Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,639 --> 00:00:08,640
Previously
on "falling water"...
2
00:00:08,641 --> 00:00:09,641
I wanna see my baby.
3
00:00:09,643 --> 00:00:11,509
There is no baby, dear.
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,778
Bill Boerg really wants
to meet with you.
5
00:00:13,781 --> 00:00:15,781
See if you can think about
what he might be dreaming.
6
00:00:15,782 --> 00:00:17,315
- Your man was there.
- Andy?
7
00:00:17,318 --> 00:00:19,650
Go to st. Joseph's hospital
in queens.
8
00:00:19,652 --> 00:00:22,254
And the billing code
is for an epidural.
9
00:00:22,256 --> 00:00:24,289
The next time you shag
the wife of a senior partner,
10
00:00:24,291 --> 00:00:26,190
tell her not to sext you
on your company cell.
11
00:00:26,193 --> 00:00:27,626
Think jones
is insider trading?
12
00:00:27,628 --> 00:00:29,394
The answer is,
I have no idea.
13
00:00:29,396 --> 00:00:31,230
I thought we weren't
seeing each other.
14
00:00:31,231 --> 00:00:33,265
We're not.
I'm not even here.
15
00:00:36,237 --> 00:00:38,302
you look like you got
run over in your sleep.
16
00:00:38,304 --> 00:00:40,104
got a line on your vic.
17
00:00:40,106 --> 00:00:42,807
- Lady's name is ann-marie bowen.
- You need to call 911.
18
00:00:42,810 --> 00:00:44,442
Send the police
to this location.
19
00:00:44,445 --> 00:00:46,512
- What's going on?
- It's topeka.
20
00:00:46,514 --> 00:00:49,180
It's always topeka.
21
00:00:49,182 --> 00:00:51,250
you look like
the sky's about to fall.
22
00:00:51,252 --> 00:00:52,484
Sky's fine
right where it is.
23
00:01:12,807 --> 00:01:16,240
a quote from shakespeare.
24
00:01:16,242 --> 00:01:19,411
Forgive me if I get it wrong.
25
00:01:19,412 --> 00:01:23,682
"'I can call spirits
from the vasty deep.'
26
00:01:23,683 --> 00:01:28,186
"'why, so can I,
so can any man;
27
00:01:28,188 --> 00:01:31,256
but will they come
when you do call them?'"
28
00:01:31,257 --> 00:01:33,125
never seen her in my life,
29
00:01:33,127 --> 00:01:34,460
but if she's some big deal,
30
00:01:34,462 --> 00:01:36,495
I can keep my eye out.
31
00:01:36,496 --> 00:01:38,296
Sure, that'd be great.
Thanks.
32
00:01:38,299 --> 00:01:41,432
You look like
the sky's about to fall.
33
00:01:41,435 --> 00:01:43,134
Sky's fine right where it is.
34
00:01:43,137 --> 00:01:45,471
Thank you for your help.
35
00:01:53,581 --> 00:01:54,746
we're done here.
36
00:01:54,747 --> 00:01:56,747
Let's torch it.
37
00:02:51,504 --> 00:02:54,438
can I clear the rusty nail?
38
00:02:54,441 --> 00:02:55,540
I'm with someone.
39
00:02:55,543 --> 00:02:57,408
The rusty nail's for her.
40
00:02:57,411 --> 00:02:59,277
I don't think so.
41
00:02:59,280 --> 00:03:00,846
I think you're alone.
42
00:03:18,365 --> 00:03:20,465
sir, the restaurant's closing.
43
00:03:20,466 --> 00:03:22,800
No, no, we were here.
44
00:03:22,802 --> 00:03:24,368
Four...
45
00:03:24,371 --> 00:03:26,371
Uh, three nights ago.
46
00:03:26,372 --> 00:03:29,675
She, uh...we went outside,
47
00:03:29,676 --> 00:03:31,643
and they, uh...
48
00:03:34,615 --> 00:03:37,549
She was taken by men.
49
00:03:37,550 --> 00:03:39,251
That was a dream.
50
00:03:40,820 --> 00:03:42,954
This is a dream.
51
00:03:48,695 --> 00:03:49,995
we were here.
52
00:05:05,505 --> 00:05:07,738
you owe the hospital $10.
53
00:05:09,543 --> 00:05:11,709
I'd like to see
the rest of my patient file.
54
00:05:11,711 --> 00:05:14,646
You don't have a file.
55
00:05:14,648 --> 00:05:17,348
So how do you know
I owe $10?
56
00:05:17,350 --> 00:05:21,319
'cause it says here
you owe $10.
57
00:05:21,322 --> 00:05:23,855
How can I owe $10
if I've never been a patient?
58
00:05:23,856 --> 00:05:25,589
Mysteries of the universe.
59
00:05:44,610 --> 00:05:45,744
thanks for making time.
60
00:05:45,745 --> 00:05:47,112
Oh, we all gotta
help each other.
61
00:05:47,113 --> 00:05:48,112
Come on back.
62
00:05:48,115 --> 00:05:49,447
We got coffee if you want,
63
00:05:49,449 --> 00:05:50,581
and some bastard
brought doughnuts.
64
00:05:50,584 --> 00:05:52,117
As if I need the temptation.
65
00:05:52,119 --> 00:05:54,586
They say a little temptation's
good for the soul.
66
00:05:54,588 --> 00:05:56,987
Yeah, assuming
we've got one.
67
00:05:56,990 --> 00:05:59,057
So, uh, where do things stand?
68
00:05:59,058 --> 00:06:01,526
Uh, the investigation's
ongoing.
69
00:06:01,528 --> 00:06:02,761
It's been almost a week.
