All language subtitles for 1-4폴링워터

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,736 --> 00:00:02,382 Previously on "Falling Water"... 2 00:00:02,409 --> 00:00:03,842 Yeah, I saw your patient out in the woods 3 00:00:03,850 --> 00:00:05,500 with a bunch of those green-sneaker people. 4 00:00:05,613 --> 00:00:08,046 Alice is not some gentle, little girl. 5 00:00:08,081 --> 00:00:09,647 Our Belgian client has concerns. 6 00:00:09,683 --> 00:00:11,282 But he's also unloading his nine-figure holdings. 7 00:00:11,318 --> 00:00:12,750 Step out of the way. 8 00:00:12,786 --> 00:00:13,751 Who is he? 9 00:00:13,787 --> 00:00:15,219 He was my silent partner. 10 00:00:15,255 --> 00:00:16,588 I thought we weren't seeing each other? 11 00:00:16,623 --> 00:00:17,589 We're not. 12 00:00:17,624 --> 00:00:19,891 I'm not even here. 13 00:00:19,926 --> 00:00:21,793 - What are they? - Forget-me-nots. 14 00:00:21,828 --> 00:00:24,495 Help me, and I will help you find your son. 15 00:00:24,531 --> 00:00:25,964 What now? 16 00:00:25,999 --> 00:00:27,332 Now you lie down and go to sleep. 17 00:00:27,367 --> 00:00:29,334 - Your man was there, Andy. - Andy? 18 00:00:29,369 --> 00:00:30,802 Don't tell Bill. 19 00:00:38,178 --> 00:00:41,079 A half-hearted poem: 20 00:00:41,114 --> 00:00:43,948 "I once met a woman who wasn't there. 21 00:00:43,984 --> 00:00:47,418 "She was long and tall and slim and fair. 22 00:00:47,454 --> 00:00:50,922 "I love this woman with all my heart. 23 00:00:50,957 --> 00:00:52,624 "And when she vanished, 24 00:00:52,659 --> 00:00:53,925 it tore me apart." 25 00:00:56,062 --> 00:00:58,696 "I once met a woman who wasn't there." 26 00:00:59,733 --> 00:01:01,599 "I followed her down 27 00:01:01,635 --> 00:01:04,135 "to the pit of despair. 28 00:01:04,170 --> 00:01:06,004 "She was not evil, 29 00:01:06,039 --> 00:01:07,805 "she was kind. 30 00:01:07,841 --> 00:01:10,308 "It was not her, but me..." 31 00:01:10,343 --> 00:01:12,977 "Who was blind." 32 00:01:13,013 --> 00:01:14,979 Men. 33 00:01:27,761 --> 00:01:30,495 How are you, Andy? 34 00:01:33,366 --> 00:01:35,166 You look in a hurry. 35 00:01:35,201 --> 00:01:37,135 Are you in a hurry? 36 00:01:38,772 --> 00:01:40,204 Always. 37 00:01:40,240 --> 00:01:42,740 That's why you never get anywhere. 38 00:01:42,776 --> 00:01:45,243 Things take time. 39 00:01:45,278 --> 00:01:49,180 Patience, practice. 40 00:01:49,215 --> 00:01:50,715 I hear you're working with Bill Boerg. 41 00:01:50,750 --> 00:01:52,483 Not anymore. 42 00:01:52,519 --> 00:01:54,018 You don't have to worry. 43 00:01:54,054 --> 00:01:55,553 Andy, 44 00:01:55,588 --> 00:01:57,755 I've worried about you every minute 45 00:01:57,791 --> 00:01:59,557 since you've scuttled off into the dark 46 00:01:59,592 --> 00:02:03,161 three years ago. 47 00:02:03,196 --> 00:02:04,829 Now I need you. 48 00:02:04,864 --> 00:02:06,431 You're family, 49 00:02:06,466 --> 00:02:08,166 and family is forever. 50 00:02:08,201 --> 00:02:10,401 Why? 51 00:02:10,437 --> 00:02:11,703 The boy's been taken. 52 00:02:26,219 --> 00:02:29,620 Hey, Tess, it's B. 53 00:02:29,656 --> 00:02:31,889 He doesn't want you to know, but... 54 00:02:31,925 --> 00:02:33,758 Javier's in the hospital. 55 00:02:33,793 --> 00:02:37,228 It's not good. 56 00:03:20,974 --> 00:03:22,440 Pájaro. 57 00:03:22,475 --> 00:03:25,743 How are you, amor? 58 00:03:25,779 --> 00:03:28,980 How do I look? 59 00:03:29,015 --> 00:03:30,081 Handsome. 60 00:03:30,116 --> 00:03:31,949 Thank goodness love is blind. 