Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,678 --> 00:00:02,325
Previously on Falling Water...
2
00:00:02,326 --> 00:00:04,180
That's you, isn't it? You look happy.
3
00:00:04,181 --> 00:00:06,630
Ma'am, you need to call 911!
Send the police!
4
00:00:06,631 --> 00:00:09,100
12 people laid down in a
house and killed themselves.
5
00:00:09,379 --> 00:00:10,472
We know they blew up the house,
6
00:00:10,473 --> 00:00:12,205
but they made no calls for violence.
7
00:00:12,207 --> 00:00:13,918
These guys don't even
have a known ethos,
8
00:00:13,919 --> 00:00:15,332
unless you count the word "Topeka."
9
00:00:15,333 --> 00:00:17,411
Have you ever been
hospitalized for mental illness?
10
00:00:17,413 --> 00:00:18,019
No.
11
00:00:18,020 --> 00:00:20,915
- We know about your time at Cranwell.
- Then why ask the question?
12
00:00:20,917 --> 00:00:23,383
Can't have a relationship that
only exists in your dreams.
13
00:00:23,385 --> 00:00:24,985
Do you think Jones is insider trading?
14
00:00:24,987 --> 00:00:26,554
The answer is, I have no idea.
15
00:00:26,556 --> 00:00:27,721
It's always Topeka.
16
00:00:33,710 --> 00:00:36,276
Why do we create monsters?
17
00:00:36,278 --> 00:00:37,745
Zombies and vampires
18
00:00:37,747 --> 00:00:41,616
and things that go bump in the night?
19
00:00:41,618 --> 00:00:45,252
Perhaps because the real
monsters are too close.
20
00:00:45,254 --> 00:00:47,287
Too familiar.
21
00:00:47,289 --> 00:00:51,058
Too real.
22
00:00:51,060 --> 00:00:53,494
This one amazes me.
23
00:00:53,496 --> 00:00:58,065
The ability to make something
so simple and contradictory.
24
00:00:58,067 --> 00:00:59,934
The bodies look...
25
00:00:59,936 --> 00:01:02,136
Out of control?
26
00:01:02,138 --> 00:01:03,738
Like they're falling through the air.
27
00:01:05,241 --> 00:01:08,475
Flying, not falling.
28
00:01:08,477 --> 00:01:10,244
Come on.
29
00:01:10,246 --> 00:01:12,246
Let's fly.
30
00:01:19,255 --> 00:01:20,922
Look here.
31
00:01:20,924 --> 00:01:23,490
Elongated movement.
32
00:01:23,492 --> 00:01:25,927
The way the couple's stretched out.
33
00:01:25,929 --> 00:01:28,696
This is a dream.
34
00:01:28,698 --> 00:01:31,832
You're gonna ruin it.
35
00:01:31,834 --> 00:01:33,834
I remember...
36
00:01:33,836 --> 00:01:35,603
this place.
37
00:01:35,605 --> 00:01:38,338
We've been here.
38
00:01:38,340 --> 00:01:42,109
We are here.
39
00:01:42,111 --> 00:01:43,844
I didn't just dream you.
40
00:01:43,846 --> 00:01:45,680
You're real.
41
00:01:45,682 --> 00:01:48,616
Look at the picture.
42
00:01:48,618 --> 00:01:50,685
I didn't invent you.
43
00:01:50,687 --> 00:01:53,654
- Of course not.
- Then who are you?
44
00:01:53,656 --> 00:01:55,890
Are you dreaming too?
45
00:01:55,892 --> 00:01:58,960
Are we dreaming together?
46
00:01:58,962 --> 00:02:01,195
Look at the picture.
47
00:02:22,318 --> 00:02:25,052
Can you see it now?
48
00:02:25,054 --> 00:02:26,253
What are you doing?
49
00:02:26,255 --> 00:02:28,823
You can still see it, can't you?
50
00:02:36,666 --> 00:02:39,934
Imagine you're the man in the picture,
51
00:02:39,936 --> 00:02:43,037
falling, flying.
52
00:02:43,039 --> 00:02:44,571
Put your arms out.
53
00:02:44,573 --> 00:02:47,341
Now let yourself feel it.
54
00:02:48,778 --> 00:02:52,113
The air, the updraft.
55
00:02:52,115 --> 00:02:56,117
Lifting you, carrying you.
56
00:02:56,119 --> 00:02:58,719
Up into the sky.
57
00:03:33,489 --> 00:03:36,724
I thought you were gonna
snooze the whole flight.
58
00:03:36,726 --> 00:03:38,826
Sleep's a luxury.
59
00:03:38,828 --> 00:03:40,761
Grab it where you can.
60
00:03:40,763 --> 00:03:42,963
With who you can.
61
00:03:49,906 --> 00:03:52,740
Did you know Woody when he
and Jones were at Deutsche?
62
00:03:52,742 --> 00:03:54,608
Nicholas brought them in as a package.
63
00:03:54,610 --> 00:03:57,778
I think there was a Wharton connection.
64
00:03:57,780 --> 00:04:01,415
God, I don't know how much more
of this research I can take.
65
00:04:01,417 --> 00:04:03,084
Rare earth metals.
66
00:04:03,086 --> 00:04:04,618
Can't make cell phones without them.
67
00:04:04,620 --> 00:04:06,520
Mining them's an
environmental disaster,
68
00:04:06,522 --> 00:04:08,756
but who cares when there's
money to be made?
