All language subtitles for 2폴링워터

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,639 --> 00:00:08,640 Previously on "falling water"... 2 00:00:08,641 --> 00:00:09,641 I wanna see my baby. 3 00:00:09,643 --> 00:00:11,509 There is no baby, dear. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,778 Bill Boerg really wants to meet with you. 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,781 See if you can think about what he might be dreaming. 6 00:00:15,782 --> 00:00:17,315 - Your man was there. - Andy? 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,650 Go to st. Joseph's hospital in queens. 8 00:00:19,652 --> 00:00:22,254 And the billing code is for an epidural. 9 00:00:22,256 --> 00:00:24,289 The next time you shag the wife of a senior partner, 10 00:00:24,291 --> 00:00:26,190 tell her not to sext you on your company cell. 11 00:00:26,193 --> 00:00:27,626 Think jones is insider trading? 12 00:00:27,628 --> 00:00:29,394 The answer is, I have no idea. 13 00:00:29,396 --> 00:00:31,230 I thought we weren't seeing each other. 14 00:00:31,231 --> 00:00:33,265 We're not. I'm not even here. 15 00:00:36,237 --> 00:00:38,302 you look like you got run over in your sleep. 16 00:00:38,304 --> 00:00:40,104 got a line on your vic. 17 00:00:40,106 --> 00:00:42,807 - Lady's name is ann-marie bowen. - You need to call 911. 18 00:00:42,810 --> 00:00:44,442 Send the police to this location. 19 00:00:44,445 --> 00:00:46,512 - What's going on? - It's topeka. 20 00:00:46,514 --> 00:00:49,180 It's always topeka. 21 00:00:49,182 --> 00:00:51,250 you look like the sky's about to fall. 22 00:00:51,252 --> 00:00:52,484 Sky's fine right where it is. 23 00:01:12,807 --> 00:01:16,240 a quote from shakespeare. 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,411 Forgive me if I get it wrong. 25 00:01:19,412 --> 00:01:23,682 "'I can call spirits from the vasty deep.' 26 00:01:23,683 --> 00:01:28,186 "'why, so can I, so can any man; 27 00:01:28,188 --> 00:01:31,256 but will they come when you do call them?'" 28 00:01:31,257 --> 00:01:33,125 never seen her in my life, 29 00:01:33,127 --> 00:01:34,460 but if she's some big deal, 30 00:01:34,462 --> 00:01:36,495 I can keep my eye out. 31 00:01:36,496 --> 00:01:38,296 Sure, that'd be great. Thanks. 32 00:01:38,299 --> 00:01:41,432 You look like the sky's about to fall. 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,134 Sky's fine right where it is. 34 00:01:43,137 --> 00:01:45,471 Thank you for your help. 35 00:01:53,581 --> 00:01:54,746 we're done here. 36 00:01:54,747 --> 00:01:56,747 Let's torch it. 37 00:02:51,504 --> 00:02:54,438 can I clear the rusty nail? 38 00:02:54,441 --> 00:02:55,540 I'm with someone. 39 00:02:55,543 --> 00:02:57,408 The rusty nail's for her. 40 00:02:57,411 --> 00:02:59,277 I don't think so. 41 00:02:59,280 --> 00:03:00,846 I think you're alone. 42 00:03:18,365 --> 00:03:20,465 sir, the restaurant's closing. 43 00:03:20,466 --> 00:03:22,800 No, no, we were here. 44 00:03:22,802 --> 00:03:24,368 Four... 45 00:03:24,371 --> 00:03:26,371 Uh, three nights ago. 46 00:03:26,372 --> 00:03:29,675 She, uh...we went outside, 47 00:03:29,676 --> 00:03:31,643 and they, uh... 48 00:03:34,615 --> 00:03:37,549 She was taken by men. 49 00:03:37,550 --> 00:03:39,251 That was a dream. 50 00:03:40,820 --> 00:03:42,954 This is a dream. 51 00:03:48,695 --> 00:03:49,995 we were here. 52 00:05:05,505 --> 00:05:07,738 you owe the hospital $10. 53 00:05:09,543 --> 00:05:11,709 I'd like to see the rest of my patient file. 54 00:05:11,711 --> 00:05:14,646 You don't have a file. 55 00:05:14,648 --> 00:05:17,348 So how do you know I owe $10? 56 00:05:17,350 --> 00:05:21,319 'cause it says here you owe $10. 57 00:05:21,322 --> 00:05:23,855 How can I owe $10 if I've never been a patient? 58 00:05:23,856 --> 00:05:25,589 Mysteries of the universe. 59 00:05:44,610 --> 00:05:45,744 thanks for making time. 60 00:05:45,745 --> 00:05:47,112 Oh, we all gotta help each other. 61 00:05:47,113 --> 00:05:48,112 Come on back. 62 00:05:48,115 --> 00:05:49,447 We got coffee if you want, 63 00:05:49,449 --> 00:05:50,581 and some bastard brought doughnuts. 64 00:05:50,584 --> 00:05:52,117 As if I need the temptation. 65 00:05:52,119 --> 00:05:54,586 They say a little temptation's good for the soul. 66 00:05:54,588 --> 00:05:56,987 Yeah, assuming we've got one. 67 00:05:56,990 --> 00:05:59,057 So, uh, where do things stand? 