Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,708
The oil crisis devastates
the Spanish tourism industry.
2
00:00:09,760 --> 00:00:13,673
More than 900,000 Spaniards
are out of work.
3
00:00:15,720 --> 00:00:18,359
Franco, now 81 years old,
4
00:00:18,520 --> 00:00:21,512
is hospitalized critically ill.
5
00:02:03,280 --> 00:02:06,716
Damn this thing!
6
00:02:07,320 --> 00:02:10,676
The doorman's brought up a young man
named Pablo asking for you.
7
00:02:11,040 --> 00:02:12,155
Let him in.
8
00:02:12,320 --> 00:02:14,550
I can't if the masters
aren't home.
9
00:02:14,720 --> 00:02:16,438
He's my son, he's here to help me.
10
00:02:16,600 --> 00:02:17,953
If there's trouble...
11
00:02:18,120 --> 00:02:20,998
What the fuck are you talking about?
Let him in!
12
00:02:21,160 --> 00:02:22,479
He looks awful.
13
00:02:22,640 --> 00:02:24,232
What do you mean, awful?
14
00:02:24,600 --> 00:02:25,430
Pablo!
15
00:02:25,600 --> 00:02:27,875
Come in!
I'm at the end of the hall!
16
00:02:28,040 --> 00:02:29,234
Whatever!
17
00:02:34,640 --> 00:02:36,119
So he's your son?
18
00:02:36,280 --> 00:02:37,110
Yes, sir.
19
00:02:37,280 --> 00:02:40,113
- Teach him some manners.
- Sorry.
20
00:02:40,320 --> 00:02:43,517
His father should be sorry.
I wash my hands of it.
21
00:02:43,680 --> 00:02:46,911
Yeah, honey.
Go and wash them.
22
00:02:47,840 --> 00:02:52,277
I told you not to go to the protest,
to come straight here.
23
00:02:53,480 --> 00:02:55,550
Who the hell did that to you?
24
00:02:55,720 --> 00:02:57,517
Nobody, Dad.
I fell, that's all.
25
00:02:57,680 --> 00:02:58,954
You fell?
26
00:02:59,520 --> 00:03:03,559
Do me a favor. Go in the bathroom,
grab the bar of soap, wet it
27
00:03:03,720 --> 00:03:06,439
and rub the wire with the soap.
28
00:03:07,000 --> 00:03:09,230
Antonita de la Puebla's soap?
29
00:03:09,400 --> 00:03:11,231
Yeah, it won't bite you.
30
00:03:16,320 --> 00:03:17,912
It's Heno de Pravia.
31
00:03:18,120 --> 00:03:20,076
Rub it well, especially the tip.
32
00:03:20,520 --> 00:03:24,991
See if that works. I've wasted
the whole morning on this shit.
33
00:03:26,600 --> 00:03:27,874
It smells great.
34
00:03:28,320 --> 00:03:29,070
Dad...
35
00:03:29,240 --> 00:03:29,990
What?
36
00:03:30,160 --> 00:03:31,593
What about my trip?
37
00:03:31,760 --> 00:03:33,751
How much was the InterRail pass?
38
00:03:33,920 --> 00:03:36,195
5,366 pesetas.
39
00:03:36,360 --> 00:03:38,351
Well, 5,300.
I'll cover the 66.
40
00:03:38,520 --> 00:03:40,351
Thanks, how generous.
41
00:03:40,520 --> 00:03:41,509
Well then?
42
00:03:42,000 --> 00:03:45,515
Can't you see I'm working
on a Sunday to make squat?
43
00:03:47,920 --> 00:03:49,876
- Hello.
- Hello, ma'am.
44
00:03:53,600 --> 00:03:54,589
What a mess!
45
00:03:54,760 --> 00:03:58,389
The electrician made me
let in his son. I didn't want to.
46
00:03:58,560 --> 00:04:01,438
He obviously just got beat up
by the police.
47
00:04:01,960 --> 00:04:03,439
Hello, Martin. And company.
48
00:04:03,640 --> 00:04:07,110
I asked my son to help me out.
Say hello, Pablo.
49
00:04:07,280 --> 00:04:08,017
Hello.
50
00:04:08,080 --> 00:04:09,752
Hello. Handsome kid.
51
00:04:09,920 --> 00:04:12,832
I was thinking of fixing him up
with the maid.
52
00:04:13,000 --> 00:04:14,149
Dad!
53
00:04:14,760 --> 00:04:16,990
Look, Martin.
I don't want any trouble.
54
00:04:17,160 --> 00:04:19,071
The doorman said
he wouldn't let him in.
55
00:04:19,240 --> 00:04:21,310
And your son called him a fascist.
56
00:04:21,480 --> 00:04:23,710
Well, you know how kids are.
57
00:04:23,880 --> 00:04:27,395
Well, the "kids" are wreaking havoc
at the university.
58
00:04:27,560 --> 00:04:30,597
I'm surrounded by Reds, damn it!
59
00:04:31,680 --> 00:04:34,717
Jesus Christ, what did Franco
do to you people?
60
00:04:34,880 --> 00:04:37,553
The poor man is ill,
for God's sake.
61
00:04:37,720 --> 00:04:41,235
The doorman couldn't join the army
because he was overweight.
62
00:04:41,400 --> 00:04:42,549
Tell me about it!
63
00:04:42,760 --> 00:04:45,354
Never worked a day in her life.
64
00:04:45,560 --> 00:04:47,232
But she sure can sing!
65
00:04:47,400 --> 00:04:50,710
Dona Antonita, would you sign
a photo for my wife?
66
00:04:51,960 --> 00:04:54,190
Stick that photo up your ass!
67
00:04:54,560 --> 00:04:57,757
Why the hell do you consort
with those people?
68
00:04:59,160 --> 00:05:00,388
And now this.
69
00:05:00,720 --> 00:05:02,631
You're a bundle of joy, son.
70
00:05:02,800 --> 00:05:07,237
I told you, Martin. I told you
not to let him get a passport.
71
00:05:08,240 --> 00:05:11,755
What was I thinking
when I took you to Switzerland?
72
00:05:11,920 --> 00:05:13,194
I'm going other places, Mom.
73
00:05:13,360 --> 00:05:14,998
That's baloney.
74
00:05:15,160 --> 00:05:18,357
You think I'm stupid?
You want to go back to Uzwil.
75
00:05:18,560 --> 00:05:20,630
What's so great about Uzwil?
76
00:05:20,800 --> 00:05:23,360
We could have a great summer
in Torrevieja.
77
00:05:23,520 --> 00:05:24,919
Your mother is right.
78
00:05:26,040 --> 00:05:27,553
- Have you got Marcos' address?
- Yeah.
79
00:05:27,720 --> 00:05:31,508
Okay. When you get to Uzwil,
go straight to his house.
80
00:05:31,680 --> 00:05:32,749
It's already decided?
81
00:05:32,920 --> 00:05:34,239
Oh, one thing.
82
00:05:34,520 --> 00:05:37,592
Your first cervela
with spicy mustard, in my honor.
83
00:05:38,640 --> 00:05:42,349
That's what I miss most.
Cervelas with spicy mustard.
84
00:05:43,000 --> 00:05:45,275
I wish I could go with him.
85
00:05:45,440 --> 00:05:46,714
Another one!
86
00:05:47,080 --> 00:05:48,399
Things here are a mess.
87
00:05:48,560 --> 00:05:51,757
There's another strike
at the factory next week.
88
00:05:53,680 --> 00:05:58,037
What do you say? Should we pack up
and move back to Switzerland?
89
00:05:58,200 --> 00:05:59,758
Don't even joke like that.
90
00:06:00,160 --> 00:06:01,479
The shame of it.
91
00:06:01,640 --> 00:06:03,517
Moving back
after all these years...
92
00:06:07,400 --> 00:06:09,675
Who's he going with, may I ask?
93
00:06:09,840 --> 00:06:13,150
Juan, the mountain climber.
Nice kid, very healthy.
94
00:06:13,560 --> 00:06:14,549
Yeah.
95
00:06:15,480 --> 00:06:18,472
It must have been
an apartment on this floor.
96
00:06:18,640 --> 00:06:21,359
If my husband catches
whoever it is, he'll kill him.
97
00:06:21,520 --> 00:06:24,193
He must live here.
He knows our routine.
98
00:06:24,360 --> 00:06:26,749
When I change clothes,
when I get home...
99
00:06:26,960 --> 00:06:30,748
A neighbor hanging from a rope
just to see you naked?
100
00:06:30,960 --> 00:06:32,439
He must be crazy!
101
00:06:32,800 --> 00:06:35,030
Or a thief.
That's it, a thief.
102
00:06:35,200 --> 00:06:38,397
Don't worry about it.
And don't tell your husband.
103
00:06:38,560 --> 00:06:41,393
- Who knows where he might be.
- Right.
104
00:06:46,400 --> 00:06:50,439
Next time you hang off the balcony
to see a naked neighbor
105
00:06:50,600 --> 00:06:52,397
I'll chop your nuts off!
106
00:06:52,680 --> 00:06:54,398
I swear it!
107
00:06:55,440 --> 00:06:58,000
It's upside down, you idiot!
108
00:07:02,320 --> 00:07:04,470
Yes, Luisa. Don't worry.
109
00:07:04,760 --> 00:07:08,594
My father will help you get
a spot at the country club.
110
00:07:08,760 --> 00:07:11,479
- Thank you. I'm broke this year.
- Then come.
111
00:07:12,600 --> 00:07:13,371
Sorry.
112
00:07:15,600 --> 00:07:17,636
Knock before you come in, sweetie.
113
00:07:20,800 --> 00:07:21,949
I'm leaving, Auntie.
114
00:07:22,440 --> 00:07:25,512
I know, your dad called
and said to give you money.
115
00:07:25,680 --> 00:07:27,113
What nerve!
116
00:07:27,280 --> 00:07:30,431
All that money doing odd jobs,
I bet he didn't give you a dime.
117
00:07:30,600 --> 00:07:31,715
He paid for my trip.
118
00:07:31,880 --> 00:07:33,472
Here's 5,000 pesetas.
119
00:07:33,640 --> 00:07:36,871
But send me a postcard
from everywhere you visit.
120
00:07:37,040 --> 00:07:39,998
With pretty stamps,
they're for this lady's father.
121
00:07:40,160 --> 00:07:42,116
He'll be delighted.
122
00:07:42,400 --> 00:07:43,549
By the way, Luisa.
123
00:07:44,520 --> 00:07:46,317
Your nephew is adorable.
124
00:07:46,800 --> 00:07:47,949
Yes.
125
00:07:50,640 --> 00:07:51,834
Yeah!
126
00:07:52,000 --> 00:07:53,797
I see he likes you, too.
127
00:07:55,360 --> 00:07:56,475
God...
128
00:07:56,640 --> 00:08:00,474
Here, squirt. And your mom
thinks you're still just a boy...
129
00:08:00,640 --> 00:08:03,871
You'll have a rotten time.
Be careful, Pablo.
130
00:08:30,320 --> 00:08:31,992
Pablo, what's going on?
131
00:08:37,280 --> 00:08:40,192
Excuse me, I don't understand.
Do you speak German?
132
00:08:52,920 --> 00:08:55,753
This train goes to Vienna tomorrow
and stops in St. Gallen.
133
00:08:55,920 --> 00:08:58,070
We'll get off
and take the train to Uzwil.
134
00:08:58,240 --> 00:09:00,470
They let us sleep here
instead of the waiting room.
135
00:09:00,640 --> 00:09:02,119
Just like that?
136
00:09:02,360 --> 00:09:05,033
This is first class.
Awesome!
137
00:09:06,760 --> 00:09:08,079
You dropped something.
138
00:09:08,280 --> 00:09:11,317
- Just two francs.
- Two francs are 40 pesetas.
139
00:09:12,480 --> 00:09:13,629
Damn!
140
00:09:17,320 --> 00:09:18,958
We're in Switzerland.
141
00:09:19,200 --> 00:09:21,634
The French part, but Switzerland.
142
00:09:33,240 --> 00:09:35,959
It smells like a pigsty in here!
143
00:09:36,120 --> 00:09:37,712
That's my seat!
144
00:09:38,200 --> 00:09:39,872
We're in Innsbruk!
145
00:09:40,320 --> 00:09:41,799
- Juan, wake up!
- What?
146
00:09:41,960 --> 00:09:44,679
We passed Switzerland,
we're in Austria. Come on!
147
00:09:54,040 --> 00:09:56,190
Ramirez residence!
148
00:09:57,160 --> 00:09:58,115
Martin?
149
00:09:58,920 --> 00:10:00,558
Martin from Spain?
150
00:10:00,720 --> 00:10:02,950
Martin, it's me, Mari Carmen!
151
00:10:05,960 --> 00:10:08,838
How silly of me!
You're the one calling us!
152
00:10:09,840 --> 00:10:11,068
What a surprise!
153
00:10:11,280 --> 00:10:13,077
Marcos is working.
154
00:10:13,640 --> 00:10:14,595
Pablo?
155
00:10:14,760 --> 00:10:17,035
Of course, Pablito, your son.
156
00:10:17,200 --> 00:10:19,191
No, he isn't here.
157
00:10:19,520 --> 00:10:20,794
How should I know?
158
00:10:21,400 --> 00:10:24,597
The stupid woman
doesn't understand me!
159
00:10:24,760 --> 00:10:26,876
You don't know where my son is?
160
00:10:27,040 --> 00:10:28,519
Pablo, yes.
161
00:10:29,280 --> 00:10:31,191
Isn't he staying with you?
162
00:10:31,360 --> 00:10:35,353
Don't touch me!
Please, Pilar. Sit down, damn it.
163
00:10:37,120 --> 00:10:40,510
Mari Carmen, is Pablo in Uzwil?
164
00:10:40,680 --> 00:10:42,113
Was he supposed to come?
165
00:10:42,680 --> 00:10:44,398
An InterRail what?
166
00:10:44,840 --> 00:10:47,912
I have no idea, but Marcos
should be back any second.
167
00:10:48,720 --> 00:10:50,631
Martin! It's here!
168
00:10:51,200 --> 00:10:52,519
Did he just get there?
169
00:10:53,120 --> 00:10:54,075
It's here!
170
00:10:54,240 --> 00:10:57,789
- Did Pablo just get there?
- Mari Carmen! Did he just get there?
171
00:10:58,240 --> 00:10:59,559
Mrs. Petre!
172
00:10:59,760 --> 00:11:01,159
She started screaming.
173
00:11:02,400 --> 00:11:04,868
Always overdoing it.
She never liked Pablo that much.
174
00:11:05,040 --> 00:11:08,316
No, no, no.
She's calling a Mrs. Petre.
175
00:11:08,480 --> 00:11:10,198
Mrs. Petre!
176
00:11:11,720 --> 00:11:12,994
Mari Carmen!
177
00:11:18,720 --> 00:11:21,154
Switzerland is so small
we missed it.
178
00:11:21,320 --> 00:11:23,311
I'd like to see Vienna.
179
00:11:24,200 --> 00:11:26,589
Forget Vienna,
we're going to Uzwil.
180
00:11:26,960 --> 00:11:28,552
You and your damn town.
181
00:11:28,720 --> 00:11:31,109
Wouldn't Vienna be better
than Uzwil?
182
00:11:31,280 --> 00:11:34,078
- We made an itinerary.
- No, you did.
183
00:11:34,680 --> 00:11:38,309
Besides, if Vienna is so close...
Vienna is beautiful.
184
00:11:38,480 --> 00:11:40,869
So is New York, and we aren't going.
185
00:11:46,240 --> 00:11:49,312
I'm not going to Vienna
because I don't feel like it.
186
00:11:49,480 --> 00:11:50,595
Oh, yeah?
187
00:11:50,800 --> 00:11:51,915
Go ahead.
188
00:11:52,560 --> 00:11:53,675
It's that way.
189
00:11:54,960 --> 00:11:56,109
- That way?
- Yeah.
190
00:11:56,280 --> 00:11:57,918
Here, go to Switzerland.
