All language subtitles for 2 francos, 40 pesetas.2014.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,708 The oil crisis devastates the Spanish tourism industry. 2 00:00:09,760 --> 00:00:13,673 More than 900,000 Spaniards are out of work. 3 00:00:15,720 --> 00:00:18,359 Franco, now 81 years old, 4 00:00:18,520 --> 00:00:21,512 is hospitalized critically ill. 5 00:02:03,280 --> 00:02:06,716 Damn this thing! 6 00:02:07,320 --> 00:02:10,676 The doorman's brought up a young man named Pablo asking for you. 7 00:02:11,040 --> 00:02:12,155 Let him in. 8 00:02:12,320 --> 00:02:14,550 I can't if the masters aren't home. 9 00:02:14,720 --> 00:02:16,438 He's my son, he's here to help me. 10 00:02:16,600 --> 00:02:17,953 If there's trouble... 11 00:02:18,120 --> 00:02:20,998 What the fuck are you talking about? Let him in! 12 00:02:21,160 --> 00:02:22,479 He looks awful. 13 00:02:22,640 --> 00:02:24,232 What do you mean, awful? 14 00:02:24,600 --> 00:02:25,430 Pablo! 15 00:02:25,600 --> 00:02:27,875 Come in! I'm at the end of the hall! 16 00:02:28,040 --> 00:02:29,234 Whatever! 17 00:02:34,640 --> 00:02:36,119 So he's your son? 18 00:02:36,280 --> 00:02:37,110 Yes, sir. 19 00:02:37,280 --> 00:02:40,113 - Teach him some manners. - Sorry. 20 00:02:40,320 --> 00:02:43,517 His father should be sorry. I wash my hands of it. 21 00:02:43,680 --> 00:02:46,911 Yeah, honey. Go and wash them. 22 00:02:47,840 --> 00:02:52,277 I told you not to go to the protest, to come straight here. 23 00:02:53,480 --> 00:02:55,550 Who the hell did that to you? 24 00:02:55,720 --> 00:02:57,517 Nobody, Dad. I fell, that's all. 25 00:02:57,680 --> 00:02:58,954 You fell? 26 00:02:59,520 --> 00:03:03,559 Do me a favor. Go in the bathroom, grab the bar of soap, wet it 27 00:03:03,720 --> 00:03:06,439 and rub the wire with the soap. 28 00:03:07,000 --> 00:03:09,230 Antonita de la Puebla's soap? 29 00:03:09,400 --> 00:03:11,231 Yeah, it won't bite you. 30 00:03:16,320 --> 00:03:17,912 It's Heno de Pravia. 31 00:03:18,120 --> 00:03:20,076 Rub it well, especially the tip. 32 00:03:20,520 --> 00:03:24,991 See if that works. I've wasted the whole morning on this shit. 33 00:03:26,600 --> 00:03:27,874 It smells great. 34 00:03:28,320 --> 00:03:29,070 Dad... 35 00:03:29,240 --> 00:03:29,990 What? 36 00:03:30,160 --> 00:03:31,593 What about my trip? 37 00:03:31,760 --> 00:03:33,751 How much was the InterRail pass? 38 00:03:33,920 --> 00:03:36,195 5,366 pesetas. 39 00:03:36,360 --> 00:03:38,351 Well, 5,300. I'll cover the 66. 40 00:03:38,520 --> 00:03:40,351 Thanks, how generous. 41 00:03:40,520 --> 00:03:41,509 Well then? 42 00:03:42,000 --> 00:03:45,515 Can't you see I'm working on a Sunday to make squat? 43 00:03:47,920 --> 00:03:49,876 - Hello. - Hello, ma'am. 44 00:03:53,600 --> 00:03:54,589 What a mess! 45 00:03:54,760 --> 00:03:58,389 The electrician made me let in his son. I didn't want to. 46 00:03:58,560 --> 00:04:01,438 He obviously just got beat up by the police. 47 00:04:01,960 --> 00:04:03,439 Hello, Martin. And company. 48 00:04:03,640 --> 00:04:07,110 I asked my son to help me out. Say hello, Pablo. 49 00:04:07,280 --> 00:04:08,017 Hello. 50 00:04:08,080 --> 00:04:09,752 Hello. Handsome kid. 51 00:04:09,920 --> 00:04:12,832 I was thinking of fixing him up with the maid. 52 00:04:13,000 --> 00:04:14,149 Dad! 53 00:04:14,760 --> 00:04:16,990 Look, Martin. I don't want any trouble. 54 00:04:17,160 --> 00:04:19,071 The doorman said he wouldn't let him in. 55 00:04:19,240 --> 00:04:21,310 And your son called him a fascist. 56 00:04:21,480 --> 00:04:23,710 Well, you know how kids are. 57 00:04:23,880 --> 00:04:27,395 Well, the "kids" are wreaking havoc at the university. 58 00:04:27,560 --> 00:04:30,597 I'm surrounded by Reds, damn it! 59 00:04:31,680 --> 00:04:34,717 Jesus Christ, what did Franco do to you people? 60 00:04:34,880 --> 00:04:37,553 The poor man is ill, for God's sake. 61 00:04:37,720 --> 00:04:41,235 The doorman couldn't join the army because he was overweight. 62 00:04:41,400 --> 00:04:42,549 Tell me about it! 63 00:04:42,760 --> 00:04:45,354 Never worked a day in her life. 64 00:04:45,560 --> 00:04:47,232 But she sure can sing! 65 00:04:47,400 --> 00:04:50,710 Dona Antonita, would you sign a photo for my wife? 66 00:04:51,960 --> 00:04:54,190 Stick that photo up your ass! 67 00:04:54,560 --> 00:04:57,757 Why the hell do you consort with those people? 68 00:04:59,160 --> 00:05:00,388 And now this. 69 00:05:00,720 --> 00:05:02,631 You're a bundle of joy, son. 70 00:05:02,800 --> 00:05:07,237 I told you, Martin. I told you not to let him get a passport. 71 00:05:08,240 --> 00:05:11,755 What was I thinking when I took you to Switzerland? 72 00:05:11,920 --> 00:05:13,194 I'm going other places, Mom. 73 00:05:13,360 --> 00:05:14,998 That's baloney. 74 00:05:15,160 --> 00:05:18,357 You think I'm stupid? You want to go back to Uzwil. 75 00:05:18,560 --> 00:05:20,630 What's so great about Uzwil? 76 00:05:20,800 --> 00:05:23,360 We could have a great summer in Torrevieja. 77 00:05:23,520 --> 00:05:24,919 Your mother is right. 78 00:05:26,040 --> 00:05:27,553 - Have you got Marcos' address? - Yeah. 79 00:05:27,720 --> 00:05:31,508 Okay. When you get to Uzwil, go straight to his house. 80 00:05:31,680 --> 00:05:32,749 It's already decided? 81 00:05:32,920 --> 00:05:34,239 Oh, one thing. 82 00:05:34,520 --> 00:05:37,592 Your first cervela with spicy mustard, in my honor. 83 00:05:38,640 --> 00:05:42,349 That's what I miss most. Cervelas with spicy mustard. 84 00:05:43,000 --> 00:05:45,275 I wish I could go with him. 85 00:05:45,440 --> 00:05:46,714 Another one! 86 00:05:47,080 --> 00:05:48,399 Things here are a mess. 87 00:05:48,560 --> 00:05:51,757 There's another strike at the factory next week. 88 00:05:53,680 --> 00:05:58,037 What do you say? Should we pack up and move back to Switzerland? 89 00:05:58,200 --> 00:05:59,758 Don't even joke like that. 90 00:06:00,160 --> 00:06:01,479 The shame of it. 91 00:06:01,640 --> 00:06:03,517 Moving back after all these years... 92 00:06:07,400 --> 00:06:09,675 Who's he going with, may I ask? 93 00:06:09,840 --> 00:06:13,150 Juan, the mountain climber. Nice kid, very healthy. 94 00:06:13,560 --> 00:06:14,549 Yeah. 95 00:06:15,480 --> 00:06:18,472 It must have been an apartment on this floor. 96 00:06:18,640 --> 00:06:21,359 If my husband catches whoever it is, he'll kill him. 97 00:06:21,520 --> 00:06:24,193 He must live here. He knows our routine. 98 00:06:24,360 --> 00:06:26,749 When I change clothes, when I get home... 99 00:06:26,960 --> 00:06:30,748 A neighbor hanging from a rope just to see you naked? 100 00:06:30,960 --> 00:06:32,439 He must be crazy! 101 00:06:32,800 --> 00:06:35,030 Or a thief. That's it, a thief. 102 00:06:35,200 --> 00:06:38,397 Don't worry about it. And don't tell your husband. 103 00:06:38,560 --> 00:06:41,393 - Who knows where he might be. - Right. 104 00:06:46,400 --> 00:06:50,439 Next time you hang off the balcony to see a naked neighbor 105 00:06:50,600 --> 00:06:52,397 I'll chop your nuts off! 106 00:06:52,680 --> 00:06:54,398 I swear it! 107 00:06:55,440 --> 00:06:58,000 It's upside down, you idiot! 108 00:07:02,320 --> 00:07:04,470 Yes, Luisa. Don't worry. 109 00:07:04,760 --> 00:07:08,594 My father will help you get a spot at the country club. 110 00:07:08,760 --> 00:07:11,479 - Thank you. I'm broke this year. - Then come. 111 00:07:12,600 --> 00:07:13,371 Sorry. 112 00:07:15,600 --> 00:07:17,636 Knock before you come in, sweetie. 113 00:07:20,800 --> 00:07:21,949 I'm leaving, Auntie. 114 00:07:22,440 --> 00:07:25,512 I know, your dad called and said to give you money. 115 00:07:25,680 --> 00:07:27,113 What nerve! 116 00:07:27,280 --> 00:07:30,431 All that money doing odd jobs, I bet he didn't give you a dime. 117 00:07:30,600 --> 00:07:31,715 He paid for my trip. 118 00:07:31,880 --> 00:07:33,472 Here's 5,000 pesetas. 119 00:07:33,640 --> 00:07:36,871 But send me a postcard from everywhere you visit. 120 00:07:37,040 --> 00:07:39,998 With pretty stamps, they're for this lady's father. 121 00:07:40,160 --> 00:07:42,116 He'll be delighted. 122 00:07:42,400 --> 00:07:43,549 By the way, Luisa. 123 00:07:44,520 --> 00:07:46,317 Your nephew is adorable. 124 00:07:46,800 --> 00:07:47,949 Yes. 125 00:07:50,640 --> 00:07:51,834 Yeah! 126 00:07:52,000 --> 00:07:53,797 I see he likes you, too. 127 00:07:55,360 --> 00:07:56,475 God... 128 00:07:56,640 --> 00:08:00,474 Here, squirt. And your mom thinks you're still just a boy... 129 00:08:00,640 --> 00:08:03,871 You'll have a rotten time. Be careful, Pablo. 130 00:08:30,320 --> 00:08:31,992 Pablo, what's going on? 131 00:08:37,280 --> 00:08:40,192 Excuse me, I don't understand. Do you speak German? 132 00:08:52,920 --> 00:08:55,753 This train goes to Vienna tomorrow and stops in St. Gallen. 133 00:08:55,920 --> 00:08:58,070 We'll get off and take the train to Uzwil. 134 00:08:58,240 --> 00:09:00,470 They let us sleep here instead of the waiting room. 135 00:09:00,640 --> 00:09:02,119 Just like that? 136 00:09:02,360 --> 00:09:05,033 This is first class. Awesome! 137 00:09:06,760 --> 00:09:08,079 You dropped something. 138 00:09:08,280 --> 00:09:11,317 - Just two francs. - Two francs are 40 pesetas. 139 00:09:12,480 --> 00:09:13,629 Damn! 140 00:09:17,320 --> 00:09:18,958 We're in Switzerland. 141 00:09:19,200 --> 00:09:21,634 The French part, but Switzerland. 142 00:09:33,240 --> 00:09:35,959 It smells like a pigsty in here! 143 00:09:36,120 --> 00:09:37,712 That's my seat! 144 00:09:38,200 --> 00:09:39,872 We're in Innsbruk! 145 00:09:40,320 --> 00:09:41,799 - Juan, wake up! - What? 146 00:09:41,960 --> 00:09:44,679 We passed Switzerland, we're in Austria. Come on! 147 00:09:54,040 --> 00:09:56,190 Ramirez residence! 148 00:09:57,160 --> 00:09:58,115 Martin? 149 00:09:58,920 --> 00:10:00,558 Martin from Spain? 150 00:10:00,720 --> 00:10:02,950 Martin, it's me, Mari Carmen! 151 00:10:05,960 --> 00:10:08,838 How silly of me! You're the one calling us! 152 00:10:09,840 --> 00:10:11,068 What a surprise! 153 00:10:11,280 --> 00:10:13,077 Marcos is working. 154 00:10:13,640 --> 00:10:14,595 Pablo? 155 00:10:14,760 --> 00:10:17,035 Of course, Pablito, your son. 156 00:10:17,200 --> 00:10:19,191 No, he isn't here. 157 00:10:19,520 --> 00:10:20,794 How should I know? 158 00:10:21,400 --> 00:10:24,597 The stupid woman doesn't understand me! 159 00:10:24,760 --> 00:10:26,876 You don't know where my son is? 160 00:10:27,040 --> 00:10:28,519 Pablo, yes. 161 00:10:29,280 --> 00:10:31,191 Isn't he staying with you? 162 00:10:31,360 --> 00:10:35,353 Don't touch me! Please, Pilar. Sit down, damn it. 163 00:10:37,120 --> 00:10:40,510 Mari Carmen, is Pablo in Uzwil? 164 00:10:40,680 --> 00:10:42,113 Was he supposed to come? 165 00:10:42,680 --> 00:10:44,398 An InterRail what? 166 00:10:44,840 --> 00:10:47,912 I have no idea, but Marcos should be back any second. 167 00:10:48,720 --> 00:10:50,631 Martin! It's here! 168 00:10:51,200 --> 00:10:52,519 Did he just get there? 169 00:10:53,120 --> 00:10:54,075 It's here! 170 00:10:54,240 --> 00:10:57,789 - Did Pablo just get there? - Mari Carmen! Did he just get there? 171 00:10:58,240 --> 00:10:59,559 Mrs. Petre! 172 00:10:59,760 --> 00:11:01,159 She started screaming. 173 00:11:02,400 --> 00:11:04,868 Always overdoing it. She never liked Pablo that much. 174 00:11:05,040 --> 00:11:08,316 No, no, no. She's calling a Mrs. Petre. 175 00:11:08,480 --> 00:11:10,198 Mrs. Petre! 176 00:11:11,720 --> 00:11:12,994 Mari Carmen! 177 00:11:18,720 --> 00:11:21,154 Switzerland is so small we missed it. 178 00:11:21,320 --> 00:11:23,311 I'd like to see Vienna. 179 00:11:24,200 --> 00:11:26,589 Forget Vienna, we're going to Uzwil. 180 00:11:26,960 --> 00:11:28,552 You and your damn town. 181 00:11:28,720 --> 00:11:31,109 Wouldn't Vienna be better than Uzwil? 182 00:11:31,280 --> 00:11:34,078 - We made an itinerary. - No, you did. 183 00:11:34,680 --> 00:11:38,309 Besides, if Vienna is so close... Vienna is beautiful. 184 00:11:38,480 --> 00:11:40,869 So is New York, and we aren't going. 185 00:11:46,240 --> 00:11:49,312 I'm not going to Vienna because I don't feel like it. 186 00:11:49,480 --> 00:11:50,595 Oh, yeah? 187 00:11:50,800 --> 00:11:51,915 Go ahead. 188 00:11:52,560 --> 00:11:53,675 It's that way. 189 00:11:54,960 --> 00:11:56,109 - That way? - Yeah. 190 00:11:56,280 --> 00:11:57,918 Here, go to Switzerland. 191 00:12:15,640 --> 00:12:18,029 Switzerland, no. Me, Vienna. 192 00:12:23,720 --> 00:12:26,280 Pablo, can you come over here for a second? 