61 00:03:35,655 --> 00:03:38,189 How about you? 62 00:03:38,224 --> 00:03:41,425 How are your wings? 63 00:03:41,461 --> 00:03:43,261 Come on, 64 00:03:43,296 --> 00:03:44,328 let me see, turn around. 65 00:03:44,364 --> 00:03:46,564 - Javi... - Turn. 66 00:04:00,814 --> 00:04:04,081 Yes. 67 00:04:08,588 --> 00:04:12,323 Must have taken a lot to get you off the boat. 68 00:04:14,327 --> 00:04:16,060 If I knew all they were gonna tell me 69 00:04:16,095 --> 00:04:18,496 is that I'm dying, 70 00:04:18,531 --> 00:04:20,565 I would have jumped into the Aegean 71 00:04:20,600 --> 00:04:22,533 while I still could. 72 00:04:22,569 --> 00:04:24,802 I'm glad you didn't. 73 00:04:24,838 --> 00:04:26,704 So, 74 00:04:26,739 --> 00:04:29,173 how much for your secrets? 75 00:04:29,209 --> 00:04:31,309 A drachma. 76 00:04:31,344 --> 00:04:34,512 I will give you ten. 77 00:04:34,547 --> 00:04:37,515 You already know too many. 78 00:04:37,550 --> 00:04:40,518 I always knew I couldn't keep you. 79 00:04:41,888 --> 00:04:44,822 What? 80 00:04:44,858 --> 00:04:48,392 What is it? 81 00:04:48,428 --> 00:04:50,895 Been having powerful dreams again. 82 00:04:50,930 --> 00:04:53,497 Again? 83 00:04:53,533 --> 00:04:54,498 When did you stop? 84 00:04:54,534 --> 00:04:55,499 Javi, I'm serious... 85 00:04:55,535 --> 00:04:57,435 So am I. 86 00:05:00,573 --> 00:05:03,875 You talk like your dreams are a curse. 87 00:05:03,910 --> 00:05:06,043 How I wish I could dream like you. 88 00:05:06,079 --> 00:05:09,146 It is a privilege to dream. 89 00:05:11,384 --> 00:05:14,719 None of us can do it forever. 90 00:05:17,624 --> 00:05:21,125 Excuse me, Mr. Mendoza, we need to... 91 00:05:21,160 --> 00:05:24,128 We just need a moment. 92 00:05:24,163 --> 00:05:26,030 They have come 93 00:05:26,065 --> 00:05:27,798 to make it possible for me 94 00:05:27,834 --> 00:05:31,035 to piss. 95 00:05:31,070 --> 00:05:33,271 If you don't mind, 96 00:05:33,306 --> 00:05:36,274 I don't want the last memory you have of my penis 97 00:05:36,309 --> 00:05:37,642 attached to a catheter. 98 00:05:41,514 --> 00:05:43,214 Okay. 99 00:05:49,122 --> 00:05:52,957 I wanted to apologize for the other night. 100 00:05:52,992 --> 00:05:55,459 Alice... her parents confirmed 101 00:05:55,495 --> 00:05:59,797 what you told me, that she's been sneaking out. 102 00:05:59,832 --> 00:06:01,332 I like this girl. 103 00:06:01,367 --> 00:06:04,735 She's... reachable, but I'm not reaching her. 104 00:06:04,771 --> 00:06:07,271 And I thought if you told me more about your experience 105 00:06:07,307 --> 00:06:10,207 in the woods, it might give me some insight. 106 00:06:13,513 --> 00:06:14,478 Let me talk to her. 107 00:06:14,514 --> 00:06:16,080 She'll barely talk to me. 108 00:06:16,115 --> 00:06:17,448 She won't talk to me, 109 00:06:17,483 --> 00:06:19,350 not about her friends in the green sneakers. 110 00:06:19,385 --> 00:06:21,185 Well, then she'll probably stonewall me too. 111 00:06:21,220 --> 00:06:24,088 So where's the risk? 112 00:06:24,123 --> 00:06:26,958 I'll ask. 113 00:06:45,845 --> 00:06:47,878 What are you writing? 114 00:06:47,914 --> 00:06:50,848 What do you care? 115 00:06:50,883 --> 00:06:53,684 You don't even want to be here. 116 00:07:20,079 --> 00:07:21,345 Where are you going? 