All language subtitles for 1586160190_Trolls.World.Tour.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO_Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,416 --> 00:00:25,416 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,641 --> 00:00:49,908 Once upon a time waren er twee Trolls. 3 00:00:49,910 --> 00:00:52,043 - Eén werd genoemd Poppy. - Hallo. Hoe gaat het? 4 00:00:52,045 --> 00:00:53,678 De andere werd genoemd Branch. 5 00:00:53,680 --> 00:00:54,646 Hoe gaat het? 6 00:00:54,648 --> 00:00:56,681 Samen redde zij de wereld. 7 00:00:56,683 --> 00:00:58,450 Hoera! 8 00:00:58,452 --> 00:00:59,651 Poppy werd koningin. 9 00:00:59,653 --> 00:01:01,519 Branch vond zijn ware kleuren. 10 00:01:01,521 --> 00:01:03,555 En de twee van hen werd beste vrienden. 11 00:01:05,659 --> 00:01:06,658 Boom. 12 00:01:06,660 --> 00:01:07,792 En dat was dat. 13 00:01:07,794 --> 00:01:09,828 Vrij leuk, toch? Niet voor mij. 14 00:01:09,830 --> 00:01:12,530 Ik ben het type cloud dat geldt ook voor ... 15 00:01:12,532 --> 00:01:13,732 dit sorta thang. 16 00:01:14,935 --> 00:01:15,901 Mm. 17 00:01:15,903 --> 00:01:18,670 Hoe dan ook, wat Poppy en Branch niet wist 18 00:01:18,672 --> 00:01:21,640 is dat hun wereld was een stuk groter dan ze wisten. 19 00:01:21,642 --> 00:01:25,244 Zoals, veel, veel, veel, veel groter! 20 00:01:52,506 --> 00:01:54,572 ♪ Nog een keer ♪ 21 00:01:54,574 --> 00:01:55,774 ♪ Nog een keer, nog een keer ♪ 22 00:01:55,776 --> 00:01:58,944 Wat is er, mijn techno Trolls ?! 23 00:01:58,946 --> 00:02:00,645 ♪ Nog een keer ♪ 24 00:02:00,647 --> 00:02:02,514 - ♪ één keer ♪ - Yeah! 25 00:02:02,516 --> 00:02:04,082 ♪ We gaan vieren ♪ 26 00:02:04,084 --> 00:02:08,086 ♪ Oh, ja, oke, niet stoppen met de dansende ♪ 27 00:02:08,088 --> 00:02:12,123 Vanavond is over familie, liefde en muziek! 28 00:02:13,760 --> 00:02:14,793 Kom op! 29 00:02:14,795 --> 00:02:16,995 Laat me je zien springen! 30 00:02:16,997 --> 00:02:18,999 Een twee drie vier! 31 00:02:20,000 --> 00:02:22,600 En maak je klaar voor de drop! 32 00:02:22,602 --> 00:02:24,002 Ben je klaar, maatje? 33 00:02:24,004 --> 00:02:25,870 Laten we dit doen, King Trollex! 34 00:02:25,872 --> 00:02:27,706 Wacht op het! 35 00:02:27,708 --> 00:02:29,040 Kom op. 36 00:02:29,042 --> 00:02:30,141 Wachten. 37 00:02:30,143 --> 00:02:31,576 Ja. 38 00:02:31,578 --> 00:02:33,945 - Wacht tot het. - Wacht tot het! 39 00:02:33,947 --> 00:02:35,847 Wachten. 40 00:02:35,849 --> 00:02:37,115 Kom op, man, raakte me! 41 00:02:37,117 --> 00:02:39,551 Gewoon doen het al! 42 00:02:41,788 --> 00:02:43,054 ♪ Nog een keer ♪ 43 00:02:43,056 --> 00:02:45,690 ♪ Music's got me gevoel zo vrij ♪ 44 00:02:45,692 --> 00:02:46,658 ♪ We gaan vieren ♪ 45 00:02:46,660 --> 00:02:48,660 - O ja! - ♪ Vier en dans zo vrij ♪ 46 00:02:48,662 --> 00:02:51,663 - ♪ Gonna feest de hele nacht ♪ - ♪ één keer ♪ 47 00:02:51,665 --> 00:02:54,333 ♪ Nog een keer, we gaan vieren ♪ 48 00:02:54,335 --> 00:02:56,901 ♪ Oh, ja, oke, niet stoppen met de dansende ♪ 49 00:02:56,903 --> 00:03:00,071 - ♪ Do not Stop de dansende ♪ - ♪ Oh, ja, oke ♪ 50 00:03:00,073 --> 00:03:01,706 ♪ Stop niet met de ... ♪ 51 00:03:02,909 --> 00:03:03,842 Maak je geen zorgen, iedereen. 52 00:03:03,844 --> 00:03:05,577 We komen terug naar het feest in een minuut krijgen. 53 00:03:05,579 --> 00:03:07,879 Laat me gewoon zorgen dit echt snel. 54 00:03:07,881 --> 00:03:10,817 ♪ ♪ 55 00:03:21,194 --> 00:03:22,961 Hey man. 56 00:03:22,963 --> 00:03:23,895 Daar is hij! 57 00:03:23,897 --> 00:03:27,198 Koning Trollex van de Techno Trolls, toch? 58 00:03:27,200 --> 00:03:29,100 Dat is juist. Wie vraagt? 59 00:03:29,102 --> 00:03:30,802 Queen Barb. 60 00:03:30,804 --> 00:03:32,572 Van het Hard Rock Trolls. 61 00:03:34,041 --> 00:03:36,174 En ik ben hier om je snaar te nemen, bro. 62 00:03:40,847 --> 00:03:41,913 Echt niet. 63 00:03:41,915 --> 00:03:43,882 Ooh, doe het niet, man. 64 00:03:43,884 --> 00:03:46,820 Als we onze reeks verliezen, verliezen we onze muziek. 65 00:03:48,121 --> 00:03:49,954 Je bedoelt dat je bliepjes en bloops? 66 00:03:49,956 --> 00:03:52,391 Piep, piep, piep, piep-piep, boo. 67 00:03:52,393 --> 00:03:54,192 Ja. Dat is geen muziek. 68 00:03:54,194 --> 00:03:56,696 Wil je wat echte muziek te horen? 69 00:03:57,697 --> 00:03:58,830 Rockers! 70 00:04:08,708 --> 00:04:09,843 Ah! 71 00:04:20,153 --> 00:04:22,956 ♪ Yeah ♪ 72 00:04:26,260 --> 00:04:28,693 ♪ Oh ♪ 73 00:04:28,695 --> 00:04:30,030 ♪ Hier ben ik ♪ 74 00:04:31,098 --> 00:04:34,901 ♪ je Rock als een orkaan! ♪ 75 00:04:43,910 --> 00:04:46,878 Oké, oké, genoeg. Hou op. 76 00:04:46,880 --> 00:04:49,948 Je harshing de vibe we heel hard gewerkt om te bouwen aan. 77 00:04:49,950 --> 00:04:52,251 Oh, maar tegen het einde van mijn wereld tour, 78 00:04:52,253 --> 00:04:54,853 we gaan allemaal dezelfde vibe. 79 00:04:54,855 --> 00:04:58,022 We gaan allemaal één volk van Trolls zijn, onder rock. 80 00:05:02,996 --> 00:05:04,796 Wie is klaar om te rocken ?! 81 00:05:04,798 --> 00:05:06,800 ♪ ♪ 82 00:05:14,908 --> 00:05:15,909 ♪ Hey ♪ 83 00:05:19,045 --> 00:05:20,046 ♪ Hey ♪ 84 00:05:22,115 --> 00:05:25,150 ♪ Ik werd wakker in de ochtend licht ♪ 85 00:05:25,152 --> 00:05:29,988 ♪ Vandaag is de dag dat ik doe alles goed ♪ 86 00:05:29,990 --> 00:05:33,191 ♪ Nu dat ik koningin, ik heb een koninkrijk te lopen kreeg ♪ 87 00:05:33,193 --> 00:05:36,828 ♪ Want Trolls, wil ze plezier hebben ♪ 88 00:05:36,830 --> 00:05:39,964 ♪ Ja, Trolls wil gewoon plezier hebben ♪ 89 00:05:39,966 --> 00:05:42,000 - ♪ Ze wil gewoon ♪ - ♪ Hey ♪ 90 00:05:42,002 --> 00:05:43,902 ♪ Ze wil gewoon ♪ 91 00:05:43,904 --> 00:05:45,904 - ♪ Ze wil gewoon ♪ - ♪ Hey ♪ 92 00:05:45,906 --> 00:05:47,906 ♪ Trolls wil gewoon plezier hebben ♪ 93 00:05:47,908 --> 00:05:50,808 ♪ Woonde underground om weg te komen uit de wereld ♪ 94 00:05:50,810 --> 00:05:55,947 ♪ Totdat ik had mijn leven veranderd door een mooi meisje ♪ 95 00:05:55,949 --> 00:05:58,983 ♪ Hoeft alleen maar het lef om haar te vertellen dat ze het een ♪ 96 00:05:58,985 --> 00:06:02,921 ♪ Maar weet je, Trolls, wil ze plezier hebben ♪ 97 00:06:02,923 --> 00:06:05,924 ♪ Oh, Trolls willen enkel ♪ 98 00:06:05,926 --> 00:06:09,961 ♪ Dat is alles wat ze echt willen ♪ 99 00:06:09,963 --> 00:06:13,031 ♪ Sommige fun ♪ 100 00:06:13,033 --> 00:06:17,001 ♪ Wanneer de werkdag wordt gedaan ♪ 101 00:06:17,003 --> 00:06:20,972 ♪ Oh, Trolls, ze willen plezier hebben ♪ 102 00:06:20,974 --> 00:06:23,242 ♪ Oh, Trolls willen enkel. ♪ 103 00:06:25,346 --> 00:06:26,878 Oké, Queen Poppy. 104 00:06:26,880 --> 00:06:28,314 Ik heb een agenda voor de dag voorbereid. 105 00:06:28,316 --> 00:06:31,317 Oh. Nou, ik hoop het zegt zingen, dansen en knuffelen. 106 00:06:31,319 --> 00:06:32,884 Ow-ow! 107 00:06:32,886 --> 00:06:34,986 Uh, is dat niet wat we elke dag doen? 108 00:06:34,988 --> 00:06:36,921 Ja! Goede Tijden! 109 00:06:36,923 --> 00:06:38,022 ♪ Good times ♪ 110 00:06:38,024 --> 00:06:39,258 ♪ We hebben een goede tijd, ja ♪ 111 00:06:39,260 --> 00:06:41,859 ♪ Dit zijn de goede tijden ♪ 112 00:06:41,861 --> 00:06:43,362 - ♪ We hebben een goede tijd, ja ♪ - ♪ Yeah ♪ 113 00:06:43,364 --> 00:06:46,265 ♪ Laat uw zorgen achter ♪ 114 00:06:46,267 --> 00:06:47,299 - Oke! - Bekijken. 115 00:06:47,301 --> 00:06:50,034 - ♪ Dit zijn de goede tijden ♪ - Yeah! 116 00:06:50,036 --> 00:06:51,869 ♪ Na de beste tijd, oh, ja ♪ 117 00:06:51,871 --> 00:06:54,105 ♪ Laat uw zorgen achter ♪ 118 00:06:55,208 --> 00:06:56,375 Poppy, komen er snel bij! 119 00:06:56,377 --> 00:06:57,942 Het is een noodgeval! 120 00:06:57,944 --> 00:06:59,877 Guy Diamond, wat is er mis? 121 00:06:59,879 --> 00:07:01,980 Ik verwacht een baby! 122 00:07:03,016 --> 00:07:05,016 We zijn op jumpsuit plicht. 123 00:07:05,018 --> 00:07:06,418 Ik krijg een rolmodel zijn. 124 00:07:06,420 --> 00:07:08,387 Ik wil niet dat een grote zuster zijn. 125 00:07:11,157 --> 00:07:13,392 ♪ Oh, sparkly baby. ♪ 126 00:07:13,394 --> 00:07:14,892 Aw. 127 00:07:14,894 --> 00:07:16,295 Wat moet ik hem noemen? 128 00:07:16,297 --> 00:07:17,296 Hmm. 129 00:07:17,298 --> 00:07:20,064 Hoe zit het met ... Tiny Diamond? 130 00:07:20,066 --> 00:07:21,333 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 131 00:07:21,335 --> 00:07:23,235 ♪ Tiny Diamond is mijn naam ♪ 132 00:07:23,237 --> 00:07:25,304 ♪ rechtstreeks uit de manen van mijn papa's ♪ 133 00:07:25,306 --> 00:07:27,306 - ♪ Mijn hele lichaam is gemaakt van glitter ♪ - ♪ Yeah ♪ 134 00:07:27,308 --> 00:07:29,341 - ♪ En ik gooi het in je gezicht ♪ - ♪ Gezicht ♪ 135 00:07:29,343 --> 00:07:31,243 - ♪ Ik hou als ik maak muziek ♪ - ♪ Oh, ja ♪ 136 00:07:31,245 --> 00:07:33,845 - ♪ En de groef is in mijn botten ♪ - ♪ Mijn botten ♪ 137 00:07:33,847 --> 00:07:35,213 ♪ Net als mijn tante Queen Poppy ♪ 138 00:07:35,215 --> 00:07:38,016 - ♪ Someday I op de troon ♪ zult zitten - ♪ Get Tiny. ♪ 139 00:07:38,018 --> 00:07:39,951 ♪ Groove is in het hart ♪ 140 00:07:39,953 --> 00:07:41,453 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 141 00:07:41,455 --> 00:07:44,022 ♪ Groove is in het hart ♪ 142 00:07:44,024 --> 00:07:46,024 - ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ - ♪ Yeah ♪ 143 00:07:46,026 --> 00:07:48,360 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Ja, hey ♪ 144 00:07:48,362 --> 00:07:50,329 ♪ Ze wil gewoon ♪ 145 00:07:50,331 --> 00:07:52,964 - ♪ Ze wil gewoon ♪ - ♪ Dit zijn de goede tijden ♪ 146 00:07:52,966 --> 00:07:54,300 ♪ Ze wil gewoon ♪ 147 00:07:54,302 --> 00:07:57,001 - ♪ Ze wil gewoon ♪ - ♪ Dit zijn de goede tijden ♪ 148 00:07:57,003 --> 00:07:58,337 ♪ Ze wil gewoon ♪ 149 00:07:58,339 --> 00:08:00,972 - ♪ Ze wil gewoon ♪ - ♪ Dit zijn de goede tijden ♪ 150 00:08:00,974 --> 00:08:04,876 ♪ Ze wil gewoon, ze wil gewoon ♪ 151 00:08:04,878 --> 00:08:07,211 ♪ Trolls wil gewoon ♪ 152 00:08:07,213 --> 00:08:10,181 ♪ Fun. ♪ 153 00:08:11,452 --> 00:08:13,652 Hallo! Dat was een Fancy Footwork, Cooper. 154 00:08:13,654 --> 00:08:15,153 Sommige mensen hebben het gewoon. 155 00:08:15,155 --> 00:08:18,122 Biggie, Mr. Dinkles, jullie twee waren in brand! 156 00:08:18,124 --> 00:08:19,957 Ja, sorry about that, Queen Poppy. 157 00:08:21,895 --> 00:08:23,995 Ik ben het graven die nieuwe enkelbandje, Legsly. 158 00:08:23,997 --> 00:08:25,331 Bedankt, Poppy. 159 00:08:25,333 --> 00:08:28,966 Kussen en donuts en hagelslag! 160 00:08:28,968 --> 00:08:30,469 Ah, wat een Troll. 161 00:08:30,471 --> 00:08:34,172 Tiny Diamond, welkom bij de familie, kleine vriend. 162 00:08:34,174 --> 00:08:35,206 Bedankt, tante Poppy. 163 00:08:35,208 --> 00:08:37,309 En dankzij deze grijsharige vader van mij 164 00:08:37,311 --> 00:08:39,010 voor mij tot deze wereld. 165 00:08:39,012 --> 00:08:40,512 Oh. 166 00:08:40,514 --> 00:08:42,481 Ik wist niet dat mijn hart kon zo vol zijn. 167 00:08:42,483 --> 00:08:44,283 Vrede en liefde. Bless up. 168 00:08:44,285 --> 00:08:46,050 Tiny en papa uit. 169 00:08:46,052 --> 00:08:48,188 Oh. Okay, bye. 170 00:08:49,323 --> 00:08:51,222 Hey, uh, Poppy, 171 00:08:51,224 --> 00:08:53,925 er is iets wat ik hoopte om u te vragen. 172 00:08:53,927 --> 00:08:55,260 II bedoel, ik denk dat we iets 173 00:08:55,262 --> 00:08:58,230 Ik wil je vertellen, meer. 174 00:08:58,232 --> 00:08:59,498 - Uh Huh. - Uh, maar luister. 175 00:08:59,500 --> 00:09:03,000 Je kon voelen vrij om te reageren op het, 176 00:09:03,002 --> 00:09:05,437 uh, met een antwoord, i-als je wilde. 177 00:09:05,439 --> 00:09:07,004 Zeker. Hoe gaat het? 178 00:09:07,006 --> 00:09:10,509 Uh, wat is er is dat ik, uh, 179 00:09:10,511 --> 00:09:13,245 IIIIII ... 180 00:09:13,247 --> 00:09:15,383 Ik wilde je vertellen ... 181 00:09:17,217 --> 00:09:18,216 Uh ... 182 00:09:21,154 --> 00:09:23,522 Je breken het op dit koningin ding. 183 00:09:23,524 --> 00:09:25,424 Aw, Branch, dank je. 184 00:09:25,426 --> 00:09:27,058 Omdat het een goede koningin 185 00:09:27,060 --> 00:09:29,328 de belangrijkste in de wereld voor mij. 186 00:09:29,330 --> 00:09:31,095 Anders dan dat je vriend. 187 00:09:31,097 --> 00:09:33,232 Vriend, vriend, vriendin, vriend, 188 00:09:33,234 --> 00:09:35,300 vriend, vriendin, vriend. 189 00:09:35,302 --> 00:09:37,503 Uh, vijf omhoog? 190 00:09:37,505 --> 00:09:40,006 Huh. Dat zou beter zijn geweest. Laten we dat nog eens proberen. 191 00:09:40,974 --> 00:09:43,174 O-oke, één. 192 00:09:43,176 --> 00:09:45,444 Huh. Om een ​​of andere reden, kunnen we niet lijken om een ​​goede verbinding te maken. 193 00:09:47,548 --> 00:09:49,281 Oh, ja, Fuzzbert! 194 00:09:49,283 --> 00:09:51,417 Nu, dat is een goede verbinding. 195 00:09:51,419 --> 00:09:53,084 Poppy, help! 196 00:09:53,086 --> 00:09:53,951 - Ooh. - Poppy! 197 00:09:57,525 --> 00:09:58,590 Kijk uit, kijk uit! 198 00:09:58,592 --> 00:10:00,559 - Biggie? - Oh, run! 199 00:10:02,396 --> 00:10:03,362 Helpen! 200 00:10:03,364 --> 00:10:06,265 Ik word toegesproken door een monster! 201 00:10:06,267 --> 00:10:08,536 Iemand stoppen! 202 00:10:10,504 --> 00:10:13,070 Gotcha! Ah! Het is in mijn haar! Het is in mijn haar! 203 00:10:13,072 --> 00:10:15,006 Haal het uit, get it out, get it out! 204 00:10:17,076 --> 00:10:18,209 Daar ga je. 205 00:10:20,781 --> 00:10:22,314 Daar ga je. Rustig aan. 206 00:10:22,316 --> 00:10:23,582 Wie is een goede jongen? 207 00:10:23,584 --> 00:10:25,149 Wat is dat ding? 208 00:10:25,151 --> 00:10:26,217 Het is griezelig. 209 00:10:26,219 --> 00:10:27,352 Het is eng. 210 00:10:27,354 --> 00:10:29,521 En smerig. 211 00:10:29,523 --> 00:10:31,958 - Hold me, papa. - Oh. 212 00:10:36,230 --> 00:10:38,430 "Om Queen Poppy." 213 00:10:40,066 --> 00:10:41,500 Oh, maak je geen zorgen, iedereen. 214 00:10:41,502 --> 00:10:43,402 Het lijkt erop dat het is gewoon een uitnodiging. 215 00:10:43,404 --> 00:10:44,603 Oef! 216 00:10:44,605 --> 00:10:46,238 Gewoon een uitnodiging. 217 00:10:46,240 --> 00:10:47,539 Ik hou van uitnodigingen. 218 00:10:47,541 --> 00:10:49,541 "Barb, de Queen of Rock, 219 00:10:49,543 --> 00:10:53,645 "Kondigt haar One Nation Under Rock World Tour. 220 00:10:53,647 --> 00:10:55,347 "Breng je string naar de grootste partij 221 00:10:55,349 --> 00:10:56,615 die de wereld ooit heeft gezien." 222 00:10:56,617 --> 00:10:59,083 - Queen of Rock? - Het is niets! 223 00:10:59,085 --> 00:11:01,520 Het betekent helemaal niets. Het is gewoon ongewenste e-mail. 224 00:11:01,522 --> 00:11:02,421 U hoeft niet te zorgen over te maken. 225 00:11:02,423 --> 00:11:04,121 Ik bedoel, stoppen er naar te kijken, iedereen. 226 00:11:04,123 --> 00:11:05,491 Vergeet wat je zag! 227 00:11:10,163 --> 00:11:11,563 Daar ga je. Daar ga je. 228 00:11:11,565 --> 00:11:14,065 Rustig aan. Rustig aan. 229 00:11:14,067 --> 00:11:15,469 Daar ga je. 230 00:11:16,504 --> 00:11:19,070 Oke, ik ben kalm. 231 00:11:19,072 --> 00:11:20,071 Ik ben kalm. 232 00:11:20,073 --> 00:11:22,241 Papa, wat is er aan de hand? 233 00:11:22,243 --> 00:11:25,477 Nou, ik heb lang gevreesd dat deze dag zou komen. 