69
00:04:08,758 --> 00:04:10,191
And the big mines are all in Mongolia.
70
00:04:10,193 --> 00:04:11,358
Thank you.
71
00:04:11,360 --> 00:04:13,094
You're cynical when you travel.
72
00:04:13,607 --> 00:04:15,596
- It's the dislocation...
- Thanks.
73
00:04:15,598 --> 00:04:17,832
Turns me into a free-love hippie.
74
00:04:24,406 --> 00:04:26,506
Our Belgian client has concerns
75
00:04:26,508 --> 00:04:28,375
about the hotel in Montreal.
76
00:04:28,377 --> 00:04:29,844
He's always concerned.
77
00:04:29,846 --> 00:04:31,946
Yeah, he's congenitally paranoid.
78
00:04:31,948 --> 00:04:33,981
But he's also unloading
his nine-figure holdings
79
00:04:33,983 --> 00:04:36,117
and we get a piece for
finding him a buyer.
80
00:04:36,119 --> 00:04:38,886
What are the concerns?
81
00:04:38,888 --> 00:04:40,287
The cleaning staff.
82
00:04:40,289 --> 00:04:41,722
He doesn't want anyone from the hotel
83
00:04:41,724 --> 00:04:44,024
entering the suite once
negotiations begin.
84
00:04:44,546 --> 00:04:45,793
I'll make a note.
85
00:04:45,795 --> 00:04:47,862
And have you taken care of the clocks?
86
00:04:47,864 --> 00:04:50,231
All clocks, phones, and
miscellaneous small appliances
87
00:04:50,233 --> 00:04:52,299
will be removed prior to negotiations.
88
00:04:52,301 --> 00:04:54,368
And no flowers.
89
00:04:54,370 --> 00:04:56,237
He has allergies now?
90
00:04:56,239 --> 00:04:57,872
No living things.
91
00:04:57,874 --> 00:04:59,974
Flowers, children, animals,
92
00:04:59,976 --> 00:05:02,676
they make him uncomfortable.
93
00:05:02,678 --> 00:05:06,313
Also, at no point can he be
left alone with the buyer.
94
00:05:06,315 --> 00:05:07,982
He'll void the entire deal.
95
00:05:07,984 --> 00:05:11,952
So we... we need to
tag-team on that, okay?
96
00:05:13,956 --> 00:05:15,122
Okay.
97
00:05:22,765 --> 00:05:24,564
Rare earth metals?
98
00:05:24,566 --> 00:05:28,002
Nine-figure deposits in Mongolia.
99
00:05:51,894 --> 00:05:53,527
Thanks for coming with me.
100
00:05:53,529 --> 00:05:55,863
Hey, what could be more fun?
101
00:05:55,865 --> 00:05:59,366
An excursion in the country
with my favorite client,
102
00:05:59,368 --> 00:06:02,469
the opportunity to meet your mother.
103
00:06:02,471 --> 00:06:03,804
Am I really your favorite?
104
00:06:03,806 --> 00:06:05,439
How could you not be?
105
00:06:05,441 --> 00:06:07,374
I know I'm overdue on
the bottled water thing.
106
00:06:07,376 --> 00:06:09,576
But you haven't gotten the feeling.
107
00:06:09,578 --> 00:06:11,778
I can't just randomly pick a design.
108
00:06:11,780 --> 00:06:14,448
Yeah, that's why I
brought the prototypes.
109
00:06:14,450 --> 00:06:19,086
Hey, you'll spend time with them
in a place you feel comfortable.
110
00:06:19,088 --> 00:06:21,055
What if the feeling still won't come?
111
00:06:21,057 --> 00:06:23,891
We are not returning the retainer.
112
00:06:31,223 --> 00:06:32,666
My daughter's.
113
00:06:32,668 --> 00:06:34,068
Her therapist has her use it
114
00:06:34,070 --> 00:06:36,270
when she's scared to tell me something.
115
00:06:36,272 --> 00:06:39,439
"I could have used one
of these with my mother."
116
00:06:39,441 --> 00:06:40,774
Yeah, who couldn't?
117
00:06:40,776 --> 00:06:43,277
My mother's particular.
118
00:06:43,279 --> 00:06:45,579
A therapist.
119
00:06:45,581 --> 00:06:47,581
Kind with acolytes and seminars.
120
00:06:49,018 --> 00:06:51,752
Big, white hot center
of her own universe.
121
00:06:54,023 --> 00:06:57,925
"She catalogued my entire
childhood as research.
122
00:06:57,927 --> 00:07:00,827
There are boxes in the barn."
123
00:07:02,365 --> 00:07:06,466
"There are 137 boxes."
124
00:07:10,739 --> 00:07:13,673
She's probably around back.
125
00:07:14,639 --> 00:07:15,798
Look.
126
00:07:16,811 --> 00:07:19,280
Look who's here!
127
00:07:19,282 --> 00:07:21,181
Hey, Mom.
128
00:07:23,886 --> 00:07:26,787
Come here.
129
00:07:28,958 --> 00:07:30,724
This is Miranda.
130
00:07:30,726 --> 00:07:33,227
- Hello. Charlotte.
- Hey.
131
00:07:33,229 --> 00:07:34,795
You should have told
me you were coming.