117 00:07:21,381 --> 00:07:23,848 I have a date. 118 00:07:23,883 --> 00:07:26,217 No, you don't. 119 00:07:26,252 --> 00:07:28,285 It's what you want me to do. 120 00:07:28,321 --> 00:07:31,989 Validate the little pocket of paranoia in your head. 121 00:07:32,025 --> 00:07:34,025 Why are you doing this? 122 00:07:34,060 --> 00:07:35,493 I don't want to do this. 123 00:07:35,528 --> 00:07:37,061 Then be here. 124 00:07:37,096 --> 00:07:38,362 Stay here. 125 00:07:38,398 --> 00:07:41,298 Accept this as the time we have. 126 00:07:46,873 --> 00:07:50,374 See, even when you're here, you're not here. 127 00:07:50,410 --> 00:07:53,144 Because this is a dream. 128 00:07:53,179 --> 00:07:56,647 I need more than just dreams. 129 00:07:56,682 --> 00:07:59,383 Why? 130 00:07:59,419 --> 00:08:03,254 Tell me about the pub. 131 00:08:03,289 --> 00:08:05,022 That's not fair. 132 00:08:05,058 --> 00:08:06,924 Blonde wood. 133 00:08:06,959 --> 00:08:09,326 Brass fixtures. 134 00:08:09,362 --> 00:08:12,530 A jackalope above the bar. 135 00:08:12,565 --> 00:08:15,366 You were wearing a green skirt. 136 00:08:15,401 --> 00:08:18,335 You were on your second pint. 137 00:08:18,371 --> 00:08:19,870 You asked me my favorite book. 138 00:08:23,109 --> 00:08:25,943 I wrote my number on your business card. 139 00:08:25,978 --> 00:08:28,512 Stop it. 140 00:08:28,548 --> 00:08:31,682 I swore I wasn't going to kiss you. 141 00:08:31,717 --> 00:08:34,218 You can't keep doing this. 142 00:08:36,055 --> 00:08:38,856 I swore I wasn't going to kiss you. 143 00:08:41,794 --> 00:08:44,762 I swore I wasn't going to kiss you. 144 00:08:49,235 --> 00:08:50,634 Then you did. 145 00:09:09,753 --> 00:09:11,688 You hungry? 146 00:09:11,723 --> 00:09:14,257 I always eat them two at a time in a three-to-two ratio. 147 00:09:14,292 --> 00:09:15,858 Perfect balance. 148 00:09:15,894 --> 00:09:19,463 The only problem is the extra cookie. 149 00:09:19,998 --> 00:09:22,031 Sure you don't want? 150 00:09:22,067 --> 00:09:23,466 Those'll kill you. 151 00:09:23,501 --> 00:09:27,637 Almost everything in this life will. 152 00:09:27,672 --> 00:09:30,907 I almost broke my neck chasing you through those woods. 153 00:09:33,644 --> 00:09:37,379 I'm sorry if I disturbed the ritual. 154 00:09:37,414 --> 00:09:39,648 I just... I really wanted to understand. 155 00:09:39,683 --> 00:09:42,584 Can you help me understand? 156 00:09:42,620 --> 00:09:43,986 I'm the one who found them. 157 00:09:44,021 --> 00:09:45,821 They were lying in a circle. 158 00:09:45,856 --> 00:09:48,657 Their heads together. 159 00:09:48,693 --> 00:09:52,595 Such an odd way to die. 160 00:09:52,631 --> 00:09:54,731 Not like eating an ice cream sundae, 161 00:09:54,766 --> 00:09:57,000 somebody sneaking up behind you, pulling a bag over your head. 162 00:09:59,104 --> 00:10:02,939 That's a whole different kind of death. 163 00:10:05,010 --> 00:10:08,444 Your friends in the house, 164 00:10:08,480 --> 00:10:10,446 that was something sacred. 165 00:10:10,482 --> 00:10:12,281 Cops I work with think they were deluded, 166 00:10:12,317 --> 00:10:14,851 but I know they're wrong. 167 00:10:14,886 --> 00:10:17,854 Problem is I can't explain why they're wrong. 168 00:10:17,889 --> 00:10:20,590 Who cares? 169 00:10:20,625 --> 00:10:22,792 The police don't matter. 170 00:10:22,827 --> 00:10:24,694 Who does? 171 00:10:24,729 --> 00:10:26,929 Ann-Marie Bowen? 172 00:10:26,965 --> 00:10:29,432 The other Ann-Marie Bowen? 173 00:10:29,467 --> 00:10:30,967 Does Trey Walker matter? 