234 00:11:25,479 --> 00:11:28,447 Ik hoopte om u te beschermen tegen deze, Poppy. 235 00:11:28,449 --> 00:11:29,281 Bescherm me? 236 00:11:29,283 --> 00:11:31,182 Ik ben geen klein kind meer, pap. 237 00:11:31,184 --> 00:11:32,286 Ik ben nu de koningin. 238 00:11:33,287 --> 00:11:35,621 Je hebt gelijk. 239 00:11:35,623 --> 00:11:40,459 De waarheid is dat we niet alleen zijn in deze wereld. 240 00:11:45,164 --> 00:11:47,566 Er zijn ook andere vormen van Trolls. 241 00:11:47,568 --> 00:11:49,434 - Wat? - Wauw. Dat is ... 242 00:11:49,436 --> 00:11:50,502 Pap, dat is geweldig. 243 00:11:50,504 --> 00:11:52,404 Hoe meer Trolls, hoe beter. 244 00:11:52,406 --> 00:11:54,138 Je begrijpt het niet. 245 00:11:54,140 --> 00:11:56,173 Deze andere Trollen zijn niet zoals wij. 246 00:11:56,175 --> 00:11:58,175 Ze zijn verschillend. 247 00:11:58,177 --> 00:11:59,578 Verschillende hoe? 248 00:11:59,580 --> 00:12:00,679 Verschillende als Legsly? 249 00:12:00,681 --> 00:12:02,314 Ik hou ervan mij te zijn. 250 00:12:02,316 --> 00:12:03,582 Of Fuzzbert? Of Smidge? 251 00:12:03,584 --> 00:12:05,116 Of Skyscraper Troll? 252 00:12:05,118 --> 00:12:06,885 Ja, anders als ik? 253 00:12:06,887 --> 00:12:08,554 Nee dat is het niet. 254 00:12:08,556 --> 00:12:11,623 Ze zijn verschillend op manieren die je niet eens kunnen voorstellen. 255 00:12:11,625 --> 00:12:14,125 U ziet, we houden van muziek 256 00:12:14,127 --> 00:12:16,461 hummable met een haak, een vrolijk melodie, 257 00:12:16,463 --> 00:12:19,264 met een pakkende ritme dat maakt je wilt je vingers snap, 258 00:12:19,266 --> 00:12:21,500 tik je tenen en beweeg je kont. 259 00:12:21,502 --> 00:12:22,668 Dat is onze muziek. 260 00:12:22,670 --> 00:12:25,537 Dat is wat maakt ons Pop Trolls. 261 00:12:25,539 --> 00:12:27,306 - Ooh. - Het is. -Ja. 262 00:12:27,308 --> 00:12:29,608 Maar deze andere Trolls, ze zingen anders. 263 00:12:29,610 --> 00:12:30,609 Ze dansen anders. 264 00:12:30,611 --> 00:12:33,445 Waarom, een aantal van hen kan niet eens beginnen te begrijpen 265 00:12:33,447 --> 00:12:36,147 het concept van de Tijd van de hamer. 266 00:12:38,419 --> 00:12:39,718 Je kunt niet aanraken, dat! 267 00:12:46,327 --> 00:12:48,329 ♪ Stop. ♪ 268 00:12:49,597 --> 00:12:52,698 Zullen we verdelen in een kleinere groep? 269 00:12:56,737 --> 00:13:00,372 Het is een verhaal zo oud als de tijd. 270 00:13:01,575 --> 00:13:04,345 In het begin was er stilte. 271 00:13:07,180 --> 00:13:08,380 Saai. 272 00:13:08,382 --> 00:13:11,316 Tot op een dag, iemand maakte een geluid. 273 00:13:12,653 --> 00:13:15,721 Onze voorouders waren zo geïnspireerd door het geluid, 274 00:13:15,723 --> 00:13:18,490 ze namen zes snaren. 275 00:13:18,492 --> 00:13:22,761 En die zes snaren had de macht om alle muziek te bedienen. 276 00:13:22,763 --> 00:13:24,396 Ze kan van alles spelen. 277 00:13:26,300 --> 00:13:28,266 Techno, funk, klassiek, 278 00:13:28,268 --> 00:13:30,736 country, hard rock en pop. 279 00:13:30,738 --> 00:13:33,538 En elke soort muziek in tussen. 280 00:13:33,540 --> 00:13:35,340 Er was voor elk wat wils. 281 00:13:35,342 --> 00:13:36,742 Het was één groot feest. 282 00:13:36,744 --> 00:13:38,377 Yay! 283 00:13:38,379 --> 00:13:39,778 Maar beetje bij beetje, 284 00:13:39,780 --> 00:13:42,447 Trolls werd intolerant elkaars muziek. 285 00:13:42,449 --> 00:13:43,715 Ik wil het! 286 00:13:43,717 --> 00:13:45,717 - Ik wil techno te luisteren! - Niet eerlijk! 287 00:13:45,719 --> 00:13:47,719 Hey, y'all, ik wil het land. 288 00:13:47,721 --> 00:13:50,221 Ze vochten over wat voor soort muziek 289 00:13:50,223 --> 00:13:51,723 de snaren zou spelen. 290 00:13:51,725 --> 00:13:54,426 De oudsten besefte dat er maar één oplossing. 291 00:13:54,428 --> 00:13:56,561 Blah, blah-blah-blah-blah. Akkoord. 292 00:13:56,563 --> 00:13:59,398 Elke stam zou een string te nemen 293 00:13:59,400 --> 00:14:01,402 en gaan hun eigen weg. 294 00:14:03,437 --> 00:14:07,406 Die zes stammen hebben sindsdien leefde in isolement. 295 00:14:07,408 --> 00:14:10,242 Techno, Country, Rock, 296 00:14:10,244 --> 00:14:12,244 Klassiek, Funk, 297 00:14:12,246 --> 00:14:14,715 en ons, de Pop Trolls. 298 00:14:16,016 --> 00:14:18,450 Nu Barb's aankondiging zinvol. 299 00:14:18,452 --> 00:14:20,018 Ze wil de snaren te herenigen 300 00:14:20,020 --> 00:14:22,654 dus de Troll wereld kan één groot feest weer. 301 00:14:22,656 --> 00:14:24,289 Wacht, dat is alles wat je gehoord? 302 00:14:24,291 --> 00:14:26,291 - Eén groot feest? - Ja! 303 00:14:26,293 --> 00:14:28,026 Het is wanneer alle Trolls in harmonie leefden. 304 00:14:28,028 --> 00:14:30,462 En wat belangrijker is dan het leven in harmonie? 305 00:14:30,464 --> 00:14:31,697 Nou, hoorde ik vechten. 306 00:14:31,699 --> 00:14:33,298 De snaren bij elkaar leidt tot gevechten. 307 00:14:33,300 --> 00:14:34,533 Precies, Branch. 308 00:14:34,535 --> 00:14:37,302 Dat is waarom we nodig hebben om onze reeks veilig te houden. 309 00:14:37,304 --> 00:14:38,939 ♪ ♪ 310 00:14:42,843 --> 00:14:44,042 Ziet! 311 00:14:44,044 --> 00:14:46,845 De popmuziek string. 312 00:14:46,847 --> 00:14:49,848 ♪ Oh, ja. ♪ 313 00:14:54,722 --> 00:14:56,755 Het is mooi. 314 00:14:56,757 --> 00:14:58,590 En krachtig. 315 00:14:58,592 --> 00:15:01,727 Dat is waarom we niet kunnen laten vallen in de verkeerde handen valt. 316 00:15:01,729 --> 00:15:03,862 En we niet. Niet op mijn horloge. 317 00:15:03,864 --> 00:15:06,498 Wat we nodig hebben is een plan. 318 00:15:06,500 --> 00:15:07,466 Maak je geen zorgen. 319 00:15:07,468 --> 00:15:10,669 Ik heb de voorbereiding voor deze dag voor de komende jaren. 320 00:15:10,671 --> 00:15:12,370 - Wij rennen. - Rennen? 321 00:15:12,372 --> 00:15:13,371 En te verbergen. 322 00:15:13,373 --> 00:15:14,606 Ben ermee bezig. 323 00:15:14,608 --> 00:15:18,343 Maar we weten niet eens wat we rennen en verstoppen. 324 00:15:18,345 --> 00:15:21,680 We zijn het verbergen van Barb en alle andere verschillende Trolls. 325 00:15:21,682 --> 00:15:23,515 Je bent ervan uitgaande dat het ergste over 326 00:15:23,517 --> 00:15:24,716 iemand die je nog niet eens ontmoet. 327 00:15:24,718 --> 00:15:28,487 - Je bent niet naar mij aan het luisteren. - Je bent niet naar mij aan het luisteren. 328 00:15:28,489 --> 00:15:31,323 - Ik ben je vader! - En ik ben de koningin. 329 00:15:31,325 --> 00:15:32,791 Uh, vader troeven koningin. 330 00:15:32,793 --> 00:15:35,527 Nu, er is geen tijd om dit te bespreken. Laten we gaan. 331 00:15:35,529 --> 00:15:37,362 Kom langs, Branch. 332 00:15:37,364 --> 00:15:38,799 Nou, ik, eh ... 333 00:15:39,833 --> 00:15:42,367 We zijn allemaal Trolls. 334 00:15:42,369 --> 00:15:44,371 Verschillen doen er niet toe. 335 00:15:46,673 --> 00:15:48,673 Oh, kijk hoe schattig je bent! 336 00:15:48,675 --> 00:15:50,809 Barb is gaan houden van uw nieuwe look. 337 00:15:50,811 --> 00:15:52,744 Zeg haar dat ik kijk ernaar uit om haar te helpen 338 00:15:52,746 --> 00:15:54,412 het plan van de 's werelds grootste partij. 339 00:15:54,414 --> 00:15:55,480 Papaver. 340 00:15:55,482 --> 00:15:57,482 - Wat ben je aan het doen? - Oh. Niets. 341 00:15:57,484 --> 00:15:58,683 Ooh! 342 00:15:58,685 --> 00:16:01,386 Poppy's opgepakt. 343 00:16:02,189 --> 00:16:03,889 Sluipen uit te ontmoeten Barb? 344 00:16:03,891 --> 00:16:05,423 Onder leiding in vijandelijk gebied? 345 00:16:05,425 --> 00:16:06,458 Ze is niet de vijand. 346 00:16:06,460 --> 00:16:07,926 Ze is een koningin, hetzelfde als ik. 347 00:16:10,831 --> 00:16:11,930 Bye-bye, kleine vleermuis. 348 00:16:11,932 --> 00:16:15,367 Je vader ons zojuist gezegd dat Queen Barb is slecht nieuws. 349 00:16:15,369 --> 00:16:16,568 Nou, mijn vader weet niet alles. 350 00:16:16,570 --> 00:16:18,436 Hij weet meer over dit. 351 00:16:18,438 --> 00:16:20,639 Je wist niet eens dat er was een string tot vanochtend. 352 00:16:20,641 --> 00:16:23,375 Hij mag dan wel goed in een wereld waar iedereen woont in isolement, 353 00:16:23,377 --> 00:16:24,943 - Maar ik ben niet. - Nou, maar we weten niet 354 00:16:24,945 --> 00:16:27,379 niets over de andere trollen. 355 00:16:27,381 --> 00:16:28,814 Nou, we weten dat ze Trolls. 356 00:16:28,816 --> 00:16:30,649 Branch, kijk rond Troll Village. 357 00:16:30,651 --> 00:16:32,851 Iedereen is anders, zelfs met ons op. 358 00:16:34,855 --> 00:16:35,854 Oh. 359 00:16:35,856 --> 00:16:37,556 Heb je iets gehoord? 360 00:16:37,558 --> 00:16:39,457 Stop met het proberen om van onderwerp te veranderen. 361 00:16:39,459 --> 00:16:41,459 Kijk, dat zij geen koningin middel met een veel macht, 362 00:16:41,461 --> 00:16:43,795 en het is mijn taak om het te gebruiken voor een goede. 363 00:16:43,797 --> 00:16:45,664 Ik kan niet thuis blijven als ik weet dat er 364 00:16:45,666 --> 00:16:48,802 een wereld vol verschillende Trolls die er net als wij. 365 00:16:49,837 --> 00:16:52,003 Dit is een vreselijk idee 366 00:16:52,005 --> 00:16:54,739 dat zal waarschijnlijk opblazen in je gezicht. 367 00:16:54,741 --> 00:16:56,577 - Oké, tot ziens. - Wat? 368 00:17:09,890 --> 00:17:12,691 En ik denk dat ik ga met je mee. 369 00:17:12,693 --> 00:17:14,693 Oh! Dank u. 370 00:17:14,695 --> 00:17:16,862 Ik had echt geen zin om te gaan door mijzelf. 371 00:17:16,864 --> 00:17:18,866 - Rondrit! - Ja! 372 00:17:24,471 --> 00:17:26,473 ♪ ♪ 373 00:17:37,885 --> 00:17:40,518 Ze zijn allemaal verschillend. 374 00:17:40,520 --> 00:17:43,924 A-En deze ziet er een beetje zoals ik. 375 00:17:46,994 --> 00:17:48,894 We hebben zelfs dezelfde hoed! 376 00:17:48,896 --> 00:17:51,596 ... dezelfde hoed, dezelfde hoed, dezelfde hoed! 377 00:17:51,598 --> 00:17:52,933 ♪ ♪ 378 00:18:10,584 --> 00:18:12,550 Vaarwel. 379 00:18:12,552 --> 00:18:14,920 Ik hoop dat ik je weer te zien, vrienden. 380 00:18:14,922 --> 00:18:18,623 Maar ook al is het eng, ik moet er uit te gaan 381 00:18:18,625 --> 00:18:21,461 en zien of er andere Trolls zoals ik. 382 00:18:24,765 --> 00:18:26,865 Oh, man, dit gaat moeilijk. 383 00:18:26,867 --> 00:18:29,268 Iedereen aan boord! 384 00:18:30,637 --> 00:18:32,639 ♪ Jij, jij, jij ♪ 385 00:18:37,044 --> 00:18:39,544 ♪ Crazy ♪ 386 00:18:39,546 --> 00:18:41,982 ♪ maar dat is hoe het gaat ♪ 387 00:18:43,917 --> 00:18:46,117 ♪ Miljoenen mensen ♪ 388 00:18:46,119 --> 00:18:48,989 ♪ Leven als vijanden ♪ 389 00:18:50,857 --> 00:18:52,958 ♪ Music ♪ 390 00:18:52,960 --> 00:18:55,829 ♪ heeft ons apart gehouden ♪ 391 00:18:57,597 --> 00:18:59,864 ♪ Het is tijd voor de hard rock ♪ 392 00:18:59,866 --> 00:19:02,769 ♪ revolutie te beginnen ♪ 393 00:19:04,104 --> 00:19:07,872 ♪ Geen ruzies, geen tiffs, niet vechten ♪ 394 00:19:07,874 --> 00:19:10,510 ♪ Als iedereen is hetzelfde ♪ 395 00:19:11,545 --> 00:19:13,678 ♪ Ik ga uit de rails ♪ 396 00:19:13,680 --> 00:19:19,651 ♪ op een gekke trein! ♪ 397 00:19:19,653 --> 00:19:22,854 Ja! Ik heb de Techno snaar! 398 00:19:22,856 --> 00:19:25,324 Wie wist wereldheerschappij zo leuk kon zijn? 399 00:19:25,326 --> 00:19:28,059 - Ja! - Oké, Barb! 400 00:19:28,061 --> 00:19:29,060 Oke! 401 00:19:30,697 --> 00:19:32,864 Ha! Queen Barb! 402 00:19:42,576 --> 00:19:46,878 Slechts vier meer snaren te gaan tot rots de wereld verenigt. 403 00:19:47,881 --> 00:19:49,714 Dad? Waar is papa? 404 00:19:52,052 --> 00:19:54,054 ♪ ♪ 405 00:19:58,759 --> 00:20:00,125 Daar ben je, pap. 406 00:20:00,127 --> 00:20:02,627 - Ik heb de Techno string. - Stoer. 407 00:20:02,629 --> 00:20:03,995 Wat is een string ag-again? 408 00:20:03,997 --> 00:20:04,863 Wat? Uh ... 409 00:20:04,865 --> 00:20:06,965 - Heb je niet het plan nog? - Plan? 410 00:20:06,967 --> 00:20:08,933 - Ik weet het niet meer ... - Oh. 411 00:20:08,935 --> 00:20:10,001 - Goed idee, man. - Whoa. 412 00:20:10,003 --> 00:20:11,169 Oké, jongens, line-up. 413 00:20:11,171 --> 00:20:12,804 We gaan weer naar het plan. 414 00:20:13,807 --> 00:20:16,674 Oke. We zijn op een World Tour. 415 00:20:16,676 --> 00:20:19,378 En op elke stop, krijgen we een nieuwe string. 416 00:20:19,380 --> 00:20:20,945 Als ik alle zes snaren, 417 00:20:20,947 --> 00:20:23,681 Ik zal de ultieme macht akkoord te spelen. 418 00:20:24,951 --> 00:20:28,853 En Ik zal de Trolls verenigen onder één muziek. 419 00:20:28,855 --> 00:20:30,088 Onze muziek! 420 00:20:30,090 --> 00:20:31,658 Rots! 421 00:20:34,728 --> 00:20:36,029 Oh, hier komt. 422 00:20:42,236 --> 00:20:44,636 Uh, alleen een beetje meer. 423 00:20:44,638 --> 00:20:45,970 Riff, alleen maar helpen hem, man. 424 00:20:45,972 --> 00:20:47,005 Ja, Uw Rockness. 425 00:20:47,007 --> 00:20:48,673 Aw. 426 00:20:48,675 --> 00:20:49,707 Daar is het. 427 00:20:49,709 --> 00:20:51,743 Ja! 428 00:20:51,745 --> 00:20:53,144 - Rock and roll! - Ja! 429 00:20:54,248 --> 00:20:55,582 Ja! 430 00:21:01,255 --> 00:21:03,688 Oke. 431 00:21:03,690 --> 00:21:07,092 In een korte 456 pagina's, ga ik weet hoe je dit ding te vliegen. 432 00:21:07,094 --> 00:21:08,860 Ugh, Branch, 433 00:21:08,862 --> 00:21:10,929 we niet een reusachtige, uitgebreide handleiding nodig hebben. 434 00:21:11,932 --> 00:21:13,731 Hoe moeilijk kan het zijn? ♪ Doo-doo-doo-doo-doo. ♪ 435 00:21:13,733 --> 00:21:16,000 ♪ Probeer een van deze. ♪ 436 00:21:19,873 --> 00:21:21,739 Oké, Poppy! 437 00:21:21,741 --> 00:21:23,141 Gemakkelijk op de knoppen! 438 00:21:23,143 --> 00:21:24,209 Sorry. 439 00:21:24,211 --> 00:21:26,144 Wat was dat? 440 00:21:33,153 --> 00:21:34,786 Biggie? 441 00:21:34,788 --> 00:21:35,987 Oh Hallo. 442 00:21:35,989 --> 00:21:37,789 Sorry. Ik kon het niet helpen. 443 00:21:37,791 --> 00:21:39,291 Je weet hoe ik ben rond suikerspin. 444 00:21:39,293 --> 00:21:40,758 Oh jee. 445 00:21:40,760 --> 00:21:41,793 Kijk nu eens wat er gebeurd is. 446 00:21:41,795 --> 00:21:44,162 Mr. Dinkles kreeg allen gegomd up. 447 00:21:44,164 --> 00:21:45,830 Mr. Dinkles! 448 00:21:45,832 --> 00:21:46,731 Mr. Dinkles! 449 00:21:46,733 --> 00:21:48,199 Oh daar ben je. Ik dacht dat je... 450 00:21:48,201 --> 00:21:50,768 Oh. Goed dan. We zullen gewoon op weg ... 451 00:21:50,770 --> 00:21:52,036 Hallo! 452 00:21:52,038 --> 00:21:54,873 Poppy, wh-waar ben je ballon-flying ons? 453 00:21:54,875 --> 00:21:57,108 We zijn op een missie om te helpen Barb verenigen de Trolls, 454 00:21:57,110 --> 00:21:59,177 en ik ben zo blij dat je met ons mee. 455 00:21:59,179 --> 00:22:00,812 Ik deed wat in de die nu? 456 00:22:00,814 --> 00:22:02,147 Hey, man, welkom bij de club. 457 00:22:02,149 --> 00:22:04,149 En ik hoop dat je alle suikerspin niet eten, 458 00:22:04,151 --> 00:22:06,151 omdat Barb is gaan houden. 459 00:22:06,153 --> 00:22:07,852 Branchifer? 460 00:22:07,854 --> 00:22:09,053 Y-Ja, Poppifer? 461 00:22:09,055 --> 00:22:11,055 - Wat is dit? - Oh, het is niets, niets. 462 00:22:11,057 --> 00:22:13,024 Dat-dat-dat-dat is slechts mijn man spullen. 463 00:22:13,026 --> 00:22:14,159 Ik hou van man stuff! 464 00:22:14,161 --> 00:22:16,060 Wapens? 