70
00:06:02,762 --> 00:06:04,096
You've had to have made
some progress.
71
00:06:04,098 --> 00:06:06,764
Yeah, four days,
and it's ongoing.
72
00:06:08,401 --> 00:06:10,701
12 people laid down in a house
and killed themselves.
73
00:06:10,704 --> 00:06:13,572
I mean, forget they blew up
the house across the street.
74
00:06:13,574 --> 00:06:17,675
How do 12 people decide
just to kill themselves?
75
00:06:17,677 --> 00:06:19,444
Well, I have my own opinions,
76
00:06:19,446 --> 00:06:21,512
but they're no more informed
than anyone else's.
77
00:06:21,514 --> 00:06:23,447
Al-qaeda posts videos
on the web.
78
00:06:23,449 --> 00:06:25,016
These guys don't even have
a known ethos,
79
00:06:25,018 --> 00:06:26,785
much less a public profile.
80
00:06:26,786 --> 00:06:28,487
Unless you count
the word "topeka,"
81
00:06:28,488 --> 00:06:31,156
which apparently means
"a good place to grow potatoes."
82
00:06:31,158 --> 00:06:32,891
"a good place
to dig for roots."
83
00:06:32,893 --> 00:06:34,759
yeah, well,
we know they're a cult,
84
00:06:34,762 --> 00:06:36,627
but they're not jihadist
or far right wing.
85
00:06:36,629 --> 00:06:38,028
We know they blew up the house,
86
00:06:38,031 --> 00:06:39,930
but they've made no calls
for violence.
87
00:06:39,932 --> 00:06:41,566
They're still dangerous.
88
00:06:41,567 --> 00:06:44,702
And that's why
the investigation's ongoing.
89
00:06:44,704 --> 00:06:46,538
Is there anything
in the green sneakers?
90
00:06:46,540 --> 00:06:48,807
Generic brand,
national chain.
91
00:06:48,808 --> 00:06:51,543
Here we go.
92
00:06:51,545 --> 00:06:54,745
Logbook from
the belgian consulate...
93
00:06:56,048 --> 00:06:59,884
And the personal effects
of ann-marie bowen,
94
00:06:59,887 --> 00:07:01,685
the white one.
95
00:07:01,687 --> 00:07:03,754
We've closed off that portion
of the investigation,
96
00:07:03,757 --> 00:07:07,425
so nypd can dispose of them
as you see fit.
97
00:07:07,427 --> 00:07:08,560
Is that it?
98
00:07:08,562 --> 00:07:09,860
You just need me
to take the logbook
99
00:07:09,862 --> 00:07:11,096
back to the consulate?
100
00:07:11,098 --> 00:07:13,598
You're nypd liaison.
101
00:07:23,110 --> 00:07:25,043
thank you.
102
00:08:05,718 --> 00:08:08,586
I expected you in early.
103
00:08:08,588 --> 00:08:10,956
I saw you, uh, speaking
with woody hammond?
104
00:08:10,958 --> 00:08:12,990
We're giving him
some of jones' accounts.
105
00:08:12,992 --> 00:08:14,893
His numbers are better
than you think,
106
00:08:14,894 --> 00:08:18,497
and he and jones came over
from deutsche together, so...
107
00:08:18,499 --> 00:08:21,233
"continuity
of client relations."
108
00:08:21,235 --> 00:08:23,968
- whole thing's tragic.
- Did you call campbell's?
109
00:08:23,971 --> 00:08:26,271
They'll pick up the body
as soon as the me releases it.
110
00:08:26,273 --> 00:08:27,838
What about the obit
in the "times"?
111
00:08:27,841 --> 00:08:29,707
It'll run Monday.
Three-inch column.
112
00:08:29,709 --> 00:08:32,777
All right,
so how bad off are we?
113
00:08:32,778 --> 00:08:35,013
I combed jones' computer
and files.
114
00:08:35,014 --> 00:08:36,548
They're immaculate.
115
00:08:36,549 --> 00:08:37,682
If there was anything
to hurt the firm,
116
00:08:37,683 --> 00:08:39,017
he scrubbed it.
117
00:08:39,019 --> 00:08:40,751
Well, at least he did us
that courtesy.
118
00:08:40,754 --> 00:08:42,187
Or maybe there was
nothing to find.
119
00:08:42,188 --> 00:08:44,221
Jones was regularly predicting
market swings
120
00:08:44,224 --> 00:08:46,157
like he could see into the minds
of half the street.
121
00:08:46,158 --> 00:08:47,725
That's an argument
for clairvoyance,
122
00:08:47,727 --> 00:08:48,894
not insider trading.
123
00:08:48,895 --> 00:08:50,562
Then why was he
only clairvoyant
124
00:08:50,563 --> 00:08:52,764
- in his topeka accounts?
- The man killed himself.
125
00:08:52,765 --> 00:08:54,164
He didn't do it for no reason.
126
00:08:54,167 --> 00:08:56,134
I'd like to search
jones' apartment.
127
00:08:56,135 --> 00:08:58,135
If there's nothing here,
maybe the evidence is buried
128
00:08:58,138 --> 00:08:59,671
in his home files.
129
00:08:59,673 --> 00:09:01,273
Is his wife back in the city?
130
00:09:01,274 --> 00:09:03,707
Bizzy and I are supposed to go
over and pay our respects today.
131
00:09:03,710 --> 00:09:05,043
If the government
comes knocking,
132
00:09:05,044 --> 00:09:07,144
we need to make sure
we're inoculated.
133
00:09:07,147 --> 00:09:09,014
Get a ride in the car uptown
with my wife.
134
00:09:09,015 --> 00:09:10,849
I've still got a call
with antwerp,
135
00:09:10,850 --> 00:09:13,851
and she'll appreciate
the company.