132
00:07:34,797 --> 00:07:36,397
I've already got six for
dinner, and you know
133
00:07:36,399 --> 00:07:38,698
what a squeeze it is to get
eight around that table.
134
00:07:38,700 --> 00:07:40,134
We'll eat in the kitchen.
135
00:07:40,136 --> 00:07:41,735
Pish-tosh. Put your
stuff in your room.
136
00:07:41,737 --> 00:07:44,405
I'll tell Paolo to
double the puttanesca.
137
00:07:44,407 --> 00:07:47,507
Paolo's a stray poet I've taken in.
138
00:07:47,509 --> 00:07:48,909
Part of my menagerie.
139
00:07:48,911 --> 00:07:50,710
His writing's rather poor
140
00:07:50,712 --> 00:07:53,314
but his pasta's to die for.
141
00:07:53,316 --> 00:07:55,916
I've got Maude Greenwald
staying the week.
142
00:07:55,918 --> 00:07:58,218
The young Beatties are due at 7:00.
143
00:07:58,220 --> 00:08:02,056
With Sabine arriving for
dinner, we're a full house.
144
00:08:02,058 --> 00:08:05,525
Tell me, are you and Tess lovers?
145
00:08:05,527 --> 00:08:07,261
I'm her agent.
146
00:08:07,263 --> 00:08:08,929
I don't need details,
I just want to know
147
00:08:08,931 --> 00:08:10,030
how many beds to make out.
148
00:08:10,032 --> 00:08:11,231
Do you have to?
149
00:08:11,233 --> 00:08:13,033
She brings home all kinds.
150
00:08:13,035 --> 00:08:15,702
Men, women, usually
figures of authority.
151
00:08:15,704 --> 00:08:18,105
I learned years ago to put
them in the same room,
152
00:08:18,107 --> 00:08:21,741
avoid the nocturnal traffic.
153
00:08:21,743 --> 00:08:24,211
It's so lovely to have you here.
154
00:08:24,213 --> 00:08:25,946
I can't break confidentiality.
155
00:08:25,948 --> 00:08:29,249
Alice is my patient, and
I'm not discussing Alice.
156
00:08:29,251 --> 00:08:30,750
Alice is an outpatient?
157
00:08:30,752 --> 00:08:33,153
All of the members of
my group are outpatients.
158
00:08:33,155 --> 00:08:34,955
Cult deprogramming group,
159
00:08:34,957 --> 00:08:37,224
according to the orderlies.
160
00:08:37,226 --> 00:08:40,594
Cult survivors.
161
00:08:40,596 --> 00:08:42,096
You know, I found
162
00:08:42,098 --> 00:08:44,131
12 dead people in a house.
163
00:08:44,133 --> 00:08:45,832
I saw the news.
164
00:08:45,834 --> 00:08:47,434
When I found them,
165
00:08:47,436 --> 00:08:50,170
they were all wearing the
same green sneakers as Alice.
166
00:08:50,172 --> 00:08:52,106
Help me.
167
00:08:52,108 --> 00:08:53,640
Hey...
168
00:08:53,642 --> 00:08:54,941
If you don't want to
tell me about Alice,
169
00:08:54,943 --> 00:08:57,311
tell me about a girl like Alice.
170
00:08:57,313 --> 00:09:00,747
And why does a girl
like Alice join a cult?
171
00:09:00,749 --> 00:09:02,449
Cults are like families.
172
00:09:02,451 --> 00:09:04,851
Lots of girls or people
173
00:09:04,853 --> 00:09:07,621
really grow up with imperfect
familial connections,
174
00:09:07,623 --> 00:09:10,024
which make them vulnerable
to the substitute families
175
00:09:10,026 --> 00:09:11,025
that cults offer.
176
00:09:11,027 --> 00:09:12,292
When a cult member dies,
177
00:09:12,294 --> 00:09:14,028
they leave their
possessions to the cult.
178
00:09:14,030 --> 00:09:16,363
They want the cult to
dispose of their bodies.
179
00:09:16,365 --> 00:09:19,433
Their desire to make themselves whole
180
00:09:19,435 --> 00:09:22,669
leads them into a trap
that they can't get out of
181
00:09:22,671 --> 00:09:25,039
and is oftentimes much worse.
182
00:09:27,676 --> 00:09:29,843
Will that suffice for the NYPD?
183
00:09:29,845 --> 00:09:31,645
Yeah, it might.
184
00:09:31,647 --> 00:09:33,980
Turn off the lights.
185
00:09:33,982 --> 00:09:36,816
Don't touch the Post-its.
186
00:09:43,625 --> 00:09:45,292
Rory, it's Tak.
187
00:09:45,294 --> 00:09:47,561
Yeah, I need you to
check something for me.
188
00:09:47,563 --> 00:09:49,196
Call the Nassau County Coroner.
189
00:09:49,198 --> 00:09:50,997
I want to find out if the
12 bodies from the house
190
00:09:50,999 --> 00:09:52,647
have been sent to a funeral home.
191
00:09:53,766 --> 00:09:55,676
PICK YOUR FAV
192
00:11:05,067 --> 00:11:08,621
PONTE'S FUNERAL HOME
193
00:12:03,122 --> 00:12:04,554
The Belgian's getting happy feet.
194
00:12:04,556 --> 00:12:05,555
How much longer?
195
00:12:05,557 --> 00:12:08,025
We're done.
