Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,274 --> 00:00:01,694
Previously on "Falling Water"...
2
00:00:01,783 --> 00:00:04,539
Imagine you're the
man in the picture... flying.
3
00:00:04,681 --> 00:00:06,453
You have the rare ability
4
00:00:06,578 --> 00:00:09,164
to spill your waking
into your dreaming.
5
00:00:09,304 --> 00:00:10,602
I think the firm's
getting played.
6
00:00:10,609 --> 00:00:11,632
If it was fraud,
7
00:00:11,726 --> 00:00:13,326
we never would have made
the floor price.
8
00:00:13,356 --> 00:00:15,359
- Who's the buyer?
- Isla and Mr. song.
9
00:00:15,414 --> 00:00:16,518
You bought that boy, didn't you?
10
00:00:16,525 --> 00:00:18,166
Of course not.
That would be immoral.
11
00:00:18,225 --> 00:00:20,030
Find the boy and save us both.
12
00:00:20,132 --> 00:00:22,375
- Who is he?
- The key to everything.
13
00:00:22,453 --> 00:00:24,085
You said your mother
never talks to you.
14
00:00:24,156 --> 00:00:25,914
What if you could
hear her voice?
15
00:00:25,987 --> 00:00:28,132
It was dreams or death.
16
00:00:28,179 --> 00:00:29,355
How're you doing this?
17
00:00:29,400 --> 00:00:30,882
She's not. You are.
18
00:00:30,967 --> 00:00:32,515
Ever since we saw him
at that window,
19
00:00:32,583 --> 00:00:34,750
I feel so close.
20
00:00:34,864 --> 00:00:36,758
There's an old friend of mine
who works at the firm.
21
00:00:36,765 --> 00:00:38,233
He saw me with you this morning,
22
00:00:38,274 --> 00:00:39,772
and he passed me a note.
23
00:00:39,819 --> 00:00:42,420
Says I shouldn't trust you.
He wants me to meet with him.
24
00:00:49,296 --> 00:00:51,038
Reaching through the waterfall
25
00:00:51,108 --> 00:00:54,085
is not a task for the timid.
26
00:00:54,323 --> 00:00:57,631
The things you touch
are as likely to harm
27
00:00:57,762 --> 00:00:59,178
as to heal.
28
00:00:59,285 --> 00:01:01,663
Lies that seem like truths,
29
00:01:01,827 --> 00:01:05,711
truth that seems like a lie.
30
00:01:05,830 --> 00:01:08,906
It's easy for the ignorant
to be brave.
31
00:01:09,219 --> 00:01:10,719
On the other hand,
32
00:01:10,843 --> 00:01:14,031
to straddle that line
beneath the falling water,
33
00:01:14,390 --> 00:01:16,976
knowing you have
no way of knowing
34
00:01:17,125 --> 00:01:22,219
whether you're the hero
or the villain...
35
00:01:22,904 --> 00:01:26,351
That takes a special
kind of courage.
36
00:01:26,638 --> 00:01:28,781
Rare.
37
00:01:29,435 --> 00:01:32,970
In the end, none of us
write our own epitaph.
38
00:01:34,959 --> 00:01:37,156
Except maybe Bob Dylan.
39
00:01:56,958 --> 00:01:59,005
So why is Bill not my friend?
40
00:01:59,134 --> 00:02:02,099
Look, I wanna protect you, okay?
41
00:02:02,326 --> 00:02:05,194
I... I care about you.
42
00:02:05,778 --> 00:02:07,536
Everyone always says
they care about me,
43
00:02:07,589 --> 00:02:09,790
right before they start to lie.
44
00:02:11,205 --> 00:02:14,206
What are you not telling me?
45
00:02:16,429 --> 00:02:18,662
I did an under-the-table
gig for Bill.
46
00:02:18,873 --> 00:02:21,451
Part of the same one
that you're working on.
47
00:02:21,477 --> 00:02:22,599
Exploring dreams.
48
00:02:22,670 --> 00:02:25,427
Controlling access.
