau mengambil risiko. 339 00:18:40,442 --> 00:18:41,943 Apa yang Anda pikirkan itu, ya? Tidak ada. 340 00:18:42,027 --> 00:18:43,153 Apa yang kamu katakan "tidak ada apa-apa"? 341 00:18:43,236 --> 00:18:44,571 Tidak ada. Sekarang, kamu akan menangis? 342 00:18:44,654 --> 00:18:45,989 Apa yang kamu katakan "tidak ada apa-apa," hah? 343 00:18:46,072 --> 00:18:47,157 Oh, oh, wow. 344 00:18:47,240 --> 00:18:48,742 Dia sangat kuat, kawan. Beri dia bantuan. 345 00:18:48,825 --> 00:18:52,162 Oh, kamu baru saja melempar bola pergi ... wow! 346 00:19:03,089 --> 00:19:04,841 Menjalankan! 347 00:19:09,888 --> 00:19:11,389 Api! 348 00:19:11,472 --> 00:19:13,224 Api! 349 00:19:20,982 --> 00:19:22,692 Api! 350 00:19:41,210 --> 00:19:42,462 Tidak! 351 00:19:56,225 --> 00:20:01,981 Anda sekarang adalah tentara di Tentara Kebebasan Rakyat. 352 00:20:02,064 --> 00:20:05,401 Anda semua akan mendapat kehormatan memerangi imperialis 353 00:20:05,443 --> 00:20:07,361 sampai kita mengambil kembali tanah kita. 354 00:20:11,490 --> 00:20:14,243 Samuel memberitahuku tentang dirimu dari sekolah Amerika 355 00:20:14,285 --> 00:20:16,078 di Okavango. 356 00:20:16,120 --> 00:20:18,747 Orang Amerika ini membuat budak rakyat kita. 357 00:20:18,831 --> 00:20:20,875 Tapi kami akan membebaskanmu. 358 00:20:20,916 --> 00:20:22,877 Dan kita akan bebas anak-anak lain 359 00:20:22,918 --> 00:20:24,712 supaya mereka bisa menjadi tentara. 360 00:20:27,131 --> 00:20:29,341 Bawa mereka. 361 00:20:41,478 --> 00:20:42,896 Katakan namamu padaku. 362 00:20:42,980 --> 00:20:44,440 Sive. 363 00:20:44,481 --> 00:20:45,607 Lebih keras. 364 00:20:45,649 --> 00:20:46,775 Sive. 365 00:20:46,817 --> 00:20:48,152 Apakah kamu seorang bayi, Sive? 366 00:20:49,862 --> 00:20:51,363 Saya bertanya satu pertanyaan. 367 00:20:51,447 --> 00:20:53,824 Apakah kamu seorang bayi? 368 00:20:53,866 --> 00:20:54,825 Tidak. 369 00:20:54,867 --> 00:20:55,868 Baik. 370 00:20:55,951 --> 00:20:58,454 Karena kita butuh tentara, Sive, 371 00:20:58,495 --> 00:21:01,456 bukan bayi yang membasahi diri mereka sendiri. 372 00:21:01,498 --> 00:21:04,334 Sekarang berhenti menangis, atau aku akan menghentikanmu sendiri. 373 00:21:04,376 --> 00:21:06,378 Komandan! 374 00:21:06,461 --> 00:21:08,005 Taruh mereka di truk! 375 00:21:11,466 --> 00:21:13,677 Pergi. Pergi! 376 00:21:25,689 --> 00:21:27,107 Apa Anda lakukan?! 377 00:21:27,190 --> 00:21:28,316 Idiot! 378 00:21:28,358 --> 00:21:31,278 Mereka tidak bagus untuk kami mati! 379 00:21:31,361 --> 00:21:32,529 Pergi! 380 00:21:44,777 --> 00:21:47,405 Dengan peresmian kurang dari dua jam lagi, 381 00:21:47,488 --> 00:21:49,699 Presiden Daniels dijadwalkan untuk bertemu dengan penggantinya 382 00:21:49,782 --> 00:21:52,285 di sini di Gedung Putih untuk meninjau detail akhir 383 00:21:52,368 --> 00:21:53,953 untuk transfer kekuasaan. 384 00:21:54,036 --> 00:21:56,455 Transisinya masing-masing tim telah bekerja bersama 385 00:21:56,539 --> 00:21:59,292 selama beberapa minggu untuk memastikan perputaran yang mulus. 386 00:22:00,376 --> 00:22:02,420 Berhenti menatapku seperti itu. 387 00:22:04,463 --> 00:22:07,258 Bukankah seharusnya begitu berpakaian? Hmm? 388 00:22:07,341 --> 00:22:09,343 Kami punya waktu. 389 00:22:20,729 --> 00:22:22,148 Halo. 390 00:22:22,231 --> 00:22:23,941 Uh, aku perlu bicara denganmu, Rog. 391 00:22:24,024 --> 00:22:26,360 Chris? 392 00:22:26,402 --> 00:22:29,488 Uh, saya pikir Saya mungkin dalam masalah. 393 00:22:29,572 --> 00:22:30,489 Baik. 394 00:22:30,573 --> 00:22:33,158 Apakah kamu menggunakan lagi? 395 00:22:33,242 --> 00:22:34,577 Bukan itu yang terjadi ini tentang. 396 00:22:34,618 --> 00:22:36,870 Anda tidak menjawab pertanyaan saya. 397 00:22:36,912 --> 00:22:38,372 Saya tidak bisa, uh ... 398 00:22:38,414 --> 00:22:39,915 Saya benar-benar tidak bisa bicara di telepon, oke? 399 00:22:39,999 --> 00:22:41,083 Saya berharap saya bisa ... 400 00:22:42,251 --> 00:22:43,585 Saya bisa bertemu dengan Anda tatap muka. 401 00:22:43,627 --> 00:22:45,004 Sekarang? 402 00:22:45,087 --> 00:22:46,463 Tunggu sebentar, Rog. 403 00:22:48,757 --> 00:22:50,759 Chris? 404 00:22:50,843 --> 00:22:52,720 Saya tahu, saya tahu, saya tahu, saya tahu, itu waktu yang mengerikan. 405 00:22:52,761 --> 00:22:53,846 Percayalah, saya tahu. 406 00:22:53,929 --> 00:22:55,431 Tapi aku tidak mau bertanya 407 00:22:55,514 --> 00:22:57,224 jika tidak sangat penting. 408 00:22:57,266 --> 00:22:59,560 Saya harus pergi 45 menit, kawan. 409 00:22:59,601 --> 00:23:01,520 Saya bisa berada di sana dalam 20. 410 00:23:01,603 --> 00:23:02,521 Chris ... 411 00:23:02,604 --> 00:23:03,564 Saya tidak akan lama-lama. 412 00:23:03,605 --> 00:23:05,023 Aku bersumpah, Rog. Hanya tolong. 413 00:23:05,107 --> 00:23:07,109 Lakukan ini untukku? 414 00:23:10,112 --> 00:23:11,989 Baik, tapi saya keluar dari sini dalam 45 menit. 415 00:23:12,072 --> 00:23:14,783 Terima kasih. Terima kasih. 416 00:23:18,537 --> 00:23:21,039 Anda membiarkan Chris kesini sekarang juga? 417 00:23:21,123 --> 00:23:23,458 Dia memiliki semacam itu kambuh atau sesuatu. 418 00:23:23,542 --> 00:23:24,793 Apa yang harus aku lakukan? Persis. 419 00:23:24,876 --> 00:23:25,961 Apa yang seharusnya Anda lakukan? 420 00:23:26,002 --> 00:23:27,713 Pastikan dia memanggil sponsornya. 421 00:23:27,796 --> 00:23:28,714 Aku tidak tahu. 422 00:23:28,797 --> 00:23:30,132 Ini sangat Chris. 423 00:23:30,215 --> 00:23:31,800 Dia sudah jadi teman untuk waktu yang sangat lama. 424 00:23:31,883 --> 00:23:33,051 Dia memberi saya pekerjaan saya. 425 00:23:33,135 --> 00:23:34,052 Yang mana, jika dia tidak, 426 00:23:34,136 --> 00:23:35,303 Hentikan. Aku tidak akan bertemu denganmu. 427 00:23:35,387 --> 00:23:36,346 Jangan lakukan ini. 428 00:23:36,388 --> 00:23:37,889 Berhenti. Hmm? 429 00:23:37,973 --> 00:23:39,933 Hmm? 430 00:23:40,016 --> 00:23:41,977 Mm ... 431 00:23:45,897 --> 00:23:47,566 Jangan terlambat 432 00:23:47,649 --> 00:23:51,361 untuk ibumu peresmian, oke? 433 00:23:54,698 --> 00:23:56,533 Nyonya Presdir. 434 00:23:56,616 --> 00:23:57,534 Belum. 435 00:23:57,617 --> 00:23:58,618 Cara ini. 436 00:24:05,583 --> 00:24:06,918 Bagaimana perasaanmu? 437 00:24:07,001 --> 00:24:10,046 Gembira. 438 00:24:10,088 --> 00:24:11,965 Gugup. 439 00:24:12,048 --> 00:24:13,216 Anda harus. 440 00:24:13,299 --> 00:24:14,592 Dalam beberapa jam, Anda akan menjadi 441 00:24:14,676 --> 00:24:15,885 orang yang paling kuat Di dalam dunia. 442 00:24:15,969 --> 00:24:18,847 Seolah-olah Anda belum melakukannya cukup keras untuk hidup bersama. 443 00:24:18,888 --> 00:24:21,724 Bu. Tuan Taylor. - Tom. 444 00:24:21,766 --> 00:24:23,851 Presiden meminta maaf dia tidak bisa berada di sini 445 00:24:23,893 --> 00:24:25,478 untuk menyambut Anda secara pribadi, tetapi sesuatu yang mendesak 446 00:24:25,562 --> 00:24:26,604 telah muncul. 447 00:24:26,688 --> 00:24:27,689 Sesuatu yang mendesak? 448 00:24:29,732 --> 00:24:31,901 Apapun itu, Tom, 449 00:24:31,985 --> 00:24:34,404 itu akan mendarat meja saya dalam waktu sekitar dua jam. 450 00:24:35,488 --> 00:24:36,906 Bisakah saya saja punya waktu sebentar? 451 00:24:36,990 --> 00:24:38,908 Maafkan saya. 452 00:24:38,991 --> 00:24:40,702 Jangan. Lanjutkan. 453 00:24:42,745 --> 00:24:46,082 Kedutaan kami di Sangala saja mendapat kabar tentang kudeta yang akan segera terjadi. 454 00:24:46,165 --> 00:24:47,333 Bagaimana mungkin? 455 00:24:47,417 --> 00:24:48,668 Sangat. 456 00:24:48,751 --> 00:24:50,753 Di mana presiden sekarang? 457 00:24:50,795 --> 00:24:52,130 Dia ada di suite telepresence. 458 00:24:52,213 --> 00:24:54,674 Dia di jalur aman dengan Perdana Menteri Matobo. 459 00:24:55,925 --> 00:24:57,468 Juma menggerakkan pasukannya 460 00:24:57,552 --> 00:24:59,845 menuju gedung DPR saat kita bicara. 461 00:25:01,931 --> 00:25:05,434 Video ini diambil beberapa saat yang lalu. 462 00:25:05,476 --> 00:25:06,602 Tuan Perdana Menteri, 463 00:25:06,644 --> 00:25:08,688 berita ini telah tertangkap kita semua dengan kejutan. 464 00:25:08,771 --> 00:25:11,774 Tetapi prioritas kami di sini di Washington adalah untuk memastikan 465 00:25:11,816 --> 00:25:13,526 keamanan Anda dan keluargamu. 466 00:25:13,609 --> 00:25:17,405 Prioritas saya adalah membela saya negara dari monster Juma ini. 467 00:25:17,488 --> 00:25:19,907 Dan satu-satunya cara yang bisa dilakukan Terjadi jika Anda mempercepat 468 00:25:19,990 --> 00:25:21,784 bantuan militer kongres Anda 469 00:25:21,826 --> 00:25:23,452 telah berjanji kepada kami. 470 00:25:23,494 --> 00:25:26,497 Sayangnya, saya tidak ada posisi untuk mewujudkannya. 471 00:25:28,582 --> 00:25:30,126 Tentunya tidak hari ini. 472 00:25:30,167 --> 00:25:31,585 Bagaimana dengan penggantimu? 473 00:25:31,669 --> 00:25:32,586 Apakah dia akan masuk 474 00:25:32,670 --> 00:25:35,339 posisi yang lebih baik untuk membantu kami? 475 00:25:35,422 --> 00:25:37,258 Saya takut saya tidak bisa berbicara untuknya. 476 00:25:39,260 --> 00:25:40,928 Maukah kamu memaafkan kami sebentar? 