465 00:22:16,062 --> 00:22:17,996 Ugh. Voor schaamte. 466 00:22:17,998 --> 00:22:18,930 Wel, ... 467 00:22:18,932 --> 00:22:20,999 Geweld lost nooit een probleem, Branch. 468 00:22:22,836 --> 00:22:24,836 Ik zeg niet dat we hebben om ze te gebruiken. 469 00:22:24,838 --> 00:22:26,505 Ik zeg alleen dat het beter voorbereid te zijn 470 00:22:26,507 --> 00:22:27,772 in het geval dat we ze nodig hebben. 471 00:22:27,774 --> 00:22:31,109 We zullen ze niet nodig, tenzij deze puntige stokken helpen u luisteren 472 00:22:31,111 --> 00:22:32,877 of deze rotsen helpen je jezelf 473 00:22:32,879 --> 00:22:33,845 in andermans schoenen. 474 00:22:33,847 --> 00:22:35,514 En hoe zit het met deze? Is dit ... Wat ik ... 475 00:22:35,516 --> 00:22:36,448 Is dit een soort van sieraden? 476 00:22:36,450 --> 00:22:37,849 Oh, het is eigenlijk wel cool uitzien. 477 00:22:37,851 --> 00:22:38,850 ♪ Oh. ♪ 478 00:22:38,852 --> 00:22:40,151 Gi-Geef me dat. 479 00:22:40,153 --> 00:22:42,856 We weten niet eens wat er die er zijn. 480 00:22:46,193 --> 00:22:48,960 Wacht! No ... Oh, man. 481 00:22:48,962 --> 00:22:51,796 By the way, ik whittled die voor uren. 482 00:22:51,798 --> 00:22:56,034 Branch, de enige wapens die we nodig hebben zijn deze man en deze man, 483 00:22:56,036 --> 00:22:57,303 voor knuffels! 484 00:22:57,305 --> 00:22:59,971 Uh, kunt u een kijkje op deze te nemen. 485 00:22:59,973 --> 00:23:01,975 ♪ ♪ 486 00:23:07,948 --> 00:23:11,015 Dit gaat nemen veel knuffels. 487 00:23:11,017 --> 00:23:13,019 ♪ ♪ 488 00:23:24,864 --> 00:23:26,030 Whoa. 489 00:23:26,032 --> 00:23:28,267 Hier iets gnarly gebeurd. 490 00:23:28,269 --> 00:23:30,001 Hallo? 491 00:23:30,003 --> 00:23:31,403 Wie zei dat? 492 00:23:31,405 --> 00:23:34,172 Identificeer jezelf! 493 00:23:34,174 --> 00:23:39,010 Uh, ben je mooi of bent u betekenen? 494 00:23:39,012 --> 00:23:41,112 W-We nice. We zijn echt leuk. 495 00:23:41,114 --> 00:23:43,114 Ja, maar niet zo leuk. 496 00:23:43,116 --> 00:23:45,885 Dus niet eens proberen. 497 00:23:47,887 --> 00:23:49,155 Oke. 498 00:23:53,960 --> 00:23:55,261 Oh. Hoi. 499 00:23:55,263 --> 00:23:57,296 Wat is deze plek? 500 00:23:57,298 --> 00:24:00,599 Vroeger Symphonyville te worden genoemd. 501 00:24:02,102 --> 00:24:04,936 Wanneer de Klassieke Muziek Trolls leefde. 502 00:24:04,938 --> 00:24:09,107 Maar dat was in de daarvoor. 503 00:24:09,109 --> 00:24:10,908 Wat is hier gebeurd? 504 00:24:10,910 --> 00:24:16,147 Nou, het was de meest geweldige plek die je ooit heb gezien. 505 00:24:18,852 --> 00:24:20,885 Het was een plaats waar alle 506 00:24:20,887 --> 00:24:25,056 de Klassieke Muziek Trolls kon in perfecte harmonie leven. 507 00:24:28,061 --> 00:24:29,994 Ooh. 508 00:24:29,996 --> 00:24:33,399 Overal waar de dirigent leidde, we volgden. 509 00:24:33,401 --> 00:24:36,268 Speel speel. Mooi. 510 00:24:36,270 --> 00:24:39,904 Maar dan Queen Barb opdagen. 511 00:24:39,906 --> 00:24:40,972 Oh nee. 512 00:24:40,974 --> 00:24:42,341 'Sup, Trollzart kerel? 513 00:24:42,343 --> 00:24:44,443 Ik ben hier voor uw string. 514 00:24:44,445 --> 00:24:47,011 We zullen niet stil gaan. 515 00:24:50,083 --> 00:24:51,949 My, my, my, my, my. 516 00:24:51,951 --> 00:24:54,386 Oh. Oh, het spijt me, II moet in slaap zijn gevallen, 517 00:24:54,388 --> 00:24:57,188 omdat uw muziek is zo saai. 518 00:24:58,292 --> 00:24:59,991 Waar zijn de woorden, bro? Rechtsaf? 519 00:24:59,993 --> 00:25:01,192 Nu geef me je string. 520 00:25:05,965 --> 00:25:07,901 Oh! Oh! 521 00:25:08,935 --> 00:25:10,870 Nee. 522 00:25:12,105 --> 00:25:14,105 Ze nam onze string. 523 00:25:14,107 --> 00:25:15,240 Onze onze muziek. 524 00:25:15,242 --> 00:25:18,910 Ze nam iedereen. 525 00:25:20,481 --> 00:25:23,983 We zijn alles kwijt. 526 00:25:26,920 --> 00:25:29,022 Barb wil niet ons te verenigen. 527 00:25:30,257 --> 00:25:32,259 Ze wil om ons te vernietigen. 528 00:25:40,166 --> 00:25:43,302 We moeten ervoor zorgen dat onze eigen string is veilig. 529 00:25:43,304 --> 00:25:46,137 Uh, onze string is veilig. 530 00:25:46,139 --> 00:25:47,306 Wat?! 531 00:25:47,308 --> 00:25:49,040 Poppy, zijn ben je gek? 532 00:25:49,042 --> 00:25:51,075 Ik vond het een goed idee op het moment. 533 00:25:51,077 --> 00:25:54,313 II kan niet geloven dat een andere koningin zou haar macht te gebruiken voor het kwaad. 534 00:25:54,315 --> 00:25:55,714 Oke. Gewijzigde plannen. 535 00:25:55,716 --> 00:25:57,316 We moeten zo snel als we kunnen thuiskomen 536 00:25:57,318 --> 00:25:58,384 en iedereen in de bunker. 537 00:25:58,386 --> 00:26:00,386 Uh nee. Gewijzigde plannen. 538 00:26:00,388 --> 00:26:02,554 We moeten Barb te stoppen van alle muziek te vernietigen. 539 00:26:02,556 --> 00:26:04,490 Als we haar niet stoppen, wie dan wel? 540 00:26:04,492 --> 00:26:06,425 Poppy, je zei dat dit kan worden behandeld met omhelzingen. 541 00:26:06,427 --> 00:26:08,993 Hoe gaan we koesteren onze weg uit deze? 542 00:26:08,995 --> 00:26:10,161 - Het is goed, Biggie. - Werkelijk? 543 00:26:10,163 --> 00:26:11,397 Het is prima om doodsbang? 544 00:26:11,399 --> 00:26:13,732 Wanneer moet ik leren om weg te blijven van de suikerspin ?! 545 00:26:13,734 --> 00:26:14,733 Nee. 546 00:26:14,735 --> 00:26:16,268 Als uw koningin, 547 00:26:16,270 --> 00:26:19,137 Ik beloof dat ik je zal beschermen, wat er ook gebeurt. 548 00:26:19,139 --> 00:26:22,541 Ik ... pinky belofte. 549 00:26:25,011 --> 00:26:29,314 Poppy, je weet dat je niet terug te gaan op een pinky belofte. 550 00:26:29,316 --> 00:26:31,750 Nooit heeft, zal nooit. 551 00:26:31,752 --> 00:26:35,186 ♪ ♪ 552 00:26:43,764 --> 00:26:45,098 Afscheid! 553 00:26:48,269 --> 00:26:50,469 Een pinky belofte. 554 00:26:50,471 --> 00:26:52,005 Dang. 555 00:26:55,208 --> 00:26:57,074 Laat het zo zijn. 556 00:26:57,076 --> 00:26:59,378 En zo is het. 557 00:27:00,481 --> 00:27:03,315 Dit is nu nog echt. 558 00:27:03,317 --> 00:27:05,149 We moeten de Country Music Trolls te krijgen 559 00:27:05,151 --> 00:27:07,453 in Lonesome Flats voordat Barb doet. 560 00:27:07,455 --> 00:27:09,220 Kom je met ons mee? 561 00:27:09,222 --> 00:27:10,355 Oh nee. 562 00:27:10,357 --> 00:27:13,057 Iemand moet herbouwen. 563 00:27:13,059 --> 00:27:18,031 En Pennywhistle is dat houtblazers voor de baan. 564 00:27:27,140 --> 00:27:28,576 Good luck, weinig Pennywhistle. 565 00:27:29,610 --> 00:27:31,978 Tot ziens, Poppy. 566 00:27:43,357 --> 00:27:45,524 Wacht. Is dat... 567 00:27:45,526 --> 00:27:47,058 - Debbie? - Oh wat? 568 00:27:47,060 --> 00:27:48,393 - Oh, dat is een veel glitter. - Nee! 569 00:27:48,395 --> 00:27:50,496 Wat hebben ze met jou, mijn harige kleine baby ?! 570 00:27:50,498 --> 00:27:51,830 Kom hier, kom hier, kom hier. 571 00:27:51,832 --> 00:27:53,298 - Lelijk. - Wat-wat-wat je doet ... 572 00:27:53,300 --> 00:27:55,166 - Wat is dit? - Wat wat... 573 00:27:55,168 --> 00:27:56,535 Pop Trolls? 574 00:27:57,838 --> 00:28:00,539 "Lieve Barb, kan niet wachten om je te ontmoeten. 575 00:28:00,541 --> 00:28:03,242 Ik heb tal van geweldige ideeën feest." 576 00:28:03,244 --> 00:28:04,476 Dat vind ik leuk. 577 00:28:04,478 --> 00:28:07,379 "Misschien kunnen jij en ik zelfs zijn beste vrienden." 578 00:28:07,381 --> 00:28:08,547 Beste vrienden? 579 00:28:08,549 --> 00:28:10,582 Is ze me voor de gek? 580 00:28:10,584 --> 00:28:12,851 Niemand zegt dat. 581 00:28:12,853 --> 00:28:15,854 Vriendschap kost tijd en jaren van onderlinge zorg en respect. 582 00:28:15,856 --> 00:28:17,623 Je hoeft niet alleen te worden beste vrienden. 583 00:28:17,625 --> 00:28:21,393 Plus, iedereen weet dat ik heb al een hoop vrienden. 584 00:28:21,395 --> 00:28:22,528 Net als Carol. 585 00:28:22,530 --> 00:28:24,163 Rechts, Carol? 586 00:28:25,399 --> 00:28:27,366 Oké, je bent bezig. Dat is prima. 587 00:28:27,368 --> 00:28:28,367 Ik hou van je, Carol. 588 00:28:33,674 --> 00:28:36,308 ♪ Trolls wil gewoon plezier te hebben. ♪ 589 00:28:37,378 --> 00:28:39,210 Lelijk. 590 00:28:39,212 --> 00:28:41,580 Popmuziek is niet eens echte muziek! 591 00:28:41,582 --> 00:28:44,583 Het is saai! Het is repetitief! 592 00:28:44,585 --> 00:28:47,218 De teksten zijn leeg! 593 00:28:47,220 --> 00:28:50,889 Het ergste van alles, het kruipt in je hoofd als een earworm! 594 00:28:54,562 --> 00:28:57,329 Je weet wel, en je kunt het niet meer uit ... Uh, ik ben moe nu. 595 00:28:57,331 --> 00:29:00,164 Haten dingen kost veel energie. 596 00:29:00,166 --> 00:29:02,601 ♪ Trolls wil gewoon plezier hebben ♪ 597 00:29:02,603 --> 00:29:04,269 - ♪ Trolls just wanna ... ♪ - Nee, nee 598 00:29:04,271 --> 00:29:05,704 Kijk eens wat hun muziek net deed naar papa. 599 00:29:05,706 --> 00:29:07,239 Papa? Terugkomen. 600 00:29:07,241 --> 00:29:08,375 Kom terug naar mij, papa. 601 00:29:09,543 --> 00:29:11,476 Aardig haar, kerel. 602 00:29:11,478 --> 00:29:13,478 Niemand doet dit om papa. 603 00:29:13,480 --> 00:29:15,614 En niemand maakt plezier van Queen Barb. 604 00:29:16,617 --> 00:29:19,418 Ah! Ik moet dat Pop string. 605 00:29:19,420 --> 00:29:21,687 En ik weet wie gaat me helpen. 606 00:29:21,689 --> 00:29:25,324 De meest gevreesde premiejagers in heel Trolldom. 607 00:29:27,361 --> 00:29:30,629 Chaz, de Smooth Jazz Troll. 608 00:29:30,631 --> 00:29:33,164 De Reggaeton Trolls. 609 00:29:33,166 --> 00:29:34,700 ♪ La, la-la-la ... ♪ 610 00:29:34,702 --> 00:29:37,336 De K-Pop Gang. 611 00:29:37,338 --> 00:29:39,504 En... 612 00:29:39,506 --> 00:29:41,172 de Yodelers. 613 00:29:41,174 --> 00:29:42,173 Oke. 614 00:29:42,175 --> 00:29:43,408 Zoals je waarschijnlijk weet, 615 00:29:43,410 --> 00:29:46,578 Ik breng een vloedgolf van rock over dit land van ons. 616 00:29:46,580 --> 00:29:48,714 ♪ ♪ 617 00:29:48,716 --> 00:29:50,782 En binnenkort zal er niets anders dan hard rock zijn 618 00:29:50,784 --> 00:29:52,951 voor zover het oor kan horen. 619 00:29:52,953 --> 00:29:56,254 Wie brengt mij Queen Poppy krijgt te houden 620 00:29:56,256 --> 00:29:59,725 hun eigen muziek in hun eigen grondgebied. 621 00:29:59,727 --> 00:30:02,494 Hierzo. 622 00:30:02,496 --> 00:30:03,762 Oh. 623 00:30:03,764 --> 00:30:05,530 Ik weet het niet. Het ziet er vrij klein. 624 00:30:05,532 --> 00:30:06,667 U wilt het of niet? 625 00:30:08,402 --> 00:30:11,470 Het enige wat je hoeft te doen is me Queen Papaver! 626 00:30:11,472 --> 00:30:13,338 - Oh oke. - Klinkt als een vrij goede deal. 627 00:30:13,340 --> 00:30:14,673 Heeft u parkeren valideren? 628 00:30:14,675 --> 00:30:16,541 Dude, waar zijn de Yodelers? 629 00:30:16,543 --> 00:30:18,577 Ik hoorde een gerucht, uh, dat ze zo hard gejodeld, 630 00:30:18,579 --> 00:30:20,146 een lawine viel op 'em. 631 00:30:21,382 --> 00:30:22,781 Of zoiets. 632 00:30:22,783 --> 00:30:25,417 Nou, ik betaal je niet te horen. 633 00:30:25,419 --> 00:30:28,219 Eigenlijk, ik doe dit voor college credit. 634 00:30:28,221 --> 00:30:32,257 Als iemand me kan vinden Queen Poppy en haar string 635 00:30:32,259 --> 00:30:34,226 - het is de Yodelers. - ♪ wil gewoon plezier hebben ... ♪ 636 00:30:39,266 --> 00:30:41,500 Dit moet zijn waar de Country Music Trolls leven. 637 00:30:41,502 --> 00:30:42,768 Nou, het lijkt erop dat niemand hier is. 638 00:30:42,770 --> 00:30:44,469 We zijn te laat. Tijd om naar huis te gaan. 639 00:30:44,471 --> 00:30:45,570 Kom op, jongens, laten we gaan. 640 00:30:45,572 --> 00:30:48,542 Er is geen "I quit" in "team." 641 00:30:51,745 --> 00:30:54,579 Cock-a-doodle ... 642 00:30:54,581 --> 00:30:56,815 AH laat maar. 643 00:31:04,658 --> 00:31:07,592 ♪ We hopen niet voor ♪ 644 00:31:07,594 --> 00:31:10,364 ♪ Het maken van dingen beter ♪ 645 00:31:11,398 --> 00:31:14,566 ♪ Het enige wat we willen is ♪ 646 00:31:14,568 --> 00:31:17,736 ♪ het samen houden ♪ 647 00:31:17,738 --> 00:31:19,871 ♪ Elke dag is een regenachtige dag ♪ 648 00:31:19,873 --> 00:31:21,873 - Gelukkige verjaardag schat. - ♪ Geen verandering in het weer ♪ 649 00:31:21,875 --> 00:31:23,642 Tijd om aan het werk te krijgen. 650 00:31:23,644 --> 00:31:24,576 Oké, papa. 651 00:31:24,578 --> 00:31:26,478 ♪ Dit soort leven ♪ 652 00:31:26,480 --> 00:31:28,613 ♪ heeft onze harten ♪ 653 00:31:28,615 --> 00:31:30,549 - ♪ Zo hard als leer ♪ - Haal het. 654 00:31:33,821 --> 00:31:36,054 ♪ En al deze tranen zijn van ♪ 655 00:31:36,056 --> 00:31:40,325 ♪ Het stof in onze ogen ♪ 656 00:31:40,327 --> 00:31:41,793 ♪ En al die jaren ♪ 657 00:31:41,795 --> 00:31:43,562 ♪ Gewoon blijven op ♪ 658 00:31:43,564 --> 00:31:46,865 ♪ Passing ons door ♪ 659 00:31:46,867 --> 00:31:50,335 ♪ We weten allemaal dat we gewoon ♪ 660 00:31:50,337 --> 00:31:53,905 ♪ Geboren om te sterven ♪ 661 00:31:53,907 --> 00:31:56,875 ♪ Dat is de manier waarop het gaat als je gewoon bent ♪ 662 00:31:56,877 --> 00:31:59,811 ♪ Geboren om te sterven ♪ 663 00:31:59,813 --> 00:32:02,781 Dit nummer is zo triest. 664 00:32:02,783 --> 00:32:05,383 Ja, het is triest. 665 00:32:05,385 --> 00:32:09,821 Maar het leven is soms verdrietig, dus ik een beetje zoals het. 666 00:32:09,823 --> 00:32:12,524 Je doet? Huh. 667 00:32:12,526 --> 00:32:14,559 Maar het is zo anders. 668 00:32:14,561 --> 00:32:15,894 Oh, ze mogen niet weten 669 00:32:15,896 --> 00:32:18,363 die muziek hoort om je gelukkig maken. 670 00:32:18,365 --> 00:32:20,400 Dat is verschrikkelijk. 671 00:32:21,702 --> 00:32:24,770 ♪ En al die jaren gewoon blijven ♪ 672 00:32:24,772 --> 00:32:28,106 ♪ Passing ons door ♪ 673 00:32:28,108 --> 00:32:30,675 ♪ En al deze ellende ♪ 674 00:32:30,677 --> 00:32:34,579 ♪ Maakt het moeilijk te ontkennen ♪ 675 00:32:34,581 --> 00:32:36,748 ♪ Dat is de manier waarop het gaat ♪ 676 00:32:36,750 --> 00:32:38,416 ♪ Als je gewoon ♪ 677 00:32:38,418 --> 00:32:42,422 ♪ Geboren om te sterven. ♪ 678 00:32:46,693 --> 00:32:48,894 Oké, jongens, jongens, kruipen omhoog. 679 00:32:49,730 --> 00:32:51,763 Growly, growly, grommen. 680 00:32:51,765 --> 00:32:53,565 Nu, take it easy, Growly Pete. 681 00:32:53,567 --> 00:32:54,866 Ik voel me slecht voor hen. 682 00:32:54,868 --> 00:32:57,569 Het lijkt alsof ze in elkaar geslagen door een regenboog. 683 00:32:57,571 --> 00:32:58,570 First things first, 684 00:32:58,572 --> 00:33:00,672 deze Trolls moet een aantal ernstige opgevrolijkt, 685 00:33:00,674 --> 00:33:02,574 en we gaan moeten de bovenste plank te gaan. 686 00:33:02,576 --> 00:33:03,575 Oh. 687 00:33:03,577 --> 00:33:05,710 Nu, als je zegt "de bovenste plank," 688 00:33:05,712 --> 00:33:07,145 - y-Je bedoelt toch niet ... - Dat klopt. 689 00:33:07,147 --> 00:33:09,481 We hebben ze de belangrijkste liederen te zingen 690 00:33:09,483 --> 00:33:12,417 in de geschiedenis van de muziek. 691 00:33:12,419 --> 00:33:13,754 Ja, maar welke? 692 00:33:14,788 --> 00:33:15,954 Allemaal. 693 00:33:15,956 --> 00:33:18,723 En als je zegt "alle van hen ..." 