Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,416 --> 00:00:25,416
Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,641 --> 00:00:49,908
Once upon a time waren er twee Trolls.
3
00:00:49,910 --> 00:00:52,043
- Eén werd genoemd Poppy. - Hallo. Hoe gaat het?
4
00:00:52,045 --> 00:00:53,678
De andere werd genoemd Branch.
5
00:00:53,680 --> 00:00:54,646
Hoe gaat het?
6
00:00:54,648 --> 00:00:56,681
Samen redde zij de wereld.
7
00:00:56,683 --> 00:00:58,450
Hoera!
8
00:00:58,452 --> 00:00:59,651
Poppy werd koningin.
9
00:00:59,653 --> 00:01:01,519
Branch vond zijn ware kleuren.
10
00:01:01,521 --> 00:01:03,555
En de twee van hen werd beste vrienden.
11
00:01:05,659 --> 00:01:06,658
Boom.
12
00:01:06,660 --> 00:01:07,792
En dat was dat.
13
00:01:07,794 --> 00:01:09,828
Vrij leuk, toch? Niet voor mij.
14
00:01:09,830 --> 00:01:12,530
Ik ben het type cloud dat geldt ook voor ...
15
00:01:12,532 --> 00:01:13,732
dit sorta thang.
16
00:01:14,935 --> 00:01:15,901
Mm.
17
00:01:15,903 --> 00:01:18,670
Hoe dan ook, wat Poppy en Branch niet wist
18
00:01:18,672 --> 00:01:21,640
is dat hun wereld was een stuk groter dan ze wisten.
19
00:01:21,642 --> 00:01:25,244
Zoals, veel, veel, veel, veel groter!
20
00:01:52,506 --> 00:01:54,572
♪ Nog een keer ♪
21
00:01:54,574 --> 00:01:55,774
♪ Nog een keer, nog een keer ♪
22
00:01:55,776 --> 00:01:58,944
Wat is er, mijn techno Trolls ?!
23
00:01:58,946 --> 00:02:00,645
♪ Nog een keer ♪
24
00:02:00,647 --> 00:02:02,514
- ♪ één keer ♪ - Yeah!
25
00:02:02,516 --> 00:02:04,082
♪ We gaan vieren ♪
26
00:02:04,084 --> 00:02:08,086
♪ Oh, ja, oke, niet stoppen met de dansende ♪
27
00:02:08,088 --> 00:02:12,123
Vanavond is over familie, liefde en muziek!
28
00:02:13,760 --> 00:02:14,793
Kom op!
29
00:02:14,795 --> 00:02:16,995
Laat me je zien springen!
30
00:02:16,997 --> 00:02:18,999
Een twee drie vier!
31
00:02:20,000 --> 00:02:22,600
En maak je klaar voor de drop!
32
00:02:22,602 --> 00:02:24,002
Ben je klaar, maatje?
33
00:02:24,004 --> 00:02:25,870
Laten we dit doen, King Trollex!
34
00:02:25,872 --> 00:02:27,706
Wacht op het!
35
00:02:27,708 --> 00:02:29,040
Kom op.
36
00:02:29,042 --> 00:02:30,141
Wachten.
37
00:02:30,143 --> 00:02:31,576
Ja.
38
00:02:31,578 --> 00:02:33,945
- Wacht tot het. - Wacht tot het!
39
00:02:33,947 --> 00:02:35,847
Wachten.
40
00:02:35,849 --> 00:02:37,115
Kom op, man, raakte me!
41
00:02:37,117 --> 00:02:39,551
Gewoon doen het al!
42
00:02:41,788 --> 00:02:43,054
♪ Nog een keer ♪
43
00:02:43,056 --> 00:02:45,690
♪ Music's got me gevoel zo vrij ♪
44
00:02:45,692 --> 00:02:46,658
♪ We gaan vieren ♪
45
00:02:46,660 --> 00:02:48,660
- O ja! - ♪ Vier en dans zo vrij ♪
46
00:02:48,662 --> 00:02:51,663
- ♪ Gonna feest de hele nacht ♪ - ♪ één keer ♪
47
00:02:51,665 --> 00:02:54,333
♪ Nog een keer, we gaan vieren ♪
48
00:02:54,335 --> 00:02:56,901
♪ Oh, ja, oke, niet stoppen met de dansende ♪
49
00:02:56,903 --> 00:03:00,071
- ♪ Do not Stop de dansende ♪ - ♪ Oh, ja, oke ♪
50
00:03:00,073 --> 00:03:01,706
♪ Stop niet met de ... ♪
51
00:03:02,909 --> 00:03:03,842
Maak je geen zorgen, iedereen.
52
00:03:03,844 --> 00:03:05,577
We komen terug naar het feest in een minuut krijgen.
53
00:03:05,579 --> 00:03:07,879
Laat me gewoon zorgen dit echt snel.
54
00:03:07,881 --> 00:03:10,817
♪ ♪
55
00:03:21,194 --> 00:03:22,961
Hey man.
56
00:03:22,963 --> 00:03:23,895
Daar is hij!
57
00:03:23,897 --> 00:03:27,198
Koning Trollex van de Techno Trolls, toch?
58
00:03:27,200 --> 00:03:29,100
Dat is juist. Wie vraagt?
59
00:03:29,102 --> 00:03:30,802
Queen Barb.
60
00:03:30,804 --> 00:03:32,572
Van het Hard Rock Trolls.
61
00:03:34,041 --> 00:03:36,174
En ik ben hier om je snaar te nemen, bro.
62
00:03:40,847 --> 00:03:41,913
Echt niet.
63
00:03:41,915 --> 00:03:43,882
Ooh, doe het niet, man.
64
00:03:43,884 --> 00:03:46,820
Als we onze reeks verliezen, verliezen we onze muziek.
65
00:03:48,121 --> 00:03:49,954
Je bedoelt dat je bliepjes en bloops?
66
00:03:49,956 --> 00:03:52,391
Piep, piep, piep, piep-piep, boo.
67
00:03:52,393 --> 00:03:54,192
Ja. Dat is geen muziek.
68
00:03:54,194 --> 00:03:56,696
Wil je wat echte muziek te horen?
69
00:03:57,697 --> 00:03:58,830
Rockers!
70
00:04:08,708 --> 00:04:09,843
Ah!
71
00:04:20,153 --> 00:04:22,956
♪ Yeah ♪
72
00:04:26,260 --> 00:04:28,693
♪ Oh ♪
73
00:04:28,695 --> 00:04:30,030
♪ Hier ben ik ♪
74
00:04:31,098 --> 00:04:34,901
♪ je Rock als een orkaan! ♪
75
00:04:43,910 --> 00:04:46,878
Oké, oké, genoeg. Hou op.
76
00:04:46,880 --> 00:04:49,948
Je harshing de vibe we heel hard gewerkt om te bouwen aan.
77
00:04:49,950 --> 00:04:52,251
Oh, maar tegen het einde van mijn wereld tour,
78
00:04:52,253 --> 00:04:54,853
we gaan allemaal dezelfde vibe.
79
00:04:54,855 --> 00:04:58,022
We gaan allemaal één volk van Trolls zijn, onder rock.
80
00:05:02,996 --> 00:05:04,796
Wie is klaar om te rocken ?!
81
00:05:04,798 --> 00:05:06,800
♪ ♪
82
00:05:14,908 --> 00:05:15,909
♪ Hey ♪
83
00:05:19,045 --> 00:05:20,046
♪ Hey ♪
84
00:05:22,115 --> 00:05:25,150
♪ Ik werd wakker in de ochtend licht ♪
85
00:05:25,152 --> 00:05:29,988
♪ Vandaag is de dag dat ik doe alles goed ♪
86
00:05:29,990 --> 00:05:33,191
♪ Nu dat ik koningin, ik heb een koninkrijk te lopen kreeg ♪
87
00:05:33,193 --> 00:05:36,828
♪ Want Trolls, wil ze plezier hebben ♪
88
00:05:36,830 --> 00:05:39,964
♪ Ja, Trolls wil gewoon plezier hebben ♪
89
00:05:39,966 --> 00:05:42,000
- ♪ Ze wil gewoon ♪ - ♪ Hey ♪
90
00:05:42,002 --> 00:05:43,902
♪ Ze wil gewoon ♪
91
00:05:43,904 --> 00:05:45,904
- ♪ Ze wil gewoon ♪ - ♪ Hey ♪
92
00:05:45,906 --> 00:05:47,906
♪ Trolls wil gewoon plezier hebben ♪
93
00:05:47,908 --> 00:05:50,808
♪ Woonde underground om weg te komen uit de wereld ♪
94
00:05:50,810 --> 00:05:55,947
♪ Totdat ik had mijn leven veranderd door een mooi meisje ♪
95
00:05:55,949 --> 00:05:58,983
♪ Hoeft alleen maar het lef om haar te vertellen dat ze het een ♪
96
00:05:58,985 --> 00:06:02,921
♪ Maar weet je, Trolls, wil ze plezier hebben ♪
97
00:06:02,923 --> 00:06:05,924
♪ Oh, Trolls willen enkel ♪
98
00:06:05,926 --> 00:06:09,961
♪ Dat is alles wat ze echt willen ♪
99
00:06:09,963 --> 00:06:13,031
♪ Sommige fun ♪
100
00:06:13,033 --> 00:06:17,001
♪ Wanneer de werkdag wordt gedaan ♪
101
00:06:17,003 --> 00:06:20,972
♪ Oh, Trolls, ze willen plezier hebben ♪
102
00:06:20,974 --> 00:06:23,242
♪ Oh, Trolls willen enkel. ♪
103
00:06:25,346 --> 00:06:26,878
Oké, Queen Poppy.
104
00:06:26,880 --> 00:06:28,314
Ik heb een agenda voor de dag voorbereid.
105
00:06:28,316 --> 00:06:31,317
Oh. Nou, ik hoop het zegt zingen, dansen en knuffelen.
106
00:06:31,319 --> 00:06:32,884
Ow-ow!
107
00:06:32,886 --> 00:06:34,986
Uh, is dat niet wat we elke dag doen?
108
00:06:34,988 --> 00:06:36,921
Ja! Goede Tijden!
109
00:06:36,923 --> 00:06:38,022
♪ Good times ♪
110
00:06:38,024 --> 00:06:39,258
♪ We hebben een goede tijd, ja ♪
111
00:06:39,260 --> 00:06:41,859
♪ Dit zijn de goede tijden ♪
112
00:06:41,861 --> 00:06:43,362
- ♪ We hebben een goede tijd, ja ♪ - ♪ Yeah ♪
113
00:06:43,364 --> 00:06:46,265
♪ Laat uw zorgen achter ♪
114
00:06:46,267 --> 00:06:47,299
- Oke! - Bekijken.
115
00:06:47,301 --> 00:06:50,034
- ♪ Dit zijn de goede tijden ♪ - Yeah!
116
00:06:50,036 --> 00:06:51,869
♪ Na de beste tijd, oh, ja ♪
117
00:06:51,871 --> 00:06:54,105
♪ Laat uw zorgen achter ♪
118
00:06:55,208 --> 00:06:56,375
Poppy, komen er snel bij!
119
00:06:56,377 --> 00:06:57,942
Het is een noodgeval!
120
00:06:57,944 --> 00:06:59,877
Guy Diamond, wat is er mis?
121
00:06:59,879 --> 00:07:01,980
Ik verwacht een baby!
122
00:07:03,016 --> 00:07:05,016
We zijn op jumpsuit plicht.
123
00:07:05,018 --> 00:07:06,418
Ik krijg een rolmodel zijn.
124
00:07:06,420 --> 00:07:08,387
Ik wil niet dat een grote zuster zijn.
125
00:07:11,157 --> 00:07:13,392
♪ Oh, sparkly baby. ♪
126
00:07:13,394 --> 00:07:14,892
Aw.
127
00:07:14,894 --> 00:07:16,295
Wat moet ik hem noemen?
128
00:07:16,297 --> 00:07:17,296
Hmm.
129
00:07:17,298 --> 00:07:20,064
Hoe zit het met ... Tiny Diamond?
130
00:07:20,066 --> 00:07:21,333
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
131
00:07:21,335 --> 00:07:23,235
♪ Tiny Diamond is mijn naam ♪
132
00:07:23,237 --> 00:07:25,304
♪ rechtstreeks uit de manen van mijn papa's ♪
133
00:07:25,306 --> 00:07:27,306
- ♪ Mijn hele lichaam is gemaakt van glitter ♪ - ♪ Yeah ♪
134
00:07:27,308 --> 00:07:29,341
- ♪ En ik gooi het in je gezicht ♪ - ♪ Gezicht ♪
135
00:07:29,343 --> 00:07:31,243
- ♪ Ik hou als ik maak muziek ♪ - ♪ Oh, ja ♪
136
00:07:31,245 --> 00:07:33,845
- ♪ En de groef is in mijn botten ♪ - ♪ Mijn botten ♪
137
00:07:33,847 --> 00:07:35,213
♪ Net als mijn tante Queen Poppy ♪
138
00:07:35,215 --> 00:07:38,016
- ♪ Someday I op de troon ♪ zult zitten - ♪ Get Tiny. ♪
139
00:07:38,018 --> 00:07:39,951
♪ Groove is in het hart ♪
140
00:07:39,953 --> 00:07:41,453
♪ Ah-ah-ah-ah ♪
141
00:07:41,455 --> 00:07:44,022
♪ Groove is in het hart ♪
142
00:07:44,024 --> 00:07:46,024
- ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ - ♪ Yeah ♪
143
00:07:46,026 --> 00:07:48,360
- ♪ Yeah ♪ - ♪ Ja, hey ♪
144
00:07:48,362 --> 00:07:50,329
♪ Ze wil gewoon ♪
145
00:07:50,331 --> 00:07:52,964
- ♪ Ze wil gewoon ♪ - ♪ Dit zijn de goede tijden ♪
146
00:07:52,966 --> 00:07:54,300
♪ Ze wil gewoon ♪
147
00:07:54,302 --> 00:07:57,001
- ♪ Ze wil gewoon ♪ - ♪ Dit zijn de goede tijden ♪
148
00:07:57,003 --> 00:07:58,337
♪ Ze wil gewoon ♪
149
00:07:58,339 --> 00:08:00,972
- ♪ Ze wil gewoon ♪ - ♪ Dit zijn de goede tijden ♪
150
00:08:00,974 --> 00:08:04,876
♪ Ze wil gewoon, ze wil gewoon ♪
151
00:08:04,878 --> 00:08:07,211
♪ Trolls wil gewoon ♪
152
00:08:07,213 --> 00:08:10,181
♪ Fun. ♪
153
00:08:11,452 --> 00:08:13,652
Hallo! Dat was een Fancy Footwork, Cooper.
154
00:08:13,654 --> 00:08:15,153
Sommige mensen hebben het gewoon.
155
00:08:15,155 --> 00:08:18,122
Biggie, Mr. Dinkles, jullie twee waren in brand!
156
00:08:18,124 --> 00:08:19,957
Ja, sorry about that, Queen Poppy.
157
00:08:21,895 --> 00:08:23,995
Ik ben het graven die nieuwe enkelbandje, Legsly.
158
00:08:23,997 --> 00:08:25,331
Bedankt, Poppy.
159
00:08:25,333 --> 00:08:28,966
Kussen en donuts en hagelslag!
160
00:08:28,968 --> 00:08:30,469
Ah, wat een Troll.
161
00:08:30,471 --> 00:08:34,172
Tiny Diamond, welkom bij de familie, kleine vriend.
162
00:08:34,174 --> 00:08:35,206
Bedankt, tante Poppy.
163
00:08:35,208 --> 00:08:37,309
En dankzij deze grijsharige vader van mij
164
00:08:37,311 --> 00:08:39,010
voor mij tot deze wereld.
165
00:08:39,012 --> 00:08:40,512
Oh.
166
00:08:40,514 --> 00:08:42,481
Ik wist niet dat mijn hart kon zo vol zijn.
167
00:08:42,483 --> 00:08:44,283
Vrede en liefde. Bless up.
168
00:08:44,285 --> 00:08:46,050
Tiny en papa uit.
169
00:08:46,052 --> 00:08:48,188
Oh. Okay, bye.
170
00:08:49,323 --> 00:08:51,222
Hey, uh, Poppy,
171
00:08:51,224 --> 00:08:53,925
er is iets wat ik hoopte om u te vragen.
172
00:08:53,927 --> 00:08:55,260
II bedoel, ik denk dat we iets
173
00:08:55,262 --> 00:08:58,230
Ik wil je vertellen, meer.
174
00:08:58,232 --> 00:08:59,498
- Uh Huh. - Uh, maar luister.
175
00:08:59,500 --> 00:09:03,000
Je kon voelen vrij om te reageren op het,
176
00:09:03,002 --> 00:09:05,437
uh, met een antwoord, i-als je wilde.
177
00:09:05,439 --> 00:09:07,004
Zeker. Hoe gaat het?
178
00:09:07,006 --> 00:09:10,509
Uh, wat is er is dat ik, uh,
179
00:09:10,511 --> 00:09:13,245
IIIIII ...
180
00:09:13,247 --> 00:09:15,383
Ik wilde je vertellen ...
181
00:09:17,217 --> 00:09:18,216
Uh ...
182
00:09:21,154 --> 00:09:23,522
Je breken het op dit koningin ding.
183
00:09:23,524 --> 00:09:25,424
Aw, Branch, dank je.
184
00:09:25,426 --> 00:09:27,058
Omdat het een goede koningin
185
00:09:27,060 --> 00:09:29,328
de belangrijkste in de wereld voor mij.
186
00:09:29,330 --> 00:09:31,095
Anders dan dat je vriend.
187
00:09:31,097 --> 00:09:33,232
Vriend, vriend, vriendin, vriend,
188
00:09:33,234 --> 00:09:35,300
vriend, vriendin, vriend.
189
00:09:35,302 --> 00:09:37,503
Uh, vijf omhoog?
190
00:09:37,505 --> 00:09:40,006
Huh. Dat zou beter zijn geweest. Laten we dat nog eens proberen.
191
00:09:40,974 --> 00:09:43,174
O-oke, één.
192
00:09:43,176 --> 00:09:45,444
Huh. Om een of andere reden, kunnen we niet lijken om een goede verbinding te maken.
193
00:09:47,548 --> 00:09:49,281
Oh, ja, Fuzzbert!
194
00:09:49,283 --> 00:09:51,417
Nu, dat is een goede verbinding.
195
00:09:51,419 --> 00:09:53,084
Poppy, help!
196
00:09:53,086 --> 00:09:53,951
- Ooh. - Poppy!
197
00:09:57,525 --> 00:09:58,590
Kijk uit, kijk uit!
198
00:09:58,592 --> 00:10:00,559
- Biggie? - Oh, run!
199
00:10:02,396 --> 00:10:03,362
Helpen!
200
00:10:03,364 --> 00:10:06,265
Ik word toegesproken door een monster!
201
00:10:06,267 --> 00:10:08,536
Iemand stoppen!
202
00:10:10,504 --> 00:10:13,070
Gotcha! Ah! Het is in mijn haar! Het is in mijn haar!
203
00:10:13,072 --> 00:10:15,006
Haal het uit, get it out, get it out!
204
00:10:17,076 --> 00:10:18,209
Daar ga je.
205
00:10:20,781 --> 00:10:22,314
Daar ga je. Rustig aan.
206
00:10:22,316 --> 00:10:23,582
Wie is een goede jongen?
207
00:10:23,584 --> 00:10:25,149
Wat is dat ding?
208
00:10:25,151 --> 00:10:26,217
Het is griezelig.
209
00:10:26,219 --> 00:10:27,352
Het is eng.
210
00:10:27,354 --> 00:10:29,521
En smerig.
211
00:10:29,523 --> 00:10:31,958
- Hold me, papa. - Oh.
212
00:10:36,230 --> 00:10:38,430
"Om Queen Poppy."
213
00:10:40,066 --> 00:10:41,500
Oh, maak je geen zorgen, iedereen.
214
00:10:41,502 --> 00:10:43,402
Het lijkt erop dat het is gewoon een uitnodiging.
215
00:10:43,404 --> 00:10:44,603
Oef!
216
00:10:44,605 --> 00:10:46,238
Gewoon een uitnodiging.
217
00:10:46,240 --> 00:10:47,539
Ik hou van uitnodigingen.
218
00:10:47,541 --> 00:10:49,541
"Barb, de Queen of Rock,
219
00:10:49,543 --> 00:10:53,645
"Kondigt haar One Nation Under Rock World Tour.
220
00:10:53,647 --> 00:10:55,347
"Breng je string naar de grootste partij
221
00:10:55,349 --> 00:10:56,615
die de wereld ooit heeft gezien."
222
00:10:56,617 --> 00:10:59,083
- Queen of Rock? - Het is niets!
223
00:10:59,085 --> 00:11:01,520
Het betekent helemaal niets. Het is gewoon ongewenste e-mail.
224
00:11:01,522 --> 00:11:02,421
U hoeft niet te zorgen over te maken.
225
00:11:02,423 --> 00:11:04,121
Ik bedoel, stoppen er naar te kijken, iedereen.
226
00:11:04,123 --> 00:11:05,491
Vergeet wat je zag!
227
00:11:10,163 --> 00:11:11,563
Daar ga je. Daar ga je.
228
00:11:11,565 --> 00:11:14,065
Rustig aan. Rustig aan.
229
00:11:14,067 --> 00:11:15,469
Daar ga je.
230
00:11:16,504 --> 00:11:19,070
Oke, ik ben kalm.
231
00:11:19,072 --> 00:11:20,071
Ik ben kalm.