477 00:25:41,011 --> 00:25:42,346 Ya tentu saja. 478 00:25:44,848 --> 00:25:46,350 Kamu dulu benar, pak. 479 00:25:46,392 --> 00:25:47,518 Taylor memang menginginkannya 480 00:25:47,559 --> 00:25:49,687 membebani ini. 481 00:25:49,770 --> 00:25:50,854 Dimana dia? 482 00:25:50,938 --> 00:25:52,564 Diluar. 483 00:25:56,568 --> 00:25:59,071 Saya minta maaf, mr. Perdana Menteri, 484 00:25:59,154 --> 00:26:00,906 tapi aku harus potong pendek ini. 485 00:26:00,989 --> 00:26:03,617 Presiden terpilih sedang menungguku. 486 00:26:03,700 --> 00:26:05,160 Tolong pak, sampaikan padanya 487 00:26:05,202 --> 00:26:08,080 permintaan saya untuk bantuan militer. 488 00:26:08,163 --> 00:26:09,414 Saya akan melakukannya. 489 00:26:21,760 --> 00:26:24,388 Bapak Presiden. 490 00:26:24,429 --> 00:26:26,431 Senator Taylor. 491 00:26:41,822 --> 00:26:45,534 Tom memberitahuku apa yang terjadi di Sangala. 492 00:26:45,617 --> 00:26:47,369 Ini adalah situasi yang sangat sulit. 493 00:26:47,452 --> 00:26:48,870 Ya, saya tidak mengerti. 494 00:26:48,912 --> 00:26:50,205 Bagaimana mungkin Juma membangkitkan pasukan 495 00:26:50,288 --> 00:26:52,582 tanpa kita mendapatkan angin itu? 496 00:26:52,666 --> 00:26:54,501 Kami melucuti senjatanya tiga tahun lalu. 497 00:26:54,584 --> 00:26:55,710 PBB sudah memantau 498 00:26:55,794 --> 00:26:56,753 situasi. 499 00:26:56,795 --> 00:26:59,464 Tidak cukup dekat, tampaknya. 500 00:26:59,506 --> 00:27:01,633 Maka Anda tidak tahu 501 00:27:01,675 --> 00:27:02,717 siapa yang memasoknya? 502 00:27:02,801 --> 00:27:04,469 Yang kami tahu adalah, Juma aman 503 00:27:04,511 --> 00:27:06,638 beberapa cukup maju sistem persenjataan, 504 00:27:06,680 --> 00:27:10,517 itulah sebabnya Perdana Menteri Matobo meminta 505 00:27:10,600 --> 00:27:12,394 militer kita bantuan. 506 00:27:12,477 --> 00:27:13,561 Dan apa yang kamu katakan padanya? 507 00:27:13,645 --> 00:27:15,230 Kebenaran: Ini bukan pilihan yang layak. 508 00:27:17,273 --> 00:27:19,567 Anda tidak setuju. 509 00:27:21,444 --> 00:27:23,571 Kami memiliki pasukan di wilayah tersebut. 510 00:27:23,655 --> 00:27:24,739 Sebuah unjuk kekuatan 511 00:27:24,823 --> 00:27:27,492 mungkin membuat Juma berkedip. 512 00:27:27,534 --> 00:27:29,827 Dan jika tidak, kita terjebak di dalamnya 513 00:27:29,911 --> 00:27:31,829 reruntuhan sipil lainnya di belahan dunia. 514 00:27:31,913 --> 00:27:34,874 Sekarang, begitulah sebuah penjualan yang sulit. 515 00:27:34,958 --> 00:27:38,711 Terutama ketika tidak ada apa-apa di Sangala layak dilindungi. 516 00:27:38,795 --> 00:27:42,006 Tidak ada sumber daya alam, tidak ada ikatan ekonomi yang substansial, 517 00:27:42,048 --> 00:27:44,384 tidak ada yang mengancam keamanan nasional kita. 518 00:27:44,467 --> 00:27:47,762 Waktu terakhir Juma membuat perebutan kekuasaan, 519 00:27:47,845 --> 00:27:50,056 dia memicu perang suku yang terbunuh 520 00:27:50,139 --> 00:27:52,892 puluhan ribu warga sipil. 521 00:27:52,975 --> 00:27:54,936 Keterlibatan kami bisa mencegah genosida. 522 00:27:55,019 --> 00:27:59,106 Dan perang ini akan menjadi tragis juga. 523 00:28:01,108 --> 00:28:04,237 Tapi ternyata tidak perang kita. 524 00:28:04,320 --> 00:28:05,947 Itulah sebabnya saya memesan sang duta besar 525 00:28:06,030 --> 00:28:07,198 untuk mulai mengevakuasi semuanya 526 00:28:07,240 --> 00:28:10,701 non-militer warga negara. 527 00:28:10,785 --> 00:28:11,744 Saya pikir itu kesalahan. 528 00:28:11,827 --> 00:28:13,955 Aku tidak mau setiap orang Amerika 529 00:28:14,038 --> 00:28:15,873 terperangkap dalam baku tembak ketika Juma mulai syuting. 530 00:28:15,915 --> 00:28:19,210 Menutup kedutaan kami mengirim sinyal ke dunia 531 00:28:19,293 --> 00:28:22,880 bahwa kita mau menjual sekutu yang demokratis 532 00:28:22,922 --> 00:28:24,924 menjadi penjahat perang. 533 00:28:27,510 --> 00:28:29,428 saya menghargai idealisme Anda. 534 00:28:33,432 --> 00:28:36,894 Saya tidak bisa mengatakan hal yang sama untuk sinisme Anda. 535 00:28:39,897 --> 00:28:41,774 Mari bicara ... 536 00:28:41,815 --> 00:28:44,026 setelah kamu duduk di kursi saya untuk sementara waktu. 537 00:28:45,903 --> 00:28:48,614 Dan sampai saat itu, 538 00:28:48,697 --> 00:28:50,491 kami masih memiliki beberapa transisi bisnis untuk pergi. 539 00:28:50,574 --> 00:28:51,492 Jadi, saya sarankan 540 00:28:51,575 --> 00:28:54,703 kita mulai. 541 00:28:54,787 --> 00:28:56,288 Kirim di Tom Lennox. 542 00:29:53,345 --> 00:29:55,347 Tidak. 543 00:30:08,401 --> 00:30:10,403 Desmond? 544 00:30:21,706 --> 00:30:23,708 Desmond. 545 00:30:23,750 --> 00:30:25,752 Desmond. 546 00:30:26,920 --> 00:30:28,463 Buka matamu. Buka matamu! 547 00:30:28,546 --> 00:30:30,089 Oh, itu dia. 548 00:30:30,173 --> 00:30:32,050 Tetap bersamaku, Desmond. Tetap bersamaku. 549 00:30:32,091 --> 00:30:35,094 Buka matamu. Buka matamu! 550 00:30:35,136 --> 00:30:36,387 Jangan tidur! 551 00:30:36,429 --> 00:30:37,555 Apakah kamu mengerti? 552 00:30:37,597 --> 00:30:39,223 Jangan tidur. 553 00:30:39,265 --> 00:30:41,809 Anak baik. 554 00:30:41,893 --> 00:30:44,020 Jangan pergi tidur. 555 00:30:58,951 --> 00:31:00,745 Tidak berat. 556 00:31:00,787 --> 00:31:02,997 Saya bisa membawanya. 557 00:31:05,124 --> 00:31:07,084 Saya ingin pergi bersama anda. 558 00:31:07,126 --> 00:31:08,920 Aku dan saudaraku Desmond juga. 559 00:31:08,961 --> 00:31:11,255 Kami dapat membawa barang-barang Anda dan bekerja untukmu. 560 00:31:11,297 --> 00:31:12,798 Tidak. 561 00:31:12,840 --> 00:31:14,675 Kenapa tidak? 562 00:31:14,759 --> 00:31:16,052 Karena kamu tidak bisa. 563 00:31:19,597 --> 00:31:21,098 Saya akan sendirian. 564 00:31:21,140 --> 00:31:23,809 Orang yang suka sendirian 565 00:31:23,893 --> 00:31:25,519 adalah penyihir, saya kata kakek. 566 00:31:25,603 --> 00:31:27,355 Nah, begitulah. 567 00:31:27,438 --> 00:31:29,315 Kakek Anda tidak akan senang 568 00:31:29,357 --> 00:31:31,650 jika kamu pergi dari sini dengan seorang penyihir sekarang, kan? 569 00:31:31,692 --> 00:31:33,486 Dia menginginkan saya untuk pergi ke Amerika. 570 00:31:33,527 --> 00:31:35,362 Kesukaannya adalah Elvis Presley. 571 00:31:35,446 --> 00:31:38,032 Saya tidak akan pergi ke Amerika. 572 00:31:39,533 --> 00:31:41,660 Dimana kamu pergi, lalu? 573 00:31:41,744 --> 00:31:43,078 Saya belum tahu. 574 00:31:43,162 --> 00:31:45,164 Saya belum tahu lebih baik daripada di sini. 575 00:31:45,247 --> 00:31:46,499 Kamu yakin tentang itu? 576 00:31:46,582 --> 00:31:49,335 Di sini tidak terlihat sangat buruk bagiku. 577 00:31:49,418 --> 00:31:50,878 Tuan Benton sangat bagus, 578 00:31:50,961 --> 00:31:53,005 tapi ada banyak hantu jalan-jalan. 579 00:31:53,047 --> 00:31:54,506 Hantu? 580 00:31:54,548 --> 00:31:55,966 Ibuku, 581 00:31:56,050 --> 00:31:57,551 ayah saya dan tiga saudara perempuan saya. 582 00:31:57,593 --> 00:32:00,137 Mereka tinggal di hutan dan keluar di malam hari, 583 00:32:00,220 --> 00:32:02,514 tetapi Anda tidak akan melihat mereka karena kamu adalah poo-mui. 584 00:32:02,556 --> 00:32:03,682 Poo-mui? 585 00:32:03,724 --> 00:32:05,225 Orang kulit putih. 586 00:32:07,603 --> 00:32:10,773 Willie, kau dan aku adalah teman, bukan? 587 00:32:12,608 --> 00:32:14,526 Saya ingin Anda membantu saya sebagai teman. 588 00:32:14,568 --> 00:32:15,861 Aku ingin kamu tinggal di sini 589 00:32:15,903 --> 00:32:18,071 dengan Pak Benton dan membantu urus anak laki-laki lainnya. 590 00:32:18,155 --> 00:32:20,157 Maukah kamu melakukan itu? 591 00:32:22,409 --> 00:32:23,744 Anda berjanji? 592 00:32:23,827 --> 00:32:25,871 Janji. 593 00:32:25,913 --> 00:32:27,915 Baik. 594 00:32:43,930 --> 00:32:46,016 Terima kasih. 595 00:33:14,502 --> 00:33:15,962 Mendongkrak! 596 00:33:16,046 --> 00:33:17,130 Benton di Koneksi langsung. 597 00:33:17,213 --> 00:33:18,840 Dia bilang dia butuh untuk berbicara denganmu. 598 00:33:18,923 --> 00:33:19,841 Carl? 599 00:33:19,924 --> 00:33:21,009 Mendongkrak, 600 00:33:21,092 --> 00:33:23,470 James sudah mati, Desmond ditembak. 601 00:33:23,511 --> 00:33:25,346 Apa yang terjadi? 602 00:33:25,430 --> 00:33:26,639 Juma membesarkan pasukan. 603 00:33:26,723 --> 00:33:28,850 Desmond bilang mereka menuju ke sekolah. 604 00:33:28,933 --> 00:33:30,810 Mereka datang untuk anak laki-laki, Jack. 605 00:33:30,852 --> 00:33:32,103 Anda harus mendapatkannya ke tempat penampungan. 606 00:33:32,187 --> 00:33:33,271 Thomas tahu di mana tempatnya. 607 00:33:33,354 --> 00:33:34,439 Berapa banyak senjata yang datang? 608 00:33:34,522 --> 00:33:35,648 Mungkin selusin. Aku tidak tahu. 609 00:33:35,732 --> 00:33:37,734 Anda harus menahan mereka sampai saya tiba di sana. 610 00:33:37,817 --> 00:33:39,194 Carl, kamu butuh untuk memanggil kedutaan. 611 00:33:39,277 --> 00:33:41,196 Dapatkan mereka untuk mengirim beberapa marinir di sini. 612 00:33:41,279 --> 00:33:42,947 Saya sudah mencoba. Saya tidak bisa melewatinya. 613 00:33:43,031 --> 00:33:44,365 Jack, masuk ke kamarku. 614 00:33:44,449 --> 00:33:46,784 Anda akan menemukan apa yang Anda butuhkan di loker di bawah wastafelku. 615 00:33:46,868 --> 00:33:48,369 Kuncinya ada di atas dari lemari. 616 00:33:48,411 --> 00:33:49,662 Seberapa jauh kamu? 617 00:33:49,704 --> 00:33:51,331 Mungkin lima menit. 