191
00:12:15,640 --> 00:12:18,029
Switzerland, no.
Me, Vienna.
192
00:12:23,720 --> 00:12:26,280
Pablo, can you come over here
for a second?
193
00:12:29,520 --> 00:12:30,430
What's up?
194
00:12:31,440 --> 00:12:32,634
They're lost.
195
00:12:39,320 --> 00:12:40,469
No, no.
196
00:12:40,640 --> 00:12:42,835
Switzerland is that way,
Vienna is that way.
197
00:12:43,080 --> 00:12:43,990
Are you sure?
198
00:12:52,000 --> 00:12:52,989
Can you take me?
199
00:13:02,480 --> 00:13:04,471
So you're coming to Vienna?
200
00:13:05,080 --> 00:13:06,991
Are you getting in or not?
201
00:13:08,080 --> 00:13:09,672
Sure, okay.
202
00:13:12,160 --> 00:13:14,549
Tell me the truth.
Are we going to Switzerland?
203
00:13:14,720 --> 00:13:15,994
Yes, we are.
204
00:13:16,160 --> 00:13:19,630
We always do what you want!
Fucking Switzerland!
205
00:13:19,960 --> 00:13:21,552
Take it easy, Mari Carmen.
206
00:13:21,800 --> 00:13:23,916
It's okay, breathe normally.
207
00:13:26,040 --> 00:13:28,190
This time your mother
should be here.
208
00:13:28,360 --> 00:13:30,794
But the baby had to arrive early...
209
00:13:31,040 --> 00:13:34,271
And she wanted you to have it
in Spain. No, ma'am.
210
00:13:34,440 --> 00:13:37,159
The hospitals are much better here.
211
00:13:37,320 --> 00:13:39,231
Even Sophia Loren
has her babies here.
212
00:13:39,400 --> 00:13:43,473
I don't want to see my mother.
What a woman! No, thank you.
213
00:13:43,640 --> 00:13:44,755
Okay, relax.
214
00:13:48,200 --> 00:13:50,998
This doctor will take
great care of you.
215
00:13:52,040 --> 00:13:53,075
What?
216
00:13:53,480 --> 00:13:54,708
He's my doctor?
217
00:13:55,800 --> 00:13:56,550
Oh my God!
218
00:13:56,720 --> 00:13:57,914
But he's black.
219
00:13:58,080 --> 00:14:00,116
He's from Equatorial Guinea.
220
00:14:00,280 --> 00:14:01,793
He speaks Spanish very well.
221
00:14:01,960 --> 00:14:03,598
Yes, I'm black.
Is there a problem?
222
00:14:03,760 --> 00:14:05,079
No, no.
223
00:14:05,800 --> 00:14:09,110
I'm just surprised you speak
so well, being black and all.
224
00:14:10,520 --> 00:14:14,229
But a Swiss doctor would be fine,
even if he doesn't speak Spanish.
225
00:14:14,440 --> 00:14:16,158
He practices here.
226
00:14:16,320 --> 00:14:17,639
Practicing, even worse!
227
00:14:18,120 --> 00:14:18,950
What?
228
00:14:19,120 --> 00:14:21,395
No, I forgot.
229
00:14:21,560 --> 00:14:23,676
Martin called, looking for his son.
230
00:14:23,840 --> 00:14:24,829
From Spain?
231
00:14:25,000 --> 00:14:27,036
Yeah, from Spain.
Well, I think so.
232
00:14:27,200 --> 00:14:28,599
Excuse me.
233
00:14:28,760 --> 00:14:31,638
Shall we do this or not?
It can't wait.
234
00:14:31,800 --> 00:14:34,598
- Is Pablito lost?
- He mentioned an inter...
235
00:14:34,760 --> 00:14:36,990
Internment?
Maybe he ran away!
236
00:14:37,160 --> 00:14:37,956
I don't think so.
237
00:14:38,120 --> 00:14:40,759
Marcos, the doctor is waiting.
238
00:14:40,920 --> 00:14:41,989
Please, doctor.
239
00:14:42,160 --> 00:14:43,798
I'm still black, you know.
240
00:14:43,960 --> 00:14:45,075
No offense.
241
00:14:45,240 --> 00:14:49,153
With so many tall blondes around,
we're all a little black.
242
00:14:50,320 --> 00:14:51,753
Martin, what a guy.
243
00:14:52,560 --> 00:14:54,471
I'd love to see him.
244
00:14:54,680 --> 00:14:56,671
- Mari Carmen.
- What?
245
00:14:57,480 --> 00:14:59,391
I just got an idea.
246
00:15:19,480 --> 00:15:20,754
Are you Italian?
247
00:15:20,920 --> 00:15:22,399
No, no. Switzerland.
248
00:15:22,600 --> 00:15:24,795
Swiss people who speak Italian.
249
00:15:24,960 --> 00:15:27,520
- They speak three languages here.
- Four.
250
00:15:27,880 --> 00:15:29,029
Three or four?
251
00:15:29,600 --> 00:15:30,794
How should I know?
252
00:15:31,720 --> 00:15:34,632
When I was here it was three.
Maybe it's four now.
253
00:15:35,400 --> 00:15:37,391
I thought you spoke French.
254
00:15:37,800 --> 00:15:38,949
Yeah, yeah.
255
00:15:39,120 --> 00:15:41,509
You haven't opened your mouth
the whole trip.
256
00:15:43,880 --> 00:15:46,758
- To Uzwil, in St. Gallen.
- Uzwil?
257
00:15:46,920 --> 00:15:47,796
Yes.
258
00:15:51,640 --> 00:15:54,029
What did she say about Uzwil?
That it's ugly?
259
00:15:54,200 --> 00:15:56,634
What are you talking about?
Just shut up.
260
00:16:03,680 --> 00:16:06,513
- She invited us to their house.
- What do we do?
261
00:16:07,840 --> 00:16:09,751
Well, it's pouring rain...
262
00:16:13,520 --> 00:16:16,353
- The countryside is just like it.
- Just like what?
263
00:16:16,520 --> 00:16:18,112
My town.
264
00:16:18,600 --> 00:16:21,194
You're from Madrid, kid.
265
00:16:22,520 --> 00:16:25,751
You were headed the wrong way.
What a mistake!
266
00:16:25,920 --> 00:16:28,559
Wait till I tell the guys
back home.
267
00:16:28,840 --> 00:16:30,876
He was headed the wrong way!
268
00:17:09,520 --> 00:17:10,953
My name is Rita.
269
00:17:11,160 --> 00:17:13,230
And you?
What are your names?
270
00:17:13,400 --> 00:17:15,675
I'm Chirp, and he's Chirp Chirp.
271
00:17:15,840 --> 00:17:18,035
- What?
- She called us birds.
272
00:17:18,200 --> 00:17:21,272
Sorry about that, it was only a...
273
00:17:21,440 --> 00:17:23,032
- A joke!
- That's right.
274
00:17:23,400 --> 00:17:24,196
A joke.
275
00:17:25,200 --> 00:17:27,668
Don't be offended, gentlemen.
276
00:17:28,480 --> 00:17:30,198
Well, boys.
277
00:17:48,560 --> 00:17:49,834
What did he say?
278
00:17:50,000 --> 00:17:51,911
That the bathroom's upstairs.
279
00:17:55,680 --> 00:17:56,795
You smell that?
280
00:17:59,000 --> 00:18:02,072
Not that.
The wood, it's centuries old.
281
00:18:02,240 --> 00:18:03,559
I love it.
282
00:18:04,960 --> 00:18:06,916
It makes me a little dizzy.
283
00:18:07,640 --> 00:18:09,551
You like the house at least...
284
00:18:09,760 --> 00:18:12,957
Sure, it's like a fairy tale.
And they're super nice.
285
00:18:15,280 --> 00:18:17,191
I'm going to brush my teeth.
286
00:19:03,280 --> 00:19:04,838
You'll never believe it...
287
00:19:08,640 --> 00:19:10,278
Where did you get that?
288
00:19:10,440 --> 00:19:12,749
From the closet.
Look, there's another one.
289
00:19:15,720 --> 00:19:16,835
You see that?
290
00:19:17,480 --> 00:19:19,072
They're armed!
291
00:19:19,320 --> 00:19:20,594
Holy shit!
292
00:19:21,840 --> 00:19:23,319
Oh, I know why...
293
00:19:33,280 --> 00:19:34,395
You hear that?
294
00:19:34,560 --> 00:19:36,596
It's Pietro with Lucia.
295
00:19:36,840 --> 00:19:39,274
Or with them both.
They're hippies...
296
00:19:39,440 --> 00:19:41,874
No, Juan. It can't be Rita.
297
00:19:43,120 --> 00:19:47,318
I just saw her in the bathroom.
She brushed my teeth!
298
00:19:47,480 --> 00:19:48,993
With her tongue.
299
00:19:49,160 --> 00:19:50,798
No, with my brush.
300
00:19:53,120 --> 00:19:55,111
- Your toothbrush?
- Yeah.
301
00:19:55,440 --> 00:19:57,396
You couldn't brush them yourself?
302
00:19:57,560 --> 00:20:00,757
No, she took my brush
and started brushing my teeth
303
00:20:01,400 --> 00:20:03,277
and she kissed my hand.
304
00:20:06,840 --> 00:20:08,796
What, you don't believe me?
305
00:20:08,960 --> 00:20:11,235
Then she said good night, right?
306
00:20:11,400 --> 00:20:14,233
She treated you like a little boy.
She thinks she's your mom.
307
00:20:14,400 --> 00:20:16,197
- She's not that old.
- Yes, she is.
308
00:20:16,360 --> 00:20:18,271
She's just hot, that's all.
309
00:20:18,480 --> 00:20:21,199
I really dig older women.
310
00:20:21,400 --> 00:20:22,992
Why didn't you make a move?
311
00:20:23,200 --> 00:20:26,795
I don't know. Maybe she wasn't
looking for action.
312
00:20:27,280 --> 00:20:30,033
You think she goes around
brushing everyone's teeth?
313
00:20:30,520 --> 00:20:33,592
If she brushes mine,
she's in for a surprise.
314
00:20:36,960 --> 00:20:37,995
What is this?
315
00:20:38,440 --> 00:20:41,318
Get under it. It's like a blanket,
but with feathers.
316
00:20:41,480 --> 00:20:44,711
- They don't have blankets here.
- They're too weird.
317
00:20:50,160 --> 00:20:51,479
Hortensia!
318
00:20:53,440 --> 00:20:54,873
Hortensia!
319
00:20:55,040 --> 00:20:56,519
We're taking a siesta!
320
00:20:56,680 --> 00:20:59,877
Oh, sorry.
Do you know where Hortensia lives?
321
00:21:00,320 --> 00:21:02,515
Shut up, asshole!
322
00:21:02,960 --> 00:21:05,349
Watch what you say
about your dad!
323
00:21:06,920 --> 00:21:09,354
Want me to come down there
and smack you?
324
00:21:09,520 --> 00:21:10,953
You don't have the balls!
325
00:21:11,120 --> 00:21:13,759
Shut up, Julian!
He's a friend of my daughter's.
326
00:21:14,800 --> 00:21:16,631
Hi, Hortensia.
I'm here to see you.
327
00:21:16,800 --> 00:21:18,711
I figured. Come on up.
328
00:21:23,360 --> 00:21:24,475
Damn...
329
00:21:28,160 --> 00:21:31,152
Sorry I can't let you in, but...
330
00:21:31,320 --> 00:21:35,438
my husband's still in bed,
he came home happy last night.
331
00:21:35,600 --> 00:21:38,319
What brings you
to this neighborhood?
332
00:21:38,800 --> 00:21:41,519
Well, I called Switzerland yesterday
333
00:21:42,040 --> 00:21:44,508
and Marcos told me to come by
and tell you
334
00:21:44,680 --> 00:21:47,558
that Mari Carmen
just had a baby girl!
335
00:21:48,040 --> 00:21:50,031
Oh, my goodness!
336
00:21:50,720 --> 00:21:51,835
My daughter...
337
00:21:52,120 --> 00:21:53,269
A baby girl!
338
00:21:53,560 --> 00:21:55,152
She's early.
339
00:21:55,680 --> 00:21:59,309
Why didn't they call me
at the phone in the bar?
340
00:21:59,680 --> 00:22:02,558
Oh, he said you take too long
to get down there
341
00:22:02,720 --> 00:22:05,871
and the call costs too much.
We didn't know she was pregnant.
342
00:22:06,560 --> 00:22:09,677
What a cheapskate!
With all his money...
343
00:22:09,840 --> 00:22:11,876
Well, the calls do cost a lot.
344
00:22:12,400 --> 00:22:14,311
The four of them are doing great.
345
00:22:14,480 --> 00:22:18,519
She should have had it here,
in her country, with her family.
346
00:22:19,560 --> 00:22:21,312
When is the baptism?
347
00:22:21,480 --> 00:22:22,913
When the mother's ready.
348
00:22:23,080 --> 00:22:25,514
Marcos wants Pilar and me
to be the godparents.
349
00:22:25,680 --> 00:22:27,671
I'd love to go back as a tourist.
350
00:22:27,840 --> 00:22:31,037
But Pilar's not very excited
about going back.
351
00:22:31,200 --> 00:22:34,590
- Is Marcos' mother going?
- I doubt it, she's a widow now.
352
00:22:34,800 --> 00:22:36,119
Watch out for her!
353
00:22:36,280 --> 00:22:39,875
She'll do anything if it's free.
She's a piece of work.
354
00:22:40,040 --> 00:22:42,156
I haven't seen her in a long time.
355
00:22:42,320 --> 00:22:44,390
When you find out
when the baptism is,
356
00:22:44,560 --> 00:22:45,754
let me know.
357
00:22:46,160 --> 00:22:47,798
To send a gift.
358
00:22:48,280 --> 00:22:52,273
Okay. If you need anything,
you know where to find me.
359
00:22:53,880 --> 00:22:55,757
- Bye, sweetie.
- Goodbye.
360
00:23:04,720 --> 00:23:06,631
Shouldn't we close the door?
361
00:23:06,840 --> 00:23:08,273
It was open, wasn't it?
362
00:23:08,440 --> 00:23:10,874
Yeah, but our stuff is inside.
363
00:23:11,040 --> 00:23:13,600
Yeah, somebody might steal
our dirty underwear.
364
00:23:13,760 --> 00:23:14,749
Come on!
365
00:23:44,400 --> 00:23:45,674
This is amazing!
366
00:23:46,120 --> 00:23:48,839
Yeah, the landscape is very pretty.
367
00:23:49,240 --> 00:23:51,196
Not the landscape, this.
Look.
368
00:23:51,360 --> 00:23:53,237
Eggs, jam, potatoes...
369
00:23:53,440 --> 00:23:56,955
Take whatever you want
and leave the money. It's perfect.
370
00:23:57,240 --> 00:24:00,471
- You're going to steal it?
- No, damn it.
371
00:24:00,640 --> 00:24:04,189
That they can leave all this here
without someone like you taking it.
372
00:24:04,360 --> 00:24:05,156
Right.
373
00:24:05,320 --> 00:24:08,835
If we could do this in Spain,
we wouldn't be in such bad shape.
374
00:24:09,000 --> 00:24:11,833
Yeah, amazing.
Hey, I'm a little thirsty.
375
00:24:16,240 --> 00:24:17,355
Wait here.
376
00:24:22,320 --> 00:24:23,912
Have you got fresh milk?
377
00:24:27,920 --> 00:24:29,990
He wants fresh milk.
378
00:24:30,160 --> 00:24:31,593
Give him a glass.
379
00:24:43,320 --> 00:24:46,471
I've been here before.
That lady looks familiar.
380
00:24:46,640 --> 00:24:49,029
- Did they do something to you?
- No.
381
00:24:52,960 --> 00:24:54,552
I don't like milk by itself.
382
00:24:54,720 --> 00:24:56,358
Drink it, we have to go.
383
00:24:56,640 --> 00:24:58,790
He doesn't like milk by itself?
