All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Tri-Star (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,875 --> 00:01:13,490 Mr. chen junnan, 2 00:01:13,833 --> 00:01:16,745 will you marry miss bai xuehua? 3 00:01:16,958 --> 00:01:17,958 I will. 4 00:01:19,958 --> 00:01:21,073 Miss bai xuehua, 5 00:01:21,792 --> 00:01:25,080 will you marry Mr. chen junnan? 6 00:01:50,875 --> 00:01:52,160 I'm a priest. 7 00:01:52,708 --> 00:01:54,664 Many people ask me why I become a priest. 8 00:01:55,250 --> 00:01:56,285 Why? 9 00:01:59,292 --> 00:02:01,783 I caught a strange disease when I was ten years old. 10 00:02:02,208 --> 00:02:03,948 I prayed to the cross over the head of my bed. 11 00:02:03,958 --> 00:02:05,198 If god could cure me, 12 00:02:05,208 --> 00:02:07,119 I would dedicate my life to him. 13 00:02:09,125 --> 00:02:11,491 After seven years' theology lessons plus practice, 14 00:02:11,667 --> 00:02:13,032 I become a priest. 15 00:02:18,833 --> 00:02:20,164 I have a cousin called Mary. 16 00:02:20,500 --> 00:02:21,980 She studies psychology in California. 17 00:02:22,208 --> 00:02:23,448 Her mission is... 18 00:02:24,167 --> 00:02:25,167 Why do you come here? 19 00:02:25,417 --> 00:02:27,624 I hope you can resume secular life. 20 00:02:27,625 --> 00:02:28,956 She has a bad habit. 21 00:02:29,583 --> 00:02:30,663 She likes to analyse people. 22 00:02:30,667 --> 00:02:32,703 Do you know that from the way you drink the soup 23 00:02:32,708 --> 00:02:35,745 then I'll be able to tell about your sexual behavior. 24 00:02:39,083 --> 00:02:41,324 Father John, blowing your soup before drinking. 25 00:02:41,333 --> 00:02:45,030 That means you have sexual desire but you fear that it's too exciting. 26 00:02:46,875 --> 00:02:48,365 Spit out the soup means you want to try but don't want to take responsibility. 27 00:02:48,375 --> 00:02:51,455 Spit out the soup means you want to try but don't want to take responsibility. 28 00:02:52,167 --> 00:02:53,202 Drinking it fast means you usually do it very hastily. 29 00:02:53,208 --> 00:02:55,665 Drinking it fast means you usually do it very hastily. 30 00:02:55,667 --> 00:02:57,703 You will give up halfway. 31 00:03:00,208 --> 00:03:02,699 This is a kind of excretion. 32 00:03:02,708 --> 00:03:04,915 Are you feeling better now? 33 00:03:06,250 --> 00:03:08,832 The one who got spit at will feel even much better. 34 00:03:09,417 --> 00:03:10,907 She has a problem. 35 00:03:10,917 --> 00:03:13,078 She always gives hormones to others. 36 00:03:13,667 --> 00:03:17,205 She is very busy even though she has not graduated yet. 37 00:04:28,542 --> 00:04:29,542 Here. 38 00:04:31,708 --> 00:04:32,788 Robbery. 39 00:04:34,583 --> 00:04:35,703 Don't know if they have guns 40 00:04:37,917 --> 00:04:38,997 fa, I'm sorry. 41 00:04:39,417 --> 00:04:40,937 I don't put sugar when I drink coffee. 42 00:04:49,708 --> 00:04:51,494 The white one in front. 43 00:04:51,708 --> 00:04:52,914 Got it... 44 00:04:52,917 --> 00:04:54,373 Keep calm, keep calm. It'll be fine. 45 00:05:02,417 --> 00:05:03,702 Want to escape? 46 00:05:05,583 --> 00:05:07,699 That bloody truck is blocking the way. 47 00:05:07,833 --> 00:05:09,243 Watch out, fa. 48 00:05:15,125 --> 00:05:16,706 The horn of your car isn't working. 