All language subtitles for @SUBTLESUBS_Money.Heist.S04E06.720p.WEB.x264-ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,416
Join SUBTLE channel in Telegram for more subtitles
( https://t.me/subtlesubs ) / (@subtlesubs)
1
00:00:16,416 --> 00:00:17,916
Gandía was an animal.
2
00:00:19,250 --> 00:00:20,958
After almost killing two of his prey,
3
00:00:21,041 --> 00:00:23,541
he could've retreated to his den
and rested.
4
00:00:26,291 --> 00:00:28,458
But that would have been
against his nature.
5
00:00:33,583 --> 00:00:34,625
He was a predator.
6
00:00:35,583 --> 00:00:39,041
And he wasn't going to stop
until he finished off the entire flock.
7
00:00:49,250 --> 00:00:50,250
Nairobi.
8
00:00:50,791 --> 00:00:51,833
Fuck!
9
00:00:51,916 --> 00:00:54,083
Rio, Denver, with me. Let's go.
10
00:00:57,791 --> 00:00:59,750
This vent goes to
the bathrooms downstairs.
11
00:00:59,833 --> 00:01:02,041
Denver, you okay?
You'll climb through there?
12
00:01:02,125 --> 00:01:03,325
- Sure.
- I'll go too.
13
00:01:03,375 --> 00:01:05,333
Go, kill that son of a bitch.
14
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Let's go.
15
00:01:39,208 --> 00:01:42,000
Don't move or I'll kill her!
16
00:02:23,625 --> 00:02:26,458
- Don't move! Nobody move!
- Where are you shot?
17
00:02:26,875 --> 00:02:28,083
In my hand.
18
00:02:28,166 --> 00:02:30,666
The next bullet
goes straight into her head!
19
00:02:45,166 --> 00:02:50,166
♪ If I stay with you
If I'm choosing wrong ♪
20
00:02:50,250 --> 00:02:53,083
♪ I don't care at all ♪
21
00:02:54,791 --> 00:02:59,750
♪ If I'm losing now
But I'm winning late ♪
22
00:02:59,833 --> 00:03:03,416
♪ That's all I want ♪
23
00:03:04,000 --> 00:03:09,333
♪ I don't care at all ♪
24
00:03:09,416 --> 00:03:12,541
♪ I am lost ♪
25
00:03:13,500 --> 00:03:18,708
♪ I don't care at all ♪
26
00:03:24,333 --> 00:03:26,083
♪ Lost my time ♪
27
00:03:26,166 --> 00:03:32,125
♪ My life is going on ♪
28
00:03:40,125 --> 00:03:43,333
- Merry Christmas!
- What do you mean?
29
00:03:43,416 --> 00:03:45,708
It feels like Christmas Eve.
Don't you think?
30
00:03:45,791 --> 00:03:48,333
We're here with all this food,
setting the table,
31
00:03:48,791 --> 00:03:51,458
- waiting for the rest of the family.
- Not just family,
32
00:03:51,541 --> 00:03:53,750
don't forget there's Manila
and the welders.
33
00:03:53,833 --> 00:03:56,375
- It's good for you to get to know them.
- Of course.
34
00:03:56,458 --> 00:03:58,875
They're like distant cousins.
35
00:04:01,208 --> 00:04:03,208
You know why I came back for this heist?
36
00:04:06,625 --> 00:04:08,916
Before you scattered us all across
the world,
37
00:04:09,416 --> 00:04:10,416
this gang...
38
00:04:11,291 --> 00:04:15,000
was the closest thing to a family
I've had in my whole life.
39
00:04:15,958 --> 00:04:19,458
I've never had a Christmas
like the kind you see on TV
40
00:04:19,541 --> 00:04:22,291
with Grandma, Santa, cookies,
all that shit.
41
00:04:22,375 --> 00:04:24,708
- And Axel's father? Didn't you celebrate...
- No.
42
00:04:36,833 --> 00:04:38,041
You know, I...
43
00:04:38,916 --> 00:04:40,791
I had already given up on the idea...
44
00:04:43,416 --> 00:04:45,000
of having a family.
45
00:04:45,083 --> 00:04:46,541
Completely given it up.
46
00:04:48,083 --> 00:04:50,833
But now I think
there's another way of doing this thing.
47
00:04:51,875 --> 00:04:54,000
I have this urge to be a mother.
48
00:04:54,875 --> 00:04:57,833
But a different one.
I wanna have a bunch of kids,
49
00:04:57,916 --> 00:05:00,166
and a dog and whatever else I want.
50
00:05:00,250 --> 00:05:03,083
What you're saying is beautiful, Nairobi.
Very beautiful.
51
00:05:06,958 --> 00:05:08,083
Y-you...
52
00:05:11,833 --> 00:05:13,791
Would you be the father of my child?
53
00:05:16,083 --> 00:05:17,083
- I mean...
- Pardon?
54
00:05:17,583 --> 00:05:20,916
I need to get good genes
to combine with mine. It's very important.
55
00:05:22,250 --> 00:05:23,583
I look at you in class,
56
00:05:24,291 --> 00:05:25,291
and I think...
57
00:05:26,958 --> 00:05:28,500
"This man is brilliant,
58
00:05:29,041 --> 00:05:30,208
and he's honorable,
59
00:05:30,833 --> 00:05:33,041
and so sensitive. Even handsome.
60
00:05:34,041 --> 00:05:35,458
He's a man with ideals."
61
00:05:37,375 --> 00:05:39,125
And I believe in what you do.
62
00:05:40,125 --> 00:05:43,583
Your perception of me
is very, very flattering.
63
00:05:44,666 --> 00:05:45,833
And honorable...
64
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
Well, that's one way to look at it, but...
65
00:05:50,875 --> 00:05:52,291
that's impossible.
66
00:05:52,708 --> 00:05:55,068
Why? Impossible is pulling off a heist
at the Bank of Spain.
67
00:05:55,666 --> 00:05:58,458
I'm not asking you to be a father
if you don't want to.
68
00:05:58,541 --> 00:06:01,208
What I'm asking is a donation
69
00:06:01,291 --> 00:06:03,083
so I can do things differently.
70
00:06:05,250 --> 00:06:07,500
- No strings attached.
- Nairobi...
71
00:06:07,916 --> 00:06:11,166
Listen, I set up the heist
at the Royal Mint
72
00:06:11,250 --> 00:06:12,500
in memory of my father.
73
00:06:13,583 --> 00:06:15,583
And this one, for my brother. I'm...
74
00:06:16,500 --> 00:06:18,666
I'm not one
who doesn't develop attachments.
75
00:06:20,208 --> 00:06:22,166
I would not ignore, even for a second,
76
00:06:22,250 --> 00:06:25,333
the fact that I have a child out there
somewhere in the world.
77
00:06:26,375 --> 00:06:27,666
- Yeah.
- I'm sorry.
78
00:06:29,166 --> 00:06:31,708
You were the one that built this family.
And you...
79
00:06:31,791 --> 00:06:33,916
you taught us to look out for each other.
80
00:06:34,000 --> 00:06:35,625
You said, "Whatever it takes."
81
00:06:35,708 --> 00:06:39,541
- But what you're asking for is...
- What I'm asking you is the same.
82
00:06:40,000 --> 00:06:42,916
Because a family is there for you,
no questions asked.
83
00:06:43,375 --> 00:06:46,416
That's what binds us.
They will risk their lives for you.
84
00:06:47,708 --> 00:06:49,083
You've got your plan,
85
00:06:50,208 --> 00:06:51,625
but I also have a plan.
86
00:06:52,875 --> 00:06:55,250
You've taught me
that we have to help each other
87
00:06:55,333 --> 00:06:57,000
because that's who we are.
88
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
Ágata...