174 00:10:31,002 --> 00:10:32,769 He was one of the dead bodies, an older boy. 175 00:10:32,804 --> 00:10:33,836 He lived across the street from you. 176 00:10:33,872 --> 00:10:35,638 I'm not talking about Trey. 177 00:10:35,674 --> 00:10:38,975 Your parents told me you used to have dreams about him. 178 00:10:39,010 --> 00:10:40,376 That's a lie. 179 00:10:40,412 --> 00:10:43,980 Said you wrote about it in your diary. 180 00:10:44,015 --> 00:10:46,716 I was a stupid little girl. 181 00:10:52,557 --> 00:10:56,826 - Trey... - Can't speak for himself anymore. 182 00:10:56,861 --> 00:10:58,494 He needs you. He needs you to explain 183 00:10:58,530 --> 00:11:01,831 why what he did was so important. 184 00:11:01,866 --> 00:11:03,366 It was. 185 00:11:03,401 --> 00:11:05,501 Worth his life? 186 00:11:05,537 --> 00:11:07,570 He wasn't supposed to die. 187 00:11:07,605 --> 00:11:08,838 What was supposed to happen? 188 00:11:08,873 --> 00:11:12,508 Protection. 189 00:11:12,544 --> 00:11:14,010 They were betrayed. 190 00:11:14,045 --> 00:11:15,344 By who? 191 00:11:20,518 --> 00:11:23,386 Fat men who eat too much ice cream. 192 00:11:27,125 --> 00:11:28,257 What were they protecting? 193 00:11:28,293 --> 00:11:29,492 I'm not talking about that. 194 00:11:29,527 --> 00:11:31,260 - Was it Topeka? - Shut your mouth. 195 00:11:31,296 --> 00:11:32,995 Tell me about Topeka. Why was it backwards on the wall? 196 00:11:33,031 --> 00:11:34,731 - I said shut up! - Alice, stop. 197 00:11:34,766 --> 00:11:35,898 You're a blind sheep. 198 00:11:35,934 --> 00:11:38,000 Your face is buried in the mud. 199 00:11:38,036 --> 00:11:42,038 Blind sheep get slaughtered. 200 00:11:50,815 --> 00:11:52,515 Today's exercise: 201 00:11:52,550 --> 00:11:54,584 You're the lead. 202 00:11:54,619 --> 00:11:56,385 Your job's to collect the other dreamers 203 00:11:56,421 --> 00:11:59,355 and bring them back to the chairs one-by-one. 204 00:11:59,390 --> 00:12:02,225 We're giving you a promotion. 205 00:12:02,260 --> 00:12:03,426 Thanks. 206 00:12:03,461 --> 00:12:07,063 Dreamers, look this way. 207 00:12:07,098 --> 00:12:09,232 Look at the others. 208 00:12:09,267 --> 00:12:11,601 Take in their faces. 209 00:12:11,636 --> 00:12:13,603 Then go find them. 210 00:12:13,638 --> 00:12:15,738 Lie down, please. 211 00:13:03,788 --> 00:13:06,155 Can you hear the music? 212 00:13:06,191 --> 00:13:08,825 I'm not allowed to change the channel. 213 00:13:29,581 --> 00:13:30,847 It's recording. 214 00:13:30,882 --> 00:13:32,949 You're a very smart girl. 215 00:13:45,196 --> 00:13:48,197 Come on. 216 00:14:43,488 --> 00:14:47,023 Go. Find him. 217 00:15:04,676 --> 00:15:07,643 There you are. 218 00:15:07,679 --> 00:15:10,112 Welcome back. 219 00:15:10,148 --> 00:15:11,981 Something went wrong. 220 00:15:12,016 --> 00:15:13,382 Faceless man? 221 00:15:13,418 --> 00:15:14,717 The man in that bed... 222 00:15:14,752 --> 00:15:16,485 He's fine. 223 00:15:16,521 --> 00:15:17,553 We were attacked. 224 00:15:17,588 --> 00:15:19,488 Tess. 225 00:15:19,524 --> 00:15:23,326 He's fine, I promise. 226 00:15:23,361 --> 00:15:24,794 It's you we're worried about. 227 00:15:24,829 --> 00:15:28,130 You were out for hours. 228 00:15:28,166 --> 00:15:30,099 He's really fine? 229 00:15:30,134 --> 00:15:31,667 When you die in your dreams, 230 00:15:31,703 --> 00:15:33,336 you don't actually die. That's a myth. 231 00:15:33,371 --> 00:15:37,440 That's how the whole Andy stroke rumor got started. 