All language subtitles for [SubtitleTools.com] homeland.s08e09.1080p.web.h264-xlf_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:08,300 Previously on Homeland... 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,471 He's dead, Max is. 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,473 Carrie, you gotta come in. 4 00:00:14,556 --> 00:00:15,682 Well, I'm with Max. You know where to find me. 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,893 Team's been briefed. 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,269 They know they may be picking up a defector. 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,355 She's not a defector. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,489 World's gone to shit since you've left. 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,449 Jalal Haqqani claims he shot down 10 00:00:32,532 --> 00:00:33,408 the president's helicopter. 11 00:00:33,492 --> 00:00:35,285 ‐ You believe that? ‐ Doesn't matter. 12 00:00:35,369 --> 00:00:36,703 President does. 13 00:00:36,787 --> 00:00:38,288 He just made a speech 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,250 threatening to invade Pakistan if they don't turn him over. 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,252 I have a lead on the black box. 16 00:00:43,335 --> 00:00:44,586 We'll follow it up together. 17 00:00:44,670 --> 00:00:46,588 No more bullshit about my loyalty, 18 00:00:46,672 --> 00:00:48,757 not from Mike, the FBI, anyone. 19 00:00:48,840 --> 00:00:49,675 I did what had to be done. 20 00:00:49,758 --> 00:00:52,761 I know. I'm on your side. 21 00:00:52,844 --> 00:00:53,845 Ma'am, we're gonna need to search you. 22 00:00:53,929 --> 00:00:55,097 What? 23 00:00:55,180 --> 00:00:56,265 ‐ Back off! ‐ Put your weapon down! 24 00:00:56,348 --> 00:00:58,934 ‐ Just come back with me. ‐ In fucking handcuffs? 25 00:00:59,017 --> 00:01:00,102 That was a mistake. I didn't know. 26 00:01:00,185 --> 00:01:00,727 You liar! 27 00:01:02,354 --> 00:01:05,399 There's something I didn't tell you. 28 00:01:05,482 --> 00:01:08,277 The flight recorder from the president's helicopter. 29 00:01:08,360 --> 00:01:09,695 I know where it is. 30 00:01:15,242 --> 00:01:17,911 ‐ ‐ Get back, get back! 31 00:01:27,129 --> 00:01:28,714 The World Trade Center, Tower Number One 32 00:01:28,797 --> 00:01:31,383 is on fire! 33 00:01:31,466 --> 00:01:34,469 I missed something once before. I won't‐‐ 34 00:01:34,553 --> 00:01:37,264 I can't let that happen again! 35 00:01:37,347 --> 00:01:39,141 An American prisoner of war has been turned. 36 00:01:39,224 --> 00:01:41,351 You're a disgrace to your nation, 37 00:01:41,435 --> 00:01:42,352 Sergeant Nicholas Brody. 38 00:01:42,436 --> 00:01:44,730 You're a traitor and a terrorist, 39 00:01:44,813 --> 00:01:47,816 and now it's time to pay for that. 40 00:01:47,899 --> 00:01:49,026 Are you accusing me of something? 41 00:01:49,109 --> 00:01:50,944 You really do not remember? 42 00:01:51,028 --> 00:01:53,572 Remember what? 43 00:01:53,655 --> 00:01:55,324 We may be dealing with a compromised officer here. 44 00:01:55,407 --> 00:01:57,743 You had a relationship complicated enough 45 00:01:57,826 --> 00:02:00,245 to lie about. 46 00:02:00,329 --> 00:02:01,830 Yeah, it's complicated. 47 00:02:01,913 --> 00:02:03,332 I lost seven months of my life. 48 00:02:03,415 --> 00:02:05,834 To my Russian handler? 49 00:02:05,917 --> 00:02:07,753 Is our strategy working? 50 00:02:07,836 --> 00:02:10,714 And you will become the focus of an investigation 51 00:02:10,797 --> 00:02:13,842 that will define the rest of your life. 52 00:02:13,925 --> 00:02:14,885 That not every problem in the Middle East 53 00:02:14,968 --> 00:02:18,847 deserves a military solution. 54 00:02:18,930 --> 00:02:23,268 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 55 00:02:23,352 --> 00:02:24,853 Carrie, you're not yourself. 56 00:02:24,936 --> 00:02:28,440 I'm still putting the pieces together. 57 00:02:28,523 --> 00:02:31,360 Please, God, tell me you have it. 58 00:02:33,153 --> 00:02:35,614 Is there no fucking line? 59 00:02:35,697 --> 00:02:38,200 I believe you. 60 00:02:38,283 --> 00:02:39,451 No one else will. 61 00:02:46,166 --> 00:02:47,709 Looking more and more like Kohat 62 00:02:47,793 --> 00:02:48,877 is where they're headed. 63 00:02:48,960 --> 00:02:50,253 How far out are they? 64 00:02:50,337 --> 00:02:52,255 About an hour, hour and a half. 65 00:02:52,339 --> 00:02:54,841 What did Islamabad say about getting an exfil team there? 66 00:02:54,925 --> 00:02:55,634 Working on it. 67 00:02:55,717 --> 00:02:57,302 The soonest would be late tonight. 68 00:02:57,386 --> 00:02:59,054 That means Carrie beats them there. 69 00:02:59,137 --> 00:03:00,555 So they grab her at 3 a. m. 70 00:03:00,639 --> 00:03:01,890 Assuming we know where she is. 71 00:03:01,973 --> 00:03:04,017 Who grabs her? 72 00:03:04,101 --> 00:03:05,143 ‐ Who grabs her? ‐ Welcome back, sir. 73 00:03:05,227 --> 00:03:07,896 Why don't we take this into my office? 74 00:03:07,979 --> 00:03:09,439 Fuck your office. Answer the goddamn question. 75 00:03:09,523 --> 00:03:12,067 A team of special operators on their way from the capital. 76 00:03:12,150 --> 00:03:15,237 ‐ Stand them down. ‐ I can't do that. 77 00:03:15,320 --> 00:03:16,363 She would be right here right now 78 00:03:16,446 --> 00:03:19,241 if only somebody had bothered to tell me the plan 79 00:03:19,324 --> 00:03:20,200 was to take her into hard custody. 80 00:03:20,283 --> 00:03:23,412 The plan was to send her back to Germany 81 00:03:23,495 --> 00:03:26,415 five days ago on your orders, sir. 82 00:03:26,498 --> 00:03:28,834 Instead she broke custody, reached out to a GRU colonel, 83 00:03:28,917 --> 00:03:30,502 and is now in full flight. 84 00:03:30,585 --> 00:03:32,421 Oh, she's not running. You know it, we all know it. 85 00:03:32,504 --> 00:03:34,756 Honestly, I have no idea what she's doing, 86 00:03:34,840 --> 00:03:37,092 and neither does the FBI, who was counting on 87 00:03:37,175 --> 00:03:39,136 getting some answers from her in person. 88 00:03:39,219 --> 00:03:40,178 First, she was trying to rescue Max Piotrowski. 