49
00:02:25,701 --> 00:02:28,224
Have you had a dream recently
where you were trapped in a room
50
00:02:28,295 --> 00:02:30,581
and you couldn't get out?
51
00:02:32,247 --> 00:02:34,294
There was a spinning
device on the table.
52
00:02:34,451 --> 00:02:36,021
That's Bill's tech.
53
00:02:36,177 --> 00:02:39,561
With it he can make
the walls of our dreams absolute
54
00:02:39,764 --> 00:02:41,584
or dissolve them entirely.
55
00:02:41,740 --> 00:02:44,717
His plan is to provide
a tiered user experience.
56
00:02:44,787 --> 00:02:46,861
Son of a bitch
wants to take the most free
57
00:02:46,969 --> 00:02:51,344
and human experience there is
and own it outright.
58
00:02:51,618 --> 00:02:53,553
Bill's a monster.
59
00:03:03,110 --> 00:03:05,353
Eat your lunch, dear.
60
00:03:05,743 --> 00:03:07,184
It's perfect.
61
00:03:07,283 --> 00:03:09,321
May I film your handsome face?
62
00:03:09,392 --> 00:03:11,157
Mom.
63
00:03:11,766 --> 00:03:13,376
All right.
64
00:03:25,415 --> 00:03:27,142
You can wave.
65
00:03:27,239 --> 00:03:29,206
They're our friends.
66
00:03:29,392 --> 00:03:32,368
They scare me.
67
00:03:32,699 --> 00:03:35,233
They admire you.
68
00:03:35,563 --> 00:03:37,688
They want us to be together
69
00:03:37,860 --> 00:03:39,938
and not just in dreams.
70
00:03:40,380 --> 00:03:41,579
How?
71
00:03:41,681 --> 00:03:43,298
The boy in the flyer.
72
00:03:44,353 --> 00:03:46,712
He can bring me back.
73
00:03:46,962 --> 00:03:50,805
You just have to find him
and then tell them where he is.
74
00:03:51,110 --> 00:03:52,181
What will they do to him?
75
00:03:52,281 --> 00:03:53,860
Adul, they love him.
76
00:03:53,904 --> 00:03:55,892
Yeah, but they took him
away from his mother.
77
00:03:55,992 --> 00:03:59,179
And they realize their mistake.
78
00:03:59,329 --> 00:04:02,055
They want her to come
with him this time.
79
00:04:02,235 --> 00:04:04,332
What if she says no?
80
00:04:05,072 --> 00:04:07,539
You'll convince her.
81
00:04:09,290 --> 00:04:11,321
You know.
82
00:04:11,462 --> 00:04:14,962
Mothers and sons
belong together.
83
00:04:15,454 --> 00:04:18,321
Now, eat your sandwich.
84
00:04:27,165 --> 00:04:29,532
I need you to promise me.
85
00:04:29,774 --> 00:04:31,501
You'll find the boy.
86
00:04:32,142 --> 00:04:34,304
I promise.
87
00:04:35,306 --> 00:04:37,973
You've been so patient.
88
00:04:38,923 --> 00:04:41,487
And I've missed you so much.
89
00:05:29,094 --> 00:05:31,555
You look suspiciously well.
90
00:05:31,726 --> 00:05:34,452
I ordered you a negroni.
My dime.
91
00:05:34,671 --> 00:05:37,472
Well, I certainly
wasn't gonna pay for it.
92
00:05:37,969 --> 00:05:40,304
Would it help if I apologized?
93
00:05:40,523 --> 00:05:44,097
- Only if you're sorry.
- For quitting? No.
94
00:05:44,308 --> 00:05:46,741
For not talking to you first.
95
00:05:49,386 --> 00:05:51,292
I'll think about it.
96
00:05:51,683 --> 00:05:53,164
How's the family?
97
00:05:54,359 --> 00:05:57,546
Good God, even I don't
want to talk about them.
98
00:05:57,850 --> 00:06:00,414
What do you really want?
99
00:06:00,742 --> 00:06:02,999
I have a new client.