196
00:12:08,027 --> 00:12:10,994
Gentlemen, this way, please.
197
00:13:00,557 --> 00:13:02,253
WHITE SAND EQUITY
198
00:13:13,692 --> 00:13:16,759
I thought you abandoned me.
199
00:13:16,761 --> 00:13:18,761
Don't worry, my
mother'll leave you alone
200
00:13:18,763 --> 00:13:20,464
until cocktail hour.
201
00:13:20,466 --> 00:13:23,366
So this is what 137 boxes looks like?
202
00:13:23,368 --> 00:13:26,503
179. Those 42 are my sister.
203
00:13:26,505 --> 00:13:28,004
She must be envious.
204
00:13:28,006 --> 00:13:29,806
Well, she was lucky.
205
00:13:29,808 --> 00:13:32,976
My mother stopped cataloguing
her life when I turned ten.
206
00:13:32,978 --> 00:13:35,945
After that, I had her full attention.
207
00:13:37,549 --> 00:13:40,250
You see anything marked 2009?
208
00:13:46,225 --> 00:13:48,458
I like the bear.
209
00:13:48,460 --> 00:13:50,193
You know, there are doll
girls and bear girls.
210
00:13:50,195 --> 00:13:53,396
- I was a bear girl.
- Yeah, that one's Sabine's.
211
00:13:53,398 --> 00:13:55,298
We used to hide our tooth
money in the back.
212
00:13:55,300 --> 00:13:57,267
Lift the sweater.
213
00:13:59,671 --> 00:14:02,739
We should find yours and cash out?
214
00:14:02,741 --> 00:14:04,974
It's up here somewhere.
215
00:14:06,945 --> 00:14:10,013
I-I thought we could go
for a walk or something.
216
00:14:10,015 --> 00:14:12,149
Get you in the mood to look
at the bottle designs.
217
00:14:12,151 --> 00:14:16,753
Yeah, I'll look at them later.
218
00:14:16,755 --> 00:14:18,155
You promise you'll pick one?
219
00:14:18,157 --> 00:14:21,124
Jesus, I promise. Okay?
220
00:14:25,197 --> 00:14:27,164
Tess.
221
00:14:28,700 --> 00:14:31,201
Tess?
222
00:14:31,203 --> 00:14:32,202
- Tess!
- Yeah?
223
00:14:32,204 --> 00:14:33,936
What are you looking for?
224
00:14:33,938 --> 00:14:36,540
Records.
225
00:14:36,542 --> 00:14:39,108
I need to find a date.
226
00:14:39,110 --> 00:14:41,678
2009. There's a gap.
227
00:14:41,680 --> 00:14:43,413
That's February. That's May.
228
00:14:43,415 --> 00:14:46,249
There's a... there's a two-month gap.
229
00:14:46,251 --> 00:14:50,220
What were you doing in that gap?
230
00:14:51,723 --> 00:14:53,557
I was at Cranwell.
231
00:14:53,559 --> 00:14:55,858
What's Cranwell?
232
00:14:58,797 --> 00:15:00,830
An institution.
233
00:15:01,800 --> 00:15:03,833
I had a breakdown.
234
00:15:05,537 --> 00:15:07,704
I was... manic,
235
00:15:07,706 --> 00:15:10,674
running around the city,
staying up for days.
236
00:15:12,678 --> 00:15:15,812
I thought there was this glow
237
00:15:15,814 --> 00:15:17,780
coming out of me.
238
00:15:19,084 --> 00:15:21,818
My mother put me in Cranwell.
239
00:15:21,820 --> 00:15:25,655
I lost my mind completely. I
was on all kinds of drugs.
240
00:15:25,657 --> 00:15:27,156
Walls closing in.
241
00:15:27,158 --> 00:15:30,727
Well, it happens to people
with talent like yours.
242
00:15:30,729 --> 00:15:32,929
But you came out of it.
243
00:15:32,931 --> 00:15:35,498
Not until my sister
got me transferred.
244
00:15:35,500 --> 00:15:37,500
To Saint John Bosco in the city.
245
00:15:37,502 --> 00:15:41,304
She works there.
246
00:15:42,841 --> 00:15:46,843
I need to go to Cranwell.
247
00:15:46,845 --> 00:15:49,812
I need too pinpoint a date in that gap.
248
00:15:50,949 --> 00:15:53,483
Can I... can I borrow your car?
249
00:15:56,355 --> 00:15:59,856
I promise I'll look at the
prototypes when I get back.
250
00:15:59,858 --> 00:16:01,458
It's fine.
251
00:16:01,460 --> 00:16:02,692
You'll get to it.
252
00:16:05,631 --> 00:16:06,996
Thanks.
253
00:16:22,209 --> 00:16:25,010
He wants a nosh.
254
00:16:25,012 --> 00:16:26,712
Just a question,
255
00:16:26,714 --> 00:16:29,314
but who put the Belgian
together with White Sand?
256
00:16:29,316 --> 00:16:31,216
The head of White Sand
had been talking to Jones
257
00:16:31,218 --> 00:16:34,887
about getting into the market
for rare earth metals.
258
00:16:34,889 --> 00:16:36,889
So when I came across the Belgian,
259
00:16:36,891 --> 00:16:39,324
Jones and I put two and two together.
260
00:16:39,326 --> 00:16:40,693
Why?
