All language subtitles for 2019.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,950 --> 00:00:12,950 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:27,952 --> 00:00:30,555 THE WHISTLERS 3 00:02:07,150 --> 00:02:08,519 Welcome to La Gomera, 4 00:02:08,651 --> 00:02:10,854 the pearl of the Canary Islands. 5 00:02:15,825 --> 00:02:20,430 The next ferry to Tenerife will depart at 07:00 PM. 6 00:02:26,836 --> 00:02:27,738 Hi! 7 00:02:30,674 --> 00:02:31,842 - Kiko. - Cristi. 8 00:02:31,975 --> 00:02:33,578 Do you speak Spanish? 9 00:02:34,844 --> 00:02:36,112 Do you speak English? 10 00:02:36,312 --> 00:02:37,347 Yes. 11 00:02:37,647 --> 00:02:39,349 Gilda sent me to pick you up. 12 00:02:41,185 --> 00:02:42,520 Give me your phone. 13 00:02:48,626 --> 00:02:51,062 Turn it off. The police is listening. 14 00:02:59,603 --> 00:03:00,605 Let's go. 15 00:04:34,098 --> 00:04:36,467 The package arrived safely. 16 00:04:36,901 --> 00:04:38,201 Hi. 17 00:04:38,334 --> 00:04:39,936 - Hi. - Come see your room. 18 00:04:40,737 --> 00:04:42,072 How was the journey? 19 00:04:42,605 --> 00:04:43,774 Long. 20 00:04:44,540 --> 00:04:46,476 Thought I'd got the wrong island. 21 00:04:51,081 --> 00:04:52,116 This is it. 22 00:04:57,353 --> 00:04:59,556 And here's the patio. 23 00:05:15,706 --> 00:05:17,675 The pool is down there. 24 00:05:23,180 --> 00:05:25,583 Forget what happened in Bucharest. 25 00:05:26,884 --> 00:05:29,187 I did it for the surveillance cameras. 26 00:06:05,189 --> 00:06:07,091 Detective Cristi Anghelache? 27 00:06:08,557 --> 00:06:10,860 I'm Gilda, Zsolt's partner. 28 00:06:11,161 --> 00:06:14,363 I'm being followed. The car to my right. Don't look. 29 00:06:25,509 --> 00:06:29,545 They think I'm your girl. Let's go to your place to talk. 30 00:06:29,779 --> 00:06:32,115 There are cameras all over the house. 31 00:06:37,487 --> 00:06:40,091 Help me get Zsolt out of prison. 32 00:06:40,591 --> 00:06:41,658 No. 33 00:06:46,564 --> 00:06:50,400 On an island, in the Canaries, there's a whistling language. 34 00:06:50,533 --> 00:06:51,767 I'm not interested. 35 00:06:51,901 --> 00:06:53,437 You'll come to the island 36 00:06:53,870 --> 00:06:55,572 and learn the language. 37 00:06:55,706 --> 00:06:57,742 Let's speak in the elevator. 38 00:07:08,485 --> 00:07:09,420 Are you crazy? 39 00:07:09,552 --> 00:07:10,754 There's no risk. 40 00:07:10,920 --> 00:07:12,822 We'll communicate without anyone knowing. 41 00:07:14,423 --> 00:07:16,159 Count me out. Period. 42 00:07:22,733 --> 00:07:24,233 Won't you invite me in? 43 00:07:25,435 --> 00:07:28,838 They'll figure out we're not together if I leave now. 44 00:07:35,612 --> 00:07:36,647 Where are the cameras? 45 00:07:37,113 --> 00:07:38,782 In the picture frame in the living room, 46 00:07:38,915 --> 00:07:41,319 the icon in the kitchen and the mirror in my room. 47 00:07:41,485 --> 00:07:43,621 U-huh. Wait. 48 00:07:44,053 --> 00:07:45,923 They saw us kiss downstairs. 49 00:07:46,290 --> 00:07:49,961 If you say I'm your girlfriend, they'll know it's not true. 50 00:07:51,060 --> 00:07:52,963 How much cash do you have? 51 00:07:53,663 --> 00:07:55,132 About 300 lei. 52 00:08:03,540 --> 00:08:04,842 Take this. 53 00:08:05,742 --> 00:08:07,944 I'm a high-class hooker. 54 00:08:08,077 --> 00:08:09,678 That's half my salary. 55 00:08:09,812 --> 00:08:11,682 We don't meet often. 56 00:08:12,882 --> 00:08:14,752 A cop only earns 1,000 euro a month? 57 00:08:14,884 --> 00:08:15,819 Yes. 58 00:08:15,951 --> 00:08:18,689 Wait. Let me give you something. 59 00:08:23,894 --> 00:08:25,194 What are these? 60 00:08:25,461 --> 00:08:27,430 Ferry and flight tickets to get to the island. 61 00:08:27,564 --> 00:08:30,801 No chance. You'll stay half an hour then leave. 62 00:08:51,120 --> 00:08:53,823 - Wine? - Please. 63 00:08:56,692 --> 00:08:57,860 Red? White? 64 00:08:57,995 --> 00:09:00,264 Red, as usual. 65 00:09:23,653 --> 00:09:25,389 Where's that still life? 66 00:09:26,590 --> 00:09:27,825 What still life? 67 00:09:28,292 --> 00:09:31,362 The painting you had instead of this landscape. 68 00:09:32,995 --> 00:09:34,865 I took it to my mother's. 69 00:09:35,765 --> 00:09:37,366 How's your mum? 70 00:09:37,833 --> 00:09:40,002 Still obsessed with her garden? 71 00:09:40,903 --> 00:09:43,374 Can you come help me with the wine? 72 00:10:03,793 --> 00:10:05,095 Can you give me a hand? 73 00:10:05,394 --> 00:10:06,831 Sure. 74 00:10:22,645 --> 00:10:23,747 Cheers! 75 00:10:24,681 --> 00:10:25,916 Cheers. 76 00:10:32,022 --> 00:10:33,857 How long since we last met? 77 00:10:34,323 --> 00:10:35,458 Four months? 78 00:10:36,293 --> 00:10:38,195 Five, six. 79 00:10:39,129 --> 00:10:40,831 You have the money? 80 00:10:40,964 --> 00:10:42,099 Yeah. 81 00:10:42,298 --> 00:10:43,366 Can you show me? 82 00:10:52,543 --> 00:10:57,047 One, two, three, four, five hundred. 83 00:10:57,447 --> 00:10:58,715 Perfect! 84 00:10:59,515 --> 00:11:01,284 Shall we go to the bedroom? 85 00:11:03,220 --> 00:11:05,055 Come on. I have another client at 11. 86 00:12:37,813 --> 00:12:42,351 The Whistling Language 87 00:12:42,686 --> 00:12:46,123 The whistling language is a code, like Morse. 88 00:12:46,690 --> 00:12:49,659 Everything we speak can be whistled. 89 00:12:50,225 --> 00:12:52,562 And if the police hear the language, 90 00:12:52,962 --> 00:12:55,798 they will think the birds are singing. 91 00:12:56,365 --> 00:12:58,934 For example, my name, Kiko. 92 00:13:01,538 --> 00:13:02,438 Good day. 93 00:13:05,576 --> 00:13:07,576 How do you say "good day" in Romanian? 94 00:13:07,976 --> 00:13:08,911 "Buna ziua." 95 00:13:09,278 --> 00:13:11,115 - Buna... - "Buna ziua." 96 00:13:16,919 --> 00:13:18,288 Let's whistle! 97 00:13:20,590 --> 00:13:24,661 Put your finger like this, like you have a gun, 98 00:13:24,927 --> 00:13:26,496 and put it in your mouth. 