232 00:15:43,281 --> 00:15:46,582 Tess, I know this is difficult, 233 00:15:46,617 --> 00:15:48,351 but we're doing groundbreaking work. 234 00:15:48,386 --> 00:15:51,887 This gets to the heart of who we are. 235 00:15:55,360 --> 00:15:57,293 I'm just glad you're okay. 236 00:17:02,565 --> 00:17:05,332 Can you see me? 237 00:17:05,367 --> 00:17:07,534 Yes. 238 00:17:49,511 --> 00:17:53,180 Can you see me now? 239 00:17:53,215 --> 00:17:54,982 Just your legs. 240 00:17:55,017 --> 00:17:56,450 That's enough. 241 00:18:29,084 --> 00:18:31,385 Can you feel it? 242 00:18:37,259 --> 00:18:38,425 Yes. 243 00:18:38,460 --> 00:18:39,760 Open your eyes. 244 00:18:39,795 --> 00:18:40,761 Look at me. 245 00:19:23,939 --> 00:19:25,906 Here you go. 246 00:19:32,281 --> 00:19:33,347 What are they selling? 247 00:19:33,382 --> 00:19:36,583 Forget-me-nots. 248 00:19:42,291 --> 00:19:44,424 Come out, come out, 249 00:19:44,460 --> 00:19:46,493 wherever you are. 250 00:19:46,528 --> 00:19:49,429 Forget-me-not? 251 00:19:49,465 --> 00:19:51,798 How much? 252 00:19:54,470 --> 00:19:57,604 I knew I knew that voice. 253 00:19:57,639 --> 00:19:58,772 Get out of my life. 254 00:19:58,807 --> 00:20:00,107 Thought you wanted to get tight. 255 00:20:00,142 --> 00:20:01,942 Not anymore. 256 00:20:01,977 --> 00:20:03,377 Can't even be friends? 257 00:20:03,412 --> 00:20:06,680 Now that I've had my hand down your pants? 258 00:20:06,715 --> 00:20:08,281 You know, I had a good thing 259 00:20:08,317 --> 00:20:10,384 before you had Bill kick me out of the study. 260 00:20:10,419 --> 00:20:12,953 I was... I was embedded. 261 00:20:12,988 --> 00:20:15,288 Yeah, like a tick on a dog. 262 00:20:15,324 --> 00:20:17,124 Who's the kid in the flyer? 263 00:20:17,159 --> 00:20:20,026 Why was that flyer so special that you lost your mind? 264 00:20:20,062 --> 00:20:22,062 - Get out of my way! - God, you are selfish. 265 00:20:23,265 --> 00:20:24,498 You're like... 266 00:20:24,533 --> 00:20:26,233 You're like Goldilocks, 267 00:20:26,268 --> 00:20:29,002 when you stumble in the bears' house, 268 00:20:29,037 --> 00:20:30,637 you eat all their food... 269 00:20:30,672 --> 00:20:33,807 You break their chairs, 270 00:20:33,842 --> 00:20:35,776 you sleep in their beds. 271 00:20:37,880 --> 00:20:39,346 And then you scream 272 00:20:39,381 --> 00:20:41,882 when they catch you, like you're the victim. 273 00:20:45,220 --> 00:20:47,988 But here's the thing. 274 00:20:48,023 --> 00:20:50,157 About Goldilocks? 275 00:20:50,192 --> 00:20:52,159 In the end? 276 00:20:52,194 --> 00:20:54,661 The bears ate her. 277 00:20:54,696 --> 00:20:56,730 And nobody noticed. 278 00:20:56,765 --> 00:20:59,533 Because nobody cared. 279 00:20:59,568 --> 00:21:01,701 She was a self-centered bitch, 280 00:21:01,737 --> 00:21:03,870 alone in the world. 281 00:21:03,906 --> 00:21:05,872 And nobody missed her when she was gone. 282 00:21:09,745 --> 00:21:12,612 I don't have to do a damn thing to you. 283 00:21:12,648 --> 00:21:14,514 World's full of monsters. 284 00:21:14,550 --> 00:21:17,951 One of 'em will swallow you up soon enough. 285 00:21:17,986 --> 00:21:20,420 On your way, Goldilocks. 286 00:21:20,456 --> 00:21:21,555 On your way! 287 00:22:25,436 --> 00:22:27,803 What are you writing? 288 00:22:27,839 --> 00:22:29,705 We're going in circles. 289 00:23:11,449 --> 00:23:12,715 I have a date. 290 00:23:12,750 --> 00:23:16,385 I'm not doing this again. 291 00:23:16,420 --> 00:23:19,288 It's what we do. 292 00:24:36,467 --> 00:24:39,268 Hello, darling. 293 00:24:39,303 --> 00:24:41,837 Just passing by? 294 00:24:41,872 --> 00:24:44,473 Who's back there? 