694 00:33:18,725 --> 00:33:19,791 ♪ Yo, ik zal je vertellen wat ik wil ♪ 695 00:33:19,793 --> 00:33:21,059 ♪ Wat ik echt, echt willen ♪ 696 00:33:21,061 --> 00:33:22,994 ♪ Dus vertel me wat je wilt, wat je echt, echt wilt ♪ 697 00:33:22,996 --> 00:33:24,263 ♪ Ik zal je vertellen wat ik wil, wat ik echt, echt willen ♪ 698 00:33:24,265 --> 00:33:26,531 ♪ Dus vertel me wat je wilt, wat je echt, echt wilt ♪ 699 00:33:26,533 --> 00:33:28,533 - ♪ Ik wil, ik wil, wil ik, ik wil ♪ - ♪ Ha, ha, ha, ha ♪ 700 00:33:28,535 --> 00:33:30,535 ♪ Ik wil echt, echt, echt wil zig-a-zag, ah ♪ 701 00:33:30,537 --> 00:33:31,837 ♪ Wie? Wie? Wie wie? ♪ 702 00:33:31,839 --> 00:33:33,939 ♪ Who liet uit de honden? ♪ 703 00:33:33,941 --> 00:33:36,174 ♪ Wie? Wie? Wie wie? ♪ 704 00:33:36,176 --> 00:33:37,943 ♪ Who liet uit de honden? ♪ 705 00:33:37,945 --> 00:33:39,211 ♪ Wie? Wie? Wie wie? ♪ 706 00:33:39,213 --> 00:33:41,479 ♪ Het is zo'n goede vibratie ♪ 707 00:33:41,481 --> 00:33:43,515 ♪ Ja, kom op, kom op, kom op ♪ 708 00:33:43,517 --> 00:33:45,684 ♪ Het is zo'n zoete sensatie ♪ 709 00:33:45,686 --> 00:33:47,686 Oppa Gangnam style ♪ ♪ 710 00:33:49,723 --> 00:33:50,889 ♪ Gangnam style ♪ 711 00:33:50,891 --> 00:33:52,891 ♪ OOOO ♪ 712 00:33:52,893 --> 00:33:54,659 Oppa Gangnam style ♪ ♪ 713 00:33:54,661 --> 00:33:56,761 ♪ Hey, mooie meisje, wat doe je vanavond? ♪ 714 00:33:56,763 --> 00:33:58,496 - ♪ Gangnam style ♪ - ♪ Ik wil zien ♪ 715 00:33:58,498 --> 00:33:59,998 - ♪ Wat heb je in de winkel ♪ - ♪ OOOO ♪ 716 00:34:00,000 --> 00:34:02,500 Oppa Gangnam style ♪ ♪ 717 00:34:02,502 --> 00:34:05,537 ♪ Party Rock is in het huis vanavond ♪ 718 00:34:05,539 --> 00:34:08,807 - Kom op! - ♪ Iedereen moet gewoon een goede tijd ♪ 719 00:34:08,809 --> 00:34:12,544 - Rave On, party on! - ♪ Party Rock is in het huis vanavond ♪ 720 00:34:12,546 --> 00:34:14,713 ♪ We Just Wanna see ya ♪ 721 00:34:14,715 --> 00:34:15,914 ♪ Tell 'em, Poppy ♪ 722 00:34:15,916 --> 00:34:17,515 ♪ Shake dat. ♪ 723 00:34:20,988 --> 00:34:22,756 Je zuigt! 724 00:34:25,926 --> 00:34:28,660 Nu, ik wil dat je drie hier zitten in 725 00:34:28,662 --> 00:34:30,762 en denk na over wat je net hebt gedaan. 726 00:34:30,764 --> 00:34:33,665 - Dat was een misdaad tegen de muziek. - Wacht nee. 727 00:34:33,667 --> 00:34:36,935 We zijn hier om u te waarschuwen over Barb, de Queen of Rock. 728 00:34:36,937 --> 00:34:39,471 Lieverd, ik weet al 729 00:34:39,473 --> 00:34:43,675 en hebben gehoord over deze Koningin Barb en haar fraaie World Tour. 730 00:34:43,677 --> 00:34:44,809 Nu, als u me niet kwalijk, 731 00:34:44,811 --> 00:34:50,048 Ik moet gaan wassen wat je muziek noemen uit mijn oren. 732 00:34:51,585 --> 00:34:52,584 Oh. 733 00:34:52,586 --> 00:34:53,985 U nu echt in de problemen. 734 00:34:53,987 --> 00:34:55,587 Rechts, Tante Delta? 735 00:34:55,589 --> 00:34:57,889 - Houd een oogje op 'em, Growly Pete. - Ja! 736 00:34:57,891 --> 00:34:59,958 Growly, growly, growly, grommen. 737 00:34:59,960 --> 00:35:03,695 Nee nee. Muziek moet ons samen te brengen, niet delen met ons op! 738 00:35:03,697 --> 00:35:06,498 Suiker. 739 00:35:06,500 --> 00:35:08,533 Nou, ik wist het. 740 00:35:08,535 --> 00:35:11,002 "Wie laat de honden uit." Te ver. 741 00:35:11,004 --> 00:35:12,771 Oke, Branch. 742 00:35:12,773 --> 00:35:15,676 Je kunt zeggen: "Ik zei het je toch." Ik weet dat je wil. 743 00:35:17,711 --> 00:35:20,514 ♪ ♪ 744 00:35:25,719 --> 00:35:27,788 Y-je deed geweldig die er zijn, Poppy. 745 00:35:30,557 --> 00:35:31,756 Ik zal nooit het grote huis te overleven. 746 00:35:31,758 --> 00:35:33,892 - We hebben om eruit te komen van hier. - Ik weet. 747 00:35:33,894 --> 00:35:36,628 Dat was zo'n rad medley. Ik kan niet geloven dat het niet werkte. 748 00:35:36,630 --> 00:35:38,029 Vertel me erover. Ik deed de splitst. 749 00:35:38,031 --> 00:35:39,698 Niemand zelfs klapte. 750 00:35:39,700 --> 00:35:40,966 Ben ik niet leuk meer ?! 751 00:35:40,968 --> 00:35:41,967 Kom op! 752 00:35:41,969 --> 00:35:44,002 Misschien is mijn vader had gelijk. 753 00:35:44,004 --> 00:35:46,938 De andere Trolls zijn verschillend op manieren die ik was niet voorbereid. 754 00:35:46,940 --> 00:35:50,041 Sommige Trolls, ze willen niet alleen om plezier te hebben. 755 00:35:50,043 --> 00:35:53,144 Heeft iemand een plan B? 756 00:35:53,146 --> 00:35:55,615 Plan B? Hier naar boven. 757 00:35:57,884 --> 00:36:00,854 Stap één: ontsnappen uit Lonesome Flats. 758 00:36:05,759 --> 00:36:07,125 Plan B is. 759 00:36:07,127 --> 00:36:09,027 Ik denk dat we gaan naar huis. 760 00:36:09,029 --> 00:36:10,762 Whoo-hey! 761 00:36:12,899 --> 00:36:15,100 Het is niet goed om je in de gevangenis zetten 762 00:36:15,102 --> 00:36:17,669 Want anders is je muziek. 763 00:36:17,671 --> 00:36:18,770 Het lijkt erop dat sommige mensen Round Here 764 00:36:18,772 --> 00:36:20,772 niet waarderen een rad medley als ze er een horen. 765 00:36:22,709 --> 00:36:23,908 Laten we skedaddle. 766 00:36:23,910 --> 00:36:26,044 Ja! Mission terug op! 767 00:36:26,046 --> 00:36:28,648 Afdeling! Afdeling! U kunt stoppen met het redden van ons. 768 00:36:31,685 --> 00:36:33,618 Poppy, je weet niet eens wie dit is. 769 00:36:33,620 --> 00:36:35,086 Ik ben Queen Poppy. Wat is je naam? 770 00:36:35,088 --> 00:36:36,087 Hij heet Hickory. 771 00:36:36,089 --> 00:36:38,189 Branch, dit is Hickory. Hickory, dit is Branch. 772 00:36:38,191 --> 00:36:40,025 Genoeg met de formaliteiten. Laten we gaan! 773 00:36:40,027 --> 00:36:42,662 Uh, dit is de heer Dinkles, door de manier waarop. 774 00:36:43,930 --> 00:36:45,864 Ik zei: laten we skedaddle! Hyah! 775 00:36:45,866 --> 00:36:47,366 Go get 'em, clampers! 776 00:36:49,002 --> 00:36:50,735 ♪ ♪ 777 00:36:50,737 --> 00:36:52,937 Dit was mijn plan C, door de manier waarop. 778 00:36:52,939 --> 00:36:54,773 ♪ Ik voel het aankomen als een vertrek trein ♪ 779 00:36:54,775 --> 00:36:56,674 - In rekening brengen! - ♪ met naar beneden op ♪ 780 00:36:56,676 --> 00:36:58,710 ♪ Het einde van de lijn ♪ 781 00:36:58,712 --> 00:37:00,111 Hyah! Hyah! 782 00:37:00,113 --> 00:37:01,146 ♪ Ik zie de zwarte wolken ... ♪ 783 00:37:01,148 --> 00:37:02,647 Oh nee! Hickory! 784 00:37:02,649 --> 00:37:04,182 Ik heb het, Queen Poppy. 785 00:37:04,184 --> 00:37:06,084 Laat ze niet wegkomen! 786 00:37:07,654 --> 00:37:09,654 ♪ Ik voel gemener dan een oude bobcat ♪ 787 00:37:10,657 --> 00:37:12,090 ♪ Ik kreeg de hamer naar beneden ♪ 788 00:37:12,092 --> 00:37:14,692 ♪ En zal niet terugkijken ♪ 789 00:37:14,694 --> 00:37:17,095 ♪ Mijn geest wordt geleid in een one-way spoor ♪ 790 00:37:17,097 --> 00:37:20,899 ♪ Ik vertrek Lonesome Flats, ik ben het verlaten van Lonesome Flats ♪ 791 00:37:20,901 --> 00:37:22,901 Ja! 792 00:37:26,006 --> 00:37:27,839 Ja! 793 00:37:27,841 --> 00:37:29,707 - Kom op, Growly Pete! - Oh Oh. 794 00:37:29,709 --> 00:37:30,842 Doe je ding! 795 00:37:30,844 --> 00:37:32,110 Niemand kan mijn snor ontsnappen. 796 00:37:32,112 --> 00:37:33,745 zo doe je dat! 797 00:37:35,215 --> 00:37:37,082 - Hyah! - Dat kietelt. 798 00:37:37,084 --> 00:37:39,117 Branch, greep op aan de heer Dinkles! 799 00:37:47,261 --> 00:37:49,796 - Hyah! - We gaan je nu krijgen! 800 00:37:58,205 --> 00:38:00,439 Hickory, kijk uit! 801 00:38:04,010 --> 00:38:05,277 We gaan niet het maken! 802 00:38:05,279 --> 00:38:07,747 Oh, ja, we zijn. 803 00:38:10,984 --> 00:38:14,853 ♪ Ja, ik vertrek Lonesome Flats. ♪ 804 00:38:14,855 --> 00:38:17,456 Nou, ik hoop Pop Trolls kunnen zwemmen. 805 00:38:22,095 --> 00:38:23,895 Oh, ter wille van Pete's. 806 00:38:23,897 --> 00:38:26,831 - Nou, dangity-doodle. - Dangity-doodle. 807 00:38:45,886 --> 00:38:48,920 Welkom thuis. 808 00:39:01,235 --> 00:39:03,034 Oh, Mr. Dinkles, je leeft nog. 809 00:39:03,036 --> 00:39:05,069 Voor een minuut daar, ik dacht dat je de emmer had geschopt. 810 00:39:10,777 --> 00:39:12,777 Ik ben echt blij dat je kwam met mij. 811 00:39:14,315 --> 00:39:15,747 Ik ook. 812 00:39:15,749 --> 00:39:16,981 Goed! 813 00:39:16,983 --> 00:39:18,216 Daar ben je. Oef! 814 00:39:18,218 --> 00:39:19,851 Ik denk dat we ze kwijt. 815 00:39:19,853 --> 00:39:21,520 - We moeten in orde zijn. - Dank u. 816 00:39:21,522 --> 00:39:23,355 Ik weet niet hoe we je ooit kunnen terugbetalen. 817 00:39:23,357 --> 00:39:25,224 Oh wacht! Ja, ik wil. 818 00:39:25,226 --> 00:39:26,258 Gumdrops! 819 00:39:26,260 --> 00:39:27,892 Gum wat? 820 00:39:27,894 --> 00:39:30,229 Oh. Nou, dank je. 821 00:39:30,231 --> 00:39:32,163 Oef. Dat moet een zing, doe het dan niet? 822 00:39:32,165 --> 00:39:34,098 - Uh ... Whoa. - Het is geen snoep tijd. 823 00:39:34,100 --> 00:39:35,334 Het is het vragenuur. 824 00:39:35,336 --> 00:39:36,335 Huh? 825 00:39:36,337 --> 00:39:37,969 - Knuffeltijd! - Knuffeltijd! 826 00:39:37,971 --> 00:39:39,837 - Ooh. Oh, dat voelt goed. - Wauw. 827 00:39:41,542 --> 00:39:44,142 Waarom bent u ons helpen? 828 00:39:44,144 --> 00:39:45,843 Wat zit er voor jou in? 829 00:39:45,845 --> 00:39:47,045 Hallo! Afdeling. 830 00:39:47,047 --> 00:39:50,848 Het spijt me over mijn ... associate. 831 00:39:50,850 --> 00:39:52,251 Ik hield van je bericht over 832 00:39:52,253 --> 00:39:54,018 muziek brengen Trolls samen. 833 00:39:54,020 --> 00:39:58,856 U kunt Pop zijn, en ik kan zijn land, maar Trolls is Trolls. 834 00:39:58,858 --> 00:40:00,124 "Trolls is Trolls." 835 00:40:00,126 --> 00:40:01,859 Wauw. Diep. 836 00:40:01,861 --> 00:40:04,563 Dit is het begin van een partnerschap tussen Trolls 837 00:40:04,565 --> 00:40:06,998 dat gaat om alle Trolls te redden. 838 00:40:07,000 --> 00:40:08,267 Je bent darn skippy. 839 00:40:08,269 --> 00:40:10,001 A. 840 00:40:10,003 --> 00:40:12,870 Oke. We moeten de Funk Trolls te krijgen voordat Barb. 841 00:40:12,872 --> 00:40:14,373 Nou, snelste manier is bepaald dat de rivier. 842 00:40:14,375 --> 00:40:16,874 Ik zal ons bouwen een vlot. 843 00:40:16,876 --> 00:40:18,142 Dit zou goed zijn. 844 00:40:18,144 --> 00:40:19,010 Guy weet waarschijnlijk niet 845 00:40:19,012 --> 00:40:20,947 het eerste ding over het bouwen van een ra ... 846 00:40:24,285 --> 00:40:26,884 Cappuccino, anyone? 847 00:40:26,886 --> 00:40:27,885 Cappuccino? 848 00:40:27,887 --> 00:40:29,187 Caps-ja. 849 00:40:29,189 --> 00:40:31,022 - Oh! - Zie je dit? 850 00:40:31,024 --> 00:40:32,224 Oh Allemachtig. 851 00:40:32,226 --> 00:40:33,891 Ik wil wel een. 852 00:40:33,893 --> 00:40:35,762 Maar ik ben er niet blij mee. 853 00:40:43,404 --> 00:40:45,203 Trollen die er uitzien als ik! 854 00:40:45,205 --> 00:40:46,204 Ja! 855 00:40:50,010 --> 00:40:51,009 Oh. 856 00:40:57,217 --> 00:40:59,951 Hallo daar. 857 00:41:10,431 --> 00:41:12,966 Fijne verjaardag? 858 00:41:15,201 --> 00:41:18,306 Ik kan een cortado, een macchiato, melk te maken. 859 00:41:20,040 --> 00:41:21,440 - Wij doen ook infuus. - Oh. 860 00:41:21,442 --> 00:41:23,074 Het is een leuke avond, is het niet? 861 00:41:23,076 --> 00:41:24,343 Mr. Dinkles houdt van een volle maan. 862 00:41:24,345 --> 00:41:26,478 Laten we onze grub op. 863 00:41:26,480 --> 00:41:28,079 Eten is klaar. 864 00:41:28,081 --> 00:41:29,348 Wel, ik zal meer kindlin brengen. 865 00:41:29,350 --> 00:41:31,149 Poppy, misschien is het gewoon me, 866 00:41:31,151 --> 00:41:33,352 maar krijg je een rare vibe van Hickory? 867 00:41:33,354 --> 00:41:34,353 Wat? 868 00:41:34,355 --> 00:41:35,654 Nee waarom? Ben jij? 869 00:41:35,656 --> 00:41:37,221 Ik ... Ik weet het niet. 870 00:41:37,223 --> 00:41:38,490 - Ik vertrouw hem niet. - Oh dat is goed. 871 00:41:38,492 --> 00:41:39,957 Nou, ja, maar jij niet 872 00:41:39,959 --> 00:41:41,125 vertrouwen niemand, Branch. 873 00:41:41,127 --> 00:41:43,094 Hey, ik wil gewoon dat we veilig zijn. 874 00:41:43,096 --> 00:41:44,463 En weet je wat het niet veilig? 875 00:41:44,465 --> 00:41:47,031 Putting te veel vertrouwen in een complete vreemdeling. 876 00:41:47,033 --> 00:41:49,133 Oh, ik begrijp het. 877 00:41:49,135 --> 00:41:51,838 Het is niet Hickory je vertrouwen niet. Ik ben het. 878 00:41:52,972 --> 00:41:54,506 Denk je niet dat ik ben een goede koningin? 879 00:41:54,508 --> 00:41:56,408 Wacht wat? Ik heb niet gezegd dat. 880 00:41:56,410 --> 00:41:57,609 Ik dacht dat we vrienden waren, Tak. 881 00:41:57,611 --> 00:41:59,678 Ik begin te denken dat je weet niet eens wat dat betekent. 882 00:41:59,680 --> 00:42:01,280 We zijn vrienden. 883 00:42:01,282 --> 00:42:02,914 En soms dat betekent spreken up 884 00:42:02,916 --> 00:42:05,451 als ik denk dat je het maken van een vergissing. 885 00:42:05,453 --> 00:42:08,121 Hoor je iets? 886 00:42:12,992 --> 00:42:15,494 Kijk naar borsthaar die vent. 887 00:42:16,996 --> 00:42:19,264 Papaver, 888 00:42:19,266 --> 00:42:22,267 Ik voel mijn gezicht. 889 00:42:22,269 --> 00:42:26,170 Het is ... het is alsof ik word verlamd door zijn 890 00:42:26,172 --> 00:42:28,172 gladheid. 891 00:42:42,021 --> 00:42:43,154 Hallo? 892 00:42:43,156 --> 00:42:45,089 Hallo. Ik ben het. 893 00:42:46,092 --> 00:42:48,327 Kijken! Narwhals. 894 00:42:48,329 --> 00:42:51,330 Totally gnar-gnar. 895 00:42:51,332 --> 00:42:53,234 Papaver! 896 00:42:56,437 --> 00:42:57,438 Oh. 897 00:43:00,307 --> 00:43:01,306 Ah ... 898 00:43:01,308 --> 00:43:02,541 Papaver, 899 00:43:02,543 --> 00:43:05,176 Hoe heb je net als de sushi? 900 00:43:05,178 --> 00:43:06,578 Oh. 901 00:43:06,580 --> 00:43:08,514 Heb je, Pop baby's. 902 00:43:08,516 --> 00:43:11,450 Binnenkort, Barb is zal uw tekenreeks, 903 00:43:11,452 --> 00:43:15,454 en de wereld zal worden ontdoen van cheesy, zinloos popmuziek, 904 00:43:15,456 --> 00:43:17,289 voor eens en altijd. 905 00:43:17,291 --> 00:43:20,091 Blijf daar staan, Chaz. 906 00:43:20,093 --> 00:43:24,162 En wie ben jij hoort te zijn, cowboy broek? 907 00:43:24,164 --> 00:43:25,564 Mijn naam is Hickory, 908 00:43:25,566 --> 00:43:28,767 en ik heb niet veel zorg voor smooth jazz. 909 00:43:28,769 --> 00:43:30,269 O ja? 910 00:43:30,271 --> 00:43:35,039 Nou, je hebt gewoon nooit de Chaz ervaring gehad. 911 00:43:39,480 --> 00:43:41,613 Ooh. Ah. 912 00:43:44,083 --> 00:43:45,350 Gumdrops. 913 00:43:45,352 --> 00:43:48,152 Geluiddicht en heerlijk. 914 00:43:48,154 --> 00:43:50,589 Smooth jazz zal opnieuw worden gehoord! 915 00:43:50,591 --> 00:43:54,259 Smooth jazz zal nooit sterven! 916 00:43:55,529 --> 00:43:57,529 Wie was die man? 917 00:43:57,531 --> 00:44:00,265 Een van de vele premiejagers die er zijn op zoek naar jou. 918 00:44:00,267 --> 00:44:02,234 Dat was verschrikkelijk. 919 00:44:02,236 --> 00:44:04,236 Zo soepel en gemakkelijk en verschrikkelijk. 920 00:44:04,238 --> 00:44:05,604 Ik weet het, grote vriend. 921 00:44:05,606 --> 00:44:08,105 Het is genoeg om je helemaal afschrikken jazz. 922 00:44:08,107 --> 00:44:10,409 Oké, dat is het! We moeten naar huis gaan. 923 00:44:10,411 --> 00:44:11,610 Biggie, zal het wel goed. 924 00:44:11,612 --> 00:44:13,512 Stop dat te zeggen, en luister naar me. 925 00:44:13,514 --> 00:44:16,214 Je hoort alleen wat u wilt horen, 926 00:44:16,216 --> 00:44:17,516 en het brengt ons allemaal in gevaar. 