384
00:24:59,560 --> 00:25:01,630
I don't either. Wait.
385
00:25:04,920 --> 00:25:07,832
I think she owned the hostel
where my dad stayed.
386
00:25:08,000 --> 00:25:11,675
Before we left, we stopped here
to say goodbye. I was with him.
387
00:25:12,040 --> 00:25:13,473
I think he liked her.
388
00:25:14,440 --> 00:25:17,796
No wonder.
I really dig older women.
389
00:25:18,880 --> 00:25:20,757
- Are you Spanish?
- Yes.
390
00:25:22,880 --> 00:25:24,916
Mom, they're Spanish!
391
00:25:35,120 --> 00:25:39,636
Luisa, ma'am!
You have a telephone call.
392
00:25:40,000 --> 00:25:41,479
Thanks, Maite!
393
00:25:42,800 --> 00:25:43,915
Your son?
394
00:25:44,120 --> 00:25:46,270
Sure, one came yesterday.
395
00:25:46,440 --> 00:25:47,509
That he's fine
396
00:25:47,680 --> 00:25:50,240
and that he's having a blast.
Hey,
397
00:25:50,400 --> 00:25:51,992
when's the baptism?
398
00:25:53,080 --> 00:25:54,229
In Uzwil?
399
00:25:54,400 --> 00:25:56,311
Great, you'll see him there.
400
00:25:56,480 --> 00:25:59,995
Congratulate Maria Carmen
and Marcos for me.
401
00:26:00,800 --> 00:26:04,679
Okay. Hey, visit somewhere
besides Uzwil, you've...
402
00:26:04,840 --> 00:26:07,115
Hey! You've seen that already!
403
00:26:07,280 --> 00:26:09,271
What? It cut off.
404
00:26:09,680 --> 00:26:10,874
What's wrong?
405
00:26:11,040 --> 00:26:12,632
Nothing, my brother...
406
00:26:12,960 --> 00:26:16,873
Hey, your cousin
who works in the bank...
407
00:26:17,240 --> 00:26:19,674
Where did you say he was driving to?
408
00:26:19,840 --> 00:26:21,319
Zurich, why?
409
00:26:21,480 --> 00:26:22,629
Zurich...
410
00:26:48,320 --> 00:26:50,754
Rita, there's a couple
in our room.
411
00:26:50,920 --> 00:26:53,480
- What are they doing?
- What do you think?
412
00:26:55,760 --> 00:26:58,035
You don't like them
using your room.
413
00:26:58,240 --> 00:27:01,676
Well, our stuff is in there.
Passports, money...
414
00:27:07,680 --> 00:27:09,671
They're the ones
who were in our room.
415
00:27:09,880 --> 00:27:13,316
Don't worry,
they didn't go in there to rob you.
416
00:27:14,000 --> 00:27:17,515
Alexandra, did you steal anything
from these two boys?
417
00:27:18,800 --> 00:27:20,392
Pablo and Juan.
418
00:27:20,560 --> 00:27:24,314
Like the apostles. They're Spanish.
Her name is Alexandra.
419
00:27:27,960 --> 00:27:28,697
What?
420
00:27:28,760 --> 00:27:29,909
Have we tried fondue.
421
00:27:30,680 --> 00:27:31,908
No, no.
422
00:27:32,080 --> 00:27:33,399
It smells too strong.
423
00:27:36,080 --> 00:27:38,150
It's melted cheese,
typical here.
424
00:27:38,440 --> 00:27:40,032
I don't like cheese.
425
00:27:40,200 --> 00:27:41,553
You don't like anything.
426
00:27:47,760 --> 00:27:48,636
He does.
427
00:27:49,080 --> 00:27:50,513
Oh, you speak French?
428
00:27:50,680 --> 00:27:52,591
No, I don't speak English.
429
00:27:58,960 --> 00:28:00,871
What a huge portion.
430
00:28:03,400 --> 00:28:04,913
Thank you, Miss.
431
00:28:06,920 --> 00:28:08,797
Damn, look at all that food.
432
00:28:09,840 --> 00:28:11,478
Look, the Alps!
433
00:28:12,600 --> 00:28:15,717
- The Pyrenees.
- Right, the Pyrenees.
434
00:28:16,360 --> 00:28:18,555
The cows look like ants.
435
00:28:22,960 --> 00:28:24,552
I'm Swiss Colombian.
436
00:28:24,720 --> 00:28:26,950
My mom's Colombian
and my dad's Swiss.
437
00:28:27,120 --> 00:28:28,439
But I grew up there.
438
00:28:28,600 --> 00:28:31,319
My dad is the CEO of Rolex
in Colombia.
439
00:28:31,480 --> 00:28:34,438
He met my mother
when he got sent there.
440
00:28:34,600 --> 00:28:36,591
He's the one who insisted I come.
441
00:28:36,760 --> 00:28:38,716
You didn't want to be here?
442
00:28:39,080 --> 00:28:41,514
At first I missed everything.
443
00:28:41,720 --> 00:28:44,393
The people were so cold...
444
00:28:44,600 --> 00:28:46,511
As cold as the weather.
445
00:28:48,160 --> 00:28:51,550
And I got nasty looks for the color
of my skin. I still do.
446
00:28:52,080 --> 00:28:53,718
But you're not...
447
00:28:54,040 --> 00:28:55,678
You're not colored.
448
00:28:55,840 --> 00:28:57,910
You mean black, right?
449
00:28:58,440 --> 00:29:00,032
My mother's black.
450
00:29:00,400 --> 00:29:03,472
Well, people like this color
in big cities.
451
00:29:03,640 --> 00:29:06,598
But these country folk...
are scared of it.
452
00:29:10,680 --> 00:29:13,274
Does it scare you?
453
00:29:18,280 --> 00:29:20,396
Do these hippies like your color?
454
00:29:20,560 --> 00:29:22,710
Don't call them hippies,
they don't like it.
455
00:29:22,880 --> 00:29:24,757
We call them alternatives.
456
00:29:24,960 --> 00:29:27,997
They like anything from the south,
457
00:29:28,160 --> 00:29:31,789
from warm countries
without modern comforts.
458
00:29:32,000 --> 00:29:35,276
They think having to walk miles
to get water from a well
459
00:29:35,440 --> 00:29:36,759
is romantic.
460
00:29:37,440 --> 00:29:38,429
It's funny.
461
00:29:38,960 --> 00:29:42,191
We're still fighting so everyone
can have running water...
462
00:29:43,840 --> 00:29:45,990
Down deep, the truth is...
463
00:29:46,160 --> 00:29:49,152
we're ashamed of how well
our country works.
464
00:29:49,320 --> 00:29:53,313
Yeah, but when something goes wrong,
they always run straight home.
465
00:29:54,400 --> 00:29:57,710
I'm ashamed of my country too,
but for the opposite reason.
466
00:30:01,000 --> 00:30:04,117
Hey, you speak Spanish really well.
467
00:30:04,320 --> 00:30:07,471
Better than you do.
I learned in Salamanca.
468
00:30:07,960 --> 00:30:09,109
Oh, right.
469
00:30:09,320 --> 00:30:10,435
Salamanca.
470
00:30:17,760 --> 00:30:19,990
Pablo, try it.
471
00:30:20,560 --> 00:30:21,788
It's not tobacco.
472
00:30:22,680 --> 00:30:23,954
This is better.
473
00:30:24,280 --> 00:30:25,872
It's Colombian.
474
00:30:26,400 --> 00:30:27,833
It has sunshine.
475
00:30:28,480 --> 00:30:29,833
No, I don't...
476
00:30:30,400 --> 00:30:31,196
It has sunshine!
477
00:30:31,640 --> 00:30:33,551
No, I don't want any.
478
00:30:35,520 --> 00:30:37,954
You're not worried about
people smoking joints
479
00:30:38,120 --> 00:30:40,031
in a house full of guns?
480
00:30:41,120 --> 00:30:43,998
Can you imagine every Spaniard
with a rifle?
481
00:30:45,160 --> 00:30:49,039
They keep their uniforms and rifles
until they're 50.
482
00:30:49,200 --> 00:30:52,351
Their military service
lasts a lifetime.
483
00:30:52,520 --> 00:30:56,115
- When are we going to your town?
- It's near here, but...
484
00:30:58,160 --> 00:30:59,593
I like it here.
485
00:31:10,960 --> 00:31:12,234
Pablo, don't get hung up
486
00:31:12,400 --> 00:31:15,631
on that chick. Can't you see
they're fooling around?
487
00:31:15,800 --> 00:31:19,156
Well, everybody fools around
with everybody here.
488
00:31:20,280 --> 00:31:23,397
How old is the other one?
You think she's into me?
489
00:31:23,560 --> 00:31:25,994
They met in a kibbutz in Israel.
490
00:31:27,520 --> 00:31:29,431
You think they're an item?
491
00:31:31,920 --> 00:31:34,753
I'll go in there,
hit on her and we'll find out.
492
00:31:34,920 --> 00:31:37,354
- You don't have the balls.
- What?
493
00:31:37,520 --> 00:31:39,795
- You don't.
- My balls are huge.
494
00:32:29,160 --> 00:32:31,116
Rita, I'd really like to...
495
00:32:31,280 --> 00:32:32,156
What?
496
00:32:32,640 --> 00:32:33,629
Well,
497
00:32:34,760 --> 00:32:36,910
I'd really like to kiss you.
498
00:32:39,120 --> 00:32:40,269
Really, really?
499
00:32:40,520 --> 00:32:42,431
That's the marihuana.
It'll pass.
500
00:32:42,600 --> 00:32:45,797
No, I really want to.
I swear...
501
00:32:45,960 --> 00:32:47,109
on these.
502
00:32:58,760 --> 00:33:00,716
It's freezing, watch out!
503
00:33:20,880 --> 00:33:23,110
I'd like to go to bed with you.
504
00:33:27,280 --> 00:33:28,872
The two things don't mix.
505
00:33:29,040 --> 00:33:31,759
If we go to bed,
the friendship is over.
506
00:33:32,000 --> 00:33:34,230
We're not friends,
we only just met.
507
00:33:34,600 --> 00:33:35,430
We're not?
508
00:33:36,000 --> 00:33:37,672
Well, yeah, but...
509
00:33:38,440 --> 00:33:39,793
I really want to.
510
00:33:42,880 --> 00:33:44,199
Me too.
511
00:33:47,240 --> 00:33:48,309
Well then?
512
00:33:48,960 --> 00:33:51,315
Well then?
What else do I have to say?
513
00:33:52,400 --> 00:33:54,960
Oh, okay...
514
00:33:55,160 --> 00:33:57,116
I'll be right there.
515
00:33:57,280 --> 00:34:00,033
I need some water,
I can't sleep without it.
516
00:34:15,160 --> 00:34:16,309
Listen to this.
517
00:34:17,080 --> 00:34:18,354
Listen.
518
00:34:18,560 --> 00:34:20,949
"The Cervino, or Matterhorn... "
519
00:34:21,360 --> 00:34:22,509
The what?
520
00:34:22,880 --> 00:34:25,440
It's a mountain,
that's what they call it.
521
00:34:25,600 --> 00:34:27,431
The one with the Toblerone.
522
00:34:27,600 --> 00:34:31,639
"... is 4,478 meters high. "
Imagine that!
523
00:34:32,240 --> 00:34:34,151
There's nothing that high in Spain.
524
00:34:34,320 --> 00:34:36,709
Are you really going to turn Swiss?
525
00:34:37,120 --> 00:34:40,351
Do you have to always make
that sad face?
526
00:34:40,520 --> 00:34:43,751
I don't know.
It depends how much it costs.
527
00:34:43,920 --> 00:34:46,309
- You mean you have to pay?
- Okay...
528
00:34:46,480 --> 00:34:48,516
When will we go back to Madrid?
529
00:34:48,920 --> 00:34:50,194
Not again...
530
00:35:32,520 --> 00:35:35,432
Hey, Tonino.
How's life treating you?
531
00:35:35,760 --> 00:35:38,558
Can't complain.
Life is great in summer.
532
00:35:38,720 --> 00:35:40,392
- I can tell.
- There you have it.
533
00:35:40,760 --> 00:35:41,988
Hanna, Erika!
534
00:35:44,960 --> 00:35:47,349
By the way,
did you know Martin's coming?
535
00:35:47,520 --> 00:35:48,430
Martin who?
536
00:35:48,600 --> 00:35:51,319
Martin who? How many Martins
do we both know?
537
00:35:51,480 --> 00:35:52,799
- Marcos' friend?
- Yeah.
538
00:35:52,960 --> 00:35:54,188
He's coming back?
539
00:35:54,360 --> 00:35:56,874
With things how they are now...
540
00:35:57,040 --> 00:35:59,429
He's too old to find a job.
He shouldn't have left.
541
00:35:59,600 --> 00:36:01,397
No, he's the godfather.
542
00:36:04,040 --> 00:36:06,270
Martin and Hanna had a thing.
543
00:36:06,600 --> 00:36:08,272
And Marcos with the other one.
544
00:36:08,440 --> 00:36:10,351
- What's her name?
- Erika.
545
00:36:12,240 --> 00:36:13,673
You know what?
546
00:36:13,840 --> 00:36:17,674
They say Hanna's daughter
is Martin's.
547
00:36:17,840 --> 00:36:19,558
No way, get out of here!
548
00:36:19,760 --> 00:36:21,273
That's just village gossip!
549
00:36:55,200 --> 00:36:56,599
Which way was it?
550
00:36:56,760 --> 00:36:57,954
That way.
551
00:36:58,160 --> 00:36:59,354
No, this way.
552
00:37:09,120 --> 00:37:10,678
Marcos!
553
00:37:11,720 --> 00:37:13,039
Mari Carmen!
554
00:37:13,200 --> 00:37:15,156
How could you leave
their number in Madrid?
555
00:37:15,320 --> 00:37:16,435
Marcos!
556
00:37:24,560 --> 00:37:27,791
Watch out for this one. I don't
understand her, but she looks nasty.
557
00:37:28,040 --> 00:37:30,713
You're the nasty-looking one, ma'am.
558
00:37:31,640 --> 00:37:32,868
Sorry about that.
559
00:37:33,240 --> 00:37:36,118
We're looking for a Spanish couple
who lives here.
560
00:37:36,280 --> 00:37:38,032
You're the godparents
from Madrid.
561
00:37:38,200 --> 00:37:39,189
Yes, ma'am.
562
00:37:39,680 --> 00:37:43,036
They didn't know you were
coming today. They're at the lake.
563
00:37:43,200 --> 00:37:46,715
When it's hot in summer
they go to Schonenbodensee.
564
00:37:46,880 --> 00:37:49,917
Isn't Schonenbodensee...?
565
00:37:50,800 --> 00:37:52,916
Never mind.
Can we leave our luggage?
566
00:37:55,040 --> 00:37:55,995
Come up.
567
00:37:56,360 --> 00:37:57,475
Thank you.
568
00:38:08,240 --> 00:38:09,878
This place is beautiful.
569
00:38:10,280 --> 00:38:12,589
Why have you never brought me here?
570
00:38:12,760 --> 00:38:14,751
Because it was for nudists.
571
00:38:14,920 --> 00:38:18,151
What can I say? Let's see
if I can get through to this woman.
572
00:38:19,880 --> 00:38:22,269
You mean this lake was for nudists
573
00:38:23,520 --> 00:38:26,114
- and you came?
- I came once, damn it!
574
00:38:26,280 --> 00:38:29,795
With Marcos, we got lost
and ended up here! One time!
575
00:38:29,960 --> 00:38:30,756
Listen...
576
00:38:30,920 --> 00:38:33,718
You got lost and ended up
at a lake for nudists?
577
00:38:33,880 --> 00:38:35,552
I feel nauseous.
578
00:38:36,600 --> 00:38:39,831
You have to breastfeed her
as long as possible.
579
00:38:40,320 --> 00:38:43,312
There's a monthly subsidy now
so women can breastfeed.
580
00:38:43,520 --> 00:38:44,555
Right...