68 00:05:59,058 --> 00:06:01,526 Uh, the investigation's ongoing. 69 00:06:01,528 --> 00:06:02,761 It's been almost a week. 70 00:06:02,762 --> 00:06:04,096 You've had to have made some progress. 71 00:06:04,098 --> 00:06:06,764 Yeah, four days, and it's ongoing. 72 00:06:08,401 --> 00:06:10,701 12 people laid down in a house and killed themselves. 73 00:06:10,704 --> 00:06:13,572 I mean, forget they blew up the house across the street. 74 00:06:13,574 --> 00:06:17,675 How do 12 people decide just to kill themselves? 75 00:06:17,677 --> 00:06:19,444 Well, I have my own opinions, 76 00:06:19,446 --> 00:06:21,512 but they're no more informed than anyone else's. 77 00:06:21,514 --> 00:06:23,447 Al-qaeda posts videos on the web. 78 00:06:23,449 --> 00:06:25,016 These guys don't even have a known ethos, 79 00:06:25,018 --> 00:06:26,785 much less a public profile. 80 00:06:26,786 --> 00:06:28,487 Unless you count the word "topeka," 81 00:06:28,488 --> 00:06:31,156 which apparently means "a good place to grow potatoes." 82 00:06:31,158 --> 00:06:32,891 "a good place to dig for roots." 83 00:06:32,893 --> 00:06:34,759 yeah, well, we know they're a cult, 84 00:06:34,762 --> 00:06:36,627 but they're not jihadist or far right wing. 85 00:06:36,629 --> 00:06:38,028 We know they blew up the house, 86 00:06:38,031 --> 00:06:39,930 but they've made no calls for violence. 87 00:06:39,932 --> 00:06:41,566 They're still dangerous. 88 00:06:41,567 --> 00:06:44,702 And that's why the investigation's ongoing. 89 00:06:44,704 --> 00:06:46,538 Is there anything in the green sneakers? 90 00:06:46,540 --> 00:06:48,807 Generic brand, national chain. 91 00:06:48,808 --> 00:06:51,543 Here we go. 92 00:06:51,545 --> 00:06:54,745 Logbook from the belgian consulate... 93 00:06:56,048 --> 00:06:59,884 And the personal effects of ann-marie bowen, 94 00:06:59,887 --> 00:07:01,685 the white one. 95 00:07:01,687 --> 00:07:03,754 We've closed off that portion of the investigation, 96 00:07:03,757 --> 00:07:07,425 so nypd can dispose of them as you see fit. 97 00:07:07,427 --> 00:07:08,560 Is that it? 98 00:07:08,562 --> 00:07:09,860 You just need me to take the logbook 99 00:07:09,862 --> 00:07:11,096 back to the consulate? 100 00:07:11,098 --> 00:07:13,598 You're nypd liaison. 101 00:07:23,110 --> 00:07:25,043 thank you. 102 00:08:05,718 --> 00:08:08,586 I expected you in early. 103 00:08:08,588 --> 00:08:10,956 I saw you, uh, speaking with woody hammond? 104 00:08:10,958 --> 00:08:12,990 We're giving him some of jones' accounts. 105 00:08:12,992 --> 00:08:14,893 His numbers are better than you think, 106 00:08:14,894 --> 00:08:18,497 and he and jones came over from deutsche together, so... 107 00:08:18,499 --> 00:08:21,233 "continuity of client relations." 108 00:08:21,235 --> 00:08:23,968 - whole thing's tragic. - Did you call campbell's? 109 00:08:23,971 --> 00:08:26,271 They'll pick up the body as soon as the me releases it. 110 00:08:26,273 --> 00:08:27,838 What about the obit in the "times"? 111 00:08:27,841 --> 00:08:29,707 It'll run Monday. Three-inch column. 112 00:08:29,709 --> 00:08:32,777 All right, so how bad off are we? 113 00:08:32,778 --> 00:08:35,013 I combed jones' computer and files. 114 00:08:35,014 --> 00:08:36,548 They're immaculate. 115 00:08:36,549 --> 00:08:37,682 If there was anything to hurt the firm, 116 00:08:37,683 --> 00:08:39,017 he scrubbed it. 117 00:08:39,019 --> 00:08:40,751 Well, at least he did us that courtesy. 118 00:08:40,754 --> 00:08:42,187 Or maybe there was nothing to find. 119 00:08:42,188 --> 00:08:44,221 Jones was regularly predicting market swings 120 00:08:44,224 --> 00:08:46,157 like he could see into the minds of half the street. 121 00:08:46,158 --> 00:08:47,725 That's an argument for clairvoyance, 122 00:08:47,727 --> 00:08:48,894 not insider trading. 123 00:08:48,895 --> 00:08:50,562 Then why was he only clairvoyant 124 00:08:50,563 --> 00:08:52,764 - in his topeka accounts? - The man killed himself. 125 00:08:52,765 --> 00:08:54,164 He didn't do it for no reason. 126 00:08:54,167 --> 00:08:56,134 I'd like to search jones' apartment. 127 00:08:56,135 --> 00:08:58,135 If there's nothing here, maybe the evidence is buried 128 00:08:58,138 --> 00:08:59,671 in his home files. 129 00:08:59,673 --> 00:09:01,273 Is his wife back in the city? 130 00:09:01,274 --> 00:09:03,707 Bizzy and I are supposed to go over and pay our respects today. 