618 00:33:51,372 --> 00:33:52,874 Mendongkrak, 619 00:33:52,957 --> 00:33:55,251 jangan biarkan mereka mengambil anak-anakku. 620 00:33:55,335 --> 00:33:56,878 Jangan biarkan mereka ambil anak-anak. 621 00:33:56,919 --> 00:33:59,047 Carl, aku tidak mau. Semua orang! 622 00:33:59,088 --> 00:34:01,007 Semua orang, Saya ingin Anda mendengarkan. 623 00:34:01,049 --> 00:34:03,551 Saya ingin Anda pergi ke berlindung dengan Thomas. 624 00:34:03,593 --> 00:34:05,052 Dia akan mengambil kamu di sana sekarang. 625 00:34:05,136 --> 00:34:06,262 Pergi! Apa yang sedang terjadi? 626 00:34:06,345 --> 00:34:08,055 Saya tidak punya waktu untuk menjelaskan, Willie. 627 00:34:08,097 --> 00:34:09,849 Pergi saja dengan Thomas, dan membunyikan bel. Sekarang! 628 00:34:09,891 --> 00:34:11,767 Bagaimana dengan saudara saya? - Kakakmu bersama Tuan Benton. 629 00:34:11,851 --> 00:34:12,977 Semua orang, ikuti aku! 630 00:34:13,060 --> 00:34:15,021 Laki-laki Juma datang. Apakah kamu punya senjata? 631 00:34:15,062 --> 00:34:16,564 Bagaimana Anda tahu hanya saja tidak 632 00:34:16,647 --> 00:34:18,065 rumor lain? - Apakah kamu punya senjata atau tidak? 633 00:34:18,107 --> 00:34:19,650 Jika mereka datang, Saya akan berbicara dengan mereka. 634 00:34:19,734 --> 00:34:21,068 Mereka akan mendengarkanku. 635 00:34:21,110 --> 00:34:22,904 Simpan helm Anda untuk pawai. Di sana sedang datang. 636 00:34:22,987 --> 00:34:24,572 Dua anak laki-laki kami sudah ditembak! 637 00:34:24,655 --> 00:34:27,908 Perserikatan Bangsa-Bangsa tetap ada netral dalam hal ini. 638 00:34:34,749 --> 00:34:36,292 Masih ingin berbicara dengan mereka? 639 00:34:36,375 --> 00:34:38,335 Saya tidak berpikir demikian. 640 00:34:38,419 --> 00:34:41,213 Mengapa kamu tidak pergi bersembunyi di berlindung dengan anak-anak lain? 641 00:35:28,844 --> 00:35:31,013 Apakah Anda yang terakhir? Ya. 642 00:35:33,599 --> 00:35:34,975 Tunggu! 643 00:35:35,017 --> 00:35:36,935 Tunggu aku 644 00:35:45,902 --> 00:35:48,030 Berhenti. 645 00:35:56,204 --> 00:35:57,539 Pergi! 646 00:35:57,581 --> 00:35:58,707 Temukan anak laki-laki. 647 00:35:58,748 --> 00:36:00,000 Temukan mereka! 648 00:36:15,140 --> 00:36:16,266 Api! 649 00:39:01,847 --> 00:39:03,807 Tidak! 650 00:39:03,890 --> 00:39:06,184 Jangan bunuh dia dulu. 651 00:39:06,268 --> 00:39:09,479 Tidak sampai dia memberitahu kita dimana anak-anak bersembunyi. 652 00:39:09,563 --> 00:39:11,481 Bawa dia. 653 00:39:37,674 --> 00:39:39,551 Tetaplah disini. Tetaplah disini. 654 00:39:39,634 --> 00:39:41,010 Kemana kamu pergi? 655 00:39:41,052 --> 00:39:43,054 Aku akan kembali sebentar lagi. 656 00:40:34,072 --> 00:40:35,199 Hanya warga negara AS. 657 00:40:35,282 --> 00:40:37,701 Saya punya saudara perempuan di Chicago. 658 00:40:37,784 --> 00:40:38,869 Dia punya pekerjaan. 659 00:40:38,952 --> 00:40:40,037 Dia perlu mensponsori Anda. 660 00:40:40,120 --> 00:40:41,538 Pada saat itu, itu akan terjadi sudah terlambat. 661 00:40:41,622 --> 00:40:43,540 Suamiku meninggal saat bertarung dengan Juma. 662 00:40:43,624 --> 00:40:44,958 Juma akan membunuhku. 663 00:40:45,000 --> 00:40:46,418 Dia akan membunuh anakku. 664 00:40:46,460 --> 00:40:48,045 Maafkan saya. 665 00:40:48,128 --> 00:40:52,716 Apapun yang kamu inginkan lakukan untuk Anda, saya akan lakukan. 666 00:40:52,799 --> 00:40:58,305 Tolong, ambil saja saya dari sini. 667 00:40:59,723 --> 00:41:01,641 Apa-apa. 668 00:41:03,018 --> 00:41:04,144 Aku tidak bisa. 669 00:41:04,186 --> 00:41:05,395 Maafkan saya. 670 00:41:05,479 --> 00:41:07,981 Tuan, ini Carl Benton. 671 00:41:08,023 --> 00:41:10,317 Tolong jangan biarkan mereka 672 00:41:10,358 --> 00:41:11,818 bunuh bayiku, tolong! 673 00:41:11,860 --> 00:41:13,320 Silahkan! 674 00:41:16,656 --> 00:41:18,950 Benton? - Aku sudah berusaha untuk melaluimu. 675 00:41:19,034 --> 00:41:20,410 Ya, garis kita kelebihan beban. 676 00:41:20,493 --> 00:41:21,828 Laki-laki Juma ada di sini. 677 00:41:21,870 --> 00:41:23,163 Mereka membesarkan tentara. - Kita tahu. 678 00:41:23,204 --> 00:41:24,539 Kamu tahu? 679 00:41:24,623 --> 00:41:26,499 Ya, kita tidak tahu caranya dia berhasil melakukannya. 680 00:41:26,541 --> 00:41:28,376 Tidak ada yang melihatnya datang, tapi dia punya tentara 681 00:41:28,418 --> 00:41:29,794 dan mereka bergerak di ibukota. 682 00:41:29,878 --> 00:41:31,046 Yah, mereka ada di sini sekarang, Frank. 683 00:41:31,087 --> 00:41:32,422 Mereka ada di sekolahku. 684 00:41:32,505 --> 00:41:33,757 Anda harus mengirim beberapa marinir untuk membantu. 685 00:41:33,840 --> 00:41:34,841 Yah, aku tidak bisa menghindarkannya. 686 00:41:34,883 --> 00:41:35,842 Mereka semua dikerahkan 687 00:41:35,884 --> 00:41:37,010 untuk evakuasi. 688 00:41:37,052 --> 00:41:38,053 Pengungsian? 689 00:41:38,136 --> 00:41:39,179 Perintah turun 690 00:41:39,220 --> 00:41:40,305 dari presiden. 691 00:41:40,388 --> 00:41:41,639 Kami berguling semua warga negara AS. 692 00:41:41,723 --> 00:41:43,016 Kami sudah mulai mengangkut orang ke perbatasan. 693 00:41:43,057 --> 00:41:44,058 Frank, lihat, 694 00:41:44,100 --> 00:41:46,144 Saya punya 14 anak bersembunyi di tempat penampungan, 695 00:41:46,227 --> 00:41:47,562 dan satu akan mati kehabisan darah 696 00:41:47,645 --> 00:41:48,813 jika dia tidak mendapatkannya perhatian medis. 697 00:41:48,897 --> 00:41:50,398 Lihatlah, jika Anda mau kami untuk mengeluarkanmu, 698 00:41:50,440 --> 00:41:51,774 kamu harus mendapatkannya di sini sendiri. 699 00:41:51,858 --> 00:41:53,568 Helikopter terakhir akan pergi dalam satu jam. 700 00:41:53,610 --> 00:41:56,321 Frank, jangan ... jangan langgar aku seperti ini, tolong. 701 00:41:56,404 --> 00:41:57,864 Tanganku terikat, Carl. - Jujur... 702 00:41:57,906 --> 00:41:59,407 Tramell, tolonglah. - Maafkan saya. 703 00:41:59,449 --> 00:42:00,909 Sial! 704 00:42:02,285 --> 00:42:03,244 Sial. 705 00:42:12,712 --> 00:42:15,339 Saya kehabisan cara untuk mengajukan pertanyaan. 706 00:42:15,423 --> 00:42:17,759 Dimana anak-anak? 707 00:42:17,842 --> 00:42:19,719 Anda membuang-buang waktu Anda. 708 00:42:19,761 --> 00:42:20,970 Mereka tidak akan menemukan apa pun. 709 00:42:21,053 --> 00:42:22,889 Aku sudah katakan kepadamu mereka tidak ada di sini. 710 00:42:22,930 --> 00:42:24,599 Kamu berbohong. 711 00:42:25,641 --> 00:42:26,934 Tidak, bukan aku. 712 00:42:29,937 --> 00:42:31,731 Jika Anda ingin menemukan tentara untuk pasukanmu, 713 00:42:31,772 --> 00:42:33,232 kamu akan memiliki untuk mencari di tempat lain. 714 00:42:38,821 --> 00:42:42,450 Dimana anak-anak? 715 00:42:42,533 --> 00:42:45,619 Sudah kubilang ... aku tidak tahu. 716 00:43:21,822 --> 00:43:26,535 Saya akan terus melakukan ini sampai kamu memohon aku untuk membunuhmu. 717 00:43:26,577 --> 00:43:28,704 Tapi aku tidak akan membunuhmu bahkan kemudian. 718 00:43:29,830 --> 00:43:33,792 Tidak sampai kamu memberitahuku apa yang ingin saya ketahui. 719 00:43:33,876 --> 00:43:35,085 Tidak. 720 00:43:35,169 --> 00:43:38,046 Tolong, tolong, tidak, tidak! 721 00:43:38,088 --> 00:43:39,840 Saya akan menunjukkan kepada Anda dimana anak-anak berada. 722 00:43:39,882 --> 00:43:41,884 Katakan padaku. 723 00:43:41,925 --> 00:43:43,218 Saya harus menunjukkan kepada Anda. 724 00:43:43,302 --> 00:43:44,720 Mereka berada di sebuah penampungan bawah tanah. 725 00:43:44,803 --> 00:43:46,221 Tidak. 726 00:43:46,305 --> 00:43:49,141 Anda akan memberi tahu saya dimana tempat perlindungan ini. 727 00:43:49,224 --> 00:43:51,226 Oke oke oke. 728 00:43:51,268 --> 00:43:54,855 Sekitar 200 meter menaiki jalan setapak. 729 00:43:54,896 --> 00:43:56,648 Di belakang garis pohon 730 00:43:56,732 --> 00:43:58,775 ada palka kayu di bawah gundukan tanah. 731 00:43:58,859 --> 00:44:01,611 Ku mohon... 732 00:44:01,695 --> 00:44:03,613 Dapatkan anak-anak. 733 00:44:03,697 --> 00:44:05,866 Saya akan tetap di sini dengan dia. 734 00:44:05,907 --> 00:44:08,076 Jangan khawatir 735 00:44:08,160 --> 00:44:10,912 Setelah saya memiliki anak-anak ini, 736 00:44:10,996 --> 00:44:13,582 saya akan membunuhmu segera. 737 00:44:45,196 --> 00:44:46,156 Anda baik-baik saja, Jack? 738 00:44:46,197 --> 00:44:47,157 Ya. 739 00:44:47,198 --> 00:44:48,366 Anak-anak berada di tempat penampungan. 740 00:44:48,450 --> 00:44:50,076 Bagaimana keadaan Desmond? 741 00:44:50,160 --> 00:44:51,327 Dia kehilangan satu banyak darah. 742 00:44:51,411 --> 00:44:52,996 Perbatasan lima jam dari sini. 743 00:44:53,037 --> 00:44:54,998 Aku tidak berpikir dia akan berhasil. 744 00:44:55,039 --> 00:44:57,041 Saya akan mencoba dan mendapatkannya dia ke kedutaan. 745 00:44:57,125 --> 00:44:58,084 Mereka sudah mulai sudah mengevakuasi. 746 00:44:58,168 --> 00:44:59,836 Bagaimana kabarmu? dapatkan suaka anak-anak? 747 00:44:59,878 --> 00:45:01,087 Mereka bukan warga negara AS. 748 00:45:01,170 --> 00:45:02,881 aku mendapat makalah sponsor. 749 00:45:02,964 --> 00:45:04,340 Tramell akan biarkan mereka masuk, 750 00:45:04,424 --> 00:45:06,259 Namun saya memiliki pergi sekarang, Jack. 751 00:45:06,342 --> 00:45:08,845 Helikopter terakhir daun dalam satu jam. 752 00:45:08,886 --> 00:45:11,014 Kamu baik-baik saja? Pergi pergi! 