136
00:09:21,128 --> 00:09:24,296
swell office.
137
00:09:24,298 --> 00:09:26,697
This is my office.
This is just a room.
138
00:09:26,700 --> 00:09:29,267
There are no other records
at the hospital.
139
00:09:29,269 --> 00:09:31,903
I know.
I looked.
140
00:09:31,904 --> 00:09:34,072
- I looked hard.
- So it's a coding error.
141
00:09:34,073 --> 00:09:35,874
Really,
some random clerk
142
00:09:35,875 --> 00:09:38,610
randomly mis-entered
the exact code for an epidural,
143
00:09:38,611 --> 00:09:40,144
one of ten thousand
possible codes,
144
00:09:40,147 --> 00:09:42,279
in your file
of all possible files?
145
00:09:42,282 --> 00:09:44,081
Then you explain it.
146
00:09:44,084 --> 00:09:45,584
You had an epidural.
147
00:09:45,586 --> 00:09:47,652
You gave birth to a son.
148
00:09:48,989 --> 00:09:51,722
Tess, I believe you.
149
00:09:51,725 --> 00:09:53,024
Of all the people
in your life,
150
00:09:53,025 --> 00:09:55,225
how many
actually believe you?
151
00:09:56,897 --> 00:09:58,296
none of 'em.
152
00:09:58,298 --> 00:09:59,630
So have a little faith
153
00:09:59,633 --> 00:10:01,832
in those of us who have faith.
154
00:10:01,835 --> 00:10:04,302
It's dreams that connect us.
You experienced it.
155
00:10:04,303 --> 00:10:08,639
What we don't know
is how those connections work,
156
00:10:08,642 --> 00:10:12,043
but with your help, I was hoping
we could figure that out.
157
00:10:12,044 --> 00:10:13,778
How do you know
so much about me?
158
00:10:13,779 --> 00:10:14,879
Truth?
159
00:10:14,880 --> 00:10:17,014
I stalked you.
160
00:10:17,017 --> 00:10:18,783
Cyberstalked.
161
00:10:21,053 --> 00:10:23,687
Five years ago,
I tried to hire you
162
00:10:23,690 --> 00:10:26,124
to consult on my 3gen phone,
and you turned me down,
163
00:10:26,125 --> 00:10:27,993
and I still don't know why,
164
00:10:27,995 --> 00:10:29,760
but I decided
you were interesting,
165
00:10:29,763 --> 00:10:32,864
and data mining
and algorithms did the rest.
166
00:10:34,368 --> 00:10:38,036
If you wanna convince me,
you're not helping yourself.
167
00:10:38,038 --> 00:10:42,006
Listen to your language.
You wanna be convinced.
168
00:10:42,009 --> 00:10:44,308
No.
169
00:10:44,311 --> 00:10:47,778
Then go.
170
00:10:47,780 --> 00:10:49,648
No.
171
00:10:49,649 --> 00:10:51,349
Well, there we are.
172
00:11:01,927 --> 00:11:03,128
This is your new phone.
173
00:11:03,129 --> 00:11:05,163
We need you to track
your sleep patterns,
174
00:11:05,164 --> 00:11:07,432
exercise, diet.
175
00:11:07,433 --> 00:11:09,167
Carry it with you at all times.
176
00:11:09,168 --> 00:11:10,235
I already have a phone.
177
00:11:10,236 --> 00:11:12,437
So don't use it as a phone.
178
00:11:12,438 --> 00:11:14,172
Now, before you can
participate,
179
00:11:14,173 --> 00:11:16,173
we need to establish
a baseline medical history.
180
00:11:16,176 --> 00:11:17,975
Please answer honestly.
181
00:11:17,977 --> 00:11:20,044
have you ever been diagnosed
with any of the following:
182
00:11:20,047 --> 00:11:21,046
- Cancer?
- No.
183
00:11:21,048 --> 00:11:22,846
- Arrhythmia?
- No.
184
00:11:22,849 --> 00:11:24,115
- Seizures?
- No.
185
00:11:24,116 --> 00:11:26,850
Are you currently
menstruating?
186
00:11:26,852 --> 00:11:29,453
No.
187
00:11:29,456 --> 00:11:30,955
I'll wait outside.
188
00:11:34,461 --> 00:11:35,927
have you ever been diagnosed
189
00:11:35,928 --> 00:11:37,195
with a sexually transmitted
disease?
190
00:11:37,197 --> 00:11:38,328
No.
191
00:11:38,331 --> 00:11:39,764
Have you ever
been hospitalized
192
00:11:39,765 --> 00:11:42,067
for mental illness?
193
00:11:42,068 --> 00:11:43,301
No.
194
00:11:43,302 --> 00:11:45,036
We know about your time
at cranwell
195
00:11:45,038 --> 00:11:46,303
and st. John b.
196
00:11:46,306 --> 00:11:47,304
Then why ask the question?
197
00:11:47,307 --> 00:11:48,940
Purity of the data.
198
00:11:48,942 --> 00:11:50,908
If the data's faulty,
the study's meaningless
199
00:11:50,911 --> 00:11:53,477
and we're all wasting our time.
200
00:11:53,480 --> 00:11:55,947
Have you ever been diagnosed
with genetic disorder:
201
00:11:55,948 --> 00:11:59,049
- Ms, als, crohn's?
- No.
202
00:11:59,052 --> 00:12:02,187
I've always had nightmares
about that staircase.
203
00:12:02,188 --> 00:12:05,724
And then those people killing
themselves in that house.
204
00:12:05,725 --> 00:12:07,225
So many things,
205
00:12:07,226 --> 00:12:09,326
just beyond
the corner of your eye.