89 00:03:40,262 --> 00:03:41,930 Now she's after the flight recorder 90 00:03:42,013 --> 00:03:45,225 he lost his life for. 91 00:03:46,685 --> 00:03:48,061 ‐ The flight recorder? ‐ You heard me. 92 00:03:48,145 --> 00:03:50,939 If a team is headed to Kohat, 93 00:03:51,022 --> 00:03:53,442 that's what they should be searching for, 94 00:03:53,525 --> 00:03:54,734 not Carrie Mathison. 95 00:03:54,818 --> 00:03:55,861 With respect, you'll have to take that up 96 00:03:55,944 --> 00:03:56,695 with the White House. 97 00:03:56,778 --> 00:03:59,197 Oh, you can fucking count on it. 98 00:03:59,281 --> 00:04:01,700 Well, they want you back in Washington. 99 00:04:01,783 --> 00:04:04,161 What? 100 00:04:04,244 --> 00:04:05,328 You've been recalled, sir. 101 00:04:24,806 --> 00:04:26,850 Car. 102 00:04:33,106 --> 00:04:35,275 How much further? 103 00:04:35,358 --> 00:04:37,611 A hundred kilometers or so. 104 00:05:03,804 --> 00:05:05,680 Alan. 105 00:05:05,764 --> 00:05:07,891 They're there. 106 00:05:54,813 --> 00:05:57,107 ‐ I was afraid of that. ‐ What now? 107 00:05:57,190 --> 00:05:58,942 They're spending the night somewhere. 108 00:05:59,025 --> 00:06:00,277 Make a grid of the immediate area 109 00:06:00,360 --> 00:06:01,903 and go over it quadrant by quadrant 110 00:06:01,987 --> 00:06:02,737 for signs of where they went. 111 00:06:02,821 --> 00:06:05,240 ‐ Copy that. ‐ I'll let Mike now. 112 00:06:07,325 --> 00:06:08,577 Follow me. 113 00:06:24,426 --> 00:06:26,928 Jalal Haqqani is operating 114 00:06:27,012 --> 00:06:29,389 out of the Khyber Pakhtunkhwa region of your country. 115 00:06:29,472 --> 00:06:34,227 We call on you now to arrest him 116 00:06:34,311 --> 00:06:35,395 and hand him over, 117 00:06:35,478 --> 00:06:38,773 or we will come and get him ourselves. 118 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 Still no official response 119 00:06:40,692 --> 00:06:42,319 from the prime minister's office, 120 00:06:42,402 --> 00:06:44,529 but sources tell CNB that any violation 121 00:06:44,613 --> 00:06:45,989 of Pakistan sovereignty 122 00:06:46,072 --> 00:06:48,033 will be treated as an act of war. 123 00:06:48,116 --> 00:06:50,952 The White House also stated it will not make public 124 00:06:51,036 --> 00:06:52,704 the footage that allegedly proves 125 00:06:52,787 --> 00:06:54,873 Jalal Haqqani's guilt over national‐‐ 126 00:06:54,956 --> 00:06:55,999 We could be headed towards an all‐out war 127 00:06:56,082 --> 00:06:58,627 with a nuclear power. 128 00:07:05,050 --> 00:07:06,926 Get some rest. 129 00:07:07,010 --> 00:07:08,511 It's been a hell of a day. 130 00:07:08,595 --> 00:07:11,681 I've got some Ambien in my bag if you want some. 131 00:07:11,765 --> 00:07:13,433 I'll be all right. 132 00:07:13,516 --> 00:07:15,477 I could open my own pharmacy. 133 00:07:26,321 --> 00:07:27,947 It was a mistake not telling you 134 00:07:28,031 --> 00:07:29,658 about the flight recorder sooner. 135 00:07:29,741 --> 00:07:32,661 I'm sorry. 136 00:07:32,744 --> 00:07:35,455 Before, it was personal. 137 00:07:35,538 --> 00:07:37,248 It was all about finding my friend. 138 00:07:37,332 --> 00:07:41,419 I couldn't think past that. 139 00:07:41,503 --> 00:07:43,463 But now... 140 00:07:45,465 --> 00:07:46,883 You don't think Jalal Haqqani 141 00:07:46,966 --> 00:07:49,052 shot down that helicopter, do you? 142 00:07:52,931 --> 00:07:55,767 No. 143 00:07:57,185 --> 00:07:59,062 Who then? 144 00:08:04,109 --> 00:08:07,821 What if nobody did? 145 00:08:08,780 --> 00:08:10,990 What if it was pilot error 146 00:08:11,074 --> 00:08:13,827 or mechanical failure or bad weather? 147 00:08:13,910 --> 00:08:15,620 Is that what you think? 148 00:08:19,833 --> 00:08:20,709 Yeah. 149 00:08:20,792 --> 00:08:24,462 There is evidence of maintenance issues 150 00:08:24,546 --> 00:08:27,424 with some of the Black Hawk fleet. 151 00:08:32,971 --> 00:08:36,224 Is there anything else you want to tell me? 152 00:08:36,307 --> 00:08:39,894 No. 153 00:08:39,978 --> 00:08:42,647 I think I'm fresh out of secrets. 154 00:08:56,202 --> 00:08:58,079 I'll be in the next room 155 00:08:58,163 --> 00:09:00,999 if you need anything. 156 00:09:02,625 --> 00:09:04,085 ‐ Okay. ‐ Just bang on the wall. 157 00:09:06,588 --> 00:09:07,964 ‐ Okay. ‐ Okay. 158 00:09:08,048 --> 00:09:08,715 ‐ speaking Russian ‐ Good night. 159 00:09:21,019 --> 00:09:23,897 speaking native language 160 00:09:27,859 --> 00:09:29,235 So you know we have 161 00:09:29,319 --> 00:09:30,278 summoned your daughter repeatedly, 162 00:09:30,361 --> 00:09:33,406 and she ignores us. 163 00:09:33,490 --> 00:09:35,366 Aziz, please, sit. 164 00:09:35,450 --> 00:09:36,242 Where is she? 165 00:09:36,326 --> 00:09:39,412 Don't insult me. Sit. 166 00:09:45,585 --> 00:09:47,921 Tasneem is not ignoring you. 167 00:09:48,004 --> 00:09:50,090 She's gone to the mountains to meet with Jalal. 168 00:09:51,883 --> 00:09:55,720 We are in this situation because of her incompetence. 169 00:09:55,804 --> 00:09:57,472 First, she loses control of Haqqani. 170 00:09:57,555 --> 00:09:59,099 Now the son. 171 00:09:59,182 --> 00:10:00,975 Not to worry. 172 00:10:01,059 --> 00:10:03,645 My daughter will talk some sense into him. 173 00:10:03,728 --> 00:10:05,313 Not to worry? 174 00:10:05,396 --> 00:10:08,024 We are facing direct American military action 175 00:10:08,108 --> 00:10:09,150 in our country. 176 00:10:09,234 --> 00:10:11,069 That will never happen. 177 00:10:11,152 --> 00:10:12,779 It's the same as bin Laden. 178 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 The Americans will raise their voices, 179 00:10:14,781 --> 00:10:16,866 fly their drones, 180 00:10:16,950 --> 00:10:20,829 spend their time and money hunting couriers and bagmen. 181 00:10:22,914 --> 00:10:24,541 They will not invade us 182 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 for failing to produce someone 183 00:10:26,709 --> 00:10:28,795 we say we cannot find. 184 00:11:02,120 --> 00:11:03,538 Tasneem. 185 00:11:04,622 --> 00:11:05,874 Where is he? 186 00:11:05,957 --> 00:11:06,541 I will take you to him. 187 00:11:06,624 --> 00:11:09,169 That wasn't our agreement. 188 00:11:13,047 --> 00:11:15,175 Tell them to give us privacy. 