753 00:45:11,097 --> 00:45:12,348 Mendongkrak... 754 00:45:12,432 --> 00:45:13,683 semoga berhasil. 755 00:45:23,526 --> 00:45:24,819 Tetaplah disini. 756 00:45:24,861 --> 00:45:26,446 Jack mungkin membutuhkan bantuan kita. 757 00:45:26,529 --> 00:45:27,738 Dan jika mereka menangkap mu, 758 00:45:27,822 --> 00:45:29,657 mereka akan membuatmu beri tahu mereka di mana kita berada. 759 00:45:29,699 --> 00:45:31,367 Anda membahayakan sisa dari kita. 760 00:45:31,409 --> 00:45:32,577 Kami tidak akan melakukannya berada dalam bahaya 761 00:45:32,660 --> 00:45:34,036 jika kamu melakukan sesuatu tentang Juma 762 00:45:34,120 --> 00:45:36,664 bukannya mencari Jalan lain. 763 00:45:41,085 --> 00:45:42,461 Baiklah. 764 00:45:42,545 --> 00:45:43,713 Semua orang keluar. 765 00:45:43,796 --> 00:45:44,839 Segera. 766 00:45:44,880 --> 00:45:46,882 Pergi ke bus, cepat. 767 00:45:46,966 --> 00:45:48,759 Thomas, ambil Desmond. 768 00:45:48,843 --> 00:45:51,345 Dia ada di jip pada akhirnya dari jalan setapak, oke? 769 00:45:51,387 --> 00:45:52,680 Cepat, cepat, cepat. 770 00:45:52,722 --> 00:45:54,306 Pergi ke bus, pergi ke bus. 771 00:45:54,390 --> 00:45:55,433 Pergi ke bus. 772 00:45:55,516 --> 00:45:57,351 Di mana saudaraku? Thomas akan menangkapnya. 773 00:45:57,393 --> 00:45:59,437 Lalu dia baik-baik saja? Dia akan menjadi, dia akan. 774 00:45:59,520 --> 00:46:00,563 Pergi ke bus. 775 00:46:00,646 --> 00:46:02,022 Cepat, cepat. 776 00:46:08,654 --> 00:46:09,947 Desmond. 777 00:46:11,198 --> 00:46:12,616 Tidak seburuk itu seperti yang terlihat. 778 00:46:12,700 --> 00:46:14,618 Di dalam bus. Pindah. Segera. Segera. 779 00:46:14,702 --> 00:46:16,996 Solenz? 780 00:46:17,079 --> 00:46:18,289 Kemana kamu pergi? 781 00:46:18,372 --> 00:46:20,124 Saya sudah memberi tahu Mr. Bauer sebelumnya. 782 00:46:20,165 --> 00:46:23,168 Perserikatan Bangsa-Bangsa tetap ada netral dalam konflik ini. 783 00:46:23,252 --> 00:46:25,462 Seorang pengawal PBB mungkin membantu kita dapatkan kemana kita harus pergi. 784 00:46:27,715 --> 00:46:28,757 Solenz! 785 00:46:28,799 --> 00:46:30,551 Biarkan dia pergi. 786 00:46:30,634 --> 00:46:32,469 Dia hanya berusaha simpan pantatnya sendiri 787 00:46:32,553 --> 00:46:34,805 karena dia tahu itu anak-anak adalah target. 788 00:46:36,306 --> 00:46:38,142 Anda akan membutuhkan bantuan saya, Carl. 789 00:46:38,183 --> 00:46:40,352 Laki-laki Juma akan menyiapkan penghalang pandang, 790 00:46:40,436 --> 00:46:42,146 pos pemeriksaan sepanjang jalan ke kota. 791 00:46:42,187 --> 00:46:43,856 Saya dapat salah satu dari itu walkies prajurit. 792 00:46:43,939 --> 00:46:45,941 Kita bisa menggunakannya untuk mencoba dan hindari mereka. 793 00:46:45,983 --> 00:46:48,819 Jack, kamu tidak harus pergi di dekat kedutaan. 794 00:46:48,861 --> 00:46:50,487 Bantu saya anak-anak ke kota. 795 00:46:50,571 --> 00:46:51,989 Anda dapat menuju ke perbatasan dari sana. 796 00:46:52,030 --> 00:46:53,782 Ayo pergi. 797 00:47:02,076 --> 00:47:03,786 Ya terima kasih, bisakah kamu santai saja, tolong? 798 00:47:03,870 --> 00:47:05,538 Pegang saja tanganmu dimana saya bisa melihat mereka. 799 00:47:05,622 --> 00:47:06,998 Aku pikir aku sudah memberitahumu dia mengharapkan saya. 800 00:47:07,081 --> 00:47:08,249 Hei, Rog! 801 00:47:08,291 --> 00:47:11,210 Rog, bisakah kau menelepon pengawas off, tolong? 802 00:47:11,252 --> 00:47:12,420 Agen Vossler, 803 00:47:12,503 --> 00:47:14,964 dia adalah temanku, kamu bisa membiarkan dia masuk 804 00:47:15,048 --> 00:47:16,549 Terima kasih. 805 00:47:16,591 --> 00:47:19,177 Temanmu di-jack sesuatu. 806 00:47:19,260 --> 00:47:20,845 Saya akan mengurusnya. Ya, benar. 807 00:47:20,928 --> 00:47:22,555 Saya akan berada di luar. 808 00:47:24,557 --> 00:47:27,435 Dengar, kawan, um, aku tahu bahwa waktu saya sekarang 809 00:47:27,518 --> 00:47:30,688 harus, Anda tahu, payah, jadi terima kasih. 810 00:47:30,772 --> 00:47:32,315 Uh, hanya saja, aku ... 811 00:47:32,398 --> 00:47:34,442 Saya pikir saya sedikit masalah di sini, jadi ... 812 00:47:34,484 --> 00:47:35,777 Kesulitan apa? 813 00:47:35,818 --> 00:47:37,320 Coke, pil? 814 00:47:37,403 --> 00:47:39,780 Oke, kamu tahu apa, tidak mengerti semua benar pada saya, Rog, oke? 815 00:47:39,864 --> 00:47:41,157 Sepertinya saya ingat hampir setiap malam 816 00:47:41,240 --> 00:47:42,450 kamu berpesta denganku di bawah meja. 817 00:47:42,533 --> 00:47:43,826 Itu sudah lama sekali. 818 00:47:43,910 --> 00:47:45,661 Ya, belum lama ini. 819 00:47:47,121 --> 00:47:49,123 Baiklah, Anda punya waktu lima menit, jadi bicaralah dengan cepat. 820 00:47:52,376 --> 00:47:53,753 Uh ... 821 00:47:53,794 --> 00:47:55,963 Oke ... beberapa bulan yang lalu, 822 00:47:56,005 --> 00:47:58,090 Nichols memanggilku ke kantornya, 823 00:47:58,132 --> 00:47:59,175 kata dia ingin saya untuk mengelola 824 00:47:59,258 --> 00:48:00,468 proyek khusus. 825 00:48:00,551 --> 00:48:01,844 Proyek spesial? Ya. 826 00:48:01,927 --> 00:48:03,262 Itulah yang dia sebut itu. 827 00:48:03,304 --> 00:48:05,639 Dia mengatakan bahwa dia tahu itu Saya telah menerima beberapa serangan serius 828 00:48:05,681 --> 00:48:07,349 dalam stok pasar, dan, uh, 829 00:48:07,433 --> 00:48:09,685 dia akan memberiku kesempatan untuk memulihkan kerugianku. 830 00:48:09,769 --> 00:48:11,020 Maksudku, uangnya dia membayarku ... 831 00:48:11,103 --> 00:48:12,354 Rog ... 832 00:48:12,438 --> 00:48:14,064 Itu gila. 833 00:48:14,148 --> 00:48:16,150 Yang harus saya lakukan adalah tutup mulut. 834 00:48:16,192 --> 00:48:17,985 Apa yang sudah kamu lakukan, Chris? Oh, kamu tau, 835 00:48:18,027 --> 00:48:20,279 membuka beberapa rekening di luar negeri, memindahkan banyak uang 836 00:48:20,321 --> 00:48:21,697 masuk dan keluar, hal semacam itu. 837 00:48:21,780 --> 00:48:23,991 Jadi, Anda membantu Nichols menggelapkan uang dari perusahaannya sendiri? 838 00:48:24,074 --> 00:48:25,784 Ya, itulah yang aku pikirkan Saya melakukan pada awalnya, 839 00:48:25,826 --> 00:48:28,495 tapi, Rog, tiga hari yang lalu, 840 00:48:28,579 --> 00:48:30,664 mengenali awalan di salah satu akun. 841 00:48:30,748 --> 00:48:32,458 Ini adalah sesuatu yang Keadilan Departemen telah ditandai merah 842 00:48:32,499 --> 00:48:35,377 bagi para pedagang laporkan, oke, jadi ... 843 00:48:35,461 --> 00:48:36,795 lakukan sedikit penggalian 844 00:48:36,837 --> 00:48:39,256 dan, uh ... 845 00:48:41,925 --> 00:48:46,054 ... Ternyata itu, uh, pemegang akun 846 00:48:46,138 --> 00:48:47,264 ada di teroris daftar pantauan. 847 00:48:47,347 --> 00:48:48,640 Saya tahu, ini gila, 848 00:48:48,724 --> 00:48:49,933 dan itu semua semakin sedikit terlalu aneh untukku. 849 00:48:50,017 --> 00:48:51,268 Pagi ini, ada pria menyeramkan ini 850 00:48:51,351 --> 00:48:54,229 di kantor Nichols yang ... 851 00:48:54,271 --> 00:48:56,398 Dengar, saya tidak tahu apa yang dia lakukan. 852 00:48:56,440 --> 00:49:00,068 Saya tidak ingin memiliki apa pun untuk melakukannya. 853 00:49:00,110 --> 00:49:01,695 Saya bersedia untuk berubah bukti negara. 854 00:49:01,737 --> 00:49:04,072 Ya, baik, Anda harus pergi ke FBI. 855 00:49:06,116 --> 00:49:09,286 Man, aku baru saja berpikir itu, uh ... 856 00:49:09,369 --> 00:49:11,747 Saya mungkin bisa memotong kesepakatan yang jauh lebih baik 857 00:49:11,788 --> 00:49:14,583 jika kita mengambil ini secara langsung kepada ibumu, kamu tahu. 858 00:49:15,959 --> 00:49:18,086 Kamu menginginkan ibuku untuk membersihkan kekacauanmu? 859 00:49:19,421 --> 00:49:21,256 Chris, apa yang kamu lakukan mengharapkan saya untuk mengatakan itu? 860 00:49:21,339 --> 00:49:22,883 Apa yang saya ... saya tidak tahu, Rog. 861 00:49:22,924 --> 00:49:24,760 Uh, bagaimana kalau ... 862 00:49:24,801 --> 00:49:26,761 "Aku turut prihatin bahwa kamu dalam masalah, Chris, 863 00:49:26,845 --> 00:49:28,096 "Tapi kamu adalah temanku, 864 00:49:28,180 --> 00:49:29,890 "Dan aku akan melakukannya apa pun yang bisa saya lakukan 865 00:49:29,931 --> 00:49:31,600 untuk membantu Anda. " 866 00:49:37,105 --> 00:49:38,940 Apakah Anda bahkan punya bukti? 867 00:49:41,276 --> 00:49:43,570 Nichols bertanya padaku untuk menghancurkan beberapa catatan. 868 00:49:43,612 --> 00:49:45,113 Aku tidak melakukannya. 869 00:49:45,196 --> 00:49:46,281 Aku, um ... 870 00:49:46,364 --> 00:49:49,284 Saya mengirimnya ke hard drive saya di rumah saja. 871 00:49:49,367 --> 00:49:51,286 Mereka dikodekan, 872 00:49:51,328 --> 00:49:52,871 tapi, kamu tahu, mereka mungkin bisa dilacak. 873 00:49:56,124 --> 00:49:57,625 Halo, Chris. 874 00:49:57,667 --> 00:49:59,669 Hei, Sam, kamu tampak hebat. 875 00:49:59,753 --> 00:50:01,671 Terima kasih. 876 00:50:01,755 --> 00:50:03,131 Kami sangat membutuhkan pergi sekarang. 877 00:50:03,173 --> 00:50:04,215 Kami sudah mendorongnya. 878 00:50:04,299 --> 00:50:06,176 Agen Vossler di dalam mobil menunggu. 879 00:50:06,259 --> 00:50:08,303 Aku akan bertemu kamu sana. 880 00:50:08,386 --> 00:50:09,971 Saya tepat di belakang Anda. 881 00:50:12,932 --> 00:50:13,892 Sampai ketemu di kantor nanti? 882 00:50:13,975 --> 00:50:15,476 Kanan. 