100
00:06:03,367 --> 00:06:04,695
Working freelance.
101
00:06:04,742 --> 00:06:06,921
My client wants to meet
Mr. song.
102
00:06:07,007 --> 00:06:10,200
I told him the firm would be
willing to make an introduction
103
00:06:10,235 --> 00:06:12,636
for a fee.
104
00:06:13,023 --> 00:06:15,372
And why does he want
to meet Mr. song?
105
00:06:15,609 --> 00:06:16,932
A large fee.
106
00:06:17,242 --> 00:06:21,328
We'll have to smooth over
your frustrated curiosity.
107
00:06:22,007 --> 00:06:23,203
What's your cut?
108
00:06:23,390 --> 00:06:25,367
Less than you think.
109
00:06:25,517 --> 00:06:27,405
It's not h. Robert?
110
00:06:27,908 --> 00:06:29,296
No.
111
00:06:33,007 --> 00:06:35,559
You hurt my feelings.
112
00:06:35,960 --> 00:06:39,429
Not that I have... feelings.
113
00:06:39,515 --> 00:06:42,165
No. Never feelings.
114
00:06:49,675 --> 00:06:52,140
Call me tomorrow.
115
00:07:04,539 --> 00:07:07,591
How was your picnic?
116
00:07:07,742 --> 00:07:10,046
Doors have locks for a reason.
117
00:07:10,765 --> 00:07:13,163
Is it all that different
from me waiting in the hall?
118
00:07:13,507 --> 00:07:15,226
Yes.
119
00:07:15,617 --> 00:07:17,426
Your mother says
you're ready to help us.
120
00:07:17,469 --> 00:07:19,289
I'm ready to help my mother.
121
00:07:19,390 --> 00:07:21,011
If the distinction
makes a difference...
122
00:07:21,062 --> 00:07:24,070
Yeah. It's like
you waiting in the hall.
123
00:07:24,203 --> 00:07:25,835
Time is short on this.
124
00:07:28,515 --> 00:07:29,898
Where will you take the boy?
125
00:07:30,031 --> 00:07:32,716
To a safe place.
Where he'll want for nothing.
126
00:07:32,984 --> 00:07:35,085
And Tess?
127
00:07:35,820 --> 00:07:38,688
She'll be with him.
If she chooses.
128
00:07:40,414 --> 00:07:43,026
I won't let you hurt him.
129
00:07:43,585 --> 00:07:44,664
Lie down.
130
00:07:45,148 --> 00:07:46,863
I mean it.
131
00:07:49,164 --> 00:07:51,687
I'd die before hurting that boy.
132
00:08:01,171 --> 00:08:03,346
Close your eyes.
133
00:08:03,647 --> 00:08:05,952
Hear my voice.
134
00:08:06,304 --> 00:08:08,445
Breathe...
135
00:08:08,773 --> 00:08:11,371
Slowly.
136
00:08:11,762 --> 00:08:14,488
I'll meet you
on the other side...
137
00:08:14,846 --> 00:08:16,941
In Topeka.
138
00:08:35,547 --> 00:08:37,047
This way.
139
00:09:32,075 --> 00:09:33,497
How'd you build this?
140
00:09:33,564 --> 00:09:35,803
Your mother built it for us.
141
00:09:35,981 --> 00:09:38,185
The room is designed
to see into Tess's dreams.
142
00:09:38,350 --> 00:09:41,280
When she sleeps, you'll see her
through the peephole.
143
00:09:41,865 --> 00:09:43,725
She and the boy
have a close bond,
144
00:09:43,780 --> 00:09:46,508
so with luck,
she'll lead you to him.
145
00:09:46,589 --> 00:09:49,286
Why can't your people
follow her to the boy?
146
00:09:49,440 --> 00:09:51,870
They've been trying,
but our initial approach
147
00:09:51,940 --> 00:09:53,823
was overly confrontational.
148
00:09:54,206 --> 00:09:56,693
So now we need
a face she trusts.