89
00:07:15,250 --> 00:07:17,333
I guess I've asked you
to do more complicated things.
90
00:07:18,208 --> 00:07:19,458
A little bit more, yeah.
91
00:07:20,458 --> 00:07:21,458
And...
92
00:07:22,500 --> 00:07:25,041
I've done fucked up shit for you
without asking.
93
00:07:25,125 --> 00:07:26,791
I know. I've asked you...
94
00:07:27,583 --> 00:07:28,666
to take big risks.
95
00:07:29,416 --> 00:07:30,416
Serious risks.
96
00:07:31,208 --> 00:07:33,750
In fact, much more
than what you're asking me now.
97
00:07:35,416 --> 00:07:37,083
Are you saying that's a yes?
98
00:07:39,291 --> 00:07:40,916
You're saying that's a yes.
99
00:07:43,500 --> 00:07:45,416
Oh, my God! Oh, my God!
100
00:07:46,833 --> 00:07:47,833
Come here!
101
00:07:49,958 --> 00:07:52,125
Thank you. Thank you.
102
00:07:53,750 --> 00:07:56,750
Thank you! I swear to you,
you're never going to regret this.
103
00:07:56,833 --> 00:08:00,125
We will find the best in vitro
fertilization clinics in the world.
104
00:08:00,250 --> 00:08:02,833
Or, if you want,
we could do it the traditional way.
105
00:08:02,916 --> 00:08:05,166
The traditional way is for sure
off the table.
106
00:08:05,250 --> 00:08:07,333
We'll leave in the hands of professionals.
Okay?
107
00:08:07,416 --> 00:08:08,416
Okay.
108
00:08:08,791 --> 00:08:10,916
We'll do it once we've finished the heist.
109
00:08:11,416 --> 00:08:12,416
Right.
110
00:08:14,750 --> 00:08:16,125
This is gonna be amazing.
111
00:08:26,666 --> 00:08:28,875
You're doing very well, mutt.
112
00:08:31,500 --> 00:08:34,083
You look like Jesus Christ.
113
00:08:39,500 --> 00:08:41,250
How's your hand? You okay?
114
00:08:41,333 --> 00:08:43,375
I am loaded with morphine.
115
00:08:43,458 --> 00:08:46,958
- Have you found Tokyo?
- She's still locked in the panic room.
116
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
Ssh!
117
00:08:54,583 --> 00:08:56,541
We're making too much noise.
118
00:09:03,500 --> 00:09:05,166
We have to take off our boots.
119
00:09:21,916 --> 00:09:23,000
What was that?
120
00:09:33,041 --> 00:09:34,208
Look.
121
00:09:41,083 --> 00:09:42,333
Stay still. Don't!
122
00:09:45,208 --> 00:09:46,250
What the fuck?
123
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Move! Move!
124
00:09:57,458 --> 00:09:58,625
Rio, Denver, you okay?
125
00:09:59,750 --> 00:10:01,916
We got to cover.
126
00:10:02,416 --> 00:10:04,083
You can't escape!
127
00:10:04,166 --> 00:10:07,416
And who the fuck said I wanna escape,
you one-eyed queer?
128
00:10:07,916 --> 00:10:09,833
This is where all the fun happens.
129
00:10:09,916 --> 00:10:12,166
How many clips you have left,
little soldier?
130
00:10:12,250 --> 00:10:14,875
Why don't you come in here and count them?
131
00:10:25,458 --> 00:10:28,166
Bring the drills!
Make some fucking holes in the walls.
132
00:10:30,000 --> 00:10:32,333
For each wall hole,
133
00:10:32,416 --> 00:10:34,041
I'll make another in you.
134
00:10:36,416 --> 00:10:37,791
He won't kill me.
135
00:10:38,916 --> 00:10:41,500
If he kills me, you kill him.
And he knows it.
136
00:10:41,583 --> 00:10:43,726
Palermo, she's right.
We have to take this opportunity.
137
00:10:43,750 --> 00:10:46,583
No. He's gonna keep shooting her.
It's way too risky.
138
00:10:47,625 --> 00:10:48,708
Gandía!
139
00:10:49,833 --> 00:10:51,291
You know what's gonna happen?
140
00:10:52,833 --> 00:10:55,666
When this is over,
you're gonna get killed by two queers.
141
00:10:55,750 --> 00:10:57,958
What do you think
is worse?
142
00:10:58,041 --> 00:11:00,458
Getting killed by a one-eyed sudaca
or a Serbian?
143
00:11:01,791 --> 00:11:04,250
Helsinki, promise me
you'll rip this fucker apart.
144
00:11:04,333 --> 00:11:06,666
I fuckin' swear it, Nairobi. I swear it.
145
00:11:06,750 --> 00:11:10,083
What are all your buddies at the gun club
gonna say, Gandía, huh?
146
00:11:10,666 --> 00:11:13,125
You'll end up
getting slaughtered by a teddy bear!
147
00:11:13,208 --> 00:11:14,875
Nairobi, save your strength.
148
00:11:14,958 --> 00:11:16,791
You're making my hostage nervous,
149
00:11:16,875 --> 00:11:20,333
and I want her to stay calm,
so we're going to start singing now.
150
00:11:20,416 --> 00:11:23,000
I want to hear everyone
so I can know where you are.
151
00:11:23,083 --> 00:11:26,583
And for every person I don't hear singing,
one bullet.
152
00:11:26,666 --> 00:11:28,166
Huh, Nairobi? Come on.
153
00:11:28,250 --> 00:11:31,541
You're gonna start.
Do you know the song "The Fisher of Men"?
154
00:11:33,375 --> 00:11:36,375
You'd better stop kicking me,
you goddamn stupid bitch. Sing!
155
00:11:37,375 --> 00:11:38,375
Let's sing!
156
00:11:38,958 --> 00:11:39,958
♪ You ♪
157
00:11:40,750 --> 00:11:44,458
♪ Have come to the shore ♪
158
00:11:44,541 --> 00:11:45,583
Come on!
159
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
♪ You were not searching ♪
160
00:11:50,583 --> 00:11:52,291
♪ For wise ♪
161
00:11:52,375 --> 00:11:54,916
♪ Nor rich men ♪
162
00:11:55,000 --> 00:11:58,791
I told you to sing, and anyone
who doesn't know it, just hum along!
163
00:11:58,875 --> 00:12:03,000
♪ You only want me ♪
164
00:12:03,083 --> 00:12:07,083
♪ To follow you ♪
165
00:12:08,583 --> 00:12:10,541
♪ My Lord ♪
166
00:12:10,625 --> 00:12:14,666
♪ You looked me in the eyes ♪
167
00:12:16,666 --> 00:12:18,125
Where's the choir?
168
00:12:18,208 --> 00:12:21,291
♪ I left my boat ♪
169
00:12:21,375 --> 00:12:25,833
♪ On the shore ♪
170
00:12:26,375 --> 00:12:29,583
♪ With you by my side ♪
171
00:12:29,666 --> 00:12:33,958
♪ I will search for another sea ♪
172
00:12:34,041 --> 00:12:38,333
♪ I will search for another sea ♪
173
00:12:41,041 --> 00:12:43,125
That song sounded like a requiem.
174
00:12:44,166 --> 00:12:46,125
A requiem for our own funeral.
175
00:12:47,583 --> 00:12:49,041
And that bitter reality...
176
00:12:49,833 --> 00:12:51,708
woke the Professor up.
177
00:12:52,916 --> 00:12:54,875
We're up against the ropes.
178
00:12:55,375 --> 00:12:56,791
Nairobi is knocked out.
179
00:12:57,833 --> 00:12:59,291
Tokyo is knocked out.
180
00:13:01,583 --> 00:13:03,375
Lisbon is knocked out.