883 00:50:19,480 --> 00:50:21,649 Saya harus pergi. Saya tahu, saya tahu, saya tahu. 884 00:50:21,733 --> 00:50:23,526 Dengar, lihat, jika aku meneruskanmu catatan-catatan ini, 885 00:50:23,610 --> 00:50:25,361 setidaknya akan Anda lakukan tunjukkan pada ibumu? 886 00:50:25,445 --> 00:50:27,572 Saya tidak berbicara dengan siapa pun sampai aku melihatnya sendiri. 887 00:50:27,655 --> 00:50:29,115 Oke, baiklah, itu ... 888 00:50:29,198 --> 00:50:31,701 Dengar, Rog, terima kasih. 889 00:50:31,784 --> 00:50:33,703 Hanya, bisakah Anda memeriksa e-mail Anda dalam satu jam? 890 00:50:34,746 --> 00:50:36,038 Bersihkan dirimu, oke? 891 00:50:41,794 --> 00:50:44,380 16 tim mortir didukung oleh 20 pengamat ke depan. 892 00:50:44,422 --> 00:50:46,549 Pastikan kita semua memilikinya kode enkripsi yang sama. 893 00:50:46,591 --> 00:50:48,509 Dan punya cadangan dalam hal pemerintah 894 00:50:48,551 --> 00:50:50,261 mencoba macet komunikasi. 895 00:50:50,344 --> 00:50:52,805 Tuan, Juma Umum ada di sini. 896 00:51:01,147 --> 00:51:02,732 Selamat datang dirumah, General. 897 00:51:04,191 --> 00:51:06,402 Kolonel Dubaku. 898 00:51:07,611 --> 00:51:10,239 Lihatlah apa yang telah Anda bangun di sini. 899 00:51:10,322 --> 00:51:13,909 Teman-teman Amerika kita telah sangat membantu. 900 00:51:13,951 --> 00:51:15,911 Apakah mereka mengirimi kami howitzer? - Iya nih. 901 00:51:15,995 --> 00:51:17,955 Kami memiliki mereka dalam posisi sekitar 20 kilometer 902 00:51:18,038 --> 00:51:19,748 dari gedung DPR. 903 00:51:19,790 --> 00:51:22,084 Kita bisa memukul apa saja target di kota. 904 00:51:22,126 --> 00:51:25,087 Yang kami butuhkan hanyalah pesanan Anda untuk memulai pengeboman. 905 00:51:26,630 --> 00:51:28,966 Tuan... salah satu pos pemeriksaan kami. 906 00:51:29,049 --> 00:51:30,718 Permisi, Jenderal. 907 00:51:31,760 --> 00:51:32,928 Iya nih? 908 00:51:32,970 --> 00:51:35,389 Kolonel, ini adalah Letnan Kintu, 909 00:51:35,431 --> 00:51:37,016 pos pemeriksaan delta. 910 00:51:37,099 --> 00:51:39,518 Kami memiliki seorang pria dalam tahanan, seorang pekerja bantuan PBB. 911 00:51:39,601 --> 00:51:41,020 Dia sedang mengemudi ke markasnya, 912 00:51:41,103 --> 00:51:43,605 tetapi kami telah ditahan dia untuk ditanyai. 913 00:51:43,689 --> 00:51:46,400 Dia bilang dia punya informasi tentang adikmu. 914 00:51:46,442 --> 00:51:47,776 Informasi apa? 915 00:51:47,818 --> 00:51:50,696 Dia mengatakan saudaramu sudah mati, pak. 916 00:51:52,197 --> 00:51:54,116 Adikmu dan anak buahnya ... mereka disergap 917 00:51:54,199 --> 00:51:55,784 di sekolah Amerika. 918 00:51:55,826 --> 00:52:00,164 Dia mengatakan bahwa dia dapat membantu kami menemukan pria yang membunuh adikmu. 919 00:52:12,259 --> 00:52:14,303 Aku akan segera kembali. 920 00:52:17,514 --> 00:52:19,516 Saya berhasil berhenti pendarahan, 921 00:52:19,599 --> 00:52:21,727 tapi milik Desmond demam memuncak. 922 00:52:21,810 --> 00:52:23,562 Jika kita tidak mendapatkannya ke rumah sakit segera, 923 00:52:23,645 --> 00:52:25,564 dia pergi ke mengalami shock. 924 00:52:25,647 --> 00:52:27,315 Kami lima kilometer dari kota. 925 00:52:29,359 --> 00:52:31,445 Carl, aku benar-benar minta maaf tentang sekolah. 926 00:52:31,528 --> 00:52:34,865 Saya tahu berapa banyak yang Anda masukkan ke dalamnya. 927 00:52:34,948 --> 00:52:37,617 Hanya sekelompok semen dan 2x4, kan? 928 00:52:37,701 --> 00:52:39,870 Apa yang saya pikirkan? 929 00:52:39,911 --> 00:52:40,871 Membiarkan diriku percaya 930 00:52:40,954 --> 00:52:42,706 hal-hal itu akhirnya berbeda di sini, 931 00:52:42,789 --> 00:52:45,667 bahwa negara ini telah berbelok di tikungan. 932 00:52:45,709 --> 00:52:47,544 Bus berasal sekolah Amerika. 933 00:52:47,627 --> 00:52:48,962 Mereka menuju ke kota 934 00:52:49,045 --> 00:52:51,423 dari Okavango. 935 00:52:51,506 --> 00:52:53,675 Ada saja satu dari dua jalan yang bisa mereka tempuh. 936 00:52:53,717 --> 00:52:55,677 Saya melihat patroli pada keduanya. 937 00:52:55,719 --> 00:52:57,178 Ini Patrol One, Pak. 938 00:52:57,220 --> 00:52:59,055 Kami belum melihat bus cocok dengan deskripsi itu. 939 00:52:59,097 --> 00:53:00,390 Di mana posisi Anda? 940 00:53:00,432 --> 00:53:03,351 Menuju ke timur, satu kilometer ke barat dari Okavango Junction. 941 00:53:03,393 --> 00:53:04,561 Mendongkrak, 942 00:53:04,602 --> 00:53:06,354 mereka benar di depan kita. 943 00:53:06,396 --> 00:53:07,355 Semuanya, tunggu. 944 00:53:07,397 --> 00:53:10,066 Tahan. 945 00:53:18,116 --> 00:53:20,660 Apa itu? 946 00:53:20,743 --> 00:53:22,036 Patroli pemberontak. 947 00:53:30,211 --> 00:53:32,588 Carl, kita tidak bisa mendapatkannya kembali ke jalan itu. 948 00:53:32,630 --> 00:53:35,466 Ikuti sungai. 949 00:53:35,550 --> 00:53:36,592 Itu mengarah ke kota. 950 00:53:36,634 --> 00:53:38,136 Desmond tidak akan berhasil sejauh itu. 951 00:53:38,219 --> 00:53:39,929 Maka Anda membantunya, Thomas, 952 00:53:39,971 --> 00:53:41,764 tapi kami tidak mendapatkan kembali ke jalan itu. 953 00:53:41,806 --> 00:53:44,225 Kemana kita akan pergi? 954 00:53:44,308 --> 00:53:45,643 Akan untuk berjalan ke kedutaan. 955 00:53:45,726 --> 00:53:48,437 Ayo, cepat, cepat. 956 00:53:54,610 --> 00:53:55,945 Percepat. 957 00:54:28,248 --> 00:54:31,918 Buku Keputusan. 958 00:54:31,960 --> 00:54:34,337 Protokol Master untuk perintahnya 959 00:54:34,421 --> 00:54:38,008 dan kontrol senjata nuklir kita. 960 00:54:38,091 --> 00:54:40,051 Saya tidak pernah tahu berapa banyak saya tidak melakukannya tahu sampai saya membaca buku itu. 961 00:54:40,135 --> 00:54:42,887 Apakah kode emasnya ada di sini? 962 00:54:42,971 --> 00:54:45,765 Belum. 963 00:54:45,849 --> 00:54:49,477 Dan Wilcox akan membebaskan mereka untuk Anda tentukan. 964 00:54:50,854 --> 00:54:52,814 Baiklah kalau begitu. 965 00:54:52,856 --> 00:54:55,650 Nah, jika kita sudah selesai di sini, Saya harus segera pergi. 966 00:54:55,692 --> 00:54:57,193 Bergabunglah dengan saya untuk minum. 967 00:54:57,277 --> 00:54:58,319 Bersulang untuk administrasi Anda. 968 00:54:58,361 --> 00:55:00,863 Sebanyak yang saya mau, 969 00:55:00,947 --> 00:55:02,323 masih sedikit pagi-pagi sekali. 970 00:55:02,365 --> 00:55:04,409 Kamu yakin? 971 00:55:04,492 --> 00:55:05,868 Iya nih. 972 00:55:10,915 --> 00:55:12,709 Untuk administrasi Anda. 973 00:55:12,792 --> 00:55:15,336 Terima kasih. 974 00:55:15,378 --> 00:55:18,047 Terima kasih, Tuan Presiden. 975 00:55:21,050 --> 00:55:24,387 Terima kasih, Bapak Presiden. 976 00:55:32,270 --> 00:55:34,230 Tolong sampaikan terima kasihku 977 00:55:34,272 --> 00:55:38,192 ke tim transisi Anda untuk semua yang telah mereka lakukan. 978 00:55:43,447 --> 00:55:45,783 Anda tahu apa yang berbicara kepala katakan? 979 00:55:48,703 --> 00:55:50,079 Mereka berkata bahwa saya kalah dalam pemilihan ini 980 00:55:50,121 --> 00:55:51,372 karena saya tidak ingin memenangkannya. 981 00:55:51,414 --> 00:55:53,958 Mereka mengatakan itu ... 982 00:55:54,041 --> 00:55:56,168 hatiku tidak ada di dalamnya. 983 00:56:00,464 --> 00:56:02,508 Bagaimana denganmu? 984 00:56:03,551 --> 00:56:05,636 Saya? 985 00:56:05,719 --> 00:56:08,097 Apakah Anda setuju dengan pendapat mereka? 986 00:56:10,099 --> 00:56:14,812 Saya tidak percaya ada yang sederhana jawab pertanyaan itu. 987 00:56:18,357 --> 00:56:20,651 Kamu benar. 988 00:56:20,734 --> 00:56:23,404 Tidak ada apa pun tentang pekerjaan ini sendiri untuk jawaban sederhana, 989 00:56:23,487 --> 00:56:26,073 hanya, uh ... 990 00:56:26,156 --> 00:56:28,117 tepi bergerigi dan bagian yang bergerak. 991 00:56:28,158 --> 00:56:29,535 Kebanyakan Anda bahkan tidak akan melihat datang 992 00:56:29,618 --> 00:56:32,037 sampai mereka memukulmu di kepala. 993 00:56:35,999 --> 00:56:38,836 Begitu... 994 00:56:43,006 --> 00:56:45,634 ...hati-hati, 995 00:56:45,676 --> 00:56:48,053 Nyonya Presdir. 996 00:56:52,349 --> 00:56:55,435 Sampai jumpa di pelantikan. 997 00:57:11,952 --> 00:57:12,953 Apakah kamu baik-baik saja? 998 00:57:13,036 --> 00:57:14,371 Saya belum yakin. 999 00:57:14,454 --> 00:57:17,999 Kami baru saja mendapat kabar kudeta 1000 00:57:18,041 --> 00:57:19,709 di Sangala. 1001 00:57:19,751 --> 00:57:22,045 Daniels telah memesan kedutaan untuk mengungsi 1002 00:57:22,128 --> 00:57:24,214 Tanpa konsultasi dengan saya. Apakah ini panggilan yang benar? 1003 00:57:24,297 --> 00:57:26,716 Benar atau salah, dia seharusnya membawa saya pada keputusan. 1004 00:57:26,758 --> 00:57:29,719 Mungkin dia masih pahit tentang pemilihan. 1005 00:57:29,761 --> 00:57:32,973 Noah Daniels tidak pendendam itu. 1006 00:57:33,056 --> 00:57:35,308 Anda pikir dia punya alasan untuk menarik diri dari Sangala 1007 00:57:35,392 --> 00:57:38,311 sebelum kamu menjabat? 1008 00:57:38,395 --> 00:57:40,647 Mungkin. 1009 00:57:40,730 --> 00:57:43,233 Saya akan menelepon Ethan dari mobil. 1010 00:57:43,316 --> 00:57:45,568 Jika Daniels menyembunyikan apa pun tentang Sangala, dia akan bisa 1011 00:57:45,652 --> 00:57:48,363 untuk menggalinya. 1012 00:57:48,405 --> 00:57:50,824 Sudah pasti bus dari Okavango. 