232
00:11:20,073 --> 00:11:22,241
Papa, wat is er aan de hand?
233
00:11:22,243 --> 00:11:25,477
Nou, ik heb lang gevreesd dat deze dag zou komen.
234
00:11:25,479 --> 00:11:28,447
Ik hoopte om u te beschermen tegen deze, Poppy.
235
00:11:28,449 --> 00:11:29,281
Bescherm me?
236
00:11:29,283 --> 00:11:31,182
Ik ben geen klein kind meer, pap.
237
00:11:31,184 --> 00:11:32,286
Ik ben nu de koningin.
238
00:11:33,287 --> 00:11:35,621
Je hebt gelijk.
239
00:11:35,623 --> 00:11:40,459
De waarheid is dat we niet alleen zijn in deze wereld.
240
00:11:45,164 --> 00:11:47,566
Er zijn ook andere vormen van Trolls.
241
00:11:47,568 --> 00:11:49,434
- Wat? - Wauw. Dat is ...
242
00:11:49,436 --> 00:11:50,502
Pap, dat is geweldig.
243
00:11:50,504 --> 00:11:52,404
Hoe meer Trolls, hoe beter.
244
00:11:52,406 --> 00:11:54,138
Je begrijpt het niet.
245
00:11:54,140 --> 00:11:56,173
Deze andere Trollen zijn niet zoals wij.
246
00:11:56,175 --> 00:11:58,175
Ze zijn verschillend.
247
00:11:58,177 --> 00:11:59,578
Verschillende hoe?
248
00:11:59,580 --> 00:12:00,679
Verschillende als Legsly?
249
00:12:00,681 --> 00:12:02,314
Ik hou ervan mij te zijn.
250
00:12:02,316 --> 00:12:03,582
Of Fuzzbert? Of Smidge?
251
00:12:03,584 --> 00:12:05,116
Of Skyscraper Troll?
252
00:12:05,118 --> 00:12:06,885
Ja, anders als ik?
253
00:12:06,887 --> 00:12:08,554
Nee dat is het niet.
254
00:12:08,556 --> 00:12:11,623
Ze zijn verschillend op manieren die je niet eens kunnen voorstellen.
255
00:12:11,625 --> 00:12:14,125
U ziet, we houden van muziek
256
00:12:14,127 --> 00:12:16,461
hummable met een haak, een vrolijk melodie,
257
00:12:16,463 --> 00:12:19,264
met een pakkende ritme dat maakt je wilt je vingers snap,
258
00:12:19,266 --> 00:12:21,500
tik je tenen en beweeg je kont.
259
00:12:21,502 --> 00:12:22,668
Dat is onze muziek.
260
00:12:22,670 --> 00:12:25,537
Dat is wat maakt ons Pop Trolls.
261
00:12:25,539 --> 00:12:27,306
- Ooh. - Het is. -Ja.
262
00:12:27,308 --> 00:12:29,608
Maar deze andere Trolls, ze zingen anders.
263
00:12:29,610 --> 00:12:30,609
Ze dansen anders.
264
00:12:30,611 --> 00:12:33,445
Waarom, een aantal van hen kan niet eens beginnen te begrijpen
265
00:12:33,447 --> 00:12:36,147
het concept van de Tijd van de hamer.
266
00:12:38,419 --> 00:12:39,718
Je kunt niet aanraken, dat!
267
00:12:46,327 --> 00:12:48,329
♪ Stop. ♪
268
00:12:49,597 --> 00:12:52,698
Zullen we verdelen in een kleinere groep?
269
00:12:56,737 --> 00:13:00,372
Het is een verhaal zo oud als de tijd.
270
00:13:01,575 --> 00:13:04,345
In het begin was er stilte.
271
00:13:07,180 --> 00:13:08,380
Saai.
272
00:13:08,382 --> 00:13:11,316
Tot op een dag, iemand maakte een geluid.
273
00:13:12,653 --> 00:13:15,721
Onze voorouders waren zo geïnspireerd door het geluid,
274
00:13:15,723 --> 00:13:18,490
ze namen zes snaren.
275
00:13:18,492 --> 00:13:22,761
En die zes snaren had de macht om alle muziek te bedienen.
276
00:13:22,763 --> 00:13:24,396
Ze kan van alles spelen.
277
00:13:26,300 --> 00:13:28,266
Techno, funk, klassiek,
278
00:13:28,268 --> 00:13:30,736
country, hard rock en pop.
279
00:13:30,738 --> 00:13:33,538
En elke soort muziek in tussen.
280
00:13:33,540 --> 00:13:35,340
Er was voor elk wat wils.
281
00:13:35,342 --> 00:13:36,742
Het was één groot feest.
282
00:13:36,744 --> 00:13:38,377
Yay!
283
00:13:38,379 --> 00:13:39,778
Maar beetje bij beetje,
284
00:13:39,780 --> 00:13:42,447
Trolls werd intolerant elkaars muziek.
285
00:13:42,449 --> 00:13:43,715
Ik wil het!
286
00:13:43,717 --> 00:13:45,717
- Ik wil techno te luisteren! - Niet eerlijk!
287
00:13:45,719 --> 00:13:47,719
Hey, y'all, ik wil het land.
288
00:13:47,721 --> 00:13:50,221
Ze vochten over wat voor soort muziek
289
00:13:50,223 --> 00:13:51,723
de snaren zou spelen.
290
00:13:51,725 --> 00:13:54,426
De oudsten besefte dat er maar één oplossing.
291
00:13:54,428 --> 00:13:56,561
Blah, blah-blah-blah-blah. Akkoord.
292
00:13:56,563 --> 00:13:59,398
Elke stam zou een string te nemen
293
00:13:59,400 --> 00:14:01,402
en gaan hun eigen weg.
294
00:14:03,437 --> 00:14:07,406
Die zes stammen hebben sindsdien leefde in isolement.
295
00:14:07,408 --> 00:14:10,242
Techno, Country, Rock,
296
00:14:10,244 --> 00:14:12,244
Klassiek, Funk,
297
00:14:12,246 --> 00:14:14,715
en ons, de Pop Trolls.
298
00:14:16,016 --> 00:14:18,450
Nu Barb's aankondiging zinvol.
299
00:14:18,452 --> 00:14:20,018
Ze wil de snaren te herenigen
300
00:14:20,020 --> 00:14:22,654
dus de Troll wereld kan één groot feest weer.
301
00:14:22,656 --> 00:14:24,289
Wacht, dat is alles wat je gehoord?
302
00:14:24,291 --> 00:14:26,291
- Eén groot feest? - Ja!
303
00:14:26,293 --> 00:14:28,026
Het is wanneer alle Trolls in harmonie leefden.
304
00:14:28,028 --> 00:14:30,462
En wat belangrijker is dan het leven in harmonie?
305
00:14:30,464 --> 00:14:31,697
Nou, hoorde ik vechten.
306
00:14:31,699 --> 00:14:33,298
De snaren bij elkaar leidt tot gevechten.
307
00:14:33,300 --> 00:14:34,533
Precies, Branch.
308
00:14:34,535 --> 00:14:37,302
Dat is waarom we nodig hebben om onze reeks veilig te houden.
309
00:14:37,304 --> 00:14:38,939
♪ ♪
310
00:14:42,843 --> 00:14:44,042
Ziet!
311
00:14:44,044 --> 00:14:46,845
De popmuziek string.
312
00:14:46,847 --> 00:14:49,848
♪ Oh, ja. ♪
313
00:14:54,722 --> 00:14:56,755
Het is mooi.
314
00:14:56,757 --> 00:14:58,590
En krachtig.
315
00:14:58,592 --> 00:15:01,727
Dat is waarom we niet kunnen laten vallen in de verkeerde handen valt.
316
00:15:01,729 --> 00:15:03,862
En we niet. Niet op mijn horloge.
317
00:15:03,864 --> 00:15:06,498
Wat we nodig hebben is een plan.
318
00:15:06,500 --> 00:15:07,466
Maak je geen zorgen.
319
00:15:07,468 --> 00:15:10,669
Ik heb de voorbereiding voor deze dag voor de komende jaren.
320
00:15:10,671 --> 00:15:12,370
- Wij rennen. - Rennen?
321
00:15:12,372 --> 00:15:13,371
En te verbergen.
322
00:15:13,373 --> 00:15:14,606
Ben ermee bezig.
323
00:15:14,608 --> 00:15:18,343
Maar we weten niet eens wat we rennen en verstoppen.
324
00:15:18,345 --> 00:15:21,680
We zijn het verbergen van Barb en alle andere verschillende Trolls.
325
00:15:21,682 --> 00:15:23,515
Je bent ervan uitgaande dat het ergste over
326
00:15:23,517 --> 00:15:24,716
iemand die je nog niet eens ontmoet.
327
00:15:24,718 --> 00:15:28,487
- Je bent niet naar mij aan het luisteren. - Je bent niet naar mij aan het luisteren.
328
00:15:28,489 --> 00:15:31,323
- Ik ben je vader! - En ik ben de koningin.
329
00:15:31,325 --> 00:15:32,791
Uh, vader troeven koningin.
330
00:15:32,793 --> 00:15:35,527
Nu, er is geen tijd om dit te bespreken. Laten we gaan.
331
00:15:35,529 --> 00:15:37,362
Kom langs, Branch.
332
00:15:37,364 --> 00:15:38,799
Nou, ik, eh ...
333
00:15:39,833 --> 00:15:42,367
We zijn allemaal Trolls.
334
00:15:42,369 --> 00:15:44,371
Verschillen doen er niet toe.
335
00:15:46,673 --> 00:15:48,673
Oh, kijk hoe schattig je bent!
336
00:15:48,675 --> 00:15:50,809
Barb is gaan houden van uw nieuwe look.
337
00:15:50,811 --> 00:15:52,744
Zeg haar dat ik kijk ernaar uit om haar te helpen
338
00:15:52,746 --> 00:15:54,412
het plan van de 's werelds grootste partij.
339
00:15:54,414 --> 00:15:55,480
Papaver.
340
00:15:55,482 --> 00:15:57,482
- Wat ben je aan het doen? - Oh. Niets.
341
00:15:57,484 --> 00:15:58,683
Ooh!
342
00:15:58,685 --> 00:16:01,386
Poppy's opgepakt.
343
00:16:02,189 --> 00:16:03,889
Sluipen uit te ontmoeten Barb?
344
00:16:03,891 --> 00:16:05,423
Onder leiding in vijandelijk gebied?
345
00:16:05,425 --> 00:16:06,458
Ze is niet de vijand.
346
00:16:06,460 --> 00:16:07,926
Ze is een koningin, hetzelfde als ik.
347
00:16:10,831 --> 00:16:11,930
Bye-bye, kleine vleermuis.
348
00:16:11,932 --> 00:16:15,367
Je vader ons zojuist gezegd dat Queen Barb is slecht nieuws.
349
00:16:15,369 --> 00:16:16,568
Nou, mijn vader weet niet alles.
350
00:16:16,570 --> 00:16:18,436
Hij weet meer over dit.
351
00:16:18,438 --> 00:16:20,639
Je wist niet eens dat er was een string tot vanochtend.
352
00:16:20,641 --> 00:16:23,375
Hij mag dan wel goed in een wereld waar iedereen woont in isolement,
353
00:16:23,377 --> 00:16:24,943
- Maar ik ben niet. - Nou, maar we weten niet
354
00:16:24,945 --> 00:16:27,379
niets over de andere trollen.
355
00:16:27,381 --> 00:16:28,814
Nou, we weten dat ze Trolls.
356
00:16:28,816 --> 00:16:30,649
Branch, kijk rond Troll Village.
357
00:16:30,651 --> 00:16:32,851
Iedereen is anders, zelfs met ons op.
358
00:16:34,855 --> 00:16:35,854
Oh.
359
00:16:35,856 --> 00:16:37,556
Heb je iets gehoord?
360
00:16:37,558 --> 00:16:39,457
Stop met het proberen om van onderwerp te veranderen.
361
00:16:39,459 --> 00:16:41,459
Kijk, dat zij geen koningin middel met een veel macht,
362
00:16:41,461 --> 00:16:43,795
en het is mijn taak om het te gebruiken voor een goede.
363
00:16:43,797 --> 00:16:45,664
Ik kan niet thuis blijven als ik weet dat er
364
00:16:45,666 --> 00:16:48,802
een wereld vol verschillende Trolls die er net als wij.
365
00:16:49,837 --> 00:16:52,003
Dit is een vreselijk idee
366
00:16:52,005 --> 00:16:54,739
dat zal waarschijnlijk opblazen in je gezicht.
367
00:16:54,741 --> 00:16:56,577
- Oké, tot ziens. - Wat?
368
00:17:09,890 --> 00:17:12,691
En ik denk dat ik ga met je mee.
369
00:17:12,693 --> 00:17:14,693
Oh! Dank u.
370
00:17:14,695 --> 00:17:16,862
Ik had echt geen zin om te gaan door mijzelf.
371
00:17:16,864 --> 00:17:18,866
- Rondrit! - Ja!
372
00:17:24,471 --> 00:17:26,473
♪ ♪
373
00:17:37,885 --> 00:17:40,518
Ze zijn allemaal verschillend.
374
00:17:40,520 --> 00:17:43,924
A-En deze ziet er een beetje zoals ik.
375
00:17:46,994 --> 00:17:48,894
We hebben zelfs dezelfde hoed!
376
00:17:48,896 --> 00:17:51,596
... dezelfde hoed, dezelfde hoed, dezelfde hoed!
377
00:17:51,598 --> 00:17:52,933
♪ ♪
378
00:18:10,584 --> 00:18:12,550
Vaarwel.
379
00:18:12,552 --> 00:18:14,920
Ik hoop dat ik je weer te zien, vrienden.
380
00:18:14,922 --> 00:18:18,623
Maar ook al is het eng, ik moet er uit te gaan
381
00:18:18,625 --> 00:18:21,461
en zien of er andere Trolls zoals ik.
382
00:18:24,765 --> 00:18:26,865
Oh, man, dit gaat moeilijk.
383
00:18:26,867 --> 00:18:29,268
Iedereen aan boord!
384
00:18:30,637 --> 00:18:32,639
♪ Jij, jij, jij ♪
385
00:18:37,044 --> 00:18:39,544
♪ Crazy ♪
386
00:18:39,546 --> 00:18:41,982
♪ maar dat is hoe het gaat ♪
387
00:18:43,917 --> 00:18:46,117
♪ Miljoenen mensen ♪
388
00:18:46,119 --> 00:18:48,989
♪ Leven als vijanden ♪
389
00:18:50,857 --> 00:18:52,958
♪ Music ♪
390
00:18:52,960 --> 00:18:55,829
♪ heeft ons apart gehouden ♪
391
00:18:57,597 --> 00:18:59,864
♪ Het is tijd voor de hard rock ♪
392
00:18:59,866 --> 00:19:02,769
♪ revolutie te beginnen ♪
393
00:19:04,104 --> 00:19:07,872
♪ Geen ruzies, geen tiffs, niet vechten ♪
394
00:19:07,874 --> 00:19:10,510
♪ Als iedereen is hetzelfde ♪
395
00:19:11,545 --> 00:19:13,678
♪ Ik ga uit de rails ♪
396
00:19:13,680 --> 00:19:19,651
♪ op een gekke trein! ♪
397
00:19:19,653 --> 00:19:22,854
Ja! Ik heb de Techno snaar!
398
00:19:22,856 --> 00:19:25,324
Wie wist wereldheerschappij zo leuk kon zijn?
399
00:19:25,326 --> 00:19:28,059
- Ja! - Oké, Barb!
400
00:19:28,061 --> 00:19:29,060
Oke!
401
00:19:30,697 --> 00:19:32,864
Ha! Queen Barb!
402
00:19:42,576 --> 00:19:46,878
Slechts vier meer snaren te gaan tot rots de wereld verenigt.
403
00:19:47,881 --> 00:19:49,714
Dad? Waar is papa?
404
00:19:52,052 --> 00:19:54,054
♪ ♪
405
00:19:58,759 --> 00:20:00,125
Daar ben je, pap.
406
00:20:00,127 --> 00:20:02,627
- Ik heb de Techno string. - Stoer.
407
00:20:02,629 --> 00:20:03,995
Wat is een string ag-again?
408
00:20:03,997 --> 00:20:04,863
Wat? Uh ...
409
00:20:04,865 --> 00:20:06,965
- Heb je niet het plan nog? - Plan?
410
00:20:06,967 --> 00:20:08,933
- Ik weet het niet meer ... - Oh.
411
00:20:08,935 --> 00:20:10,001
- Goed idee, man. - Whoa.
412
00:20:10,003 --> 00:20:11,169
Oké, jongens, line-up.
413
00:20:11,171 --> 00:20:12,804
We gaan weer naar het plan.
414
00:20:13,807 --> 00:20:16,674
Oke. We zijn op een World Tour.
415
00:20:16,676 --> 00:20:19,378
En op elke stop, krijgen we een nieuwe string.
416
00:20:19,380 --> 00:20:20,945
Als ik alle zes snaren,
417
00:20:20,947 --> 00:20:23,681
Ik zal de ultieme macht akkoord te spelen.
418
00:20:24,951 --> 00:20:28,853
En Ik zal de Trolls verenigen onder één muziek.
419
00:20:28,855 --> 00:20:30,088
Onze muziek!
420
00:20:30,090 --> 00:20:31,658
Rots!
421
00:20:34,728 --> 00:20:36,029
Oh, hier komt.
422
00:20:42,236 --> 00:20:44,636
Uh, alleen een beetje meer.
423
00:20:44,638 --> 00:20:45,970
Riff, alleen maar helpen hem, man.
424
00:20:45,972 --> 00:20:47,005
Ja, Uw Rockness.
425
00:20:47,007 --> 00:20:48,673
Aw.
426
00:20:48,675 --> 00:20:49,707
Daar is het.
427
00:20:49,709 --> 00:20:51,743
Ja!
428
00:20:51,745 --> 00:20:53,144
- Rock and roll! - Ja!
429
00:20:54,248 --> 00:20:55,582
Ja!
430
00:21:01,255 --> 00:21:03,688
Oke.
431
00:21:03,690 --> 00:21:07,092
In een korte 456 pagina's, ga ik weet hoe je dit ding te vliegen.
432
00:21:07,094 --> 00:21:08,860
Ugh, Branch,
433
00:21:08,862 --> 00:21:10,929
we niet een reusachtige, uitgebreide handleiding nodig hebben.
434
00:21:11,932 --> 00:21:13,731
Hoe moeilijk kan het zijn? ♪ Doo-doo-doo-doo-doo. ♪
435
00:21:13,733 --> 00:21:16,000
♪ Probeer een van deze. ♪
436
00:21:19,873 --> 00:21:21,739
Oké, Poppy!
437
00:21:21,741 --> 00:21:23,141
Gemakkelijk op de knoppen!
438
00:21:23,143 --> 00:21:24,209
Sorry.
439
00:21:24,211 --> 00:21:26,144
Wat was dat?
440
00:21:33,153 --> 00:21:34,786
Biggie?
441
00:21:34,788 --> 00:21:35,987
Oh Hallo.
442
00:21:35,989 --> 00:21:37,789
Sorry. Ik kon het niet helpen.
443
00:21:37,791 --> 00:21:39,291
Je weet hoe ik ben rond suikerspin.
444
00:21:39,293 --> 00:21:40,758
Oh jee.
445
00:21:40,760 --> 00:21:41,793
Kijk nu eens wat er gebeurd is.
446
00:21:41,795 --> 00:21:44,162
Mr. Dinkles kreeg allen gegomd up.
447
00:21:44,164 --> 00:21:45,830
Mr. Dinkles!
448
00:21:45,832 --> 00:21:46,731
Mr. Dinkles!
449
00:21:46,733 --> 00:21:48,199
Oh daar ben je. Ik dacht dat je...
450
00:21:48,201 --> 00:21:50,768
Oh. Goed dan. We zullen gewoon op weg ...
451
00:21:50,770 --> 00:21:52,036
Hallo!
452
00:21:52,038 --> 00:21:54,873
Poppy, wh-waar ben je ballon-flying ons?
453
00:21:54,875 --> 00:21:57,108
We zijn op een missie om te helpen Barb verenigen de Trolls,
454
00:21:57,110 --> 00:21:59,177
en ik ben zo blij dat je met ons mee.
455
00:21:59,179 --> 00:22:00,812
Ik deed wat in de die nu?
456
00:22:00,814 --> 00:22:02,147
Hey, man, welkom bij de club.
457
00:22:02,149 --> 00:22:04,149
En ik hoop dat je alle suikerspin niet eten,
458
00:22:04,151 --> 00:22:06,151
omdat Barb is gaan houden.
459
00:22:06,153 --> 00:22:07,852
Branchifer?
460
00:22:07,854 --> 00:22:09,053
Y-Ja, Poppifer?
461
00:22:09,055 --> 00:22:11,055
- Wat is dit? - Oh, het is niets, niets.
462
00:22:11,057 --> 00:22:13,024
Dat-dat-dat-dat is slechts mijn man spullen.
463
00:22:13,026 --> 00:22:14,159
Ik hou van man stuff!
464
00:22:14,161 --> 00:22:16,060
Wapens?
465
00:22:16,062 --> 00:22:17,996
Ugh. Voor schaamte.
466
00:22:17,998 --> 00:22:18,930
Wel, ...
467
00:22:18,932 --> 00:22:20,999
Geweld lost nooit een probleem, Branch.
468
00:22:22,836 --> 00:22:24,836
Ik zeg niet dat we hebben om ze te gebruiken.