49 00:05:17,375 --> 00:05:18,660 I have just changed it. 50 00:05:20,042 --> 00:05:20,747 It will work. See? 51 00:05:20,750 --> 00:05:22,115 But it's as slow as you. 52 00:05:27,542 --> 00:05:28,782 Move away! 53 00:05:34,417 --> 00:05:35,202 Quick, quick. 54 00:05:35,208 --> 00:05:37,870 It's already very fast. Don't disturb me. 55 00:05:48,708 --> 00:05:50,949 Why are you driving like this? 56 00:05:52,000 --> 00:05:53,206 Chase him, chase him. 57 00:05:53,542 --> 00:05:56,124 There are two white cars. Which one? 58 00:05:57,500 --> 00:05:58,615 Either will do. 59 00:05:58,625 --> 00:05:59,865 Have you written down the registration number of his car? 60 00:05:59,875 --> 00:06:00,955 I'll write it down now. 61 00:06:05,583 --> 00:06:06,868 Have you written it down? 62 00:06:10,208 --> 00:06:11,197 The one on the left or the one on the right? 63 00:06:11,208 --> 00:06:12,072 Both. 64 00:06:12,083 --> 00:06:13,038 Stop when the light turns red. 65 00:06:13,042 --> 00:06:14,562 Then get off and catch one each of us. 66 00:06:15,250 --> 00:06:17,810 You'll catch the one in front and I'll catch the one at the back. 67 00:06:20,583 --> 00:06:21,447 What if he doesn't stop? 68 00:06:21,458 --> 00:06:22,789 Keep going! 69 00:06:28,042 --> 00:06:30,283 Faster. Overtake them. 70 00:06:30,292 --> 00:06:32,999 Don't overtake them. We're turning. 71 00:06:44,292 --> 00:06:45,292 Sorry. 72 00:06:56,208 --> 00:06:57,994 I got... carsick. 73 00:06:58,125 --> 00:06:59,240 I got carsick. 74 00:07:01,000 --> 00:07:01,785 There is one more white car. 75 00:07:01,792 --> 00:07:03,874 Where are there so many cars like this? 76 00:07:04,250 --> 00:07:05,250 That one. 77 00:07:06,875 --> 00:07:08,081 Which two of them? 78 00:07:08,708 --> 00:07:09,743 Any two. 79 00:07:12,750 --> 00:07:14,615 Is it 3747 or 9288 80 00:07:14,750 --> 00:07:16,115 or 6400, 74287? 81 00:07:16,667 --> 00:07:17,782 5825 82 00:07:17,833 --> 00:07:19,414 that one, that one. 83 00:07:21,083 --> 00:07:23,790 3721, 3372, right. 84 00:07:24,000 --> 00:07:25,365 No, 5... 5... 85 00:07:25,875 --> 00:07:27,395 Forget it. Just chase any one of them. 86 00:07:29,958 --> 00:07:31,798 There are white cars in front and at the back. 87 00:07:32,083 --> 00:07:33,683 I chase people or people chase me today? 88 00:07:47,250 --> 00:07:48,330 All of them the same color. 89 00:07:48,333 --> 00:07:49,493 It's very confusing. 90 00:07:49,500 --> 00:07:50,865 What's wrong with you? 91 00:07:51,667 --> 00:07:53,282 Don't you know how to drive? 92 00:07:53,708 --> 00:07:55,118 Have you read the registration number? 93 00:07:55,125 --> 00:07:57,537 Stop, stop. Get off. 94 00:07:57,542 --> 00:07:58,702 Police. We want to use your car. 95 00:07:58,708 --> 00:08:01,120 Get off, quick. Go. 96 00:08:04,792 --> 00:08:05,577 White again? 97 00:08:05,583 --> 00:08:06,823 Almost the same. 98 00:08:07,375 --> 00:08:08,740 Danger! 99 00:08:08,750 --> 00:08:11,036 I'm a cop. I'm chasing a thief. 100 00:08:11,708 --> 00:08:13,118 Don't run! 101 00:08:13,292 --> 00:08:17,911 Fa, fa. 102 00:08:22,333 --> 00:08:23,698 I thought you don't have time. 103 00:08:25,292 --> 00:08:27,578 Hurry up! Otherwise, it'll be too late. 104 00:08:28,000 --> 00:08:29,080 It's in front, fa. 105 00:08:32,458 --> 00:08:33,914 Quick, quick. 