206
00:12:09,328 --> 00:12:12,129
That's new york.
207
00:12:12,131 --> 00:12:14,032
8 million people side by side,
208
00:12:14,033 --> 00:12:15,432
trying not to notice each other.
209
00:12:20,005 --> 00:12:22,506
You know, is it possible for me
to speak with the ambassador?
210
00:12:22,509 --> 00:12:24,109
Ann-marie bowen
asked to see him,
211
00:12:24,110 --> 00:12:25,442
and I wanna make sure
it wasn't about someone
212
00:12:25,445 --> 00:12:27,144
who didn't make it
into the book.
213
00:12:27,147 --> 00:12:29,379
The ambassador's in montreal
with his wife,
214
00:12:29,381 --> 00:12:31,115
but I can pull his diary.
215
00:12:31,118 --> 00:12:32,984
I'd appreciate it.
216
00:13:03,048 --> 00:13:04,448
is that your son?
217
00:13:04,451 --> 00:13:06,951
- You think he could be?
- He's not?
218
00:13:06,952 --> 00:13:09,453
It was a gift
from the ambassador.
219
00:13:09,456 --> 00:13:11,789
We were in a record store
in the west village.
220
00:13:11,792 --> 00:13:14,192
I saw the sketch on the wall.
He bought it for me.
221
00:13:14,193 --> 00:13:17,461
Hmm. You and the ambassador
go to record stores a lot?
222
00:13:17,463 --> 00:13:19,931
Only when his wife's
out of the country.
223
00:13:19,932 --> 00:13:21,799
We're belgian, not french.
224
00:13:21,802 --> 00:13:24,434
It was drawn by some musician
I'd never heard of
225
00:13:24,437 --> 00:13:26,471
a million years ago.
226
00:13:26,472 --> 00:13:28,940
I'm not even sure
why I like it.
227
00:13:28,942 --> 00:13:31,308
Maybe it's the way
he watches over me.
228
00:13:31,311 --> 00:13:33,945
What was the name
of the store?
229
00:13:33,947 --> 00:13:36,980
Topeka city blues.
230
00:13:52,932 --> 00:13:55,365
please, let us take care of it.
231
00:14:09,381 --> 00:14:11,149
you haven't seen a bible
around here,
232
00:14:11,150 --> 00:14:12,417
preferably king james?
233
00:14:12,418 --> 00:14:14,284
Laura needs a reading
for the service,
234
00:14:14,287 --> 00:14:15,620
and I'll be damned
if I let her settle
235
00:14:15,621 --> 00:14:18,889
for "my father's house
has many rooms."
236
00:14:18,892 --> 00:14:20,591
it's about as personal
as a walmart.
237
00:14:20,594 --> 00:14:23,628
- Aha.
- Try job 19.
238
00:14:23,629 --> 00:14:26,096
"for I know my redeemer liveth."
239
00:14:27,267 --> 00:14:28,432
all right.
240
00:14:34,206 --> 00:14:35,505
Ha.
241
00:14:35,508 --> 00:14:37,274
"for I know
that my redeemer liveth
242
00:14:37,277 --> 00:14:39,977
"and that he shall stand
the latter day upon the earth.
243
00:14:39,980 --> 00:14:42,312
"and after my skin
has been destroyed,
244
00:14:42,315 --> 00:14:46,250
yet in my flesh
I shall see god."
245
00:14:46,253 --> 00:14:48,919
well, that's a cheery vision.
246
00:14:48,922 --> 00:14:50,421
A body without skin.
247
00:14:50,423 --> 00:14:52,590
A man redeemed is a man
whose life was worthwhile.
248
00:14:55,461 --> 00:14:57,961
So saith
the dirty-laundry man.
249
00:14:57,963 --> 00:14:59,463
That is why you're here,
isn't it?
250
00:14:59,466 --> 00:15:01,198
To destroy a dead man's
good name
251
00:15:01,201 --> 00:15:02,432
while his wife sits
in the other room
252
00:15:02,434 --> 00:15:04,201
chewing valium?
253
00:15:04,203 --> 00:15:05,903
I'm here to protect the firm.
254
00:15:05,905 --> 00:15:08,105
You say potato.
255
00:15:08,107 --> 00:15:11,942
I didn't destroy your life.
256
00:15:11,945 --> 00:15:14,312
When you sent those texts
to woody hammond,
257
00:15:14,313 --> 00:15:16,614
you sent them to his
company-owned cell phone.
258
00:15:16,615 --> 00:15:19,450
I have no idea
what you're talking about.
259
00:15:19,451 --> 00:15:21,919
You have no idea
what you're talking about.
260
00:15:21,922 --> 00:15:24,355
They were quite explicit...
261
00:15:24,356 --> 00:15:25,456
Sexually.
262
00:15:30,062 --> 00:15:33,364
But not every truth needs
the light of day.
263
00:15:44,510 --> 00:15:47,245
you'll be one of eight
participants in today's test.
264
00:15:47,246 --> 00:15:49,113
Your goal is to dream
and, in your dream,
265
00:15:49,115 --> 00:15:51,115
rendezvous
with the other subjects.
266
00:15:51,116 --> 00:15:54,217
- Would you like a sleep aid?
- No.
267
00:15:54,220 --> 00:15:56,287
If you change your mind
once you lie down,
268
00:15:56,288 --> 00:15:58,056
raise your hand;
we'll come to you.
269
00:15:58,057 --> 00:16:00,291
If you wake up
before the other participants,
270
00:16:00,293 --> 00:16:02,592
raise your hand;
do not wake the others.
271
00:16:02,595 --> 00:16:05,229
If you and another participant
wake at the same time,
272
00:16:05,230 --> 00:16:07,230
do not acknowledge each other.