581
00:38:45,320 --> 00:38:46,912
You think there's a time limit?
582
00:38:47,080 --> 00:38:49,469
No, I'll breastfeed her
until she gets married.
583
00:38:49,640 --> 00:38:51,756
- Move, you're suffocating her.
- Very funny.
584
00:38:51,920 --> 00:38:53,433
Move, nobody's watching.
585
00:38:53,640 --> 00:38:54,789
Just in case.
586
00:39:04,600 --> 00:39:06,192
What's wrong?
She doesn't understand you?
587
00:39:08,040 --> 00:39:11,271
She doesn't understand me,
she must not be Swiss.
588
00:39:11,440 --> 00:39:12,316
Look...
589
00:39:26,560 --> 00:39:28,198
You're explaining it wrong.
590
00:39:28,360 --> 00:39:31,113
We have to pay to go in.
Explaining what wrong?
591
00:39:31,280 --> 00:39:34,636
- No way, we're not paying.
- You tell her.
592
00:39:35,520 --> 00:39:37,317
Explain it right.
593
00:39:53,000 --> 00:39:57,039
Now we're in trouble for showing
your tit in public. Put it away.
594
00:39:57,560 --> 00:40:00,996
Cover it up, cover it up,
for God's sake!
595
00:40:03,080 --> 00:40:06,311
This used to be for nudists,
now you can't even breastfeed.
596
00:40:11,160 --> 00:40:13,116
Beers for the family.
597
00:40:13,760 --> 00:40:16,194
It's really great to see you,
Martin.
598
00:40:16,360 --> 00:40:18,157
I couldn't wait to see you all.
599
00:40:18,320 --> 00:40:20,276
- She's gorgeous!
- Thanks.
600
00:40:20,440 --> 00:40:22,396
You can really notice the fresh air.
601
00:40:22,720 --> 00:40:26,269
- And Marquitos is very handsome.
- Give Pilar a kiss.
602
00:40:30,600 --> 00:40:32,431
Sure, go and play.
603
00:40:32,680 --> 00:40:35,911
- Shy, just like his mother.
- He's already so grown up.
604
00:40:36,080 --> 00:40:39,117
His school is taking him
to the mountains for a few days.
605
00:40:39,280 --> 00:40:42,477
He'll miss his sister's baptism,
but we can't say no.
606
00:40:42,640 --> 00:40:44,119
Let him go.
607
00:40:44,280 --> 00:40:46,669
It's good for them
to be away from their mothers.
608
00:40:46,840 --> 00:40:49,274
Pablo grew up overnight
when he came here.
609
00:40:49,440 --> 00:40:50,395
That's true.
610
00:40:50,560 --> 00:40:52,994
There was a baby on the plane...
611
00:40:53,160 --> 00:40:54,115
You flew here?
612
00:40:56,480 --> 00:40:57,469
Yes.
613
00:40:59,280 --> 00:41:01,510
Otherwise we wouldn't have come.
614
00:41:01,720 --> 00:41:03,950
Two hours and you're in Switzerland.
615
00:41:04,120 --> 00:41:08,511
It's expensive but it's worth it.
You get a meal and everything.
616
00:41:08,680 --> 00:41:13,515
We all thought you were coming back
to find work. Right, Marcos?
617
00:41:14,200 --> 00:41:15,315
How should I know?
618
00:41:15,480 --> 00:41:18,040
- I wanted to talk to you about that.
- Work?
619
00:41:18,640 --> 00:41:20,949
Martin has more than he can handle.
620
00:41:21,120 --> 00:41:24,032
His odd jobs give us plenty
to live on.
621
00:41:26,720 --> 00:41:27,869
Yeah...
622
00:41:29,480 --> 00:41:33,632
I always feel like swimming here,
but I never bring a suit.
623
00:41:33,800 --> 00:41:34,516
Remember?
624
00:41:35,160 --> 00:41:37,390
Do I remember?
He wanted to swim naked.
625
00:41:39,200 --> 00:41:40,633
It feels like yesterday.
626
00:41:40,800 --> 00:41:43,792
- Naked? You never told me that.
- Me neither.
627
00:41:43,960 --> 00:41:45,598
He's a stick in the mud.
628
00:41:45,800 --> 00:41:47,552
They rent swimsuits if you want.
629
00:41:48,440 --> 00:41:51,238
Swimsuits?
The water must be freezing.
630
00:41:52,160 --> 00:41:55,755
I bet the water must be great
in Torrevieja now.
631
00:41:55,920 --> 00:42:00,072
The heat is unbearable in Torrevieja
right now. Let's go for a swim.
632
00:42:00,240 --> 00:42:01,355
No way.
633
00:42:01,520 --> 00:42:02,509
Yes.
634
00:42:02,680 --> 00:42:05,353
- Not me.
- Yes, you will.
635
00:42:05,520 --> 00:42:06,748
Stop...
636
00:42:09,400 --> 00:42:12,073
Switzerland does wonders for you!
637
00:42:12,480 --> 00:42:15,153
- Take off this damn bra.
- Someone will hear you.
638
00:42:15,320 --> 00:42:17,356
Who cares?
Nobody can understand me.
639
00:42:17,520 --> 00:42:20,193
Some of us understand you perfectly!
640
00:42:20,600 --> 00:42:23,797
She's Spanish.
Quick, get out of here!
641
00:42:32,960 --> 00:42:34,598
Damn, what a coincidence.
642
00:42:56,320 --> 00:42:58,436
Well? How do I look?
643
00:43:01,120 --> 00:43:03,236
Great, you look great.
644
00:43:15,200 --> 00:43:17,111
Can you walk any faster?
645
00:43:17,280 --> 00:43:19,953
- Where are you going? What's wrong?
- Nothing!
646
00:43:20,120 --> 00:43:22,315
- You're in a hurry.
- No.
647
00:43:22,480 --> 00:43:27,429
As long as we're strolling I thought
we could stop by Hanna's hostel.
648
00:43:27,840 --> 00:43:29,239
Hanna's hostel?
649
00:43:31,240 --> 00:43:33,390
Okay, it that makes you happy.
650
00:43:33,560 --> 00:43:35,152
- Walk faster.
- Okay, okay.
651
00:43:35,320 --> 00:43:36,309
Damn!
652
00:43:39,400 --> 00:43:40,992
I'll buy you a coffee.
653
00:43:41,440 --> 00:43:43,510
- What memories...
- Here?
654
00:43:43,840 --> 00:43:47,196
We told the girls we'd meet them
at Marquitos' school to see him off.
655
00:43:47,360 --> 00:43:49,669
- Let them do it.
- He's my son.
656
00:43:49,880 --> 00:43:52,792
Inside or out here?
Nothing has changed.
657
00:43:54,200 --> 00:43:56,111
I haven't been inside
in a long time.
658
00:43:57,840 --> 00:44:01,469
As long as I'm here, I'll ask
how much the banquet will cost me.
659
00:44:01,680 --> 00:44:05,195
Did I ever tell you what happened
in this doorway?
660
00:44:05,360 --> 00:44:06,634
I can imagine.
661
00:44:06,800 --> 00:44:09,189
Let me tell you.
You're too boring.
662
00:44:09,560 --> 00:44:12,757
- Is it still a hostel?
- No, I think Hanna...
663
00:44:19,520 --> 00:44:20,509
Martin!
664
00:44:23,120 --> 00:44:24,633
You're back in Switzerland.
665
00:44:27,000 --> 00:44:28,479
Long time no see.
666
00:44:31,000 --> 00:44:32,069
Well?
667
00:44:32,880 --> 00:44:34,029
Go on.
668
00:44:35,360 --> 00:44:36,839
You don't recognize me?
669
00:44:37,000 --> 00:44:38,911
She asked if you recognize her.
670
00:44:39,080 --> 00:44:41,514
I got that part,
she said it in Spanish.
671
00:44:41,680 --> 00:44:42,635
Yeah...
672
00:44:43,240 --> 00:44:46,710
You're very... very...
673
00:44:46,880 --> 00:44:48,438
- How do you say...?
- What?
674
00:44:48,640 --> 00:44:49,595
Beautiful.
675
00:44:50,560 --> 00:44:51,754
I know that word.
676
00:44:51,920 --> 00:44:54,309
Very interesting, attractive...
677
00:44:54,480 --> 00:44:56,118
Very exuberant...
678
00:44:56,280 --> 00:44:58,669
How do you say she looks hot
in Italian?
679
00:44:58,840 --> 00:45:00,068
Take it easy...
680
00:45:02,600 --> 00:45:05,512
- Same old Martin.
- She says you haven't changed.
681
00:45:05,680 --> 00:45:08,114
No, seven years older.
682
00:45:08,320 --> 00:45:11,232
If I were the same,
right now I would...
683
00:45:12,160 --> 00:45:15,277
Not so fast, I don't understand
Spanish very well.
684
00:45:15,440 --> 00:45:17,396
You've picked up quite a bit.
685
00:45:18,120 --> 00:45:18,950
A little.
686
00:45:19,280 --> 00:45:21,271
There are lots of Span...
687
00:45:28,240 --> 00:45:31,437
She says Spaniards and Italians
are the same.
688
00:45:31,600 --> 00:45:33,636
You upset her.
What's wrong with you?
689
00:45:33,800 --> 00:45:34,571
One kiss!
690
00:45:35,240 --> 00:45:37,037
I saw her in a bikini yesterday.
691
00:45:38,000 --> 00:45:40,992
In a bikini? I missed that.
Did you say hi?
692
00:45:41,160 --> 00:45:44,038
I couldn't.
My stomach knotted up...
693
00:45:45,840 --> 00:45:47,239
So it's still a hostel?
694
00:45:47,400 --> 00:45:49,834
No, it's a hotel now.
She remodeled it after her divorce.
695
00:45:50,000 --> 00:45:52,150
- How does she look in a bikini?
- She got divorced?
696
00:45:52,320 --> 00:45:54,356
Protestants do it all the time.
697
00:45:55,160 --> 00:45:57,549
The father got the son
and she got the daughter.
698
00:45:57,720 --> 00:46:00,109
- And the farm?
- It was her grandparents'.
699
00:46:00,320 --> 00:46:02,436
But she lives here
with her daughter.
700
00:46:02,600 --> 00:46:04,477
With her daughter Maria.
701
00:46:04,640 --> 00:46:05,709
Maria...
702
00:46:06,400 --> 00:46:08,356
And people think her daughter...
703
00:46:08,520 --> 00:46:09,430
What?
704
00:46:09,800 --> 00:46:10,869
Well...
705
00:46:11,440 --> 00:46:12,555
Oh, come on!
706
00:46:14,360 --> 00:46:16,635
What idiots.
You must be kidding.
707
00:46:17,160 --> 00:46:18,639
I can't believe it.
708
00:46:21,800 --> 00:46:23,074
You know who's outside?
709
00:46:25,360 --> 00:46:26,349
Martin.
710
00:46:26,640 --> 00:46:27,436
Martin?
711
00:46:28,880 --> 00:46:30,359
The Martin from Spain?
712
00:46:32,680 --> 00:46:34,079
Oh my God!
713
00:46:35,080 --> 00:46:36,195
What does he want?
714
00:46:38,000 --> 00:46:41,754
But you're doing well, right?
You made section chief 2 years ago.
715
00:46:42,040 --> 00:46:42,836
Yeah.
716
00:46:43,000 --> 00:46:44,558
How's work in general?
717
00:46:45,000 --> 00:46:45,876
Here?
718
00:46:47,880 --> 00:46:49,916
Well... lousy.
719
00:46:50,120 --> 00:46:52,395
Lousy, Martin.
It's not what it was.
720
00:46:52,560 --> 00:46:54,073
A lot of people have gone home.
721
00:46:54,840 --> 00:46:58,037
They just had a referendum
to throw out the foreigners
722
00:46:58,200 --> 00:46:59,633
and it almost passed.
723
00:47:00,040 --> 00:47:01,473
Wonderful.
724
00:47:01,840 --> 00:47:05,355
In any case, you're good
at Pegaso, right?
725
00:47:05,520 --> 00:47:08,557
Great. Things at Pegaso are great.
726
00:47:21,720 --> 00:47:22,630
Two francs.
727
00:47:22,800 --> 00:47:25,030
40 pesetas for two coffees
we didn't order?
728
00:47:25,200 --> 00:47:27,475
- You said you were buying.
- Damn.
729
00:47:29,760 --> 00:47:32,115
Look who's coming, Marcos.
Your Erika.
730
00:47:32,760 --> 00:47:33,715
Martin!
731
00:47:37,160 --> 00:47:40,311
- Why do we even buy them shoes...?
- I never understood.
732
00:47:41,960 --> 00:47:43,109
Mari.
733
00:47:43,400 --> 00:47:46,312
Look, they've already found
their little friends.
734
00:47:46,480 --> 00:47:48,118
See why I didn't want
them on their own?
735
00:47:48,800 --> 00:47:49,676
Marcos...
736
00:47:54,640 --> 00:47:56,471
What? Marcos would never...
737
00:47:57,800 --> 00:47:59,233
As I was saying...
738
00:48:00,120 --> 00:48:01,917
What's all that kissing about?
739
00:48:02,080 --> 00:48:03,991
He just had a baby!
That son of a...
740
00:48:04,160 --> 00:48:04,990
Stay here.
741
00:48:05,240 --> 00:48:08,198
Now is not the time.
With your son watching...
742
00:48:08,360 --> 00:48:09,998
- Come on, son.
- I want to go with Dad.
743
00:48:10,160 --> 00:48:11,752
- Let's go.
- Come on, son.
744
00:48:13,120 --> 00:48:15,509
What do you mean, flirting?
745
00:48:15,680 --> 00:48:19,036
We were asking about the banquet.
You tell her.
746
00:48:19,360 --> 00:48:20,952
I'm on to that Erika,
747
00:48:21,120 --> 00:48:23,509
or whatever her name is.
Her husband
748
00:48:23,680 --> 00:48:25,272
is the hotel's cook.
749
00:48:25,440 --> 00:48:28,398
And I remember her kissing you
at our wedding.
750
00:48:28,560 --> 00:48:31,154
That's right, on the steps
outside the church.
751
00:48:31,320 --> 00:48:33,231
Nobody asked you anything!
752
00:48:33,400 --> 00:48:34,515
By the way,
753
00:48:34,680 --> 00:48:37,831
Hanna thinks she saw Pablito
with a Spanish kid at her farm.
754
00:48:38,000 --> 00:48:41,197
That's right!
All this nonsense made me forget.
755
00:48:41,360 --> 00:48:43,032
You forgot someone saw your son?
756
00:48:43,200 --> 00:48:46,237
It's not a crime.
We knew he was in the area.
757
00:48:46,400 --> 00:48:49,437
No, we knew he was in Switzerland.
Why hasn't he come to Uzwil?
758
00:48:49,600 --> 00:48:50,874
He must not want to.
759
00:48:51,040 --> 00:48:53,952
Why wouldn't he?
That's why he made the trip.
760
00:48:55,920 --> 00:48:58,878
What if he can't?
What if he's being held up somehow?
761
00:48:59,040 --> 00:49:00,029
Here we go.
762
00:49:00,200 --> 00:49:03,317
He was with another kid.
They drank a glass of milk and left.
763
00:49:03,480 --> 00:49:05,869
What did that floozy say
about the banquet?
764
00:49:06,040 --> 00:49:07,393
They'll give us a discount.
765
00:49:10,160 --> 00:49:12,196
Will you lower your voices!
766
00:49:13,480 --> 00:49:15,118
We weren't shouting.
767
00:49:15,440 --> 00:49:18,796
This country has rules
and they must be respected.
768
00:49:19,160 --> 00:49:22,152
You can't disturb the neighbors
after 10 P.M.
769
00:49:22,600 --> 00:49:25,637
And you can't take a shower
after that.
770
00:49:25,800 --> 00:49:27,199
The pipes make noise.
771
00:49:27,400 --> 00:49:28,833
It's the same in Spain.