99 00:13:27,630 --> 00:13:29,999 The angle must be this. 100 00:13:30,466 --> 00:13:33,570 Like the bullet will come out through your ear. 101 00:13:38,841 --> 00:13:39,875 Tak. 102 00:13:40,442 --> 00:13:43,013 Tak. Okay? 103 00:13:45,849 --> 00:13:47,484 The lips. Lips. 104 00:13:47,717 --> 00:13:51,688 A little more inside, like an old man with no teeth, hmm? 105 00:13:59,294 --> 00:14:01,998 The air is not from your lungs. 106 00:14:02,932 --> 00:14:05,302 Here. Here. 107 00:14:05,936 --> 00:14:09,173 Huh? 108 00:14:15,010 --> 00:14:17,413 He's short of breath. He has to go swimming. 109 00:14:17,681 --> 00:14:19,950 But not in a pool. In the ocean. 110 00:14:20,082 --> 00:14:21,317 Okay. 111 00:14:21,552 --> 00:14:23,187 You need to swim in the ocean. 112 00:15:03,759 --> 00:15:04,794 Guanches. 113 00:15:06,830 --> 00:15:07,964 Sorry? 114 00:15:08,530 --> 00:15:11,601 The first inhabitants of the island were called Guanches. 115 00:15:12,402 --> 00:15:14,571 The invented whistling language. 116 00:15:17,774 --> 00:15:19,509 Let's practice. Come on. 117 00:15:22,745 --> 00:15:25,448 How have the police found out about us. 118 00:15:29,186 --> 00:15:30,454 It was a phone call. 119 00:15:31,153 --> 00:15:32,489 Anonymous. 120 00:15:33,690 --> 00:15:34,825 Whistle. Whistle. 121 00:15:38,894 --> 00:15:41,097 Good. The hand, very good. 122 00:15:46,669 --> 00:15:49,038 Remember, the tongue is under the finger. 123 00:15:49,306 --> 00:15:52,341 Uh-huh. 124 00:15:55,611 --> 00:16:00,616 In what language was the phone call? 125 00:16:04,053 --> 00:16:05,389 I don't know. 126 00:16:06,489 --> 00:16:08,792 All I know, it was a woman. 127 00:16:14,964 --> 00:16:16,166 Zsolt. 128 00:16:16,633 --> 00:16:18,835 Owner of a mattress factory which exports to Venezuela. 129 00:16:19,168 --> 00:16:23,505 I got an anonymous tip that he's laundering drug money. 130 00:16:24,440 --> 00:16:28,745 It seems there's 30 million in cash in the factory. 131 00:16:29,113 --> 00:16:30,881 This is the factory entrance. 132 00:16:32,749 --> 00:16:34,183 And the employees. 133 00:16:34,317 --> 00:16:36,418 I need an informer inside the factory. 134 00:16:36,552 --> 00:16:38,053 Preferably a woman. 135 00:16:38,187 --> 00:16:39,989 The anonymous caller was a woman. 136 00:16:40,188 --> 00:16:42,125 Probably scared to say more. 137 00:16:42,359 --> 00:16:44,194 - I see. - All right. 138 00:16:44,326 --> 00:16:47,996 Cristi, get all you can on Zsolt, everything. 139 00:16:48,130 --> 00:16:49,232 Got it. 140 00:18:04,473 --> 00:18:05,675 Good evening. 141 00:18:06,275 --> 00:18:07,711 Room 19, please. 142 00:18:12,280 --> 00:18:13,782 Has the motel changed name? 143 00:18:14,083 --> 00:18:16,987 When I started two months ago it had the same name. 144 00:18:18,387 --> 00:18:19,722 Another five, please. 145 00:18:20,289 --> 00:18:21,657 You put the prices up? 146 00:18:29,932 --> 00:18:32,501 You're not worried you'll lose customers with this music? 147 00:18:32,935 --> 00:18:35,838 On the contrary. We're trying to educate them. 148 00:19:27,723 --> 00:19:29,658 The call was made by a woman. 149 00:19:30,093 --> 00:19:31,961 Find out who it is. 150 00:19:33,596 --> 00:19:35,531 Where's the surveillance camera? 151 00:19:37,500 --> 00:19:39,769 In front of the main gate. 152 00:19:41,403 --> 00:19:43,906 At head-height? Or higher? 153 00:19:44,840 --> 00:19:45,607 Higher. 154 00:19:45,741 --> 00:19:47,543 Probably on a lamp post. 155 00:19:48,644 --> 00:19:50,547 Does the factory have any other exits? 156 00:19:51,413 --> 00:19:52,449 One other. 157 00:19:52,582 --> 00:19:54,051 There's a camera there too. 158 00:19:54,317 --> 00:19:58,521 Surveillance cameras always cover doors or gates. 159 00:20:00,623 --> 00:20:02,459 I've got to go. 160 00:22:28,770 --> 00:22:29,872 Zsolt Nagy. 161 00:22:30,472 --> 00:22:33,675 Born in Deva, lived there until he finished high school. 162 00:22:33,809 --> 00:22:36,178 He had a criminal record as a teenager. 163 00:22:36,779 --> 00:22:38,114 His brother studied medicine in Cluj. 164 00:22:38,248 --> 00:22:40,016 He brought him weed occasionally. 165 00:22:40,349 --> 00:22:42,851 He smoked with two schoolmates. One of them ratted on him. 166 00:22:42,984 --> 00:22:45,554 The police caught him in a sting. 167 00:22:45,788 --> 00:22:47,423 He cut a deal by snitching on his brother 168 00:22:47,557 --> 00:22:49,259 and got a suspended sentence. 169 00:22:49,491 --> 00:22:50,926 His brother went to prison. 170 00:22:52,162 --> 00:22:53,529 Where's his brother now? 171 00:22:58,733 --> 00:23:00,703 He killed himself in prison. 172 00:23:02,605 --> 00:23:03,640 Any news? 173 00:23:03,940 --> 00:23:05,842 I spoke with three workers, 174 00:23:05,976 --> 00:23:08,044 but nobody's seen anything suspicious. 175 00:23:08,810 --> 00:23:10,846 Check this phone number. 176 00:23:11,279 --> 00:23:13,849 He got a text yesterday. Then we lost track of him. 177 00:23:13,982 --> 00:23:15,519 It's a coded message. 178 00:23:16,852 --> 00:23:18,354 That's all for today. 179 00:23:19,221 --> 00:23:21,590 Hopefully we'll have better news tomorrow. 180 00:23:24,693 --> 00:23:26,061 Goodbye! 181 00:23:26,595 --> 00:23:28,163 Wait for me. 182 00:23:28,865 --> 00:23:30,933 I'm going down to buy cigarettes. 183 00:23:31,500 --> 00:23:32,736 Hello! 184 00:23:33,402 --> 00:23:34,470 Hello. 185 00:23:41,411 --> 00:23:44,447 Plant 20g of cocaine in his hotel room. 186 00:23:44,747 --> 00:23:45,715 Which hotel? 187 00:23:45,848 --> 00:23:47,048 It's in the surveillance file. 188 00:23:47,615 --> 00:23:51,052 Find me a dealer who'll testify that he bought coke from him. 189 00:23:51,487 --> 00:23:53,189 I need it today, by 4pm. 190 00:23:53,855 --> 00:23:55,891 Between the testimony and Zsolt's record, 191 00:23:56,025 --> 00:23:58,326 I'll get a search warrant. 192 00:23:58,626 --> 00:23:59,962 We arrest him tomorrow morning. 193 00:24:00,096 --> 00:24:02,699 I won't do it. It's illegal. 194 00:24:04,299 --> 00:24:07,636 I'll take care of the dealer. But maybe not by 4pm. 195 00:24:07,769 --> 00:24:09,004 Okay. 196 00:24:10,339 --> 00:24:12,975 What are you up to? Retiring already? 