1013 00:57:50,907 --> 00:57:52,409 Mereka ada di sini belum lama ini, setidaknya selusin anak laki-laki. 1014 00:57:52,450 --> 00:57:54,244 Saya tidak peduli berapa banyak anak laki-laki. 1015 00:57:54,327 --> 00:57:55,245 Berapa banyak pria? 1016 00:57:55,328 --> 00:57:56,579 Hanya Benton, 1017 00:57:56,663 --> 00:57:57,831 atau apakah dia dengan bajingan itu 1018 00:57:57,914 --> 00:57:59,707 yang membunuh saudaraku? Ada dua pria. 1019 00:57:59,749 --> 00:58:02,502 Di sepanjang sungai akan 1020 00:58:02,585 --> 00:58:03,753 rute tercepat mereka. 1021 00:58:03,836 --> 00:58:05,922 Baik. - Kolonel Dubaku. 1022 00:58:05,964 --> 00:58:09,926 Saya menyesal mendengar tentang Anda saudara, tapi aku membutuhkanmu di sini. 1023 00:58:10,969 --> 00:58:13,888 Apakah Anda memesan saya untuk tinggal? 1024 00:58:13,972 --> 00:58:16,724 Kampanye kami baru saja dimulai, dan Anda 1025 00:58:16,808 --> 00:58:18,851 penting untuk keberhasilannya. 1026 00:58:18,935 --> 00:58:20,853 Akan ada waktu untukmu untuk membalas dendam saudaramu 1027 00:58:20,937 --> 00:58:23,940 setelah kami mengambil alih kekuasaan. 1028 00:58:26,609 --> 00:58:28,528 Pria yang membunuh saudaraku 1029 00:58:28,611 --> 00:58:30,571 sedang menuju ke arah Kedutaan Amerika. 1030 00:58:30,655 --> 00:58:33,074 Mereka sedang mengungsi dalam satu jam. 1031 00:58:33,157 --> 00:58:34,867 Itu saja waktu yang saya miliki 1032 00:58:34,951 --> 00:58:37,411 dan semua waktu yang saya butuhkan. 1033 00:58:37,495 --> 00:58:39,789 Tuan. 1034 00:58:39,830 --> 00:58:41,249 Permisi, Umum. 1035 00:58:41,332 --> 00:58:43,501 Pak, para pria sudah siap, Pak. 1036 00:58:44,502 --> 00:58:46,504 Pergi. 1037 00:58:49,507 --> 00:58:50,841 Pergi. 1038 01:01:16,706 --> 01:01:18,124 Apakah ini segalanya, 1039 01:01:18,208 --> 01:01:20,210 Tuan Whitley? 1040 01:01:26,800 --> 01:01:28,676 Anda telah mencuri catatan keuangan 1041 01:01:28,718 --> 01:01:30,011 dari kantormu. 1042 01:01:30,053 --> 01:01:33,056 File-file itu bersifat pribadi properti, dan saya di sini 1043 01:01:33,139 --> 01:01:34,974 untuk memulihkannya. 1044 01:01:35,058 --> 01:01:37,227 Apakah ini semuanya? 1045 01:01:40,229 --> 01:01:42,774 Uh, lihat, aku, aku melihat sesuatu itu tidak terlihat benar ... 1046 01:01:42,857 --> 01:01:44,651 membawanya pulang untuk memeriksanya-- 1047 01:01:44,734 --> 01:01:46,903 itu mungkin kesalahan, dan saya ... - Tenang aja. 1048 01:01:46,986 --> 01:01:47,987 Menjawab pertanyaan saya. 1049 01:01:51,699 --> 01:01:53,618 Ya ya ya, Itu segalanya. 1050 01:01:53,701 --> 01:01:55,953 - Semuanya ada di sana. Bagaimana dengan laptop Anda? 1051 01:01:56,037 --> 01:01:59,165 Um, ini ... ada di koper saya jika kamu ingin memeriksanya. 1052 01:01:59,248 --> 01:02:01,459 Apakah Anda membuat salinan cetak? 1053 01:02:01,542 --> 01:02:03,461 Tidak, aku bersumpah. 1054 01:02:03,544 --> 01:02:05,713 Aku ... aku bahkan nyaris tidak melihat pada file-file itu. 1055 01:02:05,796 --> 01:02:08,299 Siapa yang Anda tunjukkan kepada mereka? 1056 01:02:08,382 --> 01:02:10,509 Tidak ada. Tak seorangpun. 1057 01:02:23,147 --> 01:02:25,524 Jadi, um ... 1058 01:02:25,608 --> 01:02:28,152 hapus saja lalu Anda ambil Apapun yang kamu mau 1059 01:02:28,235 --> 01:02:29,445 lalu kamu pergi. 1060 01:02:32,239 --> 01:02:33,657 Baik? 1061 01:02:33,741 --> 01:02:35,326 Apakah kita keren? 1062 01:02:35,367 --> 01:02:36,327 Whoa. Whoa. 1063 01:02:36,368 --> 01:02:37,328 Whoa, whoa. Hei, hei, 1064 01:02:37,369 --> 01:02:38,579 apakah kita melihat seperti orang bodoh bagimu? 1065 01:02:38,662 --> 01:02:39,705 Hah? Tidak. 1066 01:02:39,789 --> 01:02:40,998 Apakah kita baik-baik saja? Tidak. 1067 01:02:41,081 --> 01:02:42,166 Tidak. 1068 01:02:42,208 --> 01:02:44,168 Maka jangan bicara dengan kami seperti kita. 1069 01:02:44,210 --> 01:02:46,295 Baik. Duduk. 1070 01:02:47,713 --> 01:02:50,257 Buka bajumu, Tuan Whitley. 1071 01:02:50,341 --> 01:02:51,675 Mengapa? 1072 01:02:51,759 --> 01:02:53,010 Bajumu. 1073 01:02:53,052 --> 01:02:55,012 Apa yang sedang kamu lakukan? 1074 01:02:55,054 --> 01:02:58,682 Anda akan memberi tahu kami semua yang kamu tahu. 1075 01:02:58,724 --> 01:03:00,392 Dan kita akan tahu jika kamu berbohong. 1076 01:03:04,396 --> 01:03:05,773 Biarkan saja, oke? 1077 01:03:05,856 --> 01:03:07,775 Chris bertanya padaku tidak memberi tahu siapa pun. 1078 01:03:07,858 --> 01:03:09,359 Saya ... saya bukan siapa-siapa. 1079 01:03:09,401 --> 01:03:10,486 Ayolah, Sam. 1080 01:03:10,527 --> 01:03:12,321 Aku tidak percaya padanya. Kalau begitu percayalah padaku. 1081 01:03:15,407 --> 01:03:17,034 Kami di sini, Pak. 1082 01:03:17,117 --> 01:03:19,119 Kamu hebat sekali waktu, Edward. 1083 01:03:23,498 --> 01:03:25,751 Dengar, saya tahu bahwa Chris adalah temanmu. 1084 01:03:25,834 --> 01:03:27,169 Itu hanya ide ini 1085 01:03:27,211 --> 01:03:28,712 Anda memiliki sejenis rahasia dengannya? 1086 01:03:28,795 --> 01:03:30,839 Saya memberinya kata-kata saya itu Saya tidak akan memberi tahu siapa pun. 1087 01:03:30,881 --> 01:03:33,717 Anda harus menghormati itu, oke? 1088 01:03:36,345 --> 01:03:37,679 Baik? 1089 01:03:39,556 --> 01:03:40,766 Baik. 1090 01:03:42,851 --> 01:03:45,103 Jumlah pemilih besar. 1091 01:03:45,187 --> 01:03:46,730 Ini gila... 1092 01:03:46,772 --> 01:03:49,691 memiliki ibu siapa tiket terpanas di kota. 1093 01:03:59,534 --> 01:04:00,619 Vossler. 1094 01:04:00,702 --> 01:04:01,786 Butuh beberapa perbuatan, 1095 01:04:01,828 --> 01:04:03,830 tetapi kami berhasil memulihkannya file-file. 1096 01:04:03,914 --> 01:04:05,248 Apa eksposur kami? 1097 01:04:05,290 --> 01:04:07,959 Tidak jelas. Kami sedang mengerjakannya sekarang. 1098 01:04:08,043 --> 01:04:09,961 Cari tahu dan telepon aku kembali. 1099 01:04:41,899 --> 01:04:43,526 Kami jelas. 1100 01:04:45,402 --> 01:04:47,238 Willie. 1101 01:04:50,074 --> 01:04:52,493 Thomas ... tetap dekat. 1102 01:04:54,161 --> 01:04:56,538 Mendongkrak... 1103 01:04:56,622 --> 01:04:58,999 ada jalan melalui pohon-pohon itu 1104 01:04:59,041 --> 01:05:00,501 yang membawa kita ke kota. 1105 01:05:00,584 --> 01:05:01,877 Kami harus aman ketika kami sampai di sana. 1106 01:05:01,961 --> 01:05:03,879 Anda mengikuti palung sungai, 1107 01:05:03,963 --> 01:05:05,923 itu akan membawamu ke perbatasan. 1108 01:05:06,006 --> 01:05:08,008 Baiklah? Anda akan dapatkan disana sebelum gelap. 1109 01:05:08,050 --> 01:05:09,176 Kamu yakin? 1110 01:05:09,218 --> 01:05:11,553 Jack, kita akan baik-baik saja. 1111 01:05:11,595 --> 01:05:14,598 Terima kasih telah membantu kami sampai sejauh ini. 1112 01:05:19,853 --> 01:05:21,355 Ya. 1113 01:05:23,398 --> 01:05:25,734 Kamu jaga dirimu, Carl. Baiklah. 1114 01:05:40,248 --> 01:05:41,208 Carl ... 1115 01:05:41,249 --> 01:05:42,334 Carl. 1116 01:05:45,587 --> 01:05:47,005 Sst, sst, sst. 1117 01:05:49,925 --> 01:05:52,302 Dapatkan anak-anak di pepohonan. 1118 01:05:52,385 --> 01:05:53,720 Di pepohonan, sekarang! Pindah! 1119 01:05:56,932 --> 01:05:58,892 Lari lari! 1120 01:06:24,626 --> 01:06:26,252 Saya tidak bisa melihat mereka. 1121 01:06:26,294 --> 01:06:28,463 Percepat! Percepat! 1122 01:06:28,546 --> 01:06:30,590 Berlindung! Berlindung! 1123 01:06:46,522 --> 01:06:48,149 Oke, turunkan kami. 1124 01:06:48,191 --> 01:06:49,859 Kami akan mengikuti mereka dengan berjalan kaki. 1125 01:06:59,786 --> 01:07:00,953 Ayolah. 1126 01:07:07,710 --> 01:07:09,295 Ayolah. 1127 01:07:19,055 --> 01:07:21,057 Tunggu, kembali. Kembali. 1128 01:07:21,140 --> 01:07:24,810 Willie, kembali kesini. 1129 01:07:28,606 --> 01:07:30,650 Willie, berhenti! Berhenti! 1130 01:07:35,196 --> 01:07:37,490 Mendongkrak... 1131 01:07:39,241 --> 01:07:40,576 Tetap disana. 1132 01:07:40,659 --> 01:07:42,745 Jangan bergerak. Jangan mendekatiku. 1133 01:07:42,787 --> 01:07:44,288 Saya tidak ingin meninggalkan ini. 1134 01:07:44,371 --> 01:07:45,956 Saya tahu saya tahu. Ya, benar. 1135 01:07:51,337 --> 01:07:52,588 Pergilah bersama Thomas. 1136 01:07:54,089 --> 01:07:55,591 Willie, tidak apa-apa. 1137 01:07:55,674 --> 01:07:58,093 Ikutlah bersamaku. Pelan pelan. 1138 01:07:58,135 --> 01:08:01,180 Tetap di jalan. Pergilah dengan anak laki-laki lain. Pergi. 1139 01:08:02,514 --> 01:08:03,724 Lupakan, Jack. 1140 01:08:03,766 --> 01:08:05,643 Pergi saja. 1141 01:08:08,270 --> 01:08:10,230 Bawa anak-anak dan pergi. 1142 01:08:13,692 --> 01:08:16,445 Sialan, Jack. Tidak ada yang bisa Anda lakukan. 1143 01:08:20,324 --> 01:08:23,619 Oke, bulat, dalam casing abu-abu, 1144 01:08:23,702 --> 01:08:26,121 dengan Cyrillic B, 1145 01:08:26,163 --> 01:08:27,831 dan nomor 291 tercetak di samping. 1146 01:08:27,873 --> 01:08:29,166 Pegas dimuat. 1147 01:08:29,249 --> 01:08:31,335 Ranjau anti-personil Rusia, lima kilo. 1148 01:08:31,376 --> 01:08:33,003 Saya menurunkan berat badan saya dan hanya itu. 1149 01:08:33,045 --> 01:08:35,255 Saya akan mencoba dan membongkar mekanisme pemicu. 1150 01:08:35,339 --> 01:08:36,673 Itu punya sistem anti-tamper. 1151 01:08:36,757 --> 01:08:38,342 Tidak apa-apa; Saya akan mencari solusi. 1152 01:08:38,383 --> 01:08:39,676 Jack, bahkan jika kamu punya alat yang tepat, 1153 01:08:39,718 --> 01:08:40,969 itu akan lebih banyak dari satu jam untuk melucuti ... 