927 00:44:17,518 --> 00:44:20,051 Hoe bent u verondersteld om de wereld te redden 928 00:44:20,053 --> 00:44:21,555 als je niet eens houden ons veilig? 929 00:44:23,257 --> 00:44:26,492 U heeft een pinky belofte aan mij, Queen Poppy. 930 00:44:26,494 --> 00:44:28,262 En je brak. 931 00:44:42,543 --> 00:44:46,145 Wat voor soort koningin breekt een pinky belofte ?! 932 00:44:47,146 --> 00:44:49,146 Biggie. 933 00:44:49,148 --> 00:44:50,284 Nee. 934 00:44:53,654 --> 00:44:56,022 ♪ ♪ 935 00:45:04,465 --> 00:45:06,197 Ik ben zo verdwaald. 936 00:45:06,199 --> 00:45:07,599 Ik ben er bijna. Ik ben zo verdwaald. 937 00:45:07,601 --> 00:45:10,335 Zo heet. 938 00:45:18,144 --> 00:45:19,278 ♪ ♪ 939 00:45:22,583 --> 00:45:24,550 Ik ben gered! 940 00:45:26,587 --> 00:45:28,587 Ben je nu? 941 00:45:28,589 --> 00:45:32,291 Want vorig ik gecontroleerd, was ik een fata morgana. 942 00:45:32,293 --> 00:45:34,461 ... een luchtspiegeling, een luchtspiegeling. 943 00:45:42,369 --> 00:45:44,369 Ik ben klaar voor. 944 00:45:44,371 --> 00:45:48,509 En op de top van dat, ik vond nooit Trolls zoals ik. 945 00:46:08,362 --> 00:46:09,361 Wat?! 946 00:46:11,732 --> 00:46:13,298 Whoa! Whoa! 947 00:46:13,300 --> 00:46:14,566 Nee! Nee, nee, nee! 948 00:46:18,739 --> 00:46:20,372 Whoa. 949 00:46:22,208 --> 00:46:28,714 ♪ Ik val in stukken ♪ 950 00:46:28,716 --> 00:46:31,249 ♪ Pieces ♪ 951 00:46:31,251 --> 00:46:33,719 ♪ Hoe kan ik ♪ 952 00:46:35,221 --> 00:46:37,322 ♪ Gewoon je vriend? ♪ 953 00:46:37,324 --> 00:46:40,527 ♪ enkel uw vriend ♪ 954 00:46:42,429 --> 00:46:44,663 Iets zegt me dat je hart is niet in deze missie, Branch. 955 00:46:44,665 --> 00:46:46,398 Wat bedoelt u? 956 00:46:46,400 --> 00:46:47,733 - Ik ben hier, nietwaar? - ♪ Gewoon je vriend ... ♪ 957 00:46:47,735 --> 00:46:49,668 Ja, je bent op een missie, oke, 958 00:46:49,670 --> 00:46:51,670 maar je hart is met Miss Poppy. 959 00:46:51,672 --> 00:46:53,674 Hey, houd uw paarden. 960 00:46:55,376 --> 00:46:56,775 Het spijt me, is dat aanstootgevend? 961 00:46:58,278 --> 00:46:59,678 Niet zo aanvallend als je aan het denken 962 00:46:59,680 --> 00:47:02,247 Ik kan niet zien wat er vlak voor mijn ogen. 963 00:47:02,249 --> 00:47:03,382 Heb je haar nog vertellen? 964 00:47:03,384 --> 00:47:05,817 Ik heb geprobeerd, maar ... 965 00:47:07,688 --> 00:47:09,988 Nou, als je het haar vertellen, wie weet als ze je zelfs zou horen? 966 00:47:09,990 --> 00:47:11,757 Wat bedoel je daarmee? 967 00:47:11,759 --> 00:47:15,293 Nou, laten we gewoon zeggen dat slechts een van jullie die luisteren 968 00:47:15,295 --> 00:47:17,429 in deze relatie, en het is haar niet. 969 00:47:17,431 --> 00:47:19,433 ♪ Friend. ♪ 970 00:47:20,834 --> 00:47:22,267 Jij bent het. 971 00:47:22,269 --> 00:47:24,469 Ja. Ik heb het. Bedankt. 972 00:47:24,471 --> 00:47:26,505 Uh, jongens? 973 00:47:28,809 --> 00:47:30,711 Wat in beboterde koekjes ?! 974 00:47:36,016 --> 00:47:38,316 - Huh? - Ik snap het. 975 00:47:38,318 --> 00:47:39,586 Ooh. 976 00:47:42,456 --> 00:47:44,322 Oh! 977 00:47:44,324 --> 00:47:45,624 Oh. 978 00:47:47,795 --> 00:47:49,463 Whoo-hey! 979 00:47:56,570 --> 00:47:58,837 ♪ Bow-wow-wow, yippie-yo-yippie-yay ♪ 980 00:47:58,839 --> 00:48:00,739 ♪ Bow-wow-wow, yippie-yo yippie-yay ♪ 981 00:48:00,741 --> 00:48:03,408 ♪ Bow-wow-jip-yippie, yippie-yo-yippie-yay ♪ 982 00:48:03,410 --> 00:48:05,510 ♪ Gewoon wandelen met de hond ♪ 983 00:48:05,512 --> 00:48:08,449 ♪ Atomic dog ♪ 984 00:48:13,654 --> 00:48:16,288 ♪ Gewoon wandelen met de hond. ♪ 985 00:48:16,290 --> 00:48:17,389 Oh. 986 00:48:18,859 --> 00:48:20,759 Welkom bij Vibe City. 987 00:48:20,761 --> 00:48:23,695 U bent hartelijk gasten van Prins Cooper. 988 00:48:23,697 --> 00:48:25,063 Kuiper?! 989 00:48:25,065 --> 00:48:27,365 Wat doe je hier?! 990 00:48:27,367 --> 00:48:29,503 Eigenlijk ben ik hier. 991 00:48:30,471 --> 00:48:31,470 Wat? 992 00:48:31,472 --> 00:48:33,371 Spek ingepakt hotdogs! 993 00:48:33,373 --> 00:48:34,706 Oke. Misschien al de jazz 994 00:48:34,708 --> 00:48:36,608 heeft mijn hersenen nog niet hebben verlaten. 995 00:48:36,610 --> 00:48:39,377 Het blijkt dat ik ben eigenlijk van Vibe City, 996 00:48:39,379 --> 00:48:40,779 net als mijn tweelingbroer. 997 00:48:40,781 --> 00:48:42,547 Ik ben Prins D. Wat is Poppin'? 998 00:48:44,551 --> 00:48:46,518 Ik heb een tweelingbroer. 999 00:48:46,520 --> 00:48:47,652 Hoe is dit mogelijk? 1000 00:48:47,654 --> 00:48:51,389 Nou, het is een zeer ingewikkeld verhaal. 1001 00:48:51,391 --> 00:48:52,724 Toen we waren beide baby's, 1002 00:48:52,726 --> 00:48:54,693 mijn ei werd weggerukt uit het nest. 1003 00:48:54,695 --> 00:48:56,762 Mama en papa heb overal gezocht, maar ze konden mij niet vinden, 1004 00:48:56,764 --> 00:48:58,764 - Dus jullie opgevoed mij als een van uw eigen. - Aw. 1005 00:48:58,766 --> 00:49:00,465 Nu graven dit. 1006 00:49:00,467 --> 00:49:02,534 En toen ik ging uit om te gaan zoeken 1007 00:49:02,536 --> 00:49:06,738 andere Trolls zoals ik, mijn moeder en vader me eindelijk gevonden. 1008 00:49:06,740 --> 00:49:08,673 Q, is dat hem? 1009 00:49:08,675 --> 00:49:10,342 Ik denk dat onze zoektocht is eindelijk voorbij. 1010 00:49:10,344 --> 00:49:12,410 Onze zoon is eindelijk thuis. 1011 00:49:14,481 --> 00:49:16,381 Ik denk dat het was niet al te ingewikkeld. 1012 00:49:16,383 --> 00:49:17,816 Oh. 1013 00:49:17,818 --> 00:49:21,653 Poppy, ik wil dat je de koning en koningin van Funk voldoen. 1014 00:49:21,655 --> 00:49:23,755 Koning Quincy en koningin Essence. 1015 00:49:23,757 --> 00:49:25,524 Mijn moeder en vader. 1016 00:49:25,526 --> 00:49:27,559 Aw. 1017 00:49:27,561 --> 00:49:29,828 Wow, Cooper. Je lijkt je vader. 1018 00:49:29,830 --> 00:49:32,798 Ja, dat moet zijn waarom hij zo goed uit. 1019 00:49:32,800 --> 00:49:34,432 Was dat een vader grap? 1020 00:49:34,434 --> 00:49:35,934 Het was lame! 1021 00:49:35,936 --> 00:49:37,702 Nou, dus dat betekent 1022 00:49:37,704 --> 00:49:39,437 u een Funk Troll bent? 1023 00:49:39,439 --> 00:49:40,839 Je hoeft niet slechts één ding. 1024 00:49:40,841 --> 00:49:42,707 Ik ben Pop en Funk. 1025 00:49:42,709 --> 00:49:44,709 - Of misschien bent u Hip-Hop, net als ik. - Ja. 1026 00:49:44,711 --> 00:49:46,778 Hip-Hop? 1027 00:49:46,780 --> 00:49:48,780 Ja. Ik denk dat uw kaart 1028 00:49:48,782 --> 00:49:50,682 - is een beetje verouderd. - Hmm. 1029 00:49:50,684 --> 00:49:53,552 Oh, hij heeft gelijk. Moet je zien. Het heeft nog steeds Disco. 1030 00:49:53,554 --> 00:49:54,986 Nou, Uw Majesteiten, 1031 00:49:54,988 --> 00:49:58,590 we uw hulp nodig om alle muziek van Queen Barb redden nodig hebben. 1032 00:49:58,592 --> 00:50:00,559 Als we onze muziek te combineren, 1033 00:50:00,561 --> 00:50:01,960 ze zullen zien dat muziek verenigt alle Trolls 1034 00:50:01,962 --> 00:50:04,531 en dat we allemaal hetzelfde zijn en dat ze een van ons! 1035 00:50:06,834 --> 00:50:09,401 Poppy, dan bedoel ik alle respect, 1036 00:50:09,403 --> 00:50:11,970 maar koning koningin, alles behalve dat. 1037 00:50:11,972 --> 00:50:13,605 Waarom niet? 1038 00:50:14,808 --> 00:50:17,175 Laten we tell 'em hoe het was, Prins D. 1039 00:50:17,177 --> 00:50:18,677 Ziek. 1040 00:50:18,679 --> 00:50:20,779 Lang geleden, onze wereld was zonder zang of dans. 1041 00:50:20,781 --> 00:50:22,881 Toen vond de Trolls de snaren, 1042 00:50:22,883 --> 00:50:24,885 en het leven was één groot feest. 1043 00:50:26,787 --> 00:50:30,555 O ja. I-ik hoorde dit verhaal voor. 1044 00:50:30,557 --> 00:50:34,025 Dat wil zeggen, totdat de Pop Trolls geprobeerd om onze strings te stelen. 1045 00:50:34,027 --> 00:50:35,060 Stelen van uw snaren? 1046 00:50:35,062 --> 00:50:37,495 Dat-dat is niet wat het zei in onze plakboeken. 1047 00:50:37,497 --> 00:50:38,630 Plakboeken? 1048 00:50:38,632 --> 00:50:41,867 Die zijn uitgesneden, gelijmd en schitterde door de winnaars. 1049 00:50:41,869 --> 00:50:43,768 Laat me je vertellen hoe het werkelijk ging. 1050 00:50:43,770 --> 00:50:45,770 - ♪ Oh, oh ♪ - ♪ Yeah ♪ 1051 00:50:45,772 --> 00:50:47,739 - ♪ slag, uh ♪ - ♪ Ja, ja, uh ♪ 1052 00:50:47,741 --> 00:50:49,574 ♪ We zijn begonnen een team ♪ 1053 00:50:49,576 --> 00:50:51,776 ♪ Party tot we in slaap vallen, zelfs op de straat ♪ 1054 00:50:51,778 --> 00:50:53,612 ♪ Als we daar niet mee eens, we deden het op tel ♪ 1055 00:50:53,614 --> 00:50:54,813 - ♪ deed het ritme ♪ - ♪ Respecteer de unieke ♪ 1056 00:50:54,815 --> 00:50:56,315 - ♪ Right ♪ - ♪ Alles wat minder is, het was zwak ♪ 1057 00:50:56,317 --> 00:50:59,517 - ♪ De muziek van de snaren leven compleet ♪ - ♪ Feiten ♪ 1058 00:50:59,519 --> 00:51:01,887 ♪ Tot die ene dag dat veranderde alles ♪ 1059 00:51:01,889 --> 00:51:03,555 ♪ De Pop Trolls begon ingrijppunten up ♪ 1060 00:51:03,557 --> 00:51:04,990 - ♪ alle snaren ♪ - ♪ Oh, nee ♪ 1061 00:51:04,992 --> 00:51:06,992 ♪ Putting melodieën op de top van de populaire beats ♪ 1062 00:51:06,994 --> 00:51:07,959 ♪ Ze snijden ons uit de scene ♪ 1063 00:51:07,961 --> 00:51:09,362 ♪ En dan vergeten wat het werkelijk betekent ♪ 1064 00:51:09,364 --> 00:51:11,529 - ♪ Zelfs niet publiceren? ♪ - ♪ Should tussen heb gezien ♪ 1065 00:51:11,531 --> 00:51:12,931 ♪ Al het gekonkel, lijkt het alsof ♪ 1066 00:51:12,933 --> 00:51:15,234 ♪ The Trolls ze gewonnen waren zinloos ♪ 1067 00:51:15,236 --> 00:51:17,236 ♪ Wandelen rond alsof ze waren de genieën ♪ 1068 00:51:17,238 --> 00:51:19,871 ♪ Maar het is alleen samples, auto-tune en remixes ♪ 1069 00:51:19,873 --> 00:51:21,473 - ♪ Nee, Lord ♪ - ♪ Ik ben een veganist ♪ 1070 00:51:21,475 --> 00:51:22,674 ♪ Ik heb geen geen rundvlees met hen ♪ 1071 00:51:22,676 --> 00:51:24,609 - ♪ Nee, Lord ♪ - ♪ Gotta bescherm ik mijn koninkrijk ♪ 1072 00:51:24,611 --> 00:51:26,645 - ♪ Maar de droom is om nog eens zingen ♪ - ♪ Ja ♪ 1073 00:51:26,647 --> 00:51:27,812 - ♪ Om vrienden, naadloze mix ♪ - ♪ Ja ♪ 1074 00:51:27,814 --> 00:51:30,649 ♪ Harmony is niet moeilijk als de toetsen binnen je wint ♪ 1075 00:51:30,651 --> 00:51:32,884 - ♪ In het begin was het allemaal liefde ♪ - ♪ In het begin was het allemaal liefde ♪ 1076 00:51:32,886 --> 00:51:34,886 - ♪ Handen omhoog, superster liefde ♪ - ♪ Stars up ♪ 1077 00:51:34,888 --> 00:51:36,821 ♪ Dan kan je het hebt, kunt u het allemaal liefde te hebben ♪ 1078 00:51:36,823 --> 00:51:38,089 ♪ En je kunt het allemaal krijgen die je wilt ♪ 1079 00:51:38,091 --> 00:51:39,824 ♪ Maar dan nam je het, nam het allemaal liefde ♪ 1080 00:51:39,826 --> 00:51:41,559 - ♪ nam het ♪ - ♪ Alle liefde ♪ 1081 00:51:41,561 --> 00:51:43,695 - ♪ Het Turn up luider ♪ - ♪ Zet de muziek op, kom op ♪ 1082 00:51:43,697 --> 00:51:44,863 ♪ Zing mee, ontvang de menigte up ♪ 1083 00:51:44,865 --> 00:51:46,698 ♪ Ik krijg de menigte op, kom op ♪ 1084 00:51:46,700 --> 00:51:47,699 ♪ Maar toen het duurde u allen liefde ♪ 1085 00:51:47,701 --> 00:51:48,867 ♪ Nam het allemaal van houden, kom op ♪ 1086 00:51:48,869 --> 00:51:49,935 ♪ Dan vergat ons ♪ 1087 00:51:49,937 --> 00:51:52,504 ♪ Oh, maar het is allemaal de liefde ♪ 1088 00:51:52,506 --> 00:51:53,972 ♪ Ik voel je ♪ 1089 00:51:53,974 --> 00:51:57,575 ♪ klinkt goed in mijn oor als ik hoor dat zo ♪ 1090 00:51:57,577 --> 00:52:00,578 ♪ ik voel je, ik zeg dat ik er goed uitzien naar de spiegel ♪ 1091 00:52:00,580 --> 00:52:02,914 - ♪ En er staat meteen weer ♪ - ♪ Niets zegt het als dat ♪ 1092 00:52:02,916 --> 00:52:04,283 ♪ Ik voel je ♪ 1093 00:52:04,285 --> 00:52:05,318 ♪ Een beetje liefde zou je niet doden ♪ 1094 00:52:05,320 --> 00:52:06,385 ♪ Een beetje liefde zou je niet doden ♪ 1095 00:52:06,387 --> 00:52:08,753 ♪ Je moet echt deed me niet verkeerd, het was echt wreed ♪ 1096 00:52:08,755 --> 00:52:09,654 - ♪ Het was echt wreed ♪ - ♪ Yeah ♪ 1097 00:52:09,656 --> 00:52:11,589 ♪ Had veel liefde en doe ik nog steeds ♪ 1098 00:52:11,591 --> 00:52:12,824 ♪ 'Want ik voel je ♪ 1099 00:52:12,826 --> 00:52:14,960 ♪ De volgende ochtend, de oudsten waren op ♪ 1100 00:52:14,962 --> 00:52:16,728 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Ze zagen de waarschuwingssignalen ♪ 1101 00:52:16,730 --> 00:52:17,829 ♪ Kon niet negeren ♪ 1102 00:52:17,831 --> 00:52:20,966 ♪ Had om erachter te komen hoe de manier van leven te redden ♪ 1103 00:52:20,968 --> 00:52:23,702 ♪ Ze hadden gemaakt, zo maakten zij een toneelstuk ♪ 1104 00:52:23,704 --> 00:52:25,670 ♪ De Pop Trolls kwamen voor het allemaal ♪ 1105 00:52:25,672 --> 00:52:28,006 ♪ Allen voor één en één voor allen, dus de enige manier waarop we zagen ♪ 1106 00:52:28,008 --> 00:52:30,642 - ♪ Hoe we zagen het ♪ - ♪ Er was één ding te doen ♪ 1107 00:52:30,644 --> 00:52:32,744 - ♪ Wat? ♪ - ♪ Elke leider pakte één tekenreeks ♪ 1108 00:52:32,746 --> 00:52:34,748 - ♪ En zei: "Run!" ♪ - ♪ "Run!" ♪ 1109 00:52:37,751 --> 00:52:42,654 En de Trolls nooit geleefd in harmonie weer. 1110 00:52:42,656 --> 00:52:46,891 Dus de Trolls leven in isolement als gevolg van wat Pop deed? 1111 00:52:46,893 --> 00:52:49,928 Pop geprobeerd om onze muziek te vernietigen. 1112 00:52:49,930 --> 00:52:52,697 Net als Barb probeert te doen. 1113 00:52:52,699 --> 00:52:53,999 Ik kan het goed maken. 1114 00:52:54,001 --> 00:52:55,900 Geschiedenis is gewoon gaat zich steeds herhalen 1115 00:52:55,902 --> 00:52:58,770 totdat we iedereen beseffen dat we allemaal hetzelfde. 1116 00:52:58,772 --> 00:53:00,772 Maar we zijn niet allemaal hetzelfde. 1117 00:53:00,774 --> 00:53:02,907 Het is de reden waarom al onze strings zijn verschillend. 1118 00:53:02,909 --> 00:53:05,076 Omdat ze weerspiegelen onze verschillende muziek. 1119 00:53:05,078 --> 00:53:08,013 Het ontkennen van onze verschillen 1120 00:53:08,015 --> 00:53:10,917 is het ontkennen van de waarheid van wie we zijn. 1121 00:53:12,953 --> 00:53:15,086 Ik had niet gedacht dat zo. 1122 00:53:18,091 --> 00:53:20,093 Rock is gearriveerd! Het is aan! 1123 00:53:20,994 --> 00:53:22,594 Bereid je voor op de strijd! 1124 00:53:31,605 --> 00:53:33,006 Monteer de bemanning. 1125 00:53:35,042 --> 00:53:36,977 ♪ Bijt je lip ♪ 1126 00:53:38,011 --> 00:53:40,680 ♪ En neem een ​​reis ♪ 1127 00:53:42,082 --> 00:53:44,082 ♪ Hoewel er natte weg vooruit kunnen zijn ♪ 1128 00:53:44,084 --> 00:53:45,950 Ik ga ervoor zorgen dat u in veiligheid te brengen. 1129 00:53:45,952 --> 00:53:47,754 ♪ En je kunt niet uitglijden ♪ 1130 00:53:48,789 --> 00:53:49,921 - Nee nee! - ♪ Move on up ♪ 1131 00:53:49,923 --> 00:53:51,823 Laat me je helpen! 1132 00:53:51,825 --> 00:53:53,658 ♪ en blijf ... ♪ 1133 00:53:53,660 --> 00:53:54,726 Ach, je gek? 1134 00:53:56,963 --> 00:53:59,931 - Hard Rock snijd de macht. - Ze vechten vuil. 1135 00:53:59,933 --> 00:54:01,601 Kuiper! 1136 00:54:06,973 --> 00:54:08,173 - Hickory. - Do geen zorgen! 1137 00:54:08,175 --> 00:54:10,175 Ik zal jullie vinden. 1138 00:54:10,177 --> 00:54:13,044 Uh, Poppy. 1139 00:54:14,748 --> 00:54:16,147 Rock on! 1140 00:54:23,990 --> 00:54:25,723 Nee! 1141 00:54:25,725 --> 00:54:27,759 We moeten terug naar beneden daar. Er is nog hoop. 1142 00:54:27,761 --> 00:54:29,994 - We kunnen nog steeds dit op te lossen. - Poppy, genoeg. 