295 00:24:44,508 --> 00:24:46,041 I'm not the nosy type. 296 00:25:10,201 --> 00:25:11,634 You're not supposed to be here. 297 00:25:11,669 --> 00:25:13,302 - The restaurant's closed. - Who's the boy? 298 00:25:13,337 --> 00:25:15,237 - This isn't for you. - You have to go. 299 00:25:15,272 --> 00:25:16,972 What are you trying to hide? 300 00:25:17,008 --> 00:25:18,073 Leave! 301 00:25:48,272 --> 00:25:49,705 This is Burton. 302 00:26:06,257 --> 00:26:07,923 Where's the fire? 303 00:26:07,958 --> 00:26:10,092 Our paranoid Belgian client. 304 00:26:10,127 --> 00:26:12,061 Fallout from Montreal. 305 00:26:12,096 --> 00:26:14,129 Seven days ago this was an easy closing 306 00:26:14,165 --> 00:26:16,565 on a nine-figure deal. 307 00:26:16,600 --> 00:26:18,467 Now it's a tire fire. 308 00:26:18,502 --> 00:26:20,936 The Belgian doesn't want to sell to white sand anymore. 309 00:26:20,971 --> 00:26:23,038 He wants new buyers, multiple buyers, 310 00:26:23,074 --> 00:26:25,441 and he wants to be in active negotiations this week 311 00:26:25,476 --> 00:26:27,376 or he'll take his business across the street. 312 00:26:27,411 --> 00:26:29,712 Talk him out of it. Walk him back. 313 00:26:29,747 --> 00:26:30,813 Cow's already out of the barn. 314 00:26:30,848 --> 00:26:32,281 It's my fault. 315 00:26:32,316 --> 00:26:34,917 No, you don't get to take a bullet. 316 00:26:34,952 --> 00:26:37,319 You were security and you were the senior hand on deck. 317 00:26:37,354 --> 00:26:38,620 You should've been watching him. 318 00:26:38,656 --> 00:26:39,722 We'll find another buyer. 319 00:26:39,757 --> 00:26:41,590 In a week? 320 00:26:41,625 --> 00:26:43,992 I had to guarantee the Belgian a goddamn floor price. 321 00:26:47,431 --> 00:26:49,064 Sounds like we don't have a choice. 322 00:26:49,100 --> 00:26:51,734 Well, with time, we could use this to our advantage, 323 00:26:51,769 --> 00:26:53,569 play buyers off of each other. 324 00:26:53,604 --> 00:26:55,604 We still can. 325 00:26:55,639 --> 00:26:57,239 We just have to get them all in one place, 326 00:26:57,274 --> 00:26:58,607 put a clock on them. 327 00:27:01,045 --> 00:27:02,811 We do it out of our office. 328 00:27:02,847 --> 00:27:04,113 Treat it like an auction. 329 00:27:04,148 --> 00:27:05,647 It's already Monday in the far east. 330 00:27:05,683 --> 00:27:07,983 I could get on the horn and start making phone calls. 331 00:27:13,290 --> 00:27:15,124 We'll need travel, security, office space 332 00:27:15,159 --> 00:27:16,492 for everyone we can lure into town. 333 00:27:16,527 --> 00:27:18,193 Whatever his prospects need, you get, 334 00:27:18,229 --> 00:27:20,996 even if it's a half dozen corn-fed virgins. 335 00:27:21,031 --> 00:27:22,464 As we hone in on a buyer, 336 00:27:22,500 --> 00:27:24,700 I'll need help vetting their cash reserves. 337 00:27:24,735 --> 00:27:25,934 Shouldn't be hard. 338 00:27:25,970 --> 00:27:27,436 It'll be goddamn arcane, 339 00:27:27,471 --> 00:27:30,506 but it's find a buyer or cancel Christmas. 340 00:27:47,974 --> 00:27:49,006 Can I help you? 341 00:27:53,680 --> 00:27:55,513 - Can I have a dozen biscotti? - Sure. 342 00:28:07,460 --> 00:28:09,594 Double cap up. 343 00:28:23,042 --> 00:28:25,476 Long way to come for biscotti. 344 00:28:25,512 --> 00:28:26,711 There's a... 345 00:28:26,746 --> 00:28:28,279 A farmers' market that I like 346 00:28:28,314 --> 00:28:29,547 not far from here. 347 00:28:29,582 --> 00:28:33,651 It has this lady who sells pupusas. 348 00:28:33,686 --> 00:28:35,853 Yeah, Mrs. Flores. She's good. 349 00:28:37,424 --> 00:28:39,791 Here I thought she was my little secret. 