1154 01:08:41,011 --> 01:08:42,679 Sial, Carl, pasti ada sebuah saklar bunuh, 1155 01:08:42,763 --> 01:08:44,097 biarkan aku menemukannya. - Tidak ada waktu, Jack. 1156 01:08:44,181 --> 01:08:45,390 Berhenti. Beri aku waktu sebentar. 1157 01:08:45,474 --> 01:08:46,683 Jack, berhenti. 1158 01:08:46,725 --> 01:08:48,435 Berhenti! 1159 01:08:56,026 --> 01:08:57,444 Tidak apa-apa, Jack. 1160 01:08:58,862 --> 01:09:00,697 Saya bisa mati seperti ini. 1161 01:09:00,781 --> 01:09:03,575 Ambil saja anak-anak ke kedutaan. 1162 01:09:03,658 --> 01:09:05,368 Pastikan mereka aman. 1163 01:09:05,410 --> 01:09:07,370 Carl, jangan lakukan ini. 1164 01:09:07,412 --> 01:09:10,165 Di sini, ambil, ambil ini. 1165 01:09:10,207 --> 01:09:12,709 Makalah, kertas sponsorship. 1166 01:09:12,751 --> 01:09:15,003 Berikan mereka ke Tramell. 1167 01:09:15,045 --> 01:09:17,881 Tolong, Jack, tolong. 1168 01:09:24,137 --> 01:09:25,805 Berikan aku senapannya. 1169 01:09:25,889 --> 01:09:27,640 Biarkan aku membelikanmu waktu, Jack. 1170 01:09:27,724 --> 01:09:29,184 Mungkin lebih. 1171 01:09:48,411 --> 01:09:50,413 Pergi. 1172 01:09:51,748 --> 01:09:53,082 Pergi pergi. 1173 01:10:03,926 --> 01:10:06,220 Lakukanlah dengan Jack. 1174 01:10:06,304 --> 01:10:08,639 Saya akan segera di belakang. 1175 01:10:08,723 --> 01:10:09,682 Tuan Benton! 1176 01:10:09,766 --> 01:10:11,392 Saya akan menyusul. 1177 01:10:13,436 --> 01:10:15,354 Pergi pergi. 1178 01:10:15,438 --> 01:10:16,898 Kami harus pergi. 1179 01:10:16,981 --> 01:10:19,484 Tolong, ayo, Ayo pergi. 1180 01:10:44,508 --> 01:10:46,719 Iya nih. Baik. 1181 01:10:46,802 --> 01:10:48,262 Saya akan memberitahunya. 1182 01:10:48,345 --> 01:10:50,681 Kolonel, pak ... 1183 01:10:50,723 --> 01:10:53,017 kita tidak bisa mengikuti mereka ke kota. 1184 01:10:53,100 --> 01:10:55,436 Masih di bawah kontrol pemerintah. 1185 01:10:56,979 --> 01:10:59,440 Sejak kapan Anda mulai memberi perintah? 1186 01:10:59,523 --> 01:11:01,609 Saya berbicara dengan Udo. 1187 01:11:01,692 --> 01:11:05,571 Dia punya beberapa pria di dalam kota, 1188 01:11:05,654 --> 01:11:06,780 mencari Benton dan pria satunya. 1189 01:11:06,864 --> 01:11:08,198 Mm 1190 01:11:08,282 --> 01:11:11,160 Dengan anak-anak, mereka tidak akan sulit ditemukan. 1191 01:11:11,201 --> 01:11:13,871 Yah, saya akan menemukan mereka dan bunuh mereka sendiri, 1192 01:11:13,912 --> 01:11:16,540 bahkan jika saya harus pergi ke kota. 1193 01:11:16,623 --> 01:11:18,208 Pergi sekarang. 1194 01:11:27,092 --> 01:11:30,012 Kolonel Dubaku, lihat. 1195 01:11:51,491 --> 01:11:53,285 Kamu siapa? 1196 01:11:53,368 --> 01:11:55,162 Saya Benton. 1197 01:11:56,663 --> 01:11:57,914 Dimana temanmu? 1198 01:11:57,956 --> 01:11:59,791 Yang mana? 1199 01:12:09,676 --> 01:12:10,969 Dimana dia? 1200 01:12:11,052 --> 01:12:14,514 Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 1201 01:12:21,563 --> 01:12:24,983 Baiklah! 1202 01:12:25,025 --> 01:12:28,653 Baiklah... 1203 01:12:28,737 --> 01:12:31,197 Dia membawa mereka ... 1204 01:12:31,281 --> 01:12:32,490 Apa? 1205 01:12:32,532 --> 01:12:33,950 Dia membawa mereka ke sana. 1206 01:12:33,992 --> 01:12:36,911 Apa yang kamu katakan? Hmm? 1207 01:12:36,995 --> 01:12:38,121 Apa yang kamu katakan? 1208 01:12:38,163 --> 01:12:39,831 Dia membawa mereka ke ... 1209 01:12:39,873 --> 01:12:41,791 Bawa dia kepadaku. 1210 01:12:47,589 --> 01:12:49,215 Pergi ke neraka. 1211 01:13:00,852 --> 01:13:02,186 Apa itu tadi? 1212 01:13:02,228 --> 01:13:04,147 Terus bergerak. 1213 01:13:04,188 --> 01:13:05,732 Teruskan. 1214 01:13:05,815 --> 01:13:07,859 Ayo, pindah. 1215 01:13:41,002 --> 01:13:42,545 Seberapa jauh ke kedutaan? 1216 01:13:42,629 --> 01:13:43,546 Dua blok lagi seperti itu. 1217 01:13:43,630 --> 01:13:45,548 Tetapi kita hanya punya sepuluh menit. 1218 01:13:45,632 --> 01:13:46,925 Oke, segera ketika kami sampai di sana, 1219 01:13:47,008 --> 01:13:48,343 Aku akan memberimu semua dokumennya. 1220 01:13:48,384 --> 01:13:50,011 Saya ingin Anda memberikan itu untuk Mr. Tramell. 1221 01:13:50,053 --> 01:13:51,429 Dia akan mengurusnya semuanya dari sana. 1222 01:13:51,513 --> 01:13:52,597 Maka kamu tidak ikut dengan kami? 1223 01:13:52,680 --> 01:13:53,807 Tidak. 1224 01:13:53,890 --> 01:13:55,141 Di mana Mr. Benton? - Dia tidak datang. 1225 01:13:55,183 --> 01:13:57,018 Mengapa? - Dia meninggal. 1226 01:13:58,311 --> 01:13:59,354 Tidak! 1227 01:13:59,437 --> 01:14:01,022 Dia seharusnya berada di belakang kita! 1228 01:14:01,064 --> 01:14:02,899 Dia bilang dia akan datang! 1229 01:14:02,941 --> 01:14:04,150 Willie! Willie! 1230 01:14:04,234 --> 01:14:05,652 Willie! 1231 01:14:05,735 --> 01:14:07,445 Dia berbohong! 1232 01:14:07,528 --> 01:14:08,905 Hentikan! Hentikan! - Kenapa ?! 1233 01:14:08,947 --> 01:14:10,073 Berhenti. - Dia membohongiku. 1234 01:14:10,114 --> 01:14:12,283 Mengapa? - Willie, Mr. Benton tidak berbohong. 1235 01:14:12,367 --> 01:14:13,868 Dia membuat satu janji untuk kalian semua, 1236 01:14:13,910 --> 01:14:16,287 dan itu untuk melindungi Anda dan untuk memastikan bahwa kamu aman. 1237 01:14:16,371 --> 01:14:19,332 Mr. Benton meninggal 1238 01:14:19,415 --> 01:14:21,250 untuk memastikan bahwa Juma tentara tidak bisa mengikuti kita. 1239 01:14:21,334 --> 01:14:23,795 Mr. Benton meninggal untuk memastikan kamu bisa ke kedutaan. 1240 01:14:23,878 --> 01:14:26,589 Mr. Benton meninggal untuk memastikan kamu akan aman. 1241 01:14:34,430 --> 01:14:36,849 Saya minta maaf. 1242 01:14:39,852 --> 01:14:40,937 Willie, kita harus pergi. 1243 01:14:41,020 --> 01:14:44,649 Itu yang Pak Benton akan diinginkan. 1244 01:14:44,732 --> 01:14:45,775 Baik? 1245 01:14:45,858 --> 01:14:46,776 Anda baik-baik saja? 1246 01:14:48,235 --> 01:14:49,945 Ayolah. Ayo pergi. 1247 01:14:49,987 --> 01:14:51,989 Willie, ayolah, Ayolah. 1248 01:14:54,950 --> 01:14:56,994 Tidak masalah. 1249 01:14:57,078 --> 01:14:57,995 Ayolah. 1250 01:14:58,079 --> 01:15:00,122 Ayo ayo. 1251 01:15:04,668 --> 01:15:05,753 Berhenti berhenti. 1252 01:15:05,795 --> 01:15:07,630 Thomas, ambil anak-anak itu, bersembunyi di belakang mobil sekarang. 1253 01:15:07,671 --> 01:15:08,964 Pindah. Pindah. Dapatkan di belakang mobil. 1254 01:15:09,006 --> 01:15:11,258 Semuanya, sekarang. 1255 01:15:11,300 --> 01:15:13,344 Turun, turun. 1256 01:15:53,508 --> 01:15:54,885 Bunuh kecoa. 1257 01:15:55,969 --> 01:15:57,262 Bunuh kecoa. 1258 01:15:57,346 --> 01:15:59,139 Letakkan pistolnya. 1259 01:15:59,222 --> 01:16:00,474 Aku tidak ingin menyakitimu. 1260 01:16:00,557 --> 01:16:01,725 Taruh pistolnya. 1261 01:16:02,726 --> 01:16:03,935 Willie, tunggu, tunggu, tunggu! 1262 01:16:04,019 --> 01:16:05,145 Aku tahu kamu takut. 1263 01:16:05,228 --> 01:16:06,772 Taruh pistolnya. Aku tidak akan menyakitimu. 1264 01:16:08,857 --> 01:16:11,568 Taruh pistolnya sekarang. 1265 01:16:15,822 --> 01:16:17,282 Anda melihat anak-anak itu? Mereka sama seperti kamu. 1266 01:16:17,365 --> 01:16:20,243 Saya mencoba mengeluarkan mereka negara di suatu tempat yang aman. 1267 01:16:20,285 --> 01:16:21,870 Di suatu tempat di mana tidak ada yang bisa menyakiti mereka. 1268 01:16:21,912 --> 01:16:23,038 Anda bisa ikut dengan kami. 1269 01:16:23,079 --> 01:16:25,790 Taruh saja pistolnya jatuh. 1270 01:16:25,874 --> 01:16:27,209 Ayolah. 1271 01:16:27,250 --> 01:16:28,251 Sama seperti saya. 1272 01:16:28,293 --> 01:16:29,294 Menonton. Lihat? 1273 01:16:29,377 --> 01:16:31,087 Sudah turun. 1274 01:16:31,171 --> 01:16:32,422 Seperti saya. 1275 01:16:32,505 --> 01:16:34,341 Ikut denganku, aku berjanji padamu tidak ada yang akan menyakitimu. 1276 01:16:34,424 --> 01:16:35,842 Tidak ada yang akan menyakitimu. 1277 01:16:38,970 --> 01:16:41,306 Ayo, Jack, kita harus pergi! 1278 01:16:41,389 --> 01:16:43,850 Kita harus pergi sekarang! 1279 01:16:43,933 --> 01:16:45,101 Boys! 1280 01:16:46,186 --> 01:16:47,896 Ikut denganku sekarang. Ayolah. 1281 01:16:47,937 --> 01:16:49,022 Ayo pergi. 1282 01:16:49,105 --> 01:16:50,982 Semua orang berpegangan tangan. Ayolah! 1283 01:17:02,952 --> 01:17:04,245 Mengharapkan panggilan telepon? 1284 01:17:04,287 --> 01:17:05,705 Hmm? 1285 01:17:05,788 --> 01:17:07,707 Ini tentang Chris, bukan? 1286 01:17:07,790 --> 01:17:09,876 Dia seharusnya mengirim saya sesuatu 15 menit yang lalu. 1287 01:17:09,959 --> 01:17:11,586 Hubungi dia nanti. Ibumu ada di sini. 1288 01:17:20,553 --> 01:17:22,597 Sudah lama perjalanan, Nyonya Presdir. 1289 01:17:22,680 --> 01:17:23,890 Saya takut kita hanya mulai. 1290 01:17:23,973 --> 01:17:25,767 Henry. 1291 01:17:25,850 --> 01:17:27,101 Ethan. 1292 01:17:27,185 --> 01:17:29,771 Kelompok Afrika kami sedang mempersiapkan singkat tentang Sangala. 1293 01:17:29,854 --> 01:17:32,440 Anda akan memilikinya di meja Anda segera setelah Anda selesai di sini. 1294 01:17:32,523 --> 01:17:34,275 Selamat pagi. 1295 01:17:34,358 --> 01:17:35,651 Selamat pagi. Selamat. 1296 01:17:35,693 --> 01:17:36,819 Terima kasih. 1297 01:17:36,861 --> 01:17:38,029 Senang melihatmu. 1298 01:17:38,070 --> 01:17:40,740 Selamat pagi. - Terima kasih banyak. 