1143 00:54:29,996 --> 00:54:31,930 Ik heb je geluisterd en ik heb het gedaan uw weg, 1144 00:54:31,932 --> 00:54:33,965 en nu is het jouw beurt om te luisteren. 1145 00:54:33,967 --> 00:54:36,000 Het is tijd om terug naar huis. 1146 00:54:36,002 --> 00:54:38,136 Ik ben niet zoals jij. Ik kan niet zomaar opgeven. 1147 00:54:38,138 --> 00:54:39,737 Opgeven? 1148 00:54:39,739 --> 00:54:41,673 Ik wil onze vrienden en familie te beschermen. 1149 00:54:41,675 --> 00:54:45,244 Ik kan niet naar huis gaan totdat ik mezelf heb bewezen als een goede koningin. 1150 00:54:45,246 --> 00:54:47,446 Dus dat is wat dit echt allemaal over? 1151 00:54:47,448 --> 00:54:49,013 Waarom ben je zo van streek? 1152 00:54:49,015 --> 00:54:50,882 Omdat je vader had gelijk 1153 00:54:50,884 --> 00:54:53,151 en Biggie was goed en Queen Essence had gelijk. 1154 00:54:53,153 --> 00:54:56,990 En ik heb een back-je, zelfs als je ze negeren. 1155 00:54:59,759 --> 00:55:01,960 Maar je nooit naar mij luisteren. 1156 00:55:01,962 --> 00:55:03,830 Branch, waar heb je het over? 1157 00:55:04,865 --> 00:55:06,865 U wilt een goede koningin te zijn? 1158 00:55:06,867 --> 00:55:08,766 Goede koninginnen eigenlijk luisteren. 1159 00:55:08,768 --> 00:55:10,935 Weet je wat ik heb gehoord dat er terug? 1160 00:55:10,937 --> 00:55:13,039 Verschillen doen materie. 1161 00:55:15,175 --> 00:55:18,042 Net als-zoals jij en ik. 1162 00:55:18,044 --> 00:55:20,778 We zijn te verschillend om met elkaar opschieten. 1163 00:55:20,780 --> 00:55:22,782 Net als alle andere trollen. 1164 00:55:34,495 --> 00:55:36,928 - We zijn echt anders. - Zo verschillend. 1165 00:55:36,930 --> 00:55:38,230 - Volledig in harmonie. - Volledig. 1166 00:55:38,232 --> 00:55:39,797 Ik weet niet eens waarom we vrienden. 1167 00:55:39,799 --> 00:55:41,868 Ik ook niet. 1168 00:55:49,343 --> 00:55:51,943 Zo... 1169 00:55:51,945 --> 00:55:55,949 waarom heb ik geef om je meer dan iemand anders in de wereld? 1170 00:55:59,886 --> 00:56:01,888 Raar, toch? 1171 00:56:04,958 --> 00:56:06,960 ♪ ♪ 1172 00:56:13,133 --> 00:56:18,002 ♪ Ik weet dat je favoriete liedje ♪ 1173 00:56:18,004 --> 00:56:22,907 ♪ Ik hoor het elke dag ♪ 1174 00:56:22,909 --> 00:56:27,346 ♪ Wie maakte je glimlach ♪ 1175 00:56:27,348 --> 00:56:32,384 ♪ Maakte het in mijn manier om ♪ 1176 00:56:32,386 --> 00:56:37,121 ♪ En elke keer dat je aan het lachen ♪ 1177 00:56:37,123 --> 00:56:42,093 ♪ Je maakt dat er weinig geluid ♪ 1178 00:56:42,095 --> 00:56:46,398 ♪ Het is gewoon het moeilijkste wat ♪ 1179 00:56:46,400 --> 00:56:51,337 ♪ To Love You, maar niet weten hoe ♪ 1180 00:56:51,339 --> 00:56:55,075 ♪ Ik haat dat je bent perfect ♪ 1181 00:56:56,176 --> 00:57:00,248 ♪ Je bent perfect voor mij ♪ 1182 00:57:02,383 --> 00:57:04,148 ♪ Wat goed zijn woorden ♪ 1183 00:57:04,150 --> 00:57:09,889 ♪ Als ze altijd alleen maar in de weg? ♪ 1184 00:57:11,925 --> 00:57:13,891 ♪ En het het meeste pijn doet ♪ 1185 00:57:13,893 --> 00:57:19,030 ♪ Gewoon om te weten dat je niet hetzelfde gevoel ♪ 1186 00:57:19,032 --> 00:57:20,332 Dezelfde ♪ ♪ 1187 00:57:20,334 --> 00:57:22,867 ♪ Yeah ♪ 1188 00:57:22,869 --> 00:57:26,170 ♪ En ik haat dat je bent perfect ♪ 1189 00:57:27,308 --> 00:57:31,142 ♪ Je bent perfect voor mij ♪ 1190 00:57:31,144 --> 00:57:32,444 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1191 00:57:32,446 --> 00:57:35,815 ♪ Ik haat dat je bent perfect ♪ 1192 00:57:37,017 --> 00:57:43,021 ♪ Je bent perfect voor mij. ♪ 1193 00:57:43,957 --> 00:57:45,056 Ik zie je, Branch. 1194 00:57:45,058 --> 00:57:46,090 Hier. 1195 00:57:46,092 --> 00:57:47,259 - Daar is hij. - Kan je me zien? 1196 00:57:48,362 --> 00:57:49,894 Ik kan je zien. 1197 00:57:49,896 --> 00:57:51,062 Laten we hem pakken. 1198 00:57:51,064 --> 00:57:52,331 Een twee drie. 1199 00:57:52,333 --> 00:57:53,632 Yay! 1200 00:57:53,634 --> 00:57:54,500 Oh! 1201 00:57:56,337 --> 00:57:57,336 Hey, huilebalk. 1202 00:57:57,338 --> 00:57:59,405 Uw naam Poppy? 1203 00:57:59,407 --> 00:58:01,640 Wat? Nee. Wie zijn jullie? 1204 00:58:01,642 --> 00:58:03,375 Wij zijn de K-Pop Gang. 1205 00:58:03,377 --> 00:58:05,910 En je gaat ons naar Queen Poppy. 1206 00:58:05,912 --> 00:58:06,911 Wat? 1207 00:58:11,985 --> 00:58:13,485 Niet zo snel, Tracy. 1208 00:58:13,487 --> 00:58:14,486 We brengen hem. 1209 00:58:14,488 --> 00:58:16,355 Het wordt uitgesproken als "Tresillo." 1210 00:58:16,357 --> 00:58:18,490 Als je hem wilt ... 1211 00:58:18,492 --> 00:58:20,892 je gaat te hebben om te dansen voor hem. 1212 00:58:20,894 --> 00:58:23,961 Ik kan niet leven in een wereld zonder reggaeton. 1213 00:58:23,963 --> 00:58:26,498 En we kunnen niet leven in een wereld zonder K-pop. 1214 00:58:26,500 --> 00:58:29,200 - Dance-off! - Ooh! 1215 00:58:34,140 --> 00:58:35,139 ♪ Heart-bbb-beat ♪ 1216 00:58:39,913 --> 00:58:40,912 ♪ Crazy ♪ 1217 00:58:42,115 --> 00:58:44,182 ♪ Russische roulette, bb-beat. ♪ 1218 00:58:52,959 --> 00:58:54,293 ♪ Freeze ♪ 1219 00:58:54,295 --> 00:58:56,127 ♪ ♪ 1220 00:58:58,332 --> 00:59:01,132 ♪ Un, dos, tres, las ik. ♪ 1221 00:59:02,168 --> 00:59:03,968 - Wauw. - Respect. 1222 00:59:03,970 --> 00:59:05,337 Respecteren. 1223 00:59:05,339 --> 00:59:07,205 - Waarom gaan we niet hem te splitsen? - Huh? 1224 00:59:07,207 --> 00:59:08,440 - Goed idee. - Ja. 1225 00:59:08,442 --> 00:59:11,075 Wachten, wachten, wachten, wachten, wachten, wachten, wachten. 1226 00:59:11,077 --> 00:59:14,413 Waarom wordt Barb krijgen om te beslissen welke muziek wordt om gered te worden? 1227 00:59:14,415 --> 00:59:16,384 Alle muziek moet worden opgeslagen. 1228 00:59:18,419 --> 00:59:21,221 Oké, oké. Ik luister, Pop Troll. 1229 00:59:27,561 --> 00:59:30,897 ♪ Oh, ja. ♪ 1230 00:59:33,534 --> 00:59:36,100 Poppy, daar ben je. 1231 00:59:36,102 --> 00:59:39,271 Hickory! Oh, het is zo goed om je te zien. 1232 00:59:39,273 --> 00:59:40,506 Waar is Branch? 1233 00:59:40,508 --> 00:59:42,508 We hadden een gevecht. Hij is weg. 1234 00:59:42,510 --> 00:59:44,075 Hij is op weg terug naar Pop Village. 1235 00:59:44,077 --> 00:59:46,043 Dat is jammer. 1236 00:59:47,248 --> 00:59:49,381 Ik was zo wanhopig om een ​​goede koningin te zijn 1237 00:59:49,383 --> 00:59:52,919 dat ik gestopt met luisteren naar iemand anders dan mezelf. 1238 00:59:54,455 --> 00:59:56,588 Waaronder mijn beste vriend. 1239 00:59:56,590 --> 01:00:00,057 En het is allemaal vanwege deze domme string. 1240 01:00:03,096 --> 01:00:05,597 Poppy, neem het touw en ren zo snel als je kunt, 1241 01:00:05,599 --> 01:00:07,031 - je me horen? - Wat? 1242 01:00:07,033 --> 01:00:08,233 Waar heb je het over? 1243 01:00:08,235 --> 01:00:10,469 Geloof me, ga gewoon. 1244 01:00:10,471 --> 01:00:12,538 Nu! Alstublieft! Ga! 1245 01:00:12,540 --> 01:00:14,239 Hickory, is alles goed? 1246 01:00:14,241 --> 01:00:15,574 Het gaat goed met mij. 1247 01:00:15,576 --> 01:00:17,175 Hallo. Hey, nu! 1248 01:00:17,177 --> 01:00:18,176 Stop dat! 1249 01:00:18,178 --> 01:00:19,043 Hier. 1250 01:00:19,045 --> 01:00:20,980 Oh, whoa, whoa! 1251 01:00:25,786 --> 01:00:27,586 Nee! 1252 01:00:27,588 --> 01:00:29,086 Wat doe je, Hickory ?! 1253 01:00:29,088 --> 01:00:30,456 - Rustig, Dickory! - Wat is er aan de hand? 1254 01:00:30,458 --> 01:00:33,225 - Hickory? - Het spijt me zo. 1255 01:00:34,261 --> 01:00:35,627 Ja. 1256 01:00:35,629 --> 01:00:38,232 Laat haar zien wie je werkelijk bent, Hickory! 1257 01:00:54,047 --> 01:00:56,248 Wacht. 1258 01:00:56,250 --> 01:00:57,816 Jij bent de Yodelers? 1259 01:00:57,818 --> 01:00:58,817 Ja. 1260 01:00:58,819 --> 01:01:00,619 Ya darn skippy, playa-play. 1261 01:01:00,621 --> 01:01:03,255 En je gaat onze string naar Barb geven? 1262 01:01:03,257 --> 01:01:07,124 Ding, ding. Geef deze persoon een strudel voor het juiste antwoord. 1263 01:01:07,126 --> 01:01:09,363 En je hebt in de rug van de hele tijd geweest? 1264 01:01:10,397 --> 01:01:12,598 Volgende onderwerp kunt u. 1265 01:01:12,600 --> 01:01:14,468 Waarom zou je dit doen? 1266 01:01:15,503 --> 01:01:17,236 So sorry. 1267 01:01:17,238 --> 01:01:20,272 Uh, het was de enige manier om onze mooie jodelen redden. 1268 01:01:20,274 --> 01:01:21,406 Hickory. 1269 01:01:21,408 --> 01:01:24,309 Maar geloof me, moet je om eruit te komen van hier meteen. 1270 01:01:24,311 --> 01:01:25,544 Wat doe je, Hickory? 1271 01:01:25,546 --> 01:01:26,678 - Nee! - Dickory. 1272 01:01:26,680 --> 01:01:27,846 Hou je mond-hole, please! 1273 01:01:27,848 --> 01:01:30,081 Laten gaan! 1274 01:01:30,083 --> 01:01:31,517 - We moeten het jodelen redden! - Hou op! - Heb je! 1275 01:01:34,120 --> 01:01:37,090 - Ik dacht dat ik hoorde een jodelen. - Queen Barb. 1276 01:01:40,494 --> 01:01:42,461 De laatste noten van Pop. 1277 01:01:42,463 --> 01:01:45,430 Het zal nooit binnenvallen iemands hersenen opnieuw. 1278 01:01:45,432 --> 01:01:47,368 Ik ga je niet laat je dit doen! 1279 01:01:52,640 --> 01:01:54,873 Dit is wie ik heb zorgen over? 1280 01:01:54,875 --> 01:01:56,875 Deze kleine pipsqueak? 1281 01:01:56,877 --> 01:01:59,645 Ik zal nooit stoppen met vechten totdat ik iets recht te zetten. 1282 01:01:59,647 --> 01:02:01,647 - En ik ben niet een pipsqueak! - Uh, ja, u bent, 1283 01:02:01,649 --> 01:02:03,582 Want ik ben, net als een hele centimeter groter dan jij. 1284 01:02:03,584 --> 01:02:05,417 Nee! Laat me met rust! 1285 01:02:05,419 --> 01:02:07,553 Laat je alleen? Uh, het spijt me. 1286 01:02:07,555 --> 01:02:10,221 Jij was degene die wanhopig op zoek naar beste vrienden was alles. 1287 01:02:10,223 --> 01:02:12,291 Blijf met je handen van me af. 1288 01:02:12,293 --> 01:02:13,425 Oh oke. Oke. 1289 01:02:13,427 --> 01:02:15,227 Je bent feisty. Ik respecteer dat. 1290 01:02:15,229 --> 01:02:17,329 Sterke vrouw sterke vrouw, ben ik gelijk? 1291 01:02:17,331 --> 01:02:19,233 Maar je weet wie anders was feisty? 1292 01:02:20,401 --> 01:02:22,401 Pop Village. 1293 01:02:24,137 --> 01:02:25,673 Oh nee. Nee! 1294 01:02:30,209 --> 01:02:31,577 Iedereen! Iedereen! 1295 01:02:31,579 --> 01:02:33,177 We zijn terug! 1296 01:02:35,249 --> 01:02:37,384 Oh nee. 1297 01:02:40,621 --> 01:02:42,621 - Biggie! Je zult het niet geloven! - Hallo, Biggie. 1298 01:02:42,623 --> 01:02:45,657 We werden aangevallen door Barb en haar barbaren! 1299 01:02:45,659 --> 01:02:48,159 Ze nam iedereen Volcano Rock City. 1300 01:02:48,161 --> 01:02:49,428 Het was eng. 1301 01:02:49,430 --> 01:02:50,495 Rock me, papa. 1302 01:02:50,497 --> 01:02:52,098 Mm, dat is leuk. 1303 01:02:53,767 --> 01:02:56,403 ♪ ♪ 1304 01:02:58,505 --> 01:03:01,406 Ik had haar niet hebben verlaten. 1305 01:03:01,408 --> 01:03:03,241 Ze zou me niet hebben verlaten. 1306 01:03:03,243 --> 01:03:05,312 Nooit, maakt niet uit hoe bang ze was. 1307 01:03:06,347 --> 01:03:09,281 Ik heb om terug te gaan. 1308 01:03:09,283 --> 01:03:11,750 We komen met u, Biggie. 1309 01:03:11,752 --> 01:03:14,419 We kregen om te gaan sparen onze beste vriend. 1310 01:03:14,421 --> 01:03:17,389 Maar hoe? We zullen het nooit voorbij de beveiliging. 1311 01:03:17,391 --> 01:03:19,658 We zullen ze overmeesteren met spieren! 1312 01:03:23,397 --> 01:03:26,264 Of ... we konden ze overmeesteren 1313 01:03:26,266 --> 01:03:27,766 - met mode. - Met de mode. 1314 01:03:27,768 --> 01:03:30,270 ♪ ♪ 1315 01:03:34,508 --> 01:03:36,274 Ouch. 1316 01:03:36,276 --> 01:03:37,277 Oh. 1317 01:03:38,779 --> 01:03:40,412 Ooh. 1318 01:03:42,316 --> 01:03:45,552 Rock and roll! 1319 01:04:00,701 --> 01:04:02,567 Oké, waar gaan we deze dingen? 1320 01:04:02,569 --> 01:04:04,436 Ik heb een circuit aansluiting. 1321 01:04:04,438 --> 01:04:06,505 Okay, kom op. Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan. 1322 01:04:11,311 --> 01:04:13,545 Hallo. Stop hier. 1323 01:04:14,615 --> 01:04:17,282 Legsly, Ik zei toch dat je enkelbandje niet te dragen. 1324 01:04:17,284 --> 01:04:20,018 Only Rock Trolls zijn hier niet toegestaan ​​terug. 1325 01:04:20,020 --> 01:04:23,655 Nou, het is grappig dat je dat zegt, 1326 01:04:23,657 --> 01:04:28,560 want wij zijn echte Hard Rockers. 1327 01:04:31,832 --> 01:04:32,964 Een twee drie vier! 1328 01:04:32,966 --> 01:04:34,733 ♪ Regenbogen, eenhoorns ♪ 1329 01:04:34,735 --> 01:04:36,468 ♪ Alles mooi, ja ♪ 1330 01:04:36,470 --> 01:04:37,869 ♪ Sugarplums, feeënstof ♪ 1331 01:04:37,871 --> 01:04:40,806 ♪ Alles mooi, ja ♪ 1332 01:04:40,808 --> 01:04:43,209 ♪ Poets je tanden. ♪ 1333 01:04:44,511 --> 01:04:45,844 Stoer. 1334 01:04:45,846 --> 01:04:48,346 Schiet op. De show gaat over om te beginnen, man. 1335 01:04:48,348 --> 01:04:49,750 Queen Barb op het punt om op het podium te gaan. 1336 01:04:51,885 --> 01:04:53,485 We zijn erbij. 1337 01:04:57,725 --> 01:04:59,491 Dus, Popcorn, 1338 01:04:59,493 --> 01:05:01,326 is dat mijn beste vriend 1339 01:05:01,328 --> 01:05:02,894 alles wat je ooit had kunnen dromen? 1340 01:05:04,898 --> 01:05:06,665 Ik ben niet je beste vriend. 1341 01:05:06,667 --> 01:05:09,568 Je hoeft niet te worden in verlegenheid gebracht. Ik snap het. 1342 01:05:09,570 --> 01:05:12,304 Dat zij geen koningin kan soort eenzaam zijn. 1343 01:05:12,306 --> 01:05:14,506 Weerhaak! Weerhaak! Weerhaak! Weerhaak! Weerhaak! 1344 01:05:16,877 --> 01:05:19,813 Er is alles wat deze druk een groot koningin te zijn. 1345 01:05:22,349 --> 01:05:24,583 En in plaats van echte vrienden, je bent gewoon omringd door 1346 01:05:24,585 --> 01:05:27,721 mensen die gewoon je vertellen wat je wilt horen. 1347 01:05:29,456 --> 01:05:31,656 Je weet wel, anders dan je verschrikkelijke muzieksmaak 1348 01:05:31,658 --> 01:05:34,392 en kleding en algemene levensstijl, 1349 01:05:34,394 --> 01:05:36,728 jij en ik zijn hetzelfde, Popsqueak. 1350 01:05:36,730 --> 01:05:38,330 Uh ... Nee, we zijn niet. 1351 01:05:38,332 --> 01:05:40,665 We zijn allebei koninginnen die alleen maar willen de wereld te verenigen. 1352 01:05:40,667 --> 01:05:42,434 Je wilt niet dat de wereld te verenigen. 1353 01:05:42,436 --> 01:05:43,702 U wilt om het te vernietigen! 1354 01:05:43,704 --> 01:05:45,403 Echt niet. Echt niet. 1355 01:05:45,405 --> 01:05:47,606 Nee, ik weet niet wie je dat verteld. 1356 01:05:47,608 --> 01:05:50,675 De muziek heeft niets gedaan, maar ons te verdelen. 1357 01:05:50,677 --> 01:05:52,844 Nu ik de laatste reeks, 1358 01:05:52,846 --> 01:05:56,848 Ik kan ons allen een natie van Trolls, onder rock. 1359 01:06:15,469 --> 01:06:16,802 Wat ga je doen? 1360 01:06:16,804 --> 01:06:19,504 Speel het ultieme macht akkoord, en dan ... 