469
00:22:24,838 --> 00:22:26,505
Ik zeg alleen dat het beter voorbereid te zijn
470
00:22:26,507 --> 00:22:27,772
in het geval dat we ze nodig hebben.
471
00:22:27,774 --> 00:22:31,109
We zullen ze niet nodig, tenzij deze puntige stokken helpen u luisteren
472
00:22:31,111 --> 00:22:32,877
of deze rotsen helpen je jezelf
473
00:22:32,879 --> 00:22:33,845
in andermans schoenen.
474
00:22:33,847 --> 00:22:35,514
En hoe zit het met deze? Is dit ... Wat ik ...
475
00:22:35,516 --> 00:22:36,448
Is dit een soort van sieraden?
476
00:22:36,450 --> 00:22:37,849
Oh, het is eigenlijk wel cool uitzien.
477
00:22:37,851 --> 00:22:38,850
♪ Oh. ♪
478
00:22:38,852 --> 00:22:40,151
Gi-Geef me dat.
479
00:22:40,153 --> 00:22:42,856
We weten niet eens wat er die er zijn.
480
00:22:46,193 --> 00:22:48,960
Wacht! No ... Oh, man.
481
00:22:48,962 --> 00:22:51,796
By the way, ik whittled die voor uren.
482
00:22:51,798 --> 00:22:56,034
Branch, de enige wapens die we nodig hebben zijn deze man en deze man,
483
00:22:56,036 --> 00:22:57,303
voor knuffels!
484
00:22:57,305 --> 00:22:59,971
Uh, kunt u een kijkje op deze te nemen.
485
00:22:59,973 --> 00:23:01,975
♪ ♪
486
00:23:07,948 --> 00:23:11,015
Dit gaat nemen veel knuffels.
487
00:23:11,017 --> 00:23:13,019
♪ ♪
488
00:23:24,864 --> 00:23:26,030
Whoa.
489
00:23:26,032 --> 00:23:28,267
Hier iets gnarly gebeurd.
490
00:23:28,269 --> 00:23:30,001
Hallo?
491
00:23:30,003 --> 00:23:31,403
Wie zei dat?
492
00:23:31,405 --> 00:23:34,172
Identificeer jezelf!
493
00:23:34,174 --> 00:23:39,010
Uh, ben je mooi of bent u betekenen?
494
00:23:39,012 --> 00:23:41,112
W-We nice. We zijn echt leuk.
495
00:23:41,114 --> 00:23:43,114
Ja, maar niet zo leuk.
496
00:23:43,116 --> 00:23:45,885
Dus niet eens proberen.
497
00:23:47,887 --> 00:23:49,155
Oke.
498
00:23:53,960 --> 00:23:55,261
Oh. Hoi.
499
00:23:55,263 --> 00:23:57,296
Wat is deze plek?
500
00:23:57,298 --> 00:24:00,599
Vroeger Symphonyville te worden genoemd.
501
00:24:02,102 --> 00:24:04,936
Wanneer de Klassieke Muziek Trolls leefde.
502
00:24:04,938 --> 00:24:09,107
Maar dat was in de daarvoor.
503
00:24:09,109 --> 00:24:10,908
Wat is hier gebeurd?
504
00:24:10,910 --> 00:24:16,147
Nou, het was de meest geweldige plek die je ooit heb gezien.
505
00:24:18,852 --> 00:24:20,885
Het was een plaats waar alle
506
00:24:20,887 --> 00:24:25,056
de Klassieke Muziek Trolls kon in perfecte harmonie leven.
507
00:24:28,061 --> 00:24:29,994
Ooh.
508
00:24:29,996 --> 00:24:33,399
Overal waar de dirigent leidde, we volgden.
509
00:24:33,401 --> 00:24:36,268
Speel speel. Mooi.
510
00:24:36,270 --> 00:24:39,904
Maar dan Queen Barb opdagen.
511
00:24:39,906 --> 00:24:40,972
Oh nee.
512
00:24:40,974 --> 00:24:42,341
'Sup, Trollzart kerel?
513
00:24:42,343 --> 00:24:44,443
Ik ben hier voor uw string.
514
00:24:44,445 --> 00:24:47,011
We zullen niet stil gaan.
515
00:24:50,083 --> 00:24:51,949
My, my, my, my, my.
516
00:24:51,951 --> 00:24:54,386
Oh. Oh, het spijt me, II moet in slaap zijn gevallen,
517
00:24:54,388 --> 00:24:57,188
omdat uw muziek is zo saai.
518
00:24:58,292 --> 00:24:59,991
Waar zijn de woorden, bro? Rechtsaf?
519
00:24:59,993 --> 00:25:01,192
Nu geef me je string.
520
00:25:05,965 --> 00:25:07,901
Oh! Oh!
521
00:25:08,935 --> 00:25:10,870
Nee.
522
00:25:12,105 --> 00:25:14,105
Ze nam onze string.
523
00:25:14,107 --> 00:25:15,240
Onze onze muziek.
524
00:25:15,242 --> 00:25:18,910
Ze nam iedereen.
525
00:25:20,481 --> 00:25:23,983
We zijn alles kwijt.
526
00:25:26,920 --> 00:25:29,022
Barb wil niet ons te verenigen.
527
00:25:30,257 --> 00:25:32,259
Ze wil om ons te vernietigen.
528
00:25:40,166 --> 00:25:43,302
We moeten ervoor zorgen dat onze eigen string is veilig.
529
00:25:43,304 --> 00:25:46,137
Uh, onze string is veilig.
530
00:25:46,139 --> 00:25:47,306
Wat?!
531
00:25:47,308 --> 00:25:49,040
Poppy, zijn ben je gek?
532
00:25:49,042 --> 00:25:51,075
Ik vond het een goed idee op het moment.
533
00:25:51,077 --> 00:25:54,313
II kan niet geloven dat een andere koningin zou haar macht te gebruiken voor het kwaad.
534
00:25:54,315 --> 00:25:55,714
Oke. Gewijzigde plannen.
535
00:25:55,716 --> 00:25:57,316
We moeten zo snel als we kunnen thuiskomen
536
00:25:57,318 --> 00:25:58,384
en iedereen in de bunker.
537
00:25:58,386 --> 00:26:00,386
Uh nee. Gewijzigde plannen.
538
00:26:00,388 --> 00:26:02,554
We moeten Barb te stoppen van alle muziek te vernietigen.
539
00:26:02,556 --> 00:26:04,490
Als we haar niet stoppen, wie dan wel?
540
00:26:04,492 --> 00:26:06,425
Poppy, je zei dat dit kan worden behandeld met omhelzingen.
541
00:26:06,427 --> 00:26:08,993
Hoe gaan we koesteren onze weg uit deze?
542
00:26:08,995 --> 00:26:10,161
- Het is goed, Biggie. - Werkelijk?
543
00:26:10,163 --> 00:26:11,397
Het is prima om doodsbang?
544
00:26:11,399 --> 00:26:13,732
Wanneer moet ik leren om weg te blijven van de suikerspin ?!
545
00:26:13,734 --> 00:26:14,733
Nee.
546
00:26:14,735 --> 00:26:16,268
Als uw koningin,
547
00:26:16,270 --> 00:26:19,137
Ik beloof dat ik je zal beschermen, wat er ook gebeurt.
548
00:26:19,139 --> 00:26:22,541
Ik ... pinky belofte.
549
00:26:25,011 --> 00:26:29,314
Poppy, je weet dat je niet terug te gaan op een pinky belofte.
550
00:26:29,316 --> 00:26:31,750
Nooit heeft, zal nooit.
551
00:26:31,752 --> 00:26:35,186
♪ ♪
552
00:26:43,764 --> 00:26:45,098
Afscheid!
553
00:26:48,269 --> 00:26:50,469
Een pinky belofte.
554
00:26:50,471 --> 00:26:52,005
Dang.
555
00:26:55,208 --> 00:26:57,074
Laat het zo zijn.
556
00:26:57,076 --> 00:26:59,378
En zo is het.
557
00:27:00,481 --> 00:27:03,315
Dit is nu nog echt.
558
00:27:03,317 --> 00:27:05,149
We moeten de Country Music Trolls te krijgen
559
00:27:05,151 --> 00:27:07,453
in Lonesome Flats voordat Barb doet.
560
00:27:07,455 --> 00:27:09,220
Kom je met ons mee?
561
00:27:09,222 --> 00:27:10,355
Oh nee.
562
00:27:10,357 --> 00:27:13,057
Iemand moet herbouwen.
563
00:27:13,059 --> 00:27:18,031
En Pennywhistle is dat houtblazers voor de baan.
564
00:27:27,140 --> 00:27:28,576
Good luck, weinig Pennywhistle.
565
00:27:29,610 --> 00:27:31,978
Tot ziens, Poppy.
566
00:27:43,357 --> 00:27:45,524
Wacht. Is dat...
567
00:27:45,526 --> 00:27:47,058
- Debbie? - Oh wat?
568
00:27:47,060 --> 00:27:48,393
- Oh, dat is een veel glitter. - Nee!
569
00:27:48,395 --> 00:27:50,496
Wat hebben ze met jou, mijn harige kleine baby ?!
570
00:27:50,498 --> 00:27:51,830
Kom hier, kom hier, kom hier.
571
00:27:51,832 --> 00:27:53,298
- Lelijk. - Wat-wat-wat je doet ...
572
00:27:53,300 --> 00:27:55,166
- Wat is dit? - Wat wat...
573
00:27:55,168 --> 00:27:56,535
Pop Trolls?
574
00:27:57,838 --> 00:28:00,539
"Lieve Barb, kan niet wachten om je te ontmoeten.
575
00:28:00,541 --> 00:28:03,242
Ik heb tal van geweldige ideeën feest."
576
00:28:03,244 --> 00:28:04,476
Dat vind ik leuk.
577
00:28:04,478 --> 00:28:07,379
"Misschien kunnen jij en ik zelfs zijn beste vrienden."
578
00:28:07,381 --> 00:28:08,547
Beste vrienden?
579
00:28:08,549 --> 00:28:10,582
Is ze me voor de gek?
580
00:28:10,584 --> 00:28:12,851
Niemand zegt dat.
581
00:28:12,853 --> 00:28:15,854
Vriendschap kost tijd en jaren van onderlinge zorg en respect.
582
00:28:15,856 --> 00:28:17,623
Je hoeft niet alleen te worden beste vrienden.
583
00:28:17,625 --> 00:28:21,393
Plus, iedereen weet dat ik heb al een hoop vrienden.
584
00:28:21,395 --> 00:28:22,528
Net als Carol.
585
00:28:22,530 --> 00:28:24,163
Rechts, Carol?
586
00:28:25,399 --> 00:28:27,366
Oké, je bent bezig. Dat is prima.
587
00:28:27,368 --> 00:28:28,367
Ik hou van je, Carol.
588
00:28:33,674 --> 00:28:36,308
♪ Trolls wil gewoon plezier te hebben. ♪
589
00:28:37,378 --> 00:28:39,210
Lelijk.
590
00:28:39,212 --> 00:28:41,580
Popmuziek is niet eens echte muziek!
591
00:28:41,582 --> 00:28:44,583
Het is saai! Het is repetitief!
592
00:28:44,585 --> 00:28:47,218
De teksten zijn leeg!
593
00:28:47,220 --> 00:28:50,889
Het ergste van alles, het kruipt in je hoofd als een earworm!
594
00:28:54,562 --> 00:28:57,329
Je weet wel, en je kunt het niet meer uit ... Uh, ik ben moe nu.
595
00:28:57,331 --> 00:29:00,164
Haten dingen kost veel energie.
596
00:29:00,166 --> 00:29:02,601
♪ Trolls wil gewoon plezier hebben ♪
597
00:29:02,603 --> 00:29:04,269
- ♪ Trolls just wanna ... ♪ - Nee, nee
598
00:29:04,271 --> 00:29:05,704
Kijk eens wat hun muziek net deed naar papa.
599
00:29:05,706 --> 00:29:07,239
Papa? Terugkomen.
600
00:29:07,241 --> 00:29:08,375
Kom terug naar mij, papa.
601
00:29:09,543 --> 00:29:11,476
Aardig haar, kerel.
602
00:29:11,478 --> 00:29:13,478
Niemand doet dit om papa.
603
00:29:13,480 --> 00:29:15,614
En niemand maakt plezier van Queen Barb.
604
00:29:16,617 --> 00:29:19,418
Ah! Ik moet dat Pop string.
605
00:29:19,420 --> 00:29:21,687
En ik weet wie gaat me helpen.
606
00:29:21,689 --> 00:29:25,324
De meest gevreesde premiejagers in heel Trolldom.
607
00:29:27,361 --> 00:29:30,629
Chaz, de Smooth Jazz Troll.
608
00:29:30,631 --> 00:29:33,164
De Reggaeton Trolls.
609
00:29:33,166 --> 00:29:34,700
♪ La, la-la-la ... ♪
610
00:29:34,702 --> 00:29:37,336
De K-Pop Gang.
611
00:29:37,338 --> 00:29:39,504
En...
612
00:29:39,506 --> 00:29:41,172
de Yodelers.
613
00:29:41,174 --> 00:29:42,173
Oke.
614
00:29:42,175 --> 00:29:43,408
Zoals je waarschijnlijk weet,
615
00:29:43,410 --> 00:29:46,578
Ik breng een vloedgolf van rock over dit land van ons.
616
00:29:46,580 --> 00:29:48,714
♪ ♪
617
00:29:48,716 --> 00:29:50,782
En binnenkort zal er niets anders dan hard rock zijn
618
00:29:50,784 --> 00:29:52,951
voor zover het oor kan horen.
619
00:29:52,953 --> 00:29:56,254
Wie brengt mij Queen Poppy krijgt te houden
620
00:29:56,256 --> 00:29:59,725
hun eigen muziek in hun eigen grondgebied.
621
00:29:59,727 --> 00:30:02,494
Hierzo.
622
00:30:02,496 --> 00:30:03,762
Oh.
623
00:30:03,764 --> 00:30:05,530
Ik weet het niet. Het ziet er vrij klein.
624
00:30:05,532 --> 00:30:06,667
U wilt het of niet?
625
00:30:08,402 --> 00:30:11,470
Het enige wat je hoeft te doen is me Queen Papaver!
626
00:30:11,472 --> 00:30:13,338
- Oh oke. - Klinkt als een vrij goede deal.
627
00:30:13,340 --> 00:30:14,673
Heeft u parkeren valideren?
628
00:30:14,675 --> 00:30:16,541
Dude, waar zijn de Yodelers?
629
00:30:16,543 --> 00:30:18,577
Ik hoorde een gerucht, uh, dat ze zo hard gejodeld,
630
00:30:18,579 --> 00:30:20,146
een lawine viel op 'em.
631
00:30:21,382 --> 00:30:22,781
Of zoiets.
632
00:30:22,783 --> 00:30:25,417
Nou, ik betaal je niet te horen.
633
00:30:25,419 --> 00:30:28,219
Eigenlijk, ik doe dit voor college credit.
634
00:30:28,221 --> 00:30:32,257
Als iemand me kan vinden Queen Poppy en haar string
635
00:30:32,259 --> 00:30:34,226
- het is de Yodelers. - ♪ wil gewoon plezier hebben ... ♪
636
00:30:39,266 --> 00:30:41,500
Dit moet zijn waar de Country Music Trolls leven.
637
00:30:41,502 --> 00:30:42,768
Nou, het lijkt erop dat niemand hier is.
638
00:30:42,770 --> 00:30:44,469
We zijn te laat. Tijd om naar huis te gaan.
639
00:30:44,471 --> 00:30:45,570
Kom op, jongens, laten we gaan.
640
00:30:45,572 --> 00:30:48,542
Er is geen "I quit" in "team."
641
00:30:51,745 --> 00:30:54,579
Cock-a-doodle ...
642
00:30:54,581 --> 00:30:56,815
AH laat maar.
643
00:31:04,658 --> 00:31:07,592
♪ We hopen niet voor ♪
644
00:31:07,594 --> 00:31:10,364
♪ Het maken van dingen beter ♪
645
00:31:11,398 --> 00:31:14,566
♪ Het enige wat we willen is ♪
646
00:31:14,568 --> 00:31:17,736
♪ het samen houden ♪
647
00:31:17,738 --> 00:31:19,871
♪ Elke dag is een regenachtige dag ♪
648
00:31:19,873 --> 00:31:21,873
- Gelukkige verjaardag schat. - ♪ Geen verandering in het weer ♪
649
00:31:21,875 --> 00:31:23,642
Tijd om aan het werk te krijgen.
650
00:31:23,644 --> 00:31:24,576
Oké, papa.
651
00:31:24,578 --> 00:31:26,478
♪ Dit soort leven ♪
652
00:31:26,480 --> 00:31:28,613
♪ heeft onze harten ♪
653
00:31:28,615 --> 00:31:30,549
- ♪ Zo hard als leer ♪ - Haal het.
654
00:31:33,821 --> 00:31:36,054
♪ En al deze tranen zijn van ♪
655
00:31:36,056 --> 00:31:40,325
♪ Het stof in onze ogen ♪
656
00:31:40,327 --> 00:31:41,793
♪ En al die jaren ♪
657
00:31:41,795 --> 00:31:43,562
♪ Gewoon blijven op ♪
658
00:31:43,564 --> 00:31:46,865
♪ Passing ons door ♪
659
00:31:46,867 --> 00:31:50,335
♪ We weten allemaal dat we gewoon ♪
660
00:31:50,337 --> 00:31:53,905
♪ Geboren om te sterven ♪
661
00:31:53,907 --> 00:31:56,875
♪ Dat is de manier waarop het gaat als je gewoon bent ♪
662
00:31:56,877 --> 00:31:59,811
♪ Geboren om te sterven ♪
663
00:31:59,813 --> 00:32:02,781
Dit nummer is zo triest.
664
00:32:02,783 --> 00:32:05,383
Ja, het is triest.
665
00:32:05,385 --> 00:32:09,821
Maar het leven is soms verdrietig, dus ik een beetje zoals het.
666
00:32:09,823 --> 00:32:12,524
Je doet? Huh.
667
00:32:12,526 --> 00:32:14,559
Maar het is zo anders.
668
00:32:14,561 --> 00:32:15,894
Oh, ze mogen niet weten
669
00:32:15,896 --> 00:32:18,363
die muziek hoort om je gelukkig maken.
670
00:32:18,365 --> 00:32:20,400
Dat is verschrikkelijk.
671
00:32:21,702 --> 00:32:24,770
♪ En al die jaren gewoon blijven ♪
672
00:32:24,772 --> 00:32:28,106
♪ Passing ons door ♪
673
00:32:28,108 --> 00:32:30,675
♪ En al deze ellende ♪
674
00:32:30,677 --> 00:32:34,579
♪ Maakt het moeilijk te ontkennen ♪
675
00:32:34,581 --> 00:32:36,748
♪ Dat is de manier waarop het gaat ♪
676
00:32:36,750 --> 00:32:38,416
♪ Als je gewoon ♪
677
00:32:38,418 --> 00:32:42,422
♪ Geboren om te sterven. ♪
678
00:32:46,693 --> 00:32:48,894
Oké, jongens, jongens, kruipen omhoog.
679
00:32:49,730 --> 00:32:51,763
Growly, growly, grommen.
680
00:32:51,765 --> 00:32:53,565
Nu, take it easy, Growly Pete.
681
00:32:53,567 --> 00:32:54,866
Ik voel me slecht voor hen.
682
00:32:54,868 --> 00:32:57,569
Het lijkt alsof ze in elkaar geslagen door een regenboog.
683
00:32:57,571 --> 00:32:58,570
First things first,
684
00:32:58,572 --> 00:33:00,672
deze Trolls moet een aantal ernstige opgevrolijkt,
685
00:33:00,674 --> 00:33:02,574
en we gaan moeten de bovenste plank te gaan.
686
00:33:02,576 --> 00:33:03,575
Oh.
687
00:33:03,577 --> 00:33:05,710
Nu, als je zegt "de bovenste plank,"
688
00:33:05,712 --> 00:33:07,145
- y-Je bedoelt toch niet ... - Dat klopt.
689
00:33:07,147 --> 00:33:09,481
We hebben ze de belangrijkste liederen te zingen
690
00:33:09,483 --> 00:33:12,417
in de geschiedenis van de muziek.
691
00:33:12,419 --> 00:33:13,754
Ja, maar welke?
692
00:33:14,788 --> 00:33:15,954
Allemaal.
693
00:33:15,956 --> 00:33:18,723
En als je zegt "alle van hen ..."