197 00:24:23,885 --> 00:24:25,588 Her office is wiretapped. 198 00:24:25,989 --> 00:24:26,890 Meaning? 199 00:24:27,057 --> 00:24:28,524 That's why she talked to us here. 200 00:24:28,924 --> 00:24:31,693 If you plant the coke and anyone finds out, 201 00:24:31,827 --> 00:24:33,363 you'll be blamed, not her. 202 00:24:34,130 --> 00:24:35,098 Get it? 203 00:24:36,531 --> 00:24:37,766 Whatever. 204 00:24:47,143 --> 00:24:48,144 Listen. 205 00:24:48,510 --> 00:24:50,879 The message says: "I miss you." 206 00:24:51,012 --> 00:24:52,814 The reply: "Who are you looking for?" 207 00:24:52,949 --> 00:24:54,583 The answer: "Maria." 208 00:24:54,717 --> 00:24:57,020 The reply: "Wrong number." 209 00:24:57,185 --> 00:24:58,320 Is that a code? 210 00:24:59,087 --> 00:25:02,024 A mobile phone and a five Euro SIM. 211 00:25:05,493 --> 00:25:07,930 Which mobile? 212 00:25:10,165 --> 00:25:10,866 That one. 213 00:25:11,000 --> 00:25:13,068 - This one? - Mm-hmm. 214 00:25:13,635 --> 00:25:14,636 How much? 215 00:25:14,769 --> 00:25:16,105 Seventy-two. 216 00:25:24,113 --> 00:25:25,914 Run! 217 00:26:15,530 --> 00:26:16,732 Hello. 218 00:26:17,133 --> 00:26:18,601 Get to the mattress factory, quickly. 219 00:26:35,084 --> 00:26:36,317 - Good evening. - Good evening. 220 00:26:36,617 --> 00:26:38,587 Your partner's waiting for you in the warehouse. 221 00:26:38,721 --> 00:26:41,024 - Where is it? - I'll take you. 222 00:26:42,692 --> 00:26:43,859 Someone died? 223 00:26:44,059 --> 00:26:46,461 I saw forensics leaving. 224 00:26:46,762 --> 00:26:48,964 They found a guy with his throat cut. 225 00:26:49,597 --> 00:26:51,033 Who was it? 226 00:26:52,000 --> 00:26:53,769 Not even the forensics know. 227 00:26:54,069 --> 00:26:55,804 No documents on him. 228 00:26:56,605 --> 00:26:57,839 What did he look like? 229 00:26:58,074 --> 00:27:01,076 I didn't see him. He was already bagged-up. 230 00:27:09,117 --> 00:27:10,885 Guys, we're going to slip by. 231 00:27:12,954 --> 00:27:14,223 Where are you going? 232 00:27:14,557 --> 00:27:16,259 I need to escort this man to the warehouse. 233 00:27:16,491 --> 00:27:18,159 Can't you see this is a crime scene? 234 00:27:18,594 --> 00:27:21,364 - I'm from narcotics. - So what? 235 00:27:21,963 --> 00:27:26,269 Don't you know the procedure? You can go when we're done. 236 00:27:27,435 --> 00:27:28,437 Hi, Cristi. 237 00:27:29,172 --> 00:27:29,905 Hi. 238 00:27:30,138 --> 00:27:31,573 Let him pass. 239 00:27:31,941 --> 00:27:33,442 But go around the edge. 240 00:27:35,044 --> 00:27:36,446 You stay there. 241 00:27:44,685 --> 00:27:46,021 First on the left. 242 00:27:56,499 --> 00:27:59,269 - Hi, Cristi. - Hi. 243 00:28:02,003 --> 00:28:04,439 - Where's Magda? - Interrogating Zsolt. 244 00:28:04,573 --> 00:28:06,442 Did you plant the coke in the room? 245 00:28:06,875 --> 00:28:09,412 Ten grams. That's all I found. 246 00:28:09,744 --> 00:28:11,446 The drugs aren't mine. 247 00:28:12,080 --> 00:28:13,582 You have a record. 248 00:28:14,650 --> 00:28:16,386 You'll get at least seven years. 249 00:28:17,286 --> 00:28:19,422 I want to speak to my lawyer. 250 00:28:20,122 --> 00:28:21,457 He's on his way. 251 00:28:21,757 --> 00:28:23,359 But he can't help you. 252 00:28:27,563 --> 00:28:28,998 I haven't done anything. 253 00:28:31,800 --> 00:28:34,136 Where's the 30 million? 254 00:28:59,996 --> 00:29:00,930 Hello! 255 00:29:04,200 --> 00:29:05,668 Why did you call the police? 256 00:29:05,800 --> 00:29:07,769 - Hey! - Shut up! 257 00:29:08,470 --> 00:29:11,073 She's the only woman who knew about the money. 258 00:29:11,207 --> 00:29:13,009 Sit! 259 00:29:13,308 --> 00:29:15,144 Sit fucking down! 260 00:29:17,546 --> 00:29:19,315 Why did you call the police? 261 00:29:21,483 --> 00:29:23,718 Zsolt and I planned to run off with the money. 262 00:29:23,853 --> 00:29:25,121 Zsolt was being followed, 263 00:29:25,253 --> 00:29:27,823 so I was supposed to get the money out. 264 00:29:28,023 --> 00:29:29,290 Did you kill Ortiz? 265 00:29:29,424 --> 00:29:30,358 No. 266 00:29:30,759 --> 00:29:33,962 Zsolt came with someone else and took the money. 267 00:29:34,096 --> 00:29:36,798 - They killed Ortiz. - Who was he, you bitch? 268 00:29:36,932 --> 00:29:38,034 I don't know. 269 00:29:38,300 --> 00:29:40,435 Where's the money? 270 00:29:40,603 --> 00:29:44,539 If I knew that, I wouldn't be here. 271 00:29:51,446 --> 00:29:54,416 Imagine yourself in the middle of an ocean... 272 00:29:55,683 --> 00:29:59,454 and all you can see around is water. 273 00:30:01,323 --> 00:30:02,692 The water is cold. 274 00:30:03,792 --> 00:30:06,194 The currents are very strong. 275 00:30:07,896 --> 00:30:09,564 Even if you are a great swimmer... 276 00:30:10,566 --> 00:30:15,137 You don't know you will make it to the shore. 277 00:30:16,105 --> 00:30:17,373 Can you imagine that? 278 00:30:19,075 --> 00:30:19,975 Yes. 279 00:30:20,976 --> 00:30:23,713 Besides, you have your right arm tied to your back. 280 00:30:24,513 --> 00:30:26,448 Do you think you have any chance? 281 00:30:29,085 --> 00:30:30,251 No. 282 00:30:30,719 --> 00:30:32,321 Zsolt is my right arm. 283 00:30:32,922 --> 00:30:34,390 And you are my left arm. 284 00:30:35,356 --> 00:30:38,094 I need you to free Zsolt. 285 00:30:39,194 --> 00:30:41,496 This is my chance to get to the shore. 286 00:30:42,565 --> 00:30:43,666 If I can't... 287 00:30:44,066 --> 00:30:45,634 I'm going to sink. 288 00:30:47,236 --> 00:30:48,671 Along with my arms. 289 00:30:52,807 --> 00:30:54,042 Do you get me? 290 00:30:57,579 --> 00:30:58,580 Yes. 291 00:31:10,526 --> 00:31:11,827 Where's the ashtray? 292 00:31:11,961 --> 00:31:13,229 Give it to me. I'll throw it away. 293 00:31:15,830 --> 00:31:17,365 You're more beautiful than ever. 294 00:31:17,566 --> 00:31:18,668 Thanks. 295 00:31:21,136 --> 00:31:22,269 How's the whistling going? 