189 00:11:15,258 --> 00:11:17,260 They have only Pashto. 190 00:11:17,343 --> 00:11:18,845 You can say what you want. 191 00:11:23,308 --> 00:11:25,768 How could you? 192 00:11:25,852 --> 00:11:28,479 You allowed Jalal to control the shura? 193 00:11:28,563 --> 00:11:30,356 And you just stood there. 194 00:11:30,440 --> 00:11:32,525 He's the son. 195 00:11:32,609 --> 00:11:36,905 He was nothing, and now he's threatening to start a war. 196 00:11:36,988 --> 00:11:39,324 You were Haqqani's right hand. 197 00:11:39,407 --> 00:11:41,826 You could have stopped Jalal. 198 00:11:41,910 --> 00:11:43,328 I did what had to be done 199 00:11:43,411 --> 00:11:45,121 to keep the Taliban intact. 200 00:11:45,205 --> 00:11:47,081 I'm not Haqqani. 201 00:11:47,165 --> 00:11:49,167 No, you're not. 202 00:11:51,002 --> 00:11:52,754 So take me to Jalal. 203 00:11:52,837 --> 00:11:53,338 You will come with me. 204 00:11:53,421 --> 00:11:56,257 But your driver stays. 205 00:11:56,341 --> 00:11:59,385 speaking native language 206 00:12:20,406 --> 00:12:22,408 Is very cheap. Come on, take it. 207 00:12:31,376 --> 00:12:33,753 speaking native language 208 00:12:41,928 --> 00:12:44,138 Jesus, they're testing the merchandise. 209 00:12:44,222 --> 00:12:46,975 They scared the shit outta me. Anything? 210 00:12:47,058 --> 00:12:51,145 A beautiful Turco‐Mongol dagger from the 13th century. 211 00:12:51,229 --> 00:12:53,147 ‐ You? ‐ No, nothing. 212 00:12:53,231 --> 00:12:55,149 Where to now? 213 00:12:55,233 --> 00:12:57,819 There's another bazaar a couple blocks over. 214 00:12:57,902 --> 00:13:00,280 ‐ Are you sure Max said Kohat? ‐ I'm positive. 215 00:13:00,363 --> 00:13:01,823 There's a thriving arms market between here and the border. 216 00:13:01,906 --> 00:13:03,908 You think maybe it got sold along the way? 217 00:13:03,992 --> 00:13:07,328 If somebody recognizes it for what it is. 218 00:13:07,412 --> 00:13:09,998 Pardon me, Captain Sahib. Pardon me. 219 00:13:10,081 --> 00:13:11,165 Get lost. 220 00:13:11,249 --> 00:13:12,709 Permit me to interrupt your afternoon. 221 00:13:12,792 --> 00:13:14,502 Go away. 222 00:13:14,585 --> 00:13:16,504 I know what you're looking for. 223 00:13:19,757 --> 00:13:22,218 And I know where it is. 224 00:13:22,302 --> 00:13:23,761 Where? 225 00:13:23,845 --> 00:13:24,721 Follow me. 226 00:14:08,264 --> 00:14:11,350 Welcome, my friends. Welcome. 227 00:14:11,434 --> 00:14:13,561 You've come to the right place. 228 00:14:29,035 --> 00:14:30,953 This way, please. 229 00:14:51,140 --> 00:14:52,975 This is where I keep the electronics. 230 00:14:53,059 --> 00:14:55,019 You are looking for a flight recorder. 231 00:14:55,103 --> 00:14:57,271 Any particular era. I have four. 232 00:14:57,355 --> 00:14:59,065 The only four in all of Kohat. 233 00:15:01,150 --> 00:15:04,487 This one here is my personal favorite. 234 00:15:06,739 --> 00:15:09,200 From a KC‐135 Stratotanker 235 00:15:09,283 --> 00:15:11,619 that went down in Kyrgyzstan in 2013, 236 00:15:11,702 --> 00:15:13,246 killing all three crew members. 237 00:15:13,329 --> 00:15:14,997 We were hoping for something more recent. 238 00:15:17,375 --> 00:15:19,502 More recent? 239 00:15:19,585 --> 00:15:22,547 Say, within the last 72 hours. 240 00:15:22,630 --> 00:15:25,216 From an incident just across the border. 241 00:15:29,428 --> 00:15:31,430 Kindly answer me something. 242 00:15:31,514 --> 00:15:34,851 Who's speaking here, please? Is this an official request? 243 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 ‐ Does it matter? ‐ It does to me. 244 00:15:37,019 --> 00:15:38,688 Anything of a sensitive nature 245 00:15:38,771 --> 00:15:40,565 must be reported to the ISI immediately, 246 00:15:40,648 --> 00:15:41,983 or one risks losing one's license. 247 00:15:42,066 --> 00:15:44,527 We are private citizens, if that's what you're asking. 248 00:15:44,610 --> 00:15:45,987 You are Russian. She's American. 249 00:15:46,070 --> 00:15:49,323 That doesn't sound entirely private to me. 250 00:15:49,407 --> 00:15:51,075 Do you have what we're looking for or not? 251 00:15:53,161 --> 00:15:54,579 I do not. 252 00:15:54,662 --> 00:15:55,997 What about word on the street? 253 00:15:56,080 --> 00:15:58,875 It would have arrived in town yesterday or‐or the day before. 254 00:15:58,958 --> 00:16:01,252 I've heard nothing. 255 00:16:03,421 --> 00:16:06,340 Saul, appreciate you coming straight from the plane, 256 00:16:06,424 --> 00:16:08,676 especially after traveling halfway around the world. 257 00:16:08,759 --> 00:16:11,429 ‐ Mr. President. ‐ Hmm. Please. 258 00:16:13,639 --> 00:16:15,641 ‐ Saul. ‐ David. 259 00:16:15,725 --> 00:16:17,351 And you know John Zabel. 260 00:16:17,435 --> 00:16:18,769 By reputation. 261 00:16:18,853 --> 00:16:20,521 Sit. 262 00:16:21,522 --> 00:16:22,857 You're aware I've asked John to come aboard 263 00:16:22,940 --> 00:16:25,693 as my special advisor on Afghanistan. 264 00:16:25,776 --> 00:16:29,030 I am, although I must admit I find it strange. 265 00:16:29,113 --> 00:16:30,531 What's that? 266 00:16:30,615 --> 00:16:32,700 Soliciting advice from someone 267 00:16:32,783 --> 00:16:34,076 who's never set foot in the country. 268 00:16:34,160 --> 00:16:36,829 Well, no one's denying your experience, Saul, 269 00:16:36,913 --> 00:16:38,623 but right now it's obscuring the simple truth 270 00:16:38,706 --> 00:16:42,210 of what we're up against. 271 00:16:42,293 --> 00:16:43,961 ‐ With respect, sir. ‐ Hm. 272 00:16:44,045 --> 00:16:46,881 Afghanistan is the opposite of simple. 273 00:16:46,964 --> 00:16:48,174 A week ago, we were attacked, 274 00:16:48,257 --> 00:16:50,885 the President of the United States was assassinated. 275 00:16:50,968 --> 00:16:52,595 It doesn't get any simpler than that. 276 00:16:52,678 --> 00:16:53,429 He's right, Saul. 277 00:16:53,512 --> 00:16:54,472 The American people deserve justice. 278 00:16:54,555 --> 00:16:56,557 No question. 279 00:16:56,641 --> 00:16:58,392 In fact, they're demanding it. 280 00:16:58,476 --> 00:16:59,518 I understand, sir, 281 00:16:59,602 --> 00:17:03,814 but that doesn't justify misrepresenting intelligence 282 00:17:03,898 --> 00:17:07,318 or marginalizing the officers who produced it. 283 00:17:08,444 --> 00:17:10,363 What are you talking about? 