694
00:33:18,725 --> 00:33:19,791
♪ Yo, ik zal je vertellen wat ik wil ♪
695
00:33:19,793 --> 00:33:21,059
♪ Wat ik echt, echt willen ♪
696
00:33:21,061 --> 00:33:22,994
♪ Dus vertel me wat je wilt, wat je echt, echt wilt ♪
697
00:33:22,996 --> 00:33:24,263
♪ Ik zal je vertellen wat ik wil, wat ik echt, echt willen ♪
698
00:33:24,265 --> 00:33:26,531
♪ Dus vertel me wat je wilt, wat je echt, echt wilt ♪
699
00:33:26,533 --> 00:33:28,533
- ♪ Ik wil, ik wil, wil ik, ik wil ♪ - ♪ Ha, ha, ha, ha ♪
700
00:33:28,535 --> 00:33:30,535
♪ Ik wil echt, echt, echt wil zig-a-zag, ah ♪
701
00:33:30,537 --> 00:33:31,837
♪ Wie? Wie? Wie wie? ♪
702
00:33:31,839 --> 00:33:33,939
♪ Who liet uit de honden? ♪
703
00:33:33,941 --> 00:33:36,174
♪ Wie? Wie? Wie wie? ♪
704
00:33:36,176 --> 00:33:37,943
♪ Who liet uit de honden? ♪
705
00:33:37,945 --> 00:33:39,211
♪ Wie? Wie? Wie wie? ♪
706
00:33:39,213 --> 00:33:41,479
♪ Het is zo'n goede vibratie ♪
707
00:33:41,481 --> 00:33:43,515
♪ Ja, kom op, kom op, kom op ♪
708
00:33:43,517 --> 00:33:45,684
♪ Het is zo'n zoete sensatie ♪
709
00:33:45,686 --> 00:33:47,686
Oppa Gangnam style ♪ ♪
710
00:33:49,723 --> 00:33:50,889
♪ Gangnam style ♪
711
00:33:50,891 --> 00:33:52,891
♪ OOOO ♪
712
00:33:52,893 --> 00:33:54,659
Oppa Gangnam style ♪ ♪
713
00:33:54,661 --> 00:33:56,761
♪ Hey, mooie meisje, wat doe je vanavond? ♪
714
00:33:56,763 --> 00:33:58,496
- ♪ Gangnam style ♪ - ♪ Ik wil zien ♪
715
00:33:58,498 --> 00:33:59,998
- ♪ Wat heb je in de winkel ♪ - ♪ OOOO ♪
716
00:34:00,000 --> 00:34:02,500
Oppa Gangnam style ♪ ♪
717
00:34:02,502 --> 00:34:05,537
♪ Party Rock is in het huis vanavond ♪
718
00:34:05,539 --> 00:34:08,807
- Kom op! - ♪ Iedereen moet gewoon een goede tijd ♪
719
00:34:08,809 --> 00:34:12,544
- Rave On, party on! - ♪ Party Rock is in het huis vanavond ♪
720
00:34:12,546 --> 00:34:14,713
♪ We Just Wanna see ya ♪
721
00:34:14,715 --> 00:34:15,914
♪ Tell 'em, Poppy ♪
722
00:34:15,916 --> 00:34:17,515
♪ Shake dat. ♪
723
00:34:20,988 --> 00:34:22,756
Je zuigt!
724
00:34:25,926 --> 00:34:28,660
Nu, ik wil dat je drie hier zitten in
725
00:34:28,662 --> 00:34:30,762
en denk na over wat je net hebt gedaan.
726
00:34:30,764 --> 00:34:33,665
- Dat was een misdaad tegen de muziek. - Wacht nee.
727
00:34:33,667 --> 00:34:36,935
We zijn hier om u te waarschuwen over Barb, de Queen of Rock.
728
00:34:36,937 --> 00:34:39,471
Lieverd, ik weet al
729
00:34:39,473 --> 00:34:43,675
en hebben gehoord over deze Koningin Barb en haar fraaie World Tour.
730
00:34:43,677 --> 00:34:44,809
Nu, als u me niet kwalijk,
731
00:34:44,811 --> 00:34:50,048
Ik moet gaan wassen wat je muziek noemen uit mijn oren.
732
00:34:51,585 --> 00:34:52,584
Oh.
733
00:34:52,586 --> 00:34:53,985
U nu echt in de problemen.
734
00:34:53,987 --> 00:34:55,587
Rechts, Tante Delta?
735
00:34:55,589 --> 00:34:57,889
- Houd een oogje op 'em, Growly Pete. - Ja!
736
00:34:57,891 --> 00:34:59,958
Growly, growly, growly, grommen.
737
00:34:59,960 --> 00:35:03,695
Nee nee. Muziek moet ons samen te brengen, niet delen met ons op!
738
00:35:03,697 --> 00:35:06,498
Suiker.
739
00:35:06,500 --> 00:35:08,533
Nou, ik wist het.
740
00:35:08,535 --> 00:35:11,002
"Wie laat de honden uit." Te ver.
741
00:35:11,004 --> 00:35:12,771
Oke, Branch.
742
00:35:12,773 --> 00:35:15,676
Je kunt zeggen: "Ik zei het je toch." Ik weet dat je wil.
743
00:35:17,711 --> 00:35:20,514
♪ ♪
744
00:35:25,719 --> 00:35:27,788
Y-je deed geweldig die er zijn, Poppy.
745
00:35:30,557 --> 00:35:31,756
Ik zal nooit het grote huis te overleven.
746
00:35:31,758 --> 00:35:33,892
- We hebben om eruit te komen van hier. - Ik weet.
747
00:35:33,894 --> 00:35:36,628
Dat was zo'n rad medley. Ik kan niet geloven dat het niet werkte.
748
00:35:36,630 --> 00:35:38,029
Vertel me erover. Ik deed de splitst.
749
00:35:38,031 --> 00:35:39,698
Niemand zelfs klapte.
750
00:35:39,700 --> 00:35:40,966
Ben ik niet leuk meer ?!
751
00:35:40,968 --> 00:35:41,967
Kom op!
752
00:35:41,969 --> 00:35:44,002
Misschien is mijn vader had gelijk.
753
00:35:44,004 --> 00:35:46,938
De andere Trolls zijn verschillend op manieren die ik was niet voorbereid.
754
00:35:46,940 --> 00:35:50,041
Sommige Trolls, ze willen niet alleen om plezier te hebben.
755
00:35:50,043 --> 00:35:53,144
Heeft iemand een plan B?
756
00:35:53,146 --> 00:35:55,615
Plan B? Hier naar boven.
757
00:35:57,884 --> 00:36:00,854
Stap één: ontsnappen uit Lonesome Flats.
758
00:36:05,759 --> 00:36:07,125
Plan B is.
759
00:36:07,127 --> 00:36:09,027
Ik denk dat we gaan naar huis.
760
00:36:09,029 --> 00:36:10,762
Whoo-hey!
761
00:36:12,899 --> 00:36:15,100
Het is niet goed om je in de gevangenis zetten
762
00:36:15,102 --> 00:36:17,669
Want anders is je muziek.
763
00:36:17,671 --> 00:36:18,770
Het lijkt erop dat sommige mensen Round Here
764
00:36:18,772 --> 00:36:20,772
niet waarderen een rad medley als ze er een horen.
765
00:36:22,709 --> 00:36:23,908
Laten we skedaddle.
766
00:36:23,910 --> 00:36:26,044
Ja! Mission terug op!
767
00:36:26,046 --> 00:36:28,648
Afdeling! Afdeling! U kunt stoppen met het redden van ons.
768
00:36:31,685 --> 00:36:33,618
Poppy, je weet niet eens wie dit is.
769
00:36:33,620 --> 00:36:35,086
Ik ben Queen Poppy. Wat is je naam?
770
00:36:35,088 --> 00:36:36,087
Hij heet Hickory.
771
00:36:36,089 --> 00:36:38,189
Branch, dit is Hickory. Hickory, dit is Branch.
772
00:36:38,191 --> 00:36:40,025
Genoeg met de formaliteiten. Laten we gaan!
773
00:36:40,027 --> 00:36:42,662
Uh, dit is de heer Dinkles, door de manier waarop.
774
00:36:43,930 --> 00:36:45,864
Ik zei: laten we skedaddle! Hyah!
775
00:36:45,866 --> 00:36:47,366
Go get 'em, clampers!
776
00:36:49,002 --> 00:36:50,735
♪ ♪
777
00:36:50,737 --> 00:36:52,937
Dit was mijn plan C, door de manier waarop.
778
00:36:52,939 --> 00:36:54,773
♪ Ik voel het aankomen als een vertrek trein ♪
779
00:36:54,775 --> 00:36:56,674
- In rekening brengen! - ♪ met naar beneden op ♪
780
00:36:56,676 --> 00:36:58,710
♪ Het einde van de lijn ♪
781
00:36:58,712 --> 00:37:00,111
Hyah! Hyah!
782
00:37:00,113 --> 00:37:01,146
♪ Ik zie de zwarte wolken ... ♪
783
00:37:01,148 --> 00:37:02,647
Oh nee! Hickory!
784
00:37:02,649 --> 00:37:04,182
Ik heb het, Queen Poppy.
785
00:37:04,184 --> 00:37:06,084
Laat ze niet wegkomen!
786
00:37:07,654 --> 00:37:09,654
♪ Ik voel gemener dan een oude bobcat ♪
787
00:37:10,657 --> 00:37:12,090
♪ Ik kreeg de hamer naar beneden ♪
788
00:37:12,092 --> 00:37:14,692
♪ En zal niet terugkijken ♪
789
00:37:14,694 --> 00:37:17,095
♪ Mijn geest wordt geleid in een one-way spoor ♪
790
00:37:17,097 --> 00:37:20,899
♪ Ik vertrek Lonesome Flats, ik ben het verlaten van Lonesome Flats ♪
791
00:37:20,901 --> 00:37:22,901
Ja!
792
00:37:26,006 --> 00:37:27,839
Ja!
793
00:37:27,841 --> 00:37:29,707
- Kom op, Growly Pete! - Oh Oh.
794
00:37:29,709 --> 00:37:30,842
Doe je ding!
795
00:37:30,844 --> 00:37:32,110
Niemand kan mijn snor ontsnappen.
796
00:37:32,112 --> 00:37:33,745
zo doe je dat!
797
00:37:35,215 --> 00:37:37,082
- Hyah! - Dat kietelt.
798
00:37:37,084 --> 00:37:39,117
Branch, greep op aan de heer Dinkles!
799
00:37:47,261 --> 00:37:49,796
- Hyah! - We gaan je nu krijgen!
800
00:37:58,205 --> 00:38:00,439
Hickory, kijk uit!
801
00:38:04,010 --> 00:38:05,277
We gaan niet het maken!
802
00:38:05,279 --> 00:38:07,747
Oh, ja, we zijn.
803
00:38:10,984 --> 00:38:14,853
♪ Ja, ik vertrek Lonesome Flats. ♪
804
00:38:14,855 --> 00:38:17,456
Nou, ik hoop Pop Trolls kunnen zwemmen.
805
00:38:22,095 --> 00:38:23,895
Oh, ter wille van Pete's.
806
00:38:23,897 --> 00:38:26,831
- Nou, dangity-doodle. - Dangity-doodle.
807
00:38:45,886 --> 00:38:48,920
Welkom thuis.
808
00:39:01,235 --> 00:39:03,034
Oh, Mr. Dinkles, je leeft nog.
809
00:39:03,036 --> 00:39:05,069
Voor een minuut daar, ik dacht dat je de emmer had geschopt.
810
00:39:10,777 --> 00:39:12,777
Ik ben echt blij dat je kwam met mij.
811
00:39:14,315 --> 00:39:15,747
Ik ook.
812
00:39:15,749 --> 00:39:16,981
Goed!
813
00:39:16,983 --> 00:39:18,216
Daar ben je. Oef!
814
00:39:18,218 --> 00:39:19,851
Ik denk dat we ze kwijt.
815
00:39:19,853 --> 00:39:21,520
- We moeten in orde zijn. - Dank u.
816
00:39:21,522 --> 00:39:23,355
Ik weet niet hoe we je ooit kunnen terugbetalen.
817
00:39:23,357 --> 00:39:25,224
Oh wacht! Ja, ik wil.
818
00:39:25,226 --> 00:39:26,258
Gumdrops!
819
00:39:26,260 --> 00:39:27,892
Gum wat?
820
00:39:27,894 --> 00:39:30,229
Oh. Nou, dank je.
821
00:39:30,231 --> 00:39:32,163
Oef. Dat moet een zing, doe het dan niet?
822
00:39:32,165 --> 00:39:34,098
- Uh ... Whoa. - Het is geen snoep tijd.
823
00:39:34,100 --> 00:39:35,334
Het is het vragenuur.
824
00:39:35,336 --> 00:39:36,335
Huh?
825
00:39:36,337 --> 00:39:37,969
- Knuffeltijd! - Knuffeltijd!
826
00:39:37,971 --> 00:39:39,837
- Ooh. Oh, dat voelt goed. - Wauw.
827
00:39:41,542 --> 00:39:44,142
Waarom bent u ons helpen?
828
00:39:44,144 --> 00:39:45,843
Wat zit er voor jou in?
829
00:39:45,845 --> 00:39:47,045
Hallo! Afdeling.
830
00:39:47,047 --> 00:39:50,848
Het spijt me over mijn ... associate.
831
00:39:50,850 --> 00:39:52,251
Ik hield van je bericht over
832
00:39:52,253 --> 00:39:54,018
muziek brengen Trolls samen.
833
00:39:54,020 --> 00:39:58,856
U kunt Pop zijn, en ik kan zijn land, maar Trolls is Trolls.
834
00:39:58,858 --> 00:40:00,124
"Trolls is Trolls."
835
00:40:00,126 --> 00:40:01,859
Wauw. Diep.
836
00:40:01,861 --> 00:40:04,563
Dit is het begin van een partnerschap tussen Trolls
837
00:40:04,565 --> 00:40:06,998
dat gaat om alle Trolls te redden.
838
00:40:07,000 --> 00:40:08,267
Je bent darn skippy.
839
00:40:08,269 --> 00:40:10,001
A.
840
00:40:10,003 --> 00:40:12,870
Oke. We moeten de Funk Trolls te krijgen voordat Barb.
841
00:40:12,872 --> 00:40:14,373
Nou, snelste manier is bepaald dat de rivier.
842
00:40:14,375 --> 00:40:16,874
Ik zal ons bouwen een vlot.
843
00:40:16,876 --> 00:40:18,142
Dit zou goed zijn.
844
00:40:18,144 --> 00:40:19,010
Guy weet waarschijnlijk niet
845
00:40:19,012 --> 00:40:20,947
het eerste ding over het bouwen van een ra ...
846
00:40:24,285 --> 00:40:26,884
Cappuccino, anyone?
847
00:40:26,886 --> 00:40:27,885
Cappuccino?
848
00:40:27,887 --> 00:40:29,187
Caps-ja.
849
00:40:29,189 --> 00:40:31,022
- Oh! - Zie je dit?
850
00:40:31,024 --> 00:40:32,224
Oh Allemachtig.
851
00:40:32,226 --> 00:40:33,891
Ik wil wel een.
852
00:40:33,893 --> 00:40:35,762
Maar ik ben er niet blij mee.
853
00:40:43,404 --> 00:40:45,203
Trollen die er uitzien als ik!
854
00:40:45,205 --> 00:40:46,204
Ja!
855
00:40:50,010 --> 00:40:51,009
Oh.
856
00:40:57,217 --> 00:40:59,951
Hallo daar.
857
00:41:10,431 --> 00:41:12,966
Fijne verjaardag?
858
00:41:15,201 --> 00:41:18,306
Ik kan een cortado, een macchiato, melk te maken.
859
00:41:20,040 --> 00:41:21,440
- Wij doen ook infuus. - Oh.
860
00:41:21,442 --> 00:41:23,074
Het is een leuke avond, is het niet?
861
00:41:23,076 --> 00:41:24,343
Mr. Dinkles houdt van een volle maan.
862
00:41:24,345 --> 00:41:26,478
Laten we onze grub op.
863
00:41:26,480 --> 00:41:28,079
Eten is klaar.
864
00:41:28,081 --> 00:41:29,348
Wel, ik zal meer kindlin brengen.
865
00:41:29,350 --> 00:41:31,149
Poppy, misschien is het gewoon me,
866
00:41:31,151 --> 00:41:33,352
maar krijg je een rare vibe van Hickory?
867
00:41:33,354 --> 00:41:34,353
Wat?
868
00:41:34,355 --> 00:41:35,654
Nee waarom? Ben jij?
869
00:41:35,656 --> 00:41:37,221
Ik ... Ik weet het niet.
870
00:41:37,223 --> 00:41:38,490
- Ik vertrouw hem niet. - Oh dat is goed.
871
00:41:38,492 --> 00:41:39,957
Nou, ja, maar jij niet
872
00:41:39,959 --> 00:41:41,125
vertrouwen niemand, Branch.
873
00:41:41,127 --> 00:41:43,094
Hey, ik wil gewoon dat we veilig zijn.
874
00:41:43,096 --> 00:41:44,463
En weet je wat het niet veilig?
875
00:41:44,465 --> 00:41:47,031
Putting te veel vertrouwen in een complete vreemdeling.
876
00:41:47,033 --> 00:41:49,133
Oh, ik begrijp het.
877
00:41:49,135 --> 00:41:51,838
Het is niet Hickory je vertrouwen niet. Ik ben het.
878
00:41:52,972 --> 00:41:54,506
Denk je niet dat ik ben een goede koningin?
879
00:41:54,508 --> 00:41:56,408
Wacht wat? Ik heb niet gezegd dat.
880
00:41:56,410 --> 00:41:57,609
Ik dacht dat we vrienden waren, Tak.
881
00:41:57,611 --> 00:41:59,678
Ik begin te denken dat je weet niet eens wat dat betekent.
882
00:41:59,680 --> 00:42:01,280
We zijn vrienden.
883
00:42:01,282 --> 00:42:02,914
En soms dat betekent spreken up
884
00:42:02,916 --> 00:42:05,451
als ik denk dat je het maken van een vergissing.
885
00:42:05,453 --> 00:42:08,121
Hoor je iets?
886
00:42:12,992 --> 00:42:15,494
Kijk naar borsthaar die vent.
887
00:42:16,996 --> 00:42:19,264
Papaver,
888
00:42:19,266 --> 00:42:22,267
Ik voel mijn gezicht.
889
00:42:22,269 --> 00:42:26,170
Het is ... het is alsof ik word verlamd door zijn
890
00:42:26,172 --> 00:42:28,172
gladheid.
891
00:42:42,021 --> 00:42:43,154
Hallo?
892
00:42:43,156 --> 00:42:45,089
Hallo. Ik ben het.
893
00:42:46,092 --> 00:42:48,327
Kijken! Narwhals.
894
00:42:48,329 --> 00:42:51,330
Totally gnar-gnar.
895
00:42:51,332 --> 00:42:53,234
Papaver!
896
00:42:56,437 --> 00:42:57,438
Oh.
897
00:43:00,307 --> 00:43:01,306
Ah ...
898
00:43:01,308 --> 00:43:02,541
Papaver,
899
00:43:02,543 --> 00:43:05,176
Hoe heb je net als de sushi?
900
00:43:05,178 --> 00:43:06,578
Oh.
901
00:43:06,580 --> 00:43:08,514
Heb je, Pop baby's.
902
00:43:08,516 --> 00:43:11,450
Binnenkort, Barb is zal uw tekenreeks,
903
00:43:11,452 --> 00:43:15,454
en de wereld zal worden ontdoen van cheesy, zinloos popmuziek,
904
00:43:15,456 --> 00:43:17,289
voor eens en altijd.
905
00:43:17,291 --> 00:43:20,091
Blijf daar staan, Chaz.
906
00:43:20,093 --> 00:43:24,162
En wie ben jij hoort te zijn, cowboy broek?
907
00:43:24,164 --> 00:43:25,564
Mijn naam is Hickory,
908
00:43:25,566 --> 00:43:28,767
en ik heb niet veel zorg voor smooth jazz.
909
00:43:28,769 --> 00:43:30,269
O ja?
910
00:43:30,271 --> 00:43:35,039
Nou, je hebt gewoon nooit de Chaz ervaring gehad.
911
00:43:39,480 --> 00:43:41,613
Ooh. Ah.
912
00:43:44,083 --> 00:43:45,350
Gumdrops.
913
00:43:45,352 --> 00:43:48,152
Geluiddicht en heerlijk.
914
00:43:48,154 --> 00:43:50,589
Smooth jazz zal opnieuw worden gehoord!
915
00:43:50,591 --> 00:43:54,259
Smooth jazz zal nooit sterven!
916
00:43:55,529 --> 00:43:57,529
Wie was die man?
917
00:43:57,531 --> 00:44:00,265
Een van de vele premiejagers die er zijn op zoek naar jou.
918
00:44:00,267 --> 00:44:02,234
Dat was verschrikkelijk.
919
00:44:02,236 --> 00:44:04,236
Zo soepel en gemakkelijk en verschrikkelijk.
920
00:44:04,238 --> 00:44:05,604
Ik weet het, grote vriend.
921
00:44:05,606 --> 00:44:08,105
Het is genoeg om je helemaal afschrikken jazz.
922
00:44:08,107 --> 00:44:10,409
Oké, dat is het! We moeten naar huis gaan.
923
00:44:10,411 --> 00:44:11,610
Biggie, zal het wel goed.
924
00:44:11,612 --> 00:44:13,512
Stop dat te zeggen, en luister naar me.
925
00:44:13,514 --> 00:44:16,214
Je hoort alleen wat u wilt horen,
926
00:44:16,216 --> 00:44:17,516
en het brengt ons allemaal in gevaar.
927
00:44:17,518 --> 00:44:20,051
Hoe bent u verondersteld om de wereld te redden
928
00:44:20,053 --> 00:44:21,555
als je niet eens houden ons veilig?
929
00:44:23,257 --> 00:44:26,492
U heeft een pinky belofte aan mij, Queen Poppy.
930
00:44:26,494 --> 00:44:28,262
En je brak.
931
00:44:42,543 --> 00:44:46,145
Wat voor soort koningin breekt een pinky belofte ?!
932
00:44:47,146 --> 00:44:49,146
Biggie.
933
00:44:49,148 --> 00:44:50,284
Nee.
934
00:44:53,654 --> 00:44:56,022
♪ ♪
935
00:45:04,465 --> 00:45:06,197
Ik ben zo verdwaald.