181
00:13:07,083 --> 00:13:08,083
Professor.
182
00:13:08,583 --> 00:13:12,208
Marseille, I can't think clearly.
I have too many emotional attachments.
183
00:13:12,291 --> 00:13:15,041
Before, I had a gang of people
with city names. Now...
184
00:13:16,000 --> 00:13:18,166
now I could be having a child,
not with one,
185
00:13:18,583 --> 00:13:20,291
but with two members of the gang.
186
00:13:21,125 --> 00:13:24,375
Mixing professional
and personal doesn't work.
187
00:13:24,458 --> 00:13:26,500
Tokyo is stuck in the panic room.
188
00:13:27,333 --> 00:13:29,041
And that is precisely the place...
189
00:13:29,833 --> 00:13:33,750
where Gandía... intends... to hide.
190
00:13:37,083 --> 00:13:39,916
We need to find that room
and give him no way to escape.
191
00:13:42,333 --> 00:13:44,208
So where would you put a panic room?
192
00:13:44,291 --> 00:13:46,958
In a place you need to protect.
Where the gold is.
193
00:13:47,041 --> 00:13:48,041
No.
194
00:13:48,416 --> 00:13:51,083
These rooms are used to protect lives,
not gold.
195
00:13:51,166 --> 00:13:53,126
Whose life is most important
in the Bank of Spain?
196
00:13:53,708 --> 00:13:55,500
- The governor's.
- Exactly.
197
00:13:56,000 --> 00:13:58,250
It must be close to the governor's office.
198
00:13:58,333 --> 00:14:00,708
But why doesn't it show up in the plans?
199
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
- Perhaps there was a renovation.
- No.
200
00:14:15,291 --> 00:14:16,791
Palermo, don't respond.
201
00:14:17,625 --> 00:14:20,250
The panic room
is behind the governor's bathroom.
202
00:14:20,333 --> 00:14:22,333
It's not in the official blueprints.
203
00:14:22,416 --> 00:14:26,166
I bet they falsified the measurements
of the adjoining rooms, but trust me
204
00:14:26,541 --> 00:14:27,541
it's there.
205
00:14:33,333 --> 00:14:35,916
- They're singing church music.
- Huh?
206
00:14:36,625 --> 00:14:38,375
That's a bad omen, yeah?
207
00:14:38,458 --> 00:14:41,875
These assholes sing all the time.
They like doing that kind of shit.
208
00:14:41,958 --> 00:14:44,375
On the other hand,
those shots we heard... Yeah.
209
00:14:45,125 --> 00:14:48,041
That could be a sign these bastards
aren't doing so well.
210
00:14:48,125 --> 00:14:50,142
- Don't you think so, Governor?
- How could we know?
211
00:14:50,166 --> 00:14:51,208
Ssh!
212
00:14:52,500 --> 00:14:55,625
I know. The shouting, the grenades,
213
00:14:56,291 --> 00:14:59,416
and that random guy watching us.
I have no damn clue who he is,
214
00:14:59,500 --> 00:15:02,375
but he's the tiniest piece of shit
in the gang, and that's a fact.
215
00:15:02,791 --> 00:15:04,791
We should take advantage of our moment.
216
00:15:04,875 --> 00:15:06,875
We should tip the scales in our favor.
217
00:15:06,958 --> 00:15:10,583
A push, a simple tiny push,
could bring us a little closer to victory.
218
00:15:10,666 --> 00:15:12,875
- Ssh!
- If you permit me, Governor,
219
00:15:12,958 --> 00:15:16,875
I think that that tiny little push
is our responsibility. Yours and mine.
220
00:15:17,625 --> 00:15:20,041
The two of us have to be the ones that...
221
00:15:20,666 --> 00:15:22,250
save the people in this room.
222
00:15:22,791 --> 00:15:24,375
What we have to do
223
00:15:24,458 --> 00:15:26,875
- is remain calm and wait.
- Fuck!
224
00:15:26,958 --> 00:15:30,333
Shut up back there!
I hear you again, I'll start shooting!
225
00:15:31,625 --> 00:15:34,500
I'll have to disagree with you,
Mr. Governor.
226
00:15:34,583 --> 00:15:36,625
See, it is your responsibility.
227
00:15:36,708 --> 00:15:39,666
You just happen to be
the governor of the Bank of Spain!
228
00:15:39,750 --> 00:15:41,916
It's your responsibility as a man. Fuck!
229
00:15:42,541 --> 00:15:45,458
Make your own decisions,
face your problems,
230
00:15:45,541 --> 00:15:47,041
and like I always say,
231
00:15:48,666 --> 00:15:52,750
sometimes it's better to get up
and die on your feet than to live...
232
00:15:52,833 --> 00:15:54,416
forever and eternally kneeling.
233
00:15:57,541 --> 00:16:00,125
- You want me to tell you what I think?
- Please do.
234
00:16:00,625 --> 00:16:02,166
I think you're a clown.
235
00:16:03,125 --> 00:16:05,833
You put everyone at risk
with your little adventures
236
00:16:05,916 --> 00:16:09,083
and with your stupid
asinine infomercial speeches.
237
00:16:09,750 --> 00:16:10,833
Leave us in peace.
238
00:16:11,625 --> 00:16:13,625
And if you want to die on your feet,
239
00:16:13,708 --> 00:16:15,916
then stand up and do it.
240
00:16:23,708 --> 00:16:25,250
Grenades,
241
00:16:25,333 --> 00:16:26,750
shooting.
242
00:16:26,833 --> 00:16:28,250
All in six minutes.
243
00:16:29,041 --> 00:16:31,833
And look at you so relaxed.
What am I missing, Tamayo?
244
00:16:31,916 --> 00:16:34,541
- I know just as much as you, Alicia.
- Liar.
245
00:16:34,625 --> 00:16:37,166
- What's going on in there?
- I said I didn't know.
246
00:16:37,250 --> 00:16:38,875
Then why aren't we intervening?
247
00:16:38,958 --> 00:16:42,666
When there's shots, the protocol says
we should intervene immediately.
248
00:16:46,666 --> 00:16:47,708
It's Gandía,
249
00:16:47,791 --> 00:16:49,666
- the head of security.
- Oh, fuck.
250
00:16:49,750 --> 00:16:52,958
He's inside, free and armed.
He's acting alone on his own accord.
251
00:16:53,041 --> 00:16:55,250
Wait a minute.
Did you talk to him, or what?
252
00:16:56,166 --> 00:16:57,166
Mm-hmm.
253
00:16:57,708 --> 00:17:01,250
You gave him the green light
to start a war in there and kill everyone?
254
00:17:01,333 --> 00:17:03,458
My official command
was he remain inactive.
255
00:17:03,541 --> 00:17:06,416
He said he didn't give a shit
and plans to defend himself.
256
00:17:06,500 --> 00:17:09,500
And if he wants to defend himself,
I'm not going to stop him.
257
00:17:09,875 --> 00:17:12,958
You piece of shit, Tamayo.
Out there, you look like a saint.
258
00:17:13,041 --> 00:17:16,916
Worried about your image in the eyes
of the public, calling a pointless truce.
259
00:17:17,000 --> 00:17:20,583
In the meantime, you send some crazy fuck
to do all the dirty work.
260
00:17:21,083 --> 00:17:23,833
If it goes well, you'll get a medal.
If it goes wrong, you'll say,
261
00:17:23,916 --> 00:17:26,291
"Shit. I told him, no,
but you know he was fucking loco."
262
00:17:26,375 --> 00:17:28,855
It's always us, the fucking crazy ones,
doing the dirty work...
263
00:17:28,916 --> 00:17:32,166
Wait. Do you have anything against Gandía
starting a war in there?