273
00:16:07,232 --> 00:16:08,966
Waking interaction
between the subjects
274
00:16:08,969 --> 00:16:12,135
jeopardizes the purity
of the data.
275
00:16:12,138 --> 00:16:14,972
Don't drag your wires
on the floor.
276
00:16:29,088 --> 00:16:31,990
are you sure
you don't want something?
277
00:16:46,605 --> 00:16:48,038
lie down.
278
00:16:58,118 --> 00:17:00,118
close your eyes.
279
00:17:00,120 --> 00:17:01,451
Now dream.
280
00:19:08,448 --> 00:19:11,214
you're new.
281
00:19:11,217 --> 00:19:13,317
Where are the others?
282
00:19:13,318 --> 00:19:14,919
Not everybody makes it.
283
00:19:14,921 --> 00:19:16,753
We're really
not supposed to talk.
284
00:19:32,638 --> 00:19:35,839
I thought andy
might be here.
285
00:19:35,842 --> 00:19:37,807
He had a beard.
286
00:19:37,809 --> 00:19:40,443
Yeah.
287
00:19:40,445 --> 00:19:42,313
No, andy...
288
00:19:42,315 --> 00:19:44,848
He hasn't been around
in a while.
289
00:19:44,851 --> 00:19:46,851
Where is he?
290
00:19:46,853 --> 00:19:48,385
No way to know.
291
00:19:48,387 --> 00:19:50,922
He was here;
he was gone.
292
00:19:50,923 --> 00:19:53,657
Sue heard he stroked out,
went catatonic.
293
00:19:53,660 --> 00:19:54,925
Shh.
294
00:20:07,272 --> 00:20:09,740
you have a nice face.
295
00:20:09,741 --> 00:20:11,942
It's just a face.
296
00:20:14,948 --> 00:20:17,647
hey, don't get distracted.
297
00:20:17,650 --> 00:20:19,650
Your own dream
will suck you back in.
298
00:20:19,652 --> 00:20:21,786
He's here.
299
00:20:21,788 --> 00:20:24,288
who?
300
00:20:24,289 --> 00:20:25,690
Where you going?
301
00:20:25,692 --> 00:20:27,357
We're supposed to stay together.
302
00:21:16,942 --> 00:21:18,308
wait.
303
00:21:31,057 --> 00:21:32,823
how long have I been alone?
304
00:21:32,825 --> 00:21:35,859
I can't tell you that.
Purity of the data.
305
00:21:52,577 --> 00:21:53,978
hi, I'm looking for a record.
306
00:21:53,980 --> 00:21:56,579
Hmm, close your eyes
and swing a dead cat.
307
00:21:56,582 --> 00:21:58,316
Or were you looking
for something specific?
308
00:21:58,317 --> 00:22:00,317
Cult musician.
New york guy.
309
00:22:00,319 --> 00:22:01,919
Robert eacey.
310
00:22:01,921 --> 00:22:04,721
All right, "somnambulism."
311
00:22:04,723 --> 00:22:07,892
one and only album
of bobby eacey.
312
00:22:10,829 --> 00:22:12,696
One of 12,000 pressed.
313
00:22:12,699 --> 00:22:14,964
♪ got a hole in my pocket ♪
314
00:22:14,967 --> 00:22:18,568
♪ and it just keeps burning ♪
315
00:22:18,570 --> 00:22:20,704
yeah, I was told you have
some of his artwork for sale.
316
00:22:20,707 --> 00:22:22,640
- Uh, sketches?
- "the boy," yeah.
317
00:22:22,642 --> 00:22:24,508
Yeah, I sold that.
318
00:22:24,509 --> 00:22:26,777
You have any others?
319
00:22:26,778 --> 00:22:28,479
Cost of bobby being dead,
320
00:22:28,480 --> 00:22:30,347
truncated supply.
321
00:22:30,349 --> 00:22:32,782
- When did he die?
- 1984, '85.
322
00:22:32,785 --> 00:22:36,854
Legend is, he went nuts,
got stabbed by his girlfriend.
323
00:22:36,855 --> 00:22:38,122
But who knows?
324
00:22:38,124 --> 00:22:40,657
Truth's only true
about half the time.
325
00:22:40,660 --> 00:22:41,858
When did he draw the picture?
326
00:22:41,861 --> 00:22:43,728
Uh, '82, '83.
327
00:22:43,730 --> 00:22:45,528
Album's got a scratch
on the b side,
328
00:22:45,530 --> 00:22:48,732
so it's only $200.
329
00:23:27,440 --> 00:23:30,039
they tell you
it gets easier, but...
330
00:23:30,041 --> 00:23:32,942
It still leaves me messed up
every time.
331
00:23:35,181 --> 00:23:38,749
I thought we weren't supposed
to have outside contact.
332
00:23:38,750 --> 00:23:40,917
Purity of the data.
333
00:23:40,920 --> 00:23:42,653
Man, to hell with it.
334
00:23:42,654 --> 00:23:44,555
They don't know what it's like.
335
00:23:44,557 --> 00:23:45,588
We're the ones deep in it.
336
00:23:45,590 --> 00:23:46,824
They're just...
337
00:23:46,826 --> 00:23:48,925
On the outside
watching dials.
338
00:24:01,574 --> 00:24:04,107
What are they?
339
00:24:04,109 --> 00:24:06,743
Forget-me-nots.
340
00:24:06,746 --> 00:24:08,546
They'll help even you out.
341
00:24:14,453 --> 00:24:18,588
If the tests are so awful,
why don't you walk away?
342
00:24:18,590 --> 00:24:20,156
The money.
343
00:24:20,159 --> 00:24:22,792
general laziness.