193 00:12:29,520 --> 00:12:30,430 What's up? 194 00:12:31,440 --> 00:12:32,634 They're lost. 195 00:12:39,320 --> 00:12:40,469 No, no. 196 00:12:40,640 --> 00:12:42,835 Switzerland is that way, Vienna is that way. 197 00:12:43,080 --> 00:12:43,990 Are you sure? 198 00:12:52,000 --> 00:12:52,989 Can you take me? 199 00:13:02,480 --> 00:13:04,471 So you're coming to Vienna? 200 00:13:05,080 --> 00:13:06,991 Are you getting in or not? 201 00:13:08,080 --> 00:13:09,672 Sure, okay. 202 00:13:12,160 --> 00:13:14,549 Tell me the truth. Are we going to Switzerland? 203 00:13:14,720 --> 00:13:15,994 Yes, we are. 204 00:13:16,160 --> 00:13:19,630 We always do what you want! Fucking Switzerland! 205 00:13:19,960 --> 00:13:21,552 Take it easy, Mari Carmen. 206 00:13:21,800 --> 00:13:23,916 It's okay, breathe normally. 207 00:13:26,040 --> 00:13:28,190 This time your mother should be here. 208 00:13:28,360 --> 00:13:30,794 But the baby had to arrive early... 209 00:13:31,040 --> 00:13:34,271 And she wanted you to have it in Spain. No, ma'am. 210 00:13:34,440 --> 00:13:37,159 The hospitals are much better here. 211 00:13:37,320 --> 00:13:39,231 Even Sophia Loren has her babies here. 212 00:13:39,400 --> 00:13:43,473 I don't want to see my mother. What a woman! No, thank you. 213 00:13:43,640 --> 00:13:44,755 Okay, relax. 214 00:13:48,200 --> 00:13:50,998 This doctor will take great care of you. 215 00:13:52,040 --> 00:13:53,075 What? 216 00:13:53,480 --> 00:13:54,708 He's my doctor? 217 00:13:55,800 --> 00:13:56,550 Oh my God! 218 00:13:56,720 --> 00:13:57,914 But he's black. 219 00:13:58,080 --> 00:14:00,116 He's from Equatorial Guinea. 220 00:14:00,280 --> 00:14:01,793 He speaks Spanish very well. 221 00:14:01,960 --> 00:14:03,598 Yes, I'm black. Is there a problem? 222 00:14:03,760 --> 00:14:05,079 No, no. 223 00:14:05,800 --> 00:14:09,110 I'm just surprised you speak so well, being black and all. 224 00:14:10,520 --> 00:14:14,229 But a Swiss doctor would be fine, even if he doesn't speak Spanish. 225 00:14:14,440 --> 00:14:16,158 He practices here. 226 00:14:16,320 --> 00:14:17,639 Practicing, even worse! 227 00:14:18,120 --> 00:14:18,950 What? 228 00:14:19,120 --> 00:14:21,395 No, I forgot. 229 00:14:21,560 --> 00:14:23,676 Martin called, looking for his son. 230 00:14:23,840 --> 00:14:24,829 From Spain? 231 00:14:25,000 --> 00:14:27,036 Yeah, from Spain. Well, I think so. 232 00:14:27,200 --> 00:14:28,599 Excuse me. 233 00:14:28,760 --> 00:14:31,638 Shall we do this or not? It can't wait. 234 00:14:31,800 --> 00:14:34,598 - Is Pablito lost? - He mentioned an inter... 235 00:14:34,760 --> 00:14:36,990 Internment? Maybe he ran away! 236 00:14:37,160 --> 00:14:37,956 I don't think so. 237 00:14:38,120 --> 00:14:40,759 Marcos, the doctor is waiting. 238 00:14:40,920 --> 00:14:41,989 Please, doctor. 239 00:14:42,160 --> 00:14:43,798 I'm still black, you know. 240 00:14:43,960 --> 00:14:45,075 No offense. 241 00:14:45,240 --> 00:14:49,153 With so many tall blondes around, we're all a little black. 242 00:14:50,320 --> 00:14:51,753 Martin, what a guy. 243 00:14:52,560 --> 00:14:54,471 I'd love to see him. 244 00:14:54,680 --> 00:14:56,671 - Mari Carmen. - What? 245 00:14:57,480 --> 00:14:59,391 I just got an idea. 246 00:15:19,480 --> 00:15:20,754 Are you Italian? 247 00:15:20,920 --> 00:15:22,399 No, no. Switzerland. 248 00:15:22,600 --> 00:15:24,795 Swiss people who speak Italian. 249 00:15:24,960 --> 00:15:27,520 - They speak three languages here. - Four. 250 00:15:27,880 --> 00:15:29,029 Three or four? 251 00:15:29,600 --> 00:15:30,794 How should I know? 252 00:15:31,720 --> 00:15:34,632 When I was here it was three. Maybe it's four now. 253 00:15:35,400 --> 00:15:37,391 I thought you spoke French. 254 00:15:37,800 --> 00:15:38,949 Yeah, yeah. 255 00:15:39,120 --> 00:15:41,509 You haven't opened your mouth the whole trip. 256 00:15:43,880 --> 00:15:46,758 - To Uzwil, in St. Gallen. - Uzwil? 257 00:15:46,920 --> 00:15:47,796 Yes. 258 00:15:51,640 --> 00:15:54,029 What did she say about Uzwil? That it's ugly? 259 00:15:54,200 --> 00:15:56,634 What are you talking about? Just shut up. 260 00:16:03,680 --> 00:16:06,513 - She invited us to their house. - What do we do? 261 00:16:07,840 --> 00:16:09,751 Well, it's pouring rain... 262 00:16:13,520 --> 00:16:16,353 - The countryside is just like it. - Just like what? 263 00:16:16,520 --> 00:16:18,112 My town. 264 00:16:18,600 --> 00:16:21,194 You're from Madrid, kid. 265 00:16:22,520 --> 00:16:25,751 You were headed the wrong way. What a mistake! 266 00:16:25,920 --> 00:16:28,559 Wait till I tell the guys back home. 267 00:16:28,840 --> 00:16:30,876 He was headed the wrong way! 268 00:17:09,520 --> 00:17:10,953 My name is Rita. 269 00:17:11,160 --> 00:17:13,230 And you? What are your names? 270 00:17:13,400 --> 00:17:15,675 I'm Chirp, and he's Chirp Chirp. 271 00:17:15,840 --> 00:17:18,035 - What? - She called us birds. 272 00:17:18,200 --> 00:17:21,272 Sorry about that, it was only a... 273 00:17:21,440 --> 00:17:23,032 - A joke! - That's right. 274 00:17:23,400 --> 00:17:24,196 A joke. 275 00:17:25,200 --> 00:17:27,668 Don't be offended, gentlemen. 276 00:17:28,480 --> 00:17:30,198 Well, boys. 277 00:17:48,560 --> 00:17:49,834 What did he say? 278 00:17:50,000 --> 00:17:51,911 That the bathroom's upstairs. 279 00:17:55,680 --> 00:17:56,795 You smell that? 280 00:17:59,000 --> 00:18:02,072 Not that. The wood, it's centuries old. 281 00:18:02,240 --> 00:18:03,559 I love it. 282 00:18:04,960 --> 00:18:06,916 It makes me a little dizzy. 283 00:18:07,640 --> 00:18:09,551 You like the house at least... 284 00:18:09,760 --> 00:18:12,957 Sure, it's like a fairy tale. And they're super nice. 285 00:18:15,280 --> 00:18:17,191 I'm going to brush my teeth. 286 00:19:03,280 --> 00:19:04,838 You'll never believe it... 287 00:19:08,640 --> 00:19:10,278 Where did you get that? 288 00:19:10,440 --> 00:19:12,749 From the closet. Look, there's another one. 289 00:19:15,720 --> 00:19:16,835 You see that? 290 00:19:17,480 --> 00:19:19,072 They're armed! 291 00:19:19,320 --> 00:19:20,594 Holy shit! 292 00:19:21,840 --> 00:19:23,319 Oh, I know why... 293 00:19:33,280 --> 00:19:34,395 You hear that? 294 00:19:34,560 --> 00:19:36,596 It's Pietro with Lucia. 295 00:19:36,840 --> 00:19:39,274 Or with them both. They're hippies... 296 00:19:39,440 --> 00:19:41,874 No, Juan. It can't be Rita. 297 00:19:43,120 --> 00:19:47,318 I just saw her in the bathroom. She brushed my teeth! 298 00:19:47,480 --> 00:19:48,993 With her tongue. 299 00:19:49,160 --> 00:19:50,798 No, with my brush. 300 00:19:53,120 --> 00:19:55,111 - Your toothbrush? - Yeah. 301 00:19:55,440 --> 00:19:57,396 You couldn't brush them yourself? 302 00:19:57,560 --> 00:20:00,757 No, she took my brush and started brushing my teeth 303 00:20:01,400 --> 00:20:03,277 and she kissed my hand. 304 00:20:06,840 --> 00:20:08,796 What, you don't believe me? 305 00:20:08,960 --> 00:20:11,235 Then she said good night, right? 306 00:20:11,400 --> 00:20:14,233 She treated you like a little boy. She thinks she's your mom. 307 00:20:14,400 --> 00:20:16,197 - She's not that old. - Yes, she is. 308 00:20:16,360 --> 00:20:18,271 She's just hot, that's all. 309 00:20:18,480 --> 00:20:21,199 I really dig older women. 310 00:20:21,400 --> 00:20:22,992 Why didn't you make a move? 311 00:20:23,200 --> 00:20:26,795 I don't know. Maybe she wasn't looking for action. 312 00:20:27,280 --> 00:20:30,033 You think she goes around brushing everyone's teeth? 313 00:20:30,520 --> 00:20:33,592 If she brushes mine, she's in for a surprise. 314 00:20:36,960 --> 00:20:37,995 What is this? 315 00:20:38,440 --> 00:20:41,318 Get under it. It's like a blanket, but with feathers. 316 00:20:41,480 --> 00:20:44,711 - They don't have blankets here. - They're too weird. 317 00:20:50,160 --> 00:20:51,479 Hortensia! 318 00:20:53,440 --> 00:20:54,873 Hortensia! 319 00:20:55,040 --> 00:20:56,519 We're taking a siesta! 320 00:20:56,680 --> 00:20:59,877 Oh, sorry. Do you know where Hortensia lives? 321 00:21:00,320 --> 00:21:02,515 Shut up, asshole! 322 00:21:02,960 --> 00:21:05,349 Watch what you say about your dad! 323 00:21:06,920 --> 00:21:09,354 Want me to come down there and smack you? 324 00:21:09,520 --> 00:21:10,953 You don't have the balls! 325 00:21:11,120 --> 00:21:13,759 Shut up, Julian! He's a friend of my daughter's. 326 00:21:14,800 --> 00:21:16,631 Hi, Hortensia. I'm here to see you. 327 00:21:16,800 --> 00:21:18,711 I figured. Come on up. 328 00:21:23,360 --> 00:21:24,475 Damn... 329 00:21:28,160 --> 00:21:31,152 Sorry I can't let you in, but... 330 00:21:31,320 --> 00:21:35,438 my husband's still in bed, he came home happy last night. 331 00:21:35,600 --> 00:21:38,319 What brings you to this neighborhood? 332 00:21:38,800 --> 00:21:41,519 Well, I called Switzerland yesterday 333 00:21:42,040 --> 00:21:44,508 and Marcos told me to come by and tell you 334 00:21:44,680 --> 00:21:47,558 that Mari Carmen just had a baby girl! 335 00:21:48,040 --> 00:21:50,031 Oh, my goodness! 336 00:21:50,720 --> 00:21:51,835 My daughter... 337 00:21:52,120 --> 00:21:53,269 A baby girl! 338 00:21:53,560 --> 00:21:55,152 She's early. 339 00:21:55,680 --> 00:21:59,309 Why didn't they call me at the phone in the bar? 340 00:21:59,680 --> 00:22:02,558 Oh, he said you take too long to get down there 341 00:22:02,720 --> 00:22:05,871 and the call costs too much. We didn't know she was pregnant. 342 00:22:06,560 --> 00:22:09,677 What a cheapskate! With all his money... 343 00:22:09,840 --> 00:22:11,876 Well, the calls do cost a lot. 344 00:22:12,400 --> 00:22:14,311 The four of them are doing great. 345 00:22:14,480 --> 00:22:18,519 She should have had it here, in her country, with her family. 346 00:22:19,560 --> 00:22:21,312 When is the baptism? 347 00:22:21,480 --> 00:22:22,913 When the mother's ready. 348 00:22:23,080 --> 00:22:25,514 Marcos wants Pilar and me to be the godparents. 349 00:22:25,680 --> 00:22:27,671 I'd love to go back as a tourist. 350 00:22:27,840 --> 00:22:31,037 But Pilar's not very excited about going back. 351 00:22:31,200 --> 00:22:34,590 - Is Marcos' mother going? - I doubt it, she's a widow now. 352 00:22:34,800 --> 00:22:36,119 Watch out for her! 353 00:22:36,280 --> 00:22:39,875 She'll do anything if it's free. She's a piece of work. 354 00:22:40,040 --> 00:22:42,156 I haven't seen her in a long time. 355 00:22:42,320 --> 00:22:44,390 When you find out when the baptism is, 356 00:22:44,560 --> 00:22:45,754 let me know. 357 00:22:46,160 --> 00:22:47,798 To send a gift. 358 00:22:48,280 --> 00:22:52,273 Okay. If you need anything, you know where to find me. 359 00:22:53,880 --> 00:22:55,757 - Bye, sweetie. - Goodbye. 360 00:23:04,720 --> 00:23:06,631 Shouldn't we close the door? 361 00:23:06,840 --> 00:23:08,273 It was open, wasn't it? 362 00:23:08,440 --> 00:23:10,874 Yeah, but our stuff is inside. 363 00:23:11,040 --> 00:23:13,600 Yeah, somebody might steal our dirty underwear. 364 00:23:13,760 --> 00:23:14,749 Come on! 365 00:23:44,400 --> 00:23:45,674 This is amazing! 366 00:23:46,120 --> 00:23:48,839 Yeah, the landscape is very pretty. 367 00:23:49,240 --> 00:23:51,196 Not the landscape, this. Look. 368 00:23:51,360 --> 00:23:53,237 Eggs, jam, potatoes... 369 00:23:53,440 --> 00:23:56,955 Take whatever you want and leave the money. It's perfect. 370 00:23:57,240 --> 00:24:00,471 - You're going to steal it? - No, damn it. 371 00:24:00,640 --> 00:24:04,189 That they can leave all this here without someone like you taking it. 372 00:24:04,360 --> 00:24:05,156 Right. 373 00:24:05,320 --> 00:24:08,835 If we could do this in Spain, we wouldn't be in such bad shape. 374 00:24:09,000 --> 00:24:11,833 Yeah, amazing. Hey, I'm a little thirsty. 375 00:24:16,240 --> 00:24:17,355 Wait here. 376 00:24:22,320 --> 00:24:23,912 Have you got fresh milk? 377 00:24:27,920 --> 00:24:29,990 He wants fresh milk. 378 00:24:30,160 --> 00:24:31,593 Give him a glass. 379 00:24:43,320 --> 00:24:46,471 I've been here before. That lady looks familiar. 380 00:24:46,640 --> 00:24:49,029 - Did they do something to you? - No. 381 00:24:52,960 --> 00:24:54,552 I don't like milk by itself. 382 00:24:54,720 --> 00:24:56,358 Drink it, we have to go. 383 00:24:56,640 --> 00:24:58,790 He doesn't like milk by itself? 384 00:24:59,560 --> 00:25:01,630 I don't either. Wait. 385 00:25:04,920 --> 00:25:07,832 I think she owned the hostel where my dad stayed. 386 00:25:08,000 --> 00:25:11,675 Before we left, we stopped here to say goodbye. I was with him. 387 00:25:12,040 --> 00:25:13,473 I think he liked her. 388 00:25:14,440 --> 00:25:17,796 No wonder. I really dig older women. 