284 00:17:11,572 --> 00:17:13,199 What's he talking about, John? 285 00:17:13,282 --> 00:17:14,909 The Jalal video, Mr. President. 286 00:17:14,992 --> 00:17:16,869 He's about to tell you not to believe 287 00:17:16,953 --> 00:17:20,039 what you saw with your own eyes. 288 00:17:20,122 --> 00:17:21,916 Why shouldn't I believe it? 289 00:17:21,999 --> 00:17:22,959 Because it's raw intelligence, sir. 290 00:17:23,042 --> 00:17:24,669 It hasn't been professionally vetted 291 00:17:24,752 --> 00:17:26,837 or put into context. 292 00:17:26,921 --> 00:17:28,172 We're all aware of the role 293 00:17:28,256 --> 00:17:29,757 analysts play in the process, Saul. 294 00:17:29,840 --> 00:17:32,260 The video is one point of information. 295 00:17:32,343 --> 00:17:34,887 There are any number of reasons Jalal Haqqani might want 296 00:17:34,971 --> 00:17:37,682 to claim responsibility for shooting down that helicopter. 297 00:17:37,765 --> 00:17:39,433 Like what? 298 00:17:39,517 --> 00:17:41,185 Consolidating his power, 299 00:17:41,269 --> 00:17:43,938 to fill the vacuum created by his father's death. 300 00:17:44,021 --> 00:17:45,356 What do you think, 301 00:17:45,439 --> 00:17:47,984 that the president didn't cycle through all of this? 302 00:17:48,067 --> 00:17:50,403 Didn't consider that Jalal's performance 303 00:17:50,486 --> 00:17:52,863 at the shura might have been just that, a performance. 304 00:17:52,947 --> 00:17:54,490 Of course he did. 305 00:17:54,574 --> 00:17:57,994 Only the president's arrived at a different conclusion. 306 00:17:58,077 --> 00:17:59,787 Haven't you, sir? 307 00:18:01,622 --> 00:18:04,458 Yes. 308 00:18:05,585 --> 00:18:07,086 I have. 309 00:18:15,928 --> 00:18:17,972 What about Pakistan then? 310 00:18:18,055 --> 00:18:19,515 What about it? 311 00:18:19,599 --> 00:18:20,766 The corner you've put them in. 312 00:18:20,850 --> 00:18:21,601 The question isn't whether or not 313 00:18:21,684 --> 00:18:23,102 they'll hand over Jalal Haqqani. 314 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 It's whether or not they can. 315 00:18:24,270 --> 00:18:25,146 Let me field that one, John. 316 00:18:25,229 --> 00:18:28,649 The Pakistanis have a decision to make. 317 00:18:28,733 --> 00:18:32,862 Either they stop providing a safe haven for the enemy 318 00:18:32,945 --> 00:18:34,113 or face the consequences. 319 00:18:34,196 --> 00:18:35,823 These are proud people, Mr. President. 320 00:18:35,906 --> 00:18:38,659 They won't tolerate an invasion 321 00:18:38,743 --> 00:18:40,828 or an occupying army for that matter. 322 00:18:40,911 --> 00:18:42,872 Proud is one thing. 323 00:18:42,955 --> 00:18:44,624 Harboring the man who killed 324 00:18:44,707 --> 00:18:47,084 an American President is another. 325 00:18:47,960 --> 00:18:49,712 Amen to that. 326 00:18:52,882 --> 00:18:54,342 You might have said something in there. 327 00:18:54,425 --> 00:18:54,842 To what end? 328 00:18:54,925 --> 00:18:57,094 You fucking kidding? 329 00:18:57,178 --> 00:18:59,972 He announced the policy, Saul, to the entire nation. 330 00:19:00,056 --> 00:19:01,015 No way he's reversing course today. 331 00:19:01,098 --> 00:19:04,185 ‐ It's madness. ‐ Welcome to my world. 332 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 It's worse than madness. 333 00:19:05,353 --> 00:19:06,771 A week ago, we were on the verge 334 00:19:06,854 --> 00:19:08,564 of a comprehensive peace deal. 335 00:19:08,648 --> 00:19:10,107 Saul. 336 00:19:10,191 --> 00:19:12,234 All I'm saying is from now on 337 00:19:12,318 --> 00:19:15,446 we have to pick and choose our battles carefully. 338 00:19:17,239 --> 00:19:19,533 You shoulda warned me. 339 00:19:19,617 --> 00:19:22,036 I didn't even know you were back in town 340 00:19:22,119 --> 00:19:23,287 until you walked into the Oval. 341 00:19:26,248 --> 00:19:27,333 Jesus. 342 00:19:29,377 --> 00:19:30,711 We should take a break. 343 00:19:30,795 --> 00:19:32,546 Let's do the last three shops on this street first. 344 00:19:32,630 --> 00:19:34,256 ‐ It won't take long. ‐ 345 00:19:36,592 --> 00:19:38,761 It's Saad. You go ahead. 346 00:19:38,844 --> 00:19:40,888 Maybe he and Victor are having better luck. 347 00:20:32,690 --> 00:20:34,442 ‐ How much? ‐ A thousand rupees. 348 00:20:34,525 --> 00:20:37,737 That's a lot of rupees for a used rucksack. 349 00:20:37,820 --> 00:20:39,822 Can you tell me something about it? 350 00:20:39,905 --> 00:20:41,574 U.S. Army. Standard issue. 351 00:20:41,657 --> 00:20:44,118 But this is no place to go hiking, young lady. 352 00:20:44,201 --> 00:20:45,953 I'm not interested in a hike. 353 00:20:46,036 --> 00:20:46,871 I'm interested in what was inside this 354 00:20:46,954 --> 00:20:49,039 when it came into your shop, the contents. 355 00:20:49,123 --> 00:20:51,792 ‐ The contents? ‐ Yes. 356 00:20:51,876 --> 00:20:54,670 There was nothing. It was empty. 357 00:20:54,754 --> 00:20:56,130 Carrie. 358 00:20:56,213 --> 00:20:57,798 Quickly, in the back. 359 00:20:57,882 --> 00:21:00,009 You too, now. 360 00:21:02,470 --> 00:21:04,472 There's a team searching the market. 361 00:21:04,555 --> 00:21:05,556 They don't look local. 362 00:21:11,395 --> 00:21:12,855 Is there a way out back? 363 00:21:12,938 --> 00:21:15,107 Into the alley, yes. 364 00:21:15,191 --> 00:21:16,442 Saad is on his way. 365 00:21:16,525 --> 00:21:17,860 He'll meet you at the top of the street. 366 00:21:17,943 --> 00:21:21,197 I will take the team in the other direction. 367 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 We were never here. You understand? 368 00:21:28,245 --> 00:21:31,081 Just tell me, have you reported it to the ISI already? 369 00:21:31,165 --> 00:21:33,334 ‐ Reported what? ‐ You know damn well. 370 00:21:33,417 --> 00:21:34,543 I'm afraid I don't. 371 00:21:34,627 --> 00:21:36,837 What was in that rucksack. The flight recorder. 372 00:21:40,299 --> 00:21:42,760 ‐ Where is it? ‐ I don't know. 373 00:21:42,843 --> 00:21:44,386 Well, then I have no choice but to report you 374 00:21:44,470 --> 00:21:45,763 to the ISI myself. 