149
00:10:00,019 --> 00:10:02,558
When you find the boy,
push the button.
150
00:10:03,957 --> 00:10:07,671
We'll hear it. We'll come.
151
00:10:11,024 --> 00:10:12,699
We're all very grateful.
152
00:11:04,317 --> 00:11:07,341
What kind of stupid games
are you playing at?
153
00:11:07,482 --> 00:11:10,068
Telling the firm
you wanna meet Mr. song?
154
00:11:10,271 --> 00:11:13,568
I have a client who's
interested in rare-earth metals.
155
00:11:13,685 --> 00:11:15,396
No, you don't.
156
00:11:15,623 --> 00:11:17,452
This is about the boy.
157
00:11:25,084 --> 00:11:27,041
Where is he?
158
00:11:27,240 --> 00:11:29,110
Why?
159
00:11:29,513 --> 00:11:30,513
Her?
160
00:11:30,646 --> 00:11:32,547
She told me to find him.
161
00:11:32,787 --> 00:11:35,664
I should feed you
to Mr. song's tigers.
162
00:11:38,512 --> 00:11:41,055
If that's what it takes.
163
00:11:41,410 --> 00:11:44,714
To feel love that deeply...
164
00:11:44,918 --> 00:11:47,952
Now, that's a dream
I'd like to share.
165
00:11:48,317 --> 00:11:51,270
Are you willing to share?
166
00:11:51,582 --> 00:11:55,278
Are you going to be
greedy with your love?
167
00:12:03,300 --> 00:12:05,840
What are you doing?
Defining my price.
168
00:12:06,121 --> 00:12:09,121
You want the boy.
I want your dreams.
169
00:12:09,385 --> 00:12:11,821
I have no dreams
of my own, so...
170
00:12:11,868 --> 00:12:13,611
I'm covetous.
171
00:12:24,847 --> 00:12:27,514
I believe you sit there.
172
00:12:41,161 --> 00:12:42,894
Luster.
173
00:13:05,703 --> 00:13:07,236
Now you.
174
00:13:09,319 --> 00:13:12,072
It's not a dream
if you're not dreaming.
175
00:13:38,393 --> 00:13:41,261
Don't fight it.
176
00:13:42,747 --> 00:13:45,347
Look at me.
177
00:13:48,103 --> 00:13:51,319
Tell me what you say to me.
178
00:13:51,447 --> 00:13:54,142
I say you almost didn't come.
179
00:13:54,298 --> 00:13:56,868
Now what do I say?
180
00:13:59,996 --> 00:14:02,814
You say
you couldn't catch a cab.
181
00:14:03,758 --> 00:14:05,558
Say it.
182
00:14:06,669 --> 00:14:08,569
You almost didn't come.
183
00:14:08,900 --> 00:14:10,540
And then?
184
00:14:10,988 --> 00:14:13,889
Tell me you're staying
at the Pierre.
185
00:14:16,096 --> 00:14:18,196
Always the Pierre.
186
00:14:43,673 --> 00:14:47,595
Tell me. What do we do now?
187
00:14:47,837 --> 00:14:49,767
We fight.
188
00:14:55,284 --> 00:14:57,548
Because we love each other.
189
00:14:59,369 --> 00:15:01,102
Very much.
190
00:15:03,539 --> 00:15:06,073
And then?
191
00:15:12,453 --> 00:15:14,287
You asked me about the pub.
192
00:15:16,063 --> 00:15:19,041
Blond wood, brass fixtures.
193
00:15:19,587 --> 00:15:22,009
You were wearing a green skirt.
194
00:15:22,368 --> 00:15:25,782
You were on your second pint.
195
00:15:25,939 --> 00:15:28,282
You asked me my favorite book.
196
00:15:28,840 --> 00:15:31,774
I wrote my number
on your business card.
197
00:15:34,023 --> 00:15:36,614
Take me to Mr. song.
198
00:15:36,958 --> 00:15:39,872
I swore I wasn't
going to kiss you.
199
00:15:40,802 --> 00:15:43,216
Please.