106 00:08:34,542 --> 00:08:36,453 I want to smoke cigar. 107 00:08:36,458 --> 00:08:37,743 Alright, I'm trying to find it. 108 00:08:46,250 --> 00:08:47,850 Shit! What bad luck! It has broken down. 109 00:08:47,958 --> 00:08:49,789 Don't. Not now. 110 00:08:50,542 --> 00:08:52,498 He went up the hill. 111 00:08:53,583 --> 00:08:55,073 You have no shoes on, fa. 112 00:08:58,375 --> 00:08:59,990 Shoes, fa. 113 00:09:07,875 --> 00:09:10,582 - How is my hair? - It's ok. 114 00:09:14,333 --> 00:09:15,288 - Father Robin. - Yes. 115 00:09:15,292 --> 00:09:17,704 I think you'd better get ready now. 116 00:09:17,708 --> 00:09:19,994 I've taken my robe to the laundry. I don't know if it is ready yet. 117 00:09:20,000 --> 00:09:21,080 Let me go and check it out. 118 00:09:40,000 --> 00:09:41,115 I'm sorry, father Robin. 119 00:09:41,125 --> 00:09:42,205 Why are you so late today? 120 00:09:42,208 --> 00:09:43,789 I ran into a woman who was going to give birth, 121 00:09:43,792 --> 00:09:45,157 so I sent her to the hospital. 122 00:09:45,542 --> 00:09:46,542 Let's go. 123 00:09:55,750 --> 00:09:56,865 Please be seated. 124 00:09:58,750 --> 00:10:00,115 Welcome to Mr. ma jiahua and miss lin minyi's wedding. 125 00:10:00,125 --> 00:10:04,368 Welcome to Mr. ma jiahua and miss lin minyi's wedding. 126 00:10:09,875 --> 00:10:11,615 After that couple's wedding, 127 00:10:11,625 --> 00:10:16,324 now it's Mr. zhao hualun and miss ye qiuyi's wedding. 128 00:10:24,917 --> 00:10:26,748 You are here today in god's holy temple 129 00:10:26,750 --> 00:10:28,536 to wed before god and the church, 130 00:10:28,542 --> 00:10:32,615 your parents and relatives. 131 00:10:34,333 --> 00:10:38,451 You should remain a devoted couple to the end of your lives. 132 00:10:42,375 --> 00:10:44,036 Now, please declare your will in front of us all. 133 00:10:44,042 --> 00:10:48,240 Now, please declare your will in front of us all. 134 00:10:54,375 --> 00:10:55,865 Mr. zhao hualun, 135 00:10:55,875 --> 00:10:59,993 will you marry miss ye oiuyi? 136 00:11:00,042 --> 00:11:01,157 Yes, I will. 137 00:11:03,833 --> 00:11:07,155 Miss ye qiuyi, will you marry Mr. Zhao hualun? 138 00:11:14,417 --> 00:11:15,748 Miss ye qiuyi? 139 00:11:18,250 --> 00:11:19,456 Miss ye qiuyi? 140 00:11:20,958 --> 00:11:22,414 Will you? 141 00:11:24,708 --> 00:11:26,118 Will you? 142 00:11:29,542 --> 00:11:30,873 Will you marry me? 143 00:11:31,000 --> 00:11:32,956 Yes, I will. 144 00:11:43,167 --> 00:11:44,247 God bless us! 145 00:11:44,458 --> 00:11:46,699 The one you're going to marry is me! 146 00:11:53,500 --> 00:11:54,706 Police, don't move! 147 00:11:55,083 --> 00:11:56,948 I told you not to move! 148 00:11:57,083 --> 00:11:59,620 I'm a well-known crazy shooter, my gun is as fast as the lightning. 149 00:11:59,625 --> 00:12:01,832 I can't even control it myself. 150 00:12:01,833 --> 00:12:03,414 So you'd better keep calm. 151 00:12:03,417 --> 00:12:04,873 Keep calm... 152 00:12:05,792 --> 00:12:07,202 He is the one I want! 153 00:12:29,250 --> 00:12:32,037 Look at you two, one is like a thief, 154 00:12:32,042 --> 00:12:34,533 the other like a gigolo. 