350 00:28:39,826 --> 00:28:40,992 You want a secret? 351 00:28:41,027 --> 00:28:42,326 Try Mr. and Mrs. Nguyen, 352 00:28:42,362 --> 00:28:44,662 the Vietnamese couple two stalls down. 353 00:28:44,697 --> 00:28:47,665 Their mushrooms will change your life. 354 00:28:47,700 --> 00:28:49,834 Life-changing mushrooms? 355 00:28:49,869 --> 00:28:52,804 No, not quite as life changing as 356 00:28:52,839 --> 00:28:56,073 the pinoles here. 357 00:28:56,109 --> 00:28:57,241 You've had the pinoles? 358 00:28:57,277 --> 00:29:00,178 Just the biscotti. 359 00:29:00,213 --> 00:29:01,179 Hey, Maria? 360 00:29:01,214 --> 00:29:03,381 Can I get a pinole? 361 00:29:06,453 --> 00:29:08,419 - Here you go. - Thank you. 362 00:29:08,455 --> 00:29:10,087 Here. 363 00:29:10,123 --> 00:29:12,356 Now, if that's not the best pinole in the city, 364 00:29:12,392 --> 00:29:14,225 I'll buy you a dozen pupusas. 365 00:29:17,697 --> 00:29:19,530 So? 366 00:29:19,566 --> 00:29:23,000 I guess I'll have to try the mushrooms. 367 00:29:23,036 --> 00:29:25,236 Well, can I introduce you to the Nguyens? 368 00:29:28,641 --> 00:29:31,075 That'd be nice. 369 00:30:00,507 --> 00:30:02,640 You can't go. 370 00:30:04,844 --> 00:30:06,410 Why not? 371 00:30:09,516 --> 00:30:12,383 Because if I got eaten by bears, you'd actually care. 372 00:30:15,288 --> 00:30:17,588 Tess, don't do that. 373 00:30:21,661 --> 00:30:23,628 Stay. 374 00:30:26,799 --> 00:30:29,000 I wish I could. 375 00:30:31,471 --> 00:30:34,438 I wish I could have one last dance. 376 00:30:36,809 --> 00:30:40,111 I can do that. 377 00:30:41,381 --> 00:30:42,980 I can. 378 00:30:46,719 --> 00:30:48,619 Close your eyes and trust me. 379 00:30:50,723 --> 00:30:53,124 I'll be there. 380 00:31:35,735 --> 00:31:37,902 How much for all your secrets? 381 00:31:43,943 --> 00:31:45,242 Pájaro. 382 00:31:49,215 --> 00:31:51,415 Come. 383 00:32:10,436 --> 00:32:12,436 The tide is going out. 384 00:32:12,472 --> 00:32:15,072 I should get back to the boat. 385 00:32:15,108 --> 00:32:17,441 We still have time. 386 00:32:17,477 --> 00:32:21,379 I'm so tired. 387 00:32:21,414 --> 00:32:22,680 But I'm scared to go. 388 00:32:22,715 --> 00:32:25,516 I'll stay here as long as you do. 389 00:34:01,681 --> 00:34:03,481 Yeah, exactly. 390 00:34:03,516 --> 00:34:05,316 Yeah, that is our hope too. 391 00:34:07,487 --> 00:34:09,320 Yeah, well, if, 392 00:34:09,355 --> 00:34:11,555 if that works for you. 393 00:34:11,591 --> 00:34:13,390 Yes. Great. 394 00:34:13,426 --> 00:34:16,460 So our head of security will be at the hotel to meet your people 395 00:34:16,496 --> 00:34:18,129 when... when they arrive. 396 00:34:18,164 --> 00:34:19,430 Yeah. 397 00:34:22,168 --> 00:34:24,335 You too. 398 00:34:24,370 --> 00:34:25,736 Okay. Yeah. 399 00:34:25,772 --> 00:34:28,172 Thank you. 400 00:34:28,207 --> 00:34:32,009 We have our first swimmer in the pool. 401 00:34:32,044 --> 00:34:33,144 Congratulations. 402 00:34:33,179 --> 00:34:34,845 Mr. Song from Malaysia. 403 00:34:34,881 --> 00:34:36,547 His top aide was already in Vancouver 404 00:34:36,582 --> 00:34:38,816 so it was just a hop, a skip, and a jump. 405 00:34:38,851 --> 00:34:40,384 I was thinking we should get some food. 406 00:34:40,419 --> 00:34:43,187 Yeah, I could eat. 407 00:34:43,222 --> 00:34:44,755 How about Marcello's? 408 00:34:47,794 --> 00:34:51,162 Marcello's? 409 00:34:51,197 --> 00:34:52,830 Do they deliver? 410 00:34:52,865 --> 00:34:55,199 If you ask nicely. 