131 00:09:03,710 --> 00:09:05,043 If the government comes knocking, 132 00:09:05,044 --> 00:09:07,144 we need to make sure we're inoculated. 133 00:09:07,147 --> 00:09:09,014 Get a ride in the car uptown with my wife. 134 00:09:09,015 --> 00:09:10,849 I've still got a call with antwerp, 135 00:09:10,850 --> 00:09:13,851 and she'll appreciate the company. 136 00:09:21,128 --> 00:09:24,296 swell office. 137 00:09:24,298 --> 00:09:26,697 This is my office. This is just a room. 138 00:09:26,700 --> 00:09:29,267 There are no other records at the hospital. 139 00:09:29,269 --> 00:09:31,903 I know. I looked. 140 00:09:31,904 --> 00:09:34,072 - I looked hard. - So it's a coding error. 141 00:09:34,073 --> 00:09:35,874 Really, some random clerk 142 00:09:35,875 --> 00:09:38,610 randomly mis-entered the exact code for an epidural, 143 00:09:38,611 --> 00:09:40,144 one of ten thousand possible codes, 144 00:09:40,147 --> 00:09:42,279 in your file of all possible files? 145 00:09:42,282 --> 00:09:44,081 Then you explain it. 146 00:09:44,084 --> 00:09:45,584 You had an epidural. 147 00:09:45,586 --> 00:09:47,652 You gave birth to a son. 148 00:09:48,989 --> 00:09:51,722 Tess, I believe you. 149 00:09:51,725 --> 00:09:53,024 Of all the people in your life, 150 00:09:53,025 --> 00:09:55,225 how many actually believe you? 151 00:09:56,897 --> 00:09:58,296 none of 'em. 152 00:09:58,298 --> 00:09:59,630 So have a little faith 153 00:09:59,633 --> 00:10:01,832 in those of us who have faith. 154 00:10:01,835 --> 00:10:04,302 It's dreams that connect us. You experienced it. 155 00:10:04,303 --> 00:10:08,639 What we don't know is how those connections work, 156 00:10:08,642 --> 00:10:12,043 but with your help, I was hoping we could figure that out. 157 00:10:12,044 --> 00:10:13,778 How do you know so much about me? 158 00:10:13,779 --> 00:10:14,879 Truth? 159 00:10:14,880 --> 00:10:17,014 I stalked you. 160 00:10:17,017 --> 00:10:18,783 Cyberstalked. 161 00:10:21,053 --> 00:10:23,687 Five years ago, I tried to hire you 162 00:10:23,690 --> 00:10:26,124 to consult on my 3gen phone, and you turned me down, 163 00:10:26,125 --> 00:10:27,993 and I still don't know why, 164 00:10:27,995 --> 00:10:29,760 but I decided you were interesting, 165 00:10:29,763 --> 00:10:32,864 and data mining and algorithms did the rest. 166 00:10:34,368 --> 00:10:38,036 If you wanna convince me, you're not helping yourself. 167 00:10:38,038 --> 00:10:42,006 Listen to your language. You wanna be convinced. 168 00:10:42,009 --> 00:10:44,308 No. 169 00:10:44,311 --> 00:10:47,778 Then go. 170 00:10:47,780 --> 00:10:49,648 No. 171 00:10:49,649 --> 00:10:51,349 Well, there we are. 172 00:11:01,927 --> 00:11:03,128 This is your new phone. 173 00:11:03,129 --> 00:11:05,163 We need you to track your sleep patterns, 174 00:11:05,164 --> 00:11:07,432 exercise, diet. 175 00:11:07,433 --> 00:11:09,167 Carry it with you at all times. 176 00:11:09,168 --> 00:11:10,235 I already have a phone. 177 00:11:10,236 --> 00:11:12,437 So don't use it as a phone. 178 00:11:12,438 --> 00:11:14,172 Now, before you can participate, 179 00:11:14,173 --> 00:11:16,173 we need to establish a baseline medical history. 180 00:11:16,176 --> 00:11:17,975 Please answer honestly. 181 00:11:17,977 --> 00:11:20,044 have you ever been diagnosed with any of the following: 182 00:11:20,047 --> 00:11:21,046 - Cancer? - No. 183 00:11:21,048 --> 00:11:22,846 - Arrhythmia? - No. 184 00:11:22,849 --> 00:11:24,115 - Seizures? - No. 185 00:11:24,116 --> 00:11:26,850 Are you currently menstruating? 186 00:11:26,852 --> 00:11:29,453 No. 187 00:11:29,456 --> 00:11:30,955 I'll wait outside. 188 00:11:34,461 --> 00:11:35,927 have you ever been diagnosed 189 00:11:35,928 --> 00:11:37,195 with a sexually transmitted disease? 190 00:11:37,197 --> 00:11:38,328 No. 191 00:11:38,331 --> 00:11:39,764 Have you ever been hospitalized 192 00:11:39,765 --> 00:11:42,067 for mental illness? 193 00:11:42,068 --> 00:11:43,301 No. 194 00:11:43,302 --> 00:11:45,036 We know about your time at cranwell 195 00:11:45,038 --> 00:11:46,303 and st. John b. 196 00:11:46,306 --> 00:11:47,304 Then why ask the question? 197 00:11:47,307 --> 00:11:48,940 Purity of the data. 198 00:11:48,942 --> 00:11:50,908 If the data's faulty, the study's meaningless 199 00:11:50,911 --> 00:11:53,477 and we're all wasting our time. 200 00:11:53,480 --> 00:11:55,947 Have you ever been diagnosed with genetic disorder: 201 00:11:55,948 --> 00:11:59,049 - Ms, als, crohn's? - No. 202 00:11:59,052 --> 00:12:02,187 I've always had nightmares about that staircase. 