344
00:24:24,564 --> 00:24:27,464
You still have
a really nice face.
345
00:26:44,869 --> 00:26:48,739
♪ come on down
from your mountain ♪
346
00:26:48,740 --> 00:26:52,108
♪ I'm on my belly ♪
347
00:26:52,111 --> 00:26:55,179
♪ for 20 years and counting ♪
348
00:26:55,181 --> 00:26:59,750
♪ you been lording it over me ♪
349
00:27:14,400 --> 00:27:18,067
♪ everybody here
has been broken ♪
350
00:27:18,069 --> 00:27:21,805
♪ everybody is alone ♪
351
00:27:21,807 --> 00:27:24,842
♪ lately my eyes
have been opened ♪
352
00:27:24,844 --> 00:27:28,679
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
353
00:27:28,681 --> 00:27:32,682
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
354
00:27:34,920 --> 00:27:37,921
♪ gone, gone, gone ♪
355
00:27:37,923 --> 00:27:42,125
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
356
00:27:42,127 --> 00:27:45,162
♪ gone, gone, gone ♪
357
00:27:45,163 --> 00:27:49,432
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
358
00:27:49,434 --> 00:27:52,769
♪ gone, gone, gone ♪
359
00:27:52,771 --> 00:27:56,240
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
360
00:27:56,241 --> 00:27:59,910
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
361
00:30:06,005 --> 00:30:08,571
it's beautiful.
362
00:30:08,574 --> 00:30:09,906
No!
363
00:30:09,909 --> 00:30:12,375
Ugh, it's shit!
364
00:32:13,198 --> 00:32:14,964
how's the scavenger hunt?
365
00:32:14,967 --> 00:32:17,701
If jones was insider trading,
no one will ever know.
366
00:32:17,702 --> 00:32:19,102
So that's good news.
367
00:32:19,104 --> 00:32:20,703
We close the door
and walk away?
368
00:32:20,705 --> 00:32:22,239
Yeah.
369
00:32:22,240 --> 00:32:24,473
The firm's safe.
370
00:32:24,476 --> 00:32:27,376
It's not like jones
outsmarted you somehow.
371
00:32:27,378 --> 00:32:30,247
He's dead in a casket.
372
00:32:34,720 --> 00:32:38,255
you're good.
You know?
373
00:32:38,257 --> 00:32:40,557
You're a good dreamer.
374
00:32:40,558 --> 00:32:42,092
Thanks.
375
00:32:42,094 --> 00:32:44,094
I guess.
376
00:32:49,969 --> 00:32:52,301
♪ oh ♪
377
00:32:52,304 --> 00:32:55,238
♪ all I need ♪
378
00:32:56,642 --> 00:32:59,476
♪ is a place ♪
379
00:33:00,980 --> 00:33:04,647
♪ where I can go to ♪
380
00:33:07,519 --> 00:33:09,185
sorry.
381
00:33:11,190 --> 00:33:14,290
so I guess you found
the guy you were looking for?
382
00:33:14,292 --> 00:33:16,660
In the dream?
383
00:33:16,662 --> 00:33:18,528
You said,
384
00:33:18,529 --> 00:33:20,630
"he's here."
385
00:33:20,632 --> 00:33:22,365
did I?
386
00:33:22,367 --> 00:33:24,034
I don't know.
387
00:33:24,036 --> 00:33:26,702
Did you?
388
00:33:26,704 --> 00:33:30,307
♪ and you may know ♪
389
00:33:30,308 --> 00:33:33,175
how did you get into this?
390
00:33:33,177 --> 00:33:36,645
Um, I was at burning man.
391
00:33:36,647 --> 00:33:40,049
I sold Bill Boerg
three hits of molly.
392
00:33:40,051 --> 00:33:43,153
Next day,
he offered me a job.
393
00:33:43,154 --> 00:33:45,021
You?
394
00:33:45,023 --> 00:33:46,390
Same.
395
00:33:51,797 --> 00:33:53,563
yeah.
396
00:33:53,565 --> 00:33:56,199
I used to love to dream.
397
00:33:56,201 --> 00:33:57,567
Like a warm blanket.
398
00:33:57,568 --> 00:34:01,070
I'd...Wrap myself up
and hide.
399
00:34:03,509 --> 00:34:06,476
- My own private world.
- Mm.
400
00:34:06,478 --> 00:34:08,512
God...
401
00:34:08,514 --> 00:34:10,579
I wish I was
that young again.
402
00:34:15,054 --> 00:34:17,621
Tell me what you dreamed.
403
00:34:19,257 --> 00:34:21,425
No.
404
00:34:21,427 --> 00:34:23,427
Come on.
405
00:34:23,429 --> 00:34:26,362
We all dream.
406
00:34:30,235 --> 00:34:33,302
there's a stain on your
ceiling shaped like a rabbit.
407
00:34:35,239 --> 00:34:37,306
don't change the subject.
408
00:34:40,445 --> 00:34:43,413
I like rabbits.
409
00:34:43,414 --> 00:34:46,849
They're very attuned.
410
00:34:46,851 --> 00:34:50,186
Twitchy pink noses.
411
00:34:50,188 --> 00:34:52,822
Is that what you are
in your dreams?
412
00:34:52,824 --> 00:34:54,724
A rabbit?
413
00:34:54,726 --> 00:34:57,193
No.
414
00:34:57,195 --> 00:34:59,329
No, I'm a fox.
415
00:35:02,166 --> 00:35:05,434
so you eat rabbits?
416
00:35:05,436 --> 00:35:07,269
shut up.
417
00:35:28,226 --> 00:35:29,893
you would be the one
to catch me.
418
00:35:29,894 --> 00:35:32,262
don't do that.