155 00:12:34,958 --> 00:12:36,573 You took a priest for a thief 156 00:12:36,583 --> 00:12:38,699 and took a superintendent for a suspect. 157 00:12:41,375 --> 00:12:43,661 We doubted whether he is a real priest. 158 00:12:43,667 --> 00:12:45,407 Did you also suspect that I'm not a real superintendent? 159 00:12:45,417 --> 00:12:46,702 You also think so? 160 00:12:58,500 --> 00:13:00,582 Damn it! Go to hell! 161 00:13:00,583 --> 00:13:02,244 You're blocking the road. 162 00:13:02,250 --> 00:13:05,538 The road is not for cars. 163 00:13:05,542 --> 00:13:06,998 Nor is it for whores. 164 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Damn you! 165 00:13:12,125 --> 00:13:12,784 Baiban. 166 00:13:12,792 --> 00:13:14,392 You're getting more and more outrageous. 167 00:13:14,583 --> 00:13:16,448 Don't go too far. 168 00:13:16,458 --> 00:13:18,119 Don't let the customers have too much expectations. 169 00:13:18,125 --> 00:13:20,957 Otherwise, when they see the real you, all their hopes will be dashed. 170 00:13:20,958 --> 00:13:23,825 Am I really going too far? 171 00:13:23,833 --> 00:13:24,367 Baiban. 172 00:13:24,792 --> 00:13:26,578 Your boyfriend is here. 173 00:13:27,750 --> 00:13:28,750 Thanks. 174 00:13:30,583 --> 00:13:31,993 Where have you been these few days? 175 00:13:32,333 --> 00:13:34,119 I have a lot of things to do. 176 00:13:34,667 --> 00:13:35,873 Speak it out straight. 177 00:13:36,583 --> 00:13:39,905 I don't love you anymore. I want to split up with you. 178 00:13:39,917 --> 00:13:43,489 No matter what you're going to do, I won't see you again. 179 00:13:43,500 --> 00:13:44,364 What are you looking at? 180 00:13:44,500 --> 00:13:47,867 You must be joking. You naughty boy. 181 00:13:48,792 --> 00:13:51,283 What sort of perfume is it? Smells just like insecticide. 182 00:13:51,917 --> 00:13:54,624 Let's talk about it when I get off. 183 00:13:54,625 --> 00:13:55,831 The customers are waiting for me. 184 00:13:55,833 --> 00:13:57,915 No... we can talk about it on the phone. 185 00:13:57,917 --> 00:13:58,906 I can't stand you anymore. 186 00:13:58,917 --> 00:14:00,748 Don't behave like this, okay? 187 00:14:01,292 --> 00:14:03,874 Sign here. 188 00:14:04,167 --> 00:14:06,078 I'll take it out and have a look when I have time. 189 00:14:06,083 --> 00:14:09,701 Then I'll think of your face. I hope there will be a turn for the better. 190 00:14:09,708 --> 00:14:11,994 - Alright, I'll write it bigger. - Okay 191 00:14:12,000 --> 00:14:14,082 - so you can see it more clearly. - Okay. 192 00:14:14,333 --> 00:14:15,288 Okay. Well, go home 193 00:14:15,292 --> 00:14:17,499 - see you. - Kind have a look at it as soon as possible. 194 00:14:23,583 --> 00:14:26,199 I'm only dreaming. 195 00:14:26,750 --> 00:14:28,866 Be happier. 196 00:14:34,750 --> 00:14:35,455 Where are you going? 197 00:14:35,458 --> 00:14:36,447 To put on some make-up. 198 00:14:36,458 --> 00:14:37,538 Let's go in. 199 00:14:38,042 --> 00:14:39,657 Alright. 200 00:14:40,125 --> 00:14:40,739 Tai. 201 00:14:40,750 --> 00:14:41,910 Baiban, come. 202 00:14:41,917 --> 00:14:42,917 Let me introduce to you 203 00:14:43,417 --> 00:14:45,954 this famous dinosaur, brother long. 204 00:14:46,167 --> 00:14:48,407 Everybody asks him for help whenever they are in trouble. 