203 00:12:02,188 --> 00:12:05,724 And then those people killing themselves in that house. 204 00:12:05,725 --> 00:12:07,225 So many things, 205 00:12:07,226 --> 00:12:09,326 just beyond the corner of your eye. 206 00:12:09,328 --> 00:12:12,129 That's new york. 207 00:12:12,131 --> 00:12:14,032 8 million people side by side, 208 00:12:14,033 --> 00:12:15,432 trying not to notice each other. 209 00:12:20,005 --> 00:12:22,506 You know, is it possible for me to speak with the ambassador? 210 00:12:22,509 --> 00:12:24,109 Ann-marie bowen asked to see him, 211 00:12:24,110 --> 00:12:25,442 and I wanna make sure it wasn't about someone 212 00:12:25,445 --> 00:12:27,144 who didn't make it into the book. 213 00:12:27,147 --> 00:12:29,379 The ambassador's in montreal with his wife, 214 00:12:29,381 --> 00:12:31,115 but I can pull his diary. 215 00:12:31,118 --> 00:12:32,984 I'd appreciate it. 216 00:13:03,048 --> 00:13:04,448 is that your son? 217 00:13:04,451 --> 00:13:06,951 - You think he could be? - He's not? 218 00:13:06,952 --> 00:13:09,453 It was a gift from the ambassador. 219 00:13:09,456 --> 00:13:11,789 We were in a record store in the west village. 220 00:13:11,792 --> 00:13:14,192 I saw the sketch on the wall. He bought it for me. 221 00:13:14,193 --> 00:13:17,461 Hmm. You and the ambassador go to record stores a lot? 222 00:13:17,463 --> 00:13:19,931 Only when his wife's out of the country. 223 00:13:19,932 --> 00:13:21,799 We're belgian, not french. 224 00:13:21,802 --> 00:13:24,434 It was drawn by some musician I'd never heard of 225 00:13:24,437 --> 00:13:26,471 a million years ago. 226 00:13:26,472 --> 00:13:28,940 I'm not even sure why I like it. 227 00:13:28,942 --> 00:13:31,308 Maybe it's the way he watches over me. 228 00:13:31,311 --> 00:13:33,945 What was the name of the store? 229 00:13:33,947 --> 00:13:36,980 Topeka city blues. 230 00:13:52,932 --> 00:13:55,365 please, let us take care of it. 231 00:14:09,381 --> 00:14:11,149 you haven't seen a bible around here, 232 00:14:11,150 --> 00:14:12,417 preferably king james? 233 00:14:12,418 --> 00:14:14,284 Laura needs a reading for the service, 234 00:14:14,287 --> 00:14:15,620 and I'll be damned if I let her settle 235 00:14:15,621 --> 00:14:18,889 for "my father's house has many rooms." 236 00:14:18,892 --> 00:14:20,591 it's about as personal as a walmart. 237 00:14:20,594 --> 00:14:23,628 - Aha. - Try job 19. 238 00:14:23,629 --> 00:14:26,096 "for I know my redeemer liveth." 239 00:14:27,267 --> 00:14:28,432 all right. 240 00:14:34,206 --> 00:14:35,505 Ha. 241 00:14:35,508 --> 00:14:37,274 "for I know that my redeemer liveth 242 00:14:37,277 --> 00:14:39,977 "and that he shall stand the latter day upon the earth. 243 00:14:39,980 --> 00:14:42,312 "and after my skin has been destroyed, 244 00:14:42,315 --> 00:14:46,250 yet in my flesh I shall see god." 245 00:14:46,253 --> 00:14:48,919 well, that's a cheery vision. 246 00:14:48,922 --> 00:14:50,421 A body without skin. 247 00:14:50,423 --> 00:14:52,590 A man redeemed is a man whose life was worthwhile. 248 00:14:55,461 --> 00:14:57,961 So saith the dirty-laundry man. 249 00:14:57,963 --> 00:14:59,463 That is why you're here, isn't it? 250 00:14:59,466 --> 00:15:01,198 To destroy a dead man's good name 251 00:15:01,201 --> 00:15:02,432 while his wife sits in the other room 252 00:15:02,434 --> 00:15:04,201 chewing valium? 253 00:15:04,203 --> 00:15:05,903 I'm here to protect the firm. 254 00:15:05,905 --> 00:15:08,105 You say potato. 255 00:15:08,107 --> 00:15:11,942 I didn't destroy your life. 256 00:15:11,945 --> 00:15:14,312 When you sent those texts to woody hammond, 257 00:15:14,313 --> 00:15:16,614 you sent them to his company-owned cell phone. 258 00:15:16,615 --> 00:15:19,450 I have no idea what you're talking about. 259 00:15:19,451 --> 00:15:21,919 You have no idea what you're talking about. 260 00:15:21,922 --> 00:15:24,355 They were quite explicit... 261 00:15:24,356 --> 00:15:25,456 Sexually. 262 00:15:30,062 --> 00:15:33,364 But not every truth needs the light of day. 263 00:15:44,510 --> 00:15:47,245 you'll be one of eight participants in today's test. 264 00:15:47,246 --> 00:15:49,113 Your goal is to dream and, in your dream, 265 00:15:49,115 --> 00:15:51,115 rendezvous with the other subjects. 