1361 01:06:20,641 --> 01:06:22,309 Je zult het zien! 1362 01:06:36,790 --> 01:06:39,891 ♪ Queen Barb! ♪ 1363 01:06:39,893 --> 01:06:41,893 ♪ Dus dit is niet het einde ♪ 1364 01:06:41,895 --> 01:06:46,431 ♪ Ik zag je vandaag weer ♪ 1365 01:06:46,433 --> 01:06:49,568 ♪ Ik moest mijn hart afwenden ♪ 1366 01:06:51,538 --> 01:06:53,538 ♪ lach als de zon ♪ 1367 01:06:53,540 --> 01:06:57,742 ♪ Kussen voor iedereen ♪ 1368 01:06:57,744 --> 01:07:00,645 ♪ En verhalen, het nooit faalt ♪ 1369 01:07:02,549 --> 01:07:05,884 ♪ Je liegt zo laag is in het onkruid ♪ 1370 01:07:05,886 --> 01:07:08,753 - ♪ Ik wed dat ga je hinderlaag me ♪ - Rock on! 1371 01:07:08,755 --> 01:07:10,021 Rock on! 1372 01:07:10,023 --> 01:07:12,757 ♪ Je zou mij omlaag, omlaag, omlaag, omlaag ♪ 1373 01:07:12,759 --> 01:07:14,693 ♪ op mijn knieën ♪ 1374 01:07:14,695 --> 01:07:16,928 ♪ Nu, zal ya? ♪ 1375 01:07:20,767 --> 01:07:23,902 ♪ Barracuda! ♪ 1376 01:07:25,772 --> 01:07:27,641 Bam! 1377 01:07:29,643 --> 01:07:31,743 Hallo! Kijk, Papa! 1378 01:07:31,745 --> 01:07:33,879 Ik ben een rockster! 1379 01:07:33,881 --> 01:07:37,482 Uh, dit is een beetje warm. 1380 01:07:48,462 --> 01:07:50,562 Geef het voor uw ex-leiders. 1381 01:07:50,564 --> 01:07:54,666 Funk, Country, Techno, Klassiek ... 1382 01:07:56,237 --> 01:07:58,803 ... en het ergste van alles, Pop. 1383 01:08:05,846 --> 01:08:09,781 Wie wil zien wat de ultieme macht akkoord kan doen? 1384 01:08:13,921 --> 01:08:15,086 Nee! 1385 01:08:26,733 --> 01:08:29,701 Ha! Ik denk dat een gigantische uitgebreide handleiding 1386 01:08:29,703 --> 01:08:31,536 komt goed van pas. 1387 01:08:31,538 --> 01:08:33,571 Bla-dow! Net op tijd! 1388 01:08:33,573 --> 01:08:34,572 Afdeling! 1389 01:08:34,574 --> 01:08:35,941 Nou, is dat niet kotsen. 1390 01:08:35,943 --> 01:08:38,910 Poppy's kleine vriendje kwam naar het concert crashen. 1391 01:08:38,912 --> 01:08:40,712 Te laat, Branch. 1392 01:08:40,714 --> 01:08:41,915 Wacht! 1393 01:08:48,989 --> 01:08:49,990 Afdeling! 1394 01:08:56,563 --> 01:08:57,698 Nee. 1395 01:09:08,642 --> 01:09:09,876 Afdeling. 1396 01:09:12,145 --> 01:09:14,112 Rock on! 1397 01:09:15,983 --> 01:09:18,717 Oh, ziek! Totally werkt. 1398 01:09:18,719 --> 01:09:20,885 Wie is klaar om rippin tattoos 1399 01:09:20,887 --> 01:09:23,888 overal, maar onze gezichten voor het geval we kantoorbanen moeten nog? 1400 01:09:23,890 --> 01:09:24,856 Rah! 1401 01:09:24,858 --> 01:09:27,826 Je bent het draaien van iedereen in de rotsen zombies? 1402 01:09:27,828 --> 01:09:30,929 Yep. Ik kan niet wachten om te feesten met u, Poppy. 1403 01:09:52,986 --> 01:09:54,855 Rock and roll! 1404 01:09:55,989 --> 01:09:57,822 Gozer. 1405 01:09:58,925 --> 01:10:00,959 Niet zo snel, Popsqueak. 1406 01:10:00,961 --> 01:10:03,828 Hey, jongen speelgoed, het is mul tijd. 1407 01:10:21,382 --> 01:10:24,816 ♪ ♪ 1408 01:10:27,154 --> 01:10:30,121 Wie wil om te feesten ?! 1409 01:10:30,123 --> 01:10:31,890 Zonder lachend. 1410 01:10:33,960 --> 01:10:35,762 Maak ze af. 1411 01:10:54,147 --> 01:10:55,713 Wat ben je aan het doen? 1412 01:10:55,715 --> 01:10:58,216 Je hoort een rots zombie zijn! 1413 01:10:58,218 --> 01:11:00,118 Gumdrops. 1414 01:11:00,120 --> 01:11:01,753 Geluiddicht en heerlijk. 1415 01:11:03,190 --> 01:11:05,123 Ze leerde dat van het kijken naar mij. 1416 01:11:05,125 --> 01:11:06,124 Geef dat aan mij! 1417 01:11:06,126 --> 01:11:08,693 Ik ga je niet laat je dit aan iemand anders! 1418 01:11:08,695 --> 01:11:11,796 Een wereld waarin iedereen hetzelfde eruit ziet en klinkt hetzelfde? 1419 01:11:11,798 --> 01:11:13,832 Dat is niet harmonie. 1420 01:11:13,834 --> 01:11:15,001 Hey, Barb? 1421 01:11:16,002 --> 01:11:17,135 Hoi. 1422 01:11:17,137 --> 01:11:19,070 Misschien Queen Poppy heeft een punt. 1423 01:11:19,072 --> 01:11:22,274 Als we allemaal hetzelfde uitzien, hetzelfde handelen, verkleed hetzelfde, 1424 01:11:22,276 --> 01:11:26,010 hoe zal iedereen weten dat we koud of iets? 1425 01:11:26,012 --> 01:11:28,079 Ja. Hij heeft een punt. 1426 01:11:28,081 --> 01:11:29,981 Een goed punt. 1427 01:11:29,983 --> 01:11:32,986 Een goede koningin luistert. 1428 01:11:35,456 --> 01:11:38,156 Real harmonie neemt veel stemmen. 1429 01:11:39,192 --> 01:11:41,025 Verschillende stemmen! 1430 01:11:57,811 --> 01:11:59,744 Oh. 1431 01:12:04,818 --> 01:12:07,118 Afdeling! 1432 01:12:07,120 --> 01:12:09,255 Nee. 1433 01:12:14,094 --> 01:12:15,862 Mijn strings. 1434 01:12:21,801 --> 01:12:23,269 Wat heb je gedaan? 1435 01:12:23,271 --> 01:12:26,104 Je hebt muziek vernietigd! 1436 01:12:26,106 --> 01:12:28,274 Geef het op, iedereen. 1437 01:12:28,276 --> 01:12:33,281 Dankzij de Queen of Pop, hebben we al onze muziek verloren. 1438 01:12:35,182 --> 01:12:37,916 De geschiedenis herhaalt zich. 1439 01:12:37,918 --> 01:12:41,121 Pop heeft alles verpest. 1440 01:13:38,144 --> 01:13:40,878 Dat zijn mijn zoons. 1441 01:13:40,880 --> 01:13:42,348 Muziek maken. 1442 01:14:09,109 --> 01:14:12,112 Queen Barb kan niet weg te nemen iets dat in ons. 1443 01:14:13,614 --> 01:14:16,182 Want dat is waar muziek echt vandaan komt. 1444 01:14:18,118 --> 01:14:21,919 Het begon met de snaren, maar nu komt het van ons. 1445 01:14:29,896 --> 01:14:32,997 Ja, het komt uit onze ervaringen. 1446 01:14:32,999 --> 01:14:34,266 Onze levens. 1447 01:14:34,268 --> 01:14:36,034 Onze cultuur. 1448 01:14:37,305 --> 01:14:39,338 Mooi. 1449 01:14:39,340 --> 01:14:41,172 Luister naar dat. 1450 01:14:41,174 --> 01:14:43,342 Barb kan die weg niet te nemen. 1451 01:15:09,903 --> 01:15:13,940 ♪ Laat me je horen zingen ♪ 1452 01:15:16,377 --> 01:15:19,678 ♪ Sing het samen ♪ 1453 01:15:19,680 --> 01:15:22,383 ♪ luider dan ooit ♪ 1454 01:15:24,385 --> 01:15:26,518 ♪ Vergeet alles ♪ 1455 01:15:26,520 --> 01:15:28,920 ♪ Gewoon zingen ♪ 1456 01:15:28,922 --> 01:15:32,123 ♪ Net als het is wat we tot nu toe gemist ♪ 1457 01:15:32,125 --> 01:15:36,928 ♪ En ze gaan luisteren, luisteren ♪ 1458 01:15:36,930 --> 01:15:39,130 ♪ Vergeet alles ♪ 1459 01:15:39,132 --> 01:15:43,000 ♪ Gewoon zingen ♪ 1460 01:15:43,002 --> 01:15:44,403 Dad? 1461 01:15:44,405 --> 01:15:46,405 Het is al goed, Barbara. 1462 01:15:46,407 --> 01:15:49,274 Laat iedereen zijn wat ze willen zijn. 1463 01:15:49,276 --> 01:15:51,345 Inclusief jou. 1464 01:15:54,415 --> 01:15:56,916 ♪ Je denkt dat je hebt moet verbergen ♪ 1465 01:15:59,018 --> 01:16:02,019 ♪ Houd het niet op de plank ♪ 1466 01:16:02,021 --> 01:16:04,423 ♪ Laat uw taille beginnen te bewegen ♪ 1467 01:16:04,425 --> 01:16:07,493 ♪ Kijk naar de manier waarop ik het doe, doe het ♪ 1468 01:16:07,495 --> 01:16:12,297 ♪ Zie me doet het net als niemand anders ♪ 1469 01:16:12,299 --> 01:16:14,966 ♪ Als we zingen allemaal samen ♪ 1470 01:16:14,968 --> 01:16:17,101 ♪ Als we zingen allemaal als één ♪ 1471 01:16:17,103 --> 01:16:19,304 ♪ Het is harder dan jezelf ♪ 1472 01:16:19,306 --> 01:16:20,406 ♪ Alles bij elkaar, iedereen ♪ 1473 01:16:20,408 --> 01:16:22,541 - ♪ Everybody's kijken ♪ - ♪ Sing luid nu ♪ 1474 01:16:22,543 --> 01:16:23,642 ♪ Kijken naar de manier waarop we het doen ♪ 1475 01:16:23,644 --> 01:16:25,444 - ♪ Hold-up, kijk uit hoe ik het doen ♪ - ♪ Doe het ♪ 1476 01:16:25,446 --> 01:16:28,247 ♪ Want we doen het als geen ander ♪ 1477 01:16:28,249 --> 01:16:30,249 ♪ Laat me je horen zingen ♪ 1478 01:16:30,251 --> 01:16:33,184 ♪ Denk je niet stoppen, ga je niet vechten ♪ 1479 01:16:33,186 --> 01:16:35,119 ♪ Laat me je horen zingen ♪ 1480 01:16:35,121 --> 01:16:37,989 ♪ Als je het hebt, kan het niet ontkennen ♪ 1481 01:16:37,991 --> 01:16:39,324 ♪ Laat me je horen ♪ 1482 01:16:39,326 --> 01:16:41,326 ♪ Het is voor u klaar ♪ 1483 01:16:41,328 --> 01:16:43,228 ♪ al weet dat u ♪ 1484 01:16:43,230 --> 01:16:47,064 ♪ Dat je het zo doet niemand anders ♪ 1485 01:16:47,066 --> 01:16:49,066 ♪ Gewoon zingen ♪ 1486 01:16:49,068 --> 01:16:51,236 ♪ Sing het samen ♪ 1487 01:16:51,238 --> 01:16:54,473 ♪ Harder dan ooit, ooit ♪ 1488 01:16:54,475 --> 01:16:57,476 ♪ alles vergeten, gewoon zingen ♪ 1489 01:16:57,478 --> 01:16:59,344 ♪ Net als het is wat we tot nu toe gemist ♪ 1490 01:16:59,346 --> 01:17:01,580 ♪ En ze gaan luisteren, luisteren ♪ 1491 01:17:01,582 --> 01:17:03,382 Kom op, papa! 1492 01:17:03,384 --> 01:17:05,016 - Zing gewoon! - ♪ Vergeet alles ♪ 1493 01:17:05,018 --> 01:17:06,351 ♪ Laat me je horen ♪ 1494 01:17:06,353 --> 01:17:08,787 ♪ Hey, ik heb hier waar u staat geweest ♪ 1495 01:17:08,789 --> 01:17:11,356 ♪ Ik heb gestaan ​​op de grond ♪ 1496 01:17:11,358 --> 01:17:13,258 ♪ En de muren zijn speleologie in ♪ 1497 01:17:13,260 --> 01:17:14,560 ♪ Alle muren zijn gevallen ♪ 1498 01:17:14,562 --> 01:17:16,328 ♪ Toen mijn lippen beginnen te bewegen ♪ 1499 01:17:16,330 --> 01:17:19,465 ♪ Met de ziel heb ik erin ♪ 1500 01:17:19,467 --> 01:17:22,801 ♪ En je nog nooit van gehoord gedaan als dit ♪ 1501 01:17:22,803 --> 01:17:24,536 ♪ Laat me je horen zingen ♪ 1502 01:17:34,113 --> 01:17:36,113 ♪ Het is voor u klaar ♪ 1503 01:17:36,115 --> 01:17:38,317 ♪ al weet dat u ♪ 1504 01:17:38,319 --> 01:17:41,386 ♪ Dat je het zo doet niemand anders ♪ 1505 01:17:41,388 --> 01:17:43,322 ♪ Gewoon zingen ♪ 1506 01:17:43,324 --> 01:17:45,357 ♪ Sing het samen ♪ 1507 01:17:45,359 --> 01:17:48,494 ♪ Harder dan ooit, ooit ♪ 1508 01:17:48,496 --> 01:17:51,263 ♪ alles vergeten, gewoon zingen ♪ 1509 01:17:51,265 --> 01:17:53,632 - Speel. Speel. - ♪ Net als het is wat we tot nu toe gemist ♪ 1510 01:17:53,634 --> 01:17:55,334 Mooi. 1511 01:17:55,336 --> 01:17:57,636 ♪ En ze gaan luisteren, luisteren ♪ 1512 01:17:57,638 --> 01:18:00,539 - ♪ alles ♪ Forget - ♪ Laat me je horen zingen ♪ 1513 01:18:00,541 --> 01:18:02,139 ♪ I genoemde een-een, twee, drie en vier ♪ 1514 01:18:02,141 --> 01:18:03,207 ♪ Laten we gaan, iedereen ♪ 1515 01:18:03,209 --> 01:18:05,109 - ♪ Get op de vloer ♪ - ♪ Laat me je horen ♪ 1516 01:18:05,111 --> 01:18:08,145 ♪ O, laat me je horen zingen, ja ♪ 1517 01:18:08,147 --> 01:18:09,281 ♪ Laat me je horen zingen ♪ 1518 01:18:09,283 --> 01:18:11,283 ♪ Ik wil dat je om te zingen vanuit je ziel ♪ 1519 01:18:11,285 --> 01:18:12,684 ♪ Ik wil dat je te bereiken met je elleboog ♪ 1520 01:18:12,686 --> 01:18:13,685 ♪ Laat me je horen ♪ 1521 01:18:13,687 --> 01:18:15,186 Ik hoor je niet weg in de rug! 1522 01:18:15,188 --> 01:18:17,188 ♪ Oké, oké, oké ♪ 1523 01:18:17,190 --> 01:18:18,524 ♪ Laat me je horen zingen ♪ 1524 01:18:18,526 --> 01:18:21,326 ♪ Het is voor u klaar ♪ 1525 01:18:21,328 --> 01:18:23,495 ♪ al weet dat u ♪ 1526 01:18:23,497 --> 01:18:26,298 ♪ Dat je het zo doet niemand anders ♪ 1527 01:18:26,300 --> 01:18:28,634 ♪ Gewoon zingen ♪ 1528 01:18:28,636 --> 01:18:30,869 ♪ Sing het samen ♪ 1529 01:18:30,871 --> 01:18:34,171 ♪ Harder dan ooit, ooit ♪ 1530 01:18:34,173 --> 01:18:36,107 ♪ Vergeet alles ♪ 1531 01:18:36,109 --> 01:18:37,276 ♪ Gewoon zingen ♪ 1532 01:18:37,278 --> 01:18:39,478 ♪ Net als het is wat we tot nu toe gemist ♪ 1533 01:18:39,480 --> 01:18:42,347 ♪ En ze gaan luisteren, luisteren ♪ 1534 01:18:42,349 --> 01:18:44,683 - en rock! - ♪ Vergeet alles ♪ 1535 01:18:44,685 --> 01:18:46,351 ♪ Gewoon zingen ♪ 1536 01:18:46,353 --> 01:18:49,186 ♪ Sing het samen ♪ 1537 01:18:49,188 --> 01:18:52,189 ♪ Harder dan ooit, ooit ♪ 1538 01:18:52,191 --> 01:18:53,392 ♪ Vergeet alles ♪ 1539 01:18:53,394 --> 01:18:55,394 ♪ Gewoon zingen ♪ 1540 01:18:55,396 --> 01:18:58,162 ♪ Net als het is wat we tot nu toe gemist ♪ 1541 01:18:58,164 --> 01:19:01,266 ♪ En ze gaan luisteren, luisteren ♪ 1542 01:19:01,268 --> 01:19:03,268 ♪ Vergeet alles ♪ 1543 01:19:03,270 --> 01:19:05,704 ♪ Gewoon zingen. ♪ 1544 01:19:07,708 --> 01:19:10,678 Ik hou van jullie. 1545 01:19:14,213 --> 01:19:18,215 Papa, moet ik naar wat u te zeggen had hebt geluisterd 1546 01:19:18,217 --> 01:19:20,217 en niet weglopen als dat. 1547 01:19:20,219 --> 01:19:23,220 Ik ben zo blij dat je niet naar me luisteren. 1548 01:19:23,222 --> 01:19:25,524 Je was niet naïef over deze wereld. 1549 01:19:25,526 --> 01:19:28,462 Je was dapper genoeg om te geloven dingen kunnen veranderen. 1550 01:19:30,364 --> 01:19:32,198 Moediger dan ik. 1551 01:19:33,534 --> 01:19:36,935 Ik hief Poppy sterk en zelfverzekerd te zijn. 1552 01:19:36,937 --> 01:19:39,404 Ik was een genie. 1553 01:19:39,406 --> 01:19:40,739 Ha! Ha! Yeah! 1554 01:19:44,445 --> 01:19:46,244 Nou, nu dat je me niet forceren, 1555 01:19:46,246 --> 01:19:47,512 Ik hoop dat we vrienden kunnen zijn. 1556 01:19:47,514 --> 01:19:48,513 Ja! 1557 01:19:48,515 --> 01:19:49,748 Heb je dat gehoord, Carol? 1558 01:19:49,750 --> 01:19:52,250 We hebben een meidengroep nu! 1559 01:19:52,252 --> 01:19:54,586 Een meisje groep? Mooi hoor! 1560 01:19:57,625 --> 01:20:00,559 Ja! Carol! 1561 01:20:00,561 --> 01:20:03,228 Ze psyched. 1562 01:20:03,230 --> 01:20:06,465 Branch, ik hou van dat we anders zijn. 1563 01:20:06,467 --> 01:20:09,670 En ik hou van je, Queen Poppy. 1564 01:20:10,704 --> 01:20:13,139 Ik hou ook van jou, Branch. 1565 01:20:13,974 --> 01:20:16,175 Zullen we? 1566 01:20:19,413 --> 01:20:20,979 - Ja! - Ja! 1567 01:20:20,981 --> 01:20:24,683 Nu, dat is een goede verbinding! 1568 01:20:24,685 --> 01:20:27,686 In het begin werden we verdeeld. 1569 01:20:30,324 --> 01:20:31,323 Onze voorouders gedacht 1570 01:20:31,325 --> 01:20:34,626 we waren gewoon te verschillend om met elkaar opschieten. 1571 01:20:34,628 --> 01:20:36,695 Het blijkt dat ze verkeerd waren. 1572 01:20:36,697 --> 01:20:38,697 Zeer, zeer verkeerd. 1573 01:20:38,699 --> 01:20:39,965 Het spijt ons. 1574 01:20:39,967 --> 01:20:42,768 Je moet in staat zijn om andere stemmen te luisteren, 1575 01:20:42,770 --> 01:20:44,503 zelfs als ze niet met u eens. 1576 01:20:46,573 --> 01:20:48,573 Ze maken ons sterker, 1577 01:20:48,575 --> 01:20:51,410 creatiever, geïnspireerd. 1578 01:20:51,412 --> 01:20:54,312 Dus of je nummer is triest en oprechte, 1579 01:20:54,314 --> 01:20:56,515 luid en uitdagend, 1580 01:20:56,517 --> 01:20:58,417 of warm en funky, 1581 01:20:58,419 --> 01:21:01,319 of zelfs als je een beetje van elke bent, 1582 01:21:01,321 --> 01:21:03,689 het is al deze geluiden en al onze verschillen 1583 01:21:03,691 --> 01:21:05,757 die deel uitmaken van de wereld een rijker. 1584 01:21:05,759 --> 01:21:07,325 ♪ Aan de andere kant ... ♪ 1585 01:21:07,327 --> 01:21:10,262 Want je kunt niet alleen te harmoniseren. 1586 01:21:13,467 --> 01:21:14,499 Clampers! 1587 01:21:14,501 --> 01:21:15,734 Laten we niet onze geschiedenis te eten. 1588 01:21:15,736 --> 01:21:17,669 Sorry, Miss Poppy. 1589 01:21:22,342 --> 01:21:24,376 Ja, oh, ja, oh, ja, oh, ja. 1590 01:21:24,378 --> 01:21:25,343 Pardon. 1591 01:21:25,345 --> 01:21:28,814 Ik ben klaar met mijn dutje en ik ben klaar om te feesten! 1592 01:21:28,816 --> 01:21:30,849 Glitter! 