All language subtitles for 170124 Star of The Universe Ep.04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,853 [Star of the Universe Episode 4] 2 00:00:32,100 --> 00:00:35,900 I'm going to lose it. Did you see his neck just now? 3 00:00:36,120 --> 00:00:40,121 That's not what you should be focusing on. 4 00:00:41,100 --> 00:00:42,600 Sleeping pills... 5 00:00:47,295 --> 00:00:48,096 Sleeping pills... 6 00:01:05,040 --> 00:01:09,640 He's sexy. He's cute. And he's healthy. 7 00:01:09,900 --> 00:01:11,200 Do you really think he's going to die? 8 00:01:11,250 --> 00:01:12,985 I don't know... 9 00:01:13,700 --> 00:01:15,801 But there's one thing I've never seen him do. 10 00:01:16,520 --> 00:01:18,687 My man never smiles. 11 00:01:58,600--> 00:02:01,036 Why does he sleep with the lights on? 12 00:02:01,100 --> 00:02:03,711 Wooju doesn't like the dark. 13 00:02:50,500 --> 00:02:52,469 He's still not here. 14 00:02:53,505 --> 00:02:56,207 Take your time and wash your hair. 15 00:02:57,700 --> 00:02:59,500 I'll go take a look. 16 00:03:14,100 --> 00:03:15,269 Hello! 17 00:03:15,300 --> 00:03:17,844 You slept late? You didn't go for a run? 18 00:03:17,900 --> 00:03:19,604 Yeah. 19 00:03:25,700 --> 00:03:27,000 I just... 20 00:03:27,100 --> 00:03:29,044 One iced americano please. 21 00:03:29,100 --> 00:03:32,935 Caramel frap with extra whip cream. 22 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 This is delicious. 23 00:04:10,500 --> 00:04:13,801 Oh, right. All those comments online... 24 00:04:16,100 --> 00:04:21,035 Forget the lawsuit, set up some volunteer work instead. 25 00:04:21,100 --> 00:04:25,902 Yeah? Fine, I'll make it happen. 26 00:04:31,110 --> 00:04:33,868 Thanks. 27 00:04:40,811 --> 00:04:42,114 Are you crying? 28 00:04:42,270 --> 00:04:45,870 No... What's wrong with you? 29 00:04:46,100 --> 00:04:49,034 It's been seven year and you've never said that. 30 00:04:49,100 --> 00:04:51,779 What's wrong? Are you going to die? 31 00:05:00,260 --> 00:05:02,061 Leave him alone. 32 00:05:02,100 --> 00:05:05,067 I won't get to see him once he passes on. 33 00:05:05,100 --> 00:05:08,060 Can't I just keep an eye on him until then? 34 00:05:08,063 --> 00:05:11,741 Why are you so interested in following around the living? 35 00:05:11,800 --> 00:05:14,043 You can play billiards or dice. 36 00:05:15,100 --> 00:05:17,001 I just think it's strange. 37 00:05:17,050 --> 00:05:20,867 He said he wanted to die and now he's actually strange! 38 00:05:20,890 --> 00:05:25,725 If he does die, I'll be the one to take him across. 39 00:05:27,100 --> 00:05:30,143 I'm sure of everyone here, I know him the best. 40 00:05:30,200 --> 00:05:35,101 You can't even get regular people to across and Wooju is on a whole different level. 41 00:05:35,250 --> 00:05:37,028 If we don't get him this year, we'll have to wait for him to die naturally. 42 00:05:37,100 --> 00:05:38,953 They need him up there. 43 00:05:38,987 --> 00:05:42,193 They can't just take him because they "need" him! Don't you feel bad for him? 44 00:05:42,200 --> 00:05:44,301 Feel bad for who? 45 00:05:44,400 --> 00:05:46,068 Rigt now, I feel bad for you. 46 00:05:47,900 --> 00:05:51,868 Then you should sent me across when I died instead of bringing me here. 47 00:05:51,896 --> 00:05:54,095 You were always running away, 48 00:05:54,100 --> 00:05:57,934 so I brought you here, gave you purpose... 49 00:05:58,000 --> 00:06:00,860 Why so you have this connection to Wooju? 50 00:06:02,000 --> 00:06:04,735 Do your job. 51 00:06:05,900 --> 00:06:07,801 What do you want me to do? 52 00:06:07,988 --> 00:06:09,422 He's the only thing I remember. 53 00:06:11,000 --> 00:06:12,535 You're forgetting something. 54 00:06:15,300 --> 00:06:17,367 You're already dead. 55 00:06:22,265 --> 00:06:29,866 If you lay a hand on a living person, you're going to regret it. 56 00:06:30,811 --> 00:06:32,612 We're done. 57 00:07:17,900 --> 00:07:18,735 Hello? 58 00:07:18,900 --> 00:07:22,034 Wooju, the president wants to meet for drinks. 59 00:07:22,100 --> 00:07:22,901 I'm running. 60 00:07:22,902 --> 00:07:23,800 At this time? 61 00:07:23,900 --> 00:07:25,834 Wooju! What are we going to do about...? 62 00:07:50,000 --> 00:07:55,000 -Sinc & corrected by KieKie Rizkya- 4474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.