264
00:17:32,250 --> 00:17:35,416
Do you have anything against him
hurting them or killing them?
265
00:17:35,500 --> 00:17:36,583
No, right?
266
00:17:37,083 --> 00:17:38,916
It's better we keep our mouths shut.
267
00:17:44,625 --> 00:17:47,791
- Are you thinking, Professor?
- Um, Yes. I'm thinking, yes.
268
00:17:49,000 --> 00:17:51,083
- What about...
- When was...
269
00:17:51,166 --> 00:17:53,416
the first moment that we lost control?
270
00:17:53,500 --> 00:17:56,791
When Denver went out with the red boxes
instead of Gandía.
271
00:17:58,250 --> 00:18:00,290
- And the second time?
- We have a problem.
272
00:18:02,000 --> 00:18:05,333
When Lisbon wasn't able to climb...
the tree.
273
00:18:05,416 --> 00:18:08,791
Those were the two mistakes
that put us against the ropes.
274
00:18:10,916 --> 00:18:14,083
We need to take a step back...
275
00:18:17,125 --> 00:18:18,250
and reverse them.
276
00:18:18,833 --> 00:18:20,958
I'm gonna exercise
to get my brain working.
277
00:18:21,041 --> 00:18:22,041
Palermo.
278
00:18:23,541 --> 00:18:24,833
Hang in there. Got it?
279
00:18:26,708 --> 00:18:27,708
Hang in there.
280
00:18:38,416 --> 00:18:39,750
Motherfucker!
281
00:18:47,250 --> 00:18:48,416
Arturo!
282
00:18:51,250 --> 00:18:54,416
I have something to help with
that push you were talking about.
283
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
What?
284
00:18:55,916 --> 00:18:58,083
- It's a cellphone.
- No! Hide it. Holy fuck!
285
00:18:58,541 --> 00:19:01,083
It's Nairobi's.
The one sent in by the police.
286
00:19:07,416 --> 00:19:08,875
I found it while cleaning.
287
00:19:12,000 --> 00:19:13,583
You'll know what to do with it.
288
00:19:14,166 --> 00:19:16,083
What the fuck is going on back there?
289
00:19:16,166 --> 00:19:18,666
If I hear one more fuckin' breath,
I'll shoot you.
290
00:19:25,916 --> 00:19:27,916
Sir, I need to go to the bathroom. Now.
291
00:19:28,666 --> 00:19:31,166
Now is not the time.
No one's gonna leave here,
292
00:19:31,250 --> 00:19:33,208
so you're gonna sit down and stay calm.
293
00:19:50,166 --> 00:19:51,166
You go first.
294
00:19:52,041 --> 00:19:53,541
- Thanks very much.
- No problem.
295
00:19:56,416 --> 00:19:57,333
What's up, Daniel?
296
00:19:57,416 --> 00:19:59,601
- I was in the middle of my meal...
- No, no. Not Daniel.
297
00:19:59,625 --> 00:20:01,708
Not Daniel. Here... Here, I'm Denver.
298
00:20:02,125 --> 00:20:03,000
Okay? Denver.
299
00:20:03,083 --> 00:20:06,291
I'm sorry. It's hard to get used
to your new identity. I'm sorry.
300
00:20:07,208 --> 00:20:09,375
Hmm. Well, that, uh...
301
00:20:10,750 --> 00:20:13,250
- Look, there's just a couple of things...
- Mm-hmm.
302
00:20:13,333 --> 00:20:16,166
...that I'd like to understand,
and it's not easy for me.
303
00:20:18,125 --> 00:20:20,250
Ask away.
I'm the same person I've always been.
304
00:20:20,333 --> 00:20:23,416
Well, not exactly the same person
because now you've got tits.
305
00:20:24,208 --> 00:20:26,291
- Hmm, well...
- Yeah, you've got tits.
306
00:20:26,375 --> 00:20:28,208
- I got tits. Mm-hmm.
- You're a woman.
307
00:20:28,291 --> 00:20:30,000
That part is already clear for me.
308
00:20:32,291 --> 00:20:35,000
Are you gay too?
Or how does that stuff work?
309
00:20:37,375 --> 00:20:41,500
So, what you're worried about right now
is knowing whether I'm into guys or not?
310
00:20:41,583 --> 00:20:42,750
- Is that it?
- Yeah.
311
00:20:44,291 --> 00:20:46,625
Hmm. Well, I like men. It's true, yeah.
312
00:20:46,708 --> 00:20:48,833
- I like them a lot, actually.
- Right. Okay.
313
00:20:48,916 --> 00:20:51,583
But hang on.
I don't like just any kind of man.
314
00:20:52,125 --> 00:20:56,083
Um, I like them strong, you know?
I like gym rats.
315
00:20:56,166 --> 00:20:59,750
Punks, but they have to read
a little bit too so I can learn from them.
316
00:20:59,833 --> 00:21:02,250
Um... They have to watch football.
I like that.
317
00:21:02,333 --> 00:21:04,833
But they have to watch like a true macho,
you know,
318
00:21:04,916 --> 00:21:07,416
with a beer in their hand
and their legs spread wide open...
319
00:21:07,500 --> 00:21:10,583
Okay, okay. I got it already.
I got it. It's crystal clear.
320
00:21:10,791 --> 00:21:11,958
Have you...
321
00:21:12,416 --> 00:21:14,375
Have you always liked men,
322
00:21:14,458 --> 00:21:16,791
or did this happen
after you became a woman?
323
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
First of all,
324
00:21:17,916 --> 00:21:19,666
I've always been a woman.
325
00:21:20,500 --> 00:21:21,500
No.
326
00:21:21,750 --> 00:21:24,250
You haven't always been a woman.
I saw you rob gas stations.
327
00:21:24,333 --> 00:21:26,500
- You weren't a woman.
- How does a woman rob?
328
00:21:26,583 --> 00:21:28,875
Do they scratch people
and pull their hair?
329
00:21:28,958 --> 00:21:32,083
I'm not a Neanderthal.
What I'm talking about, it's just that,
330
00:21:32,166 --> 00:21:34,583
usually you can tell it's a woman.
You can tell.
331
00:21:34,666 --> 00:21:37,833
I went on all these robberies
with Juanito, not a woman.
332
00:21:38,416 --> 00:21:41,166
Right?
Maybe this thing about being a woman...
333
00:21:41,875 --> 00:21:43,000
happened later.
334
00:21:45,541 --> 00:21:47,000
Let me tell you something.
335
00:21:48,041 --> 00:21:51,375
When Juanito
got out of a robbery with you,
336
00:21:52,208 --> 00:21:54,791
- he'd go back home into his room.
- Yeah.
337
00:21:56,333 --> 00:21:57,833
He'd put on a little music.
338
00:21:58,416 --> 00:22:00,625
He'd roll a little joint...
339
00:22:00,708 --> 00:22:04,416
...and put on some red lipstick.
Italian lipstick. It looked wonderful.
340
00:22:04,500 --> 00:22:07,416
Ferrari red.
And he'd take his little joint,
341
00:22:07,500 --> 00:22:09,250
and he'd lie down on the bed...
342
00:22:11,750 --> 00:22:14,416
and right there in that moment...
343
00:22:15,041 --> 00:22:18,333
alone, relaxed, looking gorgeous...
344
00:22:20,500 --> 00:22:23,625
...that was the moment I was me, for real.
345
00:22:24,666 --> 00:22:26,041
You've always been a woman.
346
00:22:27,208 --> 00:22:28,208
Always.
347
00:22:29,750 --> 00:22:31,166
And I never realized.
348
00:22:31,541 --> 00:22:34,416
Do you know
who made me really horny back then?
349
00:22:36,625 --> 00:22:38,250
Of course I know.