296 00:31:22,403 --> 00:31:23,939 Good. He's a fast learner. 297 00:31:24,205 --> 00:31:25,707 Besides that, is everything good? 298 00:31:25,974 --> 00:31:26,942 Perfect. 299 00:31:27,108 --> 00:31:28,377 Let's go. 300 00:31:42,223 --> 00:31:43,658 Thanks for not telling him 301 00:31:43,791 --> 00:31:46,294 Zsolt and I wanted to run with the money. 302 00:31:52,367 --> 00:31:55,137 If I did, he'd have killed you on the spot. 303 00:32:12,019 --> 00:32:13,388 Leave me alone. 304 00:32:33,808 --> 00:32:34,743 Bastard! 305 00:32:51,794 --> 00:32:54,262 The whistling language reduces Spanish 306 00:32:54,395 --> 00:32:56,598 to two vowels and four consonants. 307 00:32:57,066 --> 00:32:59,267 These are the whistled vowels 308 00:32:59,401 --> 00:33:01,103 and these are the Spanish vowels. 309 00:33:01,237 --> 00:33:02,971 The whistled consonants 310 00:33:03,105 --> 00:33:04,906 and the Spanish consonants. 311 00:33:05,340 --> 00:33:09,410 Romanian has two more vowels than Spanish: 312 00:33:09,978 --> 00:33:12,281 "a", which we'll include as "A". 313 00:33:15,684 --> 00:33:17,019 And "î". 314 00:33:17,153 --> 00:33:18,887 We'll include it as "I". 315 00:33:20,021 --> 00:33:24,058 And we have two more consonants: "t" and "s", 316 00:33:24,192 --> 00:33:25,795 which we'll include as "CH". 317 00:33:32,166 --> 00:33:33,269 You got it? 318 00:33:33,736 --> 00:33:34,436 Yes. 319 00:33:34,569 --> 00:33:36,304 Let's try it. 320 00:33:37,640 --> 00:33:38,574 "A." 321 00:33:44,279 --> 00:33:45,347 "I." 322 00:33:52,220 --> 00:33:53,389 "CH." 323 00:33:55,557 --> 00:33:57,192 Again. 324 00:33:57,459 --> 00:33:59,995 Try again. 325 00:34:09,605 --> 00:34:11,106 Take care of Cristi, 326 00:34:11,505 --> 00:34:13,241 I'm going to see Paco. 327 00:34:14,043 --> 00:34:15,943 Are you going to tell him about Zsolt? 328 00:34:16,277 --> 00:34:17,379 Yes. 329 00:34:18,914 --> 00:34:19,916 And about me? 330 00:34:20,815 --> 00:34:21,884 Of course. 331 00:34:41,570 --> 00:34:42,903 At my place, 332 00:34:43,038 --> 00:34:45,407 you mentioned my mum's gardening obsession. 333 00:34:46,407 --> 00:34:47,876 How did you know? 334 00:34:49,344 --> 00:34:51,379 Paco and I visited her. 335 00:34:52,280 --> 00:34:55,750 We pretended to be a couple, house-hunting in Romania. 336 00:34:56,351 --> 00:34:59,355 We asked if she'd sell her house. 337 00:34:59,621 --> 00:35:00,655 Why? 338 00:35:04,159 --> 00:35:06,329 Paco wanted to meet your mother. 339 00:35:08,195 --> 00:35:09,531 To blackmail me? 340 00:35:10,266 --> 00:35:11,767 You want some music? 341 00:35:19,541 --> 00:35:21,109 What song is this? 342 00:35:21,443 --> 00:35:22,778 I don't know. 343 00:35:23,177 --> 00:35:24,779 It's Zsolt's car. 344 00:35:25,681 --> 00:35:27,617 He listens to opera. 345 00:38:41,577 --> 00:38:42,678 Get out. 346 00:40:24,646 --> 00:40:25,947 Hello! 347 00:40:28,817 --> 00:40:30,719 Wake up, wake up. 348 00:40:32,688 --> 00:40:33,855 Come on. 349 00:40:35,190 --> 00:40:38,226 Today, you have your first lesson with your new teacher. 350 00:40:40,128 --> 00:40:41,030 You ready? 351 00:40:50,371 --> 00:40:51,273 Sit, monsieur. 352 00:40:58,713 --> 00:41:02,050 Today, you will do your first word in the whistling language, 353 00:41:02,516 --> 00:41:04,252 which is "Mama." 354 00:41:06,820 --> 00:41:09,657 But first, you will do it separately. 355 00:41:10,125 --> 00:41:11,726 "Ma-ma." 356 00:41:20,335 --> 00:41:21,804 Not "Mamou." 357 00:41:23,070 --> 00:41:24,105 "Mama." 358 00:41:28,844 --> 00:41:31,012 Okay, all together now. 359 00:41:31,512 --> 00:41:32,681 "Mama." 360 00:41:34,681 --> 00:41:37,719 Now, longer again. "Ma-ma." 361 00:42:35,275 --> 00:42:36,411 Cristi. 362 00:42:37,813 --> 00:42:38,981 Cristi. 363 00:42:39,780 --> 00:42:41,048 Are you staying for dinner? 364 00:42:41,416 --> 00:42:44,119 No. I'll come on Saturday, as usual. 365 00:43:01,001 --> 00:43:03,137 I cleaned the cellar yesterday. 366 00:43:08,043 --> 00:43:10,211 I found a bag. 367 00:43:12,981 --> 00:43:14,649 I opened it and it was full of money. 368 00:43:14,782 --> 00:43:16,151 Did you steal it? 369 00:43:19,653 --> 00:43:21,356 No. 370 00:43:22,690 --> 00:43:24,226 Anyway... 371 00:43:24,826 --> 00:43:26,161 I donated it... 372 00:43:27,396 --> 00:43:29,031 to the church. 373 00:43:32,833 --> 00:43:34,135 What? 374 00:43:35,670 --> 00:43:38,005 I told Father Daniel... 375 00:43:39,840 --> 00:43:42,744 that you'll go to confession. 376 00:44:01,628 --> 00:44:02,630 Where's the money? 377 00:44:03,197 --> 00:44:04,432 In the bank. 378 00:44:05,065 --> 00:44:06,801 Can't you withdraw it? 379 00:44:08,202 --> 00:44:10,905 Two men from the fraud squad came today 380 00:44:11,039 --> 00:44:12,474 asking about the money. 381 00:44:13,175 --> 00:44:14,676 I didn't know that banks had to report 382 00:44:14,809 --> 00:44:16,545 sums over 10,000 euro to the police. 383 00:44:18,679 --> 00:44:20,014 What did they ask you? 384 00:44:21,014 --> 00:44:22,449 Who made the donation? 385 00:44:22,717 --> 00:44:24,085 If they'd donated before, 386 00:44:24,853 --> 00:44:26,954 what I know about that person? 387 00:44:27,822 --> 00:44:29,258 What did you tell them? 388 00:44:29,757 --> 00:44:30,759 The truth. 389 00:44:31,259 --> 00:44:32,960 That your mother made the donation 390 00:44:33,094 --> 00:44:34,296 in return for our prayers. 391 00:44:35,697 --> 00:44:38,032 She's very worried about you. 392 00:44:38,599 --> 00:44:41,268 You're not married, you don't have children... 393 00:44:42,070 --> 00:44:44,072 and she suspects you're a homosexual. 394 00:44:44,773 --> 00:44:47,575 The donation was for us to pray for your soul, 395 00:44:47,708 --> 00:44:48,943 to cleanse your sins 396 00:44:49,077 --> 00:44:51,346 for you to become normal again. 397 00:44:53,280 --> 00:44:55,851 If you don't want to confess, tell me as a friend. 398 00:44:55,983 --> 00:44:57,485 What's troubling you? 399 00:45:01,623 --> 00:45:03,958 Why didn't you call me when my mother brought the money? 