200
00:15:43,630 --> 00:15:46,341
You have to make me feel it.
201
00:15:52,669 --> 00:15:55,153
I have to find the boy.
202
00:15:55,778 --> 00:15:58,107
The boy's not with Mr. song.
203
00:15:58,310 --> 00:15:59,423
He never was.
204
00:15:59,483 --> 00:16:01,872
I don't understand.
Mr. song was a front
205
00:16:01,958 --> 00:16:05,724
for another buyer.
Then who has the boy?
206
00:16:07,564 --> 00:16:10,298
I swore I wasn't
going to kiss you.
207
00:16:14,434 --> 00:16:17,769
Then you did.
208
00:16:37,145 --> 00:16:40,513
The name of the buyer
is Bill Boerg.
209
00:17:36,413 --> 00:17:38,629
You're not supposed
to be here now.
210
00:17:39,030 --> 00:17:40,431
I'm looking for Bill.
211
00:17:40,467 --> 00:17:42,934
You're going to upset
the purity of the data.
212
00:17:44,765 --> 00:17:47,271
Wouldn't want to upset the data.
213
00:17:47,741 --> 00:17:50,308
Mr. Boerg's on his way
to the airport.
214
00:17:50,663 --> 00:17:54,579
Well, when he checks in,
tell him I know who has my son.
215
00:17:54,819 --> 00:17:56,405
Is that so?
216
00:17:56,507 --> 00:17:58,475
I'm pretty damn sure I am.
217
00:17:59,098 --> 00:18:00,831
Enjoy your data.
218
00:24:51,011 --> 00:24:52,566
No!
219
00:24:57,058 --> 00:24:59,683
No!
220
00:25:00,331 --> 00:25:02,640
Where are you?
221
00:25:03,081 --> 00:25:05,402
Where are you?!
222
00:25:28,050 --> 00:25:29,745
She was calling out to him.
223
00:25:29,839 --> 00:25:31,886
That means the boy was close.
224
00:25:31,948 --> 00:25:33,823
She saw me standing there.
225
00:25:33,964 --> 00:25:35,389
And?
226
00:25:37,182 --> 00:25:39,036
Stop putting all that away.
227
00:25:39,675 --> 00:25:40,761
Just trying to be helpful.
228
00:25:40,808 --> 00:25:42,917
Yeah. Maybe I like the mess.
229
00:25:43,324 --> 00:25:45,363
I wasn't born into this either.
230
00:25:45,519 --> 00:25:47,683
I had to find my way.
231
00:25:48,113 --> 00:25:51,806
Letting some charlatan dunk you
in the river, that's easy.
232
00:25:52,339 --> 00:25:54,141
Commitment is hard.
233
00:25:55,027 --> 00:25:56,644
I don't wanna lie to her.
234
00:25:56,816 --> 00:25:59,120
So, tell her as much
of the truth as you can.
235
00:25:59,255 --> 00:26:00,980
Yeah, and the rest is lying.
236
00:26:03,653 --> 00:26:05,917
You don't have to do anything.
237
00:26:06,339 --> 00:26:07,955
I can let you off the hook.
238
00:26:08,152 --> 00:26:10,659
But then you will be
on your own.
239
00:26:13,922 --> 00:26:15,955
Does she still trust you?
240
00:26:20,089 --> 00:26:22,433
Don't you think
you should find out?
241
00:26:29,253 --> 00:26:30,964
So...
242
00:26:31,581 --> 00:26:33,113
Dazzle me.
243
00:26:37,675 --> 00:26:40,675
I have dreams
that tell me things.
244
00:26:41,066 --> 00:26:43,488
A-A-And not like it sounds.
245
00:26:45,800 --> 00:26:47,886
It was always just hunches.
246
00:26:48,058 --> 00:26:50,631
But lately, it's changed like...
247
00:26:50,659 --> 00:26:54,120
Like my dreams are almost
part of my waking life.
248
00:26:54,339 --> 00:26:56,245
Try a therapist.