389 00:25:18,880 --> 00:25:20,757 - Are you Spanish? - Yes. 390 00:25:22,880 --> 00:25:24,916 Mom, they're Spanish! 391 00:25:35,120 --> 00:25:39,636 Luisa, ma'am! You have a telephone call. 392 00:25:40,000 --> 00:25:41,479 Thanks, Maite! 393 00:25:42,800 --> 00:25:43,915 Your son? 394 00:25:44,120 --> 00:25:46,270 Sure, one came yesterday. 395 00:25:46,440 --> 00:25:47,509 That he's fine 396 00:25:47,680 --> 00:25:50,240 and that he's having a blast. Hey, 397 00:25:50,400 --> 00:25:51,992 when's the baptism? 398 00:25:53,080 --> 00:25:54,229 In Uzwil? 399 00:25:54,400 --> 00:25:56,311 Great, you'll see him there. 400 00:25:56,480 --> 00:25:59,995 Congratulate Maria Carmen and Marcos for me. 401 00:26:00,800 --> 00:26:04,679 Okay. Hey, visit somewhere besides Uzwil, you've... 402 00:26:04,840 --> 00:26:07,115 Hey! You've seen that already! 403 00:26:07,280 --> 00:26:09,271 What? It cut off. 404 00:26:09,680 --> 00:26:10,874 What's wrong? 405 00:26:11,040 --> 00:26:12,632 Nothing, my brother... 406 00:26:12,960 --> 00:26:16,873 Hey, your cousin who works in the bank... 407 00:26:17,240 --> 00:26:19,674 Where did you say he was driving to? 408 00:26:19,840 --> 00:26:21,319 Zurich, why? 409 00:26:21,480 --> 00:26:22,629 Zurich... 410 00:26:48,320 --> 00:26:50,754 Rita, there's a couple in our room. 411 00:26:50,920 --> 00:26:53,480 - What are they doing? - What do you think? 412 00:26:55,760 --> 00:26:58,035 You don't like them using your room. 413 00:26:58,240 --> 00:27:01,676 Well, our stuff is in there. Passports, money... 414 00:27:07,680 --> 00:27:09,671 They're the ones who were in our room. 415 00:27:09,880 --> 00:27:13,316 Don't worry, they didn't go in there to rob you. 416 00:27:14,000 --> 00:27:17,515 Alexandra, did you steal anything from these two boys? 417 00:27:18,800 --> 00:27:20,392 Pablo and Juan. 418 00:27:20,560 --> 00:27:24,314 Like the apostles. They're Spanish. Her name is Alexandra. 419 00:27:27,960 --> 00:27:28,697 What? 420 00:27:28,760 --> 00:27:29,909 Have we tried fondue. 421 00:27:30,680 --> 00:27:31,908 No, no. 422 00:27:32,080 --> 00:27:33,399 It smells too strong. 423 00:27:36,080 --> 00:27:38,150 It's melted cheese, typical here. 424 00:27:38,440 --> 00:27:40,032 I don't like cheese. 425 00:27:40,200 --> 00:27:41,553 You don't like anything. 426 00:27:47,760 --> 00:27:48,636 He does. 427 00:27:49,080 --> 00:27:50,513 Oh, you speak French? 428 00:27:50,680 --> 00:27:52,591 No, I don't speak English. 429 00:27:58,960 --> 00:28:00,871 What a huge portion. 430 00:28:03,400 --> 00:28:04,913 Thank you, Miss. 431 00:28:06,920 --> 00:28:08,797 Damn, look at all that food. 432 00:28:09,840 --> 00:28:11,478 Look, the Alps! 433 00:28:12,600 --> 00:28:15,717 - The Pyrenees. - Right, the Pyrenees. 434 00:28:16,360 --> 00:28:18,555 The cows look like ants. 435 00:28:22,960 --> 00:28:24,552 I'm Swiss Colombian. 436 00:28:24,720 --> 00:28:26,950 My mom's Colombian and my dad's Swiss. 437 00:28:27,120 --> 00:28:28,439 But I grew up there. 438 00:28:28,600 --> 00:28:31,319 My dad is the CEO of Rolex in Colombia. 439 00:28:31,480 --> 00:28:34,438 He met my mother when he got sent there. 440 00:28:34,600 --> 00:28:36,591 He's the one who insisted I come. 441 00:28:36,760 --> 00:28:38,716 You didn't want to be here? 442 00:28:39,080 --> 00:28:41,514 At first I missed everything. 443 00:28:41,720 --> 00:28:44,393 The people were so cold... 444 00:28:44,600 --> 00:28:46,511 As cold as the weather. 445 00:28:48,160 --> 00:28:51,550 And I got nasty looks for the color of my skin. I still do. 446 00:28:52,080 --> 00:28:53,718 But you're not... 447 00:28:54,040 --> 00:28:55,678 You're not colored. 448 00:28:55,840 --> 00:28:57,910 You mean black, right? 449 00:28:58,440 --> 00:29:00,032 My mother's black. 450 00:29:00,400 --> 00:29:03,472 Well, people like this color in big cities. 451 00:29:03,640 --> 00:29:06,598 But these country folk... are scared of it. 452 00:29:10,680 --> 00:29:13,274 Does it scare you? 453 00:29:18,280 --> 00:29:20,396 Do these hippies like your color? 454 00:29:20,560 --> 00:29:22,710 Don't call them hippies, they don't like it. 455 00:29:22,880 --> 00:29:24,757 We call them alternatives. 456 00:29:24,960 --> 00:29:27,997 They like anything from the south, 457 00:29:28,160 --> 00:29:31,789 from warm countries without modern comforts. 458 00:29:32,000 --> 00:29:35,276 They think having to walk miles to get water from a well 459 00:29:35,440 --> 00:29:36,759 is romantic. 460 00:29:37,440 --> 00:29:38,429 It's funny. 461 00:29:38,960 --> 00:29:42,191 We're still fighting so everyone can have running water... 462 00:29:43,840 --> 00:29:45,990 Down deep, the truth is... 463 00:29:46,160 --> 00:29:49,152 we're ashamed of how well our country works. 464 00:29:49,320 --> 00:29:53,313 Yeah, but when something goes wrong, they always run straight home. 465 00:29:54,400 --> 00:29:57,710 I'm ashamed of my country too, but for the opposite reason. 466 00:30:01,000 --> 00:30:04,117 Hey, you speak Spanish really well. 467 00:30:04,320 --> 00:30:07,471 Better than you do. I learned in Salamanca. 468 00:30:07,960 --> 00:30:09,109 Oh, right. 469 00:30:09,320 --> 00:30:10,435 Salamanca. 470 00:30:17,760 --> 00:30:19,990 Pablo, try it. 471 00:30:20,560 --> 00:30:21,788 It's not tobacco. 472 00:30:22,680 --> 00:30:23,954 This is better. 473 00:30:24,280 --> 00:30:25,872 It's Colombian. 474 00:30:26,400 --> 00:30:27,833 It has sunshine. 475 00:30:28,480 --> 00:30:29,833 No, I don't... 476 00:30:30,400 --> 00:30:31,196 It has sunshine! 477 00:30:31,640 --> 00:30:33,551 No, I don't want any. 478 00:30:35,520 --> 00:30:37,954 You're not worried about people smoking joints 479 00:30:38,120 --> 00:30:40,031 in a house full of guns? 480 00:30:41,120 --> 00:30:43,998 Can you imagine every Spaniard with a rifle? 481 00:30:45,160 --> 00:30:49,039 They keep their uniforms and rifles until they're 50. 482 00:30:49,200 --> 00:30:52,351 Their military service lasts a lifetime. 483 00:30:52,520 --> 00:30:56,115 - When are we going to your town? - It's near here, but... 484 00:30:58,160 --> 00:30:59,593 I like it here. 485 00:31:10,960 --> 00:31:12,234 Pablo, don't get hung up 486 00:31:12,400 --> 00:31:15,631 on that chick. Can't you see they're fooling around? 487 00:31:15,800 --> 00:31:19,156 Well, everybody fools around with everybody here. 488 00:31:20,280 --> 00:31:23,397 How old is the other one? You think she's into me? 489 00:31:23,560 --> 00:31:25,994 They met in a kibbutz in Israel. 490 00:31:27,520 --> 00:31:29,431 You think they're an item? 491 00:31:31,920 --> 00:31:34,753 I'll go in there, hit on her and we'll find out. 492 00:31:34,920 --> 00:31:37,354 - You don't have the balls. - What? 493 00:31:37,520 --> 00:31:39,795 - You don't. - My balls are huge. 494 00:32:29,160 --> 00:32:31,116 Rita, I'd really like to... 495 00:32:31,280 --> 00:32:32,156 What? 496 00:32:32,640 --> 00:32:33,629 Well, 497 00:32:34,760 --> 00:32:36,910 I'd really like to kiss you. 498 00:32:39,120 --> 00:32:40,269 Really, really? 499 00:32:40,520 --> 00:32:42,431 That's the marihuana. It'll pass. 500 00:32:42,600 --> 00:32:45,797 No, I really want to. I swear... 501 00:32:45,960 --> 00:32:47,109 on these. 502 00:32:58,760 --> 00:33:00,716 It's freezing, watch out! 503 00:33:20,880 --> 00:33:23,110 I'd like to go to bed with you. 504 00:33:27,280 --> 00:33:28,872 The two things don't mix. 505 00:33:29,040 --> 00:33:31,759 If we go to bed, the friendship is over. 506 00:33:32,000 --> 00:33:34,230 We're not friends, we only just met. 507 00:33:34,600 --> 00:33:35,430 We're not? 508 00:33:36,000 --> 00:33:37,672 Well, yeah, but... 509 00:33:38,440 --> 00:33:39,793 I really want to. 510 00:33:42,880 --> 00:33:44,199 Me too. 511 00:33:47,240 --> 00:33:48,309 Well then? 512 00:33:48,960 --> 00:33:51,315 Well then? What else do I have to say? 513 00:33:52,400 --> 00:33:54,960 Oh, okay... 514 00:33:55,160 --> 00:33:57,116 I'll be right there. 515 00:33:57,280 --> 00:34:00,033 I need some water, I can't sleep without it. 516 00:34:15,160 --> 00:34:16,309 Listen to this. 517 00:34:17,080 --> 00:34:18,354 Listen. 518 00:34:18,560 --> 00:34:20,949 "The Cervino, or Matterhorn... " 519 00:34:21,360 --> 00:34:22,509 The what? 520 00:34:22,880 --> 00:34:25,440 It's a mountain, that's what they call it. 521 00:34:25,600 --> 00:34:27,431 The one with the Toblerone. 522 00:34:27,600 --> 00:34:31,639 "... is 4,478 meters high. " Imagine that! 523 00:34:32,240 --> 00:34:34,151 There's nothing that high in Spain. 524 00:34:34,320 --> 00:34:36,709 Are you really going to turn Swiss? 525 00:34:37,120 --> 00:34:40,351 Do you have to always make that sad face? 526 00:34:40,520 --> 00:34:43,751 I don't know. It depends how much it costs. 527 00:34:43,920 --> 00:34:46,309 - You mean you have to pay? - Okay... 528 00:34:46,480 --> 00:34:48,516 When will we go back to Madrid? 529 00:34:48,920 --> 00:34:50,194 Not again... 530 00:35:32,520 --> 00:35:35,432 Hey, Tonino. How's life treating you? 531 00:35:35,760 --> 00:35:38,558 Can't complain. Life is great in summer. 532 00:35:38,720 --> 00:35:40,392 - I can tell. - There you have it. 533 00:35:40,760 --> 00:35:41,988 Hanna, Erika! 534 00:35:44,960 --> 00:35:47,349 By the way, did you know Martin's coming? 535 00:35:47,520 --> 00:35:48,430 Martin who? 536 00:35:48,600 --> 00:35:51,319 Martin who? How many Martins do we both know? 537 00:35:51,480 --> 00:35:52,799 - Marcos' friend? - Yeah. 538 00:35:52,960 --> 00:35:54,188 He's coming back? 539 00:35:54,360 --> 00:35:56,874 With things how they are now... 540 00:35:57,040 --> 00:35:59,429 He's too old to find a job. He shouldn't have left. 541 00:35:59,600 --> 00:36:01,397 No, he's the godfather. 542 00:36:04,040 --> 00:36:06,270 Martin and Hanna had a thing. 543 00:36:06,600 --> 00:36:08,272 And Marcos with the other one. 544 00:36:08,440 --> 00:36:10,351 - What's her name? - Erika. 545 00:36:12,240 --> 00:36:13,673 You know what? 546 00:36:13,840 --> 00:36:17,674 They say Hanna's daughter is Martin's. 547 00:36:17,840 --> 00:36:19,558 No way, get out of here! 548 00:36:19,760 --> 00:36:21,273 That's just village gossip! 549 00:36:55,200 --> 00:36:56,599 Which way was it? 550 00:36:56,760 --> 00:36:57,954 That way. 551 00:36:58,160 --> 00:36:59,354 No, this way. 552 00:37:09,120 --> 00:37:10,678 Marcos! 553 00:37:11,720 --> 00:37:13,039 Mari Carmen! 554 00:37:13,200 --> 00:37:15,156 How could you leave their number in Madrid? 555 00:37:15,320 --> 00:37:16,435 Marcos! 556 00:37:24,560 --> 00:37:27,791 Watch out for this one. I don't understand her, but she looks nasty. 557 00:37:28,040 --> 00:37:30,713 You're the nasty-looking one, ma'am. 558 00:37:31,640 --> 00:37:32,868 Sorry about that. 559 00:37:33,240 --> 00:37:36,118 We're looking for a Spanish couple who lives here. 560 00:37:36,280 --> 00:37:38,032 You're the godparents from Madrid. 561 00:37:38,200 --> 00:37:39,189 Yes, ma'am. 562 00:37:39,680 --> 00:37:43,036 They didn't know you were coming today. They're at the lake. 563 00:37:43,200 --> 00:37:46,715 When it's hot in summer they go to Schonenbodensee. 564 00:37:46,880 --> 00:37:49,917 Isn't Schonenbodensee...? 565 00:37:50,800 --> 00:37:52,916 Never mind. Can we leave our luggage? 566 00:37:55,040 --> 00:37:55,995 Come up. 567 00:37:56,360 --> 00:37:57,475 Thank you. 568 00:38:08,240 --> 00:38:09,878 This place is beautiful. 569 00:38:10,280 --> 00:38:12,589 Why have you never brought me here? 570 00:38:12,760 --> 00:38:14,751 Because it was for nudists. 571 00:38:14,920 --> 00:38:18,151 What can I say? Let's see if I can get through to this woman. 572 00:38:19,880 --> 00:38:22,269 You mean this lake was for nudists 573 00:38:23,520 --> 00:38:26,114 - and you came? - I came once, damn it! 574 00:38:26,280 --> 00:38:29,795 With Marcos, we got lost and ended up here! One time! 575 00:38:29,960 --> 00:38:30,756 Listen... 576 00:38:30,920 --> 00:38:33,718 You got lost and ended up at a lake for nudists? 577 00:38:33,880 --> 00:38:35,552 I feel nauseous. 578 00:38:36,600 --> 00:38:39,831 You have to breastfeed her as long as possible. 579 00:38:40,320 --> 00:38:43,312 There's a monthly subsidy now so women can breastfeed. 580 00:38:43,520 --> 00:38:44,555 Right... 581 00:38:45,320 --> 00:38:46,912 You think there's a time limit? 582 00:38:47,080 --> 00:38:49,469 No, I'll breastfeed her until she gets married. 583 00:38:49,640 --> 00:38:51,756 - Move, you're suffocating her. - Very funny. 584 00:38:51,920 --> 00:38:53,433 Move, nobody's watching. 