400 00:45:04,724 --> 00:45:06,394 I'm going to use the money to finish the church. 401 00:45:06,527 --> 00:45:08,862 And it will help you, even if you don't want it to. 402 00:45:08,996 --> 00:45:10,664 Others will pray for you. 403 00:45:10,965 --> 00:45:12,400 Wait a moment. 404 00:45:15,068 --> 00:45:16,938 I have a present for you. 405 00:45:28,715 --> 00:45:31,485 If the police come asking about the money, 406 00:45:32,686 --> 00:45:35,257 tell them it was your life savings. 407 00:45:35,389 --> 00:45:37,125 That much money? 408 00:45:38,393 --> 00:45:39,760 From Dad. 409 00:45:40,195 --> 00:45:42,998 They know he was a communist dignitary. 410 00:45:43,130 --> 00:45:44,932 Your father didn't take bribes. 411 00:45:45,766 --> 00:45:47,801 It's a cliché that party bosses took bribes. 412 00:45:47,936 --> 00:45:49,137 They'll believe you. 413 00:46:00,215 --> 00:46:02,584 Don't be afraid, nothing is going to happen. 414 00:46:06,855 --> 00:46:08,623 How did you end up like this? 415 00:46:17,965 --> 00:46:20,368 You were such a good child. 416 00:46:21,168 --> 00:46:23,204 You were so well behaved... 417 00:46:26,307 --> 00:46:29,978 I never thought you'd end up like this. 418 00:46:30,644 --> 00:46:32,679 Where did you get the money? 419 00:46:32,980 --> 00:46:34,949 I don't know what you mean. 420 00:46:36,918 --> 00:46:38,686 Who texted you to run? 421 00:46:39,487 --> 00:46:41,889 I don't know what you mean. 422 00:46:45,492 --> 00:46:47,295 Hi, Mum. Is something wrong? 423 00:46:51,298 --> 00:46:52,601 Where are you going? 424 00:46:52,867 --> 00:46:54,101 To the market. 425 00:46:54,268 --> 00:46:55,936 - How many cops? - Two. 426 00:46:56,070 --> 00:46:57,203 Did they give their names? 427 00:46:57,338 --> 00:46:59,707 Yes, but I can't remember. 428 00:46:59,840 --> 00:47:00,942 What did you tell them? 429 00:47:01,074 --> 00:47:02,609 What you told me. 430 00:47:02,876 --> 00:47:04,378 That your father stole the money. 431 00:47:06,414 --> 00:47:08,249 I said bribes, that's different. 432 00:47:08,382 --> 00:47:10,351 What does it matter? 433 00:47:11,385 --> 00:47:13,188 Did they ask about me? 434 00:47:13,454 --> 00:47:14,389 Yes. 435 00:47:15,023 --> 00:47:16,591 Are you going inside? 436 00:47:16,791 --> 00:47:18,393 No, I'm busy. 437 00:48:05,472 --> 00:48:08,744 Mama? Which wall do you hang an icon on? 438 00:48:11,679 --> 00:48:13,481 Where the sun rises. 439 00:49:20,414 --> 00:49:22,416 This was the last car to leave the factory 440 00:49:22,550 --> 00:49:24,352 on the day of the murder. 441 00:49:25,152 --> 00:49:26,454 I printed photos. 442 00:49:26,586 --> 00:49:29,291 Find me the car and the driver. 443 00:49:30,291 --> 00:49:31,559 Let me see. 444 00:49:38,365 --> 00:49:40,235 What's he doing? Covering his face? 445 00:49:40,668 --> 00:49:42,771 Yes. He probably knew he was being filmed. 446 00:49:47,541 --> 00:49:48,976 What are these? Mattresses? 447 00:49:49,510 --> 00:49:51,413 With 30 million inside. 448 00:49:53,414 --> 00:49:54,783 Who's this man? 449 00:49:57,050 --> 00:49:58,819 I told you, I don't know. 450 00:50:06,027 --> 00:50:07,596 Who do you work for? 451 00:50:08,295 --> 00:50:09,663 Myself. 452 00:50:19,407 --> 00:50:20,842 Cristi. Cristi. Cristi. 453 00:50:21,007 --> 00:50:22,076 Leave him to me. 454 00:50:36,423 --> 00:50:38,192 Sorry for getting angry. 455 00:50:39,025 --> 00:50:40,594 You almost fooled me. 456 00:50:43,364 --> 00:50:44,733 You're not a bad actor. 457 00:50:46,367 --> 00:50:48,503 I like to investigate things, too. 458 00:50:48,802 --> 00:50:49,536 What? 459 00:50:49,670 --> 00:50:52,072 I checked his record and... 460 00:50:52,873 --> 00:50:55,209 You were the boss in Deva back then, right? 461 00:50:59,614 --> 00:51:02,483 Has he changed that much? You don't recognize him? 462 00:51:03,416 --> 00:51:06,387 He still looks like a spoiled kid to me. 463 00:51:07,255 --> 00:51:09,257 It crossed my mind, 464 00:51:10,090 --> 00:51:11,726 but I don't remember him. 465 00:51:13,260 --> 00:51:14,561 Enough of the play-acting. 466 00:51:14,896 --> 00:51:17,298 Where did your mother get 50,000 euro? 467 00:51:21,034 --> 00:51:24,271 I don't think your mother could take a serious interrogation. 468 00:51:27,173 --> 00:51:28,777 I want you to confess. 469 00:51:30,610 --> 00:51:32,313 Like to a priest. 470 00:51:34,882 --> 00:51:36,850 How long have you been working for Zsolt? 471 00:51:38,286 --> 00:51:40,454 And who's behind him? 472 00:51:48,563 --> 00:51:49,931 Two days ago, 473 00:51:50,231 --> 00:51:54,202 I found out that Zsolt tried to run away with the money. 474 00:51:54,469 --> 00:51:55,702 With my money. 475 00:51:56,670 --> 00:51:59,307 For sure, now he doesn't want to escape arrest 476 00:51:59,673 --> 00:52:01,876 because he knows he will face me. 477 00:52:02,309 --> 00:52:03,778 And I'll kill him. 478 00:52:05,012 --> 00:52:08,548 That means that we need to kidnap him. 479 00:52:09,550 --> 00:52:12,219 I'll think about the plan to end his days, but 480 00:52:12,353 --> 00:52:13,555 until then... 481 00:52:14,588 --> 00:52:16,324 I wanted to let you know that 482 00:52:16,590 --> 00:52:18,960 Zsolt's share is for one million. 483 00:52:19,594 --> 00:52:21,296 I want to give it to you. 484 00:52:23,364 --> 00:52:24,499 Thank you. 485 00:52:28,135 --> 00:52:29,371 And Gilda? 486 00:52:30,737 --> 00:52:32,205 Do you want her share too? 487 00:52:32,438 --> 00:52:33,641 No. 488 00:52:34,474 --> 00:52:36,043 What will happen to her? 489 00:52:37,077 --> 00:52:39,380 I don't know yet. 490 00:52:40,547 --> 00:52:42,549 She tried to scam me too. 491 00:52:48,054 --> 00:52:49,089 - Finished? - Yes. 492 00:52:49,222 --> 00:52:50,391 Okay, let's go. 493 00:53:42,510 --> 00:53:43,945 The plan is simple. 494 00:53:44,778 --> 00:53:47,215 In this vial, there is a substance 495 00:53:47,681 --> 00:53:50,083 with no color, smell or taste. 496 00:53:50,518 --> 00:53:52,786 You dissolve it in a glass of water. 