936
00:45:06,199 --> 00:45:07,599
Ik ben er bijna. Ik ben zo verdwaald.
937
00:45:07,601 --> 00:45:10,335
Zo heet.
938
00:45:18,144 --> 00:45:19,278
♪ ♪
939
00:45:22,583 --> 00:45:24,550
Ik ben gered!
940
00:45:26,587 --> 00:45:28,587
Ben je nu?
941
00:45:28,589 --> 00:45:32,291
Want vorig ik gecontroleerd, was ik een fata morgana.
942
00:45:32,293 --> 00:45:34,461
... een luchtspiegeling, een luchtspiegeling.
943
00:45:42,369 --> 00:45:44,369
Ik ben klaar voor.
944
00:45:44,371 --> 00:45:48,509
En op de top van dat, ik vond nooit Trolls zoals ik.
945
00:46:08,362 --> 00:46:09,361
Wat?!
946
00:46:11,732 --> 00:46:13,298
Whoa! Whoa!
947
00:46:13,300 --> 00:46:14,566
Nee! Nee, nee, nee!
948
00:46:18,739 --> 00:46:20,372
Whoa.
949
00:46:22,208 --> 00:46:28,714
♪ Ik val in stukken ♪
950
00:46:28,716 --> 00:46:31,249
♪ Pieces ♪
951
00:46:31,251 --> 00:46:33,719
♪ Hoe kan ik ♪
952
00:46:35,221 --> 00:46:37,322
♪ Gewoon je vriend? ♪
953
00:46:37,324 --> 00:46:40,527
♪ enkel uw vriend ♪
954
00:46:42,429 --> 00:46:44,663
Iets zegt me dat je hart is niet in deze missie, Branch.
955
00:46:44,665 --> 00:46:46,398
Wat bedoelt u?
956
00:46:46,400 --> 00:46:47,733
- Ik ben hier, nietwaar? - ♪ Gewoon je vriend ... ♪
957
00:46:47,735 --> 00:46:49,668
Ja, je bent op een missie, oke,
958
00:46:49,670 --> 00:46:51,670
maar je hart is met Miss Poppy.
959
00:46:51,672 --> 00:46:53,674
Hey, houd uw paarden.
960
00:46:55,376 --> 00:46:56,775
Het spijt me, is dat aanstootgevend?
961
00:46:58,278 --> 00:46:59,678
Niet zo aanvallend als je aan het denken
962
00:46:59,680 --> 00:47:02,247
Ik kan niet zien wat er vlak voor mijn ogen.
963
00:47:02,249 --> 00:47:03,382
Heb je haar nog vertellen?
964
00:47:03,384 --> 00:47:05,817
Ik heb geprobeerd, maar ...
965
00:47:07,688 --> 00:47:09,988
Nou, als je het haar vertellen, wie weet als ze je zelfs zou horen?
966
00:47:09,990 --> 00:47:11,757
Wat bedoel je daarmee?
967
00:47:11,759 --> 00:47:15,293
Nou, laten we gewoon zeggen dat slechts een van jullie die luisteren
968
00:47:15,295 --> 00:47:17,429
in deze relatie, en het is haar niet.
969
00:47:17,431 --> 00:47:19,433
♪ Friend. ♪
970
00:47:20,834 --> 00:47:22,267
Jij bent het.
971
00:47:22,269 --> 00:47:24,469
Ja. Ik heb het. Bedankt.
972
00:47:24,471 --> 00:47:26,505
Uh, jongens?
973
00:47:28,809 --> 00:47:30,711
Wat in beboterde koekjes ?!
974
00:47:36,016 --> 00:47:38,316
- Huh? - Ik snap het.
975
00:47:38,318 --> 00:47:39,586
Ooh.
976
00:47:42,456 --> 00:47:44,322
Oh!
977
00:47:44,324 --> 00:47:45,624
Oh.
978
00:47:47,795 --> 00:47:49,463
Whoo-hey!
979
00:47:56,570 --> 00:47:58,837
♪ Bow-wow-wow, yippie-yo-yippie-yay ♪
980
00:47:58,839 --> 00:48:00,739
♪ Bow-wow-wow, yippie-yo yippie-yay ♪
981
00:48:00,741 --> 00:48:03,408
♪ Bow-wow-jip-yippie, yippie-yo-yippie-yay ♪
982
00:48:03,410 --> 00:48:05,510
♪ Gewoon wandelen met de hond ♪
983
00:48:05,512 --> 00:48:08,449
♪ Atomic dog ♪
984
00:48:13,654 --> 00:48:16,288
♪ Gewoon wandelen met de hond. ♪
985
00:48:16,290 --> 00:48:17,389
Oh.
986
00:48:18,859 --> 00:48:20,759
Welkom bij Vibe City.
987
00:48:20,761 --> 00:48:23,695
U bent hartelijk gasten van Prins Cooper.
988
00:48:23,697 --> 00:48:25,063
Kuiper?!
989
00:48:25,065 --> 00:48:27,365
Wat doe je hier?!
990
00:48:27,367 --> 00:48:29,503
Eigenlijk ben ik hier.
991
00:48:30,471 --> 00:48:31,470
Wat?
992
00:48:31,472 --> 00:48:33,371
Spek ingepakt hotdogs!
993
00:48:33,373 --> 00:48:34,706
Oke. Misschien al de jazz
994
00:48:34,708 --> 00:48:36,608
heeft mijn hersenen nog niet hebben verlaten.
995
00:48:36,610 --> 00:48:39,377
Het blijkt dat ik ben eigenlijk van Vibe City,
996
00:48:39,379 --> 00:48:40,779
net als mijn tweelingbroer.
997
00:48:40,781 --> 00:48:42,547
Ik ben Prins D. Wat is Poppin'?
998
00:48:44,551 --> 00:48:46,518
Ik heb een tweelingbroer.
999
00:48:46,520 --> 00:48:47,652
Hoe is dit mogelijk?
1000
00:48:47,654 --> 00:48:51,389
Nou, het is een zeer ingewikkeld verhaal.
1001
00:48:51,391 --> 00:48:52,724
Toen we waren beide baby's,
1002
00:48:52,726 --> 00:48:54,693
mijn ei werd weggerukt uit het nest.
1003
00:48:54,695 --> 00:48:56,762
Mama en papa heb overal gezocht, maar ze konden mij niet vinden,
1004
00:48:56,764 --> 00:48:58,764
- Dus jullie opgevoed mij als een van uw eigen. - Aw.
1005
00:48:58,766 --> 00:49:00,465
Nu graven dit.
1006
00:49:00,467 --> 00:49:02,534
En toen ik ging uit om te gaan zoeken
1007
00:49:02,536 --> 00:49:06,738
andere Trolls zoals ik, mijn moeder en vader me eindelijk gevonden.
1008
00:49:06,740 --> 00:49:08,673
Q, is dat hem?
1009
00:49:08,675 --> 00:49:10,342
Ik denk dat onze zoektocht is eindelijk voorbij.
1010
00:49:10,344 --> 00:49:12,410
Onze zoon is eindelijk thuis.
1011
00:49:14,481 --> 00:49:16,381
Ik denk dat het was niet al te ingewikkeld.
1012
00:49:16,383 --> 00:49:17,816
Oh.
1013
00:49:17,818 --> 00:49:21,653
Poppy, ik wil dat je de koning en koningin van Funk voldoen.
1014
00:49:21,655 --> 00:49:23,755
Koning Quincy en koningin Essence.
1015
00:49:23,757 --> 00:49:25,524
Mijn moeder en vader.
1016
00:49:25,526 --> 00:49:27,559
Aw.
1017
00:49:27,561 --> 00:49:29,828
Wow, Cooper. Je lijkt je vader.
1018
00:49:29,830 --> 00:49:32,798
Ja, dat moet zijn waarom hij zo goed uit.
1019
00:49:32,800 --> 00:49:34,432
Was dat een vader grap?
1020
00:49:34,434 --> 00:49:35,934
Het was lame!
1021
00:49:35,936 --> 00:49:37,702
Nou, dus dat betekent
1022
00:49:37,704 --> 00:49:39,437
u een Funk Troll bent?
1023
00:49:39,439 --> 00:49:40,839
Je hoeft niet slechts één ding.
1024
00:49:40,841 --> 00:49:42,707
Ik ben Pop en Funk.
1025
00:49:42,709 --> 00:49:44,709
- Of misschien bent u Hip-Hop, net als ik. - Ja.
1026
00:49:44,711 --> 00:49:46,778
Hip-Hop?
1027
00:49:46,780 --> 00:49:48,780
Ja. Ik denk dat uw kaart
1028
00:49:48,782 --> 00:49:50,682
- is een beetje verouderd. - Hmm.
1029
00:49:50,684 --> 00:49:53,552
Oh, hij heeft gelijk. Moet je zien. Het heeft nog steeds Disco.
1030
00:49:53,554 --> 00:49:54,986
Nou, Uw Majesteiten,
1031
00:49:54,988 --> 00:49:58,590
we uw hulp nodig om alle muziek van Queen Barb redden nodig hebben.
1032
00:49:58,592 --> 00:50:00,559
Als we onze muziek te combineren,
1033
00:50:00,561 --> 00:50:01,960
ze zullen zien dat muziek verenigt alle Trolls
1034
00:50:01,962 --> 00:50:04,531
en dat we allemaal hetzelfde zijn en dat ze een van ons!
1035
00:50:06,834 --> 00:50:09,401
Poppy, dan bedoel ik alle respect,
1036
00:50:09,403 --> 00:50:11,970
maar koning koningin, alles behalve dat.
1037
00:50:11,972 --> 00:50:13,605
Waarom niet?
1038
00:50:14,808 --> 00:50:17,175
Laten we tell 'em hoe het was, Prins D.
1039
00:50:17,177 --> 00:50:18,677
Ziek.
1040
00:50:18,679 --> 00:50:20,779
Lang geleden, onze wereld was zonder zang of dans.
1041
00:50:20,781 --> 00:50:22,881
Toen vond de Trolls de snaren,
1042
00:50:22,883 --> 00:50:24,885
en het leven was één groot feest.
1043
00:50:26,787 --> 00:50:30,555
O ja. I-ik hoorde dit verhaal voor.
1044
00:50:30,557 --> 00:50:34,025
Dat wil zeggen, totdat de Pop Trolls geprobeerd om onze strings te stelen.
1045
00:50:34,027 --> 00:50:35,060
Stelen van uw snaren?
1046
00:50:35,062 --> 00:50:37,495
Dat-dat is niet wat het zei in onze plakboeken.
1047
00:50:37,497 --> 00:50:38,630
Plakboeken?
1048
00:50:38,632 --> 00:50:41,867
Die zijn uitgesneden, gelijmd en schitterde door de winnaars.
1049
00:50:41,869 --> 00:50:43,768
Laat me je vertellen hoe het werkelijk ging.
1050
00:50:43,770 --> 00:50:45,770
- ♪ Oh, oh ♪ - ♪ Yeah ♪
1051
00:50:45,772 --> 00:50:47,739
- ♪ slag, uh ♪ - ♪ Ja, ja, uh ♪
1052
00:50:47,741 --> 00:50:49,574
♪ We zijn begonnen een team ♪
1053
00:50:49,576 --> 00:50:51,776
♪ Party tot we in slaap vallen, zelfs op de straat ♪
1054
00:50:51,778 --> 00:50:53,612
♪ Als we daar niet mee eens, we deden het op tel ♪
1055
00:50:53,614 --> 00:50:54,813
- ♪ deed het ritme ♪ - ♪ Respecteer de unieke ♪
1056
00:50:54,815 --> 00:50:56,315
- ♪ Right ♪ - ♪ Alles wat minder is, het was zwak ♪
1057
00:50:56,317 --> 00:50:59,517
- ♪ De muziek van de snaren leven compleet ♪ - ♪ Feiten ♪
1058
00:50:59,519 --> 00:51:01,887
♪ Tot die ene dag dat veranderde alles ♪
1059
00:51:01,889 --> 00:51:03,555
♪ De Pop Trolls begon ingrijppunten up ♪
1060
00:51:03,557 --> 00:51:04,990
- ♪ alle snaren ♪ - ♪ Oh, nee ♪
1061
00:51:04,992 --> 00:51:06,992
♪ Putting melodieën op de top van de populaire beats ♪
1062
00:51:06,994 --> 00:51:07,959
♪ Ze snijden ons uit de scene ♪
1063
00:51:07,961 --> 00:51:09,362
♪ En dan vergeten wat het werkelijk betekent ♪
1064
00:51:09,364 --> 00:51:11,529
- ♪ Zelfs niet publiceren? ♪ - ♪ Should tussen heb gezien ♪
1065
00:51:11,531 --> 00:51:12,931
♪ Al het gekonkel, lijkt het alsof ♪
1066
00:51:12,933 --> 00:51:15,234
♪ The Trolls ze gewonnen waren zinloos ♪
1067
00:51:15,236 --> 00:51:17,236
♪ Wandelen rond alsof ze waren de genieën ♪
1068
00:51:17,238 --> 00:51:19,871
♪ Maar het is alleen samples, auto-tune en remixes ♪
1069
00:51:19,873 --> 00:51:21,473
- ♪ Nee, Lord ♪ - ♪ Ik ben een veganist ♪
1070
00:51:21,475 --> 00:51:22,674
♪ Ik heb geen geen rundvlees met hen ♪
1071
00:51:22,676 --> 00:51:24,609
- ♪ Nee, Lord ♪ - ♪ Gotta bescherm ik mijn koninkrijk ♪
1072
00:51:24,611 --> 00:51:26,645
- ♪ Maar de droom is om nog eens zingen ♪ - ♪ Ja ♪
1073
00:51:26,647 --> 00:51:27,812
- ♪ Om vrienden, naadloze mix ♪ - ♪ Ja ♪
1074
00:51:27,814 --> 00:51:30,649
♪ Harmony is niet moeilijk als de toetsen binnen je wint ♪
1075
00:51:30,651 --> 00:51:32,884
- ♪ In het begin was het allemaal liefde ♪ - ♪ In het begin was het allemaal liefde ♪
1076
00:51:32,886 --> 00:51:34,886
- ♪ Handen omhoog, superster liefde ♪ - ♪ Stars up ♪
1077
00:51:34,888 --> 00:51:36,821
♪ Dan kan je het hebt, kunt u het allemaal liefde te hebben ♪
1078
00:51:36,823 --> 00:51:38,089
♪ En je kunt het allemaal krijgen die je wilt ♪
1079
00:51:38,091 --> 00:51:39,824
♪ Maar dan nam je het, nam het allemaal liefde ♪
1080
00:51:39,826 --> 00:51:41,559
- ♪ nam het ♪ - ♪ Alle liefde ♪
1081
00:51:41,561 --> 00:51:43,695
- ♪ Het Turn up luider ♪ - ♪ Zet de muziek op, kom op ♪
1082
00:51:43,697 --> 00:51:44,863
♪ Zing mee, ontvang de menigte up ♪
1083
00:51:44,865 --> 00:51:46,698
♪ Ik krijg de menigte op, kom op ♪
1084
00:51:46,700 --> 00:51:47,699
♪ Maar toen het duurde u allen liefde ♪
1085
00:51:47,701 --> 00:51:48,867
♪ Nam het allemaal van houden, kom op ♪
1086
00:51:48,869 --> 00:51:49,935
♪ Dan vergat ons ♪
1087
00:51:49,937 --> 00:51:52,504
♪ Oh, maar het is allemaal de liefde ♪
1088
00:51:52,506 --> 00:51:53,972
♪ Ik voel je ♪
1089
00:51:53,974 --> 00:51:57,575
♪ klinkt goed in mijn oor als ik hoor dat zo ♪
1090
00:51:57,577 --> 00:52:00,578
♪ ik voel je, ik zeg dat ik er goed uitzien naar de spiegel ♪
1091
00:52:00,580 --> 00:52:02,914
- ♪ En er staat meteen weer ♪ - ♪ Niets zegt het als dat ♪
1092
00:52:02,916 --> 00:52:04,283
♪ Ik voel je ♪
1093
00:52:04,285 --> 00:52:05,318
♪ Een beetje liefde zou je niet doden ♪
1094
00:52:05,320 --> 00:52:06,385
♪ Een beetje liefde zou je niet doden ♪
1095
00:52:06,387 --> 00:52:08,753
♪ Je moet echt deed me niet verkeerd, het was echt wreed ♪
1096
00:52:08,755 --> 00:52:09,654
- ♪ Het was echt wreed ♪ - ♪ Yeah ♪
1097
00:52:09,656 --> 00:52:11,589
♪ Had veel liefde en doe ik nog steeds ♪
1098
00:52:11,591 --> 00:52:12,824
♪ 'Want ik voel je ♪
1099
00:52:12,826 --> 00:52:14,960
♪ De volgende ochtend, de oudsten waren op ♪
1100
00:52:14,962 --> 00:52:16,728
- ♪ Yeah ♪ - ♪ Ze zagen de waarschuwingssignalen ♪
1101
00:52:16,730 --> 00:52:17,829
♪ Kon niet negeren ♪
1102
00:52:17,831 --> 00:52:20,966
♪ Had om erachter te komen hoe de manier van leven te redden ♪
1103
00:52:20,968 --> 00:52:23,702
♪ Ze hadden gemaakt, zo maakten zij een toneelstuk ♪
1104
00:52:23,704 --> 00:52:25,670
♪ De Pop Trolls kwamen voor het allemaal ♪
1105
00:52:25,672 --> 00:52:28,006
♪ Allen voor één en één voor allen, dus de enige manier waarop we zagen ♪
1106
00:52:28,008 --> 00:52:30,642
- ♪ Hoe we zagen het ♪ - ♪ Er was één ding te doen ♪
1107
00:52:30,644 --> 00:52:32,744
- ♪ Wat? ♪ - ♪ Elke leider pakte één tekenreeks ♪
1108
00:52:32,746 --> 00:52:34,748
- ♪ En zei: "Run!" ♪ - ♪ "Run!" ♪
1109
00:52:37,751 --> 00:52:42,654
En de Trolls nooit geleefd in harmonie weer.
1110
00:52:42,656 --> 00:52:46,891
Dus de Trolls leven in isolement als gevolg van wat Pop deed?
1111
00:52:46,893 --> 00:52:49,928
Pop geprobeerd om onze muziek te vernietigen.
1112
00:52:49,930 --> 00:52:52,697
Net als Barb probeert te doen.
1113
00:52:52,699 --> 00:52:53,999
Ik kan het goed maken.
1114
00:52:54,001 --> 00:52:55,900
Geschiedenis is gewoon gaat zich steeds herhalen
1115
00:52:55,902 --> 00:52:58,770
totdat we iedereen beseffen dat we allemaal hetzelfde.
1116
00:52:58,772 --> 00:53:00,772
Maar we zijn niet allemaal hetzelfde.
1117
00:53:00,774 --> 00:53:02,907
Het is de reden waarom al onze strings zijn verschillend.
1118
00:53:02,909 --> 00:53:05,076
Omdat ze weerspiegelen onze verschillende muziek.
1119
00:53:05,078 --> 00:53:08,013
Het ontkennen van onze verschillen
1120
00:53:08,015 --> 00:53:10,917
is het ontkennen van de waarheid van wie we zijn.
1121
00:53:12,953 --> 00:53:15,086
Ik had niet gedacht dat zo.
1122
00:53:18,091 --> 00:53:20,093
Rock is gearriveerd! Het is aan!
1123
00:53:20,994 --> 00:53:22,594
Bereid je voor op de strijd!
1124
00:53:31,605 --> 00:53:33,006
Monteer de bemanning.
1125
00:53:35,042 --> 00:53:36,977
♪ Bijt je lip ♪
1126
00:53:38,011 --> 00:53:40,680
♪ En neem een reis ♪
1127
00:53:42,082 --> 00:53:44,082
♪ Hoewel er natte weg vooruit kunnen zijn ♪
1128
00:53:44,084 --> 00:53:45,950
Ik ga ervoor zorgen dat u in veiligheid te brengen.
1129
00:53:45,952 --> 00:53:47,754
♪ En je kunt niet uitglijden ♪
1130
00:53:48,789 --> 00:53:49,921
- Nee nee! - ♪ Move on up ♪
1131
00:53:49,923 --> 00:53:51,823
Laat me je helpen!
1132
00:53:51,825 --> 00:53:53,658
♪ en blijf ... ♪
1133
00:53:53,660 --> 00:53:54,726
Ach, je gek?
1134
00:53:56,963 --> 00:53:59,931
- Hard Rock snijd de macht. - Ze vechten vuil.
1135
00:53:59,933 --> 00:54:01,601
Kuiper!
1136
00:54:06,973 --> 00:54:08,173
- Hickory. - Do geen zorgen!
1137
00:54:08,175 --> 00:54:10,175
Ik zal jullie vinden.
1138
00:54:10,177 --> 00:54:13,044
Uh, Poppy.
1139
00:54:14,748 --> 00:54:16,147
Rock on!
1140
00:54:23,990 --> 00:54:25,723
Nee!
1141
00:54:25,725 --> 00:54:27,759
We moeten terug naar beneden daar. Er is nog hoop.
1142
00:54:27,761 --> 00:54:29,994
- We kunnen nog steeds dit op te lossen. - Poppy, genoeg.
1143
00:54:29,996 --> 00:54:31,930
Ik heb je geluisterd en ik heb het gedaan uw weg,
1144
00:54:31,932 --> 00:54:33,965
en nu is het jouw beurt om te luisteren.
1145
00:54:33,967 --> 00:54:36,000
Het is tijd om terug naar huis.