585 00:38:53,640 --> 00:38:54,789 Just in case. 586 00:39:04,600 --> 00:39:06,192 What's wrong? She doesn't understand you? 587 00:39:08,040 --> 00:39:11,271 She doesn't understand me, she must not be Swiss. 588 00:39:11,440 --> 00:39:12,316 Look... 589 00:39:26,560 --> 00:39:28,198 You're explaining it wrong. 590 00:39:28,360 --> 00:39:31,113 We have to pay to go in. Explaining what wrong? 591 00:39:31,280 --> 00:39:34,636 - No way, we're not paying. - You tell her. 592 00:39:35,520 --> 00:39:37,317 Explain it right. 593 00:39:53,000 --> 00:39:57,039 Now we're in trouble for showing your tit in public. Put it away. 594 00:39:57,560 --> 00:40:00,996 Cover it up, cover it up, for God's sake! 595 00:40:03,080 --> 00:40:06,311 This used to be for nudists, now you can't even breastfeed. 596 00:40:11,160 --> 00:40:13,116 Beers for the family. 597 00:40:13,760 --> 00:40:16,194 It's really great to see you, Martin. 598 00:40:16,360 --> 00:40:18,157 I couldn't wait to see you all. 599 00:40:18,320 --> 00:40:20,276 - She's gorgeous! - Thanks. 600 00:40:20,440 --> 00:40:22,396 You can really notice the fresh air. 601 00:40:22,720 --> 00:40:26,269 - And Marquitos is very handsome. - Give Pilar a kiss. 602 00:40:30,600 --> 00:40:32,431 Sure, go and play. 603 00:40:32,680 --> 00:40:35,911 - Shy, just like his mother. - He's already so grown up. 604 00:40:36,080 --> 00:40:39,117 His school is taking him to the mountains for a few days. 605 00:40:39,280 --> 00:40:42,477 He'll miss his sister's baptism, but we can't say no. 606 00:40:42,640 --> 00:40:44,119 Let him go. 607 00:40:44,280 --> 00:40:46,669 It's good for them to be away from their mothers. 608 00:40:46,840 --> 00:40:49,274 Pablo grew up overnight when he came here. 609 00:40:49,440 --> 00:40:50,395 That's true. 610 00:40:50,560 --> 00:40:52,994 There was a baby on the plane... 611 00:40:53,160 --> 00:40:54,115 You flew here? 612 00:40:56,480 --> 00:40:57,469 Yes. 613 00:40:59,280 --> 00:41:01,510 Otherwise we wouldn't have come. 614 00:41:01,720 --> 00:41:03,950 Two hours and you're in Switzerland. 615 00:41:04,120 --> 00:41:08,511 It's expensive but it's worth it. You get a meal and everything. 616 00:41:08,680 --> 00:41:13,515 We all thought you were coming back to find work. Right, Marcos? 617 00:41:14,200 --> 00:41:15,315 How should I know? 618 00:41:15,480 --> 00:41:18,040 - I wanted to talk to you about that. - Work? 619 00:41:18,640 --> 00:41:20,949 Martin has more than he can handle. 620 00:41:21,120 --> 00:41:24,032 His odd jobs give us plenty to live on. 621 00:41:26,720 --> 00:41:27,869 Yeah... 622 00:41:29,480 --> 00:41:33,632 I always feel like swimming here, but I never bring a suit. 623 00:41:33,800 --> 00:41:34,516 Remember? 624 00:41:35,160 --> 00:41:37,390 Do I remember? He wanted to swim naked. 625 00:41:39,200 --> 00:41:40,633 It feels like yesterday. 626 00:41:40,800 --> 00:41:43,792 - Naked? You never told me that. - Me neither. 627 00:41:43,960 --> 00:41:45,598 He's a stick in the mud. 628 00:41:45,800 --> 00:41:47,552 They rent swimsuits if you want. 629 00:41:48,440 --> 00:41:51,238 Swimsuits? The water must be freezing. 630 00:41:52,160 --> 00:41:55,755 I bet the water must be great in Torrevieja now. 631 00:41:55,920 --> 00:42:00,072 The heat is unbearable in Torrevieja right now. Let's go for a swim. 632 00:42:00,240 --> 00:42:01,355 No way. 633 00:42:01,520 --> 00:42:02,509 Yes. 634 00:42:02,680 --> 00:42:05,353 - Not me. - Yes, you will. 635 00:42:05,520 --> 00:42:06,748 Stop... 636 00:42:09,400 --> 00:42:12,073 Switzerland does wonders for you! 637 00:42:12,480 --> 00:42:15,153 - Take off this damn bra. - Someone will hear you. 638 00:42:15,320 --> 00:42:17,356 Who cares? Nobody can understand me. 639 00:42:17,520 --> 00:42:20,193 Some of us understand you perfectly! 640 00:42:20,600 --> 00:42:23,797 She's Spanish. Quick, get out of here! 641 00:42:32,960 --> 00:42:34,598 Damn, what a coincidence. 642 00:42:56,320 --> 00:42:58,436 Well? How do I look? 643 00:43:01,120 --> 00:43:03,236 Great, you look great. 644 00:43:15,200 --> 00:43:17,111 Can you walk any faster? 645 00:43:17,280 --> 00:43:19,953 - Where are you going? What's wrong? - Nothing! 646 00:43:20,120 --> 00:43:22,315 - You're in a hurry. - No. 647 00:43:22,480 --> 00:43:27,429 As long as we're strolling I thought we could stop by Hanna's hostel. 648 00:43:27,840 --> 00:43:29,239 Hanna's hostel? 649 00:43:31,240 --> 00:43:33,390 Okay, it that makes you happy. 650 00:43:33,560 --> 00:43:35,152 - Walk faster. - Okay, okay. 651 00:43:35,320 --> 00:43:36,309 Damn! 652 00:43:39,400 --> 00:43:40,992 I'll buy you a coffee. 653 00:43:41,440 --> 00:43:43,510 - What memories... - Here? 654 00:43:43,840 --> 00:43:47,196 We told the girls we'd meet them at Marquitos' school to see him off. 655 00:43:47,360 --> 00:43:49,669 - Let them do it. - He's my son. 656 00:43:49,880 --> 00:43:52,792 Inside or out here? Nothing has changed. 657 00:43:54,200 --> 00:43:56,111 I haven't been inside in a long time. 658 00:43:57,840 --> 00:44:01,469 As long as I'm here, I'll ask how much the banquet will cost me. 659 00:44:01,680 --> 00:44:05,195 Did I ever tell you what happened in this doorway? 660 00:44:05,360 --> 00:44:06,634 I can imagine. 661 00:44:06,800 --> 00:44:09,189 Let me tell you. You're too boring. 662 00:44:09,560 --> 00:44:12,757 - Is it still a hostel? - No, I think Hanna... 663 00:44:19,520 --> 00:44:20,509 Martin! 664 00:44:23,120 --> 00:44:24,633 You're back in Switzerland. 665 00:44:27,000 --> 00:44:28,479 Long time no see. 666 00:44:31,000 --> 00:44:32,069 Well? 667 00:44:32,880 --> 00:44:34,029 Go on. 668 00:44:35,360 --> 00:44:36,839 You don't recognize me? 669 00:44:37,000 --> 00:44:38,911 She asked if you recognize her. 670 00:44:39,080 --> 00:44:41,514 I got that part, she said it in Spanish. 671 00:44:41,680 --> 00:44:42,635 Yeah... 672 00:44:43,240 --> 00:44:46,710 You're very... very... 673 00:44:46,880 --> 00:44:48,438 - How do you say...? - What? 674 00:44:48,640 --> 00:44:49,595 Beautiful. 675 00:44:50,560 --> 00:44:51,754 I know that word. 676 00:44:51,920 --> 00:44:54,309 Very interesting, attractive... 677 00:44:54,480 --> 00:44:56,118 Very exuberant... 678 00:44:56,280 --> 00:44:58,669 How do you say she looks hot in Italian? 679 00:44:58,840 --> 00:45:00,068 Take it easy... 680 00:45:02,600 --> 00:45:05,512 - Same old Martin. - She says you haven't changed. 681 00:45:05,680 --> 00:45:08,114 No, seven years older. 682 00:45:08,320 --> 00:45:11,232 If I were the same, right now I would... 683 00:45:12,160 --> 00:45:15,277 Not so fast, I don't understand Spanish very well. 684 00:45:15,440 --> 00:45:17,396 You've picked up quite a bit. 685 00:45:18,120 --> 00:45:18,950 A little. 686 00:45:19,280 --> 00:45:21,271 There are lots of Span... 687 00:45:28,240 --> 00:45:31,437 She says Spaniards and Italians are the same. 688 00:45:31,600 --> 00:45:33,636 You upset her. What's wrong with you? 689 00:45:33,800 --> 00:45:34,571 One kiss! 690 00:45:35,240 --> 00:45:37,037 I saw her in a bikini yesterday. 691 00:45:38,000 --> 00:45:40,992 In a bikini? I missed that. Did you say hi? 692 00:45:41,160 --> 00:45:44,038 I couldn't. My stomach knotted up... 693 00:45:45,840 --> 00:45:47,239 So it's still a hostel? 694 00:45:47,400 --> 00:45:49,834 No, it's a hotel now. She remodeled it after her divorce. 695 00:45:50,000 --> 00:45:52,150 - How does she look in a bikini? - She got divorced? 696 00:45:52,320 --> 00:45:54,356 Protestants do it all the time. 697 00:45:55,160 --> 00:45:57,549 The father got the son and she got the daughter. 698 00:45:57,720 --> 00:46:00,109 - And the farm? - It was her grandparents'. 699 00:46:00,320 --> 00:46:02,436 But she lives here with her daughter. 700 00:46:02,600 --> 00:46:04,477 With her daughter Maria. 701 00:46:04,640 --> 00:46:05,709 Maria... 702 00:46:06,400 --> 00:46:08,356 And people think her daughter... 703 00:46:08,520 --> 00:46:09,430 What? 704 00:46:09,800 --> 00:46:10,869 Well... 705 00:46:11,440 --> 00:46:12,555 Oh, come on! 706 00:46:14,360 --> 00:46:16,635 What idiots. You must be kidding. 707 00:46:17,160 --> 00:46:18,639 I can't believe it. 708 00:46:21,800 --> 00:46:23,074 You know who's outside? 709 00:46:25,360 --> 00:46:26,349 Martin. 710 00:46:26,640 --> 00:46:27,436 Martin? 711 00:46:28,880 --> 00:46:30,359 The Martin from Spain? 712 00:46:32,680 --> 00:46:34,079 Oh my God! 713 00:46:35,080 --> 00:46:36,195 What does he want? 714 00:46:38,000 --> 00:46:41,754 But you're doing well, right? You made section chief 2 years ago. 715 00:46:42,040 --> 00:46:42,836 Yeah. 716 00:46:43,000 --> 00:46:44,558 How's work in general? 717 00:46:45,000 --> 00:46:45,876 Here? 718 00:46:47,880 --> 00:46:49,916 Well... lousy. 719 00:46:50,120 --> 00:46:52,395 Lousy, Martin. It's not what it was. 720 00:46:52,560 --> 00:46:54,073 A lot of people have gone home. 721 00:46:54,840 --> 00:46:58,037 They just had a referendum to throw out the foreigners 722 00:46:58,200 --> 00:46:59,633 and it almost passed. 723 00:47:00,040 --> 00:47:01,473 Wonderful. 724 00:47:01,840 --> 00:47:05,355 In any case, you're good at Pegaso, right? 725 00:47:05,520 --> 00:47:08,557 Great. Things at Pegaso are great. 726 00:47:21,720 --> 00:47:22,630 Two francs. 727 00:47:22,800 --> 00:47:25,030 40 pesetas for two coffees we didn't order? 728 00:47:25,200 --> 00:47:27,475 - You said you were buying. - Damn. 729 00:47:29,760 --> 00:47:32,115 Look who's coming, Marcos. Your Erika. 730 00:47:32,760 --> 00:47:33,715 Martin! 731 00:47:37,160 --> 00:47:40,311 - Why do we even buy them shoes...? - I never understood. 732 00:47:41,960 --> 00:47:43,109 Mari. 733 00:47:43,400 --> 00:47:46,312 Look, they've already found their little friends. 734 00:47:46,480 --> 00:47:48,118 See why I didn't want them on their own? 735 00:47:48,800 --> 00:47:49,676 Marcos... 736 00:47:54,640 --> 00:47:56,471 What? Marcos would never... 737 00:47:57,800 --> 00:47:59,233 As I was saying... 738 00:48:00,120 --> 00:48:01,917 What's all that kissing about? 739 00:48:02,080 --> 00:48:03,991 He just had a baby! That son of a... 740 00:48:04,160 --> 00:48:04,990 Stay here. 741 00:48:05,240 --> 00:48:08,198 Now is not the time. With your son watching... 742 00:48:08,360 --> 00:48:09,998 - Come on, son. - I want to go with Dad. 743 00:48:10,160 --> 00:48:11,752 - Let's go. - Come on, son. 744 00:48:13,120 --> 00:48:15,509 What do you mean, flirting? 745 00:48:15,680 --> 00:48:19,036 We were asking about the banquet. You tell her. 746 00:48:19,360 --> 00:48:20,952 I'm on to that Erika, 747 00:48:21,120 --> 00:48:23,509 or whatever her name is. Her husband 748 00:48:23,680 --> 00:48:25,272 is the hotel's cook. 749 00:48:25,440 --> 00:48:28,398 And I remember her kissing you at our wedding. 750 00:48:28,560 --> 00:48:31,154 That's right, on the steps outside the church. 751 00:48:31,320 --> 00:48:33,231 Nobody asked you anything! 752 00:48:33,400 --> 00:48:34,515 By the way, 753 00:48:34,680 --> 00:48:37,831 Hanna thinks she saw Pablito with a Spanish kid at her farm. 754 00:48:38,000 --> 00:48:41,197 That's right! All this nonsense made me forget. 755 00:48:41,360 --> 00:48:43,032 You forgot someone saw your son? 756 00:48:43,200 --> 00:48:46,237 It's not a crime. We knew he was in the area. 757 00:48:46,400 --> 00:48:49,437 No, we knew he was in Switzerland. Why hasn't he come to Uzwil? 758 00:48:49,600 --> 00:48:50,874 He must not want to. 759 00:48:51,040 --> 00:48:53,952 Why wouldn't he? That's why he made the trip. 760 00:48:55,920 --> 00:48:58,878 What if he can't? What if he's being held up somehow? 761 00:48:59,040 --> 00:49:00,029 Here we go. 762 00:49:00,200 --> 00:49:03,317 He was with another kid. They drank a glass of milk and left. 763 00:49:03,480 --> 00:49:05,869 What did that floozy say about the banquet? 764 00:49:06,040 --> 00:49:07,393 They'll give us a discount. 765 00:49:10,160 --> 00:49:12,196 Will you lower your voices! 766 00:49:13,480 --> 00:49:15,118 We weren't shouting. 767 00:49:15,440 --> 00:49:18,796 This country has rules and they must be respected. 768 00:49:19,160 --> 00:49:22,152 You can't disturb the neighbors after 10 P.M. 769 00:49:22,600 --> 00:49:25,637 And you can't take a shower after that. 770 00:49:25,800 --> 00:49:27,199 The pipes make noise. 771 00:49:27,400 --> 00:49:28,833 It's the same in Spain. 772 00:49:29,480 --> 00:49:34,076 Our neighbors in Torrevieja shower at 4 A.M. After the disco. 773 00:49:34,240 --> 00:49:35,389 Disco? 774 00:49:36,520 --> 00:49:38,112 You rent the place in Torrevieja? 