497 00:53:53,320 --> 00:53:54,655 Nobody will notice. 498 00:53:56,090 --> 00:53:58,859 You'll give it to Zsolt, to drink it, 499 00:53:59,626 --> 00:54:01,061 and he will feel sick. 500 00:54:02,563 --> 00:54:04,999 Then, you call for an ambulance, 501 00:54:05,467 --> 00:54:07,635 and he will be taken to the hospital. 502 00:54:08,668 --> 00:54:10,770 The vial takes effect within half an hour. 503 00:54:11,072 --> 00:54:13,274 And after that, within another half hour, 504 00:54:13,440 --> 00:54:16,443 the doctor will have to give him an injection of cortisone. 505 00:54:17,110 --> 00:54:18,445 Otherwise, he will die. 506 00:54:19,313 --> 00:54:21,148 Any ambulance has cortisone. 507 00:54:34,527 --> 00:54:35,629 Hello. 508 00:54:36,496 --> 00:54:37,498 Hello. 509 00:54:37,797 --> 00:54:39,132 Good afternoon. 510 00:54:39,800 --> 00:54:40,969 Good afternoon. 511 00:54:42,003 --> 00:54:43,437 I'm a film maker, 512 00:54:43,704 --> 00:54:45,940 and I'm scouting locations for my next project. 513 00:54:46,373 --> 00:54:49,175 I love the look of this factory from the outside, 514 00:54:49,309 --> 00:54:50,744 but is it possible... 515 00:54:50,878 --> 00:54:52,780 Do you mind if I check it out from the inside too? 516 00:54:53,280 --> 00:54:54,983 Yeah, why not. Come in. 517 00:55:03,257 --> 00:55:04,726 It's beautiful. 518 00:55:38,726 --> 00:55:40,195 Gilda is there. 519 00:55:42,130 --> 00:55:45,066 And Kiko is over there, in that direction. 520 00:55:46,766 --> 00:55:48,535 You whistle in Romanian for Gilda. 521 00:55:48,936 --> 00:55:50,403 She whistles in Spanish for Kiko, 522 00:55:50,538 --> 00:55:51,905 and Kiko whistles back to me. 523 00:55:52,306 --> 00:55:54,775 That way, we check that the message is correct. 524 00:55:55,041 --> 00:55:55,943 Come on. 525 00:56:01,315 --> 00:56:03,251 Let's imagine we are in Bucharest. 526 00:56:04,719 --> 00:56:06,420 You gave the vial to Zsolt, 527 00:56:07,188 --> 00:56:09,490 and he was taken to the hospital. 528 00:56:10,556 --> 00:56:12,058 Now, we are in the hospital. 529 00:56:12,659 --> 00:56:15,528 You whistle that Zsolt is in room 3, 530 00:56:15,663 --> 00:56:18,099 floor 7, and he's guarded by two cops. 531 00:56:40,487 --> 00:56:43,057 Instead of my money, I want you to release Gilda. 532 00:56:43,690 --> 00:56:46,560 Are you sure? 533 00:56:47,161 --> 00:56:48,096 Yes. 534 00:56:50,597 --> 00:56:51,865 Okay. 535 00:56:57,405 --> 00:56:59,940 Zsolt is 536 00:57:00,173 --> 00:57:02,876 in room three, 537 00:57:03,210 --> 00:57:05,880 floor seven, 538 00:57:06,481 --> 00:57:08,850 guarded by two cops. 539 00:57:43,083 --> 00:57:43,985 Good. 540 00:58:06,672 --> 00:58:07,774 Your phone. 541 00:58:53,353 --> 00:58:54,288 Hello. 542 00:58:54,621 --> 00:58:55,789 Hi. 543 00:58:59,927 --> 00:59:01,228 How's things? 544 00:59:01,561 --> 00:59:03,396 He's different since he returned from the island. 545 00:59:03,829 --> 00:59:05,199 Different? 546 00:59:06,099 --> 00:59:08,668 He seems a bit... 547 00:59:08,802 --> 00:59:10,104 withdrawn. 548 00:59:11,606 --> 00:59:13,841 Distant. 549 00:59:15,376 --> 00:59:17,912 As though he's not really here. 550 00:59:28,822 --> 00:59:29,990 Yes. 551 00:59:31,724 --> 00:59:32,592 Hello. 552 00:59:32,726 --> 00:59:33,960 Hello. 553 00:59:34,894 --> 00:59:36,163 You're back. 554 00:59:36,297 --> 00:59:37,231 Yes. 555 00:59:37,931 --> 00:59:40,233 Thank you. You didn't have to. 556 00:59:41,802 --> 00:59:43,070 Hey. 557 00:59:44,503 --> 00:59:45,873 They're beautiful! 558 00:59:46,039 --> 00:59:48,242 You should put them in water or they'll dry out. 559 00:59:55,148 --> 00:59:56,949 Any news while I was away? 560 00:59:57,184 --> 00:59:59,419 We didn't even find the car. 561 01:00:00,420 --> 01:00:01,755 What did you do on the island? 562 01:00:01,889 --> 01:00:03,724 I learned a whistling language. 563 01:00:03,923 --> 01:00:05,059 What for? 564 01:00:05,193 --> 01:00:06,327 So that you don't understand 565 01:00:06,460 --> 01:00:07,360 what I'm telling them. 566 01:00:16,670 --> 01:00:20,007 16:00 at the Cinematheque 567 01:00:30,985 --> 01:00:32,786 Well, he was here. 568 01:00:32,985 --> 01:00:34,922 Sure, he was here. 569 01:00:35,356 --> 01:00:37,157 And now they're out there, 570 01:00:37,557 --> 01:00:38,858 waiting to jump us. 571 01:00:39,626 --> 01:00:41,394 Any more orders, captain? 572 01:00:42,028 --> 01:00:44,431 Yes, we'll keep on going. 573 01:00:54,442 --> 01:00:56,110 What do you want? 574 01:00:59,646 --> 01:01:01,315 I want to make you an offer. 575 01:01:02,849 --> 01:01:07,020 Ten million euro to get me, Zsolt and Gilda out of this. 576 01:01:10,990 --> 01:01:12,391 Where's the money? 577 01:01:12,659 --> 01:01:13,861 Zsolt knows. 578 01:01:14,561 --> 01:01:16,329 You're offering what you don't have? 579 01:01:16,463 --> 01:01:17,532 He has no choice. 580 01:01:17,864 --> 01:01:19,933 Seven years in prison or being killed by those guys. 581 01:01:20,067 --> 01:01:21,335 He'll choose to live. 582 01:01:23,971 --> 01:01:25,405 Let me think about it. 583 01:01:35,248 --> 01:01:37,683 You can go. I'll stay to watch the film. 584 01:01:38,652 --> 01:01:42,789 Well, reverend, looks like you've got yourself surrounded. 585 01:01:43,289 --> 01:01:46,192 Yeah, I figure I'll get myself un-surrounded. 586 01:01:46,492 --> 01:01:49,096 Woah, how far's the river? 587 01:01:50,030 --> 01:01:52,566 I've been baptized, reverend. 588 01:01:52,766 --> 01:01:54,434 I've been baptized. 589 01:01:54,568 --> 01:01:55,736 Shut up, you old fool. 590 01:01:55,869 --> 01:01:57,804 Thank you kindly, thank you. 591 01:01:58,271 --> 01:02:00,507 Everybody get yourselves set for another one. 592 01:02:00,708 --> 01:02:05,579 'Cause when I holler, I want you to move out of here! 593 01:02:10,717 --> 01:02:12,085 Let's go! 594 01:02:24,164 --> 01:02:27,001 I don't have anything for you today. You can go. 595 01:02:30,536 --> 01:02:33,006 Wait for me. I'll go down to buy cigarettes. 