1146
00:54:36,002 --> 00:54:38,136
Ik ben niet zoals jij. Ik kan niet zomaar opgeven.
1147
00:54:38,138 --> 00:54:39,737
Opgeven?
1148
00:54:39,739 --> 00:54:41,673
Ik wil onze vrienden en familie te beschermen.
1149
00:54:41,675 --> 00:54:45,244
Ik kan niet naar huis gaan totdat ik mezelf heb bewezen als een goede koningin.
1150
00:54:45,246 --> 00:54:47,446
Dus dat is wat dit echt allemaal over?
1151
00:54:47,448 --> 00:54:49,013
Waarom ben je zo van streek?
1152
00:54:49,015 --> 00:54:50,882
Omdat je vader had gelijk
1153
00:54:50,884 --> 00:54:53,151
en Biggie was goed en Queen Essence had gelijk.
1154
00:54:53,153 --> 00:54:56,990
En ik heb een back-je, zelfs als je ze negeren.
1155
00:54:59,759 --> 00:55:01,960
Maar je nooit naar mij luisteren.
1156
00:55:01,962 --> 00:55:03,830
Branch, waar heb je het over?
1157
00:55:04,865 --> 00:55:06,865
U wilt een goede koningin te zijn?
1158
00:55:06,867 --> 00:55:08,766
Goede koninginnen eigenlijk luisteren.
1159
00:55:08,768 --> 00:55:10,935
Weet je wat ik heb gehoord dat er terug?
1160
00:55:10,937 --> 00:55:13,039
Verschillen doen materie.
1161
00:55:15,175 --> 00:55:18,042
Net als-zoals jij en ik.
1162
00:55:18,044 --> 00:55:20,778
We zijn te verschillend om met elkaar opschieten.
1163
00:55:20,780 --> 00:55:22,782
Net als alle andere trollen.
1164
00:55:34,495 --> 00:55:36,928
- We zijn echt anders. - Zo verschillend.
1165
00:55:36,930 --> 00:55:38,230
- Volledig in harmonie. - Volledig.
1166
00:55:38,232 --> 00:55:39,797
Ik weet niet eens waarom we vrienden.
1167
00:55:39,799 --> 00:55:41,868
Ik ook niet.
1168
00:55:49,343 --> 00:55:51,943
Zo...
1169
00:55:51,945 --> 00:55:55,949
waarom heb ik geef om je meer dan iemand anders in de wereld?
1170
00:55:59,886 --> 00:56:01,888
Raar, toch?
1171
00:56:04,958 --> 00:56:06,960
♪ ♪
1172
00:56:13,133 --> 00:56:18,002
♪ Ik weet dat je favoriete liedje ♪
1173
00:56:18,004 --> 00:56:22,907
♪ Ik hoor het elke dag ♪
1174
00:56:22,909 --> 00:56:27,346
♪ Wie maakte je glimlach ♪
1175
00:56:27,348 --> 00:56:32,384
♪ Maakte het in mijn manier om ♪
1176
00:56:32,386 --> 00:56:37,121
♪ En elke keer dat je aan het lachen ♪
1177
00:56:37,123 --> 00:56:42,093
♪ Je maakt dat er weinig geluid ♪
1178
00:56:42,095 --> 00:56:46,398
♪ Het is gewoon het moeilijkste wat ♪
1179
00:56:46,400 --> 00:56:51,337
♪ To Love You, maar niet weten hoe ♪
1180
00:56:51,339 --> 00:56:55,075
♪ Ik haat dat je bent perfect ♪
1181
00:56:56,176 --> 00:57:00,248
♪ Je bent perfect voor mij ♪
1182
00:57:02,383 --> 00:57:04,148
♪ Wat goed zijn woorden ♪
1183
00:57:04,150 --> 00:57:09,889
♪ Als ze altijd alleen maar in de weg? ♪
1184
00:57:11,925 --> 00:57:13,891
♪ En het het meeste pijn doet ♪
1185
00:57:13,893 --> 00:57:19,030
♪ Gewoon om te weten dat je niet hetzelfde gevoel ♪
1186
00:57:19,032 --> 00:57:20,332
Dezelfde ♪ ♪
1187
00:57:20,334 --> 00:57:22,867
♪ Yeah ♪
1188
00:57:22,869 --> 00:57:26,170
♪ En ik haat dat je bent perfect ♪
1189
00:57:27,308 --> 00:57:31,142
♪ Je bent perfect voor mij ♪
1190
00:57:31,144 --> 00:57:32,444
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1191
00:57:32,446 --> 00:57:35,815
♪ Ik haat dat je bent perfect ♪
1192
00:57:37,017 --> 00:57:43,021
♪ Je bent perfect voor mij. ♪
1193
00:57:43,957 --> 00:57:45,056
Ik zie je, Branch.
1194
00:57:45,058 --> 00:57:46,090
Hier.
1195
00:57:46,092 --> 00:57:47,259
- Daar is hij. - Kan je me zien?
1196
00:57:48,362 --> 00:57:49,894
Ik kan je zien.
1197
00:57:49,896 --> 00:57:51,062
Laten we hem pakken.
1198
00:57:51,064 --> 00:57:52,331
Een twee drie.
1199
00:57:52,333 --> 00:57:53,632
Yay!
1200
00:57:53,634 --> 00:57:54,500
Oh!
1201
00:57:56,337 --> 00:57:57,336
Hey, huilebalk.
1202
00:57:57,338 --> 00:57:59,405
Uw naam Poppy?
1203
00:57:59,407 --> 00:58:01,640
Wat? Nee. Wie zijn jullie?
1204
00:58:01,642 --> 00:58:03,375
Wij zijn de K-Pop Gang.
1205
00:58:03,377 --> 00:58:05,910
En je gaat ons naar Queen Poppy.
1206
00:58:05,912 --> 00:58:06,911
Wat?
1207
00:58:11,985 --> 00:58:13,485
Niet zo snel, Tracy.
1208
00:58:13,487 --> 00:58:14,486
We brengen hem.
1209
00:58:14,488 --> 00:58:16,355
Het wordt uitgesproken als "Tresillo."
1210
00:58:16,357 --> 00:58:18,490
Als je hem wilt ...
1211
00:58:18,492 --> 00:58:20,892
je gaat te hebben om te dansen voor hem.
1212
00:58:20,894 --> 00:58:23,961
Ik kan niet leven in een wereld zonder reggaeton.
1213
00:58:23,963 --> 00:58:26,498
En we kunnen niet leven in een wereld zonder K-pop.
1214
00:58:26,500 --> 00:58:29,200
- Dance-off! - Ooh!
1215
00:58:34,140 --> 00:58:35,139
♪ Heart-bbb-beat ♪
1216
00:58:39,913 --> 00:58:40,912
♪ Crazy ♪
1217
00:58:42,115 --> 00:58:44,182
♪ Russische roulette, bb-beat. ♪
1218
00:58:52,959 --> 00:58:54,293
♪ Freeze ♪
1219
00:58:54,295 --> 00:58:56,127
♪ ♪
1220
00:58:58,332 --> 00:59:01,132
♪ Un, dos, tres, las ik. ♪
1221
00:59:02,168 --> 00:59:03,968
- Wauw. - Respect.
1222
00:59:03,970 --> 00:59:05,337
Respecteren.
1223
00:59:05,339 --> 00:59:07,205
- Waarom gaan we niet hem te splitsen? - Huh?
1224
00:59:07,207 --> 00:59:08,440
- Goed idee. - Ja.
1225
00:59:08,442 --> 00:59:11,075
Wachten, wachten, wachten, wachten, wachten, wachten, wachten.
1226
00:59:11,077 --> 00:59:14,413
Waarom wordt Barb krijgen om te beslissen welke muziek wordt om gered te worden?
1227
00:59:14,415 --> 00:59:16,384
Alle muziek moet worden opgeslagen.
1228
00:59:18,419 --> 00:59:21,221
Oké, oké. Ik luister, Pop Troll.
1229
00:59:27,561 --> 00:59:30,897
♪ Oh, ja. ♪
1230
00:59:33,534 --> 00:59:36,100
Poppy, daar ben je.
1231
00:59:36,102 --> 00:59:39,271
Hickory! Oh, het is zo goed om je te zien.
1232
00:59:39,273 --> 00:59:40,506
Waar is Branch?
1233
00:59:40,508 --> 00:59:42,508
We hadden een gevecht. Hij is weg.
1234
00:59:42,510 --> 00:59:44,075
Hij is op weg terug naar Pop Village.
1235
00:59:44,077 --> 00:59:46,043
Dat is jammer.
1236
00:59:47,248 --> 00:59:49,381
Ik was zo wanhopig om een goede koningin te zijn
1237
00:59:49,383 --> 00:59:52,919
dat ik gestopt met luisteren naar iemand anders dan mezelf.
1238
00:59:54,455 --> 00:59:56,588
Waaronder mijn beste vriend.
1239
00:59:56,590 --> 01:00:00,057
En het is allemaal vanwege deze domme string.
1240
01:00:03,096 --> 01:00:05,597
Poppy, neem het touw en ren zo snel als je kunt,
1241
01:00:05,599 --> 01:00:07,031
- je me horen? - Wat?
1242
01:00:07,033 --> 01:00:08,233
Waar heb je het over?
1243
01:00:08,235 --> 01:00:10,469
Geloof me, ga gewoon.
1244
01:00:10,471 --> 01:00:12,538
Nu! Alstublieft! Ga!
1245
01:00:12,540 --> 01:00:14,239
Hickory, is alles goed?
1246
01:00:14,241 --> 01:00:15,574
Het gaat goed met mij.
1247
01:00:15,576 --> 01:00:17,175
Hallo. Hey, nu!
1248
01:00:17,177 --> 01:00:18,176
Stop dat!
1249
01:00:18,178 --> 01:00:19,043
Hier.
1250
01:00:19,045 --> 01:00:20,980
Oh, whoa, whoa!
1251
01:00:25,786 --> 01:00:27,586
Nee!
1252
01:00:27,588 --> 01:00:29,086
Wat doe je, Hickory ?!
1253
01:00:29,088 --> 01:00:30,456
- Rustig, Dickory! - Wat is er aan de hand?
1254
01:00:30,458 --> 01:00:33,225
- Hickory? - Het spijt me zo.
1255
01:00:34,261 --> 01:00:35,627
Ja.
1256
01:00:35,629 --> 01:00:38,232
Laat haar zien wie je werkelijk bent, Hickory!
1257
01:00:54,047 --> 01:00:56,248
Wacht.
1258
01:00:56,250 --> 01:00:57,816
Jij bent de Yodelers?
1259
01:00:57,818 --> 01:00:58,817
Ja.
1260
01:00:58,819 --> 01:01:00,619
Ya darn skippy, playa-play.
1261
01:01:00,621 --> 01:01:03,255
En je gaat onze string naar Barb geven?
1262
01:01:03,257 --> 01:01:07,124
Ding, ding. Geef deze persoon een strudel voor het juiste antwoord.
1263
01:01:07,126 --> 01:01:09,363
En je hebt in de rug van de hele tijd geweest?
1264
01:01:10,397 --> 01:01:12,598
Volgende onderwerp kunt u.
1265
01:01:12,600 --> 01:01:14,468
Waarom zou je dit doen?
1266
01:01:15,503 --> 01:01:17,236
So sorry.
1267
01:01:17,238 --> 01:01:20,272
Uh, het was de enige manier om onze mooie jodelen redden.
1268
01:01:20,274 --> 01:01:21,406
Hickory.
1269
01:01:21,408 --> 01:01:24,309
Maar geloof me, moet je om eruit te komen van hier meteen.
1270
01:01:24,311 --> 01:01:25,544
Wat doe je, Hickory?
1271
01:01:25,546 --> 01:01:26,678
- Nee! - Dickory.
1272
01:01:26,680 --> 01:01:27,846
Hou je mond-hole, please!
1273
01:01:27,848 --> 01:01:30,081
Laten gaan!
1274
01:01:30,083 --> 01:01:31,517
- We moeten het jodelen redden! - Hou op! - Heb je!
1275
01:01:34,120 --> 01:01:37,090
- Ik dacht dat ik hoorde een jodelen. - Queen Barb.
1276
01:01:40,494 --> 01:01:42,461
De laatste noten van Pop.
1277
01:01:42,463 --> 01:01:45,430
Het zal nooit binnenvallen iemands hersenen opnieuw.
1278
01:01:45,432 --> 01:01:47,368
Ik ga je niet laat je dit doen!
1279
01:01:52,640 --> 01:01:54,873
Dit is wie ik heb zorgen over?
1280
01:01:54,875 --> 01:01:56,875
Deze kleine pipsqueak?
1281
01:01:56,877 --> 01:01:59,645
Ik zal nooit stoppen met vechten totdat ik iets recht te zetten.
1282
01:01:59,647 --> 01:02:01,647
- En ik ben niet een pipsqueak! - Uh, ja, u bent,
1283
01:02:01,649 --> 01:02:03,582
Want ik ben, net als een hele centimeter groter dan jij.
1284
01:02:03,584 --> 01:02:05,417
Nee! Laat me met rust!
1285
01:02:05,419 --> 01:02:07,553
Laat je alleen? Uh, het spijt me.
1286
01:02:07,555 --> 01:02:10,221
Jij was degene die wanhopig op zoek naar beste vrienden was alles.
1287
01:02:10,223 --> 01:02:12,291
Blijf met je handen van me af.
1288
01:02:12,293 --> 01:02:13,425
Oh oke. Oke.
1289
01:02:13,427 --> 01:02:15,227
Je bent feisty. Ik respecteer dat.
1290
01:02:15,229 --> 01:02:17,329
Sterke vrouw sterke vrouw, ben ik gelijk?
1291
01:02:17,331 --> 01:02:19,233
Maar je weet wie anders was feisty?
1292
01:02:20,401 --> 01:02:22,401
Pop Village.
1293
01:02:24,137 --> 01:02:25,673
Oh nee. Nee!
1294
01:02:30,209 --> 01:02:31,577
Iedereen! Iedereen!
1295
01:02:31,579 --> 01:02:33,177
We zijn terug!
1296
01:02:35,249 --> 01:02:37,384
Oh nee.
1297
01:02:40,621 --> 01:02:42,621
- Biggie! Je zult het niet geloven! - Hallo, Biggie.
1298
01:02:42,623 --> 01:02:45,657
We werden aangevallen door Barb en haar barbaren!
1299
01:02:45,659 --> 01:02:48,159
Ze nam iedereen Volcano Rock City.
1300
01:02:48,161 --> 01:02:49,428
Het was eng.
1301
01:02:49,430 --> 01:02:50,495
Rock me, papa.
1302
01:02:50,497 --> 01:02:52,098
Mm, dat is leuk.
1303
01:02:53,767 --> 01:02:56,403
♪ ♪
1304
01:02:58,505 --> 01:03:01,406
Ik had haar niet hebben verlaten.
1305
01:03:01,408 --> 01:03:03,241
Ze zou me niet hebben verlaten.
1306
01:03:03,243 --> 01:03:05,312
Nooit, maakt niet uit hoe bang ze was.
1307
01:03:06,347 --> 01:03:09,281
Ik heb om terug te gaan.
1308
01:03:09,283 --> 01:03:11,750
We komen met u, Biggie.
1309
01:03:11,752 --> 01:03:14,419
We kregen om te gaan sparen onze beste vriend.
1310
01:03:14,421 --> 01:03:17,389
Maar hoe? We zullen het nooit voorbij de beveiliging.
1311
01:03:17,391 --> 01:03:19,658
We zullen ze overmeesteren met spieren!
1312
01:03:23,397 --> 01:03:26,264
Of ... we konden ze overmeesteren
1313
01:03:26,266 --> 01:03:27,766
- met mode. - Met de mode.
1314
01:03:27,768 --> 01:03:30,270
♪ ♪
1315
01:03:34,508 --> 01:03:36,274
Ouch.
1316
01:03:36,276 --> 01:03:37,277
Oh.
1317
01:03:38,779 --> 01:03:40,412
Ooh.
1318
01:03:42,316 --> 01:03:45,552
Rock and roll!
1319
01:04:00,701 --> 01:04:02,567
Oké, waar gaan we deze dingen?
1320
01:04:02,569 --> 01:04:04,436
Ik heb een circuit aansluiting.
1321
01:04:04,438 --> 01:04:06,505
Okay, kom op. Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan.
1322
01:04:11,311 --> 01:04:13,545
Hallo. Stop hier.
1323
01:04:14,615 --> 01:04:17,282
Legsly, Ik zei toch dat je enkelbandje niet te dragen.
1324
01:04:17,284 --> 01:04:20,018
Only Rock Trolls zijn hier niet toegestaan terug.
1325
01:04:20,020 --> 01:04:23,655
Nou, het is grappig dat je dat zegt,
1326
01:04:23,657 --> 01:04:28,560
want wij zijn echte Hard Rockers.
1327
01:04:31,832 --> 01:04:32,964
Een twee drie vier!
1328
01:04:32,966 --> 01:04:34,733
♪ Regenbogen, eenhoorns ♪
1329
01:04:34,735 --> 01:04:36,468
♪ Alles mooi, ja ♪
1330
01:04:36,470 --> 01:04:37,869
♪ Sugarplums, feeënstof ♪
1331
01:04:37,871 --> 01:04:40,806
♪ Alles mooi, ja ♪
1332
01:04:40,808 --> 01:04:43,209
♪ Poets je tanden. ♪
1333
01:04:44,511 --> 01:04:45,844
Stoer.
1334
01:04:45,846 --> 01:04:48,346
Schiet op. De show gaat over om te beginnen, man.
1335
01:04:48,348 --> 01:04:49,750
Queen Barb op het punt om op het podium te gaan.
1336
01:04:51,885 --> 01:04:53,485
We zijn erbij.
1337
01:04:57,725 --> 01:04:59,491
Dus, Popcorn,
1338
01:04:59,493 --> 01:05:01,326
is dat mijn beste vriend
1339
01:05:01,328 --> 01:05:02,894
alles wat je ooit had kunnen dromen?
1340
01:05:04,898 --> 01:05:06,665
Ik ben niet je beste vriend.
1341
01:05:06,667 --> 01:05:09,568
Je hoeft niet te worden in verlegenheid gebracht. Ik snap het.
1342
01:05:09,570 --> 01:05:12,304
Dat zij geen koningin kan soort eenzaam zijn.
1343
01:05:12,306 --> 01:05:14,506
Weerhaak! Weerhaak! Weerhaak! Weerhaak! Weerhaak!
1344
01:05:16,877 --> 01:05:19,813
Er is alles wat deze druk een groot koningin te zijn.
1345
01:05:22,349 --> 01:05:24,583
En in plaats van echte vrienden, je bent gewoon omringd door
1346
01:05:24,585 --> 01:05:27,721
mensen die gewoon je vertellen wat je wilt horen.
1347
01:05:29,456 --> 01:05:31,656
Je weet wel, anders dan je verschrikkelijke muzieksmaak
1348
01:05:31,658 --> 01:05:34,392
en kleding en algemene levensstijl,
1349
01:05:34,394 --> 01:05:36,728
jij en ik zijn hetzelfde, Popsqueak.
1350
01:05:36,730 --> 01:05:38,330
Uh ... Nee, we zijn niet.
1351
01:05:38,332 --> 01:05:40,665
We zijn allebei koninginnen die alleen maar willen de wereld te verenigen.
1352
01:05:40,667 --> 01:05:42,434
Je wilt niet dat de wereld te verenigen.
1353
01:05:42,436 --> 01:05:43,702
U wilt om het te vernietigen!
1354
01:05:43,704 --> 01:05:45,403
Echt niet. Echt niet.
1355
01:05:45,405 --> 01:05:47,606
Nee, ik weet niet wie je dat verteld.
1356
01:05:47,608 --> 01:05:50,675
De muziek heeft niets gedaan, maar ons te verdelen.
1357
01:05:50,677 --> 01:05:52,844
Nu ik de laatste reeks,
1358
01:05:52,846 --> 01:05:56,848
Ik kan ons allen een natie van Trolls, onder rock.
1359
01:06:15,469 --> 01:06:16,802
Wat ga je doen?
1360
01:06:16,804 --> 01:06:19,504
Speel het ultieme macht akkoord, en dan ...
1361
01:06:20,641 --> 01:06:22,309
Je zult het zien!
1362
01:06:36,790 --> 01:06:39,891
♪ Queen Barb! ♪
1363
01:06:39,893 --> 01:06:41,893
♪ Dus dit is niet het einde ♪
1364
01:06:41,895 --> 01:06:46,431
♪ Ik zag je vandaag weer ♪
1365
01:06:46,433 --> 01:06:49,568
♪ Ik moest mijn hart afwenden ♪
1366
01:06:51,538 --> 01:06:53,538
♪ lach als de zon ♪
1367
01:06:53,540 --> 01:06:57,742
♪ Kussen voor iedereen ♪
1368
01:06:57,744 --> 01:07:00,645
♪ En verhalen, het nooit faalt ♪
1369
01:07:02,549 --> 01:07:05,884
♪ Je liegt zo laag is in het onkruid ♪
1370
01:07:05,886 --> 01:07:08,753
- ♪ Ik wed dat ga je hinderlaag me ♪ - Rock on!
1371
01:07:08,755 --> 01:07:10,021
Rock on!
1372
01:07:10,023 --> 01:07:12,757
♪ Je zou mij omlaag, omlaag, omlaag, omlaag ♪
1373
01:07:12,759 --> 01:07:14,693
♪ op mijn knieën ♪
1374
01:07:14,695 --> 01:07:16,928
♪ Nu, zal ya? ♪
1375
01:07:20,767 --> 01:07:23,902
♪ Barracuda! ♪
1376
01:07:25,772 --> 01:07:27,641
Bam!