205 00:14:54,250 --> 00:14:56,286 What's the matter, tai? 206 00:14:56,375 --> 00:14:58,240 I just want to ask about the I just want to ask about the 207 00:14:58,250 --> 00:14:59,934 I just want to ask about the 200 thousand dollars you owe me... 208 00:14:59,958 --> 00:15:01,869 What? 200 thousand? 209 00:15:01,875 --> 00:15:05,663 How come? I only owe you 100 thousand dollars. 210 00:15:05,958 --> 00:15:08,119 It was still 100 thousand this morning. But you're too generous. 211 00:15:08,125 --> 00:15:10,616 You've signed another 100 thousand dollars' bill for your boyfriend. 212 00:15:10,625 --> 00:15:12,240 I haven't. 213 00:15:12,250 --> 00:15:13,831 You haven't? It's in black and white. 214 00:15:14,083 --> 00:15:15,573 Don't you recognize this paper? 215 00:15:17,083 --> 00:15:19,243 That man with a leopard skin jacket is called dinosaur. 216 00:15:19,917 --> 00:15:22,909 He is the leader of the prostitution ring, a scoundrel. 217 00:15:24,125 --> 00:15:26,207 They must be talking about... 218 00:15:26,208 --> 00:15:27,928 Something concerning the prostitution ring. 219 00:15:28,167 --> 00:15:29,327 Of course. 220 00:15:29,333 --> 00:15:32,059 Remember, you have to pay me two thousand dollars each day for interest. 221 00:15:32,083 --> 00:15:33,493 Two thousand? 222 00:15:33,667 --> 00:15:34,684 Remember, you have one week to pay me back. I'm going now. 223 00:15:34,708 --> 00:15:36,164 Remember, you have one week to pay me back. I'm going now. 224 00:15:36,167 --> 00:15:37,282 Have a good chat with long. He'll help you. 225 00:15:37,292 --> 00:15:38,498 Enjoy yourself. 226 00:15:38,875 --> 00:15:40,581 Will you help me? 227 00:15:40,583 --> 00:15:41,663 Baiban. 228 00:15:42,208 --> 00:15:44,290 I know you're in trouble and I like to help others. 229 00:15:44,292 --> 00:15:46,143 I know you're in trouble and I like to help others. 230 00:15:46,167 --> 00:15:49,785 Money is no problem if you're willing to work. 231 00:15:51,250 --> 00:15:52,786 Take it. 232 00:15:52,792 --> 00:15:57,661 If the problem isn't solved, you won't be able to work happily, right? 233 00:15:57,833 --> 00:16:01,496 What do you do? 234 00:16:01,875 --> 00:16:03,115 Exporting foreign labor. 235 00:16:03,125 --> 00:16:05,662 Exporting foreign labor? 236 00:16:05,667 --> 00:16:07,157 Why me? 237 00:16:07,542 --> 00:16:08,657 I think you'd better go to a trip, have a vacation. 238 00:16:08,667 --> 00:16:10,123 I think you'd better go to a trip, have a vacation. 239 00:16:10,125 --> 00:16:11,125 Vacation? 240 00:16:11,417 --> 00:16:13,408 I'm organizing a tour to the middle east. 241 00:16:13,417 --> 00:16:15,282 Look at you. 242 00:16:15,292 --> 00:16:17,452 I think you need five years to recover from the trauma. 243 00:16:17,792 --> 00:16:20,829 A five-year-contract, extendable, okay? 244 00:16:21,333 --> 00:16:22,869 Go to the middle east to work as a whore for five years? 245 00:16:22,875 --> 00:16:25,867 Go to the middle east to work as a whore for five years? 246 00:16:26,417 --> 00:16:28,123 Why should I go there to work as a whore? 247 00:16:28,125 --> 00:16:30,081 Why should I go there to work as a whore? 