350
00:22:38,333 --> 00:22:39,458
- Yeah?
- Of course I do.
351
00:22:39,541 --> 00:22:41,833
David Beckham.
You talked about him all day.
352
00:22:41,916 --> 00:22:45,333
- Fucking David Beckham.
- Beckham, too. I mean, he's sexy, but no.
353
00:22:45,416 --> 00:22:46,833
Um, you.
354
00:22:47,625 --> 00:22:49,166
You turn me on so much.
355
00:22:53,333 --> 00:22:54,875
I didn't turn you on at all.
356
00:22:54,958 --> 00:22:56,838
- I was in love with you.
- What are you saying?
357
00:22:56,875 --> 00:22:59,375
- You don't mess around with love.
- Think about it.
358
00:22:59,458 --> 00:23:02,142
Why do you think I was with you
all day long, doing jobs or whatever?
359
00:23:02,166 --> 00:23:03,166
To be close to you.
360
00:23:03,208 --> 00:23:05,833
- Are you being serious?
- Of course. What do you mean?
361
00:23:05,916 --> 00:23:09,101
I'd grope you all the time on the bike.
I touched you all day, you never noticed.
362
00:23:09,125 --> 00:23:11,333
- I'd touch your leg, your back...
- Stop.
363
00:23:11,416 --> 00:23:13,336
- And your smell!
- Wait a second! Okay, hold on.
364
00:23:13,416 --> 00:23:16,541
Do you even realize what you're saying?
This is really serious.
365
00:23:16,625 --> 00:23:18,250
You were taking advantage of me.
366
00:23:20,375 --> 00:23:21,916
I'm screwing with you, moron.
367
00:23:22,000 --> 00:23:23,541
- It's just...
- Mother...
368
00:23:23,625 --> 00:23:25,166
Motherfucker!
369
00:23:25,708 --> 00:23:27,291
Come on. Give me a hug.
370
00:23:41,166 --> 00:23:43,416
I'm sorry, sir,
but I'm not gonna piss myself.
371
00:23:43,500 --> 00:23:46,666
Nobody move!
I don't wanna hear a fuckin' sound! Hey!
372
00:23:50,583 --> 00:23:51,583
Hey!
373
00:23:53,750 --> 00:23:55,708
Miguel... Miguel, listen.
374
00:23:56,125 --> 00:23:59,000
We need to figure out a way
to communicate safely with the outside.
375
00:23:59,083 --> 00:24:00,083
You get it?
376
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
Take it. Hide it.
377
00:24:02,583 --> 00:24:05,000
Keep it. They'll always
be suspicious of me, but not you.
378
00:24:12,541 --> 00:24:14,958
- What are you doing here?
- What the fuck?
379
00:24:16,166 --> 00:24:17,875
What's happening? Where's Denver?
380
00:24:17,958 --> 00:24:19,541
- Denver's fine.
- Who's there?
381
00:24:21,000 --> 00:24:23,625
- It's a hostage.
- Get her out now, Matías!
382
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
- Let's go.
- Fuck, no. I'm staying. Give me a gun.
383
00:24:26,250 --> 00:24:28,500
That's not why you're here, Manila.
Get going.
384
00:24:28,583 --> 00:24:30,708
You guys are in trouble. Give me a pistol.
385
00:24:34,791 --> 00:24:36,166
Get out of here right now.
386
00:24:36,666 --> 00:24:37,750
Let's fucking go.
387
00:24:38,916 --> 00:24:39,958
It's okay.
388
00:24:48,500 --> 00:24:49,916
Look, from this moment on,
389
00:24:50,000 --> 00:24:52,708
you and I are gonna be
the main part of the resistance.
390
00:24:53,208 --> 00:24:55,248
I'm gonna have a heart attack
just listening to you.
391
00:25:07,333 --> 00:25:08,333
Denver.
392
00:25:10,416 --> 00:25:11,833
It'll take four seconds at most.
393
00:25:13,333 --> 00:25:15,541
One goes for it.
The other stays and covers.
394
00:25:15,625 --> 00:25:16,625
And we save Nairobi.
395
00:25:16,708 --> 00:25:18,458
Gandía. What do you want?
396
00:25:18,541 --> 00:25:20,416
- Let's negotiate.
- Negotiate?
397
00:25:20,833 --> 00:25:22,625
Look, let me explain the situation.
398
00:25:23,125 --> 00:25:24,125
Option one:
399
00:25:24,541 --> 00:25:27,666
I come out of this room with the gun
pointed at Nairobi's head.
400
00:25:28,375 --> 00:25:31,166
All of you stay back
against the wall on the right.
401
00:25:31,250 --> 00:25:33,791
I let her go, and nobody dies.
402
00:25:33,875 --> 00:25:37,375
It's a good deal for both sides.
Zero-zero. A tie.
403
00:25:37,875 --> 00:25:39,125
Option number two:
404
00:25:39,625 --> 00:25:42,375
instead of me going out, you come in.
405
00:25:42,791 --> 00:25:44,708
I blow Nairobi's head off her neck.
406
00:25:45,375 --> 00:25:46,625
You shoot me.
407
00:25:46,708 --> 00:25:49,291
I'd still have another hand left
to shoot at you,
408
00:25:49,375 --> 00:25:52,541
and I swear to God, I'm gonna take
more than one of you with me.
409
00:25:52,625 --> 00:25:54,041
You forgot option three.
410
00:25:54,125 --> 00:25:57,791
You come out on your knees, unarmed,
and surrender and give us Nairobi.
411
00:25:57,875 --> 00:25:59,875
That's also a tie. What do you think?
412
00:25:59,958 --> 00:26:02,583
I wouldn't kneel down,
not even before God Almighty.
413
00:26:02,666 --> 00:26:05,666
I'll give you one minute.
After that, I'll start shooting.
414
00:26:05,750 --> 00:26:08,500
And I'll score at least six-zero.
415
00:26:08,583 --> 00:26:10,583
You fucking moron!
416
00:26:10,666 --> 00:26:13,125
Gandía,
you're not getting out of this alive.
417
00:26:13,208 --> 00:26:16,750
You're a fucking clown.
The other day...
418
00:26:18,125 --> 00:26:21,250
when Tokyo and I broke in,
we made you look like such an idiot.
419
00:26:21,333 --> 00:26:22,583
Shut up.
420
00:26:22,666 --> 00:26:24,416
And Tokyo...
421
00:26:24,500 --> 00:26:27,000
...used the dumbest fucking trick
with the water.
422
00:26:27,083 --> 00:26:28,958
Shut your fucking mouth right now.
423
00:26:29,666 --> 00:26:30,916
You fucking ate
424
00:26:31,000 --> 00:26:32,750
- the door handle.
- Shut up!
425
00:26:32,833 --> 00:26:34,458
You got knocked out so hard...
426
00:26:34,541 --> 00:26:36,458
What is she doing?
427
00:26:36,541 --> 00:26:40,416
What happened
to your little macho balls then, huh?
428
00:26:41,291 --> 00:26:44,000
- So amateur.
- She wants to save Tokyo.
429
00:26:44,083 --> 00:26:45,958
You're useless!
430
00:26:46,041 --> 00:26:48,375
She knows that if he kills her,
we'll kill him.
431
00:26:48,458 --> 00:26:52,125
You've been training for this
your whole fucking life, right?
432
00:26:52,208 --> 00:26:54,583
You had all your little soldier friends,
433
00:26:54,666 --> 00:26:57,541
then two girls show up and make a fool
of you like that.
434
00:26:58,000 --> 00:27:00,250
- Want me to shoot you right now?
- Surprise me.
435
00:27:01,041 --> 00:27:03,291
How about I put a bullet up your asshole?