249
00:26:56,441 --> 00:26:57,941
Yeah, I need to talk
to your sister.
250
00:26:57,987 --> 00:27:00,577
I need you to call her. Right.
251
00:27:00,973 --> 00:27:03,877
So is there any part of this
that has to do with me,
252
00:27:03,956 --> 00:27:07,422
or is it just people around me?
253
00:27:07,738 --> 00:27:09,909
Your sister's not crazy.
254
00:27:11,615 --> 00:27:13,863
I see her in my dreams.
255
00:27:14,644 --> 00:27:17,238
I've met her son.
256
00:27:18,144 --> 00:27:20,127
Why?
257
00:27:21,011 --> 00:27:22,230
Why are you doing this?
258
00:27:22,284 --> 00:27:24,800
I've seen you too.
259
00:27:25,308 --> 00:27:27,425
The night before I ran
into you at the market,
260
00:27:27,527 --> 00:27:29,761
you were in a hotel room.
261
00:27:30,034 --> 00:27:31,906
I was watching you
through the glass.
262
00:27:32,081 --> 00:27:34,941
You asked if I could see you.
263
00:27:35,178 --> 00:27:37,812
I saw you.
264
00:27:38,534 --> 00:27:41,716
I think you were in my dream
and I was in yours.
265
00:27:42,034 --> 00:27:44,534
I think you knew we'd work
266
00:27:44,784 --> 00:27:47,355
because we'd already
found each other...
267
00:27:48,449 --> 00:27:51,019
In our dreams.
268
00:28:00,311 --> 00:28:02,878
Is it really that painful?
269
00:28:03,433 --> 00:28:05,355
She'll never know.
270
00:28:05,699 --> 00:28:07,636
It's not like
you were unfaithful.
271
00:28:07,722 --> 00:28:11,136
In a literal, biblical sense.
272
00:28:11,659 --> 00:28:14,105
We're all exploiting each other.
273
00:28:14,495 --> 00:28:15,558
Or am I wrong,
274
00:28:15,612 --> 00:28:17,550
and you're the one
honest man in the world?
275
00:28:17,630 --> 00:28:19,652
Please...
276
00:28:19,754 --> 00:28:21,854
Stop talking.
277
00:28:28,941 --> 00:28:30,194
What is he doing here?
278
00:28:30,228 --> 00:28:32,120
He's here to see you.
279
00:28:32,336 --> 00:28:34,839
You said Mr. song
had new business.
280
00:28:35,123 --> 00:28:36,423
I lied.
281
00:28:37,748 --> 00:28:39,222
How much did Bill Boerg pay you
282
00:28:39,279 --> 00:28:41,808
to scuttle the deal
with White Sand?
283
00:28:44,380 --> 00:28:47,034
I don't think I need
to be here any longer.
284
00:28:50,473 --> 00:28:53,615
H. Robert and White Sand
wanted the boy.
285
00:28:53,787 --> 00:28:55,389
For you to go against h. Robert,
286
00:28:55,470 --> 00:28:58,871
Bill Boerg must have
offered quite a lot.
287
00:29:01,492 --> 00:29:03,623
I don't care
which side you're on...
288
00:29:03,710 --> 00:29:05,142
Or why you did it.
289
00:29:05,255 --> 00:29:07,052
Look...
290
00:29:07,212 --> 00:29:09,060
I was only the delivery man.
291
00:29:09,149 --> 00:29:10,589
I brought the boy
from here to there.
292
00:29:10,631 --> 00:29:12,964
After that,
it was out of my hands.
293
00:29:13,030 --> 00:29:16,031
Take me to the boy...
294
00:29:16,544 --> 00:29:20,079
Or I'll tell H. Robert
you double-crossed him.
295
00:29:24,448 --> 00:29:26,217
Why did you even let him in?
296
00:29:26,341 --> 00:29:28,607
Because I'm a masochist.
297
00:29:29,732 --> 00:29:31,193
He says you have a son.
298
00:29:31,332 --> 00:29:35,301
You don't believe that.