248 00:16:30,667 --> 00:16:33,374 Do it yourself, idiot! 249 00:16:37,667 --> 00:16:40,909 She won't go to the middle east. Alright. 250 00:16:42,958 --> 00:16:45,995 Give her some pressure and she'll listen to us. 251 00:16:47,417 --> 00:16:48,417 You see it 252 00:16:51,792 --> 00:16:53,032 if we follow this whore, 253 00:16:53,042 --> 00:16:55,082 we'll know who is the next target to be blackmailed. 254 00:17:02,208 --> 00:17:04,208 You haven't paid me that $2,000 interest for today. 255 00:17:05,125 --> 00:17:08,162 It's ready. I'm in a hurry now. 256 00:17:09,708 --> 00:17:11,289 Bitch 257 00:17:14,375 --> 00:17:15,785 ten dollars. Drive. 258 00:17:18,750 --> 00:17:19,956 Hey, follow her. 259 00:17:23,042 --> 00:17:24,202 Go. 260 00:17:28,875 --> 00:17:30,875 Why are you so slow? Start the car and wait for me. 261 00:17:59,500 --> 00:18:00,990 You can confess now. 262 00:18:02,750 --> 00:18:05,742 What? I come here for refuge. 263 00:18:06,083 --> 00:18:09,780 Right, we can help you solve any problem. 264 00:18:10,000 --> 00:18:11,160 God will help you. 265 00:18:11,708 --> 00:18:13,989 So can you lend me 200 thousand dollars to repay the debt? 266 00:18:15,208 --> 00:18:16,368 I don't have that much money. 267 00:18:16,542 --> 00:18:18,453 Right, 268 00:18:18,833 --> 00:18:19,697 why do you want to help me? 269 00:18:19,708 --> 00:18:23,405 You must be lying. 270 00:18:23,958 --> 00:18:25,619 God won't lie. 271 00:18:26,792 --> 00:18:27,577 You owe others such a lot of money. 272 00:18:27,583 --> 00:18:28,698 Why are you still so happy? 273 00:18:28,958 --> 00:18:30,744 My senior told me... 274 00:18:30,917 --> 00:18:32,248 Don't let others know our true feelings. 275 00:18:32,250 --> 00:18:34,616 Don't let others know our true feelings. 276 00:18:34,625 --> 00:18:37,822 If you're sad, you should laugh. 277 00:18:38,833 --> 00:18:39,833 What do you do? 278 00:18:40,583 --> 00:18:41,893 I'm in the entertainment business. 279 00:18:41,917 --> 00:18:42,917 A singer? 280 00:18:44,042 --> 00:18:46,658 I'd love to be, but I'm not. 281 00:18:46,875 --> 00:18:48,957 I'm a club girl. 282 00:18:49,500 --> 00:18:51,456 I'll sleep with customers sometimes. 283 00:18:52,292 --> 00:18:54,372 This is also a kind of entertainment business, right? 284 00:18:54,583 --> 00:18:56,073 Why do you sell your body? 285 00:18:58,375 --> 00:19:00,957 Which is worse, to sell your soul or your body? 286 00:19:02,167 --> 00:19:03,327 To sell your soul. 287 00:19:05,375 --> 00:19:08,447 You are qualified to be a whore too. 288 00:19:10,083 --> 00:19:12,039 It doesn't matter anyway. 289 00:19:12,042 --> 00:19:13,953 I have no future. 290 00:19:15,167 --> 00:19:19,080 My boyfriend ditched me. No one will care about me. 291 00:19:19,542 --> 00:19:21,703 No money. No love. 292 00:19:22,125 --> 00:19:24,081 All I have is debts. 293 00:19:24,083 --> 00:19:26,369 Why are you always aiming at me? 294 00:19:28,458 --> 00:19:30,198 Forget it. Nothing can be helped. 295 00:19:31,000 --> 00:19:32,740 I still have a week's time. 296 00:19:33,000 --> 00:19:35,457 I'll go to the middle east to work as a whore to repay the debts. 297 00:19:35,458 --> 00:19:38,018 I'll go to the middle east to work as a whore to repay the debts. 