436
00:27:16,000 --> 00:27:18,500
We have to get her out.
We have to get her out now.
437
00:27:18,958 --> 00:27:20,625
If we let him get out of there,
438
00:27:20,708 --> 00:27:23,791
he's gonna do whatever he wants.
I don't trust his word,
439
00:27:23,875 --> 00:27:26,583
- we have to be patient.
- Fuck your patience.
440
00:27:26,666 --> 00:27:29,708
She's in there because of you.
You helped him get free.
441
00:27:30,208 --> 00:27:31,375
We have to get her out.
442
00:27:31,875 --> 00:27:33,166
Everyone agree?
443
00:27:37,875 --> 00:27:38,916
Okay, Gandía.
444
00:27:39,708 --> 00:27:41,000
We're gonna let you out.
445
00:27:41,500 --> 00:27:43,041
Okay. Very good.
446
00:27:43,416 --> 00:27:45,000
This is how it's gonna go...
447
00:27:45,083 --> 00:27:47,208
You'll be seeing Nairobi the entire time.
448
00:27:47,625 --> 00:27:51,291
We're gonna walk forward together
as I point my gun against her head,
449
00:27:51,375 --> 00:27:55,333
until she confirms everyone's standing
against the wall in the corridor,
450
00:27:55,916 --> 00:27:59,333
starting with
those two little fucking kids up there!
451
00:28:01,666 --> 00:28:02,833
Denver, Rio, hear that?
452
00:28:02,916 --> 00:28:05,416
- You have to come down here.
- Okay, okay, okay.
453
00:28:18,625 --> 00:28:22,416
Earlier, you asked me if my husband
was too disgusted to sleep with me,
454
00:28:22,500 --> 00:28:23,541
and I didn't answer.
455
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
Well, no.
456
00:28:25,666 --> 00:28:27,791
I didn't disgust him.
457
00:28:29,458 --> 00:28:31,208
Because I wasn't a bitch back then.
458
00:28:38,125 --> 00:28:39,541
But now I guess I am.
459
00:28:41,250 --> 00:28:43,041
And yeah, we had sex.
460
00:28:43,125 --> 00:28:44,458
We did it everywhere.
461
00:28:45,583 --> 00:28:47,833
And it's fascinating how creative we were.
462
00:28:47,916 --> 00:28:52,500
I imagine you and the Professor are more
like a once a month kind of couple, right?
463
00:28:52,583 --> 00:28:53,916
And always missionary.
464
00:28:54,000 --> 00:28:55,541
Money can't buy it all.
465
00:28:56,416 --> 00:29:00,166
All that poison inside of you
is eating you away, Alicia.
466
00:29:00,791 --> 00:29:02,208
I can see it in your face.
467
00:29:07,500 --> 00:29:09,291
What's wrong? My face?
468
00:29:10,208 --> 00:29:13,458
You're not yourself.
All this talk about sex. What's wrong?
469
00:29:13,541 --> 00:29:14,666
Is it the hormones?
470
00:29:15,333 --> 00:29:16,916
I don't know. Download an app.
471
00:29:17,000 --> 00:29:19,666
There's a million perverts
who'd like to fuck a pregnant lady.
472
00:29:19,750 --> 00:29:21,875
I prefer getting to know the other person.
473
00:29:22,291 --> 00:29:25,000
I don't date the first geek
that I meet at a bar
474
00:29:25,083 --> 00:29:27,416
that gives me his phone and says...
475
00:29:27,500 --> 00:29:30,750
"Hey, gorgeous. Why don't you come with me
to my warehouse
476
00:29:30,833 --> 00:29:33,000
and taste my cider?
It's really tasty."
477
00:29:33,083 --> 00:29:34,750
You know what your problem is?
478
00:29:35,833 --> 00:29:37,750
- Tell me.
- If your mask crumbles,
479
00:29:37,833 --> 00:29:39,125
everything else does.
480
00:29:39,958 --> 00:29:42,250
You're a step away from a breakdown.
481
00:29:42,333 --> 00:29:43,625
And I get it. I get...
482
00:29:46,208 --> 00:29:48,083
I'm not the one with a mask on.
483
00:29:48,875 --> 00:29:52,083
Let's see. Earlier, hmm,
the two of us had a deal.
484
00:29:52,625 --> 00:29:54,041
You were holding the phone,
485
00:29:54,916 --> 00:29:56,291
then you changed your mind.
486
00:29:57,583 --> 00:29:58,625
What happened?
487
00:29:59,916 --> 00:30:03,083
I made you waste your time
while you were questioning me.
488
00:30:03,916 --> 00:30:06,625
I pretended you were breaking me
little by little
489
00:30:06,708 --> 00:30:08,333
and that I was about to give in.
490
00:30:08,416 --> 00:30:12,000
In the meantime, he slipped
through your fingers. He escaped.
491
00:30:12,083 --> 00:30:14,833
It's called diversion tactics,
492
00:30:15,250 --> 00:30:16,416
and it worked well.
493
00:30:18,250 --> 00:30:19,416
You know what I think?
494
00:30:21,083 --> 00:30:24,333
Your little shepherd somehow found a way
to make it here in time.
495
00:30:27,916 --> 00:30:29,083
I'll find out how.
496
00:30:30,458 --> 00:30:31,458
You'll see.
497
00:30:46,458 --> 00:30:48,538
- Think.
- I knew we weren't in Spain.
498
00:30:49,875 --> 00:30:51,791
I heard the prayer call from a mosque.
499
00:30:52,541 --> 00:30:54,208
Think. You know how.
500
00:30:54,666 --> 00:30:56,208
Fly with me.
501
00:31:06,666 --> 00:31:07,666
Shakir.
502
00:31:08,375 --> 00:31:09,875
Shakir, do you hear me?
503
00:31:10,750 --> 00:31:12,833
Yes. This is Shakir. Go ahead, Professor.
504
00:31:12,916 --> 00:31:15,208
I need you to track
Rio's airplane to Spain.
505
00:31:15,291 --> 00:31:16,875
It's a Beechcraft Air King 250.
506
00:31:16,958 --> 00:31:18,666
Property of the Spanish Air Force.
507
00:31:18,750 --> 00:31:21,333
The flight landed at exactly 4:30 p.m.
on April 4th.
508
00:31:21,416 --> 00:31:24,333
Look for that plane
in every navigation satellite.
509
00:31:24,416 --> 00:31:26,625
I need you to find
the exact point of origin.
510
00:31:32,875 --> 00:31:34,458
Does it have battery?
511
00:31:35,541 --> 00:31:37,708
- It does.
- And reception?
512
00:31:41,833 --> 00:31:42,833
Yes, sir.
513
00:31:42,916 --> 00:31:44,541
Okay. Go to outgoing calls.
514
00:31:45,583 --> 00:31:48,333
Miguel, for fuck's sake.
You need to keep a cool head
515
00:31:48,416 --> 00:31:51,208
You understand me?
You are never going to be suspicious.
516
00:31:51,291 --> 00:31:54,083
- But my fingers are really sweaty.
- Then calm down!
517
00:31:58,833 --> 00:32:00,708
There's one call.
A private number.
518
00:32:00,791 --> 00:32:02,833
Go to contacts.
519
00:32:03,916 --> 00:32:05,000
There's a number.
520
00:32:06,458 --> 00:32:07,458
Call it.
521
00:32:09,166 --> 00:32:10,625
Oh, God. Please don't answer.
522
00:32:11,333 --> 00:32:13,125
INCOMING CALL
523
00:32:13,791 --> 00:32:15,500
It's the phone we gave to Nairobi.
524
00:32:18,000 --> 00:32:19,892
- What are you doing?
- I'm not talking.
525
00:32:19,916 --> 00:32:21,791
- Fuck!