772
00:49:29,480 --> 00:49:34,076
Our neighbors in Torrevieja shower
at 4 A.M. After the disco.
773
00:49:34,240 --> 00:49:35,389
Disco?
774
00:49:36,520 --> 00:49:38,112
You rent the place in Torrevieja?
775
00:49:38,280 --> 00:49:39,599
No, it's ours.
776
00:49:40,280 --> 00:49:42,191
Nobody rents there.
777
00:49:43,800 --> 00:49:45,153
This is a rental, right?
778
00:49:45,320 --> 00:49:46,878
Oh, come on, Pilar.
779
00:49:47,400 --> 00:49:50,631
You know foreigners
can't own property in Switzerland.
780
00:49:50,800 --> 00:49:54,873
Am I allowed to take a crap?
Because I need to flush the toilet.
781
00:49:55,040 --> 00:49:57,270
FRANCE - 2 KM
782
00:50:01,480 --> 00:50:05,553
It was bound to happen.
You had to use the back roads...
783
00:50:05,720 --> 00:50:07,073
Was this really necessary?
784
00:50:12,040 --> 00:50:14,759
Would you mind putting this
in your suitcase?
785
00:50:14,920 --> 00:50:16,672
- What for?
- As a favor to me.
786
00:50:18,080 --> 00:50:19,354
What's inside?
787
00:50:19,520 --> 00:50:21,112
We're going to Switzerland,
I work in a bank.
788
00:50:21,280 --> 00:50:23,669
- Do I have to spell it out for you?
- Money!
789
00:50:23,840 --> 00:50:26,479
You're sneaking money
out of the country!
790
00:50:26,640 --> 00:50:28,790
And you want me to do it!
What a dummy.
791
00:50:28,960 --> 00:50:31,030
The nerve of this guy!
792
00:50:31,600 --> 00:50:36,390
Now I understand why we're taking
all the back roads!
793
00:50:36,560 --> 00:50:37,913
Don't make a scene.
794
00:50:38,080 --> 00:50:40,036
The Civil Guard is coming.
795
00:50:42,320 --> 00:50:43,594
Oh my God!
796
00:50:46,720 --> 00:50:50,349
Your cousin could have warned me
you were a scoundrel.
797
00:50:50,520 --> 00:50:53,512
But no, she said you were
a good Christian.
798
00:50:53,680 --> 00:50:56,877
We'll forget the scoundrel part.
Of course I'm a good Christian.
799
00:50:57,040 --> 00:50:59,474
I'm doing this
for a very influential client.
800
00:50:59,720 --> 00:51:01,915
I'm a long-standing member
of the Opus Dei. See this ring?
801
00:51:02,080 --> 00:51:03,479
I'm married to the cause.
802
00:51:03,640 --> 00:51:05,392
Please, just hide it.
803
00:51:05,560 --> 00:51:07,039
Oh my God!
804
00:51:12,920 --> 00:51:15,036
Good morning. Anything wrong?
Do you need help?
805
00:51:15,200 --> 00:51:17,839
Nothing. It overheated.
806
00:51:18,240 --> 00:51:20,151
But it's cooling down.
807
00:51:20,320 --> 00:51:22,709
- Can you open the trunk?
- Yes, of course.
808
00:51:23,840 --> 00:51:25,068
Right away.
809
00:51:29,160 --> 00:51:32,391
- Are you going to France?
- Yes, France. Perfume,
810
00:51:32,560 --> 00:51:34,790
- women, you know.
- Anything in the car?
811
00:51:36,840 --> 00:51:37,577
Are you okay?
812
00:51:37,680 --> 00:51:40,752
Long trips make me
a little uncomfortable.
813
00:51:41,440 --> 00:51:43,271
Get out and take some fresh air.
814
00:51:43,440 --> 00:51:45,908
Pregnant women must be careful
at your age.
815
00:51:46,080 --> 00:51:47,991
Better safe than sorry.
816
00:51:48,400 --> 00:51:49,549
Listen here.
817
00:51:50,320 --> 00:51:52,117
God gives us children
818
00:51:52,280 --> 00:51:53,713
whenever He chooses.
819
00:51:54,080 --> 00:51:56,992
We have eight and this is the ninth.
820
00:51:57,320 --> 00:51:58,116
Arturo!
821
00:51:58,440 --> 00:52:01,432
Show these gentlemen
your Opus Dei ring.
822
00:52:04,360 --> 00:52:06,271
That's right,
a long-standing member.
823
00:52:07,520 --> 00:52:11,035
My husband is very close friends
with government officials.
824
00:52:11,280 --> 00:52:15,478
I don't think we need lessons
in morality from a Civil Guard.
825
00:52:16,720 --> 00:52:17,835
Arturo!
826
00:52:18,840 --> 00:52:20,478
Arturo, get in the car!
827
00:52:21,400 --> 00:52:22,389
Let's go!
828
00:52:24,000 --> 00:52:25,115
Start the car.
829
00:52:25,680 --> 00:52:27,636
We'll be late to the Elysium.
830
00:52:28,560 --> 00:52:30,039
Arturo...
831
00:52:55,840 --> 00:52:58,434
Mine with more stripes,
they're always raw inside.
832
00:52:58,600 --> 00:53:00,556
- More stripes?
- Look, Martin.
833
00:53:00,720 --> 00:53:02,950
My landlords,
I told them to stop by.
834
00:53:03,120 --> 00:53:05,998
- Mr. And Mrs. Petre!
- Hello!
835
00:53:07,160 --> 00:53:10,630
We've already met them.
She's worse than a Swiss landlord.
836
00:53:13,440 --> 00:53:14,589
They're crazy.
837
00:53:19,160 --> 00:53:21,833
They make the best sausages here.
838
00:53:27,560 --> 00:53:29,949
- They walked here from Uzwil.
- Good afternoon.
839
00:53:30,120 --> 00:53:32,076
You two are well-equipped.
840
00:53:32,240 --> 00:53:34,310
Only what's needed for the occasion.
841
00:53:34,480 --> 00:53:36,277
Martin and Pilar, from Madrid.
842
00:53:36,440 --> 00:53:39,637
Marcos talked Martin into coming
to Switzerland in '60,
843
00:53:39,800 --> 00:53:41,995
14 years ago.
Then he came back in '66.
844
00:53:42,160 --> 00:53:44,594
We've met. Milling machine operator
too, right?
845
00:53:44,760 --> 00:53:46,671
- Yes, ma'am.
- And looking for work.
846
00:53:46,840 --> 00:53:47,590
No,
847
00:53:47,760 --> 00:53:50,479
we already went through that.
Did you emigrate here?
848
00:53:50,640 --> 00:53:53,029
Excuse me, we're not all emigrants.
849
00:53:53,200 --> 00:53:56,158
I was doing just fine in Spain,
and I spoke languages.
850
00:53:56,320 --> 00:53:58,197
That's why I was sent
to St. Gallen.
851
00:53:58,360 --> 00:54:00,316
So I came as a laywoman
for the Carmelites
852
00:54:00,480 --> 00:54:04,029
to watch over the morale
of the Spanish emigrants.
853
00:54:04,200 --> 00:54:05,952
Then I married this gentleman.
854
00:54:06,160 --> 00:54:09,152
Well, frankly I don't get it.
855
00:54:09,320 --> 00:54:12,232
With a good job,
Madrid is much more fun.
856
00:54:12,440 --> 00:54:14,431
Don't compare Uzwil to Madrid.
857
00:54:15,040 --> 00:54:16,314
I don't miss anything.
858
00:54:16,480 --> 00:54:18,710
But you're from Valladolid,
Madrid's better.
859
00:54:18,880 --> 00:54:21,792
Valladolid, capital of the Spanish
Empire before they moved it,
860
00:54:21,960 --> 00:54:23,188
no less.
861
00:54:23,360 --> 00:54:24,839
We're roasting cervelas.
862
00:54:25,000 --> 00:54:27,594
- I love cervelas.
- Me too.
863
00:54:28,080 --> 00:54:29,957
Sausages are so hard to digest.
864
00:54:30,120 --> 00:54:32,350
The rest of the day on the toilet.
865
00:54:32,520 --> 00:54:34,590
Three bratwurst and a cervela.
866
00:54:34,760 --> 00:54:37,149
- You don't prefer a bratwurst?
- No.
867
00:54:37,320 --> 00:54:39,709
I promised my dad
I'd eat the first in his honor.
868
00:54:39,880 --> 00:54:41,632
He loves cervelas
with spicy mustard.
869
00:54:42,240 --> 00:54:43,832
Three bratwurst and a cervela.
870
00:54:45,640 --> 00:54:47,835
- Wow, he had an earring.
- Yeah.
871
00:54:48,000 --> 00:54:51,709
It's normal for men from Appentzell.
They're very traditional.
872
00:54:51,880 --> 00:54:53,518
And a bit primitive.
873
00:54:53,680 --> 00:54:57,150
They vote by raising their hands
in the town square.
874
00:54:57,320 --> 00:54:59,276
Like two hundred years ago.
875
00:54:59,440 --> 00:55:02,637
And women here
still aren't allowed to vote.
876
00:55:02,800 --> 00:55:04,552
Do women vote in Spain?
877
00:55:05,800 --> 00:55:07,711
Nobody does, that's the problem.
878
00:55:08,680 --> 00:55:11,877
We could stay here.
We wouldn't have to join the army.
879
00:55:12,040 --> 00:55:14,474
- We'd be deserters.
- So what?
880
00:55:15,120 --> 00:55:17,714
When you go back
they put you in jail.
881
00:55:17,880 --> 00:55:21,429
What if we never go back?
This place is awesome.
882
00:55:25,480 --> 00:55:27,710
- What a pity.
- The poor thing.
883
00:55:27,840 --> 00:55:29,671
- Hold her.
- God, no.
884
00:55:29,880 --> 00:55:32,110
- Just for a second.
- Sure.
885
00:55:32,360 --> 00:55:33,588
Here, Mari Carmen...
886
00:55:33,800 --> 00:55:36,951
Look at my baby...
She misses her Daddy...
887
00:55:37,520 --> 00:55:41,399
Marcos is in St. Gallen,
handling paperwork for citizenship.
888
00:55:41,560 --> 00:55:43,516
Puri's turning Swiss too, right?
889
00:55:43,680 --> 00:55:45,636
I wouldn't call it "turning Swiss".
890
00:55:45,800 --> 00:55:49,759
I'm requesting Swiss citizenship,
but I'll still be a Spanish citizen.
891
00:55:49,920 --> 00:55:51,911
I'm taking the exam next week.
892
00:55:52,160 --> 00:55:54,958
Want to hear the 5 most important
peaks in Switzerland?
893
00:55:55,120 --> 00:55:56,758
You know them?
How lucky!
894
00:55:56,920 --> 00:55:58,672
Marcos knows them too.
895
00:55:58,840 --> 00:56:00,239
Ren�, hold the baby.
896
00:56:00,400 --> 00:56:03,551
No, Ren� doesn't like children
very much.
897
00:56:03,720 --> 00:56:05,153
Go ahead, it's fine.
898
00:56:05,320 --> 00:56:06,275
Sure.
899
00:56:06,440 --> 00:56:09,876
Here, darling. This very tall man
is going to hold you.
900
00:56:16,520 --> 00:56:17,669
Look at that!
901
00:56:19,600 --> 00:56:21,716
- He's a natural.
- And he didn't want to...
902
00:56:22,480 --> 00:56:25,278
We'll bring her up
when she cries at night.
903
00:56:25,440 --> 00:56:27,635
That way she'll learn German!
904
00:56:28,160 --> 00:56:29,991
What about the baptism?
905
00:56:30,160 --> 00:56:32,833
- The sooner the better.
- Sunday, as planned.
906
00:56:33,000 --> 00:56:36,072
- Could you get us a priest?
- Of course.
907
00:56:37,640 --> 00:56:39,119
Ren�, another beer?
908
00:56:39,480 --> 00:56:42,199
- Yes, thank you.
- Martin, give him one.
909
00:56:42,520 --> 00:56:45,080
Keep an eye on him, he's a drinker.
910
00:56:45,280 --> 00:56:46,190
Right.
911
00:56:46,840 --> 00:56:47,611
Ren�.
912
00:56:47,720 --> 00:56:48,675
A beer?
913
00:56:53,200 --> 00:56:55,555
So you speak excellent Spanish,
right?
914
00:56:55,920 --> 00:56:57,911
I had a good teacher.
915
00:56:58,120 --> 00:56:59,519
Ever been to Spain?
916
00:56:59,720 --> 00:57:02,154
I saw the cathedral in Burgos,
the running of the bulls,
917
00:57:02,320 --> 00:57:03,878
Caceres, Seville...
918
00:57:04,640 --> 00:57:06,312
And the monastery in Poblet.
919
00:57:06,640 --> 00:57:09,234
Have you ever seen the monastery
in Poblet?
920
00:57:11,120 --> 00:57:15,477
I spent an hour in the train station
with Marcos in Barcelona once.
921
00:57:15,680 --> 00:57:17,671
That's right. We did too.
922
00:57:17,840 --> 00:57:20,229
Sure, Barcelona, that's right.
923
00:57:59,080 --> 00:58:00,479
Good morning, Martin.
924
00:58:00,640 --> 00:58:02,392
Good morning, Ren�.
925
00:58:03,080 --> 00:58:04,354
Were you out hunting?
926
00:58:05,360 --> 00:58:07,635
No, target practice.
927
00:58:07,800 --> 00:58:10,360
You know, we Swiss,
ever since William Tell,
928
00:58:10,520 --> 00:58:13,956
we're always practicing
to shoot apples.
929
00:58:14,640 --> 00:58:18,349
You're supposed to be neutral...
What's your beef with apples?
930
00:58:30,480 --> 00:58:31,674
Are you worried about something?
931
00:58:31,840 --> 00:58:35,276
A Spaniard on vacation
shouldn't be up so early.
932
00:58:37,960 --> 00:58:39,359
Actually, yes.
933
00:58:40,720 --> 00:58:42,358
Your wife was right.
934
00:58:42,520 --> 00:58:45,080
I came to Switzerland
looking for work.
935
00:58:45,320 --> 00:58:47,595
Things are pretty bad in Spain.
Yes, sir.
936
00:58:47,760 --> 00:58:50,513
Don't call me sir,
I'm younger than you.
937
00:58:50,680 --> 00:58:52,477
It's just a habit I guess.
938
00:58:52,640 --> 00:58:56,315
You've always been bosses,
owners, landlords...
939
00:58:56,480 --> 00:58:57,549
Not anymore.
940
00:58:57,720 --> 00:58:59,756
The crisis is affecting us too.
941
00:59:00,320 --> 00:59:02,276
Your crisis is a joke to me.
942
00:59:02,680 --> 00:59:05,433
Come to Spain,
I'll show you a crisis.
943
00:59:05,760 --> 00:59:07,398
Yes, it's all relative.
944
00:59:08,040 --> 00:59:11,237
I think you're too old
to find work here.
945
00:59:11,400 --> 00:59:13,789
They'd give the job
to someone Swiss.
946
00:59:14,760 --> 00:59:18,196
But you might be lucky.
I have a friend...
947
00:59:19,720 --> 00:59:22,154
My friend's workshop is near here.
948
00:59:22,600 --> 00:59:24,875
I'm going to buy tobacco first.
949
01:00:15,680 --> 01:00:16,999
I don't understand you.
950
01:00:19,320 --> 01:00:20,275
Spanish.
951
01:00:21,880 --> 01:00:23,279
No, I'm not Italian.
952
01:00:32,120 --> 01:00:33,235
"Thank you. "
953
01:00:43,400 --> 01:00:46,790
Not everyone is as lucky
as Marcos or Tonino.
954
01:00:47,080 --> 01:00:50,117
Those are the ones affected
by the Swiss crisis.
955
01:00:50,280 --> 01:00:52,316
Let's go, or we'll be late.
956
01:00:52,480 --> 01:00:54,118
Ren�, I don't want to go.
957
01:00:54,320 --> 01:00:57,551
I've changed my mind.