419
00:35:34,132 --> 00:35:35,764
it barely registers.
420
00:35:35,766 --> 00:35:37,134
Is it because woody's here?
421
00:35:37,135 --> 00:35:40,302
you're so goddamn literal.
422
00:35:40,304 --> 00:35:42,405
Then why?
423
00:35:44,710 --> 00:35:47,244
to wake myself up.
424
00:35:47,246 --> 00:35:50,547
When all I wanna do is dream.
425
00:35:50,548 --> 00:35:52,248
Go ahead, tell nicholas.
426
00:35:52,251 --> 00:35:53,449
I don't care anymore.
427
00:35:53,452 --> 00:35:55,418
Tell me about your dreams.
428
00:35:55,420 --> 00:35:58,420
What do you dream about?
429
00:35:58,422 --> 00:36:00,422
Woody.
430
00:36:02,161 --> 00:36:03,726
every night.
431
00:36:03,728 --> 00:36:06,195
We have this...
432
00:36:06,197 --> 00:36:08,498
Mad, passionate love affair.
433
00:36:10,635 --> 00:36:13,936
A relationship with
conversations and adventures.
434
00:36:18,242 --> 00:36:20,443
Then I wake up
and it's all a dream.
435
00:36:20,445 --> 00:36:23,579
A reoccurring dream...
436
00:36:23,581 --> 00:36:25,748
about a pathetic, squirrelly man
437
00:36:25,751 --> 00:36:26,849
I don't even know.
438
00:36:26,851 --> 00:36:28,284
I don't believe you.
439
00:36:28,286 --> 00:36:30,219
I don't care.
440
00:36:30,222 --> 00:36:32,688
You can't have a relationship
that only exists in your dreams.
441
00:36:32,690 --> 00:36:34,423
why not?
442
00:36:34,425 --> 00:36:35,692
They're my dreams.
443
00:36:37,762 --> 00:36:39,496
Who cares?
444
00:36:39,498 --> 00:36:40,630
Your husband.
445
00:36:40,632 --> 00:36:42,632
wrong card.
446
00:36:43,936 --> 00:36:46,735
I care.
447
00:36:46,737 --> 00:36:48,938
Why?
448
00:36:48,940 --> 00:36:50,639
When I dream,
449
00:36:50,641 --> 00:36:52,309
I'm happy.
450
00:36:53,679 --> 00:36:56,445
I won't tell nicholas.
451
00:36:56,447 --> 00:36:59,949
Oh, don't be so kind.
452
00:38:01,413 --> 00:38:02,711
what the hell is this?
453
00:38:02,713 --> 00:38:04,581
Where'd you get this?
454
00:38:04,583 --> 00:38:06,583
Some guy shoved it in my hand
outside the subway.
455
00:38:06,585 --> 00:38:07,851
And you hung it
in your bathroom?
456
00:38:07,853 --> 00:38:09,052
Yeah,
the kid's creepy-looking.
457
00:38:09,054 --> 00:38:10,619
I thought it was cool.
What have I done?
458
00:38:10,621 --> 00:38:12,521
- I'm innocent.
- Get off me.
459
00:38:12,523 --> 00:38:15,291
Whoa, I'm sorry.
Tell me what I've done.
460
00:38:15,293 --> 00:38:17,559
Hey, tess, wait a minute.
461
00:38:17,561 --> 00:38:18,862
I didn't do anything.
462
00:38:24,969 --> 00:38:26,869
do you think I don't know
where my phones are?
463
00:38:29,840 --> 00:38:32,842
what aren't you telling me?
464
00:38:32,844 --> 00:38:35,478
About what?
About levon?
465
00:38:35,480 --> 00:38:37,981
That's a picture of my son.
466
00:38:37,983 --> 00:38:39,782
I have no idea.
467
00:38:39,784 --> 00:38:41,016
Where did he get it?
468
00:38:41,018 --> 00:38:43,585
He said someone
shoved it in his hand.
469
00:38:43,588 --> 00:38:44,920
Do you want me
to talk to him,
470
00:38:44,922 --> 00:38:47,389
see if I can get the truth?
471
00:38:47,391 --> 00:38:48,858
Tess?
472
00:38:48,860 --> 00:38:51,628
I am only here
because I need you to obey
473
00:38:51,630 --> 00:38:53,362
the rules of the experiment.
474
00:38:53,364 --> 00:38:54,697
The purity of the data.
475
00:38:57,936 --> 00:39:00,036
Here.
Take your toy back.
476
00:39:00,038 --> 00:39:01,036
Tess.
477
00:39:01,039 --> 00:39:02,905
Tess, you're special.
478
00:39:02,907 --> 00:39:05,108
What you did today
without instruction
479
00:39:05,110 --> 00:39:07,677
took the others nine months
of lucid dream training.
480
00:39:07,679 --> 00:39:09,579
You are the only one
in that room who matters.
481
00:39:09,581 --> 00:39:10,813
I will do whatever you want.
482
00:39:10,815 --> 00:39:12,081
I will get rid of levon.
483
00:39:12,083 --> 00:39:13,882
- Just stay.
- What happened to andy?
484
00:39:13,885 --> 00:39:15,485
The stroke rumor?
485
00:39:15,487 --> 00:39:18,054
Yeah, no, he's fine.
486
00:39:18,056 --> 00:39:19,655
Then where is he?
487
00:39:19,657 --> 00:39:22,525
He moved on.
He quit.
488
00:39:22,527 --> 00:39:24,126
Tess, I promise you.
489
00:39:24,128 --> 00:39:26,429
Andy did not stroke out.
490
00:39:28,500 --> 00:39:30,099
I know this is scary,
491
00:39:30,101 --> 00:39:32,068
but together
we can find your son.