He said other things too.
299
00:29:35,594 --> 00:29:37,857
He asked me to call you.
300
00:29:37,959 --> 00:29:39,084
What kind of things?
301
00:29:39,117 --> 00:29:42,279
Nothing that I can bring
myself to believe, but...
302
00:29:42,494 --> 00:29:44,594
Enough to call.
303
00:29:45,646 --> 00:29:48,716
Just go talk to him.
304
00:29:58,961 --> 00:30:00,594
I saw you last night.
305
00:30:00,699 --> 00:30:02,264
And I saw you.
306
00:30:02,417 --> 00:30:05,385
So I guess... we both
remember our dreams.
307
00:30:06,704 --> 00:30:08,571
Were you following me?
308
00:30:08,786 --> 00:30:11,454
I was looking for your son.
309
00:30:14,493 --> 00:30:18,295
My mother... has been
catatonic for seven years.
310
00:30:18,964 --> 00:30:20,986
She doesn't speak.
311
00:30:21,166 --> 00:30:23,908
But one night, in a dream,
312
00:30:24,182 --> 00:30:28,604
she told me... your boy
has the power to wake her up.
313
00:30:28,885 --> 00:30:31,507
She said he's a very
special boy.
314
00:30:35,950 --> 00:30:38,643
Why did you need to talk
to Bill Boerg that day?
315
00:30:38,822 --> 00:30:40,682
He was linked to a case.
316
00:30:40,947 --> 00:30:44,554
A man who'd been part of
some experiment turned up dead.
317
00:30:44,940 --> 00:30:46,260
And in his luggage,
318
00:30:46,368 --> 00:30:49,436
I found a stack
of those blue flyers.
319
00:30:49,596 --> 00:30:51,845
Was his name Andy?
320
00:30:53,056 --> 00:30:55,189
You knew him?
321
00:30:55,469 --> 00:30:57,869
I was part of
the same experiment.
322
00:30:59,832 --> 00:31:01,832
How did he die?
323
00:31:02,805 --> 00:31:04,805
Fell off a roof.
324
00:31:08,267 --> 00:31:13,036
I think... we were very close
to finding your son.
325
00:31:13,205 --> 00:31:16,105
I think if we can find
each other again,
326
00:31:16,305 --> 00:31:18,605
I can get us to that courtyard.
327
00:31:20,875 --> 00:31:24,283
What do we tell my sister?
328
00:31:24,631 --> 00:31:26,531
The truth.
329
00:31:33,512 --> 00:31:35,045
Sabine.
330
00:31:36,651 --> 00:31:39,963
Your boyfriend and
I need to sleep together.
331
00:31:49,751 --> 00:31:52,486
I can't believe you let
that succubus twist you around.
332
00:31:52,635 --> 00:31:53,823
You know if you're not careful,
333
00:31:53,830 --> 00:31:56,701
you lose your soul
to people like her.
334
00:31:57,348 --> 00:31:58,548
As opposed to you,
335
00:31:58,638 --> 00:32:00,979
who has nothing but
kindness in his heart?
336
00:32:01,205 --> 00:32:02,963
So I like to have a good time.
337
00:32:03,035 --> 00:32:04,868
Life's a swamp.
338
00:32:05,330 --> 00:32:07,611
All these grand people
and their plans...
339
00:32:07,660 --> 00:32:10,761
Bill Boerg, H. Robert.
340
00:32:11,248 --> 00:32:14,725
You know, one day all of their
houses will burn to the ground.
341
00:32:14,981 --> 00:32:16,911
With you lighting the match.
342
00:32:17,008 --> 00:32:19,509
Do I look suicidal?
343
00:32:19,850 --> 00:32:23,990
What did you say to Jones
the night he killed himself?
344
00:32:24,545 --> 00:32:25,803
I saw you.
345
00:32:25,976 --> 00:32:28,850
You called him
into the conference room.
346
00:32:29,559 --> 00:32:32,365
Nothing much. This and that.
347
00:32:32,529 --> 00:32:35,139
This and that made him go home
and put a gun in his mouth?