But thank you very much.
958
01:01:23,120 --> 01:01:27,238
Look, those are the most beautiful
mountains I've ever seen.
959
01:01:32,160 --> 01:01:33,434
What's wrong?
960
01:01:35,440 --> 01:01:37,510
I can't take it.
I like it so much...
961
01:01:39,840 --> 01:01:41,273
it hurts.
962
01:01:48,280 --> 01:01:49,759
Then that settles it.
963
01:01:49,920 --> 01:01:51,069
We're staying.
964
01:01:53,160 --> 01:01:55,116
- We're staying?
- We're staying.
965
01:01:55,560 --> 01:01:58,472
We're staying!
966
01:02:03,440 --> 01:02:06,079
Where is this damn Uzwil?
Show me.
967
01:02:06,240 --> 01:02:07,116
Over there.
968
01:02:07,800 --> 01:02:09,233
What's it like?
969
01:02:09,840 --> 01:02:11,432
Pretty, small...
970
01:02:11,680 --> 01:02:12,795
Clean.
971
01:02:14,120 --> 01:02:17,510
Very, very peaceful.
Nothing ever happens.
972
01:02:18,600 --> 01:02:21,319
Marcos, I have a telegram for you!
973
01:02:23,160 --> 01:02:24,309
A telegram?
974
01:02:24,920 --> 01:02:28,151
It must be a mistake. You open it,
I'm going to the bathroom.
975
01:02:34,080 --> 01:02:36,036
Marcos, hurry up, your mother!
976
01:02:37,560 --> 01:02:40,632
Oh my God, she died!
Today of all days!
977
01:02:40,800 --> 01:02:42,392
- My mother died?
- What?
978
01:02:42,560 --> 01:02:45,199
- Who said your mother died?
- Here.
979
01:02:45,880 --> 01:02:47,677
"Son, I'm in Geneva... "
980
01:02:49,080 --> 01:02:52,311
"Son, I'm in Geneva... "
What does that mean?
981
01:02:52,480 --> 01:02:54,072
That she's in Geneva, obviously.
982
01:02:54,240 --> 01:02:57,232
But does it mean
she's coming to Uzwil alone,
983
01:02:57,400 --> 01:03:00,915
or that she wants her son
to pick her up in Geneva?
984
01:03:01,080 --> 01:03:05,278
Why is your mother in Geneva?
How did she hear about the baptism?
985
01:03:05,440 --> 01:03:08,477
I think that's my fault,
I told them both.
986
01:03:08,640 --> 01:03:10,039
What a big mouth!
987
01:03:10,200 --> 01:03:14,193
Nobody told me not to, damn it.
Why didn't she come with us?
988
01:03:14,360 --> 01:03:16,316
Marcos, take it easy.
989
01:03:16,920 --> 01:03:20,230
If your mother's in Geneva,
she'll find a way to get here.
990
01:03:20,400 --> 01:03:21,549
My mother?
991
01:03:21,720 --> 01:03:25,235
She can't get here from Geneva.
She doesn't speak languages.
992
01:03:25,400 --> 01:03:27,311
Languages?
She can barely speak Spanish.
993
01:03:27,480 --> 01:03:29,869
Watch it, Mari Carmen.
No disrespect.
994
01:03:30,040 --> 01:03:32,759
I could say plenty about your mother
and I don't.
995
01:03:32,920 --> 01:03:35,753
Everybody take it easy, damn it.
996
01:03:35,920 --> 01:03:37,876
We can't fight on a day like this.
997
01:03:38,040 --> 01:03:40,076
You guys go to the baptism,
998
01:03:40,240 --> 01:03:42,674
I'll go to the station
and talk to the station chief.
999
01:03:42,840 --> 01:03:46,355
If he sees an old Spanish lady
asking for you,
1000
01:03:46,520 --> 01:03:49,114
he can call Hanna's restaurant.
Okay?
1001
01:03:49,280 --> 01:03:50,872
- Fine, whatever.
- Let's go.
1002
01:03:51,040 --> 01:03:54,237
If she shows up here...
1003
01:03:56,480 --> 01:03:57,913
Where am I going?
1004
01:04:19,160 --> 01:04:20,149
Look.
1005
01:04:25,800 --> 01:04:28,553
- Thank you for bringing me.
- Sorry about the car.
1006
01:04:28,720 --> 01:04:30,358
That doesn't matter.
1007
01:04:30,520 --> 01:04:33,751
I don't like leaving you alone.
What if you don't find them?
1008
01:04:33,960 --> 01:04:35,757
This is Uzwil.
1009
01:04:35,920 --> 01:04:38,309
That's the church,
the baptism is today.
1010
01:04:38,480 --> 01:04:40,277
It's impossible to miss.
1011
01:04:52,640 --> 01:04:54,596
Weren't you going to Zurich?
1012
01:04:54,760 --> 01:04:59,072
It's Sunday, the bank is closed.
And the money's still in your case.
1013
01:04:59,240 --> 01:05:00,673
Oh, sorry.
1014
01:05:01,160 --> 01:05:03,310
- I'll give it back.
- It's okay.
1015
01:05:04,080 --> 01:05:06,753
Don't give it to me
out here in the open.
1016
01:05:08,360 --> 01:05:09,952
They haven't arrived yet?
1017
01:05:10,640 --> 01:05:11,550
No.
1018
01:05:13,000 --> 01:05:16,310
And none of these people
look Spanish.
1019
01:05:19,800 --> 01:05:23,952
Hey, you come to Zurich so often...
Do you speak German?
1020
01:05:24,160 --> 01:05:26,549
There's no need.
They speak Spanish at the bank.
1021
01:05:26,720 --> 01:05:30,395
- There's a lot of us who come.
- How disgraceful.
1022
01:05:34,520 --> 01:05:35,635
Excuse me...
1023
01:05:36,920 --> 01:05:38,353
Spain...
1024
01:05:39,080 --> 01:05:40,991
Marcos, Mari Carmen...
1025
01:05:41,360 --> 01:05:43,794
Baby, baptism...
1026
01:05:44,560 --> 01:05:46,039
Do you understand me?
1027
01:05:58,960 --> 01:06:00,951
They took us for beggars!
1028
01:06:08,160 --> 01:06:11,072
Ever since my husband died...
1029
01:06:11,240 --> 01:06:12,116
Martin!
1030
01:06:12,280 --> 01:06:14,714
- Gloria, what are you doing here?
- What do you think?
1031
01:06:14,880 --> 01:06:16,916
- I'm here for the baptism.
- Without calling?
1032
01:06:17,080 --> 01:06:19,514
If I'd told my son,
he wouldn't have let me.
1033
01:06:19,680 --> 01:06:21,671
He thinks I'm stupid.
Look.
1034
01:06:21,840 --> 01:06:25,037
This lovely girl brought me
from Geneva.
1035
01:06:25,200 --> 01:06:26,189
You speak Spanish?
1036
01:06:26,360 --> 01:06:30,638
Not a word, the poor thing.
But she's very nice.
1037
01:06:30,800 --> 01:06:34,156
But if she doesn't speak Spanish...
No, don't tell me.
1038
01:06:34,320 --> 01:06:37,073
- Let's go, we'll be late.
- Here.
1039
01:06:37,680 --> 01:06:39,272
So you won't forget me.
1040
01:06:39,440 --> 01:06:40,634
What is this?
1041
01:06:40,800 --> 01:06:41,994
Don't worry, there's more.
1042
01:06:42,160 --> 01:06:43,479
Look, look.
1043
01:06:47,000 --> 01:06:48,115
Are they here yet?
1044
01:06:48,280 --> 01:06:51,192
No, and if they take any longer,
the priest might lose his nerve.
1045
01:06:51,360 --> 01:06:53,271
They should be here by now.
1046
01:06:55,560 --> 01:06:57,516
Don't talk gibberish to me.
1047
01:06:57,960 --> 01:07:00,997
- Are you the baby's father?
- No, my son is.
1048
01:07:01,160 --> 01:07:03,310
- Then who are you?
- The godfather.
1049
01:07:03,480 --> 01:07:05,471
Great. And where's the baby?
1050
01:07:17,360 --> 01:07:18,679
Go ahead, sorry.
1051
01:07:20,480 --> 01:07:23,517
Not that, I mean my mother.
Where could she be?
1052
01:07:29,520 --> 01:07:32,432
She says everything's ready
for the banquet.
1053
01:07:37,400 --> 01:07:38,389
Thank you.
1054
01:07:38,560 --> 01:07:39,595
Marcos!
1055
01:07:40,400 --> 01:07:42,038
Calm down, ma'am.
They're over there.
1056
01:07:42,200 --> 01:07:44,998
Fine, you go ahead.
I can't take it anymore.
1057
01:07:45,960 --> 01:07:47,951
Mari Carmen, it's your mother!
1058
01:07:49,080 --> 01:07:51,514
- Sweetheart!
- Hortensia, good lord!
1059
01:07:51,680 --> 01:07:54,274
- What happened to you?
- Wouldn't you know...
1060
01:07:55,600 --> 01:07:59,479
How embarrassing!
Right in the middle of town!
1061
01:07:59,720 --> 01:08:00,550
The baby!
1062
01:08:00,800 --> 01:08:02,836
I'm holding her!
1063
01:08:03,160 --> 01:08:05,469
The police brought her to me.
She was lost.
1064
01:08:05,640 --> 01:08:06,436
My God.
1065
01:08:06,600 --> 01:08:08,158
We went to your house,
but you'd left.
1066
01:08:08,320 --> 01:08:10,515
I think she's having
a nervous breakdown.
1067
01:08:10,680 --> 01:08:12,159
I'm the one having
a nervous breakdown.
1068
01:08:12,320 --> 01:08:14,117
I got hustled, kids.
1069
01:08:14,280 --> 01:08:16,555
I bought a ticket to Geneva
in Spain
1070
01:08:16,720 --> 01:08:19,234
but it only went to Montpe...
1071
01:08:19,400 --> 01:08:20,594
whatever.
1072
01:08:21,000 --> 01:08:23,309
I had no money to buy
another one.
1073
01:08:23,520 --> 01:08:27,433
So I got on a train thinking
it was going to Switzerland, but no.
1074
01:08:27,600 --> 01:08:30,876
It went to...
the place with the mineral water.
1075
01:08:31,040 --> 01:08:32,029
To Vichy.
1076
01:08:32,240 --> 01:08:35,710
Right, "Vitchy".
That's where my suitcase got stolen.
1077
01:08:36,240 --> 01:08:39,550
I wandered around France
for 4 days
1078
01:08:39,760 --> 01:08:43,799
until a very nice truck driver
taking oranges to where Sissi...
1079
01:08:43,960 --> 01:08:46,428
Sissi, Charo's cousin
from Almendralejo?
1080
01:08:46,600 --> 01:08:49,319
No, the one from the movie.
1081
01:08:49,480 --> 01:08:50,435
Vienna?
1082
01:08:50,600 --> 01:08:53,478
- "Sissi - The Young Empress. "
- That's it. Vienna.
1083
01:08:53,640 --> 01:08:57,076
Anyway, he took me to the police
and they called
1084
01:08:57,240 --> 01:09:00,073
this nice young man
who said he knew you
1085
01:09:00,280 --> 01:09:02,510
and was coming to the baptism.
1086
01:09:02,680 --> 01:09:04,511
But look at me!
1087
01:09:04,680 --> 01:09:07,274
I haven't washed for days,
I can't go.
1088
01:09:07,440 --> 01:09:09,112
Mother, calm down.
1089
01:09:09,320 --> 01:09:11,470
Pilar, everyone go to the church.
1090
01:09:11,640 --> 01:09:13,631
You're the godmother,
take care of it.
1091
01:09:13,800 --> 01:09:16,598
I'll take my mother
and get her cleaned up.
1092
01:09:16,760 --> 01:09:18,796
- Thank you.
- Lf we make it, fine.
1093
01:09:18,960 --> 01:09:21,155
If not, we'll see you
at the banquet.
1094
01:09:21,320 --> 01:09:22,673
I'll stay and help her.
1095
01:09:22,840 --> 01:09:25,035
No strangers,
I'm embarrassed enough.
1096
01:09:31,640 --> 01:09:32,755
What did she say?
1097
01:09:32,920 --> 01:09:35,354
You can wash up in the hotel room.
1098
01:09:35,520 --> 01:09:37,590
- That's what she said.
- Oh, okay.
1099
01:09:37,760 --> 01:09:39,671
They'll take good care of you.
1100
01:09:39,840 --> 01:09:41,751
Goodness, we're so late!
1101
01:09:41,920 --> 01:09:45,117
We can't keep Father Anselmo
waiting! Such an important man...
1102
01:09:45,280 --> 01:09:47,396
Let's go!
Mari Carmen, hurry up!
1103
01:09:47,640 --> 01:09:48,914
Come on, come on!
1104
01:09:49,080 --> 01:09:53,517
There were some migrant workers
and I had to get nasty with them.
1105
01:09:53,680 --> 01:09:56,558
They kept trying to steal
my cold cuts!
1106
01:09:56,720 --> 01:09:59,473
You're all too distracted.
I win!
1107
01:09:59,800 --> 01:10:02,189
Keep your voice down,
some Swiss people just walked in.
1108
01:10:02,360 --> 01:10:05,557
There's nothing worse
than a Swiss Catholic.
1109
01:10:05,720 --> 01:10:06,948
Here they come!
1110
01:10:07,120 --> 01:10:08,439
Father!
1111
01:10:08,600 --> 01:10:10,556
I'm so sorry we're late.
1112
01:10:10,760 --> 01:10:12,159
You wouldn't believe it...
1113
01:10:12,320 --> 01:10:13,958
Son! Look who's here!
1114
01:10:14,840 --> 01:10:15,795
Mother...
1115
01:10:16,000 --> 01:10:18,798
Son, always such a weakling...
1116
01:10:19,400 --> 01:10:22,073
You so excited to see me!
1117
01:10:22,360 --> 01:10:25,557
Let's go! I don't have time
for all this fainting nonsense!
1118
01:10:25,720 --> 01:10:28,280
My altar boys went to lunch
and I have nuns to tend to.
1119
01:10:28,440 --> 01:10:31,637
Puri! I would never have expected
this from you.
1120
01:10:31,800 --> 01:10:33,392
Please, sort this out.
1121
01:10:33,560 --> 01:10:35,949
Please, forgive me.
They're simple folk...
1122
01:10:36,120 --> 01:10:37,075
Let's go!
1123
01:10:37,240 --> 01:10:39,674
Who knows how to assist the mass?
1124
01:10:42,600 --> 01:10:44,750
This is all I could find.
1125
01:10:47,640 --> 01:10:50,871
Your father went berserk
when he found out I was coming.
1126
01:10:51,040 --> 01:10:52,473
He said not to come back.
1127
01:10:52,640 --> 01:10:54,073
That's out of the question!
1128
01:10:58,440 --> 01:10:59,634
What did she say?
1129
01:10:59,800 --> 01:11:02,189
That she'll look after you
so I can go to the church.
1130
01:11:02,360 --> 01:11:05,591
Forget it! I looked after my mother
until the very end.
1131
01:11:05,760 --> 01:11:07,398
God rest her soul.
1132
01:11:07,600 --> 01:11:09,830
Scrub my neck harder!
1133
01:11:10,640 --> 01:11:11,914
My eyes...
1134
01:11:13,160 --> 01:11:15,071
Mother, please!
This is getting ugly...
1135
01:11:15,240 --> 01:11:18,676
Maria del Carmen Gloria Hortensia.
1136
01:11:19,320 --> 01:11:21,470
I baptize you...
1137
01:11:22,000 --> 01:11:25,390
in the name of the Father, the...
1138
01:11:25,640 --> 01:11:26,675
Son!
1139
01:11:30,240 --> 01:11:32,879
...and the Holy Spirit.
1140
01:11:33,120 --> 01:11:34,109
Amen!
1141
01:11:34,320 --> 01:11:35,514
Great, great.
1142
01:11:39,640 --> 01:11:42,837
Those Opus people could have taught
you a language...