596 01:02:52,226 --> 01:02:54,059 Take Zsolt for interrogation. 597 01:02:54,561 --> 01:02:56,931 Get him to make a statement saying that 598 01:02:57,063 --> 01:02:59,132 it was the first time he worked with them. 599 01:02:59,266 --> 01:03:01,101 At first, he liked the idea. 600 01:03:01,235 --> 01:03:03,903 When he realized it was drug money 601 01:03:04,036 --> 01:03:05,838 his conscience started to bother him. 602 01:03:05,972 --> 01:03:06,907 Good day. 603 01:03:07,041 --> 01:03:08,175 Hi. 604 01:03:09,108 --> 01:03:11,110 He remembered his brother's suicide 605 01:03:11,244 --> 01:03:13,179 and decided to turn against them. 606 01:03:16,516 --> 01:03:19,552 So, he'll become an informer and go free. 607 01:03:21,688 --> 01:03:25,126 See you in an hour, with the statement. 608 01:04:32,925 --> 01:04:34,094 Let's go! 609 01:04:43,302 --> 01:04:45,338 Tomorrow, after the hospital, bring them here. 610 01:04:45,840 --> 01:04:48,776 Tell them that you buried the money. I'll show you where. 611 01:05:01,855 --> 01:05:03,190 Remember the way. 612 01:05:03,322 --> 01:05:05,658 First left, then first right. 613 01:05:09,195 --> 01:05:10,630 What is this place? 614 01:05:12,032 --> 01:05:13,567 A movie set. 615 01:05:17,938 --> 01:05:20,874 It's not credible that I hid the money here. 616 01:05:21,007 --> 01:05:23,743 Why not? It's abandoned. 617 01:05:24,043 --> 01:05:25,812 I arrested the owner. 618 01:05:37,923 --> 01:05:41,061 Tell them you buried it under this hay. 619 01:05:43,297 --> 01:05:44,565 Got it? 620 01:05:44,898 --> 01:05:45,833 Yeah. 621 01:05:49,936 --> 01:05:52,740 Gilda. 622 01:05:59,146 --> 01:06:01,515 Gilda. 623 01:06:06,954 --> 01:06:09,222 Cristi. 624 01:06:14,260 --> 01:06:17,197 I'll give the vial to Zsolt 625 01:06:17,530 --> 01:06:21,701 tomorrow at 9 am. 626 01:06:23,304 --> 01:06:24,771 Tomorrow at 9 am. 627 01:06:25,505 --> 01:06:26,572 Perfect. 628 01:06:26,706 --> 01:06:28,541 Say goodbye. 629 01:06:29,342 --> 01:06:32,312 Goodbye. 630 01:06:50,230 --> 01:06:51,164 Tomorrow 631 01:06:51,297 --> 01:06:52,632 at 09:00. 632 01:06:55,202 --> 01:06:57,438 Got it. 633 01:07:39,512 --> 01:07:41,181 Why is it taking so long? 634 01:07:41,382 --> 01:07:43,684 It should have worked by now. 635 01:08:18,752 --> 01:08:23,789 The name of the hospital is Colentina. 636 01:08:24,323 --> 01:08:26,692 The name of the hospital is Colentina. 637 01:08:27,427 --> 01:08:28,695 I'll chain you to the bed, 638 01:08:28,962 --> 01:08:31,999 so your friends don't wonder why you're not guarded. 639 01:08:35,635 --> 01:08:39,005 Tell them he's handcuffed and to bring bolt-cutters. 640 01:08:39,139 --> 01:08:40,039 Got it. 641 01:08:40,506 --> 01:08:42,274 Tell them 642 01:08:42,408 --> 01:08:45,345 to release you now. 643 01:08:48,515 --> 01:08:50,551 He says to release me now. 644 01:08:51,685 --> 01:08:54,722 We'll pay when we have Zsolt. 645 01:09:00,159 --> 01:09:01,427 That one. 646 01:09:09,802 --> 01:09:10,804 Him? 647 01:09:10,938 --> 01:09:12,171 I know him. 648 01:09:12,337 --> 01:09:13,773 His name is Felipe. 649 01:09:14,640 --> 01:09:15,842 And this one? 650 01:09:16,609 --> 01:09:18,045 I don't know him. 651 01:09:21,814 --> 01:09:23,715 We could've arrested them here. 652 01:09:24,250 --> 01:09:26,220 You think this is the wild west? 653 01:09:26,552 --> 01:09:29,789 What if they start shooting patients? 654 01:09:48,274 --> 01:09:49,509 Cristi, come with me. 655 01:09:49,775 --> 01:09:51,545 You stay here and clear up. 656 01:11:02,349 --> 01:11:04,051 Room 19 please. 657 01:11:04,783 --> 01:11:07,554 Room 19 is taken. 658 01:11:07,753 --> 01:11:09,789 I can give you 18. 659 01:11:10,823 --> 01:11:11,958 Okay. 660 01:11:18,198 --> 01:11:20,333 The guest in 19 went out. 661 01:11:20,533 --> 01:11:22,469 He should be back. 662 01:11:23,302 --> 01:11:24,604 Thanks. 663 01:11:38,051 --> 01:11:38,752 Police. 664 01:11:38,885 --> 01:11:41,054 Where did the girl go? 665 01:11:42,421 --> 01:11:43,555 Room 18. 666 01:11:43,689 --> 01:11:45,024 Where's that? 667 01:11:47,359 --> 01:11:48,293 Here. 668 01:11:48,761 --> 01:11:51,497 Where here? Ground floor, first floor? 669 01:11:52,631 --> 01:11:54,902 Second to last room on the ground floor. 670 01:11:57,671 --> 01:11:59,573 Anyone else in the room? 671 01:12:00,372 --> 01:12:01,807 No, she's alone. 672 01:12:02,007 --> 01:12:03,108 Sure? 673 01:12:03,376 --> 01:12:04,511 Yes. 674 01:12:21,661 --> 01:12:23,395 Hello? Good evening. 675 01:12:23,796 --> 01:12:25,097 She's in a motel. 676 01:12:25,864 --> 01:12:28,467 She's alone, probably expecting someone. 677 01:12:28,935 --> 01:12:31,672 - What's the motel called? - Opera. 678 01:12:41,347 --> 01:12:42,481 Keep your eyes open. 679 01:12:42,615 --> 01:12:43,850 Relax. 680 01:13:01,568 --> 01:13:02,601 Attention! 681 01:13:02,735 --> 01:13:03,836 Good evening. 682 01:13:04,371 --> 01:13:06,806 - Ready for briefing? - Sure. 683 01:13:06,939 --> 01:13:09,909 - Good evening. - Evening. 684 01:13:12,679 --> 01:13:15,114 - The cameras are ready. - Thank you. 685 01:13:24,756 --> 01:13:27,661 Okay. They'll enter here. 686 01:13:34,967 --> 01:13:36,603 Where's the money? 687 01:13:38,237 --> 01:13:41,641 This way. We're nearly there. 688 01:14:05,064 --> 01:14:06,133 Wait! 689 01:14:46,372 --> 01:14:47,807 Where's the money? 690 01:14:49,274 --> 01:14:51,110 Over there. 691 01:14:52,679 --> 01:14:56,016 R1, I have a visual on them. 692 01:15:08,493 --> 01:15:10,764 R0, target clear. 693 01:15:13,466 --> 01:15:14,867 Now. 694 01:15:16,034 --> 01:15:19,639 Police. Don't move. You are arrested. 695 01:15:21,274 --> 01:15:22,809 Drop your guns. 696 01:15:28,814 --> 01:15:30,182 Drop your guns. 697 01:16:25,037 --> 01:16:28,108 Turn that music off. Please! 698 01:16:43,189 --> 01:16:46,826 If you want, you can wait in my office. 699 01:16:46,960 --> 01:16:49,395 We have security cameras. 700 01:16:50,296 --> 01:16:51,364 Where? 