375 00:21:45,846 --> 00:21:46,972 You're too late. 376 00:21:47,056 --> 00:21:50,184 I sold it not two hours ago. 377 00:21:50,267 --> 00:21:51,185 ‐ To who? ‐ A broker I work with. 378 00:21:51,268 --> 00:21:54,271 Tell him I'll pay ten times what he did. 379 00:21:54,355 --> 00:21:56,232 I'm not sure that's possible. 380 00:21:56,315 --> 00:21:58,150 He may not even be in Kohat anymore. 381 00:21:58,234 --> 00:22:00,194 Find him, convince him, and I'll give you 382 00:22:00,277 --> 00:22:03,989 a finder's fee on top of what he already paid you. 383 00:22:04,073 --> 00:22:06,700 Say yes or no. 384 00:22:06,784 --> 00:22:08,285 Yes. 385 00:22:08,369 --> 00:22:11,121 I'll meet you back here at midnight. 386 00:22:24,176 --> 00:22:26,303 This way. Hurry. 387 00:22:38,482 --> 00:22:40,442 speaking Pashto 388 00:22:44,196 --> 00:22:45,865 speaking Pashto 389 00:22:53,998 --> 00:22:56,417 You asked for an audience. 390 00:22:56,500 --> 00:22:58,669 Have we really come to this, 391 00:22:58,752 --> 00:23:00,170 hooding me like a barnyard animal? 392 00:23:00,254 --> 00:23:03,424 My men protect their emir. 393 00:23:03,507 --> 00:23:08,345 That is what you wanted for me, isn't it? 394 00:23:11,557 --> 00:23:15,853 Do you realize what you've done, provoking the Americans? 395 00:23:15,936 --> 00:23:19,106 I didn't realize there was a spy in the shura. 396 00:23:19,189 --> 00:23:21,275 I've taken care of that. 397 00:23:21,358 --> 00:23:23,903 The Americans are threatening Pakistan because of you. 398 00:23:23,986 --> 00:23:26,697 Because they think you've killed their president. 399 00:23:28,032 --> 00:23:30,409 And who are you to say I didn't? 400 00:23:31,577 --> 00:23:34,288 Who am I? 401 00:23:34,371 --> 00:23:35,331 I'm the one who picked you up from the gutter 402 00:23:35,414 --> 00:23:39,293 when your father threw you out, 403 00:23:39,376 --> 00:23:41,003 who bandaged your feet, 404 00:23:41,086 --> 00:23:43,422 sat with you as you wept. 405 00:23:45,758 --> 00:23:49,136 I'm the one whose father created your father 406 00:23:49,219 --> 00:23:52,097 and the one who chose you to take his place. 407 00:23:52,181 --> 00:23:56,226 And now I'm the one giving you your only chance to survive, 408 00:23:56,310 --> 00:23:57,519 by going to ground. 409 00:24:00,272 --> 00:24:02,691 You mean run. 410 00:24:03,901 --> 00:24:05,110 Hide? 411 00:24:05,194 --> 00:24:07,863 Call it what you want. 412 00:24:07,947 --> 00:24:10,616 My father fought from these mountains for decades. 413 00:24:10,699 --> 00:24:15,371 You will not provoke war with the Americans, Jalal. 414 00:24:16,205 --> 00:24:17,623 You will do exactly what I tell you, 415 00:24:17,706 --> 00:24:21,752 or you leave me no choice but to hunt you down 416 00:24:21,835 --> 00:24:23,545 and replace you with someone who does. 417 00:24:28,592 --> 00:24:29,969 No. 418 00:24:31,762 --> 00:24:32,846 No? 419 00:24:35,432 --> 00:24:39,979 You think you control us. 420 00:24:42,314 --> 00:24:43,565 But you have that backwards. 421 00:24:47,194 --> 00:24:49,363 Where are you going, Jalal? 422 00:24:49,446 --> 00:24:50,614 Jalal? 423 00:24:54,284 --> 00:24:56,704 Jalal! 424 00:25:24,648 --> 00:25:26,150 The last time you tried to drive us 425 00:25:26,233 --> 00:25:29,695 from the mountains, 426 00:25:29,778 --> 00:25:31,155 we killed a thousand of your officers. 427 00:25:31,238 --> 00:25:35,075 We're twice as strong now. 428 00:25:52,676 --> 00:25:56,430 This is why I will never run 429 00:25:56,513 --> 00:26:00,893 and why you will never come for me. 430 00:26:03,145 --> 00:26:05,230 So spare me your empty threats, 431 00:26:05,314 --> 00:26:08,484 and I will spare you an army of martyrs on your streets. 432 00:26:34,676 --> 00:26:36,303 What the hell took you so long? 433 00:26:36,386 --> 00:26:37,304 Well, I had to make sure I lost them. 434 00:26:37,387 --> 00:26:39,139 speaking Russian 435 00:26:39,223 --> 00:26:40,808 Did you just tell him to pack his bags? 436 00:26:40,891 --> 00:26:42,142 We're leaving, Carrie, now. 437 00:26:42,226 --> 00:26:43,977 No, we're not. 438 00:26:44,061 --> 00:26:45,729 Eight men are hunting you. 439 00:26:45,813 --> 00:26:47,815 Those are only the ones we counted. 440 00:26:47,898 --> 00:26:49,691 Wh‐why don't we just lay low for a couple of days? 441 00:26:49,775 --> 00:26:52,236 ‐ Wait them out. ‐ They know we're close. 442 00:26:52,319 --> 00:26:53,821 I can't risk another confrontation. 443 00:26:53,904 --> 00:26:56,281 We only need a few more hours to finish the search. 444 00:26:56,365 --> 00:27:00,035 We don't even know if the damn thing is here or not, do we? 445 00:27:00,119 --> 00:27:01,411 No, no, we don't. 446 00:27:01,495 --> 00:27:02,830 That's right. 447 00:27:02,913 --> 00:27:05,791 So grab you stuff, we're going. 448 00:27:05,874 --> 00:27:08,210 ‐ Hold on. ‐ What? 449 00:27:10,963 --> 00:27:12,631 Tell me. 450 00:27:14,883 --> 00:27:16,260 What if‐‐ 451 00:27:16,343 --> 00:27:18,720 ‐ What if‐‐ ‐ Carrie. 452 00:27:18,804 --> 00:27:20,139 Just‐‐ 453 00:27:22,599 --> 00:27:24,393 You‐you said Saad had a contact 454 00:27:24,476 --> 00:27:26,228 inside the local police department, right? 455 00:27:26,311 --> 00:27:28,522 Yeah. So? 456 00:27:29,940 --> 00:27:31,024 Night, Mike. 457 00:27:31,108 --> 00:27:33,026 ‐ Good night. ‐ 458 00:27:33,110 --> 00:27:34,361 Any word? 459 00:27:34,444 --> 00:27:36,196 Just missed her apparently. 460 00:27:36,280 --> 00:27:37,865 ‐ Now she knows we're looking. ‐ Yeah. 461 00:27:37,948 --> 00:27:39,157 Which will make her harder to find. 462 00:27:39,241 --> 00:27:40,534 Yeah. 463 00:27:40,617 --> 00:27:41,660 See you in the morning. 464 00:27:44,621 --> 00:27:45,914 Hello. 465 00:27:45,998 --> 00:27:49,543 Jenna, I need you to listen carefully. 466 00:27:49,626 --> 00:27:51,044 Carrie? 467 00:27:51,128 --> 00:27:53,422 I've got a lead on the chalk two flight recorder. 468 00:27:54,923 --> 00:27:57,175 ‐ Where are you? ‐ You know exactly where I am. 469 00:27:57,259 --> 00:27:59,386 And before you bring Mike into this, just hear me out. 470 00:28:05,475 --> 00:28:07,185 You played me. 471 00:28:07,269 --> 00:28:08,645 All that bullshit about trusting me to find Max. 472 00:28:08,729 --> 00:28:11,148 Saul and Mike ordered me stateside. 473 00:28:11,231 --> 00:28:12,024 I had no choice. 