1143
01:11:43,000 --> 01:11:45,434
Protestants make no sense anyway.
Let's go.
1144
01:11:45,600 --> 01:11:47,192
- Thank you!
- You're welcome.
1145
01:12:01,880 --> 01:12:04,314
Martin, I need to talk to you.
1146
01:12:04,480 --> 01:12:07,358
If it's about the boys
and their friends, don't worry,
1147
01:12:07,520 --> 01:12:09,158
- I'll pay for them.
- Not that.
1148
01:12:09,320 --> 01:12:11,311
But if you want to,
that's fine.
1149
01:12:11,480 --> 01:12:13,869
I mean the sleeping arrangements.
With our moms here...
1150
01:12:14,040 --> 01:12:16,474
It's okay, we can't all sleep
at your place.
1151
01:12:16,640 --> 01:12:19,029
Erika's hotel is nice
and affordable.
1152
01:12:19,200 --> 01:12:20,838
Don't worry, cheer up.
1153
01:12:21,000 --> 01:12:23,514
How about that mulatto girl
with my son?
1154
01:12:24,040 --> 01:12:26,270
She's a rocket. And the blonde...
1155
01:12:26,520 --> 01:12:28,476
- You think they're...?
- Tonino!
1156
01:12:30,120 --> 01:12:32,509
She's too much woman
to be his friend.
1157
01:12:32,680 --> 01:12:35,752
She could be his mother.
Her breasts are bigger than mine.
1158
01:12:35,920 --> 01:12:38,354
Just as well,
he'll reach legal age soon.
1159
01:12:38,520 --> 01:12:40,909
Soon? He won't be 21
for two more years.
1160
01:12:41,120 --> 01:12:42,712
So many sluts out there!
1161
01:12:42,880 --> 01:12:45,440
They snuck out the windows
when they smelled men outside.
1162
01:12:45,640 --> 01:12:48,871
Spanish girls,
staying here at the convent!
1163
01:12:49,440 --> 01:12:50,714
Tonino, go away!
1164
01:12:50,880 --> 01:12:52,359
Stand closer together.
1165
01:12:52,520 --> 01:12:53,794
I think we should go.
1166
01:12:54,480 --> 01:12:57,119
They don't like the idea
of bringing the girls.
1167
01:12:57,920 --> 01:13:00,309
The neighbor said
they were at the church.
1168
01:13:00,480 --> 01:13:04,268
How was I supposed to know
my dad, my mom...
1169
01:13:07,360 --> 01:13:08,395
Pablo!
1170
01:13:08,680 --> 01:13:09,669
My aunt...
1171
01:13:15,280 --> 01:13:18,192
This is a traditional dress
from the area. Stop that.
1172
01:13:18,360 --> 01:13:21,272
- My underwear is showing.
- What? No, it isn't.
1173
01:13:25,200 --> 01:13:28,397
They cook everything in butter here.
What the hell?
1174
01:13:30,400 --> 01:13:31,549
Tonino...
1175
01:13:32,720 --> 01:13:33,675
There's my baby!
1176
01:13:34,240 --> 01:13:35,958
She's so beautiful...
1177
01:13:36,120 --> 01:13:38,509
Later, Mother, she needs to eat.
1178
01:13:38,680 --> 01:13:40,955
Come here, sweetie...
Thanks, Pilar.
1179
01:13:41,600 --> 01:13:44,956
My son didn't tell me you were
dressed in traditional attire.
1180
01:13:45,120 --> 01:13:48,078
I didn't know they let just anyone
enter this country.
1181
01:13:48,880 --> 01:13:50,836
That's enough, ladies.
1182
01:13:51,000 --> 01:13:54,197
Take it easy, this is a baptism.
1183
01:13:55,040 --> 01:13:56,678
Pilar, here's our table.
1184
01:13:57,560 --> 01:13:59,755
Martin, you're not a family member.
1185
01:13:59,920 --> 01:14:01,911
Yes, he is.
He's the godfather.
1186
01:14:02,120 --> 01:14:04,793
"God-father".
And I'm the godmother.
1187
01:14:04,960 --> 01:14:06,188
Come on.
1188
01:14:06,800 --> 01:14:09,837
What did she say?
Is she angry?
1189
01:14:10,120 --> 01:14:12,554
What a pretty girl.
She looks Spanish.
1190
01:14:12,720 --> 01:14:14,676
No, she's my daughter.
1191
01:14:15,320 --> 01:14:19,279
The father must be very dark,
because you're so blonde.
1192
01:14:19,440 --> 01:14:21,874
Can't you see they're Swiss?
They don't understand you.
1193
01:14:22,040 --> 01:14:26,511
Yes, I understand.
The father was very dark.
1194
01:14:26,720 --> 01:14:28,756
You see?
She looks completely Spanish.
1195
01:14:28,920 --> 01:14:31,957
And if I speak slowly,
they understand me perfectly.
1196
01:14:32,120 --> 01:14:34,793
What a pretty mother and daughter.
And the mother is so nice.
1197
01:14:34,960 --> 01:14:36,871
Yes. Won't you sit down, Luisa?
1198
01:14:37,040 --> 01:14:39,429
Hi, nice to meet you.
I'm Luisa, Martin's sister.
1199
01:14:39,600 --> 01:14:40,749
- Hi.
- Nice to meet you.
1200
01:14:40,920 --> 01:14:41,716
Arturo.
1201
01:14:46,680 --> 01:14:48,716
- You're Spanish, right?
- Yes.
1202
01:14:51,840 --> 01:14:55,355
You don't remember?
In '65 in Migros.
1203
01:14:55,520 --> 01:14:58,592
- I've never been so embarrassed.
- You're the Murcian!
1204
01:15:00,080 --> 01:15:01,308
You were a cook?
1205
01:15:01,560 --> 01:15:04,074
No, they taught me here.
1206
01:15:04,600 --> 01:15:07,194
Come on, I'll buy you a beer.
1207
01:15:19,800 --> 01:15:21,870
How's your mother?
Has she calmed down?
1208
01:15:22,040 --> 01:15:23,473
Until she saw yours.
1209
01:15:23,640 --> 01:15:27,155
Now she's entertained.
She can't let your mother eat more.
1210
01:15:28,960 --> 01:15:33,078
This is awful, how embarrassing...
How could this happen to us?
1211
01:15:33,400 --> 01:15:36,597
This is exactly why we didn't want
to celebrate the baptism in Spain.
1212
01:15:36,760 --> 01:15:39,354
Now half of Spain shows up in Uzwil,
Goddamn it...
1213
01:15:39,520 --> 01:15:42,717
Take it easy...
Don't use the lord's name in vain.
1214
01:15:43,960 --> 01:15:45,678
Who invited those girls?
1215
01:15:45,880 --> 01:15:47,108
Well...
1216
01:15:48,560 --> 01:15:50,676
Hey, gorgeous.
You're not Swiss.
1217
01:15:50,840 --> 01:15:53,673
I'm Swiss Colombian.
My mother's Colombian and...
1218
01:15:53,840 --> 01:15:56,638
Her father is Swiss.
He must be your age.
1219
01:15:56,960 --> 01:15:59,394
Maybe even a little younger.
1220
01:15:59,640 --> 01:16:01,790
She likes little boys!
1221
01:16:01,960 --> 01:16:04,190
- And girls.
- Good lord...
1222
01:16:04,760 --> 01:16:07,957
I think they're trying
to steal our women.
1223
01:16:08,320 --> 01:16:09,514
I can see that.
1224
01:16:10,840 --> 01:16:13,673
Watch out for my dad,
he's staring at Alexandra...
1225
01:16:13,840 --> 01:16:15,034
Seriously?
1226
01:16:15,600 --> 01:16:16,749
Martin...
1227
01:16:17,400 --> 01:16:20,039
- You have to talk to your son.
- What about?
1228
01:16:20,280 --> 01:16:22,316
What do you think?
About that.
1229
01:16:23,600 --> 01:16:27,798
It's a little late to tell him
how to make babies.
1230
01:16:27,960 --> 01:16:31,555
No, I want you to tell him
how not to make babies.
1231
01:16:32,160 --> 01:16:35,072
It must be easy to buy condoms here.
1232
01:16:35,240 --> 01:16:36,673
Of course it is...
1233
01:16:39,320 --> 01:16:42,392
I have no idea, actually.
I imagine...
1234
01:16:42,600 --> 01:16:46,275
you can, but it might be hard.
It's a very religious country.
1235
01:16:46,440 --> 01:16:49,113
You know what religious countries
are like.
1236
01:16:58,680 --> 01:17:01,399
Mommy, what's wrong with him?
Why's he shouting?
1237
01:17:01,560 --> 01:17:06,315
The beaches and restaurants are full
and nobody had to emigrate.
1238
01:17:06,480 --> 01:17:09,677
They all have their own car,
television, refrigerator...
1239
01:17:09,840 --> 01:17:13,753
Fine, they finance them,
but they didn't have to emigrate.
1240
01:17:13,920 --> 01:17:17,117
The Spanish miracle, they call it.
And it really must be one.
1241
01:17:17,360 --> 01:17:20,158
Then why did you want to go back?
1242
01:17:20,320 --> 01:17:22,231
Because there's no such thing
as miracles.
1243
01:17:22,760 --> 01:17:26,912
And now, with the crisis, that
miracle could blow up in our faces.
1244
01:17:27,080 --> 01:17:29,469
The miracle is the money
we emigrants send back.
1245
01:17:29,640 --> 01:17:33,189
So some bastards
can bring it back to Swiss banks.
1246
01:17:33,520 --> 01:17:37,069
I don't know how you can live
in a dictatorship.
1247
01:17:37,240 --> 01:17:38,070
Listen to you!
1248
01:17:38,240 --> 01:17:40,356
Just like you did
before you came here.
1249
01:17:40,520 --> 01:17:43,512
You get up in the morning,
go to work, go home...
1250
01:17:43,680 --> 01:17:46,069
And you might get your ass kicked...
1251
01:17:46,440 --> 01:17:48,351
if they catch you at a protest.
1252
01:17:48,600 --> 01:17:51,273
But you understand everyone
and they understand you.
1253
01:17:51,440 --> 01:17:53,431
That's the main difference.
1254
01:17:54,200 --> 01:17:56,953
You can go outside
and talk to people.
1255
01:17:58,360 --> 01:18:00,316
Who will hire me at this age?
1256
01:18:00,600 --> 01:18:01,919
Where will I go?
1257
01:18:02,720 --> 01:18:05,234
My family's moved back to Cordoba,
and I refuse to.
1258
01:18:05,400 --> 01:18:07,277
Cordoba?
I thought you were Catalonian.
1259
01:18:07,440 --> 01:18:10,273
Catalonian? He's a Spaniard
living in Catalonia.
1260
01:18:10,440 --> 01:18:11,953
That's what I am.
1261
01:18:12,120 --> 01:18:15,635
But unfortunately, it sounds better
if you say you're Catalonian.
1262
01:18:16,400 --> 01:18:19,278
Imagine how I was treated
if I had to come to Switzerland.
1263
01:18:20,240 --> 01:18:22,595
I'm staying.
My situation is the same.
1264
01:18:23,080 --> 01:18:25,469
I'd rather be here
than down and out in Milan.
1265
01:18:25,640 --> 01:18:27,835
At least the Swiss are law-abiding.
1266
01:18:28,000 --> 01:18:29,956
You've never had any doubts.
1267
01:18:30,200 --> 01:18:32,839
We won't ask you,
since you want to be Swiss...
1268
01:18:33,080 --> 01:18:35,036
Of course I do.
1269
01:18:35,440 --> 01:18:38,637
We've been here for 14 years.
We've adapted.
1270
01:18:38,800 --> 01:18:40,028
Is that right?
1271
01:18:40,200 --> 01:18:41,110
Yes.
1272
01:18:41,280 --> 01:18:43,669
Your wife doesn't speak
a word of German,
1273
01:18:43,840 --> 01:18:46,308
you have the same friends
as you did 7 years ago...
1274
01:18:46,480 --> 01:18:49,313
- Two. You've adapted?
- Watch it.
1275
01:18:49,480 --> 01:18:51,516
People appreciate me at work.
1276
01:18:51,680 --> 01:18:53,875
My salary would be unthinkable
in Spain.
1277
01:18:54,040 --> 01:18:56,952
My son barely speaks Spanish,
and I'm sorry, Martin...
1278
01:18:57,120 --> 01:18:59,509
but I don't want what happened
to Pablo to happen to him.
1279
01:18:59,680 --> 01:19:01,716
His parents have been lonely,
1280
01:19:01,880 --> 01:19:04,474
but that won't happen to him.
He'll be Swiss.
1281
01:19:04,960 --> 01:19:07,110
And some day, when I retire,
1282
01:19:07,280 --> 01:19:10,158
I'll buy a little place
on the Costa Brava.
1283
01:19:10,320 --> 01:19:12,231
And we'll live in both countries.
1284
01:19:12,400 --> 01:19:14,356
What's so damn great about Spain?
1285
01:19:14,520 --> 01:19:15,635
Please!
1286
01:19:16,360 --> 01:19:18,635
You guys are setting
quite an example.
1287
01:19:18,800 --> 01:19:21,189
- Excuse me? What do you mean?
- It's obvious.
1288
01:19:21,360 --> 01:19:23,749
You chose to work abroad
instead of staying in Spain
1289
01:19:23,920 --> 01:19:25,558
and working for your country.
1290
01:19:25,720 --> 01:19:27,711
Hey, it depends how you look at it.
1291
01:19:27,880 --> 01:19:32,351
I happen to think we left
because our countries forced us to.
1292
01:19:32,520 --> 01:19:35,717
Why did you come to Switzerland?
What's your line of work?
1293
01:19:35,880 --> 01:19:38,269
I don't have to explain myself
to anyone.
1294
01:19:38,440 --> 01:19:41,318
And watch your tone. You don't know
who you're talking to.
1295
01:19:41,480 --> 01:19:43,869
No reason.
He came for no reason.
1296
01:19:48,080 --> 01:19:51,436
If you ruin the party,
I'll throw you to the wolves.
1297
01:19:51,600 --> 01:19:53,079
I'm warning you.
1298
01:20:03,240 --> 01:20:04,559
Move, damn it.
1299
01:20:04,720 --> 01:20:06,711
How about a dance, Luisa?
1300
01:20:09,800 --> 01:20:13,952
I hardly eat at home.
A little fruit and straight to bed.
1301
01:20:14,120 --> 01:20:17,317
Of course!
Since the food is free today...
1302
01:20:18,640 --> 01:20:20,596
What are you insinuating?
1303
01:20:20,760 --> 01:20:23,035
My son is paying for this,
after all.
1304
01:20:23,200 --> 01:20:25,634
My daughter's the reason
he's saved his money!
1305
01:20:25,800 --> 01:20:28,189
So that he can send you money
every month.
1306
01:20:28,360 --> 01:20:31,909
My son has never had
to send me a dime!
1307
01:20:33,400 --> 01:20:36,597
Of course with that loafer
you have at home...
1308
01:20:36,800 --> 01:20:39,189
If you weren't a widow...
1309
01:20:39,840 --> 01:20:40,955
What?
1310
01:21:07,000 --> 01:21:08,991
What? I don't have a girlfriend.
1311
01:22:30,720 --> 01:22:33,109
That's why Martin
is like a big brother to me.
1312
01:22:33,280 --> 01:22:35,191
Thanks to him,
I didn't get deported.
1313
01:22:35,360 --> 01:22:37,316
It wasn't the first time
I'd stolen.
1314
01:22:37,480 --> 01:22:40,836
I've stolen it all;
Coats, swimsuits, bicycles...
1315
01:22:41,000 --> 01:22:42,956
You're a real bandit!
1316
01:22:43,480 --> 01:22:45,869
I hope you've been to confession
about this.
1317
01:22:46,040 --> 01:22:47,359
Not really.
1318
01:22:47,640 --> 01:22:50,438
We'll have to do something
about that...