492
00:39:35,072 --> 00:39:36,706
The problem with your phones?
493
00:39:36,708 --> 00:39:38,074
They're too perfect.
494
00:39:38,076 --> 00:39:40,409
The way they fit in my hand,
the interface,
495
00:39:40,411 --> 00:39:42,045
it's...it's perfect.
496
00:39:42,047 --> 00:39:44,748
Like your designers have been
inside my head.
497
00:39:44,750 --> 00:39:47,851
You know,
most people like that.
498
00:39:47,853 --> 00:39:50,452
I don't.
499
00:39:50,454 --> 00:39:52,789
Duly noted.
500
00:39:52,791 --> 00:39:54,423
This is one of your drills,
right?
501
00:39:54,425 --> 00:39:55,858
This isn't a drill.
502
00:39:55,860 --> 00:39:58,460
You always say that
and it's always a drill.
503
00:40:02,634 --> 00:40:04,400
Where is she?
504
00:40:04,402 --> 00:40:05,668
She was in the lobby.
505
00:40:05,670 --> 00:40:06,902
We had a conversation.
506
00:40:06,905 --> 00:40:08,704
And I looked for you.
507
00:40:08,706 --> 00:40:11,608
All I found was this.
508
00:40:13,411 --> 00:40:14,943
That's you.
509
00:40:18,849 --> 00:40:21,617
So it's a drill.
Right?
510
00:40:21,619 --> 00:40:24,019
- Yeah.
- Next time, give me a heads-up.
511
00:40:24,021 --> 00:40:26,956
My wife and I were supposed to
have drinks with the costellos.
512
00:40:55,920 --> 00:40:58,221
♪ come on down
from your mountain ♪
513
00:40:58,222 --> 00:40:59,722
that's you, isn't it?
514
00:40:59,724 --> 00:41:02,090
♪ I'm on my belly ♪
515
00:41:02,092 --> 00:41:05,961
you're smiling
like somebody told you a joke.
516
00:41:05,963 --> 00:41:07,630
You look happy.
517
00:41:07,632 --> 00:41:09,766
♪ lording it over me ♪
518
00:41:09,768 --> 00:41:12,001
I don't remember
ever seeing you that happy.
519
00:41:16,041 --> 00:41:18,842
why were you there?
520
00:41:18,844 --> 00:41:20,909
Who were you then?
521
00:41:25,617 --> 00:41:29,152
♪ everybody here
has been broken ♪
522
00:41:33,757 --> 00:41:35,858
♪ lately my eyes
have been opened ♪
523
00:41:35,860 --> 00:41:39,762
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
524
00:41:39,764 --> 00:41:43,032
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
525
00:41:45,871 --> 00:41:48,905
♪ gone, gone, gone ♪
526
00:41:48,907 --> 00:41:52,976
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
527
00:41:52,978 --> 00:41:56,179
♪ gone, gone, gone ♪
528
00:41:56,181 --> 00:42:00,650
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
529
00:42:00,652 --> 00:42:03,753
♪ gone, gone, gone ♪
530
00:42:03,755 --> 00:42:07,523
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
531
00:42:07,525 --> 00:42:10,927
♪ I wanna see it once
before it's all gone ♪
532
00:42:26,043 --> 00:42:28,043
we're in session.
533
00:42:30,315 --> 00:42:32,081
I'm sorry.
534
00:42:32,083 --> 00:42:33,916
You can close the door.
535
00:43:09,119 --> 00:43:11,588
I know you're in there.
536
00:43:13,692 --> 00:43:15,625
I just wanna see your face.
537
00:43:15,626 --> 00:43:16,992
Go away.
538
00:43:16,994 --> 00:43:18,695
I'm tired.
539
00:43:18,697 --> 00:43:21,097
Come on.
I think you're really great.
540
00:43:21,099 --> 00:43:22,731
All right, we had a great time.
541
00:43:22,733 --> 00:43:24,967
Yeah, well, time's up.
542
00:43:24,969 --> 00:43:27,836
but Bill's mad at me.
543
00:43:27,838 --> 00:43:29,639
Like, mad.
544
00:43:29,641 --> 00:43:31,106
He said he's gonna kick me out
of the experiment
545
00:43:31,108 --> 00:43:33,009
because of you.
546
00:43:33,010 --> 00:43:34,309
He won't say it's you, but...
547
00:43:34,311 --> 00:43:36,646
I don't know anything
about that.
548
00:43:36,648 --> 00:43:38,280
I need you
to talk him out of it.
549
00:43:41,286 --> 00:43:43,853
are you there?
550
00:43:43,855 --> 00:43:45,922
I'm sorry.
551
00:43:45,923 --> 00:43:47,322
Okay?
552
00:43:49,760 --> 00:43:52,728
please, I need this.
553
00:43:54,132 --> 00:43:56,898
look, without Bill,
I'm screwed.
554
00:43:56,900 --> 00:43:59,869
can you open the goddamn door?
555
00:44:01,206 --> 00:44:02,704
You're a bitch!
Open the door!
556
00:44:02,706 --> 00:44:04,306
I'm not your goddamn dildo!
557
00:45:15,179 --> 00:45:16,913
hi.
558
00:45:16,914 --> 00:45:19,047
I almost thought
you weren't coming.
559
00:45:21,452 --> 00:45:23,820
I couldn't get a cab.
560
00:45:28,927 --> 00:45:33,061
"'I can call spirits
from the vasty deep.'
561
00:45:33,063 --> 00:45:37,934
"'why, so can I,
so can any man;
562
00:45:37,936 --> 00:45:41,237
but will they come
when you do call them?'"
36636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.