261
00:16:40,695 --> 00:16:42,161
From the body language,
262
00:16:42,163 --> 00:16:44,029
White Sand's robbing your Belgian blind.
263
00:16:44,031 --> 00:16:45,263
If you saw the numbers on the table,
264
00:16:45,265 --> 00:16:47,166
you'd think different.
265
00:16:47,168 --> 00:16:48,600
If you're saying we
don't care, that's fine.
266
00:16:48,602 --> 00:16:50,869
I just need to know
where our loyalty is.
267
00:16:50,871 --> 00:16:54,272
Our loyalty is with the deal.
268
00:16:54,274 --> 00:16:56,875
- And to the client.
- Which client?
269
00:16:56,877 --> 00:17:00,412
Yours or Jones's?
270
00:17:00,414 --> 00:17:03,515
You're as paranoid as the Belgian.
271
00:17:07,354 --> 00:17:10,355
Get me some information
on that guy over there.
272
00:17:25,339 --> 00:17:28,640
This is your entire file.
273
00:17:28,642 --> 00:17:31,110
I hope you forgive my handwriting.
274
00:17:35,349 --> 00:17:37,649
I always felt badly we
couldn't do more for you.
275
00:17:37,651 --> 00:17:40,719
Doubly so because of my
professional connections
276
00:17:40,721 --> 00:17:42,788
- with your mother.
- This is everything?
277
00:17:42,790 --> 00:17:44,289
Well, you're not the
first patient to come back
278
00:17:44,291 --> 00:17:46,458
wanting to understand
their own recovery.
279
00:17:46,460 --> 00:17:50,662
Didn't recover here. I
recovered at Saint John B.
280
00:17:51,832 --> 00:17:53,398
What's this?
281
00:17:53,400 --> 00:17:55,134
Why is there a police report in my file?
282
00:17:55,136 --> 00:17:57,836
The police found you.
283
00:17:57,838 --> 00:17:59,104
Found me when?
284
00:17:59,106 --> 00:18:01,006
When you absconded.
285
00:18:01,008 --> 00:18:02,841
I don't know anything about that.
286
00:18:02,843 --> 00:18:04,509
I guess you probably wouldn't.
287
00:18:04,511 --> 00:18:07,312
Your delusions were at their peak.
288
00:18:07,314 --> 00:18:09,248
You broke a window and you ran away.
289
00:18:09,250 --> 00:18:10,448
No one ever told me.
290
00:18:10,450 --> 00:18:12,584
Maybe your mother felt it was best.
291
00:18:12,586 --> 00:18:16,188
She and your sister transferred
you right after that.
292
00:18:16,190 --> 00:18:17,622
How long was I missing?
293
00:18:17,624 --> 00:18:18,791
Three days.
294
00:18:18,793 --> 00:18:21,260
They found you lost in the woods.
295
00:18:21,262 --> 00:18:24,163
You were bleeding from
where you cut yourself.
296
00:18:24,165 --> 00:18:27,166
I have to go.
297
00:22:47,627 --> 00:22:49,294
You.
298
00:22:49,296 --> 00:22:51,129
Come here.
299
00:22:51,131 --> 00:22:52,364
Come back here.
300
00:22:52,366 --> 00:22:53,898
Hey, NYPD. Stop!
301
00:22:53,900 --> 00:22:54,966
Come here!
302
00:23:28,255 --> 00:23:29,934
Mom?
303
00:24:13,255 --> 00:24:16,225
So I've had dreams about cigars.
304
00:24:16,226 --> 00:24:18,393
And once, the cigar
was actually a cigar.
305
00:24:18,395 --> 00:24:20,695
But that doesn't mean Freud
wasn't full of shit.
306
00:24:20,697 --> 00:24:23,098
Well, dreams are a window,
not a curtain, right?
307
00:24:23,100 --> 00:24:24,932
May I have some more
puttanesca, please?
308
00:24:24,934 --> 00:24:27,135
I'm abandoning food for alcohol.
309
00:24:27,137 --> 00:24:30,038
Jung was a beginning,
like Newton, like Darwin,
310
00:24:30,040 --> 00:24:33,108
but a simplistic foundation upon
which we're still building.
311
00:24:33,110 --> 00:24:36,611
I went to Cranwell today.
312
00:24:36,613 --> 00:24:39,647
I spoke to Dr. Stafford.
313
00:24:39,649 --> 00:24:40,748
Why?
314
00:24:40,750 --> 00:24:42,283
Don't be confrontational.
315
00:24:42,285 --> 00:24:44,552
Your sister has every right
to visit her doctor.
316
00:24:44,554 --> 00:24:46,321
A doctor who made her worse.
317
00:24:46,323 --> 00:24:48,789
We had an interesting conversation.
318
00:24:48,791 --> 00:24:49,790
Things I didn't know.
319
00:24:49,792 --> 00:24:51,126
- Tess...
- Stop.
320
00:24:51,128 --> 00:24:54,095
This is your sister's moment.
321
00:24:55,532 --> 00:24:59,600
He told me I went
missing for three days.
322
00:24:59,602 --> 00:25:02,570
That I was found wandering in the woods.
323
00:25:03,540 --> 00:25:05,340
That's right.
324
00:25:05,342 --> 00:25:06,941
You never told me.
325
00:25:06,943 --> 00:25:08,410
You were delusional.
326
00:25:08,412 --> 00:25:10,645
The doctors at Sabine's hospital felt
327
00:25:10,647 --> 00:25:13,014
reminding you would
be counterproductive.