775 00:49:38,280 --> 00:49:39,599 No, it's ours. 776 00:49:40,280 --> 00:49:42,191 Nobody rents there. 777 00:49:43,800 --> 00:49:45,153 This is a rental, right? 778 00:49:45,320 --> 00:49:46,878 Oh, come on, Pilar. 779 00:49:47,400 --> 00:49:50,631 You know foreigners can't own property in Switzerland. 780 00:49:50,800 --> 00:49:54,873 Am I allowed to take a crap? Because I need to flush the toilet. 781 00:49:55,040 --> 00:49:57,270 FRANCE - 2 KM 782 00:50:01,480 --> 00:50:05,553 It was bound to happen. You had to use the back roads... 783 00:50:05,720 --> 00:50:07,073 Was this really necessary? 784 00:50:12,040 --> 00:50:14,759 Would you mind putting this in your suitcase? 785 00:50:14,920 --> 00:50:16,672 - What for? - As a favor to me. 786 00:50:18,080 --> 00:50:19,354 What's inside? 787 00:50:19,520 --> 00:50:21,112 We're going to Switzerland, I work in a bank. 788 00:50:21,280 --> 00:50:23,669 - Do I have to spell it out for you? - Money! 789 00:50:23,840 --> 00:50:26,479 You're sneaking money out of the country! 790 00:50:26,640 --> 00:50:28,790 And you want me to do it! What a dummy. 791 00:50:28,960 --> 00:50:31,030 The nerve of this guy! 792 00:50:31,600 --> 00:50:36,390 Now I understand why we're taking all the back roads! 793 00:50:36,560 --> 00:50:37,913 Don't make a scene. 794 00:50:38,080 --> 00:50:40,036 The Civil Guard is coming. 795 00:50:42,320 --> 00:50:43,594 Oh my God! 796 00:50:46,720 --> 00:50:50,349 Your cousin could have warned me you were a scoundrel. 797 00:50:50,520 --> 00:50:53,512 But no, she said you were a good Christian. 798 00:50:53,680 --> 00:50:56,877 We'll forget the scoundrel part. Of course I'm a good Christian. 799 00:50:57,040 --> 00:50:59,474 I'm doing this for a very influential client. 800 00:50:59,720 --> 00:51:01,915 I'm a long-standing member of the Opus Dei. See this ring? 801 00:51:02,080 --> 00:51:03,479 I'm married to the cause. 802 00:51:03,640 --> 00:51:05,392 Please, just hide it. 803 00:51:05,560 --> 00:51:07,039 Oh my God! 804 00:51:12,920 --> 00:51:15,036 Good morning. Anything wrong? Do you need help? 805 00:51:15,200 --> 00:51:17,839 Nothing. It overheated. 806 00:51:18,240 --> 00:51:20,151 But it's cooling down. 807 00:51:20,320 --> 00:51:22,709 - Can you open the trunk? - Yes, of course. 808 00:51:23,840 --> 00:51:25,068 Right away. 809 00:51:29,160 --> 00:51:32,391 - Are you going to France? - Yes, France. Perfume, 810 00:51:32,560 --> 00:51:34,790 - women, you know. - Anything in the car? 811 00:51:36,840 --> 00:51:37,577 Are you okay? 812 00:51:37,680 --> 00:51:40,752 Long trips make me a little uncomfortable. 813 00:51:41,440 --> 00:51:43,271 Get out and take some fresh air. 814 00:51:43,440 --> 00:51:45,908 Pregnant women must be careful at your age. 815 00:51:46,080 --> 00:51:47,991 Better safe than sorry. 816 00:51:48,400 --> 00:51:49,549 Listen here. 817 00:51:50,320 --> 00:51:52,117 God gives us children 818 00:51:52,280 --> 00:51:53,713 whenever He chooses. 819 00:51:54,080 --> 00:51:56,992 We have eight and this is the ninth. 820 00:51:57,320 --> 00:51:58,116 Arturo! 821 00:51:58,440 --> 00:52:01,432 Show these gentlemen your Opus Dei ring. 822 00:52:04,360 --> 00:52:06,271 That's right, a long-standing member. 823 00:52:07,520 --> 00:52:11,035 My husband is very close friends with government officials. 824 00:52:11,280 --> 00:52:15,478 I don't think we need lessons in morality from a Civil Guard. 825 00:52:16,720 --> 00:52:17,835 Arturo! 826 00:52:18,840 --> 00:52:20,478 Arturo, get in the car! 827 00:52:21,400 --> 00:52:22,389 Let's go! 828 00:52:24,000 --> 00:52:25,115 Start the car. 829 00:52:25,680 --> 00:52:27,636 We'll be late to the Elysium. 830 00:52:28,560 --> 00:52:30,039 Arturo... 831 00:52:55,840 --> 00:52:58,434 Mine with more stripes, they're always raw inside. 832 00:52:58,600 --> 00:53:00,556 - More stripes? - Look, Martin. 833 00:53:00,720 --> 00:53:02,950 My landlords, I told them to stop by. 834 00:53:03,120 --> 00:53:05,998 - Mr. And Mrs. Petre! - Hello! 835 00:53:07,160 --> 00:53:10,630 We've already met them. She's worse than a Swiss landlord. 836 00:53:13,440 --> 00:53:14,589 They're crazy. 837 00:53:19,160 --> 00:53:21,833 They make the best sausages here. 838 00:53:27,560 --> 00:53:29,949 - They walked here from Uzwil. - Good afternoon. 839 00:53:30,120 --> 00:53:32,076 You two are well-equipped. 840 00:53:32,240 --> 00:53:34,310 Only what's needed for the occasion. 841 00:53:34,480 --> 00:53:36,277 Martin and Pilar, from Madrid. 842 00:53:36,440 --> 00:53:39,637 Marcos talked Martin into coming to Switzerland in '60, 843 00:53:39,800 --> 00:53:41,995 14 years ago. Then he came back in '66. 844 00:53:42,160 --> 00:53:44,594 We've met. Milling machine operator too, right? 845 00:53:44,760 --> 00:53:46,671 - Yes, ma'am. - And looking for work. 846 00:53:46,840 --> 00:53:47,590 No, 847 00:53:47,760 --> 00:53:50,479 we already went through that. Did you emigrate here? 848 00:53:50,640 --> 00:53:53,029 Excuse me, we're not all emigrants. 849 00:53:53,200 --> 00:53:56,158 I was doing just fine in Spain, and I spoke languages. 850 00:53:56,320 --> 00:53:58,197 That's why I was sent to St. Gallen. 851 00:53:58,360 --> 00:54:00,316 So I came as a laywoman for the Carmelites 852 00:54:00,480 --> 00:54:04,029 to watch over the morale of the Spanish emigrants. 853 00:54:04,200 --> 00:54:05,952 Then I married this gentleman. 854 00:54:06,160 --> 00:54:09,152 Well, frankly I don't get it. 855 00:54:09,320 --> 00:54:12,232 With a good job, Madrid is much more fun. 856 00:54:12,440 --> 00:54:14,431 Don't compare Uzwil to Madrid. 857 00:54:15,040 --> 00:54:16,314 I don't miss anything. 858 00:54:16,480 --> 00:54:18,710 But you're from Valladolid, Madrid's better. 859 00:54:18,880 --> 00:54:21,792 Valladolid, capital of the Spanish Empire before they moved it, 860 00:54:21,960 --> 00:54:23,188 no less. 861 00:54:23,360 --> 00:54:24,839 We're roasting cervelas. 862 00:54:25,000 --> 00:54:27,594 - I love cervelas. - Me too. 863 00:54:28,080 --> 00:54:29,957 Sausages are so hard to digest. 864 00:54:30,120 --> 00:54:32,350 The rest of the day on the toilet. 865 00:54:32,520 --> 00:54:34,590 Three bratwurst and a cervela. 866 00:54:34,760 --> 00:54:37,149 - You don't prefer a bratwurst? - No. 867 00:54:37,320 --> 00:54:39,709 I promised my dad I'd eat the first in his honor. 868 00:54:39,880 --> 00:54:41,632 He loves cervelas with spicy mustard. 869 00:54:42,240 --> 00:54:43,832 Three bratwurst and a cervela. 870 00:54:45,640 --> 00:54:47,835 - Wow, he had an earring. - Yeah. 871 00:54:48,000 --> 00:54:51,709 It's normal for men from Appentzell. They're very traditional. 872 00:54:51,880 --> 00:54:53,518 And a bit primitive. 873 00:54:53,680 --> 00:54:57,150 They vote by raising their hands in the town square. 874 00:54:57,320 --> 00:54:59,276 Like two hundred years ago. 875 00:54:59,440 --> 00:55:02,637 And women here still aren't allowed to vote. 876 00:55:02,800 --> 00:55:04,552 Do women vote in Spain? 877 00:55:05,800 --> 00:55:07,711 Nobody does, that's the problem. 878 00:55:08,680 --> 00:55:11,877 We could stay here. We wouldn't have to join the army. 879 00:55:12,040 --> 00:55:14,474 - We'd be deserters. - So what? 880 00:55:15,120 --> 00:55:17,714 When you go back they put you in jail. 881 00:55:17,880 --> 00:55:21,429 What if we never go back? This place is awesome. 882 00:55:25,480 --> 00:55:27,710 - What a pity. - The poor thing. 883 00:55:27,840 --> 00:55:29,671 - Hold her. - God, no. 884 00:55:29,880 --> 00:55:32,110 - Just for a second. - Sure. 885 00:55:32,360 --> 00:55:33,588 Here, Mari Carmen... 886 00:55:33,800 --> 00:55:36,951 Look at my baby... She misses her Daddy... 887 00:55:37,520 --> 00:55:41,399 Marcos is in St. Gallen, handling paperwork for citizenship. 888 00:55:41,560 --> 00:55:43,516 Puri's turning Swiss too, right? 889 00:55:43,680 --> 00:55:45,636 I wouldn't call it "turning Swiss". 890 00:55:45,800 --> 00:55:49,759 I'm requesting Swiss citizenship, but I'll still be a Spanish citizen. 891 00:55:49,920 --> 00:55:51,911 I'm taking the exam next week. 892 00:55:52,160 --> 00:55:54,958 Want to hear the 5 most important peaks in Switzerland? 893 00:55:55,120 --> 00:55:56,758 You know them? How lucky! 894 00:55:56,920 --> 00:55:58,672 Marcos knows them too. 895 00:55:58,840 --> 00:56:00,239 Ren�, hold the baby. 896 00:56:00,400 --> 00:56:03,551 No, Ren� doesn't like children very much. 897 00:56:03,720 --> 00:56:05,153 Go ahead, it's fine. 898 00:56:05,320 --> 00:56:06,275 Sure. 899 00:56:06,440 --> 00:56:09,876 Here, darling. This very tall man is going to hold you. 900 00:56:16,520 --> 00:56:17,669 Look at that! 901 00:56:19,600 --> 00:56:21,716 - He's a natural. - And he didn't want to... 902 00:56:22,480 --> 00:56:25,278 We'll bring her up when she cries at night. 903 00:56:25,440 --> 00:56:27,635 That way she'll learn German! 904 00:56:28,160 --> 00:56:29,991 What about the baptism? 905 00:56:30,160 --> 00:56:32,833 - The sooner the better. - Sunday, as planned. 906 00:56:33,000 --> 00:56:36,072 - Could you get us a priest? - Of course. 907 00:56:37,640 --> 00:56:39,119 Ren�, another beer? 908 00:56:39,480 --> 00:56:42,199 - Yes, thank you. - Martin, give him one. 909 00:56:42,520 --> 00:56:45,080 Keep an eye on him, he's a drinker. 910 00:56:45,280 --> 00:56:46,190 Right. 911 00:56:46,840 --> 00:56:47,611 Ren�. 912 00:56:47,720 --> 00:56:48,675 A beer? 913 00:56:53,200 --> 00:56:55,555 So you speak excellent Spanish, right? 914 00:56:55,920 --> 00:56:57,911 I had a good teacher. 915 00:56:58,120 --> 00:56:59,519 Ever been to Spain? 916 00:56:59,720 --> 00:57:02,154 I saw the cathedral in Burgos, the running of the bulls, 917 00:57:02,320 --> 00:57:03,878 Caceres, Seville... 918 00:57:04,640 --> 00:57:06,312 And the monastery in Poblet. 919 00:57:06,640 --> 00:57:09,234 Have you ever seen the monastery in Poblet? 920 00:57:11,120 --> 00:57:15,477 I spent an hour in the train station with Marcos in Barcelona once. 921 00:57:15,680 --> 00:57:17,671 That's right. We did too. 922 00:57:17,840 --> 00:57:20,229 Sure, Barcelona, that's right. 923 00:57:59,080 --> 00:58:00,479 Good morning, Martin. 924 00:58:00,640 --> 00:58:02,392 Good morning, Ren�. 925 00:58:03,080 --> 00:58:04,354 Were you out hunting? 926 00:58:05,360 --> 00:58:07,635 No, target practice. 927 00:58:07,800 --> 00:58:10,360 You know, we Swiss, ever since William Tell, 928 00:58:10,520 --> 00:58:13,956 we're always practicing to shoot apples. 929 00:58:14,640 --> 00:58:18,349 You're supposed to be neutral... What's your beef with apples? 930 00:58:30,480 --> 00:58:31,674 Are you worried about something? 931 00:58:31,840 --> 00:58:35,276 A Spaniard on vacation shouldn't be up so early. 932 00:58:37,960 --> 00:58:39,359 Actually, yes. 933 00:58:40,720 --> 00:58:42,358 Your wife was right. 934 00:58:42,520 --> 00:58:45,080 I came to Switzerland looking for work. 935 00:58:45,320 --> 00:58:47,595 Things are pretty bad in Spain. Yes, sir. 936 00:58:47,760 --> 00:58:50,513 Don't call me sir, I'm younger than you. 937 00:58:50,680 --> 00:58:52,477 It's just a habit I guess. 938 00:58:52,640 --> 00:58:56,315 You've always been bosses, owners, landlords... 939 00:58:56,480 --> 00:58:57,549 Not anymore. 940 00:58:57,720 --> 00:58:59,756 The crisis is affecting us too. 941 00:59:00,320 --> 00:59:02,276 Your crisis is a joke to me. 942 00:59:02,680 --> 00:59:05,433 Come to Spain, I'll show you a crisis. 943 00:59:05,760 --> 00:59:07,398 Yes, it's all relative. 944 00:59:08,040 --> 00:59:11,237 I think you're too old to find work here. 945 00:59:11,400 --> 00:59:13,789 They'd give the job to someone Swiss. 946 00:59:14,760 --> 00:59:18,196 But you might be lucky. I have a friend... 947 00:59:19,720 --> 00:59:22,154 My friend's workshop is near here. 948 00:59:22,600 --> 00:59:24,875 I'm going to buy tobacco first. 949 01:00:15,680 --> 01:00:16,999 I don't understand you. 950 01:00:19,320 --> 01:00:20,275 Spanish. 951 01:00:21,880 --> 01:00:23,279 No, I'm not Italian. 952 01:00:32,120 --> 01:00:33,235 "Thank you. " 953 01:00:43,400 --> 01:00:46,790 Not everyone is as lucky as Marcos or Tonino. 954 01:00:47,080 --> 01:00:50,117 Those are the ones affected by the Swiss crisis. 955 01:00:50,280 --> 01:00:52,316 Let's go, or we'll be late. 956 01:00:52,480 --> 01:00:54,118 Ren�, I don't want to go. 957 01:00:54,320 --> 01:00:57,551 I've changed my mind. But thank you very much. 958 01:01:23,120 --> 01:01:27,238 Look, those are the most beautiful mountains I've ever seen. 959 01:01:32,160 --> 01:01:33,434 What's wrong? 