411 00:34:57,270 --> 00:35:00,104 Yeah, sure, why not? 412 00:35:00,139 --> 00:35:02,940 Only shame is we can't put it on Hull's credit card. 413 00:35:04,076 --> 00:35:06,343 You could call Mrs. Hull, 414 00:35:06,379 --> 00:35:08,179 ask for the number. 415 00:35:08,214 --> 00:35:10,447 Yeah, I don't want to drag her into this. 416 00:35:10,483 --> 00:35:13,617 She's a nice lady, even if she is a bit nuts. 417 00:35:13,653 --> 00:35:15,719 Maybe it's the company she keeps. 418 00:35:18,090 --> 00:35:19,857 Well, that's true for all of us. 419 00:35:19,892 --> 00:35:21,392 There are sirens everywhere, 420 00:35:21,427 --> 00:35:24,295 just waiting to drag us into the well. 421 00:35:26,566 --> 00:35:28,465 Mr. Song's people, 422 00:35:28,501 --> 00:35:31,302 6:00 AM at the hotel. 423 00:35:31,337 --> 00:35:33,604 Hey. Yeah. 424 00:35:33,639 --> 00:35:36,307 You... you have Japan? Okay, great. 425 00:35:36,342 --> 00:35:37,575 Yeah, no, I'll hold. 426 00:35:46,058 --> 00:35:49,260 I didn't expect to spend my day like this. 427 00:35:49,296 --> 00:35:52,597 Is it over? 428 00:35:52,632 --> 00:35:54,732 There's a crepe place around the corner. 429 00:35:54,768 --> 00:35:56,868 We could maybe go there sometime. 430 00:35:56,903 --> 00:35:58,403 On a date? 431 00:35:58,438 --> 00:36:00,572 I don't date. 432 00:36:00,607 --> 00:36:05,110 I don't want to be alone either, but... 433 00:36:05,145 --> 00:36:07,946 I'm too old for the ritual. 434 00:36:07,981 --> 00:36:12,117 I know who I am and that's not changing. 435 00:36:12,152 --> 00:36:15,620 Things happen to you, 436 00:36:15,655 --> 00:36:19,124 you become particular. 437 00:36:19,159 --> 00:36:23,027 And you have to be honest about it. 438 00:36:23,063 --> 00:36:25,029 Right, I get it. 439 00:36:25,065 --> 00:36:27,932 Taka. 440 00:36:27,968 --> 00:36:29,400 Come inside. 441 00:36:31,671 --> 00:36:33,605 Stand here. 442 00:36:51,491 --> 00:36:53,725 Can you see me? 443 00:36:53,760 --> 00:36:54,893 Yes. 444 00:37:11,611 --> 00:37:14,612 Promise you won't move? 445 00:37:14,648 --> 00:37:16,014 I won't move. 446 00:38:12,806 --> 00:38:16,774 So are you coming or going? 447 00:38:47,907 --> 00:38:49,674 I have a date. 448 00:38:55,448 --> 00:38:56,981 I love you. 449 00:38:57,017 --> 00:38:59,517 It doesn't matter. 450 00:38:59,552 --> 00:39:02,987 I conjured you. 451 00:39:03,023 --> 00:39:05,356 This is what we have. 452 00:39:05,392 --> 00:39:07,058 It's not enough. 453 00:39:11,131 --> 00:39:14,666 Without you, I'm lost in the dark. 454 00:39:16,703 --> 00:39:19,537 It's not enough. 455 00:39:19,572 --> 00:39:20,672 I won't go. 456 00:39:24,411 --> 00:39:29,213 Please don't do this. 457 00:39:30,317 --> 00:39:33,618 You need me. 458 00:39:33,653 --> 00:39:35,420 I'll be fine. 459 00:39:35,455 --> 00:39:37,021 No. 460 00:39:37,057 --> 00:39:40,058 You won't. 461 00:39:40,093 --> 00:39:42,060 And I won't either. 462 00:39:42,095 --> 00:39:44,195 Go. 463 00:39:44,230 --> 00:39:46,864 Away. 464 00:40:28,508 --> 00:40:32,510 I once met a woman who wasn't there. 465 00:40:32,545 --> 00:40:37,682 I followed her down to the pit of despair. 466 00:40:37,717 --> 00:40:41,786 She was not evil, she was kind. 467 00:40:41,821 --> 00:40:46,023 It was not her, but me, who was blind. 468 00:41:21,661 --> 00:41:24,162 So nice of you to meet me. 469 00:41:41,130 --> 00:41:46,130 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 28579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.