1319
01:22:51,440 --> 01:22:54,671
"The Virgin Pilar says
she doesn't want to be French. "
1320
01:22:54,840 --> 01:22:56,432
Why not, Pilar?
1321
01:22:56,600 --> 01:22:58,989
Ren�, don't get so close, damn it!
1322
01:22:59,360 --> 01:23:00,998
Do you like German better?
1323
01:23:01,400 --> 01:23:02,549
Stop it!
1324
01:23:06,480 --> 01:23:08,436
Watch those hands, Tonino!
1325
01:23:08,600 --> 01:23:10,830
Who knows where they've been!
1326
01:23:11,000 --> 01:23:14,515
If I have to say it again,
I'll slap you silly!
1327
01:23:17,440 --> 01:23:19,556
He's already silly...
1328
01:23:22,160 --> 01:23:24,594
I speak Spanish and you insist
on speaking German to me.
1329
01:23:24,760 --> 01:23:28,639
It's your blonde hair
and blue eyes... I said...
1330
01:23:28,800 --> 01:23:30,711
You even translate it for me!
1331
01:23:30,880 --> 01:23:32,518
No, it's not strong.
You want some?
1332
01:23:32,720 --> 01:23:34,153
I'll try a little.
1333
01:23:35,760 --> 01:23:36,715
Damn!
1334
01:23:38,160 --> 01:23:40,799
Not strong, she says.
But it's not bad.
1335
01:23:42,040 --> 01:23:44,110
Your dad is smoking marihuana.
1336
01:23:44,560 --> 01:23:47,313
Maybe he wants
to hook up with Alexandra.
1337
01:23:47,960 --> 01:23:49,791
Here, dance with this one.
1338
01:23:58,640 --> 01:24:00,631
I prefer older women.
1339
01:24:00,800 --> 01:24:02,756
Dad, I'm cutting in.
1340
01:24:05,000 --> 01:24:06,718
Do you smoke, Father?
1341
01:24:11,640 --> 01:24:17,078
Do you know the song "The Virgin
Pilar doesn't want to be French?"
1342
01:24:21,280 --> 01:24:22,076
No.
1343
01:24:42,480 --> 01:24:43,595
What's happening?
1344
01:24:43,760 --> 01:24:45,398
It's curfew time.
1345
01:24:45,560 --> 01:24:48,950
No more drinking or making noise
or the owner gets a fine.
1346
01:24:49,120 --> 01:24:50,075
Where is Marcos?
1347
01:25:12,320 --> 01:25:14,550
What a shitty baptism!
1348
01:25:18,360 --> 01:25:19,998
What a shitty baptism!
1349
01:25:20,160 --> 01:25:22,071
Son! Son!
1350
01:25:22,440 --> 01:25:25,637
He's never around when I need him.
Come on, Grandma.
1351
01:25:28,760 --> 01:25:29,715
No, Father...
1352
01:25:30,000 --> 01:25:33,549
Not here!
You'll get us in trouble!
1353
01:25:34,480 --> 01:25:36,710
Father, the police are here!
1354
01:25:38,600 --> 01:25:39,794
Father, please.
1355
01:25:40,160 --> 01:25:43,391
Come on, we'll get in trouble!
1356
01:25:43,800 --> 01:25:45,836
On the cross...
1357
01:25:46,200 --> 01:25:48,873
Oh, the cross!
1358
01:26:07,160 --> 01:26:09,151
A little small, isn't it?
1359
01:26:09,480 --> 01:26:10,993
But it's very pretty.
1360
01:26:11,160 --> 01:26:12,752
And everything is so clean!
1361
01:26:12,920 --> 01:26:15,070
People are very clean here.
1362
01:26:15,240 --> 01:26:17,151
Some of the women are filthy.
1363
01:26:17,440 --> 01:26:19,192
Look, they put the bathroom
in the room.
1364
01:26:19,360 --> 01:26:21,954
Marcos said they remodeled.
It's a hotel now.
1365
01:26:22,120 --> 01:26:23,473
And more expensive.
1366
01:26:23,640 --> 01:26:25,756
No. Sleep with the boys,
I'll sleep with your sister.
1367
01:26:25,920 --> 01:26:26,697
Damn!
1368
01:26:27,120 --> 01:26:29,554
We left our things
at Marcos' house.
1369
01:26:32,040 --> 01:26:33,519
What's the matter?
1370
01:26:34,080 --> 01:26:36,674
Arturo, Arturo!
1371
01:26:37,040 --> 01:26:38,029
Good evening.
1372
01:26:38,400 --> 01:26:39,549
Say no more.
1373
01:26:39,720 --> 01:26:42,473
Your suitcase isn't here.
Goddamn it...!
1374
01:26:43,800 --> 01:26:45,791
I don't know where you left it.
1375
01:26:45,960 --> 01:26:48,633
How did you know she'd lost
her suitcase?
1376
01:26:48,800 --> 01:26:52,315
It wasn't in the car, so logically
I assumed she had it.
1377
01:26:52,480 --> 01:26:54,550
Goddamn... My God!
1378
01:26:54,720 --> 01:26:57,473
At the church.
I left it at the church!
1379
01:26:57,920 --> 01:27:01,151
Don't worry. If it's in the church,
they'll keep it for you.
1380
01:27:01,320 --> 01:27:05,836
No, I left it outside!
Outside a Protestant church!
1381
01:27:06,480 --> 01:27:08,391
Why were you at a Protestant church?
1382
01:27:08,560 --> 01:27:11,199
How was I supposed to know
it was a Protestant church?
1383
01:27:11,360 --> 01:27:14,670
All the churches look the same!
They have a bell tower,
1384
01:27:14,840 --> 01:27:17,070
stained glass windows,
parishioners...
1385
01:27:18,160 --> 01:27:22,039
And now, well...
It could be anywhere.
1386
01:27:22,240 --> 01:27:25,038
Don't even joke like that,
you'll give me a heart attack.
1387
01:27:34,560 --> 01:27:37,791
She says to go with her,
it might still be there.
1388
01:27:37,960 --> 01:27:40,872
You have nothing to lose.
People are very honorable here.
1389
01:27:41,040 --> 01:27:44,077
That's it, go with her.
Hurry up, for God's sake!
1390
01:27:44,240 --> 01:27:46,834
Take it easy, you're too uptight.
1391
01:27:47,000 --> 01:27:49,798
What's she got in there?
Some panties?
1392
01:27:49,960 --> 01:27:52,520
What do you know about panties!
1393
01:27:53,760 --> 01:27:55,352
This is the church.
1394
01:27:56,920 --> 01:27:58,672
I left it right there.
1395
01:28:07,600 --> 01:28:08,715
Luisa!
1396
01:28:14,400 --> 01:28:15,992
Oh my God!
1397
01:28:21,960 --> 01:28:23,951
They put it under the roof.
1398
01:28:25,680 --> 01:28:28,399
In case it rained,
so it wouldn't get wet.
1399
01:28:30,760 --> 01:28:32,398
You people are amazing.
1400
01:28:38,160 --> 01:28:41,232
Erika, are Swiss people really...
1401
01:28:41,680 --> 01:28:43,910
very honorable?
1402
01:28:45,160 --> 01:28:46,798
Honorable?
1403
01:28:46,960 --> 01:28:51,112
Where's the honor? A suitcase
disappears from a sacred place!
1404
01:28:51,280 --> 01:28:53,669
Crooks, that's what they are!
Crooks!
1405
01:28:53,920 --> 01:28:56,832
You must be kidding.
From Spain, in a church!
1406
01:28:57,520 --> 01:29:00,830
Oh my God, what am I going to do?
Oh my God, oh my God!
1407
01:29:04,040 --> 01:29:05,632
It hurts!
1408
01:29:10,120 --> 01:29:11,712
The other side, Mom.
1409
01:29:24,520 --> 01:29:26,954
Go on, put something on.
1410
01:29:27,120 --> 01:29:29,111
That's all I need,
you sick as well.
1411
01:29:29,280 --> 01:29:31,191
- How are they?
- How do you think?
1412
01:29:31,360 --> 01:29:33,555
They ate half the banquet
themselves.
1413
01:29:33,720 --> 01:29:36,632
Let them clean each other up,
it'll be good for them.
1414
01:29:37,240 --> 01:29:41,074
They're getting old, Marcos...
and so far away from us.
1415
01:29:42,600 --> 01:29:44,750
Are you happy here, Mari Carmen?
1416
01:29:44,920 --> 01:29:47,593
What? Why are you asking me that?
1417
01:29:47,840 --> 01:29:49,034
Are you okay?
1418
01:29:49,920 --> 01:29:54,232
In Spain people are scraping by,
and here we have it all, right?
1419
01:29:54,400 --> 01:29:56,118
Yeah, whatever you say.
1420
01:29:56,280 --> 01:29:58,157
No, Ren�...
You'll wake up the priest.
1421
01:29:58,320 --> 01:29:59,673
Not again. Stop that.
1422
01:29:59,840 --> 01:30:02,115
What do I care about the priest?
1423
01:30:02,280 --> 01:30:03,554
He'll hear us!
1424
01:30:05,200 --> 01:30:07,430
The priest, the priest...
1425
01:30:10,480 --> 01:30:12,596
- The curfew, Marcos.
- What?
1426
01:30:14,120 --> 01:30:17,476
Remember the curfew.
You promised.
1427
01:30:21,200 --> 01:30:23,350
Have you ever made love
on a trenchcoat?
1428
01:30:23,520 --> 01:30:25,909
You're the only man
I've ever been with, silly.
1429
01:30:26,080 --> 01:30:26,876
Sit down.
1430
01:30:27,040 --> 01:30:29,270
Stop this nonsense, it'll get dirty.
1431
01:30:29,520 --> 01:30:31,431
We'll take it to the cleaner's.
1432
01:30:43,720 --> 01:30:45,358
- Marcos.
- What?
1433
01:30:46,720 --> 01:30:49,314
Do you really want my opinion?
1434
01:31:05,000 --> 01:31:07,673
Pablo, I can't sleep.
I'm going to check on the girls.
1435
01:31:07,840 --> 01:31:09,273
- Wanna come?
- And my dad?
1436
01:31:09,440 --> 01:31:11,078
Your dad is awake.
1437
01:31:12,080 --> 01:31:14,036
What's wrong with you two?
1438
01:31:18,800 --> 01:31:20,950
Don't tell me, I can imagine.
1439
01:31:21,800 --> 01:31:24,633
Those girls are too old for you,
damn it.
1440
01:31:25,720 --> 01:31:28,280
I should have talked to you
about this years ago,
1441
01:31:28,440 --> 01:31:31,671
but I thought they told you
here at school in Switzerland.
1442
01:31:31,880 --> 01:31:33,108
Dad, don't be lame.
1443
01:31:33,280 --> 01:31:35,236
- Nobody told me, but I know.
- Yeah.
1444
01:31:35,400 --> 01:31:37,834
I just really dig older women.
1445
01:31:38,880 --> 01:31:40,518
You're a feisty one.
1446
01:31:41,600 --> 01:31:43,238
The call of the wild.
1447
01:31:43,520 --> 01:31:46,193
- Go on, leave if you want.
- We do.
1448
01:31:46,360 --> 01:31:50,433
Be careful, we don't want
to regret anything later.
1449
01:31:51,520 --> 01:31:54,796
Dad, I need to talk to you.
1450
01:31:56,760 --> 01:31:58,398
We want to stay here.
1451
01:31:58,560 --> 01:32:01,438
We don't want to serve 18 months
in the Spanish military.
1452
01:32:01,880 --> 01:32:03,836
You're ruining my night, son.
1453
01:32:04,120 --> 01:32:06,350
You're all we have in this life.
1454
01:32:06,520 --> 01:32:08,511
That would kill your mother.
1455
01:32:08,760 --> 01:32:10,716
Go on, we'll talk later.
1456
01:32:10,880 --> 01:32:14,634
I'm going down for something sweet.
I'm craving chocolate.
1457
01:32:15,160 --> 01:32:17,993
That happens to me
when we're on the farm.
1458
01:32:18,240 --> 01:32:20,390
- I crave sweets.
- Why is that?
1459
01:33:23,680 --> 01:33:25,557
Gotcha!
1460
01:33:26,520 --> 01:33:27,350
Oops!
1461
01:33:27,800 --> 01:33:28,915
Sorry.
1462
01:33:29,520 --> 01:33:30,635
Oh, God...
1463
01:34:19,640 --> 01:34:21,835
15 MONTHS LATER
1464
01:34:22,000 --> 01:34:23,592
Martin, they're here!
1465
01:34:41,440 --> 01:34:42,714
Welcome!
1466
01:34:52,840 --> 01:34:54,273
Identify yourself!
1467
01:34:54,440 --> 01:34:56,112
Pablo, it's me, Juan!
1468
01:34:56,280 --> 01:34:57,918
Are you fucking stupid?
1469
01:34:58,240 --> 01:35:00,196
You scared the shit out of me.
1470
01:35:00,360 --> 01:35:02,920
Where are you going?
We can't leave the base.
1471
01:35:03,200 --> 01:35:06,078
Come on, let me leave.
I have a date.
1472
01:35:06,680 --> 01:35:09,877
I can't let you leave.
Franco died two days ago.
1473
01:35:10,040 --> 01:35:12,270
Damn, what a shitty country!
1474
01:35:13,280 --> 01:35:15,589
I have a date
with a hot older lady.
1475
01:35:15,760 --> 01:35:18,354
Confined to the base,
who knows for how long.
1476
01:35:18,520 --> 01:35:20,954
I told you, we should have deserted.
1477
01:35:21,120 --> 01:35:23,031
There's no halfway with you.
1478
01:35:23,200 --> 01:35:26,397
First you want to desert,
then you volunteer.
1479
01:35:27,200 --> 01:35:29,475
I don't know why the hell
I volunteered.
1480
01:35:29,640 --> 01:35:31,551
So you could keep studying
in Madrid.
1481
01:35:31,760 --> 01:35:34,149
I wanted us to stay in Switzerland!
1482
01:35:34,680 --> 01:35:35,795
Damn it...
1483
01:35:37,120 --> 01:35:40,317
- We'll be here for a while.
- I know, this sucks.
1484
01:35:41,000 --> 01:35:42,911
Oh, by the way, Rita wrote me.
1485
01:35:43,120 --> 01:35:44,712
Yeah? What did she say?
1486
01:35:44,880 --> 01:35:47,269
She's moving to Locarno
with her boyfriend.
1487
01:35:47,440 --> 01:35:48,429
Italy?
1488
01:35:48,600 --> 01:35:51,990
Yeah, well... Ticino,
the Italian part of Switzerland.
1489
01:35:53,680 --> 01:35:55,636
We could go
when we finish our service.
1490
01:35:55,800 --> 01:35:56,949
InterRail?
1491
01:35:57,120 --> 01:36:01,477
No, by car. I saw a convertible 600
for 15,000 pesetas.
1492
01:36:01,840 --> 01:36:03,068
15,000 pesetas?
1493
01:36:03,280 --> 01:36:06,829
Where are you going to get
15,000 pesetas, smart guy?
1494
01:36:07,000 --> 01:36:08,956
Where do you think?
From my aunt.
1495
01:36:09,400 --> 01:36:10,719
Damn, that's right.
1496
01:36:11,080 --> 01:36:14,595
Tell me the story again
about where she got the money.
1497
01:36:18,760 --> 01:36:21,797
There was a count with lots of land
in Extremadura
1498
01:36:22,000 --> 01:36:25,834
and he needed to get money
out of Spain.
1499
01:36:26,080 --> 01:36:29,789
And how did he get the money out?
In a suitcase?
1500
01:36:30,200 --> 01:36:32,589
Will you let me tell the story?
1501
01:36:32,800 --> 01:36:36,395
So my aunt went with him,
they met through a neighbor...
1502
01:36:36,560 --> 01:36:38,994
Your aunt hit the jackpot, man...
1503
01:36:41,994 --> 01:36:45,994
Preuzeto sa www.titlovi.com
108992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.