266 00:15:51,116 --> 00:15:54,217 - Would you like a sleep aid? - No. 267 00:15:54,220 --> 00:15:56,287 If you change your mind once you lie down, 268 00:15:56,288 --> 00:15:58,056 raise your hand; we'll come to you. 269 00:15:58,057 --> 00:16:00,291 If you wake up before the other participants, 270 00:16:00,293 --> 00:16:02,592 raise your hand; do not wake the others. 271 00:16:02,595 --> 00:16:05,229 If you and another participant wake at the same time, 272 00:16:05,230 --> 00:16:07,230 do not acknowledge each other. 273 00:16:07,232 --> 00:16:08,966 Waking interaction between the subjects 274 00:16:08,969 --> 00:16:12,135 jeopardizes the purity of the data. 275 00:16:12,138 --> 00:16:14,972 Don't drag your wires on the floor. 276 00:16:29,088 --> 00:16:31,990 are you sure you don't want something? 277 00:16:46,605 --> 00:16:48,038 lie down. 278 00:16:58,118 --> 00:17:00,118 close your eyes. 279 00:17:00,120 --> 00:17:01,451 Now dream. 280 00:19:08,448 --> 00:19:11,214 you're new. 281 00:19:11,217 --> 00:19:13,317 Where are the others? 282 00:19:13,318 --> 00:19:14,919 Not everybody makes it. 283 00:19:14,921 --> 00:19:16,753 We're really not supposed to talk. 284 00:19:32,638 --> 00:19:35,839 I thought andy might be here. 285 00:19:35,842 --> 00:19:37,807 He had a beard. 286 00:19:37,809 --> 00:19:40,443 Yeah. 287 00:19:40,445 --> 00:19:42,313 No, andy... 288 00:19:42,315 --> 00:19:44,848 He hasn't been around in a while. 289 00:19:44,851 --> 00:19:46,851 Where is he? 290 00:19:46,853 --> 00:19:48,385 No way to know. 291 00:19:48,387 --> 00:19:50,922 He was here; he was gone. 292 00:19:50,923 --> 00:19:53,657 Sue heard he stroked out, went catatonic. 293 00:19:53,660 --> 00:19:54,925 Shh. 294 00:20:07,272 --> 00:20:09,740 you have a nice face. 295 00:20:09,741 --> 00:20:11,942 It's just a face. 296 00:20:14,948 --> 00:20:17,647 hey, don't get distracted. 297 00:20:17,650 --> 00:20:19,650 Your own dream will suck you back in. 298 00:20:19,652 --> 00:20:21,786 He's here. 299 00:20:21,788 --> 00:20:24,288 who? 300 00:20:24,289 --> 00:20:25,690 Where you going? 301 00:20:25,692 --> 00:20:27,357 We're supposed to stay together. 302 00:21:16,942 --> 00:21:18,308 wait. 303 00:21:31,057 --> 00:21:32,823 how long have I been alone? 304 00:21:32,825 --> 00:21:35,859 I can't tell you that. Purity of the data. 305 00:21:52,577 --> 00:21:53,978 hi, I'm looking for a record. 306 00:21:53,980 --> 00:21:56,579 Hmm, close your eyes and swing a dead cat. 307 00:21:56,582 --> 00:21:58,316 Or were you looking for something specific? 308 00:21:58,317 --> 00:22:00,317 Cult musician. New york guy. 309 00:22:00,319 --> 00:22:01,919 Robert eacey. 310 00:22:01,921 --> 00:22:04,721 All right, "somnambulism." 311 00:22:04,723 --> 00:22:07,892 one and only album of bobby eacey. 312 00:22:10,829 --> 00:22:12,696 One of 12,000 pressed. 313 00:22:12,699 --> 00:22:14,964 ♪ got a hole in my pocket ♪ 314 00:22:14,967 --> 00:22:18,568 ♪ and it just keeps burning ♪ 315 00:22:18,570 --> 00:22:20,704 yeah, I was told you have some of his artwork for sale. 316 00:22:20,707 --> 00:22:22,640 - Uh, sketches? - "the boy," yeah. 317 00:22:22,642 --> 00:22:24,508 Yeah, I sold that. 318 00:22:24,509 --> 00:22:26,777 You have any others? 319 00:22:26,778 --> 00:22:28,479 Cost of bobby being dead, 320 00:22:28,480 --> 00:22:30,347 truncated supply. 321 00:22:30,349 --> 00:22:32,782 - When did he die? - 1984, '85. 322 00:22:32,785 --> 00:22:36,854 Legend is, he went nuts, got stabbed by his girlfriend. 323 00:22:36,855 --> 00:22:38,122 But who knows? 324 00:22:38,124 --> 00:22:40,657 Truth's only true about half the time. 325 00:22:40,660 --> 00:22:41,858 When did he draw the picture? 326 00:22:41,861 --> 00:22:43,728 Uh, '82, '83. 327 00:22:43,730 --> 00:22:45,528 Album's got a scratch on the b side, 328 00:22:45,530 --> 00:22:48,732 so it's only $200. 329 00:23:27,440 --> 00:23:30,039 they tell you it gets easier, but... 330 00:23:30,041 --> 00:23:32,942 It still leaves me messed up every time. 331 00:23:35,181 --> 00:23:38,749 I thought we weren't supposed to have outside contact. 332 00:23:38,750 --> 00:23:40,917 Purity of the data. 333 00:23:40,920 --> 00:23:42,653 Man, to hell with it. 334 00:23:42,654 --> 00:23:44,555 They don't know what it's like. 335 00:23:44,557 --> 00:23:45,588 We're the ones deep in it. 336 00:23:45,590 --> 00:23:46,824 They're just... 337 00:23:46,826 --> 00:23:48,925 On the outside watching dials. 