- They called and hung up.
526
00:32:23,291 --> 00:32:26,208
I'm leaving my fingerprints.
I don't wanna call the police!
527
00:32:26,291 --> 00:32:27,125
Listen.
528
00:32:27,208 --> 00:32:29,750
All you have to do
is leave the phone connected.
529
00:32:29,833 --> 00:32:33,166
Then you talk to me casual.
A normal conversation between hostages.
530
00:32:33,250 --> 00:32:35,375
When they hear it,
they'll know what to do.
531
00:32:36,083 --> 00:32:37,083
You got it?
532
00:32:43,750 --> 00:32:45,125
They're calling again.
533
00:32:45,208 --> 00:32:46,291
Speak.
534
00:32:46,375 --> 00:32:47,375
So...
535
00:32:48,916 --> 00:32:50,166
here we are...
536
00:32:50,583 --> 00:32:51,625
in the library.
537
00:32:52,208 --> 00:32:55,250
All together, and we're just being
watched by one of them.
538
00:32:55,666 --> 00:32:57,750
Random guy. I think his name's Matías.
539
00:32:57,833 --> 00:33:00,791
- Turn the volume all the way up.
- I think it's Arturo Román.
540
00:33:00,875 --> 00:33:02,875
No one's in the hall, right, Miguel?
541
00:33:03,208 --> 00:33:04,416
There's nobody.
542
00:33:07,541 --> 00:33:09,791
- I can't use my voice, sir.
- Ssh!
543
00:33:09,875 --> 00:33:11,875
And now since that guy escaped, Gandía,
544
00:33:11,958 --> 00:33:15,000
I think it'd be the perfect time
for the police to come in
545
00:33:15,083 --> 00:33:16,083
because, I repeat,
546
00:33:16,125 --> 00:33:18,583
there's no one in the main hall.
547
00:33:18,666 --> 00:33:21,958
Thank God we're okay. We're scared.
There was a shooting, a grenade,
548
00:33:22,041 --> 00:33:24,375
screaming, even religious chants.
It's nuts. Right, Miguel?
549
00:33:24,458 --> 00:33:27,541
That's right.
550
00:33:28,333 --> 00:33:30,375
I'm sorry.
551
00:33:33,250 --> 00:33:34,500
We need to go in. Fuck!
552
00:33:34,583 --> 00:33:37,143
The President doesn't want any
armored vans to approach the bank.
553
00:33:37,208 --> 00:33:40,458
For fuck's sake! They're not looking.
We'll catch them off guard.
554
00:33:41,083 --> 00:33:42,166
I can't do it!
555
00:33:42,250 --> 00:33:43,625
What are you guys doing?
556
00:33:44,791 --> 00:33:47,458
It's this kid.
He's lost it. He's really nervous.
557
00:33:47,541 --> 00:33:49,208
Poor little guy. He was praying.
558
00:33:49,291 --> 00:33:51,666
- I think so. What do I know?
- Come here.
559
00:33:53,333 --> 00:33:56,041
Sit over here and be quiet,
nice and close to me.
560
00:33:56,708 --> 00:33:58,625
Raise your hands where I can see them.
561
00:33:58,708 --> 00:34:03,291
If you lower them an inch, I'll shoot you.
If you move an inch, I'll shoot you.
562
00:34:03,916 --> 00:34:06,458
And if you say even one fucking word...
563
00:34:06,541 --> 00:34:08,666
- You'll shoot me.
- Yes, I'll shoot you.
564
00:34:08,750 --> 00:34:11,416
- I'm thinking about shooting you anyway.
- Copy.
565
00:34:11,500 --> 00:34:13,041
Ssh. Quiet.
566
00:34:16,416 --> 00:34:20,250
Suarez, get an intervention unit ready.
We're going in through the main hall.
567
00:34:20,333 --> 00:34:23,041
And Call Gandía in the panic room
so we can coordinate.
568
00:34:23,125 --> 00:34:25,875
Fucking finally.
I didn't think you had any balls.
569
00:34:38,791 --> 00:34:39,791
Professor.
570
00:34:40,750 --> 00:34:43,458
The Beechcraft Air King 250,
571
00:34:43,541 --> 00:34:47,833
the one that flew Rio to Spain,
took off from Algeria at 3:03 p.m...
572
00:34:48,500 --> 00:34:52,708
from a village named Timimoun.
It's located in the Atlas Mountains.
573
00:34:58,916 --> 00:34:59,916
Good.
574
00:34:59,958 --> 00:35:02,541
That's minutes before
the car with Rio got there.
575
00:35:02,625 --> 00:35:04,705
It's right by the plane.
I need you to find that car.
576
00:35:05,166 --> 00:35:07,309
I can see the whole area is a desert.
There's no trees,
577
00:35:07,333 --> 00:35:09,708
so we should be able to trace it
through the satellite
578
00:35:09,791 --> 00:35:11,833
- and find where the car came from.
- Okay.
579
00:35:11,916 --> 00:35:14,000
We'll start with the weather satellites.
580
00:35:14,083 --> 00:35:15,083
Very good.
581
00:35:22,750 --> 00:35:25,708
You're going to Algeria.
In four hours, I want you in Timimoun.
582
00:35:25,791 --> 00:35:27,625
I can't fly with weapons.
583
00:35:27,708 --> 00:35:30,333
I know. Once you get there,
everything will be ready.
584
00:35:30,833 --> 00:35:34,958
- The plan was not to leave you alone.
- The plan has just changed, Marseille.
585
00:35:35,375 --> 00:35:37,750
I need all the Serbs
and Benjamin's team
586
00:35:37,833 --> 00:35:39,333
to go on the offensive.
587
00:35:39,416 --> 00:35:41,875
We're gonna hit them so much,
so fast and so hard
588
00:35:41,958 --> 00:35:44,208
that they won't even know
where the hits are coming from.
589
00:36:06,041 --> 00:36:07,041
How are you doing?
590
00:36:08,583 --> 00:36:10,000
My stitches...
591
00:36:11,125 --> 00:36:12,166
are coming out.
592
00:36:14,083 --> 00:36:15,166
Where is he?
593
00:36:15,916 --> 00:36:17,083
I don't know.
594
00:36:17,875 --> 00:36:18,958
Where is he?
595
00:36:22,291 --> 00:36:23,291
Denver...
596
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
I don't know.
597
00:36:32,541 --> 00:36:34,916
Here we are, you son of a fucking bitch.
598
00:36:36,291 --> 00:36:37,666
And the other one?
599
00:36:38,625 --> 00:36:39,791
I'm right here.
600
00:36:40,500 --> 00:36:43,166
Good.
Then I'm gonna start releasing Nairobi.
601
00:36:48,083 --> 00:36:52,666
Mutt, would you like to say something
before we begin to dance?
602
00:36:53,750 --> 00:36:55,875
Well? Well...
603
00:37:02,250 --> 00:37:03,708
- Party time?
- Party time.
604
00:37:14,583 --> 00:37:15,750
Nairobi.
605
00:37:15,833 --> 00:37:17,500
Hey, sleepyhead!
606
00:37:17,583 --> 00:37:20,458
You've gotta be a real badass
to sleep like this
607
00:37:20,541 --> 00:37:22,833
while everyone's waiting for you
at the table.
608
00:37:22,916 --> 00:37:24,333
You staying in bed all day?
609
00:37:24,416 --> 00:37:26,291
- Hm? So sleepy.
- Hey!
610
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
What?
611
00:37:29,666 --> 00:37:30,791
He said yes.
612
00:37:33,875 --> 00:37:35,000
The Professor.
613
00:37:36,750 --> 00:37:39,291
He said yes.
614
00:37:41,708 --> 00:37:43,583
- You're going to be an aunt!