1593 01:21:32,720 --> 01:21:35,721 - ♪ Niet iedereen kan u op deze manier ♪ verplaatsen - ♪ No way ♪ 1594 01:21:35,723 --> 01:21:38,623 - ♪ Tot slot heb je los uit de kooi ♪ - ♪ Okay ♪ 1595 01:21:38,625 --> 01:21:40,659 ♪ ik niet proberen om u een praatje met bloemen, baby ♪ 1596 01:21:40,661 --> 01:21:41,493 ♪ Niet geen spelletjes spelen ♪ 1597 01:21:41,495 --> 01:21:43,295 ♪ Ik zou liever maak een power-play ♪ 1598 01:21:43,297 --> 01:21:44,763 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Niet geen spelletjes spelen ♪ 1599 01:21:44,765 --> 01:21:47,399 ♪ Stel je voor al het leven dat we kunnen veranderen ♪ 1600 01:21:47,401 --> 01:21:50,068 ♪ Je weet niet eens de kracht heb je in hen de benen ♪ 1601 01:21:50,070 --> 01:21:51,737 ♪ Pick-up van uw gezicht en trots zijn voor een keer ♪ 1602 01:21:51,739 --> 01:21:52,738 ♪ Proud voor een keer ♪ 1603 01:21:52,740 --> 01:21:54,106 ♪ Doe je Cooper, houden stylin op 'em ♪ 1604 01:21:54,108 --> 01:21:56,374 - ♪ Keep stylin op 'em ♪ - ♪ Oke, nu niet slap ♪ 1605 01:21:56,376 --> 01:21:57,442 - ♪ Do not slap ♪ - ♪ ik moet al mijn vodden ♪ 1606 01:21:57,444 --> 01:21:58,510 - ♪ Al mijn rags ♪ - ♪ Nee, we hebben niet tegenhouden ♪ 1607 01:21:58,512 --> 01:22:00,645 - ♪ Hold back ♪ - ♪ Act alsof je dat weet ♪ 1608 01:22:00,647 --> 01:22:02,080 - ♪ Act als je weet dat ♪ - ♪ Ga dan uw oude man ♪ 1609 01:22:02,082 --> 01:22:03,615 ♪ Go krijg je hele fam ♪ 1610 01:22:03,617 --> 01:22:05,350 ♪ Fly zoals de geest, man ♪ 1611 01:22:05,352 --> 01:22:07,352 ♪ Het nemen van alles wat ik kan ♪ 1612 01:22:07,354 --> 01:22:12,691 ♪ Ik kwam alleen maar om dat alles is gemaakt voor me ♪ 1613 01:22:12,693 --> 01:22:18,497 ♪ Ik werd gemaakt om de verandering die we echt, echt nodig hebt ♪ 1614 01:22:18,499 --> 01:22:21,800 - ♪ Ik ben vóór de haan, je graven? ♪ - ♪ Ooh, je graven? ♪ 1615 01:22:21,802 --> 01:22:24,636 - ♪ Ik moest naar de maan om groot ♪ springen - ♪ Ooh, te groot worden ♪ 1616 01:22:24,638 --> 01:22:26,838 - ♪ Hoeveel steen groeven zal het duren? ♪ - ♪ Okay ♪ 1617 01:22:26,840 --> 01:22:29,574 - ♪ 'Fore je overslaan op mijn telefoon te spelen, oke ♪ - ♪ OO-oke ♪ 1618 01:22:29,576 --> 01:22:33,378 ♪ Ooh, stel al het leven dat we kunnen redden ♪ 1619 01:22:33,380 --> 01:22:35,680 ♪ Je weet niet eens de kracht heb je in hen de benen ♪ 1620 01:22:35,682 --> 01:22:37,549 ♪ Pick-up van uw gezicht en trots zijn voor een keer ♪ 1621 01:22:37,551 --> 01:22:39,417 - ♪ Proud voor een keer ♪ - ♪ Go, dat doe je niet ♪ 1622 01:22:39,419 --> 01:22:41,453 - ♪ GG-Get down met ons? ♪ - ♪ Keep stylin op 'em ♪ 1623 01:22:41,455 --> 01:22:42,420 - ♪ Oke, nu niet slap ♪ - ♪ Do not slap ♪ 1624 01:22:42,422 --> 01:22:43,488 - ♪ ik moet al mijn rags ♪ - ♪ Al mijn vodden ♪ 1625 01:22:43,490 --> 01:22:44,956 - ♪ Nee, dat doen we niet tegenhouden ♪ - ♪ Hold back ♪ 1626 01:22:44,958 --> 01:22:46,625 ♪ Act zoals je weet dat ♪ 1627 01:22:46,627 --> 01:22:47,793 ♪ Ga dan uw oude man ♪ 1628 01:22:47,795 --> 01:22:48,960 ♪ Go krijg je hele fam ♪ 1629 01:22:48,962 --> 01:22:50,762 ♪ Fly zoals de geest, man ♪ 1630 01:22:50,764 --> 01:22:52,697 ♪ Het nemen van alles wat ik kan ♪ 1631 01:22:52,699 --> 01:22:57,803 ♪ Ik kwam alleen maar om dat alles is gemaakt voor me ♪ 1632 01:22:57,805 --> 01:23:02,574 ♪ Ik werd gemaakt om de verandering ♪ 1633 01:23:02,576 --> 01:23:04,709 ♪ We hebben echt, echt nodig ♪ 1634 01:23:04,711 --> 01:23:05,844 ♪ Yeah ♪ 1635 01:23:05,846 --> 01:23:07,746 ♪ Nu vul ik de hele tank ♪ 1636 01:23:07,748 --> 01:23:09,381 - ♪ Whole tank ♪ - Rock and roll! 1637 01:23:09,383 --> 01:23:10,749 ♪ En ik rijden in de koude regen ♪ 1638 01:23:10,751 --> 01:23:11,750 ♪ Koude regen ♪ 1639 01:23:11,752 --> 01:23:12,984 ♪ En Ik loop als een bloedneus ♪ 1640 01:23:12,986 --> 01:23:14,786 ♪ ♪ bloedneus 1641 01:23:14,788 --> 01:23:16,555 - ♪ En niet kan niemand hold me ♪ - ♪ Je kunt me niet vasthouden ♪ 1642 01:23:16,557 --> 01:23:18,490 - ♪ me Hold, houd me, houd me ♪ - ♪ Je kunt me niet vasthouden ♪ 1643 01:23:18,492 --> 01:23:20,458 - ♪ me Hold, houd me, houd me ♪ - ♪ Je kunt me niet vasthouden ... ♪ 1644 01:23:20,460 --> 01:23:21,860 - ♪ Je kunt niet in het bezit ♪ - ♪ Oke, nu niet slap ♪ 1645 01:23:21,862 --> 01:23:23,595 - ♪ Do not slap ♪ - ♪ ik moet al mijn vodden ♪ 1646 01:23:23,597 --> 01:23:24,596 - ♪ Al mijn rags ♪ - ♪ Nee, we hebben niet tegenhouden ♪ 1647 01:23:24,598 --> 01:23:26,565 ♪ Act zoals weten dat weet je ♪ 1648 01:23:26,567 --> 01:23:27,999 ♪ Ga dan uw oude man ♪ 1649 01:23:28,001 --> 01:23:29,568 ♪ Go krijg je hele fam ♪ 1650 01:23:29,570 --> 01:23:30,735 ♪ Fly zoals de geest, man ♪ 1651 01:23:30,737 --> 01:23:32,604 ♪ Het nemen van alles wat ik kan ♪ 1652 01:23:34,875 --> 01:23:37,876 ♪ ik nu het gevoel anders, weet je ♪ 1653 01:23:37,878 --> 01:23:39,613 ♪ Kom op ♪ 1654 01:23:40,614 --> 01:23:41,813 ♪ Ik werd gemaakt om de liefde ♪ 1655 01:23:41,815 --> 01:23:43,849 ♪ Ik werd gemaakt om liefde, zeg ♪ 1656 01:23:43,851 --> 01:23:47,619 ♪ Ik kwam alleen maar om de liefde die is gemaakt voor me ♪ 1657 01:23:47,621 --> 01:23:49,888 ♪ Ik kwam alleen maar om de liefde die is gemaakt voor me ♪ 1658 01:23:49,890 --> 01:23:51,489 ♪ Ik werd gemaakt om de verandering ♪ 1659 01:23:51,491 --> 01:23:53,627 ♪ Dat we echt nodig hebben ♪ 1660 01:23:55,662 --> 01:23:56,595 ♪ Dus sta op ♪ 1661 01:23:56,597 --> 01:23:59,865 ♪ 'Want er is geen gebruik in het liggen ♪ 1662 01:23:59,867 --> 01:24:01,900 ♪ Dus stap uit ♪ 1663 01:24:01,902 --> 01:24:03,635 ♪ Omdat je te veel hebt ♪ 1664 01:24:03,637 --> 01:24:04,703 ♪ Om moe ♪ 1665 01:24:04,705 --> 01:24:07,005 ♪ Ja, ja, ja, ja, laten we zeggen ♪ 1666 01:24:07,007 --> 01:24:09,808 ♪ Ik kwam net te voelen ♪ 1667 01:24:09,810 --> 01:24:12,611 ♪ Het enige dat voor mij ♪ 1668 01:24:12,613 --> 01:24:15,981 ♪ Ik werd gemaakt om de verandering ♪ 1669 01:24:15,983 --> 01:24:17,949 ♪ We hebben echt, echt nodig ♪ 1670 01:24:17,951 --> 01:24:20,886 - ♪ Maak nu de verandering, ja ♪ - ♪ Ik kwam alleen te voelen ♪ 1671 01:24:20,888 --> 01:24:23,788 - ♪ Maak nu de verandering, ja ♪ - ♪ Het enige dat voor mij ♪ 1672 01:24:23,790 --> 01:24:25,757 - ♪ Kom op ♪ - ♪ Ik werd gemaakt ♪ 1673 01:24:25,759 --> 01:24:27,926 ♪ Om de verandering ♪ 1674 01:24:27,928 --> 01:24:30,564 ♪ We hebben echt, echt nodig hebben. ♪ 1675 01:24:33,467 --> 01:24:36,735 Aw, Grissy, ik denk dat we te laat aan de partij. 1676 01:24:36,737 --> 01:24:39,004 - Ur Ballen! - Grissy. 1677 01:24:39,006 --> 01:24:42,073 Maar wie gaat eet mijn kaas ballen, schat? 1678 01:24:45,679 --> 01:24:47,846 ♪ Je preken voor het koor ♪ 1679 01:24:47,848 --> 01:24:50,015 ♪ Stop haten jezelf ♪ 1680 01:24:50,017 --> 01:24:52,550 ♪ je stoppen met je geest ♪ 1681 01:24:52,552 --> 01:24:54,753 ♪ Je Bent spinnen ♪ 1682 01:24:54,755 --> 01:24:56,955 ♪ Als je denkt dat ik een leugenaar ♪ 1683 01:24:56,957 --> 01:24:59,258 ♪ Probeer het gewoon voor jezelf ♪ 1684 01:24:59,260 --> 01:25:01,026 ♪ De bewolking zal openen ♪ 1685 01:25:01,028 --> 01:25:02,963 ♪ Blauwe luchten zijn bereid ♪ 1686 01:25:04,765 --> 01:25:08,566 ♪ Ja, ik weet dat het zo moeilijk om weg te gooien ♪ 1687 01:25:08,568 --> 01:25:10,101 ♪ De bewolking zal openen ♪ 1688 01:25:10,103 --> 01:25:12,637 ♪ Blauwe luchten zijn bereid ♪ 1689 01:25:12,639 --> 01:25:14,606 ♪ terug op je voeten weer ♪ 1690 01:25:14,608 --> 01:25:17,008 ♪ Til je hoofd, houd hem hoog ♪ 1691 01:25:17,010 --> 01:25:18,910 ♪ Je wilt het terug te voeren ♪ 1692 01:25:18,912 --> 01:25:21,713 ♪ Maar je kunt de tijd niet aan ♪ 1693 01:25:21,715 --> 01:25:26,751 ♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪ 1694 01:25:26,753 --> 01:25:30,522 ♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant ♪ 1695 01:25:30,524 --> 01:25:34,526 ♪ De andere zijde ♪ 1696 01:25:34,528 --> 01:25:39,798 ♪ Ik heb je vast in je geest ♪ 1697 01:25:39,800 --> 01:25:44,869 ♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪ 1698 01:25:44,871 --> 01:25:50,008 ♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant ♪ 1699 01:25:50,010 --> 01:25:51,609 ♪ Hey, je ♪ 1700 01:25:51,611 --> 01:25:54,646 ♪ Stop benadrukt 'bout wat je mist ♪ 1701 01:25:54,648 --> 01:25:55,780 ♪ Dus blauw ♪ 1702 01:25:55,782 --> 01:25:58,083 ♪ Hou het eenvoudig, neem de tijd ♪ 1703 01:25:58,085 --> 01:26:00,618 ♪ Als je denkt dat mijn woorden zijn wijs ♪ 1704 01:26:00,620 --> 01:26:02,687 ♪ Probeer het gewoon voor jezelf ♪ 1705 01:26:02,689 --> 01:26:05,090 ♪ Ik beloof de sterren zullen het pad dat je loopt licht ♪ 1706 01:26:05,092 --> 01:26:07,559 ♪ geef niet ♪ 1707 01:26:07,561 --> 01:26:09,627 ♪ Ik heb een hart van goud ♪ 1708 01:26:09,629 --> 01:26:11,796 ♪ Wat een schande om te gaan om afval ♪ 1709 01:26:11,798 --> 01:26:13,732 ♪ De bewolking zal openen ♪ 1710 01:26:13,734 --> 01:26:16,001 ♪ Blauwe luchten zijn bereid ♪ 1711 01:26:16,003 --> 01:26:17,902 ♪ terug op je voeten weer ♪ 1712 01:26:17,904 --> 01:26:20,672 ♪ Til je hoofd, houd hem hoog ♪ 1713 01:26:20,674 --> 01:26:22,640 ♪ Je wilt het terug te voeren ♪ 1714 01:26:22,642 --> 01:26:25,043 ♪ Maar je kunt de tijd niet aan ♪ 1715 01:26:25,045 --> 01:26:30,081 ♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪ 1716 01:26:30,083 --> 01:26:33,785 ♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant ♪ 1717 01:26:33,787 --> 01:26:36,721 - ♪ De andere kant ♪ - ♪ Voeten nogmaals, til je hoofd ♪ 1718 01:26:36,723 --> 01:26:37,822 ♪ Houd het hoog ♪ 1719 01:26:37,824 --> 01:26:40,725 - ♪ Got je vast in je geest ♪ - ♪ Run terug ♪ 1720 01:26:40,727 --> 01:26:43,161 ♪ Maar je kunt de tijd niet aan ♪ 1721 01:26:43,163 --> 01:26:48,166 ♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪ 1722 01:26:48,168 --> 01:26:53,071 ♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant ♪ 1723 01:26:53,073 --> 01:26:56,674 ♪ Neem het van mij, zul je wel goed ♪ 1724 01:26:56,676 --> 01:26:57,709 ♪ Je komt wel goed ♪ 1725 01:26:57,711 --> 01:27:00,979 ♪ Want het doet er niet toe hoe zoet smaakt ♪ 1726 01:27:00,981 --> 01:27:03,681 - ♪ Hoe zoet smaakt ♪ - ♪ Het gras is niet groen ♪ 1727 01:27:03,683 --> 01:27:04,517 ♪ maak je geen zorgen ♪ 1728 01:27:04,519 --> 01:27:07,952 ♪ Het verliezen van de slaap, nog steeds willen krijgen ♪ 1729 01:27:07,954 --> 01:27:10,622 ♪ Ja, krijg je ♪ 1730 01:27:10,624 --> 01:27:12,391 ♪ terug op je voeten weer ♪ 1731 01:27:12,393 --> 01:27:14,959 ♪ Til je hoofd, houd hem hoog ♪ 1732 01:27:14,961 --> 01:27:16,928 ♪ Je wilt het terug te voeren ♪ 1733 01:27:16,930 --> 01:27:19,631 ♪ Maar je kunt de tijd niet aan ♪ 1734 01:27:19,633 --> 01:27:24,702 ♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪ 1735 01:27:24,704 --> 01:27:29,007 ♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant ♪ 1736 01:27:37,684 --> 01:27:42,787 ♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪ 1737 01:27:42,789 --> 01:27:47,692 ♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant. ♪ 1738 01:27:55,135 --> 01:27:58,038 ♪ Dus je zegt dat je wilt een rockster te zijn ♪ 1739 01:28:00,441 --> 01:28:02,642 ♪ Nou, er is een aantal stappen je moet nemen ♪ 1740 01:28:04,278 --> 01:28:05,743 ♪ Stap één ♪ 1741 01:28:05,745 --> 01:28:07,011 ♪ Je moet weten dat je een ster ♪ 1742 01:28:07,013 --> 01:28:09,747 ♪ Als je op het podium en je pak je gitaar ♪ 1743 01:28:09,749 --> 01:28:11,015 Stap twee ♪ ♪ 1744 01:28:11,017 --> 01:28:12,750 ♪ Pomp uw vuist in de lucht ♪ 1745 01:28:12,752 --> 01:28:15,019 ♪ En wacht twee weken om je haar te wassen ♪ 1746 01:28:15,021 --> 01:28:16,255 Stap drie ♪ ♪ 1747 01:28:16,257 --> 01:28:18,022 ♪ Als je voelt de bas ♪ 1748 01:28:18,024 --> 01:28:20,725 ♪ Wees niet bang om de mensen een gezicht te geven ♪ 1749 01:28:20,727 --> 01:28:21,826 Stap vier ♪ ♪ 1750 01:28:21,828 --> 01:28:23,262 ♪ nooit doen wat je gezegd wordt ♪ 1751 01:28:23,264 --> 01:28:26,265 ♪ Omdat er geen regels in de rock and roll, ow! ♪ 1752 01:28:26,267 --> 01:28:28,933 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1753 01:28:28,935 --> 01:28:31,769 ♪ Rock and roll regels ♪ 1754 01:28:31,771 --> 01:28:34,139 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1755 01:28:34,141 --> 01:28:36,975 ♪ Rock and roll regels ♪ 1756 01:28:36,977 --> 01:28:39,777 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1757 01:28:39,779 --> 01:28:42,213 ♪ Rock and roll regels ♪ 1758 01:28:42,215 --> 01:28:44,916 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1759 01:28:44,918 --> 01:28:47,719 ♪ Vergeet niet, nooit doen wat je verteld ♪ 1760 01:28:47,721 --> 01:28:50,657 ♪ Als je niet schommelt, dan ben je gonna get gerold ♪ 1761 01:28:52,293 --> 01:28:53,892 ♪ Als je ♪ 1762 01:28:53,894 --> 01:28:55,160 ♪ Als je kick opent de poorten ♪ 1763 01:28:55,162 --> 01:28:57,929 ♪ Je moet respect te besteden aan alle van de groten ♪ 1764 01:28:57,931 --> 01:28:59,063 ♪ Voordat ♪ 1765 01:28:59,065 --> 01:29:00,798 ♪ Voordat u klaar om te spelen ♪ 1766 01:29:00,800 --> 01:29:03,801 ♪ Je kunt beter, beter, beter te leren kennen uw geschiedenis ♪ 1767 01:29:03,803 --> 01:29:06,004 ♪ punk, new wave, metal, moet ♪ 1768 01:29:06,006 --> 01:29:08,907 ♪ Garage, psych, hardcore, gothic en prog ♪ 1769 01:29:08,909 --> 01:29:11,776 ♪ Surf, shoegaze, glam, emo ♪ 1770 01:29:11,778 --> 01:29:14,280 ♪ Er is geen regels in de rock and roll ♪ 1771 01:29:14,282 --> 01:29:16,981 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1772 01:29:16,983 --> 01:29:19,817 ♪ Rock and roll regels ♪ 1773 01:29:19,819 --> 01:29:22,086 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1774 01:29:22,088 --> 01:29:23,221 ♪ Rock and roll regels ♪ 1775 01:29:23,223 --> 01:29:25,089 ♪ Kom op, iedereen, zing het nu ♪ 1776 01:29:25,091 --> 01:29:27,825 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1777 01:29:27,827 --> 01:29:30,262 ♪ Rock and roll regels ♪ 1778 01:29:30,264 --> 01:29:32,964 ♪ Rock and roll, rock and roll ♪ 1779 01:29:32,966 --> 01:29:35,800 ♪ Vergeet niet, nooit doen wat je verteld ♪ 1780 01:29:35,802 --> 01:29:39,103 ♪ Als je niet schommelt, dan ben je gonna get gerold ♪ 1781 01:29:39,105 --> 01:29:41,773 ♪ Een laatste stap ♪ 1782 01:29:41,775 --> 01:29:44,543 ♪ Real snel ♪ 1783 01:29:44,545 --> 01:29:46,911 ♪ Vergeet niet dat je ♪ 1784 01:29:46,913 --> 01:29:48,780 ♪ Een rippin gitaar riff ♪ 1785 01:29:48,782 --> 01:29:49,914 ♪ Let's rock ♪ 1786 01:29:59,159 --> 01:30:00,292 ♪ Let's rock ♪ 1787 01:30:09,169 --> 01:30:11,004 ♪ Zing het met me ♪ 1788 01:30:12,872 --> 01:30:14,138 ♪ Let's rock ♪ 1789 01:30:14,140 --> 01:30:15,840 ♪ Rock and roll ♪ 1790 01:30:15,842 --> 01:30:16,908 ♪ Rock ♪ 1791 01:30:16,910 --> 01:30:18,277 ♪ Rock and roll ♪ 1792 01:30:18,279 --> 01:30:19,278 ♪ Rock ♪ 1793 01:30:19,280 --> 01:30:20,878 ♪ Rock and roll ♪ 1794 01:30:20,880 --> 01:30:22,180 - ♪ Let's rock ♪ - ♪ Regels ♪ 1795 01:30:22,182 --> 01:30:23,881 - ♪ Rock and roll ♪ - ♪ Regels ♪ 1796 01:30:23,883 --> 01:30:24,983 - ♪ Rock ♪ - ♪ Regels ♪ 1797 01:30:24,985 --> 01:30:26,318 - ♪ Rock and roll ♪ - ♪ Regels ♪ 1798 01:30:26,320 --> 01:30:27,419 - ♪ Rock ♪ - ♪ Regels ♪ 1799 01:30:27,421 --> 01:30:28,387 ♪ Rock and roll ♪ 1800 01:30:28,389 --> 01:30:30,021 ♪ En er is niets, er is niets ♪ 1801 01:30:30,023 --> 01:30:31,856 ♪ Er is niets wat je kunt doen ♪ 1802 01:30:31,858 --> 01:30:34,293 ♪ Rock and roll neemt over je heen. ♪ 1803 01:30:36,299 --> 01:30:41,299 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org129994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.