960 01:01:35,440 --> 01:01:37,510 I can't take it. I like it so much... 961 01:01:39,840 --> 01:01:41,273 it hurts. 962 01:01:48,280 --> 01:01:49,759 Then that settles it. 963 01:01:49,920 --> 01:01:51,069 We're staying. 964 01:01:53,160 --> 01:01:55,116 - We're staying? - We're staying. 965 01:01:55,560 --> 01:01:58,472 We're staying! 966 01:02:03,440 --> 01:02:06,079 Where is this damn Uzwil? Show me. 967 01:02:06,240 --> 01:02:07,116 Over there. 968 01:02:07,800 --> 01:02:09,233 What's it like? 969 01:02:09,840 --> 01:02:11,432 Pretty, small... 970 01:02:11,680 --> 01:02:12,795 Clean. 971 01:02:14,120 --> 01:02:17,510 Very, very peaceful. Nothing ever happens. 972 01:02:18,600 --> 01:02:21,319 Marcos, I have a telegram for you! 973 01:02:23,160 --> 01:02:24,309 A telegram? 974 01:02:24,920 --> 01:02:28,151 It must be a mistake. You open it, I'm going to the bathroom. 975 01:02:34,080 --> 01:02:36,036 Marcos, hurry up, your mother! 976 01:02:37,560 --> 01:02:40,632 Oh my God, she died! Today of all days! 977 01:02:40,800 --> 01:02:42,392 - My mother died? - What? 978 01:02:42,560 --> 01:02:45,199 - Who said your mother died? - Here. 979 01:02:45,880 --> 01:02:47,677 "Son, I'm in Geneva... " 980 01:02:49,080 --> 01:02:52,311 "Son, I'm in Geneva... " What does that mean? 981 01:02:52,480 --> 01:02:54,072 That she's in Geneva, obviously. 982 01:02:54,240 --> 01:02:57,232 But does it mean she's coming to Uzwil alone, 983 01:02:57,400 --> 01:03:00,915 or that she wants her son to pick her up in Geneva? 984 01:03:01,080 --> 01:03:05,278 Why is your mother in Geneva? How did she hear about the baptism? 985 01:03:05,440 --> 01:03:08,477 I think that's my fault, I told them both. 986 01:03:08,640 --> 01:03:10,039 What a big mouth! 987 01:03:10,200 --> 01:03:14,193 Nobody told me not to, damn it. Why didn't she come with us? 988 01:03:14,360 --> 01:03:16,316 Marcos, take it easy. 989 01:03:16,920 --> 01:03:20,230 If your mother's in Geneva, she'll find a way to get here. 990 01:03:20,400 --> 01:03:21,549 My mother? 991 01:03:21,720 --> 01:03:25,235 She can't get here from Geneva. She doesn't speak languages. 992 01:03:25,400 --> 01:03:27,311 Languages? She can barely speak Spanish. 993 01:03:27,480 --> 01:03:29,869 Watch it, Mari Carmen. No disrespect. 994 01:03:30,040 --> 01:03:32,759 I could say plenty about your mother and I don't. 995 01:03:32,920 --> 01:03:35,753 Everybody take it easy, damn it. 996 01:03:35,920 --> 01:03:37,876 We can't fight on a day like this. 997 01:03:38,040 --> 01:03:40,076 You guys go to the baptism, 998 01:03:40,240 --> 01:03:42,674 I'll go to the station and talk to the station chief. 999 01:03:42,840 --> 01:03:46,355 If he sees an old Spanish lady asking for you, 1000 01:03:46,520 --> 01:03:49,114 he can call Hanna's restaurant. Okay? 1001 01:03:49,280 --> 01:03:50,872 - Fine, whatever. - Let's go. 1002 01:03:51,040 --> 01:03:54,237 If she shows up here... 1003 01:03:56,480 --> 01:03:57,913 Where am I going? 1004 01:04:19,160 --> 01:04:20,149 Look. 1005 01:04:25,800 --> 01:04:28,553 - Thank you for bringing me. - Sorry about the car. 1006 01:04:28,720 --> 01:04:30,358 That doesn't matter. 1007 01:04:30,520 --> 01:04:33,751 I don't like leaving you alone. What if you don't find them? 1008 01:04:33,960 --> 01:04:35,757 This is Uzwil. 1009 01:04:35,920 --> 01:04:38,309 That's the church, the baptism is today. 1010 01:04:38,480 --> 01:04:40,277 It's impossible to miss. 1011 01:04:52,640 --> 01:04:54,596 Weren't you going to Zurich? 1012 01:04:54,760 --> 01:04:59,072 It's Sunday, the bank is closed. And the money's still in your case. 1013 01:04:59,240 --> 01:05:00,673 Oh, sorry. 1014 01:05:01,160 --> 01:05:03,310 - I'll give it back. - It's okay. 1015 01:05:04,080 --> 01:05:06,753 Don't give it to me out here in the open. 1016 01:05:08,360 --> 01:05:09,952 They haven't arrived yet? 1017 01:05:10,640 --> 01:05:11,550 No. 1018 01:05:13,000 --> 01:05:16,310 And none of these people look Spanish. 1019 01:05:19,800 --> 01:05:23,952 Hey, you come to Zurich so often... Do you speak German? 1020 01:05:24,160 --> 01:05:26,549 There's no need. They speak Spanish at the bank. 1021 01:05:26,720 --> 01:05:30,395 - There's a lot of us who come. - How disgraceful. 1022 01:05:34,520 --> 01:05:35,635 Excuse me... 1023 01:05:36,920 --> 01:05:38,353 Spain... 1024 01:05:39,080 --> 01:05:40,991 Marcos, Mari Carmen... 1025 01:05:41,360 --> 01:05:43,794 Baby, baptism... 1026 01:05:44,560 --> 01:05:46,039 Do you understand me? 1027 01:05:58,960 --> 01:06:00,951 They took us for beggars! 1028 01:06:08,160 --> 01:06:11,072 Ever since my husband died... 1029 01:06:11,240 --> 01:06:12,116 Martin! 1030 01:06:12,280 --> 01:06:14,714 - Gloria, what are you doing here? - What do you think? 1031 01:06:14,880 --> 01:06:16,916 - I'm here for the baptism. - Without calling? 1032 01:06:17,080 --> 01:06:19,514 If I'd told my son, he wouldn't have let me. 1033 01:06:19,680 --> 01:06:21,671 He thinks I'm stupid. Look. 1034 01:06:21,840 --> 01:06:25,037 This lovely girl brought me from Geneva. 1035 01:06:25,200 --> 01:06:26,189 You speak Spanish? 1036 01:06:26,360 --> 01:06:30,638 Not a word, the poor thing. But she's very nice. 1037 01:06:30,800 --> 01:06:34,156 But if she doesn't speak Spanish... No, don't tell me. 1038 01:06:34,320 --> 01:06:37,073 - Let's go, we'll be late. - Here. 1039 01:06:37,680 --> 01:06:39,272 So you won't forget me. 1040 01:06:39,440 --> 01:06:40,634 What is this? 1041 01:06:40,800 --> 01:06:41,994 Don't worry, there's more. 1042 01:06:42,160 --> 01:06:43,479 Look, look. 1043 01:06:47,000 --> 01:06:48,115 Are they here yet? 1044 01:06:48,280 --> 01:06:51,192 No, and if they take any longer, the priest might lose his nerve. 1045 01:06:51,360 --> 01:06:53,271 They should be here by now. 1046 01:06:55,560 --> 01:06:57,516 Don't talk gibberish to me. 1047 01:06:57,960 --> 01:07:00,997 - Are you the baby's father? - No, my son is. 1048 01:07:01,160 --> 01:07:03,310 - Then who are you? - The godfather. 1049 01:07:03,480 --> 01:07:05,471 Great. And where's the baby? 1050 01:07:17,360 --> 01:07:18,679 Go ahead, sorry. 1051 01:07:20,480 --> 01:07:23,517 Not that, I mean my mother. Where could she be? 1052 01:07:29,520 --> 01:07:32,432 She says everything's ready for the banquet. 1053 01:07:37,400 --> 01:07:38,389 Thank you. 1054 01:07:38,560 --> 01:07:39,595 Marcos! 1055 01:07:40,400 --> 01:07:42,038 Calm down, ma'am. They're over there. 1056 01:07:42,200 --> 01:07:44,998 Fine, you go ahead. I can't take it anymore. 1057 01:07:45,960 --> 01:07:47,951 Mari Carmen, it's your mother! 1058 01:07:49,080 --> 01:07:51,514 - Sweetheart! - Hortensia, good lord! 1059 01:07:51,680 --> 01:07:54,274 - What happened to you? - Wouldn't you know... 1060 01:07:55,600 --> 01:07:59,479 How embarrassing! Right in the middle of town! 1061 01:07:59,720 --> 01:08:00,550 The baby! 1062 01:08:00,800 --> 01:08:02,836 I'm holding her! 1063 01:08:03,160 --> 01:08:05,469 The police brought her to me. She was lost. 1064 01:08:05,640 --> 01:08:06,436 My God. 1065 01:08:06,600 --> 01:08:08,158 We went to your house, but you'd left. 1066 01:08:08,320 --> 01:08:10,515 I think she's having a nervous breakdown. 1067 01:08:10,680 --> 01:08:12,159 I'm the one having a nervous breakdown. 1068 01:08:12,320 --> 01:08:14,117 I got hustled, kids. 1069 01:08:14,280 --> 01:08:16,555 I bought a ticket to Geneva in Spain 1070 01:08:16,720 --> 01:08:19,234 but it only went to Montpe... 1071 01:08:19,400 --> 01:08:20,594 whatever. 1072 01:08:21,000 --> 01:08:23,309 I had no money to buy another one. 1073 01:08:23,520 --> 01:08:27,433 So I got on a train thinking it was going to Switzerland, but no. 1074 01:08:27,600 --> 01:08:30,876 It went to... the place with the mineral water. 1075 01:08:31,040 --> 01:08:32,029 To Vichy. 1076 01:08:32,240 --> 01:08:35,710 Right, "Vitchy". That's where my suitcase got stolen. 1077 01:08:36,240 --> 01:08:39,550 I wandered around France for 4 days 1078 01:08:39,760 --> 01:08:43,799 until a very nice truck driver taking oranges to where Sissi... 1079 01:08:43,960 --> 01:08:46,428 Sissi, Charo's cousin from Almendralejo? 1080 01:08:46,600 --> 01:08:49,319 No, the one from the movie. 1081 01:08:49,480 --> 01:08:50,435 Vienna? 1082 01:08:50,600 --> 01:08:53,478 - "Sissi - The Young Empress. " - That's it. Vienna. 1083 01:08:53,640 --> 01:08:57,076 Anyway, he took me to the police and they called 1084 01:08:57,240 --> 01:09:00,073 this nice young man who said he knew you 1085 01:09:00,280 --> 01:09:02,510 and was coming to the baptism. 1086 01:09:02,680 --> 01:09:04,511 But look at me! 1087 01:09:04,680 --> 01:09:07,274 I haven't washed for days, I can't go. 1088 01:09:07,440 --> 01:09:09,112 Mother, calm down. 1089 01:09:09,320 --> 01:09:11,470 Pilar, everyone go to the church. 1090 01:09:11,640 --> 01:09:13,631 You're the godmother, take care of it. 1091 01:09:13,800 --> 01:09:16,598 I'll take my mother and get her cleaned up. 1092 01:09:16,760 --> 01:09:18,796 - Thank you. - Lf we make it, fine. 1093 01:09:18,960 --> 01:09:21,155 If not, we'll see you at the banquet. 1094 01:09:21,320 --> 01:09:22,673 I'll stay and help her. 1095 01:09:22,840 --> 01:09:25,035 No strangers, I'm embarrassed enough. 1096 01:09:31,640 --> 01:09:32,755 What did she say? 1097 01:09:32,920 --> 01:09:35,354 You can wash up in the hotel room. 1098 01:09:35,520 --> 01:09:37,590 - That's what she said. - Oh, okay. 1099 01:09:37,760 --> 01:09:39,671 They'll take good care of you. 1100 01:09:39,840 --> 01:09:41,751 Goodness, we're so late! 1101 01:09:41,920 --> 01:09:45,117 We can't keep Father Anselmo waiting! Such an important man... 1102 01:09:45,280 --> 01:09:47,396 Let's go! Mari Carmen, hurry up! 1103 01:09:47,640 --> 01:09:48,914 Come on, come on! 1104 01:09:49,080 --> 01:09:53,517 There were some migrant workers and I had to get nasty with them. 1105 01:09:53,680 --> 01:09:56,558 They kept trying to steal my cold cuts! 1106 01:09:56,720 --> 01:09:59,473 You're all too distracted. I win! 1107 01:09:59,800 --> 01:10:02,189 Keep your voice down, some Swiss people just walked in. 1108 01:10:02,360 --> 01:10:05,557 There's nothing worse than a Swiss Catholic. 1109 01:10:05,720 --> 01:10:06,948 Here they come! 1110 01:10:07,120 --> 01:10:08,439 Father! 1111 01:10:08,600 --> 01:10:10,556 I'm so sorry we're late. 1112 01:10:10,760 --> 01:10:12,159 You wouldn't believe it... 1113 01:10:12,320 --> 01:10:13,958 Son! Look who's here! 1114 01:10:14,840 --> 01:10:15,795 Mother... 1115 01:10:16,000 --> 01:10:18,798 Son, always such a weakling... 1116 01:10:19,400 --> 01:10:22,073 You so excited to see me! 1117 01:10:22,360 --> 01:10:25,557 Let's go! I don't have time for all this fainting nonsense! 1118 01:10:25,720 --> 01:10:28,280 My altar boys went to lunch and I have nuns to tend to. 1119 01:10:28,440 --> 01:10:31,637 Puri! I would never have expected this from you. 1120 01:10:31,800 --> 01:10:33,392 Please, sort this out. 1121 01:10:33,560 --> 01:10:35,949 Please, forgive me. They're simple folk... 1122 01:10:36,120 --> 01:10:37,075 Let's go! 1123 01:10:37,240 --> 01:10:39,674 Who knows how to assist the mass? 1124 01:10:42,600 --> 01:10:44,750 This is all I could find. 1125 01:10:47,640 --> 01:10:50,871 Your father went berserk when he found out I was coming. 1126 01:10:51,040 --> 01:10:52,473 He said not to come back. 1127 01:10:52,640 --> 01:10:54,073 That's out of the question! 1128 01:10:58,440 --> 01:10:59,634 What did she say? 1129 01:10:59,800 --> 01:11:02,189 That she'll look after you so I can go to the church. 1130 01:11:02,360 --> 01:11:05,591 Forget it! I looked after my mother until the very end. 1131 01:11:05,760 --> 01:11:07,398 God rest her soul. 1132 01:11:07,600 --> 01:11:09,830 Scrub my neck harder! 1133 01:11:10,640 --> 01:11:11,914 My eyes... 1134 01:11:13,160 --> 01:11:15,071 Mother, please! This is getting ugly... 1135 01:11:15,240 --> 01:11:18,676 Maria del Carmen Gloria Hortensia. 1136 01:11:19,320 --> 01:11:21,470 I baptize you... 1137 01:11:22,000 --> 01:11:25,390 in the name of the Father, the... 1138 01:11:25,640 --> 01:11:26,675 Son! 1139 01:11:30,240 --> 01:11:32,879 ...and the Holy Spirit. 1140 01:11:33,120 --> 01:11:34,109 Amen! 1141 01:11:34,320 --> 01:11:35,514 Great, great. 1142 01:11:39,640 --> 01:11:42,837 Those Opus people could have taught you a language... 1143 01:11:43,000 --> 01:11:45,434 Protestants make no sense anyway. Let's go. 1144 01:11:45,600 --> 01:11:47,192 - Thank you! - You're welcome. 