1377
01:07:29,643 --> 01:07:31,743
Hallo! Kijk, Papa!
1378
01:07:31,745 --> 01:07:33,879
Ik ben een rockster!
1379
01:07:33,881 --> 01:07:37,482
Uh, dit is een beetje warm.
1380
01:07:48,462 --> 01:07:50,562
Geef het voor uw ex-leiders.
1381
01:07:50,564 --> 01:07:54,666
Funk, Country, Techno, Klassiek ...
1382
01:07:56,237 --> 01:07:58,803
... en het ergste van alles, Pop.
1383
01:08:05,846 --> 01:08:09,781
Wie wil zien wat de ultieme macht akkoord kan doen?
1384
01:08:13,921 --> 01:08:15,086
Nee!
1385
01:08:26,733 --> 01:08:29,701
Ha! Ik denk dat een gigantische uitgebreide handleiding
1386
01:08:29,703 --> 01:08:31,536
komt goed van pas.
1387
01:08:31,538 --> 01:08:33,571
Bla-dow! Net op tijd!
1388
01:08:33,573 --> 01:08:34,572
Afdeling!
1389
01:08:34,574 --> 01:08:35,941
Nou, is dat niet kotsen.
1390
01:08:35,943 --> 01:08:38,910
Poppy's kleine vriendje kwam naar het concert crashen.
1391
01:08:38,912 --> 01:08:40,712
Te laat, Branch.
1392
01:08:40,714 --> 01:08:41,915
Wacht!
1393
01:08:48,989 --> 01:08:49,990
Afdeling!
1394
01:08:56,563 --> 01:08:57,698
Nee.
1395
01:09:08,642 --> 01:09:09,876
Afdeling.
1396
01:09:12,145 --> 01:09:14,112
Rock on!
1397
01:09:15,983 --> 01:09:18,717
Oh, ziek! Totally werkt.
1398
01:09:18,719 --> 01:09:20,885
Wie is klaar om rippin tattoos
1399
01:09:20,887 --> 01:09:23,888
overal, maar onze gezichten voor het geval we kantoorbanen moeten nog?
1400
01:09:23,890 --> 01:09:24,856
Rah!
1401
01:09:24,858 --> 01:09:27,826
Je bent het draaien van iedereen in de rotsen zombies?
1402
01:09:27,828 --> 01:09:30,929
Yep. Ik kan niet wachten om te feesten met u, Poppy.
1403
01:09:52,986 --> 01:09:54,855
Rock and roll!
1404
01:09:55,989 --> 01:09:57,822
Gozer.
1405
01:09:58,925 --> 01:10:00,959
Niet zo snel, Popsqueak.
1406
01:10:00,961 --> 01:10:03,828
Hey, jongen speelgoed, het is mul tijd.
1407
01:10:21,382 --> 01:10:24,816
♪ ♪
1408
01:10:27,154 --> 01:10:30,121
Wie wil om te feesten ?!
1409
01:10:30,123 --> 01:10:31,890
Zonder lachend.
1410
01:10:33,960 --> 01:10:35,762
Maak ze af.
1411
01:10:54,147 --> 01:10:55,713
Wat ben je aan het doen?
1412
01:10:55,715 --> 01:10:58,216
Je hoort een rots zombie zijn!
1413
01:10:58,218 --> 01:11:00,118
Gumdrops.
1414
01:11:00,120 --> 01:11:01,753
Geluiddicht en heerlijk.
1415
01:11:03,190 --> 01:11:05,123
Ze leerde dat van het kijken naar mij.
1416
01:11:05,125 --> 01:11:06,124
Geef dat aan mij!
1417
01:11:06,126 --> 01:11:08,693
Ik ga je niet laat je dit aan iemand anders!
1418
01:11:08,695 --> 01:11:11,796
Een wereld waarin iedereen hetzelfde eruit ziet en klinkt hetzelfde?
1419
01:11:11,798 --> 01:11:13,832
Dat is niet harmonie.
1420
01:11:13,834 --> 01:11:15,001
Hey, Barb?
1421
01:11:16,002 --> 01:11:17,135
Hoi.
1422
01:11:17,137 --> 01:11:19,070
Misschien Queen Poppy heeft een punt.
1423
01:11:19,072 --> 01:11:22,274
Als we allemaal hetzelfde uitzien, hetzelfde handelen, verkleed hetzelfde,
1424
01:11:22,276 --> 01:11:26,010
hoe zal iedereen weten dat we koud of iets?
1425
01:11:26,012 --> 01:11:28,079
Ja. Hij heeft een punt.
1426
01:11:28,081 --> 01:11:29,981
Een goed punt.
1427
01:11:29,983 --> 01:11:32,986
Een goede koningin luistert.
1428
01:11:35,456 --> 01:11:38,156
Real harmonie neemt veel stemmen.
1429
01:11:39,192 --> 01:11:41,025
Verschillende stemmen!
1430
01:11:57,811 --> 01:11:59,744
Oh.
1431
01:12:04,818 --> 01:12:07,118
Afdeling!
1432
01:12:07,120 --> 01:12:09,255
Nee.
1433
01:12:14,094 --> 01:12:15,862
Mijn strings.
1434
01:12:21,801 --> 01:12:23,269
Wat heb je gedaan?
1435
01:12:23,271 --> 01:12:26,104
Je hebt muziek vernietigd!
1436
01:12:26,106 --> 01:12:28,274
Geef het op, iedereen.
1437
01:12:28,276 --> 01:12:33,281
Dankzij de Queen of Pop, hebben we al onze muziek verloren.
1438
01:12:35,182 --> 01:12:37,916
De geschiedenis herhaalt zich.
1439
01:12:37,918 --> 01:12:41,121
Pop heeft alles verpest.
1440
01:13:38,144 --> 01:13:40,878
Dat zijn mijn zoons.
1441
01:13:40,880 --> 01:13:42,348
Muziek maken.
1442
01:14:09,109 --> 01:14:12,112
Queen Barb kan niet weg te nemen iets dat in ons.
1443
01:14:13,614 --> 01:14:16,182
Want dat is waar muziek echt vandaan komt.
1444
01:14:18,118 --> 01:14:21,919
Het begon met de snaren, maar nu komt het van ons.
1445
01:14:29,896 --> 01:14:32,997
Ja, het komt uit onze ervaringen.
1446
01:14:32,999 --> 01:14:34,266
Onze levens.
1447
01:14:34,268 --> 01:14:36,034
Onze cultuur.
1448
01:14:37,305 --> 01:14:39,338
Mooi.
1449
01:14:39,340 --> 01:14:41,172
Luister naar dat.
1450
01:14:41,174 --> 01:14:43,342
Barb kan die weg niet te nemen.
1451
01:15:09,903 --> 01:15:13,940
♪ Laat me je horen zingen ♪
1452
01:15:16,377 --> 01:15:19,678
♪ Sing het samen ♪
1453
01:15:19,680 --> 01:15:22,383
♪ luider dan ooit ♪
1454
01:15:24,385 --> 01:15:26,518
♪ Vergeet alles ♪
1455
01:15:26,520 --> 01:15:28,920
♪ Gewoon zingen ♪
1456
01:15:28,922 --> 01:15:32,123
♪ Net als het is wat we tot nu toe gemist ♪
1457
01:15:32,125 --> 01:15:36,928
♪ En ze gaan luisteren, luisteren ♪
1458
01:15:36,930 --> 01:15:39,130
♪ Vergeet alles ♪
1459
01:15:39,132 --> 01:15:43,000
♪ Gewoon zingen ♪
1460
01:15:43,002 --> 01:15:44,403
Dad?
1461
01:15:44,405 --> 01:15:46,405
Het is al goed, Barbara.
1462
01:15:46,407 --> 01:15:49,274
Laat iedereen zijn wat ze willen zijn.
1463
01:15:49,276 --> 01:15:51,345
Inclusief jou.
1464
01:15:54,415 --> 01:15:56,916
♪ Je denkt dat je hebt moet verbergen ♪
1465
01:15:59,018 --> 01:16:02,019
♪ Houd het niet op de plank ♪
1466
01:16:02,021 --> 01:16:04,423
♪ Laat uw taille beginnen te bewegen ♪
1467
01:16:04,425 --> 01:16:07,493
♪ Kijk naar de manier waarop ik het doe, doe het ♪
1468
01:16:07,495 --> 01:16:12,297
♪ Zie me doet het net als niemand anders ♪
1469
01:16:12,299 --> 01:16:14,966
♪ Als we zingen allemaal samen ♪
1470
01:16:14,968 --> 01:16:17,101
♪ Als we zingen allemaal als één ♪
1471
01:16:17,103 --> 01:16:19,304
♪ Het is harder dan jezelf ♪
1472
01:16:19,306 --> 01:16:20,406
♪ Alles bij elkaar, iedereen ♪
1473
01:16:20,408 --> 01:16:22,541
- ♪ Everybody's kijken ♪ - ♪ Sing luid nu ♪
1474
01:16:22,543 --> 01:16:23,642
♪ Kijken naar de manier waarop we het doen ♪
1475
01:16:23,644 --> 01:16:25,444
- ♪ Hold-up, kijk uit hoe ik het doen ♪ - ♪ Doe het ♪
1476
01:16:25,446 --> 01:16:28,247
♪ Want we doen het als geen ander ♪
1477
01:16:28,249 --> 01:16:30,249
♪ Laat me je horen zingen ♪
1478
01:16:30,251 --> 01:16:33,184
♪ Denk je niet stoppen, ga je niet vechten ♪
1479
01:16:33,186 --> 01:16:35,119
♪ Laat me je horen zingen ♪
1480
01:16:35,121 --> 01:16:37,989
♪ Als je het hebt, kan het niet ontkennen ♪
1481
01:16:37,991 --> 01:16:39,324
♪ Laat me je horen ♪
1482
01:16:39,326 --> 01:16:41,326
♪ Het is voor u klaar ♪
1483
01:16:41,328 --> 01:16:43,228
♪ al weet dat u ♪
1484
01:16:43,230 --> 01:16:47,064
♪ Dat je het zo doet niemand anders ♪
1485
01:16:47,066 --> 01:16:49,066
♪ Gewoon zingen ♪
1486
01:16:49,068 --> 01:16:51,236
♪ Sing het samen ♪
1487
01:16:51,238 --> 01:16:54,473
♪ Harder dan ooit, ooit ♪
1488
01:16:54,475 --> 01:16:57,476
♪ alles vergeten, gewoon zingen ♪
1489
01:16:57,478 --> 01:16:59,344
♪ Net als het is wat we tot nu toe gemist ♪
1490
01:16:59,346 --> 01:17:01,580
♪ En ze gaan luisteren, luisteren ♪
1491
01:17:01,582 --> 01:17:03,382
Kom op, papa!
1492
01:17:03,384 --> 01:17:05,016
- Zing gewoon! - ♪ Vergeet alles ♪
1493
01:17:05,018 --> 01:17:06,351
♪ Laat me je horen ♪
1494
01:17:06,353 --> 01:17:08,787
♪ Hey, ik heb hier waar u staat geweest ♪
1495
01:17:08,789 --> 01:17:11,356
♪ Ik heb gestaan op de grond ♪
1496
01:17:11,358 --> 01:17:13,258
♪ En de muren zijn speleologie in ♪
1497
01:17:13,260 --> 01:17:14,560
♪ Alle muren zijn gevallen ♪
1498
01:17:14,562 --> 01:17:16,328
♪ Toen mijn lippen beginnen te bewegen ♪
1499
01:17:16,330 --> 01:17:19,465
♪ Met de ziel heb ik erin ♪
1500
01:17:19,467 --> 01:17:22,801
♪ En je nog nooit van gehoord gedaan als dit ♪
1501
01:17:22,803 --> 01:17:24,536
♪ Laat me je horen zingen ♪
1502
01:17:34,113 --> 01:17:36,113
♪ Het is voor u klaar ♪
1503
01:17:36,115 --> 01:17:38,317
♪ al weet dat u ♪
1504
01:17:38,319 --> 01:17:41,386
♪ Dat je het zo doet niemand anders ♪
1505
01:17:41,388 --> 01:17:43,322
♪ Gewoon zingen ♪
1506
01:17:43,324 --> 01:17:45,357
♪ Sing het samen ♪
1507
01:17:45,359 --> 01:17:48,494
♪ Harder dan ooit, ooit ♪
1508
01:17:48,496 --> 01:17:51,263
♪ alles vergeten, gewoon zingen ♪
1509
01:17:51,265 --> 01:17:53,632
- Speel. Speel. - ♪ Net als het is wat we tot nu toe gemist ♪
1510
01:17:53,634 --> 01:17:55,334
Mooi.
1511
01:17:55,336 --> 01:17:57,636
♪ En ze gaan luisteren, luisteren ♪
1512
01:17:57,638 --> 01:18:00,539
- ♪ alles ♪ Forget - ♪ Laat me je horen zingen ♪
1513
01:18:00,541 --> 01:18:02,139
♪ I genoemde een-een, twee, drie en vier ♪
1514
01:18:02,141 --> 01:18:03,207
♪ Laten we gaan, iedereen ♪
1515
01:18:03,209 --> 01:18:05,109
- ♪ Get op de vloer ♪ - ♪ Laat me je horen ♪
1516
01:18:05,111 --> 01:18:08,145
♪ O, laat me je horen zingen, ja ♪
1517
01:18:08,147 --> 01:18:09,281
♪ Laat me je horen zingen ♪
1518
01:18:09,283 --> 01:18:11,283
♪ Ik wil dat je om te zingen vanuit je ziel ♪
1519
01:18:11,285 --> 01:18:12,684
♪ Ik wil dat je te bereiken met je elleboog ♪
1520
01:18:12,686 --> 01:18:13,685
♪ Laat me je horen ♪
1521
01:18:13,687 --> 01:18:15,186
Ik hoor je niet weg in de rug!
1522
01:18:15,188 --> 01:18:17,188
♪ Oké, oké, oké ♪
1523
01:18:17,190 --> 01:18:18,524
♪ Laat me je horen zingen ♪
1524
01:18:18,526 --> 01:18:21,326
♪ Het is voor u klaar ♪
1525
01:18:21,328 --> 01:18:23,495
♪ al weet dat u ♪
1526
01:18:23,497 --> 01:18:26,298
♪ Dat je het zo doet niemand anders ♪
1527
01:18:26,300 --> 01:18:28,634
♪ Gewoon zingen ♪
1528
01:18:28,636 --> 01:18:30,869
♪ Sing het samen ♪
1529
01:18:30,871 --> 01:18:34,171
♪ Harder dan ooit, ooit ♪
1530
01:18:34,173 --> 01:18:36,107
♪ Vergeet alles ♪
1531
01:18:36,109 --> 01:18:37,276
♪ Gewoon zingen ♪
1532
01:18:37,278 --> 01:18:39,478
♪ Net als het is wat we tot nu toe gemist ♪
1533
01:18:39,480 --> 01:18:42,347
♪ En ze gaan luisteren, luisteren ♪
1534
01:18:42,349 --> 01:18:44,683
- en rock! - ♪ Vergeet alles ♪
1535
01:18:44,685 --> 01:18:46,351
♪ Gewoon zingen ♪
1536
01:18:46,353 --> 01:18:49,186
♪ Sing het samen ♪
1537
01:18:49,188 --> 01:18:52,189
♪ Harder dan ooit, ooit ♪
1538
01:18:52,191 --> 01:18:53,392
♪ Vergeet alles ♪
1539
01:18:53,394 --> 01:18:55,394
♪ Gewoon zingen ♪
1540
01:18:55,396 --> 01:18:58,162
♪ Net als het is wat we tot nu toe gemist ♪
1541
01:18:58,164 --> 01:19:01,266
♪ En ze gaan luisteren, luisteren ♪
1542
01:19:01,268 --> 01:19:03,268
♪ Vergeet alles ♪
1543
01:19:03,270 --> 01:19:05,704
♪ Gewoon zingen. ♪
1544
01:19:07,708 --> 01:19:10,678
Ik hou van jullie.
1545
01:19:14,213 --> 01:19:18,215
Papa, moet ik naar wat u te zeggen had hebt geluisterd
1546
01:19:18,217 --> 01:19:20,217
en niet weglopen als dat.
1547
01:19:20,219 --> 01:19:23,220
Ik ben zo blij dat je niet naar me luisteren.
1548
01:19:23,222 --> 01:19:25,524
Je was niet naïef over deze wereld.
1549
01:19:25,526 --> 01:19:28,462
Je was dapper genoeg om te geloven dingen kunnen veranderen.
1550
01:19:30,364 --> 01:19:32,198
Moediger dan ik.
1551
01:19:33,534 --> 01:19:36,935
Ik hief Poppy sterk en zelfverzekerd te zijn.
1552
01:19:36,937 --> 01:19:39,404
Ik was een genie.
1553
01:19:39,406 --> 01:19:40,739
Ha! Ha! Yeah!
1554
01:19:44,445 --> 01:19:46,244
Nou, nu dat je me niet forceren,
1555
01:19:46,246 --> 01:19:47,512
Ik hoop dat we vrienden kunnen zijn.
1556
01:19:47,514 --> 01:19:48,513
Ja!
1557
01:19:48,515 --> 01:19:49,748
Heb je dat gehoord, Carol?
1558
01:19:49,750 --> 01:19:52,250
We hebben een meidengroep nu!
1559
01:19:52,252 --> 01:19:54,586
Een meisje groep? Mooi hoor!
1560
01:19:57,625 --> 01:20:00,559
Ja! Carol!
1561
01:20:00,561 --> 01:20:03,228
Ze psyched.
1562
01:20:03,230 --> 01:20:06,465
Branch, ik hou van dat we anders zijn.
1563
01:20:06,467 --> 01:20:09,670
En ik hou van je, Queen Poppy.
1564
01:20:10,704 --> 01:20:13,139
Ik hou ook van jou, Branch.
1565
01:20:13,974 --> 01:20:16,175
Zullen we?
1566
01:20:19,413 --> 01:20:20,979
- Ja! - Ja!
1567
01:20:20,981 --> 01:20:24,683
Nu, dat is een goede verbinding!
1568
01:20:24,685 --> 01:20:27,686
In het begin werden we verdeeld.
1569
01:20:30,324 --> 01:20:31,323
Onze voorouders gedacht
1570
01:20:31,325 --> 01:20:34,626
we waren gewoon te verschillend om met elkaar opschieten.
1571
01:20:34,628 --> 01:20:36,695
Het blijkt dat ze verkeerd waren.
1572
01:20:36,697 --> 01:20:38,697
Zeer, zeer verkeerd.
1573
01:20:38,699 --> 01:20:39,965
Het spijt ons.
1574
01:20:39,967 --> 01:20:42,768
Je moet in staat zijn om andere stemmen te luisteren,
1575
01:20:42,770 --> 01:20:44,503
zelfs als ze niet met u eens.
1576
01:20:46,573 --> 01:20:48,573
Ze maken ons sterker,
1577
01:20:48,575 --> 01:20:51,410
creatiever, geïnspireerd.
1578
01:20:51,412 --> 01:20:54,312
Dus of je nummer is triest en oprechte,
1579
01:20:54,314 --> 01:20:56,515
luid en uitdagend,
1580
01:20:56,517 --> 01:20:58,417
of warm en funky,
1581
01:20:58,419 --> 01:21:01,319
of zelfs als je een beetje van elke bent,
1582
01:21:01,321 --> 01:21:03,689
het is al deze geluiden en al onze verschillen
1583
01:21:03,691 --> 01:21:05,757
die deel uitmaken van de wereld een rijker.
1584
01:21:05,759 --> 01:21:07,325
♪ Aan de andere kant ... ♪
1585
01:21:07,327 --> 01:21:10,262
Want je kunt niet alleen te harmoniseren.
1586
01:21:13,467 --> 01:21:14,499
Clampers!
1587
01:21:14,501 --> 01:21:15,734
Laten we niet onze geschiedenis te eten.
1588
01:21:15,736 --> 01:21:17,669
Sorry, Miss Poppy.
1589
01:21:22,342 --> 01:21:24,376
Ja, oh, ja, oh, ja, oh, ja.
1590
01:21:24,378 --> 01:21:25,343
Pardon.
1591
01:21:25,345 --> 01:21:28,814
Ik ben klaar met mijn dutje en ik ben klaar om te feesten!
1592
01:21:28,816 --> 01:21:30,849
Glitter!