298 00:19:38,542 --> 00:19:40,578 I don't need god's help. 299 00:19:41,583 --> 00:19:43,073 Bloody shoe! 300 00:19:46,500 --> 00:19:47,831 Fa, I don't see her. 301 00:19:48,125 --> 00:19:49,490 Of course. 302 00:19:49,667 --> 00:19:51,498 Will a whore come to the church to thank god? 303 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Fa. 304 00:19:55,750 --> 00:19:56,830 Fa, look. 305 00:19:58,667 --> 00:20:00,267 She comes out from the confessional box. 306 00:20:00,917 --> 00:20:01,997 Move away! 307 00:20:11,083 --> 00:20:12,083 Cid 308 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 you again? 309 00:20:14,208 --> 00:20:15,664 What did that woman say to you? 310 00:20:16,458 --> 00:20:19,291 A priest won't reveal the secrets of other people's confession. 311 00:20:20,792 --> 00:20:22,123 We're police. 312 00:20:22,125 --> 00:20:24,286 What did that woman say to you? 313 00:20:24,792 --> 00:20:25,622 Can you ask another question? 314 00:20:25,625 --> 00:20:27,616 Can you ask another question? 315 00:20:29,458 --> 00:20:31,073 We're investigating this woman. 316 00:20:31,083 --> 00:20:33,369 You'd better tell us what she said to you. 317 00:20:35,167 --> 00:20:37,283 The world here is different from the world outside. 318 00:20:37,292 --> 00:20:40,034 I don't have to tell you whatever you want to know. 319 00:20:40,500 --> 00:20:41,831 You're interfering with our investigation. 320 00:20:41,833 --> 00:20:43,664 We can catch you. 321 00:20:44,042 --> 00:20:45,248 Don't you know another woman is waiting to confess? 322 00:20:45,250 --> 00:20:47,536 Don't you know another woman is waiting to confess? 323 00:20:47,708 --> 00:20:49,369 I can drive you away too. 324 00:20:52,375 --> 00:20:54,375 Ask that woman to come out and inspect her ID card. 325 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Fa. 326 00:20:57,208 --> 00:20:59,244 Ask that woman to come out and inspect her ID card. 327 00:21:14,542 --> 00:21:16,703 Ma'am, can I exchange the salt cellar with you? 328 00:21:16,708 --> 00:21:17,948 Yes, please. 329 00:21:20,333 --> 00:21:21,333 Thanks. 330 00:21:25,750 --> 00:21:27,832 My daughter, beibei 331 00:21:28,625 --> 00:21:31,162 sent me a postcard from L.A. 332 00:21:33,000 --> 00:21:34,956 The one she sent us this month... 333 00:21:37,417 --> 00:21:39,373 I dare not let you see. 334 00:21:39,667 --> 00:21:41,532 Asking for money to pay tuition again? 335 00:21:42,667 --> 00:21:44,658 All of us know that you have presbyopia. 336 00:21:52,792 --> 00:21:56,455 No, your daughter said she wanted to buy a car. 337 00:21:59,292 --> 00:22:02,409 Director of an accounting firm? 338 00:22:04,875 --> 00:22:06,635 Why do you have such a good memory suddenly? 339 00:22:08,542 --> 00:22:10,453 I just want her to have more confidence. 340 00:22:10,458 --> 00:22:12,119 I just want her to have more confidence. 341 00:22:12,375 --> 00:22:14,335 You have really given much thought to the matter. 342 00:22:24,750 --> 00:22:25,750 What's it? 343 00:22:26,625 --> 00:22:27,740 Earthquake? 344 00:22:30,375 --> 00:22:31,205 No. 345 00:22:31,375 --> 00:22:35,072 We send bei to study so that she can take care of us when we're old. 346 00:22:35,125 --> 00:22:39,824 All of us pay for her tuition. 