328
00:25:13,016 --> 00:25:15,116
I was convinced I was pregnant.
329
00:25:15,118 --> 00:25:18,686
You showed me charts and
blood tests and sonograms
330
00:25:18,688 --> 00:25:20,221
to convince me I imagined
the whole thing,
331
00:25:20,223 --> 00:25:21,689
but you never bothered to tell me
332
00:25:21,691 --> 00:25:23,124
I broke out of the hospital
333
00:25:23,126 --> 00:25:25,993
and went missing for three days?
334
00:25:25,995 --> 00:25:28,530
Yes, well, I can see
now that was a mistake,
335
00:25:28,532 --> 00:25:30,365
judging by your reaction.
336
00:25:30,367 --> 00:25:32,800
My own guilt over
sending you to Cranwell
337
00:25:32,802 --> 00:25:34,202
skewed my behavior.
338
00:25:34,204 --> 00:25:35,703
It's been seven years.
339
00:25:35,705 --> 00:25:37,838
And you've been healthy
for seven years.
340
00:25:37,840 --> 00:25:40,041
Which is why I'm glad
you're strong enough
341
00:25:40,043 --> 00:25:41,476
to confront me like this.
342
00:25:41,478 --> 00:25:42,810
She's going down the rabbit hole.
343
00:25:42,812 --> 00:25:43,811
I'm fine.
344
00:25:43,813 --> 00:25:45,246
Then let the past go.
345
00:25:45,248 --> 00:25:46,247
She can't.
346
00:25:46,249 --> 00:25:47,582
She needs to.
347
00:25:47,584 --> 00:25:49,016
- I was lied to!
- You were protected.
348
00:25:49,018 --> 00:25:50,751
- From the truth?
- From yourself.
349
00:25:50,753 --> 00:25:53,555
God... no, Mom... no.
Don't interrupt me.
350
00:25:53,557 --> 00:25:55,890
I know that you think that it's
all healing, but it's not.
351
00:25:55,892 --> 00:25:57,725
Tess, the world is not out to get you.
352
00:25:57,727 --> 00:26:00,061
You are not being gaslighted.
353
00:26:00,063 --> 00:26:01,362
But you need to find the strength
354
00:26:01,364 --> 00:26:04,432
to accept what has happened and move on.
355
00:26:04,434 --> 00:26:05,900
Right.
356
00:26:05,902 --> 00:26:07,735
Have you finished silencing
me in my own house?
357
00:26:07,737 --> 00:26:08,736
God damn it, Mom.
358
00:26:08,738 --> 00:26:10,405
You are not your sister.
359
00:26:10,407 --> 00:26:13,441
So don't expect her to
behave like you would.
360
00:26:13,443 --> 00:26:16,544
She's strong. She is healing.
361
00:26:16,546 --> 00:26:19,747
And I'm proud of her.
362
00:26:19,749 --> 00:26:22,217
You know... John's brother, Donald,
363
00:26:22,219 --> 00:26:23,418
went through a similar crisis.
364
00:26:23,420 --> 00:26:25,420
He spent a full year at Silver Hill...
365
00:26:27,090 --> 00:26:29,624
You know what I like
about a business trip?
366
00:26:29,626 --> 00:26:31,959
Free drinks on The Firm?
367
00:26:31,961 --> 00:26:33,694
The lack of obligation.
368
00:26:33,696 --> 00:26:38,199
You're cut off, like a
little bubble of freedom.
369
00:26:38,201 --> 00:26:40,101
Freedom to crack open the mini-bar
370
00:26:40,103 --> 00:26:41,436
and eat $10 Toblerones.
371
00:26:42,716 --> 00:26:45,306
Now who's the cynic?
372
00:26:48,311 --> 00:26:52,380
There's something off about this deal.
373
00:26:52,382 --> 00:26:55,383
It's not...
374
00:26:55,385 --> 00:26:57,385
normal.
375
00:26:57,387 --> 00:26:59,887
A Belgian is selling a Canadian
376
00:26:59,889 --> 00:27:03,991
nine figures' worth of
Mongolian mineral rights.
377
00:27:03,993 --> 00:27:06,761
Which part of that is normal?
378
00:27:11,901 --> 00:27:14,969
I can't sleep lately.
379
00:27:14,971 --> 00:27:17,738
Not well.
380
00:27:17,740 --> 00:27:20,741
Things I think I know
turn out to be like
381
00:27:20,743 --> 00:27:24,145
squeezing handfuls of sand
382
00:27:24,147 --> 00:27:26,147
until they're gone.
383
00:27:26,149 --> 00:27:28,749
It's like how years ago,
scientists used to think
384
00:27:28,751 --> 00:27:31,452
that atoms were the ultimate particle.
385
00:27:31,454 --> 00:27:33,454
But then beneath atoms,
386
00:27:33,456 --> 00:27:36,357
we found protons.
387
00:27:36,359 --> 00:27:39,694
And beneath protons, we found quarks.
388
00:27:39,696 --> 00:27:43,631
And beneath quarks, we found strings.
389
00:27:43,633 --> 00:27:45,766
Only strings aren't
even particles at all.
390
00:27:47,103 --> 00:27:51,339
They're just vibrations of energy.