1593
01:21:32,720 --> 01:21:35,721
- ♪ Niet iedereen kan u op deze manier ♪ verplaatsen - ♪ No way ♪
1594
01:21:35,723 --> 01:21:38,623
- ♪ Tot slot heb je los uit de kooi ♪ - ♪ Okay ♪
1595
01:21:38,625 --> 01:21:40,659
♪ ik niet proberen om u een praatje met bloemen, baby ♪
1596
01:21:40,661 --> 01:21:41,493
♪ Niet geen spelletjes spelen ♪
1597
01:21:41,495 --> 01:21:43,295
♪ Ik zou liever maak een power-play ♪
1598
01:21:43,297 --> 01:21:44,763
- ♪ Ooh ♪ - ♪ Niet geen spelletjes spelen ♪
1599
01:21:44,765 --> 01:21:47,399
♪ Stel je voor al het leven dat we kunnen veranderen ♪
1600
01:21:47,401 --> 01:21:50,068
♪ Je weet niet eens de kracht heb je in hen de benen ♪
1601
01:21:50,070 --> 01:21:51,737
♪ Pick-up van uw gezicht en trots zijn voor een keer ♪
1602
01:21:51,739 --> 01:21:52,738
♪ Proud voor een keer ♪
1603
01:21:52,740 --> 01:21:54,106
♪ Doe je Cooper, houden stylin op 'em ♪
1604
01:21:54,108 --> 01:21:56,374
- ♪ Keep stylin op 'em ♪ - ♪ Oke, nu niet slap ♪
1605
01:21:56,376 --> 01:21:57,442
- ♪ Do not slap ♪ - ♪ ik moet al mijn vodden ♪
1606
01:21:57,444 --> 01:21:58,510
- ♪ Al mijn rags ♪ - ♪ Nee, we hebben niet tegenhouden ♪
1607
01:21:58,512 --> 01:22:00,645
- ♪ Hold back ♪ - ♪ Act alsof je dat weet ♪
1608
01:22:00,647 --> 01:22:02,080
- ♪ Act als je weet dat ♪ - ♪ Ga dan uw oude man ♪
1609
01:22:02,082 --> 01:22:03,615
♪ Go krijg je hele fam ♪
1610
01:22:03,617 --> 01:22:05,350
♪ Fly zoals de geest, man ♪
1611
01:22:05,352 --> 01:22:07,352
♪ Het nemen van alles wat ik kan ♪
1612
01:22:07,354 --> 01:22:12,691
♪ Ik kwam alleen maar om dat alles is gemaakt voor me ♪
1613
01:22:12,693 --> 01:22:18,497
♪ Ik werd gemaakt om de verandering die we echt, echt nodig hebt ♪
1614
01:22:18,499 --> 01:22:21,800
- ♪ Ik ben vóór de haan, je graven? ♪ - ♪ Ooh, je graven? ♪
1615
01:22:21,802 --> 01:22:24,636
- ♪ Ik moest naar de maan om groot ♪ springen - ♪ Ooh, te groot worden ♪
1616
01:22:24,638 --> 01:22:26,838
- ♪ Hoeveel steen groeven zal het duren? ♪ - ♪ Okay ♪
1617
01:22:26,840 --> 01:22:29,574
- ♪ 'Fore je overslaan op mijn telefoon te spelen, oke ♪ - ♪ OO-oke ♪
1618
01:22:29,576 --> 01:22:33,378
♪ Ooh, stel al het leven dat we kunnen redden ♪
1619
01:22:33,380 --> 01:22:35,680
♪ Je weet niet eens de kracht heb je in hen de benen ♪
1620
01:22:35,682 --> 01:22:37,549
♪ Pick-up van uw gezicht en trots zijn voor een keer ♪
1621
01:22:37,551 --> 01:22:39,417
- ♪ Proud voor een keer ♪ - ♪ Go, dat doe je niet ♪
1622
01:22:39,419 --> 01:22:41,453
- ♪ GG-Get down met ons? ♪ - ♪ Keep stylin op 'em ♪
1623
01:22:41,455 --> 01:22:42,420
- ♪ Oke, nu niet slap ♪ - ♪ Do not slap ♪
1624
01:22:42,422 --> 01:22:43,488
- ♪ ik moet al mijn rags ♪ - ♪ Al mijn vodden ♪
1625
01:22:43,490 --> 01:22:44,956
- ♪ Nee, dat doen we niet tegenhouden ♪ - ♪ Hold back ♪
1626
01:22:44,958 --> 01:22:46,625
♪ Act zoals je weet dat ♪
1627
01:22:46,627 --> 01:22:47,793
♪ Ga dan uw oude man ♪
1628
01:22:47,795 --> 01:22:48,960
♪ Go krijg je hele fam ♪
1629
01:22:48,962 --> 01:22:50,762
♪ Fly zoals de geest, man ♪
1630
01:22:50,764 --> 01:22:52,697
♪ Het nemen van alles wat ik kan ♪
1631
01:22:52,699 --> 01:22:57,803
♪ Ik kwam alleen maar om dat alles is gemaakt voor me ♪
1632
01:22:57,805 --> 01:23:02,574
♪ Ik werd gemaakt om de verandering ♪
1633
01:23:02,576 --> 01:23:04,709
♪ We hebben echt, echt nodig ♪
1634
01:23:04,711 --> 01:23:05,844
♪ Yeah ♪
1635
01:23:05,846 --> 01:23:07,746
♪ Nu vul ik de hele tank ♪
1636
01:23:07,748 --> 01:23:09,381
- ♪ Whole tank ♪ - Rock and roll!
1637
01:23:09,383 --> 01:23:10,749
♪ En ik rijden in de koude regen ♪
1638
01:23:10,751 --> 01:23:11,750
♪ Koude regen ♪
1639
01:23:11,752 --> 01:23:12,984
♪ En Ik loop als een bloedneus ♪
1640
01:23:12,986 --> 01:23:14,786
♪ ♪ bloedneus
1641
01:23:14,788 --> 01:23:16,555
- ♪ En niet kan niemand hold me ♪ - ♪ Je kunt me niet vasthouden ♪
1642
01:23:16,557 --> 01:23:18,490
- ♪ me Hold, houd me, houd me ♪ - ♪ Je kunt me niet vasthouden ♪
1643
01:23:18,492 --> 01:23:20,458
- ♪ me Hold, houd me, houd me ♪ - ♪ Je kunt me niet vasthouden ... ♪
1644
01:23:20,460 --> 01:23:21,860
- ♪ Je kunt niet in het bezit ♪ - ♪ Oke, nu niet slap ♪
1645
01:23:21,862 --> 01:23:23,595
- ♪ Do not slap ♪ - ♪ ik moet al mijn vodden ♪
1646
01:23:23,597 --> 01:23:24,596
- ♪ Al mijn rags ♪ - ♪ Nee, we hebben niet tegenhouden ♪
1647
01:23:24,598 --> 01:23:26,565
♪ Act zoals weten dat weet je ♪
1648
01:23:26,567 --> 01:23:27,999
♪ Ga dan uw oude man ♪
1649
01:23:28,001 --> 01:23:29,568
♪ Go krijg je hele fam ♪
1650
01:23:29,570 --> 01:23:30,735
♪ Fly zoals de geest, man ♪
1651
01:23:30,737 --> 01:23:32,604
♪ Het nemen van alles wat ik kan ♪
1652
01:23:34,875 --> 01:23:37,876
♪ ik nu het gevoel anders, weet je ♪
1653
01:23:37,878 --> 01:23:39,613
♪ Kom op ♪
1654
01:23:40,614 --> 01:23:41,813
♪ Ik werd gemaakt om de liefde ♪
1655
01:23:41,815 --> 01:23:43,849
♪ Ik werd gemaakt om liefde, zeg ♪
1656
01:23:43,851 --> 01:23:47,619
♪ Ik kwam alleen maar om de liefde die is gemaakt voor me ♪
1657
01:23:47,621 --> 01:23:49,888
♪ Ik kwam alleen maar om de liefde die is gemaakt voor me ♪
1658
01:23:49,890 --> 01:23:51,489
♪ Ik werd gemaakt om de verandering ♪
1659
01:23:51,491 --> 01:23:53,627
♪ Dat we echt nodig hebben ♪
1660
01:23:55,662 --> 01:23:56,595
♪ Dus sta op ♪
1661
01:23:56,597 --> 01:23:59,865
♪ 'Want er is geen gebruik in het liggen ♪
1662
01:23:59,867 --> 01:24:01,900
♪ Dus stap uit ♪
1663
01:24:01,902 --> 01:24:03,635
♪ Omdat je te veel hebt ♪
1664
01:24:03,637 --> 01:24:04,703
♪ Om moe ♪
1665
01:24:04,705 --> 01:24:07,005
♪ Ja, ja, ja, ja, laten we zeggen ♪
1666
01:24:07,007 --> 01:24:09,808
♪ Ik kwam net te voelen ♪
1667
01:24:09,810 --> 01:24:12,611
♪ Het enige dat voor mij ♪
1668
01:24:12,613 --> 01:24:15,981
♪ Ik werd gemaakt om de verandering ♪
1669
01:24:15,983 --> 01:24:17,949
♪ We hebben echt, echt nodig ♪
1670
01:24:17,951 --> 01:24:20,886
- ♪ Maak nu de verandering, ja ♪ - ♪ Ik kwam alleen te voelen ♪
1671
01:24:20,888 --> 01:24:23,788
- ♪ Maak nu de verandering, ja ♪ - ♪ Het enige dat voor mij ♪
1672
01:24:23,790 --> 01:24:25,757
- ♪ Kom op ♪ - ♪ Ik werd gemaakt ♪
1673
01:24:25,759 --> 01:24:27,926
♪ Om de verandering ♪
1674
01:24:27,928 --> 01:24:30,564
♪ We hebben echt, echt nodig hebben. ♪
1675
01:24:33,467 --> 01:24:36,735
Aw, Grissy, ik denk dat we te laat aan de partij.
1676
01:24:36,737 --> 01:24:39,004
- Ur Ballen! - Grissy.
1677
01:24:39,006 --> 01:24:42,073
Maar wie gaat eet mijn kaas ballen, schat?
1678
01:24:45,679 --> 01:24:47,846
♪ Je preken voor het koor ♪
1679
01:24:47,848 --> 01:24:50,015
♪ Stop haten jezelf ♪
1680
01:24:50,017 --> 01:24:52,550
♪ je stoppen met je geest ♪
1681
01:24:52,552 --> 01:24:54,753
♪ Je Bent spinnen ♪
1682
01:24:54,755 --> 01:24:56,955
♪ Als je denkt dat ik een leugenaar ♪
1683
01:24:56,957 --> 01:24:59,258
♪ Probeer het gewoon voor jezelf ♪
1684
01:24:59,260 --> 01:25:01,026
♪ De bewolking zal openen ♪
1685
01:25:01,028 --> 01:25:02,963
♪ Blauwe luchten zijn bereid ♪
1686
01:25:04,765 --> 01:25:08,566
♪ Ja, ik weet dat het zo moeilijk om weg te gooien ♪
1687
01:25:08,568 --> 01:25:10,101
♪ De bewolking zal openen ♪
1688
01:25:10,103 --> 01:25:12,637
♪ Blauwe luchten zijn bereid ♪
1689
01:25:12,639 --> 01:25:14,606
♪ terug op je voeten weer ♪
1690
01:25:14,608 --> 01:25:17,008
♪ Til je hoofd, houd hem hoog ♪
1691
01:25:17,010 --> 01:25:18,910
♪ Je wilt het terug te voeren ♪
1692
01:25:18,912 --> 01:25:21,713
♪ Maar je kunt de tijd niet aan ♪
1693
01:25:21,715 --> 01:25:26,751
♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪
1694
01:25:26,753 --> 01:25:30,522
♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant ♪
1695
01:25:30,524 --> 01:25:34,526
♪ De andere zijde ♪
1696
01:25:34,528 --> 01:25:39,798
♪ Ik heb je vast in je geest ♪
1697
01:25:39,800 --> 01:25:44,869
♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪
1698
01:25:44,871 --> 01:25:50,008
♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant ♪
1699
01:25:50,010 --> 01:25:51,609
♪ Hey, je ♪
1700
01:25:51,611 --> 01:25:54,646
♪ Stop benadrukt 'bout wat je mist ♪
1701
01:25:54,648 --> 01:25:55,780
♪ Dus blauw ♪
1702
01:25:55,782 --> 01:25:58,083
♪ Hou het eenvoudig, neem de tijd ♪
1703
01:25:58,085 --> 01:26:00,618
♪ Als je denkt dat mijn woorden zijn wijs ♪
1704
01:26:00,620 --> 01:26:02,687
♪ Probeer het gewoon voor jezelf ♪
1705
01:26:02,689 --> 01:26:05,090
♪ Ik beloof de sterren zullen het pad dat je loopt licht ♪
1706
01:26:05,092 --> 01:26:07,559
♪ geef niet ♪
1707
01:26:07,561 --> 01:26:09,627
♪ Ik heb een hart van goud ♪
1708
01:26:09,629 --> 01:26:11,796
♪ Wat een schande om te gaan om afval ♪
1709
01:26:11,798 --> 01:26:13,732
♪ De bewolking zal openen ♪
1710
01:26:13,734 --> 01:26:16,001
♪ Blauwe luchten zijn bereid ♪
1711
01:26:16,003 --> 01:26:17,902
♪ terug op je voeten weer ♪
1712
01:26:17,904 --> 01:26:20,672
♪ Til je hoofd, houd hem hoog ♪
1713
01:26:20,674 --> 01:26:22,640
♪ Je wilt het terug te voeren ♪
1714
01:26:22,642 --> 01:26:25,043
♪ Maar je kunt de tijd niet aan ♪
1715
01:26:25,045 --> 01:26:30,081
♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪
1716
01:26:30,083 --> 01:26:33,785
♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant ♪
1717
01:26:33,787 --> 01:26:36,721
- ♪ De andere kant ♪ - ♪ Voeten nogmaals, til je hoofd ♪
1718
01:26:36,723 --> 01:26:37,822
♪ Houd het hoog ♪
1719
01:26:37,824 --> 01:26:40,725
- ♪ Got je vast in je geest ♪ - ♪ Run terug ♪
1720
01:26:40,727 --> 01:26:43,161
♪ Maar je kunt de tijd niet aan ♪
1721
01:26:43,163 --> 01:26:48,166
♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪
1722
01:26:48,168 --> 01:26:53,071
♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant ♪
1723
01:26:53,073 --> 01:26:56,674
♪ Neem het van mij, zul je wel goed ♪
1724
01:26:56,676 --> 01:26:57,709
♪ Je komt wel goed ♪
1725
01:26:57,711 --> 01:27:00,979
♪ Want het doet er niet toe hoe zoet smaakt ♪
1726
01:27:00,981 --> 01:27:03,681
- ♪ Hoe zoet smaakt ♪ - ♪ Het gras is niet groen ♪
1727
01:27:03,683 --> 01:27:04,517
♪ maak je geen zorgen ♪
1728
01:27:04,519 --> 01:27:07,952
♪ Het verliezen van de slaap, nog steeds willen krijgen ♪
1729
01:27:07,954 --> 01:27:10,622
♪ Ja, krijg je ♪
1730
01:27:10,624 --> 01:27:12,391
♪ terug op je voeten weer ♪
1731
01:27:12,393 --> 01:27:14,959
♪ Til je hoofd, houd hem hoog ♪
1732
01:27:14,961 --> 01:27:16,928
♪ Je wilt het terug te voeren ♪
1733
01:27:16,930 --> 01:27:19,631
♪ Maar je kunt de tijd niet aan ♪
1734
01:27:19,633 --> 01:27:24,702
♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪
1735
01:27:24,704 --> 01:27:29,007
♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant ♪
1736
01:27:37,684 --> 01:27:42,787
♪ Je begint te voelen als je verliest uw glans ♪
1737
01:27:42,789 --> 01:27:47,692
♪ Maar het gras is niet altijd groener aan de andere kant. ♪
1738
01:27:55,135 --> 01:27:58,038
♪ Dus je zegt dat je wilt een rockster te zijn ♪
1739
01:28:00,441 --> 01:28:02,642
♪ Nou, er is een aantal stappen je moet nemen ♪
1740
01:28:04,278 --> 01:28:05,743
♪ Stap één ♪
1741
01:28:05,745 --> 01:28:07,011
♪ Je moet weten dat je een ster ♪
1742
01:28:07,013 --> 01:28:09,747
♪ Als je op het podium en je pak je gitaar ♪
1743
01:28:09,749 --> 01:28:11,015
Stap twee ♪ ♪
1744
01:28:11,017 --> 01:28:12,750
♪ Pomp uw vuist in de lucht ♪
1745
01:28:12,752 --> 01:28:15,019
♪ En wacht twee weken om je haar te wassen ♪
1746
01:28:15,021 --> 01:28:16,255
Stap drie ♪ ♪
1747
01:28:16,257 --> 01:28:18,022
♪ Als je voelt de bas ♪
1748
01:28:18,024 --> 01:28:20,725
♪ Wees niet bang om de mensen een gezicht te geven ♪
1749
01:28:20,727 --> 01:28:21,826
Stap vier ♪ ♪
1750
01:28:21,828 --> 01:28:23,262
♪ nooit doen wat je gezegd wordt ♪
1751
01:28:23,264 --> 01:28:26,265
♪ Omdat er geen regels in de rock and roll, ow! ♪
1752
01:28:26,267 --> 01:28:28,933
♪ Rock and roll, rock and roll ♪
1753
01:28:28,935 --> 01:28:31,769
♪ Rock and roll regels ♪
1754
01:28:31,771 --> 01:28:34,139
♪ Rock and roll, rock and roll ♪
1755
01:28:34,141 --> 01:28:36,975
♪ Rock and roll regels ♪
1756
01:28:36,977 --> 01:28:39,777
♪ Rock and roll, rock and roll ♪
1757
01:28:39,779 --> 01:28:42,213
♪ Rock and roll regels ♪
1758
01:28:42,215 --> 01:28:44,916
♪ Rock and roll, rock and roll ♪
1759
01:28:44,918 --> 01:28:47,719
♪ Vergeet niet, nooit doen wat je verteld ♪
1760
01:28:47,721 --> 01:28:50,657
♪ Als je niet schommelt, dan ben je gonna get gerold ♪
1761
01:28:52,293 --> 01:28:53,892
♪ Als je ♪
1762
01:28:53,894 --> 01:28:55,160
♪ Als je kick opent de poorten ♪
1763
01:28:55,162 --> 01:28:57,929
♪ Je moet respect te besteden aan alle van de groten ♪
1764
01:28:57,931 --> 01:28:59,063
♪ Voordat ♪
1765
01:28:59,065 --> 01:29:00,798
♪ Voordat u klaar om te spelen ♪
1766
01:29:00,800 --> 01:29:03,801
♪ Je kunt beter, beter, beter te leren kennen uw geschiedenis ♪
1767
01:29:03,803 --> 01:29:06,004
♪ punk, new wave, metal, moet ♪
1768
01:29:06,006 --> 01:29:08,907
♪ Garage, psych, hardcore, gothic en prog ♪
1769
01:29:08,909 --> 01:29:11,776
♪ Surf, shoegaze, glam, emo ♪
1770
01:29:11,778 --> 01:29:14,280
♪ Er is geen regels in de rock and roll ♪
1771
01:29:14,282 --> 01:29:16,981
♪ Rock and roll, rock and roll ♪
1772
01:29:16,983 --> 01:29:19,817
♪ Rock and roll regels ♪
1773
01:29:19,819 --> 01:29:22,086
♪ Rock and roll, rock and roll ♪
1774
01:29:22,088 --> 01:29:23,221
♪ Rock and roll regels ♪
1775
01:29:23,223 --> 01:29:25,089
♪ Kom op, iedereen, zing het nu ♪
1776
01:29:25,091 --> 01:29:27,825
♪ Rock and roll, rock and roll ♪
1777
01:29:27,827 --> 01:29:30,262
♪ Rock and roll regels ♪
1778
01:29:30,264 --> 01:29:32,964
♪ Rock and roll, rock and roll ♪
1779
01:29:32,966 --> 01:29:35,800
♪ Vergeet niet, nooit doen wat je verteld ♪
1780
01:29:35,802 --> 01:29:39,103
♪ Als je niet schommelt, dan ben je gonna get gerold ♪
1781
01:29:39,105 --> 01:29:41,773
♪ Een laatste stap ♪
1782
01:29:41,775 --> 01:29:44,543
♪ Real snel ♪
1783
01:29:44,545 --> 01:29:46,911
♪ Vergeet niet dat je ♪
1784
01:29:46,913 --> 01:29:48,780
♪ Een rippin gitaar riff ♪
1785
01:29:48,782 --> 01:29:49,914
♪ Let's rock ♪
1786
01:29:59,159 --> 01:30:00,292
♪ Let's rock ♪
1787
01:30:09,169 --> 01:30:11,004
♪ Zing het met me ♪
1788
01:30:12,872 --> 01:30:14,138
♪ Let's rock ♪
1789
01:30:14,140 --> 01:30:15,840
♪ Rock and roll ♪
1790
01:30:15,842 --> 01:30:16,908
♪ Rock ♪
1791
01:30:16,910 --> 01:30:18,277
♪ Rock and roll ♪
1792
01:30:18,279 --> 01:30:19,278
♪ Rock ♪
1793
01:30:19,280 --> 01:30:20,878
♪ Rock and roll ♪
1794
01:30:20,880 --> 01:30:22,180
- ♪ Let's rock ♪ - ♪ Regels ♪
1795
01:30:22,182 --> 01:30:23,881
- ♪ Rock and roll ♪ - ♪ Regels ♪
1796
01:30:23,883 --> 01:30:24,983
- ♪ Rock ♪ - ♪ Regels ♪
1797
01:30:24,985 --> 01:30:26,318
- ♪ Rock and roll ♪ - ♪ Regels ♪
1798
01:30:26,320 --> 01:30:27,419
- ♪ Rock ♪ - ♪ Regels ♪
1799
01:30:27,421 --> 01:30:28,387
♪ Rock and roll ♪
1800
01:30:28,389 --> 01:30:30,021
♪ En er is niets, er is niets ♪
1801
01:30:30,023 --> 01:30:31,856
♪ Er is niets wat je kunt doen ♪
1802
01:30:31,858 --> 01:30:34,293
♪ Rock and roll neemt over je heen. ♪
1803
01:30:36,299 --> 01:30:41,299
Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org129994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.