474 00:28:12,107 --> 00:28:13,775 Except to work with a GRU officer. 475 00:28:13,859 --> 00:28:16,820 Yevgeny Gromov found Max. Not you, not mike. 476 00:28:16,904 --> 00:28:20,449 So suspend the fucking judgment for a second, okay? 477 00:28:21,867 --> 00:28:23,619 Mm‐hmm. 478 00:28:24,369 --> 00:28:27,205 Jenna? 479 00:28:28,874 --> 00:28:30,208 Yeah? 480 00:28:30,292 --> 00:28:31,668 The exfil team that's looking for me in Kohat. 481 00:28:31,752 --> 00:28:34,338 I need to know where they're safe‐housed. 482 00:28:34,421 --> 00:28:36,214 What? 483 00:28:36,298 --> 00:28:38,717 ‐ You heard me. ‐ You know I can't do that. 484 00:28:38,800 --> 00:28:41,094 Yes, you can, and you must. 485 00:28:41,178 --> 00:28:42,846 Once I get my hands on the flight recorder, 486 00:28:42,930 --> 00:28:44,806 I need a way to get it to Islamabad safely. 487 00:28:46,808 --> 00:28:49,895 So you'll turn yourself in at the safe house? 488 00:28:49,978 --> 00:28:51,146 Is that what you're saying? 489 00:28:51,229 --> 00:28:52,898 Yes. 490 00:28:58,195 --> 00:29:00,113 Look, I know you have no reason to trust me, 491 00:29:00,197 --> 00:29:01,698 but I swear to you, 492 00:29:01,782 --> 00:29:03,992 I am telling the truth. 493 00:29:05,410 --> 00:29:07,537 You are putting me in an impossible position. 494 00:29:07,621 --> 00:29:09,748 Because you can handle it. 495 00:29:09,831 --> 00:29:10,749 And because this could very well determine 496 00:29:10,832 --> 00:29:13,919 whether or not we go to war with Pakistan. 497 00:29:19,299 --> 00:29:20,968 I'll call you back. 498 00:29:31,728 --> 00:29:33,480 I think we're good. 499 00:29:33,563 --> 00:29:35,691 You were good. 500 00:29:36,858 --> 00:29:39,027 Your story was clever, convincing. 501 00:29:39,111 --> 00:29:41,321 Saad's guy at the precinct, he knows we only need them 502 00:29:41,405 --> 00:29:42,364 held for 24 hours, right? 503 00:29:42,447 --> 00:29:45,575 Relax, he knows. Everything's taken care of. 504 00:29:45,659 --> 00:29:46,910 Easy for you to say. 505 00:29:46,994 --> 00:29:48,996 You're not the one selling out your own people. 506 00:29:49,079 --> 00:29:49,705 Nobody's selling out anybody. 507 00:29:49,788 --> 00:29:51,832 You're just buying some time, 508 00:29:51,915 --> 00:29:54,292 and you're doing it for all the right reasons. 509 00:29:57,421 --> 00:29:59,756 Okay. 510 00:30:01,258 --> 00:30:02,884 You trust yourself in the moment. 511 00:30:04,511 --> 00:30:06,346 Your instincts. 512 00:30:06,430 --> 00:30:07,973 I like that. 513 00:30:09,933 --> 00:30:12,019 Why, how do you do it? 514 00:30:12,102 --> 00:30:13,562 Me? 515 00:30:13,645 --> 00:30:17,482 I'm more of a planner. 516 00:30:21,111 --> 00:30:22,904 Speaking of planning. 517 00:30:22,988 --> 00:30:24,114 Hmm? 518 00:30:26,033 --> 00:30:27,284 I've been wondering about something. 519 00:30:27,367 --> 00:30:29,745 What? 520 00:30:32,247 --> 00:30:34,332 That day outside G'ulom's office. 521 00:30:35,250 --> 00:30:38,211 Was that a coincidence or did you arrange 522 00:30:38,295 --> 00:30:41,006 for us to run into each other? 523 00:30:46,553 --> 00:30:47,763 Hello. 524 00:30:47,846 --> 00:30:49,931 Umair Asgher Road. 525 00:30:50,015 --> 00:30:54,561 The yellow house north of Ghareeb Tabah Boys Hostel. 526 00:30:55,645 --> 00:30:57,189 You did the right thing, Jenna. 527 00:30:58,732 --> 00:31:00,525 I'm on it. 528 00:31:08,533 --> 00:31:11,036 He's entrenched, abbu. 529 00:31:11,119 --> 00:31:14,247 He's consolidated power so much faster than I thought possible. 530 00:31:14,331 --> 00:31:15,207 If he will not listen to reason, 531 00:31:15,290 --> 00:31:17,626 then he must be taken out, root and branch. 532 00:31:17,709 --> 00:31:19,544 I'm afraid the result will be the same 533 00:31:19,628 --> 00:31:22,422 as the last time we tried to discipline the Taliban. 534 00:31:22,506 --> 00:31:23,423 We've learned from our mistakes. 535 00:31:23,507 --> 00:31:27,302 Agreed, but Jalal will have also learned, 536 00:31:27,385 --> 00:31:29,888 and now he has Moscow's support too. 537 00:31:29,971 --> 00:31:33,934 So we are to be dictated to by a child in a cave? 538 00:31:34,017 --> 00:31:37,562 One third of my officers wear their beards fist‐length. 539 00:31:37,646 --> 00:31:40,023 How many in General Aziz's ranks do the same? 540 00:31:42,150 --> 00:31:45,821 Protect Jalal and we protect ourselves. 541 00:31:45,904 --> 00:31:49,032 There is no other way. 542 00:31:49,116 --> 00:31:51,785 What about the Americans? 543 00:31:51,868 --> 00:31:53,578 General Aziz must answer their threats 544 00:31:53,662 --> 00:31:56,456 with threats of our own. 545 00:31:56,540 --> 00:31:58,041 The strongest possible terms. 546 00:32:01,628 --> 00:32:02,587 Let's widen the aperture. 547 00:32:02,671 --> 00:32:04,256 We've got a dozen birds up over that sector. 548 00:32:04,339 --> 00:32:05,465 What's taking so long? 549 00:32:05,549 --> 00:32:07,676 We're going as fast as we can. 550 00:32:07,759 --> 00:32:08,927 We got a visual. 551 00:32:09,010 --> 00:32:10,637 ‐ ‐ Where's the director? 552 00:32:10,720 --> 00:32:12,097 Still on hold. 553 00:32:12,180 --> 00:32:12,973 ‐ Parker. ‐ Here, sir. 554 00:32:13,056 --> 00:32:15,183 We're waiting to hear back from HQ. 555 00:32:15,267 --> 00:32:16,852 ‐ ‐ Sir, they're at the door. 556 00:32:16,935 --> 00:32:18,645 ‐ ‐ Either we fight our way out 557 00:32:18,728 --> 00:32:19,771 or we stand down. 558 00:32:21,565 --> 00:32:23,150 What‐what's going on? 559 00:32:23,233 --> 00:32:24,025 The exfil team from Kohat. 560 00:32:24,109 --> 00:32:26,194 Local police made their safe house. 561 00:32:26,278 --> 00:32:28,488 We're outgunned, four to one by my count, 562 00:32:28,572 --> 00:32:29,447 but we can give them a fight. 563 00:32:29,531 --> 00:32:30,740 ‐ Negative. ‐ Your call. 564 00:32:30,824 --> 00:32:33,994 ‐ ‐ Sir? 565 00:32:36,288 --> 00:32:38,540 ‐ Stand down. ‐ Copy. 566 00:32:38,623 --> 00:32:40,500 Stand down. 567 00:32:57,893 --> 00:33:00,979 Damn it. 568 00:34:08,838 --> 00:34:10,715 The burden is on Pakistan's leadership 569 00:34:10,799 --> 00:34:12,384 to surrender Jalal Haqqani. 