391
00:27:51,341 --> 00:27:55,710
You think the world is so solid,
392
00:27:55,712 --> 00:27:58,680
and then it melts.
393
00:28:00,116 --> 00:28:03,150
Good God, I'm drunk.
394
00:28:04,721 --> 00:28:07,222
Wanna go upstairs?
395
00:28:07,224 --> 00:28:10,024
Split a $10 Toblerone?
396
00:28:14,130 --> 00:28:15,196
Diabetic.
397
00:28:17,367 --> 00:28:20,368
Liar.
398
00:29:53,048 --> 00:29:53,961
Is that for me?
399
00:29:53,963 --> 00:29:55,930
It's for the Belgian ambassador.
400
00:30:37,940 --> 00:30:40,359
They always say it's going to rain
401
00:30:40,360 --> 00:30:41,759
when it's hot,
402
00:30:41,761 --> 00:30:43,929
when the air gets thick,
403
00:30:43,931 --> 00:30:46,331
and you want it to rain,
404
00:30:46,333 --> 00:30:48,099
a deep, cleansing rain
405
00:30:48,101 --> 00:30:49,901
that knocks the dirt out of the sky
406
00:30:49,903 --> 00:30:52,670
and leaves everything clear,
407
00:30:52,672 --> 00:30:55,206
but it never really does.
408
00:30:55,208 --> 00:30:57,242
How many have you had?
409
00:30:57,244 --> 00:30:59,344
How many have you had?
410
00:31:02,182 --> 00:31:03,381
Let's have one more.
411
00:31:03,383 --> 00:31:06,251
Let's go home.
412
00:31:06,253 --> 00:31:09,220
Two more for the happy couple.
413
00:31:10,324 --> 00:31:11,622
I thought we were leaving.
414
00:31:11,624 --> 00:31:13,724
Can I get some pretzels?
415
00:31:20,733 --> 00:31:22,367
I'm allergic to peanuts.
416
00:31:22,369 --> 00:31:25,036
My throat swells up and I
foam like a rabid dog.
417
00:31:25,038 --> 00:31:26,704
Let's go.
418
00:31:26,706 --> 00:31:27,872
What are we doing here?
419
00:31:27,874 --> 00:31:30,608
- Don't.
- Or what?
420
00:31:32,212 --> 00:31:33,811
Forget it.
421
00:31:33,813 --> 00:31:35,613
Who are you?
422
00:31:35,615 --> 00:31:37,215
Let go.
423
00:31:37,217 --> 00:31:40,485
Where do you go when
you're not with me?
424
00:31:40,487 --> 00:31:44,422
What lie do you want me to tell?
425
00:32:02,242 --> 00:32:04,809
One double scoop cone, please.
426
00:34:55,215 --> 00:34:57,682
This is Burton.
427
00:35:10,263 --> 00:35:12,297
Step out of the way.
428
00:35:26,112 --> 00:35:28,012
Who is he?
429
00:35:28,014 --> 00:35:30,682
A friend.
430
00:35:30,684 --> 00:35:34,452
You're gonna tell me, so don't
waste time not telling me.
431
00:35:34,454 --> 00:35:37,422
He's the Belgian ambassador to the UN.
432
00:35:38,925 --> 00:35:40,558
What's he doing in Montreal?
433
00:35:40,560 --> 00:35:42,193
He was my silent partner.
434
00:35:42,195 --> 00:35:43,828
You have to fix it.
435
00:35:43,830 --> 00:35:45,230
Give me your phones.
436
00:35:45,232 --> 00:35:46,497
Both of you.
437
00:35:54,507 --> 00:35:55,707
We were having drinks.
438
00:35:55,709 --> 00:35:57,575
And what else? Cocaine?
439
00:35:57,577 --> 00:35:59,344
He brought it. We were celebrating.
440
00:35:59,346 --> 00:36:01,912
Just the three of you?
No girls? No boys?
441
00:36:01,914 --> 00:36:03,348
No.
442
00:36:03,350 --> 00:36:05,015
Put your shoes on. Take
our client to his room.
443
00:36:05,017 --> 00:36:06,551
Get him packed, get him to the airport.
444
00:36:06,553 --> 00:36:07,852
Put him on the first
flight back to New York,
445
00:36:07,854 --> 00:36:09,220
coach if you have to,
446
00:36:09,222 --> 00:36:11,021
but out of Canadian air
space by 8:00 a.m.
447
00:36:11,023 --> 00:36:12,257
- What are you gonna do?
- Call the police.
448
00:36:12,259 --> 00:36:13,424
But...
449
00:36:13,426 --> 00:36:14,492
But what? He's dead.
450
00:36:14,494 --> 00:36:16,394
I can only manage the fallout.
451
00:36:16,396 --> 00:36:18,363
You, when the police contact
you, you're gonna want to lie.
452
00:36:18,365 --> 00:36:19,597
You're gonna want to make up a story.
453
00:36:19,599 --> 00:36:20,865
I'm telling you, do everything
454
00:36:20,867 --> 00:36:22,199
in your power to resist the urge.
455
00:36:22,201 --> 00:36:23,868
You were doing drugs. He did too many.
456
00:36:23,870 --> 00:36:25,770
You flew home because he was
your friend and you freaked out.
457
00:36:25,772 --> 00:36:27,505
Is any part of that untrue?
458
00:36:27,507 --> 00:36:28,506
No.
459
00:36:28,508 --> 00:36:30,007
Take him.