1145 01:12:01,880 --> 01:12:04,314 Martin, I need to talk to you. 1146 01:12:04,480 --> 01:12:07,358 If it's about the boys and their friends, don't worry, 1147 01:12:07,520 --> 01:12:09,158 - I'll pay for them. - Not that. 1148 01:12:09,320 --> 01:12:11,311 But if you want to, that's fine. 1149 01:12:11,480 --> 01:12:13,869 I mean the sleeping arrangements. With our moms here... 1150 01:12:14,040 --> 01:12:16,474 It's okay, we can't all sleep at your place. 1151 01:12:16,640 --> 01:12:19,029 Erika's hotel is nice and affordable. 1152 01:12:19,200 --> 01:12:20,838 Don't worry, cheer up. 1153 01:12:21,000 --> 01:12:23,514 How about that mulatto girl with my son? 1154 01:12:24,040 --> 01:12:26,270 She's a rocket. And the blonde... 1155 01:12:26,520 --> 01:12:28,476 - You think they're...? - Tonino! 1156 01:12:30,120 --> 01:12:32,509 She's too much woman to be his friend. 1157 01:12:32,680 --> 01:12:35,752 She could be his mother. Her breasts are bigger than mine. 1158 01:12:35,920 --> 01:12:38,354 Just as well, he'll reach legal age soon. 1159 01:12:38,520 --> 01:12:40,909 Soon? He won't be 21 for two more years. 1160 01:12:41,120 --> 01:12:42,712 So many sluts out there! 1161 01:12:42,880 --> 01:12:45,440 They snuck out the windows when they smelled men outside. 1162 01:12:45,640 --> 01:12:48,871 Spanish girls, staying here at the convent! 1163 01:12:49,440 --> 01:12:50,714 Tonino, go away! 1164 01:12:50,880 --> 01:12:52,359 Stand closer together. 1165 01:12:52,520 --> 01:12:53,794 I think we should go. 1166 01:12:54,480 --> 01:12:57,119 They don't like the idea of bringing the girls. 1167 01:12:57,920 --> 01:13:00,309 The neighbor said they were at the church. 1168 01:13:00,480 --> 01:13:04,268 How was I supposed to know my dad, my mom... 1169 01:13:07,360 --> 01:13:08,395 Pablo! 1170 01:13:08,680 --> 01:13:09,669 My aunt... 1171 01:13:15,280 --> 01:13:18,192 This is a traditional dress from the area. Stop that. 1172 01:13:18,360 --> 01:13:21,272 - My underwear is showing. - What? No, it isn't. 1173 01:13:25,200 --> 01:13:28,397 They cook everything in butter here. What the hell? 1174 01:13:30,400 --> 01:13:31,549 Tonino... 1175 01:13:32,720 --> 01:13:33,675 There's my baby! 1176 01:13:34,240 --> 01:13:35,958 She's so beautiful... 1177 01:13:36,120 --> 01:13:38,509 Later, Mother, she needs to eat. 1178 01:13:38,680 --> 01:13:40,955 Come here, sweetie... Thanks, Pilar. 1179 01:13:41,600 --> 01:13:44,956 My son didn't tell me you were dressed in traditional attire. 1180 01:13:45,120 --> 01:13:48,078 I didn't know they let just anyone enter this country. 1181 01:13:48,880 --> 01:13:50,836 That's enough, ladies. 1182 01:13:51,000 --> 01:13:54,197 Take it easy, this is a baptism. 1183 01:13:55,040 --> 01:13:56,678 Pilar, here's our table. 1184 01:13:57,560 --> 01:13:59,755 Martin, you're not a family member. 1185 01:13:59,920 --> 01:14:01,911 Yes, he is. He's the godfather. 1186 01:14:02,120 --> 01:14:04,793 "God-father". And I'm the godmother. 1187 01:14:04,960 --> 01:14:06,188 Come on. 1188 01:14:06,800 --> 01:14:09,837 What did she say? Is she angry? 1189 01:14:10,120 --> 01:14:12,554 What a pretty girl. She looks Spanish. 1190 01:14:12,720 --> 01:14:14,676 No, she's my daughter. 1191 01:14:15,320 --> 01:14:19,279 The father must be very dark, because you're so blonde. 1192 01:14:19,440 --> 01:14:21,874 Can't you see they're Swiss? They don't understand you. 1193 01:14:22,040 --> 01:14:26,511 Yes, I understand. The father was very dark. 1194 01:14:26,720 --> 01:14:28,756 You see? She looks completely Spanish. 1195 01:14:28,920 --> 01:14:31,957 And if I speak slowly, they understand me perfectly. 1196 01:14:32,120 --> 01:14:34,793 What a pretty mother and daughter. And the mother is so nice. 1197 01:14:34,960 --> 01:14:36,871 Yes. Won't you sit down, Luisa? 1198 01:14:37,040 --> 01:14:39,429 Hi, nice to meet you. I'm Luisa, Martin's sister. 1199 01:14:39,600 --> 01:14:40,749 - Hi. - Nice to meet you. 1200 01:14:40,920 --> 01:14:41,716 Arturo. 1201 01:14:46,680 --> 01:14:48,716 - You're Spanish, right? - Yes. 1202 01:14:51,840 --> 01:14:55,355 You don't remember? In '65 in Migros. 1203 01:14:55,520 --> 01:14:58,592 - I've never been so embarrassed. - You're the Murcian! 1204 01:15:00,080 --> 01:15:01,308 You were a cook? 1205 01:15:01,560 --> 01:15:04,074 No, they taught me here. 1206 01:15:04,600 --> 01:15:07,194 Come on, I'll buy you a beer. 1207 01:15:19,800 --> 01:15:21,870 How's your mother? Has she calmed down? 1208 01:15:22,040 --> 01:15:23,473 Until she saw yours. 1209 01:15:23,640 --> 01:15:27,155 Now she's entertained. She can't let your mother eat more. 1210 01:15:28,960 --> 01:15:33,078 This is awful, how embarrassing... How could this happen to us? 1211 01:15:33,400 --> 01:15:36,597 This is exactly why we didn't want to celebrate the baptism in Spain. 1212 01:15:36,760 --> 01:15:39,354 Now half of Spain shows up in Uzwil, Goddamn it... 1213 01:15:39,520 --> 01:15:42,717 Take it easy... Don't use the lord's name in vain. 1214 01:15:43,960 --> 01:15:45,678 Who invited those girls? 1215 01:15:45,880 --> 01:15:47,108 Well... 1216 01:15:48,560 --> 01:15:50,676 Hey, gorgeous. You're not Swiss. 1217 01:15:50,840 --> 01:15:53,673 I'm Swiss Colombian. My mother's Colombian and... 1218 01:15:53,840 --> 01:15:56,638 Her father is Swiss. He must be your age. 1219 01:15:56,960 --> 01:15:59,394 Maybe even a little younger. 1220 01:15:59,640 --> 01:16:01,790 She likes little boys! 1221 01:16:01,960 --> 01:16:04,190 - And girls. - Good lord... 1222 01:16:04,760 --> 01:16:07,957 I think they're trying to steal our women. 1223 01:16:08,320 --> 01:16:09,514 I can see that. 1224 01:16:10,840 --> 01:16:13,673 Watch out for my dad, he's staring at Alexandra... 1225 01:16:13,840 --> 01:16:15,034 Seriously? 1226 01:16:15,600 --> 01:16:16,749 Martin... 1227 01:16:17,400 --> 01:16:20,039 - You have to talk to your son. - What about? 1228 01:16:20,280 --> 01:16:22,316 What do you think? About that. 1229 01:16:23,600 --> 01:16:27,798 It's a little late to tell him how to make babies. 1230 01:16:27,960 --> 01:16:31,555 No, I want you to tell him how not to make babies. 1231 01:16:32,160 --> 01:16:35,072 It must be easy to buy condoms here. 1232 01:16:35,240 --> 01:16:36,673 Of course it is... 1233 01:16:39,320 --> 01:16:42,392 I have no idea, actually. I imagine... 1234 01:16:42,600 --> 01:16:46,275 you can, but it might be hard. It's a very religious country. 1235 01:16:46,440 --> 01:16:49,113 You know what religious countries are like. 1236 01:16:58,680 --> 01:17:01,399 Mommy, what's wrong with him? Why's he shouting? 1237 01:17:01,560 --> 01:17:06,315 The beaches and restaurants are full and nobody had to emigrate. 1238 01:17:06,480 --> 01:17:09,677 They all have their own car, television, refrigerator... 1239 01:17:09,840 --> 01:17:13,753 Fine, they finance them, but they didn't have to emigrate. 1240 01:17:13,920 --> 01:17:17,117 The Spanish miracle, they call it. And it really must be one. 1241 01:17:17,360 --> 01:17:20,158 Then why did you want to go back? 1242 01:17:20,320 --> 01:17:22,231 Because there's no such thing as miracles. 1243 01:17:22,760 --> 01:17:26,912 And now, with the crisis, that miracle could blow up in our faces. 1244 01:17:27,080 --> 01:17:29,469 The miracle is the money we emigrants send back. 1245 01:17:29,640 --> 01:17:33,189 So some bastards can bring it back to Swiss banks. 1246 01:17:33,520 --> 01:17:37,069 I don't know how you can live in a dictatorship. 1247 01:17:37,240 --> 01:17:38,070 Listen to you! 1248 01:17:38,240 --> 01:17:40,356 Just like you did before you came here. 1249 01:17:40,520 --> 01:17:43,512 You get up in the morning, go to work, go home... 1250 01:17:43,680 --> 01:17:46,069 And you might get your ass kicked... 1251 01:17:46,440 --> 01:17:48,351 if they catch you at a protest. 1252 01:17:48,600 --> 01:17:51,273 But you understand everyone and they understand you. 1253 01:17:51,440 --> 01:17:53,431 That's the main difference. 1254 01:17:54,200 --> 01:17:56,953 You can go outside and talk to people. 1255 01:17:58,360 --> 01:18:00,316 Who will hire me at this age? 1256 01:18:00,600 --> 01:18:01,919 Where will I go? 1257 01:18:02,720 --> 01:18:05,234 My family's moved back to Cordoba, and I refuse to. 1258 01:18:05,400 --> 01:18:07,277 Cordoba? I thought you were Catalonian. 1259 01:18:07,440 --> 01:18:10,273 Catalonian? He's a Spaniard living in Catalonia. 1260 01:18:10,440 --> 01:18:11,953 That's what I am. 1261 01:18:12,120 --> 01:18:15,635 But unfortunately, it sounds better if you say you're Catalonian. 1262 01:18:16,400 --> 01:18:19,278 Imagine how I was treated if I had to come to Switzerland. 1263 01:18:20,240 --> 01:18:22,595 I'm staying. My situation is the same. 1264 01:18:23,080 --> 01:18:25,469 I'd rather be here than down and out in Milan. 1265 01:18:25,640 --> 01:18:27,835 At least the Swiss are law-abiding. 1266 01:18:28,000 --> 01:18:29,956 You've never had any doubts. 1267 01:18:30,200 --> 01:18:32,839 We won't ask you, since you want to be Swiss... 1268 01:18:33,080 --> 01:18:35,036 Of course I do. 1269 01:18:35,440 --> 01:18:38,637 We've been here for 14 years. We've adapted. 1270 01:18:38,800 --> 01:18:40,028 Is that right? 1271 01:18:40,200 --> 01:18:41,110 Yes. 1272 01:18:41,280 --> 01:18:43,669 Your wife doesn't speak a word of German, 1273 01:18:43,840 --> 01:18:46,308 you have the same friends as you did 7 years ago... 1274 01:18:46,480 --> 01:18:49,313 - Two. You've adapted? - Watch it. 1275 01:18:49,480 --> 01:18:51,516 People appreciate me at work. 1276 01:18:51,680 --> 01:18:53,875 My salary would be unthinkable in Spain. 1277 01:18:54,040 --> 01:18:56,952 My son barely speaks Spanish, and I'm sorry, Martin... 1278 01:18:57,120 --> 01:18:59,509 but I don't want what happened to Pablo to happen to him. 1279 01:18:59,680 --> 01:19:01,716 His parents have been lonely, 1280 01:19:01,880 --> 01:19:04,474 but that won't happen to him. He'll be Swiss. 1281 01:19:04,960 --> 01:19:07,110 And some day, when I retire, 1282 01:19:07,280 --> 01:19:10,158 I'll buy a little place on the Costa Brava. 1283 01:19:10,320 --> 01:19:12,231 And we'll live in both countries. 1284 01:19:12,400 --> 01:19:14,356 What's so damn great about Spain? 1285 01:19:14,520 --> 01:19:15,635 Please! 1286 01:19:16,360 --> 01:19:18,635 You guys are setting quite an example. 1287 01:19:18,800 --> 01:19:21,189 - Excuse me? What do you mean? - It's obvious. 1288 01:19:21,360 --> 01:19:23,749 You chose to work abroad instead of staying in Spain 1289 01:19:23,920 --> 01:19:25,558 and working for your country. 1290 01:19:25,720 --> 01:19:27,711 Hey, it depends how you look at it. 1291 01:19:27,880 --> 01:19:32,351 I happen to think we left because our countries forced us to. 1292 01:19:32,520 --> 01:19:35,717 Why did you come to Switzerland? What's your line of work? 1293 01:19:35,880 --> 01:19:38,269 I don't have to explain myself to anyone. 1294 01:19:38,440 --> 01:19:41,318 And watch your tone. You don't know who you're talking to. 1295 01:19:41,480 --> 01:19:43,869 No reason. He came for no reason. 1296 01:19:48,080 --> 01:19:51,436 If you ruin the party, I'll throw you to the wolves. 1297 01:19:51,600 --> 01:19:53,079 I'm warning you. 1298 01:20:03,240 --> 01:20:04,559 Move, damn it. 1299 01:20:04,720 --> 01:20:06,711 How about a dance, Luisa? 1300 01:20:09,800 --> 01:20:13,952 I hardly eat at home. A little fruit and straight to bed. 1301 01:20:14,120 --> 01:20:17,317 Of course! Since the food is free today... 1302 01:20:18,640 --> 01:20:20,596 What are you insinuating? 1303 01:20:20,760 --> 01:20:23,035 My son is paying for this, after all. 1304 01:20:23,200 --> 01:20:25,634 My daughter's the reason he's saved his money! 1305 01:20:25,800 --> 01:20:28,189 So that he can send you money every month. 1306 01:20:28,360 --> 01:20:31,909 My son has never had to send me a dime! 1307 01:20:33,400 --> 01:20:36,597 Of course with that loafer you have at home... 1308 01:20:36,800 --> 01:20:39,189 If you weren't a widow... 1309 01:20:39,840 --> 01:20:40,955 What? 1310 01:21:07,000 --> 01:21:08,991 What? I don't have a girlfriend. 1311 01:22:30,720 --> 01:22:33,109 That's why Martin is like a big brother to me. 1312 01:22:33,280 --> 01:22:35,191 Thanks to him, I didn't get deported. 1313 01:22:35,360 --> 01:22:37,316 It wasn't the first time I'd stolen. 1314 01:22:37,480 --> 01:22:40,836 I've stolen it all; Coats, swimsuits, bicycles... 1315 01:22:41,000 --> 01:22:42,956 You're a real bandit! 1316 01:22:43,480 --> 01:22:45,869 I hope you've been to confession about this. 1317 01:22:46,040 --> 01:22:47,359 Not really. 