1299 01:17:43,576 --> 01:17:45,161 Kamu terlihat cantik, Nyonya Presdir. 1300 01:17:46,954 --> 01:17:48,205 Terima kasih, Samantha. 1301 01:17:49,373 --> 01:17:50,750 Ayah. 1302 01:17:52,084 --> 01:17:53,252 Senang bertemu anda tepat waktu untuk sekali. 1303 01:17:53,336 --> 01:17:54,253 Mm-hmm. 1304 01:17:55,546 --> 01:17:56,964 Apa kabar memegang? 1305 01:17:57,048 --> 01:17:58,799 Masih belum terasa sangat nyata. 1306 01:17:58,883 --> 01:18:00,676 Ini akan segera terjadi. 1307 01:18:06,265 --> 01:18:07,391 Whitley dibutuhkan beberapa dorongan, 1308 01:18:07,475 --> 01:18:09,435 tapi dia mengatakan pada suamiku segalanya. 1309 01:18:11,145 --> 01:18:14,064 Seberapa jauh Roger Taylor tahu? 1310 01:18:14,106 --> 01:18:15,608 Tidak ada yang perlu Anda khawatirkan. 1311 01:18:15,691 --> 01:18:17,735 Tapi dia tahu Nichols terlibat. 1312 01:18:17,776 --> 01:18:21,030 Yang dia tahu hanyalah bahwa dia putus asa, 1313 01:18:21,071 --> 01:18:23,240 teman yang kecanduan narkoba memberitahunya beberapa cerita gila. 1314 01:18:23,324 --> 01:18:25,618 Dia tidak punya bukti. 1315 01:18:25,701 --> 01:18:26,619 Jika dia menemukan Nichols, 1316 01:18:26,702 --> 01:18:29,288 dia bisa menemukanku. 1317 01:18:29,371 --> 01:18:30,623 Bukan tanpa bukti. 1318 01:18:34,835 --> 01:18:37,588 Tuan, Whitley tidak ada masalah lagi. 1319 01:18:37,671 --> 01:18:40,132 Kami membatasi kerusakan. 1320 01:18:40,215 --> 01:18:43,719 Tapi kamu belum menghilangkannya. 1321 01:18:47,014 --> 01:18:50,184 Terus awasi Taylor. 1322 01:19:15,876 --> 01:19:17,711 Tinggal bersama! 1323 01:19:17,794 --> 01:19:19,171 Sersan! 1324 01:19:19,254 --> 01:19:21,006 Sersan! saya perlu melihat 1325 01:19:21,047 --> 01:19:22,299 Frank Tramell; dia mengharapkan saya! 1326 01:19:22,340 --> 01:19:23,508 Kamu siapa? 1327 01:19:23,592 --> 01:19:25,177 Jack Bauer! 1328 01:19:45,155 --> 01:19:46,865 Jangan khawatir, Desmond! 1329 01:19:46,948 --> 01:19:47,866 Kita berhasil! 1330 01:19:47,949 --> 01:19:49,200 Akan ke Amerika! 1331 01:19:50,869 --> 01:19:52,037 Tramell! 1332 01:19:52,120 --> 01:19:55,832 Dengarkan aku, aku mengerti 14 anak-anak mencari 1333 01:19:55,874 --> 01:19:56,833 suaka politik. 1334 01:19:56,875 --> 01:19:58,585 Semuanya adalah status R-1! 1335 01:19:58,668 --> 01:20:00,378 Salah satunya kebutuhan perawatan medis yang mendesak! 1336 01:20:00,420 --> 01:20:02,380 Di mana Benton? Dia meninggal! 1337 01:20:02,422 --> 01:20:04,674 Tunggu! Tunggu! 1338 01:20:04,716 --> 01:20:06,176 Saya punya dokumen mereka. 1339 01:20:06,217 --> 01:20:08,178 Perlihatkan pada saya. 1340 01:20:08,219 --> 01:20:10,388 Terus Desmond naik. 1341 01:20:10,471 --> 01:20:12,223 Sana! 1342 01:20:18,896 --> 01:20:20,565 Desmond, tidak apa-apa. Tetaplah bersamaku. 1343 01:20:20,648 --> 01:20:21,649 Ayolah! 1344 01:20:32,368 --> 01:20:34,412 Mereka tampak teratur. 1345 01:20:34,454 --> 01:20:36,414 Baik! Lalu buka gerbangnya, dan biarkan mereka masuk! 1346 01:20:36,456 --> 01:20:38,166 Hanya ada satu masalah kecil. 1347 01:20:38,249 --> 01:20:39,250 Mereka membutuhkan perwalian hukum 1348 01:20:39,292 --> 01:20:40,793 dari warga negara AS. 1349 01:20:40,877 --> 01:20:43,171 Perwalian?! Aku sudah sudah bilang, Benton sudah mati! 1350 01:20:43,254 --> 01:20:44,589 Dia mati anak-anak ini di sini! 1351 01:20:44,630 --> 01:20:46,716 Maka jangan biarkan dia telah mati sia-sia. 1352 01:20:46,799 --> 01:20:48,759 Serahkan dirimu ke panggilan pengadilan, 1353 01:20:48,801 --> 01:20:49,969 dan Duta Besar akan mengesampingkan 1354 01:20:50,052 --> 01:20:51,304 isu perwalian. 1355 01:20:51,345 --> 01:20:52,972 Tramell, saya memperingatkan Anda, tinggalkan aku dari ini. 1356 01:20:53,014 --> 01:20:54,849 Saya takut saya tidak bisa melakukan itu. 1357 01:20:54,932 --> 01:20:57,268 Kami sedang berbicara tentang anak-anak yang tidak bersalah. 1358 01:20:57,310 --> 01:20:59,145 Apapun yang terjadi pada mereka semuanya untukmu. 1359 01:20:59,228 --> 01:21:00,813 Anda benar-benar akan tinggalkan anak-anak ini 1360 01:21:00,896 --> 01:21:02,356 di sini di jalan, tahu 1361 01:21:02,440 --> 01:21:03,858 apa yang kamu lakukan tentang Juma ?! 1362 01:21:03,941 --> 01:21:05,151 Sialan, Frank! 1363 01:21:05,234 --> 01:21:07,403 Mereka akan digunakan sebagai umpan meriam! 1364 01:21:07,486 --> 01:21:09,655 Atau disembelih di sepak bola stadion untuk hiburan! 1365 01:21:09,697 --> 01:21:13,159 Saya memberi Anda kesempatan untuk pastikan itu tidak terjadi! 1366 01:21:13,200 --> 01:21:15,119 Pilihan ada padamu. 1367 01:21:23,210 --> 01:21:24,920 Saya tidak punya pilihan, kamu bangsat. 1368 01:21:25,004 --> 01:21:26,171 Buka gerbangnya. 1369 01:21:30,092 --> 01:21:31,176 Tunggu, anak laki-laki. 1370 01:21:31,218 --> 01:21:32,177 Tahan. 1371 01:21:32,219 --> 01:21:33,512 Desmond, ayo! 1372 01:21:33,596 --> 01:21:34,513 Tidak tidak Tidak. 1373 01:21:34,597 --> 01:21:36,223 Anda di pertama, Bauer. 1374 01:21:36,307 --> 01:21:38,517 Tidak apa-apa, Willie. 1375 01:21:38,600 --> 01:21:40,436 Ya, benar. Ya, benar. 1376 01:21:40,519 --> 01:21:43,564 Baiklah, bawa dia ke dalam tahanan sekarang. 1377 01:21:43,647 --> 01:21:45,399 Biarkan mereka masuk! Biarkan mereka masuk! 1378 01:21:48,277 --> 01:21:49,820 Biarkan mereka masuk! 1379 01:21:49,862 --> 01:21:51,697 Mereka bersamaku! 1380 01:21:51,739 --> 01:21:53,031 Biarkan mereka masuk, sialan! 1381 01:22:05,252 --> 01:22:08,005 Tidak! Mereka berdua bersamaku juga! 1382 01:22:08,046 --> 01:22:10,132 Mereka semua! Mereka semua! 1383 01:22:12,134 --> 01:22:13,885 Tidak apa-apa, Willie. 1384 01:22:13,927 --> 01:22:15,595 Pergilah bersama mereka. Pergi dengan para prajurit. 1385 01:22:15,679 --> 01:22:17,180 Taruh di helikopter. 1386 01:22:29,609 --> 01:22:31,611 Ya, benar. 1387 01:22:37,993 --> 01:22:40,912 Angkat tangan kananmu dan ulangi setelahku. 1388 01:22:40,954 --> 01:22:43,540 Saya, Allison Taylor, bersumpah dengan sungguh-sungguh ... 1389 01:22:43,623 --> 01:22:46,459 Saya, Allison Taylor, bersumpah dengan sungguh-sungguh ... 1390 01:22:46,501 --> 01:22:48,086 Bahwa aku akan setia menjalankan kantor 1391 01:22:48,128 --> 01:22:50,547 Presiden dari Amerika Serikat. 1392 01:22:50,630 --> 01:22:52,090 Aku akan melakukannya jalankan dengan setia 1393 01:22:52,132 --> 01:22:54,551 kantor Presiden dari Amerika Serikat. 1394 01:22:54,634 --> 01:22:57,846 Dan akan melakukan yang terbaik kemampuanku, pertahankan, lindungi 1395 01:22:57,929 --> 01:23:00,098 dan membela Konstitusi dari Amerika Serikat. 1396 01:23:00,140 --> 01:23:02,517 Dan akan melakukan yang terbaik kemampuan saya, 1397 01:23:02,600 --> 01:23:04,728 melestarikan, melindungi, dan membela 1398 01:23:04,811 --> 01:23:07,063 Konstitusi dari Amerika Serikat. 1399 01:23:07,147 --> 01:23:08,398 Jadi tolong aku, Tuhan. 1400 01:23:08,481 --> 01:23:09,607 Jadi tolong aku, Tuhan. 1401 01:23:09,649 --> 01:23:11,484 Selamat, Nyonya Presdir. 1402 01:23:11,526 --> 01:23:13,319 Terima kasih. 1403 01:23:13,361 --> 01:23:14,654 Terima kasih. 1404 01:23:30,503 --> 01:23:32,880 Ketika pendiri negara kita 1405 01:23:32,964 --> 01:23:36,884 dengan berani menyatakan Amerika kemandirian kepada dunia, 1406 01:23:36,968 --> 01:23:39,053 mereka tahu bahwa mereka berasal 1407 01:23:39,137 --> 01:23:41,222 kekuatan mereka untuk memerintah 1408 01:23:41,305 --> 01:23:44,100 dari tiga hak asasi manusia: 1409 01:23:44,183 --> 01:23:48,354 hidup, kebebasan dan mengejar kebahagiaan. 1410 01:23:50,398 --> 01:23:53,484 Hari ini, kita mendedikasikan kembali diri kita sendiri 1411 01:23:53,568 --> 01:23:56,070 untuk pelestarian 1412 01:23:56,153 --> 01:23:59,490 dari hak-hak yang tidak dapat dicabut. 1413 01:23:59,574 --> 01:24:01,158 Tetapi bahkan saat kita melaksanakannya 1414 01:24:01,242 --> 01:24:04,704 obor menyala oleh orang-orang hebat itu, 1415 01:24:04,745 --> 01:24:08,290 kita harus ingat, cahayanya tidak 1416 01:24:08,374 --> 01:24:11,127 selalu bersinar terang seperti seharusnya. 1417 01:24:13,129 --> 01:24:16,507 Itu berkedip dan tumbuh redup 1418 01:24:16,590 --> 01:24:19,009 karena sikap apatis, 1419 01:24:19,093 --> 01:24:21,512 keserakahan... 1420 01:24:21,595 --> 01:24:23,639 dan ketakutan. 1421 01:24:25,683 --> 01:24:28,394 De Tocqueville berkata, 1422 01:24:28,435 --> 01:24:30,020 "Di setiap demokrasi, 1423 01:24:30,104 --> 01:24:34,441 orang-orang dapatkan pemerintah yang pantas mereka dapatkan. " 1424 01:24:35,442 --> 01:24:37,861 Hari ini... 1425 01:24:37,945 --> 01:24:40,656 Saya meminta Anda masing-masing 1426 01:24:40,739 --> 01:24:42,783 untuk membantu saya memberi Anda 1427 01:24:42,825 --> 01:24:46,286 pemerintah yang pantas Anda terima. 1428 01:24:47,371 --> 01:24:50,457 Kami semua berbagi tanggung jawab 1429 01:24:50,499 --> 01:24:54,461 sejarah telah ditempatkan di tangan kita. 1430 01:24:54,503 --> 01:24:57,089 Masa depan-- 1431 01:24:57,131 --> 01:25:00,717 masa depan kita-- 1432 01:25:00,801 --> 01:25:02,386 tergantung padanya. 1433 01:25:52,477 --> 01:25:56,147 Subtitle oleh LeapinLar Diunggah oleh :: w e R c z :: www.subscene.com 102072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.