338 00:24:01,574 --> 00:24:04,107 What are they? 339 00:24:04,109 --> 00:24:06,743 Forget-me-nots. 340 00:24:06,746 --> 00:24:08,546 They'll help even you out. 341 00:24:14,453 --> 00:24:18,588 If the tests are so awful, why don't you walk away? 342 00:24:18,590 --> 00:24:20,156 The money. 343 00:24:20,159 --> 00:24:22,792 general laziness. 344 00:24:24,564 --> 00:24:27,464 You still have a really nice face. 345 00:26:44,869 --> 00:26:48,739 ♪ come on down from your mountain ♪ 346 00:26:48,740 --> 00:26:52,108 ♪ I'm on my belly ♪ 347 00:26:52,111 --> 00:26:55,179 ♪ for 20 years and counting ♪ 348 00:26:55,181 --> 00:26:59,750 ♪ you been lording it over me ♪ 349 00:27:14,400 --> 00:27:18,067 ♪ everybody here has been broken ♪ 350 00:27:18,069 --> 00:27:21,805 ♪ everybody is alone ♪ 351 00:27:21,807 --> 00:27:24,842 ♪ lately my eyes have been opened ♪ 352 00:27:24,844 --> 00:27:28,679 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 353 00:27:28,681 --> 00:27:32,682 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 354 00:27:34,920 --> 00:27:37,921 ♪ gone, gone, gone ♪ 355 00:27:37,923 --> 00:27:42,125 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 356 00:27:42,127 --> 00:27:45,162 ♪ gone, gone, gone ♪ 357 00:27:45,163 --> 00:27:49,432 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 358 00:27:49,434 --> 00:27:52,769 ♪ gone, gone, gone ♪ 359 00:27:52,771 --> 00:27:56,240 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 360 00:27:56,241 --> 00:27:59,910 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 361 00:30:06,005 --> 00:30:08,571 it's beautiful. 362 00:30:08,574 --> 00:30:09,906 No! 363 00:30:09,909 --> 00:30:12,375 Ugh, it's shit! 364 00:32:13,198 --> 00:32:14,964 how's the scavenger hunt? 365 00:32:14,967 --> 00:32:17,701 If jones was insider trading, no one will ever know. 366 00:32:17,702 --> 00:32:19,102 So that's good news. 367 00:32:19,104 --> 00:32:20,703 We close the door and walk away? 368 00:32:20,705 --> 00:32:22,239 Yeah. 369 00:32:22,240 --> 00:32:24,473 The firm's safe. 370 00:32:24,476 --> 00:32:27,376 It's not like jones outsmarted you somehow. 371 00:32:27,378 --> 00:32:30,247 He's dead in a casket. 372 00:32:34,720 --> 00:32:38,255 you're good. You know? 373 00:32:38,257 --> 00:32:40,557 You're a good dreamer. 374 00:32:40,558 --> 00:32:42,092 Thanks. 375 00:32:42,094 --> 00:32:44,094 I guess. 376 00:32:49,969 --> 00:32:52,301 ♪ oh ♪ 377 00:32:52,304 --> 00:32:55,238 ♪ all I need ♪ 378 00:32:56,642 --> 00:32:59,476 ♪ is a place ♪ 379 00:33:00,980 --> 00:33:04,647 ♪ where I can go to ♪ 380 00:33:07,519 --> 00:33:09,185 sorry. 381 00:33:11,190 --> 00:33:14,290 so I guess you found the guy you were looking for? 382 00:33:14,292 --> 00:33:16,660 In the dream? 383 00:33:16,662 --> 00:33:18,528 You said, 384 00:33:18,529 --> 00:33:20,630 "he's here." 385 00:33:20,632 --> 00:33:22,365 did I? 386 00:33:22,367 --> 00:33:24,034 I don't know. 387 00:33:24,036 --> 00:33:26,702 Did you? 388 00:33:26,704 --> 00:33:30,307 ♪ and you may know ♪ 389 00:33:30,308 --> 00:33:33,175 how did you get into this? 390 00:33:33,177 --> 00:33:36,645 Um, I was at burning man. 391 00:33:36,647 --> 00:33:40,049 I sold Bill Boerg three hits of molly. 392 00:33:40,051 --> 00:33:43,153 Next day, he offered me a job. 393 00:33:43,154 --> 00:33:45,021 You? 394 00:33:45,023 --> 00:33:46,390 Same. 395 00:33:51,797 --> 00:33:53,563 yeah. 396 00:33:53,565 --> 00:33:56,199 I used to love to dream. 397 00:33:56,201 --> 00:33:57,567 Like a warm blanket. 398 00:33:57,568 --> 00:34:01,070 I'd...Wrap myself up and hide. 399 00:34:03,509 --> 00:34:06,476 - My own private world. - Mm. 400 00:34:06,478 --> 00:34:08,512 God... 401 00:34:08,514 --> 00:34:10,579 I wish I was that young again. 402 00:34:15,054 --> 00:34:17,621 Tell me what you dreamed. 403 00:34:19,257 --> 00:34:21,425 No. 404 00:34:21,427 --> 00:34:23,427 Come on. 405 00:34:23,429 --> 00:34:26,362 We all dream. 406 00:34:30,235 --> 00:34:33,302 there's a stain on your ceiling shaped like a rabbit. 407 00:34:35,239 --> 00:34:37,306 don't change the subject. 408 00:34:40,445 --> 00:34:43,413 I like rabbits. 409 00:34:43,414 --> 00:34:46,849 They're very attuned. 410 00:34:46,851 --> 00:34:50,186 Twitchy pink noses. 411 00:34:50,188 --> 00:34:52,822 Is that what you are in your dreams? 412 00:34:52,824 --> 00:34:54,724 A rabbit? 413 00:34:54,726 --> 00:34:57,193 No. 414 00:34:57,195 --> 00:34:59,329 No, I'm a fox. 415 00:35:02,166 --> 00:35:05,434 so you eat rabbits? 