1318 01:22:47,640 --> 01:22:50,438 We'll have to do something about that... 1319 01:22:51,440 --> 01:22:54,671 "The Virgin Pilar says she doesn't want to be French. " 1320 01:22:54,840 --> 01:22:56,432 Why not, Pilar? 1321 01:22:56,600 --> 01:22:58,989 Ren�, don't get so close, damn it! 1322 01:22:59,360 --> 01:23:00,998 Do you like German better? 1323 01:23:01,400 --> 01:23:02,549 Stop it! 1324 01:23:06,480 --> 01:23:08,436 Watch those hands, Tonino! 1325 01:23:08,600 --> 01:23:10,830 Who knows where they've been! 1326 01:23:11,000 --> 01:23:14,515 If I have to say it again, I'll slap you silly! 1327 01:23:17,440 --> 01:23:19,556 He's already silly... 1328 01:23:22,160 --> 01:23:24,594 I speak Spanish and you insist on speaking German to me. 1329 01:23:24,760 --> 01:23:28,639 It's your blonde hair and blue eyes... I said... 1330 01:23:28,800 --> 01:23:30,711 You even translate it for me! 1331 01:23:30,880 --> 01:23:32,518 No, it's not strong. You want some? 1332 01:23:32,720 --> 01:23:34,153 I'll try a little. 1333 01:23:35,760 --> 01:23:36,715 Damn! 1334 01:23:38,160 --> 01:23:40,799 Not strong, she says. But it's not bad. 1335 01:23:42,040 --> 01:23:44,110 Your dad is smoking marihuana. 1336 01:23:44,560 --> 01:23:47,313 Maybe he wants to hook up with Alexandra. 1337 01:23:47,960 --> 01:23:49,791 Here, dance with this one. 1338 01:23:58,640 --> 01:24:00,631 I prefer older women. 1339 01:24:00,800 --> 01:24:02,756 Dad, I'm cutting in. 1340 01:24:05,000 --> 01:24:06,718 Do you smoke, Father? 1341 01:24:11,640 --> 01:24:17,078 Do you know the song "The Virgin Pilar doesn't want to be French?" 1342 01:24:21,280 --> 01:24:22,076 No. 1343 01:24:42,480 --> 01:24:43,595 What's happening? 1344 01:24:43,760 --> 01:24:45,398 It's curfew time. 1345 01:24:45,560 --> 01:24:48,950 No more drinking or making noise or the owner gets a fine. 1346 01:24:49,120 --> 01:24:50,075 Where is Marcos? 1347 01:25:12,320 --> 01:25:14,550 What a shitty baptism! 1348 01:25:18,360 --> 01:25:19,998 What a shitty baptism! 1349 01:25:20,160 --> 01:25:22,071 Son! Son! 1350 01:25:22,440 --> 01:25:25,637 He's never around when I need him. Come on, Grandma. 1351 01:25:28,760 --> 01:25:29,715 No, Father... 1352 01:25:30,000 --> 01:25:33,549 Not here! You'll get us in trouble! 1353 01:25:34,480 --> 01:25:36,710 Father, the police are here! 1354 01:25:38,600 --> 01:25:39,794 Father, please. 1355 01:25:40,160 --> 01:25:43,391 Come on, we'll get in trouble! 1356 01:25:43,800 --> 01:25:45,836 On the cross... 1357 01:25:46,200 --> 01:25:48,873 Oh, the cross! 1358 01:26:07,160 --> 01:26:09,151 A little small, isn't it? 1359 01:26:09,480 --> 01:26:10,993 But it's very pretty. 1360 01:26:11,160 --> 01:26:12,752 And everything is so clean! 1361 01:26:12,920 --> 01:26:15,070 People are very clean here. 1362 01:26:15,240 --> 01:26:17,151 Some of the women are filthy. 1363 01:26:17,440 --> 01:26:19,192 Look, they put the bathroom in the room. 1364 01:26:19,360 --> 01:26:21,954 Marcos said they remodeled. It's a hotel now. 1365 01:26:22,120 --> 01:26:23,473 And more expensive. 1366 01:26:23,640 --> 01:26:25,756 No. Sleep with the boys, I'll sleep with your sister. 1367 01:26:25,920 --> 01:26:26,697 Damn! 1368 01:26:27,120 --> 01:26:29,554 We left our things at Marcos' house. 1369 01:26:32,040 --> 01:26:33,519 What's the matter? 1370 01:26:34,080 --> 01:26:36,674 Arturo, Arturo! 1371 01:26:37,040 --> 01:26:38,029 Good evening. 1372 01:26:38,400 --> 01:26:39,549 Say no more. 1373 01:26:39,720 --> 01:26:42,473 Your suitcase isn't here. Goddamn it...! 1374 01:26:43,800 --> 01:26:45,791 I don't know where you left it. 1375 01:26:45,960 --> 01:26:48,633 How did you know she'd lost her suitcase? 1376 01:26:48,800 --> 01:26:52,315 It wasn't in the car, so logically I assumed she had it. 1377 01:26:52,480 --> 01:26:54,550 Goddamn... My God! 1378 01:26:54,720 --> 01:26:57,473 At the church. I left it at the church! 1379 01:26:57,920 --> 01:27:01,151 Don't worry. If it's in the church, they'll keep it for you. 1380 01:27:01,320 --> 01:27:05,836 No, I left it outside! Outside a Protestant church! 1381 01:27:06,480 --> 01:27:08,391 Why were you at a Protestant church? 1382 01:27:08,560 --> 01:27:11,199 How was I supposed to know it was a Protestant church? 1383 01:27:11,360 --> 01:27:14,670 All the churches look the same! They have a bell tower, 1384 01:27:14,840 --> 01:27:17,070 stained glass windows, parishioners... 1385 01:27:18,160 --> 01:27:22,039 And now, well... It could be anywhere. 1386 01:27:22,240 --> 01:27:25,038 Don't even joke like that, you'll give me a heart attack. 1387 01:27:34,560 --> 01:27:37,791 She says to go with her, it might still be there. 1388 01:27:37,960 --> 01:27:40,872 You have nothing to lose. People are very honorable here. 1389 01:27:41,040 --> 01:27:44,077 That's it, go with her. Hurry up, for God's sake! 1390 01:27:44,240 --> 01:27:46,834 Take it easy, you're too uptight. 1391 01:27:47,000 --> 01:27:49,798 What's she got in there? Some panties? 1392 01:27:49,960 --> 01:27:52,520 What do you know about panties! 1393 01:27:53,760 --> 01:27:55,352 This is the church. 1394 01:27:56,920 --> 01:27:58,672 I left it right there. 1395 01:28:07,600 --> 01:28:08,715 Luisa! 1396 01:28:14,400 --> 01:28:15,992 Oh my God! 1397 01:28:21,960 --> 01:28:23,951 They put it under the roof. 1398 01:28:25,680 --> 01:28:28,399 In case it rained, so it wouldn't get wet. 1399 01:28:30,760 --> 01:28:32,398 You people are amazing. 1400 01:28:38,160 --> 01:28:41,232 Erika, are Swiss people really... 1401 01:28:41,680 --> 01:28:43,910 very honorable? 1402 01:28:45,160 --> 01:28:46,798 Honorable? 1403 01:28:46,960 --> 01:28:51,112 Where's the honor? A suitcase disappears from a sacred place! 1404 01:28:51,280 --> 01:28:53,669 Crooks, that's what they are! Crooks! 1405 01:28:53,920 --> 01:28:56,832 You must be kidding. From Spain, in a church! 1406 01:28:57,520 --> 01:29:00,830 Oh my God, what am I going to do? Oh my God, oh my God! 1407 01:29:04,040 --> 01:29:05,632 It hurts! 1408 01:29:10,120 --> 01:29:11,712 The other side, Mom. 1409 01:29:24,520 --> 01:29:26,954 Go on, put something on. 1410 01:29:27,120 --> 01:29:29,111 That's all I need, you sick as well. 1411 01:29:29,280 --> 01:29:31,191 - How are they? - How do you think? 1412 01:29:31,360 --> 01:29:33,555 They ate half the banquet themselves. 1413 01:29:33,720 --> 01:29:36,632 Let them clean each other up, it'll be good for them. 1414 01:29:37,240 --> 01:29:41,074 They're getting old, Marcos... and so far away from us. 1415 01:29:42,600 --> 01:29:44,750 Are you happy here, Mari Carmen? 1416 01:29:44,920 --> 01:29:47,593 What? Why are you asking me that? 1417 01:29:47,840 --> 01:29:49,034 Are you okay? 1418 01:29:49,920 --> 01:29:54,232 In Spain people are scraping by, and here we have it all, right? 1419 01:29:54,400 --> 01:29:56,118 Yeah, whatever you say. 1420 01:29:56,280 --> 01:29:58,157 No, Ren�... You'll wake up the priest. 1421 01:29:58,320 --> 01:29:59,673 Not again. Stop that. 1422 01:29:59,840 --> 01:30:02,115 What do I care about the priest? 1423 01:30:02,280 --> 01:30:03,554 He'll hear us! 1424 01:30:05,200 --> 01:30:07,430 The priest, the priest... 1425 01:30:10,480 --> 01:30:12,596 - The curfew, Marcos. - What? 1426 01:30:14,120 --> 01:30:17,476 Remember the curfew. You promised. 1427 01:30:21,200 --> 01:30:23,350 Have you ever made love on a trenchcoat? 1428 01:30:23,520 --> 01:30:25,909 You're the only man I've ever been with, silly. 1429 01:30:26,080 --> 01:30:26,876 Sit down. 1430 01:30:27,040 --> 01:30:29,270 Stop this nonsense, it'll get dirty. 1431 01:30:29,520 --> 01:30:31,431 We'll take it to the cleaner's. 1432 01:30:43,720 --> 01:30:45,358 - Marcos. - What? 1433 01:30:46,720 --> 01:30:49,314 Do you really want my opinion? 1434 01:31:05,000 --> 01:31:07,673 Pablo, I can't sleep. I'm going to check on the girls. 1435 01:31:07,840 --> 01:31:09,273 - Wanna come? - And my dad? 1436 01:31:09,440 --> 01:31:11,078 Your dad is awake. 1437 01:31:12,080 --> 01:31:14,036 What's wrong with you two? 1438 01:31:18,800 --> 01:31:20,950 Don't tell me, I can imagine. 1439 01:31:21,800 --> 01:31:24,633 Those girls are too old for you, damn it. 1440 01:31:25,720 --> 01:31:28,280 I should have talked to you about this years ago, 1441 01:31:28,440 --> 01:31:31,671 but I thought they told you here at school in Switzerland. 1442 01:31:31,880 --> 01:31:33,108 Dad, don't be lame. 1443 01:31:33,280 --> 01:31:35,236 - Nobody told me, but I know. - Yeah. 1444 01:31:35,400 --> 01:31:37,834 I just really dig older women. 1445 01:31:38,880 --> 01:31:40,518 You're a feisty one. 1446 01:31:41,600 --> 01:31:43,238 The call of the wild. 1447 01:31:43,520 --> 01:31:46,193 - Go on, leave if you want. - We do. 1448 01:31:46,360 --> 01:31:50,433 Be careful, we don't want to regret anything later. 1449 01:31:51,520 --> 01:31:54,796 Dad, I need to talk to you. 1450 01:31:56,760 --> 01:31:58,398 We want to stay here. 1451 01:31:58,560 --> 01:32:01,438 We don't want to serve 18 months in the Spanish military. 1452 01:32:01,880 --> 01:32:03,836 You're ruining my night, son. 1453 01:32:04,120 --> 01:32:06,350 You're all we have in this life. 1454 01:32:06,520 --> 01:32:08,511 That would kill your mother. 1455 01:32:08,760 --> 01:32:10,716 Go on, we'll talk later. 1456 01:32:10,880 --> 01:32:14,634 I'm going down for something sweet. I'm craving chocolate. 1457 01:32:15,160 --> 01:32:17,993 That happens to me when we're on the farm. 1458 01:32:18,240 --> 01:32:20,390 - I crave sweets. - Why is that? 1459 01:33:23,680 --> 01:33:25,557 Gotcha! 1460 01:33:26,520 --> 01:33:27,350 Oops! 1461 01:33:27,800 --> 01:33:28,915 Sorry. 1462 01:33:29,520 --> 01:33:30,635 Oh, God... 1463 01:34:19,640 --> 01:34:21,835 15 MONTHS LATER 1464 01:34:22,000 --> 01:34:23,592 Martin, they're here! 1465 01:34:41,440 --> 01:34:42,714 Welcome! 1466 01:34:52,840 --> 01:34:54,273 Identify yourself! 1467 01:34:54,440 --> 01:34:56,112 Pablo, it's me, Juan! 1468 01:34:56,280 --> 01:34:57,918 Are you fucking stupid? 1469 01:34:58,240 --> 01:35:00,196 You scared the shit out of me. 1470 01:35:00,360 --> 01:35:02,920 Where are you going? We can't leave the base. 1471 01:35:03,200 --> 01:35:06,078 Come on, let me leave. I have a date. 1472 01:35:06,680 --> 01:35:09,877 I can't let you leave. Franco died two days ago. 1473 01:35:10,040 --> 01:35:12,270 Damn, what a shitty country! 1474 01:35:13,280 --> 01:35:15,589 I have a date with a hot older lady. 1475 01:35:15,760 --> 01:35:18,354 Confined to the base, who knows for how long. 1476 01:35:18,520 --> 01:35:20,954 I told you, we should have deserted. 1477 01:35:21,120 --> 01:35:23,031 There's no halfway with you. 1478 01:35:23,200 --> 01:35:26,397 First you want to desert, then you volunteer. 1479 01:35:27,200 --> 01:35:29,475 I don't know why the hell I volunteered. 1480 01:35:29,640 --> 01:35:31,551 So you could keep studying in Madrid. 1481 01:35:31,760 --> 01:35:34,149 I wanted us to stay in Switzerland! 1482 01:35:34,680 --> 01:35:35,795 Damn it... 1483 01:35:37,120 --> 01:35:40,317 - We'll be here for a while. - I know, this sucks. 1484 01:35:41,000 --> 01:35:42,911 Oh, by the way, Rita wrote me. 1485 01:35:43,120 --> 01:35:44,712 Yeah? What did she say? 1486 01:35:44,880 --> 01:35:47,269 She's moving to Locarno with her boyfriend. 1487 01:35:47,440 --> 01:35:48,429 Italy? 1488 01:35:48,600 --> 01:35:51,990 Yeah, well... Ticino, the Italian part of Switzerland. 1489 01:35:53,680 --> 01:35:55,636 We could go when we finish our service. 1490 01:35:55,800 --> 01:35:56,949 InterRail? 1491 01:35:57,120 --> 01:36:01,477 No, by car. I saw a convertible 600 for 15,000 pesetas. 1492 01:36:01,840 --> 01:36:03,068 15,000 pesetas? 1493 01:36:03,280 --> 01:36:06,829 Where are you going to get 15,000 pesetas, smart guy? 1494 01:36:07,000 --> 01:36:08,956 Where do you think? From my aunt. 1495 01:36:09,400 --> 01:36:10,719 Damn, that's right. 1496 01:36:11,080 --> 01:36:14,595 Tell me the story again about where she got the money. 1497 01:36:18,760 --> 01:36:21,797 There was a count with lots of land in Extremadura 1498 01:36:22,000 --> 01:36:25,834 and he needed to get money out of Spain. 1499 01:36:26,080 --> 01:36:29,789 And how did he get the money out? In a suitcase? 1500 01:36:30,200 --> 01:36:32,589 Will you let me tell the story? 1501 01:36:32,800 --> 01:36:36,395 So my aunt went with him, they met through a neighbor... 1502 01:36:36,560 --> 01:36:38,994 Your aunt hit the jackpot, man... 1503 01:36:41,994 --> 01:36:45,994 Preuzeto sa www.titlovi.com 108992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.