570 00:34:12,467 --> 00:34:14,135 In the event this does not happen, 571 00:34:14,219 --> 00:34:16,638 the United States Carrier Strike Group 5 572 00:34:16,721 --> 00:34:18,974 has begun a two‐week theater combat rehearsal 573 00:34:19,057 --> 00:34:20,517 in the Arabian Sea, and four additional 574 00:34:20,600 --> 00:34:24,521 marine infantry battalions are on their way to the region. 575 00:34:24,604 --> 00:34:25,981 ‐ ‐ These are‐‐ 576 00:34:26,064 --> 00:34:27,941 ‐ Hello. ‐ Saul, it's me. 577 00:34:28,024 --> 00:34:30,402 Are the sanctuary protocols still operational? 578 00:34:30,485 --> 00:34:31,653 As far as I know. Why? 579 00:34:31,736 --> 00:34:32,946 And waterproof? 580 00:34:33,029 --> 00:34:35,865 I need the latest black bank account numbers and passwords. 581 00:34:35,949 --> 00:34:37,033 ‐ What's going on, Carrie? ‐ I'm in Kohat. 582 00:34:37,117 --> 00:34:39,452 I've got a lead on the flight recorder. 583 00:34:39,536 --> 00:34:40,620 Tell me. 584 00:34:40,704 --> 00:34:41,913 I'll know more in 15 minutes, 585 00:34:41,997 --> 00:34:43,665 but you have to get me access to those funds. 586 00:34:43,748 --> 00:34:44,624 Where's Yevgeny? 587 00:34:44,708 --> 00:34:46,751 He's out of the picture for the moment. 588 00:34:46,835 --> 00:34:48,086 Keep it that way, no telling what could happen 589 00:34:48,169 --> 00:34:48,753 if he gets his hands on it. 590 00:34:48,837 --> 00:34:50,714 How much you need? 591 00:34:50,797 --> 00:34:52,090 A million at least. 592 00:34:52,173 --> 00:34:53,341 Anything over six figures 593 00:34:53,425 --> 00:34:54,050 involves multiple authorizations. 594 00:34:54,134 --> 00:34:56,052 Then make it a dollar less. 595 00:34:56,136 --> 00:34:57,846 I'll see what I can do. 596 00:34:57,929 --> 00:34:59,681 Call you back. 597 00:35:21,036 --> 00:35:22,245 Come, come in. 598 00:35:37,886 --> 00:35:39,095 You're late. 599 00:35:39,179 --> 00:35:40,764 Nice to see you again too. 600 00:35:40,847 --> 00:35:42,390 Where is your Russian friend? 601 00:35:42,474 --> 00:35:44,309 Waiting for me to get back safely. 602 00:35:46,770 --> 00:35:48,021 Tell me this isn't the man you were talking about, 603 00:35:48,104 --> 00:35:49,564 the broker. 604 00:35:49,648 --> 00:35:52,192 No. 605 00:35:52,275 --> 00:35:54,277 Well, is he here or not? 606 00:35:56,279 --> 00:35:57,364 I'm here. 607 00:36:00,617 --> 00:36:02,577 The question is, who are you? 608 00:36:02,661 --> 00:36:05,747 Better company than you're used to keeping, I would say. 609 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 So where is it? 610 00:36:09,084 --> 00:36:10,377 I was told you would have it here with you. 611 00:36:10,460 --> 00:36:13,380 ‐ First, some ground rules‐‐ ‐ No, first I get to see it. 612 00:36:18,468 --> 00:36:22,222 Diamonds or gold pieces only. I can accept nothing else. 613 00:36:22,305 --> 00:36:22,764 Go fuck yourself. 614 00:36:22,847 --> 00:36:25,684 What's the problem? 615 00:36:25,767 --> 00:36:28,478 We make the deal tonight. You arrange payment tomorrow. 616 00:36:28,561 --> 00:36:30,271 The problem is I'm not giving you the time 617 00:36:30,355 --> 00:36:32,899 to see if I'm worth more than what you're selling. 618 00:36:32,982 --> 00:36:35,110 It either happens now or not at all. 619 00:36:35,193 --> 00:36:37,320 How are you going to pay me then? 620 00:36:37,404 --> 00:36:40,198 A dark web wire transfer to the account of your choice. 621 00:36:40,281 --> 00:36:43,576 ‐ You come prepared. ‐ I do. 622 00:36:58,007 --> 00:37:00,135 Leave us. 623 00:37:05,014 --> 00:37:08,560 You'll want to authenticate it. 624 00:37:08,643 --> 00:37:10,729 Yes. 625 00:37:52,771 --> 00:37:54,898 ‐ All good. ‐ As advertised. 626 00:37:54,981 --> 00:37:56,483 How much do you want? 627 00:37:56,566 --> 00:37:59,277 What can you afford? 628 00:38:00,069 --> 00:38:01,237 Just so you know, there are intelligence agencies 629 00:38:01,321 --> 00:38:03,448 all over the world looking for this, 630 00:38:03,531 --> 00:38:06,117 some just as likely to put a bullet in your brain 631 00:38:06,201 --> 00:38:06,743 as pay for it. 632 00:38:06,826 --> 00:38:10,163 $2 million, U. S. 633 00:38:10,246 --> 00:38:12,957 Not to mention the people you work for. 634 00:38:13,041 --> 00:38:14,042 I'm betting you haven't breathed 635 00:38:14,125 --> 00:38:16,252 a word of this to them either. 636 00:38:16,336 --> 00:38:16,920 I can give you half that much. 637 00:38:17,003 --> 00:38:19,172 One‐point‐five. 638 00:38:19,255 --> 00:38:21,674 One million, take it or leave it. 639 00:38:30,600 --> 00:38:31,476 Okay. 640 00:38:34,479 --> 00:38:36,397 I need a minute. 641 00:38:47,951 --> 00:38:50,870 I just sent you an email with a link and a password. 642 00:38:50,954 --> 00:38:51,871 What's happening? 643 00:38:51,955 --> 00:38:53,289 I'm looking at it right now. 644 00:38:53,373 --> 00:38:54,707 ‐ Have you listened yet? ‐ No. 645 00:38:54,791 --> 00:38:56,543 ‐ Let me know when you do. ‐ All right, I will. 646 00:39:20,525 --> 00:39:22,861 All I need is your account number. 647 00:39:49,512 --> 00:39:51,264 ‐ ‐ Okay. 648 00:39:51,347 --> 00:39:52,932 Are we done? 649 00:39:53,016 --> 00:39:54,934 ‐ We're done. ‐ Good. 650 00:39:55,018 --> 00:39:57,061 Now get the fuck outta here. 651 00:40:21,044 --> 00:40:23,129 Eight mikes out of Steedley. 652 00:40:23,212 --> 00:40:24,589 Altitude, two‐zero. 653 00:40:24,672 --> 00:40:25,381 Airspeed, 160 knots. 654 00:40:25,465 --> 00:40:28,468 Heading zero‐three‐zero. 655 00:40:28,551 --> 00:40:30,595 Low cloud cover coming in. 656 00:40:30,678 --> 00:40:32,805 Let's keep an eye on it. 657 00:40:37,393 --> 00:40:39,145 ‐ Hold on a sec. ‐ What you got? 658 00:40:39,228 --> 00:40:40,396 ‐ ‐ 659 00:40:40,480 --> 00:40:42,106 ‐ Easy now. ‐ Yevgeny, please, I‐‐ 660 00:40:42,190 --> 00:40:45,151 Shh. Shh‐shh‐shh. 661 00:40:50,573 --> 00:40:51,950 Play it forward. 662 00:40:54,619 --> 00:40:55,787 Go ahead. 663 00:40:58,456 --> 00:41:00,458 ‐ ‐ 664 00:41:00,541 --> 00:41:01,834 Chip light, engine two. 665 00:41:01,918 --> 00:41:03,878 Something in the oil filter. Oh, shit. 666 00:41:05,129 --> 00:41:06,589 What's the call? 667 00:41:06,673 --> 00:41:08,049 Gotta put her down. 668 00:41:08,132 --> 00:41:09,342 Closest LZ? 669 00:41:09,425 --> 00:41:09,926 Still Steedley. 