460
00:36:30,009 --> 00:36:31,108
Go.
461
00:36:31,378 --> 00:36:32,843
- Move!
- Okay.
462
00:36:47,009 --> 00:36:50,530
WHITE SAND EQUITY
463
00:36:51,098 --> 00:36:52,891
HIS NAME IS...
464
00:37:06,048 --> 00:37:07,147
I'm not listed.
465
00:37:07,249 --> 00:37:08,949
I'm a cop.
466
00:37:09,051 --> 00:37:10,618
Yeah, I saw your patient.
467
00:37:10,720 --> 00:37:13,488
She was out in the woods with a
bunch of those green-sneaker people.
468
00:37:13,489 --> 00:37:14,889
Thank you for telling me.
469
00:37:14,991 --> 00:37:17,925
And she's still
associating with that cult.
470
00:37:19,161 --> 00:37:20,661
That would be the inference.
471
00:37:20,763 --> 00:37:23,363
Alice is not some gentle little girl.
472
00:37:23,465 --> 00:37:24,899
I saw her, she...
473
00:37:25,001 --> 00:37:27,167
Robbed a bank?
474
00:37:27,269 --> 00:37:28,903
Killed a man?
475
00:37:29,005 --> 00:37:30,170
I am trying to help you.
476
00:37:30,272 --> 00:37:31,872
No, you're not.
477
00:37:31,974 --> 00:37:34,808
Whatever you saw in the
woods unsettled you.
478
00:37:34,911 --> 00:37:37,545
So you barge in here, inappropriately.
479
00:37:37,647 --> 00:37:40,414
You are edgy and defensive,
and you're demanding answers
480
00:37:40,516 --> 00:37:43,183
with the idea that it'll
fix things, but it won't.
481
00:37:43,285 --> 00:37:46,186
These people, they
came out of the woods.
482
00:37:46,288 --> 00:37:48,188
They poured out the ashes of my victims
483
00:37:48,290 --> 00:37:49,423
and flung them into the air.
484
00:37:49,525 --> 00:37:50,424
Your victims?
485
00:37:50,526 --> 00:37:51,525
I found them.
486
00:37:51,627 --> 00:37:53,360
You've found bodies before.
487
00:37:53,462 --> 00:37:56,396
So what makes these 12 so special?
488
00:37:59,435 --> 00:38:02,402
There's a layer beneath
what's going on here
489
00:38:02,504 --> 00:38:05,405
I can't explain.
490
00:38:05,507 --> 00:38:08,108
I am not a patient on your couch.
491
00:38:08,210 --> 00:38:10,744
Well, you're certainly
behaving like one.
492
00:38:10,846 --> 00:38:13,413
An emotionally-stunted
boy who can't stand
493
00:38:13,515 --> 00:38:15,382
his own feelings of helplessness
494
00:38:15,484 --> 00:38:17,451
because it reminds him
of the psychic trauma
495
00:38:17,553 --> 00:38:21,088
inflicted on him by his
now catatonic mother.
496
00:38:21,190 --> 00:38:24,124
Or at least that's what I
would write up in my notes.
497
00:38:27,597 --> 00:38:28,963
You have no idea
498
00:38:29,065 --> 00:38:30,464
what's going on with your patient.
499
00:39:47,677 --> 00:39:50,778
Tell them it's called "Neige."
500
00:39:50,880 --> 00:39:52,646
Snow.
501
00:39:52,748 --> 00:39:55,049
You're a magician.
502
00:39:55,151 --> 00:39:57,785
The client will be very happy.
503
00:39:57,887 --> 00:39:59,619
And we don't have to
return the retainer.
504
00:39:59,722 --> 00:40:01,621
All that worry for nothing.
505
00:40:01,724 --> 00:40:03,691
I have to get back to the city.
506
00:40:06,495 --> 00:40:07,828
Sure. Yeah.
507
00:40:08,153 --> 00:40:10,363
I'll pack and come with you.
508
00:40:10,465 --> 00:40:11,699
Yeah, if... if you
want to stay longer,
509
00:40:11,801 --> 00:40:14,134
I won't be offended.
510
00:40:14,236 --> 00:40:16,303
This, your creation.
511
00:40:16,405 --> 00:40:19,039
I knew this weekend would turn out.
512
00:41:00,449 --> 00:41:02,049
I thought you'd like to know.
513
00:41:02,151 --> 00:41:05,552
The Belgian ambassador died
in Montreal last night.
514
00:41:05,654 --> 00:41:07,520
How'd you know where I live?
515
00:41:07,623 --> 00:41:10,690
I saw you in the woods,
looking for your mother.
516
00:41:10,793 --> 00:41:13,693
You're a good son.
517
00:41:31,080 --> 00:41:32,045
No thanks.
518
00:41:32,148 --> 00:41:33,380
I'm allergic to peanuts.
519
00:41:33,482 --> 00:41:35,949
Throat swells up and I
foam like a rabid dog.
520
00:41:42,057 --> 00:41:44,258
Do we create our own monsters?
521
00:41:44,359 --> 00:41:47,294
Or do our monsters create us?
522
00:41:49,098 --> 00:41:53,066
Perhaps they need us to
validate their own existence.
523
00:41:53,169 --> 00:41:55,068
Or perhaps
524
00:41:55,171 --> 00:41:57,425
their own monstrosity?
34006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.