- An aunt!
615
00:37:45,000 --> 00:37:47,583
- I'm so happy for you.
- I can't believe it!
616
00:37:47,666 --> 00:37:49,375
- Hey...
- What?
617
00:37:49,458 --> 00:37:51,017
You'll have a little nerd in the house.
618
00:37:51,041 --> 00:37:53,041
Yeah. What are we gonna name it?
619
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
Hmm?
620
00:37:58,125 --> 00:37:59,208
Ibiza.
621
00:38:01,458 --> 00:38:03,458
Oh, my God. I love it. Ibiza.
622
00:38:03,875 --> 00:38:06,583
- I love it!
- You call the baby Ibiza,
623
00:38:07,291 --> 00:38:09,958
and you're gonna have
so much fucking fun together.
624
00:38:10,041 --> 00:38:12,750
Fuck. It's gonna be so popular
in high school.
625
00:38:13,541 --> 00:38:15,208
It's not a city.
It's an island.
626
00:38:15,291 --> 00:38:18,416
Fuck it, you know
what other rule we're gonna break?
627
00:38:18,500 --> 00:38:19,916
Not seeing each other again.
628
00:38:20,000 --> 00:38:21,583
You're gonna be an aunt.
629
00:38:22,583 --> 00:38:23,958
You know what?
630
00:38:24,291 --> 00:38:25,708
You're gonna be a godmother.
631
00:38:26,708 --> 00:38:28,000
That's right, baby.
632
00:38:28,916 --> 00:38:31,000
I can't wait.
633
00:38:31,083 --> 00:38:32,250
Me neither!
634
00:38:33,583 --> 00:38:35,125
Me neither.
635
00:38:38,916 --> 00:38:40,416
I can't believe it.
636
00:38:41,041 --> 00:38:43,333
- Mm.
- What? What?
637
00:38:43,708 --> 00:38:45,916
- Ibiza, right?
- Yes! I'll tell you one thing.
638
00:38:46,000 --> 00:38:48,916
I'm not spending any more Christmases
alone with Helsinki.
639
00:38:49,000 --> 00:38:50,875
He doesn't know any Christmas carols.
640
00:38:50,958 --> 00:38:53,833
From now on,
every Christmas is for family.
641
00:38:53,916 --> 00:38:56,208
- What's going on here?
- What are you doing?
642
00:38:56,291 --> 00:38:59,875
Single mother bachelorette party.
643
00:38:59,958 --> 00:39:02,083
- Whoo!
- Are you pregnant?
644
00:39:02,166 --> 00:39:05,500
Yeah! No, no, no, no. After the heist.
I will be after the heist.
645
00:39:05,583 --> 00:39:07,958
- I didn't know you had a boyfriend.
- Me neither.
646
00:39:08,041 --> 00:39:08,958
What?
647
00:39:09,041 --> 00:39:10,333
A friend with benefits.
648
00:39:10,416 --> 00:39:11,625
- Awesome.
- Okay.
649
00:39:11,708 --> 00:39:14,458
- Wanna know the baby's name?
- Ibiza!
650
00:39:28,166 --> 00:39:29,250
Okay, mutt.
651
00:39:39,708 --> 00:39:42,625
I want everyone against the wall.
Lower your guns.
652
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
I'd ask you to throw them on the floor,
653
00:39:46,083 --> 00:39:48,750
but I know myself,
and if I saw you unarmed,
654
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
I'd get too excited.
655
00:39:50,333 --> 00:39:52,916
So we should show a little mutual respect.
Right?
656
00:39:54,625 --> 00:39:55,625
Down.
657
00:39:55,875 --> 00:39:58,000
Come on. Yeah.
658
00:39:58,083 --> 00:40:00,083
I'm aiming my gun at her head.
659
00:40:00,750 --> 00:40:03,208
I'm wearing a bulletproof vest,
and she's tied up,
660
00:40:03,291 --> 00:40:06,583
so I wouldn't try anything crazy
if I were you. Come on. Let's go.
661
00:40:13,666 --> 00:40:16,583
Lower your fucking gun, asshole!
Aren't you listening?
662
00:40:21,083 --> 00:40:22,125
There.
663
00:40:22,583 --> 00:40:24,833
Slowly. Slowly.
664
00:40:30,083 --> 00:40:31,708
Shall we dance a little bit?
665
00:40:31,791 --> 00:40:33,250
Come on. Let's dance.
666
00:40:39,083 --> 00:40:41,000
Darling, you're falling.
667
00:40:41,083 --> 00:40:42,791
I'm sorry. I'm sorry.
668
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
Look at your fatty.
669
00:40:45,166 --> 00:40:47,333
Hello, fatty!
670
00:40:47,416 --> 00:40:48,416
That's enough.
671
00:40:49,416 --> 00:40:50,583
Let her go now.
672
00:40:50,666 --> 00:40:52,875
Easy. Easy.
673
00:40:53,583 --> 00:40:55,083
Take it easy.
674
00:40:55,166 --> 00:40:56,333
I'll let her go.
675
00:40:56,416 --> 00:40:57,875
Hey, don't worry.
676
00:40:57,958 --> 00:40:59,458
I'll let her go.
677
00:40:59,875 --> 00:41:00,875
Here we go.
678
00:41:04,958 --> 00:41:05,958
Here.
679
00:41:08,250 --> 00:41:10,208
There. See?
680
00:41:20,791 --> 00:41:21,833
Hey, mutt.
681
00:41:30,708 --> 00:41:32,458
I told you I was gonna kill you.
682
00:41:34,583 --> 00:41:36,666
No!
683
00:42:28,541 --> 00:42:36,333
Join SUBTLE channel in Telegram for more subtitles
( https://t.me/subtlesubs ) / (@subtlesubs)
685
00:42:40,208 --> 00:42:42,500
♪ When there's nothing to give ♪
686
00:42:43,250 --> 00:42:46,250
♪ Well, how can we ask for more? ♪
687
00:42:53,041 --> 00:42:54,416
♪ We might make love ♪
688
00:42:58,750 --> 00:43:00,958
♪ In some sacred place ♪
689
00:43:04,916 --> 00:43:07,375
♪ The look on your face ♪
690
00:43:09,083 --> 00:43:10,333
♪ Is delicate ♪
691
00:43:14,250 --> 00:43:17,500
♪ So why do you fill ♪
692
00:43:17,583 --> 00:43:20,666
♪ My sorrow ♪
693
00:43:21,208 --> 00:43:23,750
♪ With the words ♪
694
00:43:23,833 --> 00:43:27,375
♪ You've borrowed ♪
695
00:43:27,458 --> 00:43:29,250
♪ From the only... ♪
696
00:43:33,500 --> 00:43:35,208
♪ Why do you fill ♪
697
00:43:36,125 --> 00:43:39,166
♪ My sorrow ♪
698
00:43:39,625 --> 00:43:42,208
♪ With the words ♪
699
00:43:42,291 --> 00:43:45,166
♪ You've borrowed ♪
700
00:43:45,791 --> 00:43:49,291
♪ From the only ♪
701
00:43:49,958 --> 00:43:54,208
♪ Place that you've known ♪
702
00:43:57,958 --> 00:44:00,583
♪ Why do you sing ♪
703
00:44:00,666 --> 00:44:03,333
♪ Hallelujah
704
00:44:04,125 --> 00:44:06,583
♪ If it means ♪
705
00:44:06,666 --> 00:44:09,541
♪ Nothing to you ♪
706
00:44:10,250 --> 00:44:12,083
♪ Why do you sing ♪
707
00:44:12,875 --> 00:44:15,166
♪ With me ♪
708
00:44:16,083 --> 00:44:18,500
♪ At all? ♪
54368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.