670 00:41:12,929 --> 00:41:14,430 Fire light, engine two. 671 00:41:14,514 --> 00:41:17,350 Killing two. Fire lever pulled. 672 00:41:17,433 --> 00:41:18,685 Dropping the collective. 673 00:41:18,768 --> 00:41:19,811 Starting autorotation. 674 00:41:19,894 --> 00:41:21,270 Find me a fucking place to land. 675 00:41:21,354 --> 00:41:22,897 Still blind. I can't see shit. 676 00:41:22,981 --> 00:41:24,691 Going to PAVE. We're losing rotor speed. 677 00:41:24,774 --> 00:41:25,817 Going to PAVE. 678 00:41:25,900 --> 00:41:28,444 ‐ Zero viz. ‐ Gear down. 679 00:41:30,071 --> 00:41:31,572 Brace for impact. Brace for impact. 680 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 Oh, my God. 681 00:41:36,577 --> 00:41:38,955 An accident. 682 00:41:39,038 --> 00:41:40,665 Fucking helicopters. 683 00:41:54,762 --> 00:41:56,305 So what happens now? 684 00:41:56,389 --> 00:41:57,640 I don't know, you tell me. 685 00:42:00,601 --> 00:42:03,312 Help me get this to the American embassy in Islamabad. 686 00:42:04,856 --> 00:42:06,190 Why would I do that? 687 00:42:06,274 --> 00:42:09,027 I don't know. 688 00:42:09,110 --> 00:42:13,239 Maybe because you're a good guy after all. 689 00:42:13,322 --> 00:42:14,407 Am I? 690 00:42:14,490 --> 00:42:17,535 You definitely have a good side. 691 00:42:17,618 --> 00:42:19,746 Plus, you get something in return. 692 00:42:19,829 --> 00:42:20,413 What's that? 693 00:42:20,496 --> 00:42:22,874 I'll owe you for a change. 694 00:42:22,957 --> 00:42:25,251 You walk into that embassy, I'll never see you again. 695 00:42:25,334 --> 00:42:26,586 That's not true. 696 00:42:26,669 --> 00:42:29,380 I'm not saying I'll betray my country, I won't, 697 00:42:29,464 --> 00:42:30,965 but in between the black and white, there is a lot of gray. 698 00:42:31,049 --> 00:42:33,134 A lot. 699 00:42:33,217 --> 00:42:35,344 I don't believe you. 700 00:42:35,428 --> 00:42:37,096 Why not? 701 00:42:37,180 --> 00:42:38,681 I mean, you're operating there right now yourself, 702 00:42:38,765 --> 00:42:40,975 helping me, and what has it cost you or Russia? 703 00:42:41,059 --> 00:42:43,895 Nothing. 704 00:42:46,856 --> 00:42:50,651 Surely we can make a mutually beneficially arrangement. 705 00:42:51,778 --> 00:42:54,113 Aren't you sick of it? 706 00:42:54,197 --> 00:42:55,531 The bad bosses, the even worse leaders, 707 00:42:55,615 --> 00:42:59,118 both our countries in the toilet. 708 00:42:59,202 --> 00:43:01,120 I don't know, maybe‐‐ maybe it is too late, 709 00:43:01,204 --> 00:43:05,041 maybe we're too brainwashed by our own sides, but... 710 00:43:05,124 --> 00:43:05,792 don't we know better? 711 00:43:05,875 --> 00:43:09,587 Couldn't‐couldn't we do better? 712 00:43:13,091 --> 00:43:15,802 What? 713 00:43:15,885 --> 00:43:19,138 Our own private network, huh? Wouldn't that be nice? 714 00:43:19,222 --> 00:43:22,475 Is it so far‐fetched? We're halfway there already. 715 00:43:22,558 --> 00:43:24,185 You lied to me. 716 00:43:24,268 --> 00:43:27,438 No, I didn't. 717 00:43:27,522 --> 00:43:29,649 I didn't, I told you just as much as you needed to know. 718 00:43:29,732 --> 00:43:31,818 You would have done exactly the same 719 00:43:31,901 --> 00:43:33,903 In fact, you did do the same. 720 00:43:33,986 --> 00:43:35,113 What do you mean? 721 00:43:35,196 --> 00:43:38,950 What else happened at the asylum, Yevgeny? 722 00:43:39,575 --> 00:43:41,786 What, we walked in the woods, we talked, 723 00:43:41,869 --> 00:43:43,454 we had lots in common? 724 00:43:43,538 --> 00:43:47,375 You just happened to show up the day I tried to hang myself? 725 00:43:48,709 --> 00:43:50,878 Give me a fucking break. 726 00:43:56,592 --> 00:43:59,804 You said you wanted to pick up where we left off. 727 00:44:02,890 --> 00:44:05,017 Which is it, yes or no? Decide. 728 00:44:07,937 --> 00:44:09,814 I know I have. 729 00:44:38,968 --> 00:44:41,554 Hey, hey. Not here. 730 00:44:45,308 --> 00:44:47,894 Islamabad first. 731 00:44:47,977 --> 00:44:49,854 Okay? 732 00:44:52,440 --> 00:44:54,609 Okay. 733 00:45:05,828 --> 00:45:07,371 Hey, give me a hand, will you? 734 00:45:12,251 --> 00:45:14,253 Sorry, baby. 735 00:45:14,337 --> 00:45:16,422 Saad, Victor! 736 00:45:16,505 --> 00:45:19,425 speaking Russian 737 00:45:32,188 --> 00:45:32,813 Carrie. 738 00:45:32,897 --> 00:45:33,814 No, it's David. 739 00:45:33,898 --> 00:45:36,275 The president's headed to the Sit Room. 740 00:45:36,359 --> 00:45:38,194 ‐ What's going on? ‐ There's activity 741 00:45:38,277 --> 00:45:40,738 at one of Pakistan's nuclear garrisons. 742 00:45:43,658 --> 00:45:44,617 This last image shows a NASR system 743 00:45:44,700 --> 00:45:48,287 atop a mobile launcher vehicle. 744 00:45:48,371 --> 00:45:49,956 At least six such vehicles can be seen here 745 00:45:50,039 --> 00:45:53,209 leaving the Pano Aqil garrison two hours ago 746 00:45:53,292 --> 00:45:55,211 and heading north to the Afghan border. 747 00:45:55,294 --> 00:45:57,755 How many missiles per system? 748 00:45:57,838 --> 00:46:00,049 Four, each with a range of approximately 60 miles 749 00:46:00,132 --> 00:46:04,095 and carrying a five kiloton battlefield nuclear weapon. 750 00:46:04,178 --> 00:46:06,222 They were developed as a deterrent 751 00:46:06,305 --> 00:46:08,474 against an all‐out ground invasion by India, 752 00:46:08,557 --> 00:46:11,060 but no one seriously believes 753 00:46:11,143 --> 00:46:11,936 that Pakistan will ever use them. 754 00:46:12,019 --> 00:46:14,313 That's because no one thinks India 755 00:46:14,397 --> 00:46:15,982 would ever be stupid enough to invade. 756 00:46:16,065 --> 00:46:19,277 It's a clear response to our troop surge on the border, sir. 757 00:46:27,618 --> 00:46:30,288 You said Pakistan would back down. 758 00:46:30,371 --> 00:46:34,000 They will. 759 00:46:34,083 --> 00:46:35,376 They better. 760 00:46:35,459 --> 00:46:37,712 In the meantime, I agree with General Owens. 761 00:46:37,795 --> 00:46:39,672 Let's get planes in the air ready to go. 762 00:46:39,755 --> 00:46:41,257 We're gonna wind up striking those mobile missile launchers, 763 00:46:41,340 --> 00:46:43,384 we're gonna need the element of surprise. 53738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.