Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:05,853
[Star of the Universe Episode 4]
2
00:00:32,100 --> 00:00:35,900
I'm going to lose it.
Did you see his neck just now?
3
00:00:36,120 --> 00:00:40,121
That's not what you should be focusing on.
4
00:00:41,100 --> 00:00:42,600
Sleeping pills...
5
00:00:47,295 --> 00:00:48,096
Sleeping pills...
6
00:01:05,040 --> 00:01:09,640
He's sexy. He's cute.
And he's healthy.
7
00:01:09,900 --> 00:01:11,200
Do you really think he's going to die?
8
00:01:11,250 --> 00:01:12,985
I don't know...
9
00:01:13,700 --> 00:01:15,801
But there's one thing I've never seen him do.
10
00:01:16,520 --> 00:01:18,687
My man never smiles.
11
00:01:58,600--> 00:02:01,036
Why does he sleep with the lights on?
12
00:02:01,100 --> 00:02:03,711
Wooju doesn't like the dark.
13
00:02:50,500 --> 00:02:52,469
He's still not here.
14
00:02:53,505 --> 00:02:56,207
Take your time and wash your hair.
15
00:02:57,700 --> 00:02:59,500
I'll go take a look.
16
00:03:14,100 --> 00:03:15,269
Hello!
17
00:03:15,300 --> 00:03:17,844
You slept late?
You didn't go for a run?
18
00:03:17,900 --> 00:03:19,604
Yeah.
19
00:03:25,700 --> 00:03:27,000
I just...
20
00:03:27,100 --> 00:03:29,044
One iced americano please.
21
00:03:29,100 --> 00:03:32,935
Caramel frap with extra whip cream.
22
00:04:06,400 --> 00:04:08,000
This is delicious.
23
00:04:10,500 --> 00:04:13,801
Oh, right. All those comments online...
24
00:04:16,100 --> 00:04:21,035
Forget the lawsuit, set up
some volunteer work instead.
25
00:04:21,100 --> 00:04:25,902
Yeah? Fine, I'll make it happen.
26
00:04:31,110 --> 00:04:33,868
Thanks.
27
00:04:40,811 --> 00:04:42,114
Are you crying?
28
00:04:42,270 --> 00:04:45,870
No... What's wrong with you?
29
00:04:46,100 --> 00:04:49,034
It's been seven year and you've never said that.
30
00:04:49,100 --> 00:04:51,779
What's wrong? Are you going to die?
31
00:05:00,260 --> 00:05:02,061
Leave him alone.
32
00:05:02,100 --> 00:05:05,067
I won't get to see him once he passes on.
33
00:05:05,100 --> 00:05:08,060
Can't I just keep an eye on him until then?
34
00:05:08,063 --> 00:05:11,741
Why are you so interested in following
around the living?
35
00:05:11,800 --> 00:05:14,043
You can play billiards or dice.
36
00:05:15,100 --> 00:05:17,001
I just think it's strange.
37
00:05:17,050 --> 00:05:20,867
He said he wanted to die
and now he's actually strange!
38
00:05:20,890 --> 00:05:25,725
If he does die, I'll be the one to take him across.
39
00:05:27,100 --> 00:05:30,143
I'm sure of everyone here, I know him the best.
40
00:05:30,200 --> 00:05:35,101
You can't even get regular people to across
and Wooju is on a whole different level.
41
00:05:35,250 --> 00:05:37,028
If we don't get him this year,
we'll have to wait for him to die naturally.
42
00:05:37,100 --> 00:05:38,953
They need him up there.
43
00:05:38,987 --> 00:05:42,193
They can't just take him because
they "need" him! Don't you feel bad for him?
44
00:05:42,200 --> 00:05:44,301
Feel bad for who?
45
00:05:44,400 --> 00:05:46,068
Rigt now, I feel bad for you.
46
00:05:47,900 --> 00:05:51,868
Then you should sent me across when I died
instead of bringing me here.
47
00:05:51,896 --> 00:05:54,095
You were always running away,
48
00:05:54,100 --> 00:05:57,934
so I brought you here,
gave you purpose...
49
00:05:58,000 --> 00:06:00,860
Why so you have this
connection to Wooju?
50
00:06:02,000 --> 00:06:04,735
Do your job.
51
00:06:05,900 --> 00:06:07,801
What do you want me to do?
52
00:06:07,988 --> 00:06:09,422
He's the only thing I remember.
53
00:06:11,000 --> 00:06:12,535
You're forgetting something.
54
00:06:15,300 --> 00:06:17,367
You're already dead.
55
00:06:22,265 --> 00:06:29,866
If you lay a hand on a living person,
you're going to regret it.
56
00:06:30,811 --> 00:06:32,612
We're done.
57
00:07:17,900 --> 00:07:18,735
Hello?
58
00:07:18,900 --> 00:07:22,034
Wooju, the president wants to meet for drinks.
59
00:07:22,100 --> 00:07:22,901
I'm running.
60
00:07:22,902 --> 00:07:23,800
At this time?
61
00:07:23,900 --> 00:07:25,834
Wooju! What are we going to do about...?
62
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
-Sinc & corrected by KieKie Rizkya-
4474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.