348
00:32:35,296 --> 00:32:37,623
You really wanna know?
349
00:32:38,365 --> 00:32:41,204
Because if you really
wanna know...
350
00:32:45,888 --> 00:32:47,171
Peas-and-carrots,
peas-and-carrots,
351
00:32:47,178 --> 00:32:48,701
peas-and-carrots,
peas-and-carrots.
352
00:32:48,811 --> 00:32:51,320
Rutabaga-Rutabaga-Rutabaga.
353
00:34:07,508 --> 00:34:09,475
Taka?
354
00:34:15,976 --> 00:34:18,043
Taka, you there?
355
00:34:21,548 --> 00:34:23,648
You found me quick.
356
00:34:23,777 --> 00:34:26,311
I've had some practice.
357
00:34:26,578 --> 00:34:28,678
Come on, this way.
358
00:34:55,132 --> 00:34:56,938
You know if you're
any kind of smart,
359
00:34:57,000 --> 00:35:00,078
you'd bail on this nonsense,
catch a flight to Cancun.
360
00:35:00,209 --> 00:35:02,672
- So which apartment is it?
- You wanna guess?
361
00:35:02,897 --> 00:35:06,064
I don't have to guess.
I have you.
362
00:35:16,188 --> 00:35:18,914
Where is he?
This is where I brought him.
363
00:35:19,139 --> 00:35:21,280
Look, there is more at stake
here than just you, okay?
364
00:35:21,342 --> 00:35:24,477
There are actual innocent
people involved.
365
00:35:24,655 --> 00:35:26,102
The boy has a mother.
366
00:35:26,186 --> 00:35:28,078
He's not here.
367
00:35:29,585 --> 00:35:30,860
They must have moved him.
368
00:35:30,961 --> 00:35:33,571
Where would they move him?
369
00:35:33,821 --> 00:35:35,912
Cancun?
370
00:35:41,307 --> 00:35:43,507
Topeka?
371
00:35:48,351 --> 00:35:49,914
Like an ant...
372
00:35:50,008 --> 00:35:51,977
On the rim of a glass.
373
00:35:52,321 --> 00:35:53,659
You know,
when you finally understand
374
00:35:53,666 --> 00:35:56,500
what the hell you're doing,
you are gonna terrify people.
375
00:35:56,637 --> 00:35:58,436
Get in the icebox.
376
00:36:21,485 --> 00:36:23,227
I can't hear him.
377
00:36:23,322 --> 00:36:25,211
Had you heard him here before?
378
00:36:25,343 --> 00:36:27,709
Yeah, but then it dropped out.
379
00:36:30,372 --> 00:36:32,673
Why can't I hear him?
380
00:36:49,747 --> 00:36:52,047
I think I found something.
381
00:36:57,662 --> 00:36:59,896
He's on 8.
382
00:38:01,174 --> 00:38:02,304
What's that?
383
00:38:13,274 --> 00:38:14,614
Run!
384
00:38:16,639 --> 00:38:17,716
Aah!
385
00:39:33,112 --> 00:39:36,547
Mom!
386
00:40:18,881 --> 00:40:20,748
Put the boy down.
387
00:40:33,522 --> 00:40:34,844
You ready to fly?
388
00:40:35,724 --> 00:40:37,480
Let's fly.
389
00:41:22,929 --> 00:41:26,874
The true hero
can't know that they did right.
390
00:41:27,110 --> 00:41:30,242
Only that they did.
391
00:41:30,366 --> 00:41:34,265
So beware those convinced
of their own rectitude.
392
00:41:35,051 --> 00:41:38,335
It's only with the distance
of generations,
393
00:41:38,492 --> 00:41:41,749
that we can know
the truly righteous.
394
00:41:41,960 --> 00:41:43,671
And, really...
395
00:41:43,804 --> 00:41:47,005
Who's got time
for that bullshit?
396
00:41:47,030 --> 00:41:49,843
Precisely Synchronized by srjanapala
25417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.