416 00:35:05,436 --> 00:35:07,269 shut up. 417 00:35:28,226 --> 00:35:29,893 you would be the one to catch me. 418 00:35:29,894 --> 00:35:32,262 don't do that. 419 00:35:34,132 --> 00:35:35,764 it barely registers. 420 00:35:35,766 --> 00:35:37,134 Is it because woody's here? 421 00:35:37,135 --> 00:35:40,302 you're so goddamn literal. 422 00:35:40,304 --> 00:35:42,405 Then why? 423 00:35:44,710 --> 00:35:47,244 to wake myself up. 424 00:35:47,246 --> 00:35:50,547 When all I wanna do is dream. 425 00:35:50,548 --> 00:35:52,248 Go ahead, tell nicholas. 426 00:35:52,251 --> 00:35:53,449 I don't care anymore. 427 00:35:53,452 --> 00:35:55,418 Tell me about your dreams. 428 00:35:55,420 --> 00:35:58,420 What do you dream about? 429 00:35:58,422 --> 00:36:00,422 Woody. 430 00:36:02,161 --> 00:36:03,726 every night. 431 00:36:03,728 --> 00:36:06,195 We have this... 432 00:36:06,197 --> 00:36:08,498 Mad, passionate love affair. 433 00:36:10,635 --> 00:36:13,936 A relationship with conversations and adventures. 434 00:36:18,242 --> 00:36:20,443 Then I wake up and it's all a dream. 435 00:36:20,445 --> 00:36:23,579 A reoccurring dream... 436 00:36:23,581 --> 00:36:25,748 about a pathetic, squirrelly man 437 00:36:25,751 --> 00:36:26,849 I don't even know. 438 00:36:26,851 --> 00:36:28,284 I don't believe you. 439 00:36:28,286 --> 00:36:30,219 I don't care. 440 00:36:30,222 --> 00:36:32,688 You can't have a relationship that only exists in your dreams. 441 00:36:32,690 --> 00:36:34,423 why not? 442 00:36:34,425 --> 00:36:35,692 They're my dreams. 443 00:36:37,762 --> 00:36:39,496 Who cares? 444 00:36:39,498 --> 00:36:40,630 Your husband. 445 00:36:40,632 --> 00:36:42,632 wrong card. 446 00:36:43,936 --> 00:36:46,735 I care. 447 00:36:46,737 --> 00:36:48,938 Why? 448 00:36:48,940 --> 00:36:50,639 When I dream, 449 00:36:50,641 --> 00:36:52,309 I'm happy. 450 00:36:53,679 --> 00:36:56,445 I won't tell nicholas. 451 00:36:56,447 --> 00:36:59,949 Oh, don't be so kind. 452 00:38:01,413 --> 00:38:02,711 what the hell is this? 453 00:38:02,713 --> 00:38:04,581 Where'd you get this? 454 00:38:04,583 --> 00:38:06,583 Some guy shoved it in my hand outside the subway. 455 00:38:06,585 --> 00:38:07,851 And you hung it in your bathroom? 456 00:38:07,853 --> 00:38:09,052 Yeah, the kid's creepy-looking. 457 00:38:09,054 --> 00:38:10,619 I thought it was cool. What have I done? 458 00:38:10,621 --> 00:38:12,521 - I'm innocent. - Get off me. 459 00:38:12,523 --> 00:38:15,291 Whoa, I'm sorry. Tell me what I've done. 460 00:38:15,293 --> 00:38:17,559 Hey, tess, wait a minute. 461 00:38:17,561 --> 00:38:18,862 I didn't do anything. 462 00:38:24,969 --> 00:38:26,869 do you think I don't know where my phones are? 463 00:38:29,840 --> 00:38:32,842 what aren't you telling me? 464 00:38:32,844 --> 00:38:35,478 About what? About levon? 465 00:38:35,480 --> 00:38:37,981 That's a picture of my son. 466 00:38:37,983 --> 00:38:39,782 I have no idea. 467 00:38:39,784 --> 00:38:41,016 Where did he get it? 468 00:38:41,018 --> 00:38:43,585 He said someone shoved it in his hand. 469 00:38:43,588 --> 00:38:44,920 Do you want me to talk to him, 470 00:38:44,922 --> 00:38:47,389 see if I can get the truth? 471 00:38:47,391 --> 00:38:48,858 Tess? 472 00:38:48,860 --> 00:38:51,628 I am only here because I need you to obey 473 00:38:51,630 --> 00:38:53,362 the rules of the experiment. 474 00:38:53,364 --> 00:38:54,697 The purity of the data. 475 00:38:57,936 --> 00:39:00,036 Here. Take your toy back. 476 00:39:00,038 --> 00:39:01,036 Tess. 477 00:39:01,039 --> 00:39:02,905 Tess, you're special. 478 00:39:02,907 --> 00:39:05,108 What you did today without instruction 479 00:39:05,110 --> 00:39:07,677 took the others nine months of lucid dream training. 480 00:39:07,679 --> 00:39:09,579 You are the only one in that room who matters. 481 00:39:09,581 --> 00:39:10,813 I will do whatever you want. 482 00:39:10,815 --> 00:39:12,081 I will get rid of levon. 483 00:39:12,083 --> 00:39:13,882 - Just stay. - What happened to andy? 484 00:39:13,885 --> 00:39:15,485 The stroke rumor? 485 00:39:15,487 --> 00:39:18,054 Yeah, no, he's fine. 486 00:39:18,056 --> 00:39:19,655 Then where is he? 487 00:39:19,657 --> 00:39:22,525 He moved on. He quit. 488 00:39:22,527 --> 00:39:24,126 Tess, I promise you. 489 00:39:24,128 --> 00:39:26,429 Andy did not stroke out. 490 00:39:28,500 --> 00:39:30,099 I know this is scary, 491 00:39:30,101 --> 00:39:32,068 but together we can find your son. 492 00:39:35,072 --> 00:39:36,706 The problem with your phones? 