701 01:16:52,297 --> 01:16:53,833 Outside, 702 01:16:54,100 --> 01:16:55,768 in the hallways... 703 01:16:56,101 --> 01:16:58,404 - Are they recording? - Yes. 704 01:16:59,005 --> 01:17:00,306 Let's see. 705 01:17:01,673 --> 01:17:02,908 This way. 706 01:17:10,649 --> 01:17:12,018 Take a seat. 707 01:17:14,420 --> 01:17:15,989 Let's see. 708 01:18:11,010 --> 01:18:12,244 Where's Cristi? 709 01:18:12,378 --> 01:18:13,378 I don't know. 710 01:18:14,145 --> 01:18:16,081 - Where's Cristi? - Dunno. 711 01:18:16,247 --> 01:18:18,350 Arrest him. He's a snitch! 712 01:19:34,327 --> 01:19:36,029 Put the knife down! 713 01:19:47,172 --> 01:19:49,408 Kick it towards me. 714 01:20:09,429 --> 01:20:10,328 Answer. 715 01:20:10,729 --> 01:20:12,765 - It's not my phone. - Whose is it? 716 01:20:13,798 --> 01:20:16,069 It belongs to the cop who's following you. 717 01:20:17,804 --> 01:20:19,038 Answer. 718 01:20:20,840 --> 01:20:22,375 Put it on loudspeaker. 719 01:20:24,310 --> 01:20:25,611 Listen carefully. 720 01:20:26,011 --> 01:20:27,380 Cristi escaped. I think he's heading to the motel. 721 01:20:27,779 --> 01:20:30,250 I sent a team. I'll be straight over. 722 01:20:30,617 --> 01:20:31,784 Can you hear me? 723 01:20:32,150 --> 01:20:33,251 Alin! 724 01:20:33,819 --> 01:20:35,455 Alin, can you hear me? 725 01:20:38,858 --> 01:20:41,094 The money is in two mattresses. 726 01:20:41,627 --> 01:20:43,161 One for me and Zsolt 727 01:20:43,295 --> 01:20:45,530 and one for you and the cop. 728 01:20:45,831 --> 01:20:47,167 Deal? 729 01:21:08,554 --> 01:21:11,056 I'll get the car. We have no time. 730 01:21:13,926 --> 01:21:15,362 Go on. 731 01:24:46,905 --> 01:24:49,073 - Good day. - Good day. 732 01:24:49,207 --> 01:24:52,344 I saw the sign. I'm interested in the house. 733 01:24:55,314 --> 01:24:57,350 Of course. Come in. 734 01:25:09,094 --> 01:25:10,730 This is the garden. 735 01:25:11,631 --> 01:25:12,765 I know. 736 01:25:13,699 --> 01:25:16,367 I was here last year with my husband. 737 01:25:17,002 --> 01:25:19,071 That's right. I didn't recognize you. 738 01:25:19,537 --> 01:25:22,640 You were with that gentleman from Spain. 739 01:25:22,908 --> 01:25:24,076 How is he? 740 01:25:24,208 --> 01:25:25,612 We broke up. 741 01:25:26,479 --> 01:25:27,847 What a shame. 742 01:25:29,280 --> 01:25:31,684 It's a shame when you break up. 743 01:25:32,585 --> 01:25:34,487 Why are you selling? 744 01:25:34,654 --> 01:25:36,856 My son has problems. 745 01:25:39,190 --> 01:25:40,626 Problems? 746 01:25:42,060 --> 01:25:45,764 He was hit by a car and never recovered. 747 01:25:48,399 --> 01:25:49,801 What do you mean? 748 01:25:51,336 --> 01:25:52,905 He can't speak. 749 01:25:54,472 --> 01:25:55,807 And he's a bit crazy. 750 01:25:55,942 --> 01:25:58,543 The doctor says he isn't, but I think he is. 751 01:25:59,612 --> 01:26:02,448 He suddenly starts whistling. 752 01:26:03,748 --> 01:26:06,784 The policeman guarding him says so. 753 01:26:06,918 --> 01:26:09,021 He starts whistling and won't stop. 754 01:26:10,555 --> 01:26:13,960 That's why I'm selling the house. 755 01:26:15,493 --> 01:26:18,063 To take him to a clinic abroad. 756 01:26:21,100 --> 01:26:22,902 The police guard him? 757 01:26:23,603 --> 01:26:24,971 All the time. 758 01:26:27,172 --> 01:26:30,909 He got himself in deep trouble. 759 01:26:31,176 --> 01:26:32,811 With gangsters. 760 01:26:33,412 --> 01:26:35,881 They might try to kill him. 761 01:26:40,185 --> 01:26:41,887 Why are you whispering? 762 01:26:44,256 --> 01:26:46,392 So my friend doesn't hear. 763 01:26:47,626 --> 01:26:49,061 She was his boss. 764 01:26:49,194 --> 01:26:52,597 She said not to tell anyone what happened. 765 01:27:03,676 --> 01:27:05,778 - Magda! - Yes. 766 01:27:05,944 --> 01:27:08,813 Can you make an extra cup of coffee? 767 01:27:09,280 --> 01:27:11,750 Someone's here to see the house. 768 01:27:12,317 --> 01:27:13,452 Right away. 769 01:27:13,586 --> 01:27:16,021 - Which hospital is your son in? - Aslan. 770 01:27:16,322 --> 01:27:17,689 He'll be out in a month. 771 01:27:17,823 --> 01:27:21,127 So I want to sell quickly. 772 01:27:22,426 --> 01:27:23,862 Please, come in. 773 01:27:23,996 --> 01:27:26,297 I forgot something in the car. I'll be right back. 774 01:27:26,430 --> 01:27:27,899 The coffee is ready. 775 01:27:30,269 --> 01:27:32,271 Where's the visitor? 776 01:27:32,404 --> 01:27:34,340 She went to the car for something. 777 01:27:34,474 --> 01:27:38,043 She came a year ago with her Spanish husband. 778 01:27:38,476 --> 01:27:39,644 Her husband is Spanish? 779 01:27:39,779 --> 01:27:41,848 Not anymore, they broke up. 780 01:28:03,569 --> 01:28:04,971 Cristi! 781 01:28:12,411 --> 01:28:14,046 Cristi. 782 01:28:34,899 --> 01:28:38,003 Gilda! 783 01:28:41,172 --> 01:28:43,041 In a month 784 01:28:43,175 --> 01:28:46,078 I'll meet you 785 01:28:46,344 --> 01:28:47,645 in Singapore, 786 01:28:47,779 --> 01:28:52,818 in the Gardens by the Bay. 787 01:28:55,253 --> 01:28:58,657 There's someone behind you. 788 01:28:58,791 --> 01:29:01,293 It's late, don't start again. 789 01:29:01,426 --> 01:29:02,693 Come on! 790 01:29:03,127 --> 01:29:05,663 There are sick people here who need rest. 791 01:29:05,796 --> 01:29:07,165 Want to watch a movie? 792 01:29:44,235 --> 01:29:45,837 He's in the courtyard! 793 01:29:58,015 --> 01:30:00,318 Ladies and gentlemen, boys and girls. 794 01:30:00,453 --> 01:30:03,856 Gardens by the bay presents "Garden Rhapsody." 795 01:30:04,256 --> 01:30:06,358 Watch the super trees come to life 796 01:30:06,492 --> 01:30:10,730 as we unveil a dazzling showcase of lights and musical treats. 797 01:30:11,130 --> 01:30:14,932 Tonight, we present "Garden Waltz." 798 01:30:15,333 --> 01:30:16,702 So, pick a spot, 799 01:30:16,835 --> 01:30:19,238 grab your cameras and enjoy the show. 800 01:33:19,388 --> 01:33:24,388 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 52409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.