493 00:39:36,708 --> 00:39:38,074 They're too perfect. 494 00:39:38,076 --> 00:39:40,409 The way they fit in my hand, the interface, 495 00:39:40,411 --> 00:39:42,045 it's...it's perfect. 496 00:39:42,047 --> 00:39:44,748 Like your designers have been inside my head. 497 00:39:44,750 --> 00:39:47,851 You know, most people like that. 498 00:39:47,853 --> 00:39:50,452 I don't. 499 00:39:50,454 --> 00:39:52,789 Duly noted. 500 00:39:52,791 --> 00:39:54,423 This is one of your drills, right? 501 00:39:54,425 --> 00:39:55,858 This isn't a drill. 502 00:39:55,860 --> 00:39:58,460 You always say that and it's always a drill. 503 00:40:02,634 --> 00:40:04,400 Where is she? 504 00:40:04,402 --> 00:40:05,668 She was in the lobby. 505 00:40:05,670 --> 00:40:06,902 We had a conversation. 506 00:40:06,905 --> 00:40:08,704 And I looked for you. 507 00:40:08,706 --> 00:40:11,608 All I found was this. 508 00:40:13,411 --> 00:40:14,943 That's you. 509 00:40:18,849 --> 00:40:21,617 So it's a drill. Right? 510 00:40:21,619 --> 00:40:24,019 - Yeah. - Next time, give me a heads-up. 511 00:40:24,021 --> 00:40:26,956 My wife and I were supposed to have drinks with the costellos. 512 00:40:55,920 --> 00:40:58,221 ♪ come on down from your mountain ♪ 513 00:40:58,222 --> 00:40:59,722 that's you, isn't it? 514 00:40:59,724 --> 00:41:02,090 ♪ I'm on my belly ♪ 515 00:41:02,092 --> 00:41:05,961 you're smiling like somebody told you a joke. 516 00:41:05,963 --> 00:41:07,630 You look happy. 517 00:41:07,632 --> 00:41:09,766 ♪ lording it over me ♪ 518 00:41:09,768 --> 00:41:12,001 I don't remember ever seeing you that happy. 519 00:41:16,041 --> 00:41:18,842 why were you there? 520 00:41:18,844 --> 00:41:20,909 Who were you then? 521 00:41:25,617 --> 00:41:29,152 ♪ everybody here has been broken ♪ 522 00:41:33,757 --> 00:41:35,858 ♪ lately my eyes have been opened ♪ 523 00:41:35,860 --> 00:41:39,762 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 524 00:41:39,764 --> 00:41:43,032 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 525 00:41:45,871 --> 00:41:48,905 ♪ gone, gone, gone ♪ 526 00:41:48,907 --> 00:41:52,976 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 527 00:41:52,978 --> 00:41:56,179 ♪ gone, gone, gone ♪ 528 00:41:56,181 --> 00:42:00,650 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 529 00:42:00,652 --> 00:42:03,753 ♪ gone, gone, gone ♪ 530 00:42:03,755 --> 00:42:07,523 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 531 00:42:07,525 --> 00:42:10,927 ♪ I wanna see it once before it's all gone ♪ 532 00:42:26,043 --> 00:42:28,043 we're in session. 533 00:42:30,315 --> 00:42:32,081 I'm sorry. 534 00:42:32,083 --> 00:42:33,916 You can close the door. 535 00:43:09,119 --> 00:43:11,588 I know you're in there. 536 00:43:13,692 --> 00:43:15,625 I just wanna see your face. 537 00:43:15,626 --> 00:43:16,992 Go away. 538 00:43:16,994 --> 00:43:18,695 I'm tired. 539 00:43:18,697 --> 00:43:21,097 Come on. I think you're really great. 540 00:43:21,099 --> 00:43:22,731 All right, we had a great time. 541 00:43:22,733 --> 00:43:24,967 Yeah, well, time's up. 542 00:43:24,969 --> 00:43:27,836 but Bill's mad at me. 543 00:43:27,838 --> 00:43:29,639 Like, mad. 544 00:43:29,641 --> 00:43:31,106 He said he's gonna kick me out of the experiment 545 00:43:31,108 --> 00:43:33,009 because of you. 546 00:43:33,010 --> 00:43:34,309 He won't say it's you, but... 547 00:43:34,311 --> 00:43:36,646 I don't know anything about that. 548 00:43:36,648 --> 00:43:38,280 I need you to talk him out of it. 549 00:43:41,286 --> 00:43:43,853 are you there? 550 00:43:43,855 --> 00:43:45,922 I'm sorry. 551 00:43:45,923 --> 00:43:47,322 Okay? 552 00:43:49,760 --> 00:43:52,728 please, I need this. 553 00:43:54,132 --> 00:43:56,898 look, without Bill, I'm screwed. 554 00:43:56,900 --> 00:43:59,869 can you open the goddamn door? 555 00:44:01,206 --> 00:44:02,704 You're a bitch! Open the door! 556 00:44:02,706 --> 00:44:04,306 I'm not your goddamn dildo! 557 00:45:15,179 --> 00:45:16,913 hi. 558 00:45:16,914 --> 00:45:19,047 I almost thought you weren't coming. 559 00:45:21,452 --> 00:45:23,820 I couldn't get a cab. 560 00:45:28,927 --> 00:45:33,061 "'I can call spirits from the vasty deep.' 561 00:45:33,063 --> 00:45:37,934 "'why, so can I, so can any man; 562 00:45:37,936 --> 00:45:41,237 but will they come when you do call them?'" 36636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.