347 00:22:40,083 --> 00:22:42,950 We need to invest money in an investment. 348 00:22:46,583 --> 00:22:49,905 Easier said than done. What about the debt? 349 00:22:50,917 --> 00:22:54,660 I've already agreed to bear the responsibility for all your debts. 350 00:22:54,750 --> 00:22:57,537 Just saying, don't be so wary 351 00:23:01,833 --> 00:23:04,074 from tomorrow, we have to work harder, 352 00:23:04,292 --> 00:23:05,782 if we charge $1000 for each customer. 353 00:23:05,917 --> 00:23:07,623 If each of us has ten customers per day, 354 00:23:07,625 --> 00:23:09,115 each will have $10,000. 355 00:23:09,125 --> 00:23:10,410 After one month... 356 00:23:10,417 --> 00:23:13,284 The four of us will earn 1.2 million dollars per month. 357 00:23:13,292 --> 00:23:15,533 The four of us will earn 1.2 million dollars per month. 358 00:23:15,958 --> 00:23:18,244 But there are a few special days that we can't work. 359 00:23:18,250 --> 00:23:21,367 We can make up for the loss by some other ways. 360 00:23:21,417 --> 00:23:24,033 Right, ten customers per night. 361 00:23:24,583 --> 00:23:26,995 We don't have to go home, 362 00:23:27,417 --> 00:23:28,406 so we don't have to pay the rent, right? 363 00:23:28,417 --> 00:23:29,122 If it's so easy to make money, 364 00:23:29,125 --> 00:23:30,080 why are we still so poor? 365 00:23:30,083 --> 00:23:31,744 Go to sleep. 366 00:23:33,792 --> 00:23:34,827 Go change it 367 00:23:35,583 --> 00:23:37,448 fa, it's too obvious. 368 00:23:37,583 --> 00:23:39,539 Women know nothing about hi tech. 369 00:23:39,542 --> 00:23:41,498 Just say this is my new design. 370 00:23:48,333 --> 00:23:50,333 Excuse me, can I exchange the salt cellar with you? 371 00:23:50,542 --> 00:23:51,281 Again? 372 00:23:51,292 --> 00:23:52,452 Mr. 373 00:23:53,917 --> 00:23:57,535 You left a detectaphone. 374 00:23:58,667 --> 00:24:00,248 You eavesdrop on our conversation. 375 00:24:00,250 --> 00:24:01,456 I'm a cop. 376 00:24:02,042 --> 00:24:03,202 You're a cop? 377 00:24:05,208 --> 00:24:06,789 I'm the director of an accounting firm. 378 00:24:08,292 --> 00:24:09,327 How do you do? 379 00:24:09,542 --> 00:24:12,079 I work in a legal firm. I'm a barrister. 380 00:24:12,167 --> 00:24:13,167 How do you do? 381 00:24:13,208 --> 00:24:14,493 I'm a doctor, head of the cerebral surgery department in the hospital. 382 00:24:14,500 --> 00:24:17,287 I'm a doctor, head of the cerebral surgery department in the hospital. 383 00:24:17,458 --> 00:24:18,368 How do you do? 384 00:24:18,375 --> 00:24:20,707 This is my patient. He's got the same problem as you. 385 00:24:20,708 --> 00:24:24,030 Incorrect split of brain cells and irregular form of sleepwalking. 386 00:24:29,042 --> 00:24:30,532 Oh... the detectaphone. 387 00:24:30,875 --> 00:24:32,866 - I'm sorry. - The bill, please. 388 00:24:36,208 --> 00:24:37,448 He'll pay. 389 00:24:43,875 --> 00:24:44,955 Wrap it up. 390 00:24:51,750 --> 00:24:52,739 Any reservation, sir? 391 00:24:52,750 --> 00:24:54,741 Yes, a table for two at half past seven. My name is zhong. 392 00:24:54,750 --> 00:24:56,670 Mr. zhong, a table for two at half past seven... 393 00:24:57,125 --> 00:24:58,490 You are one hour early, sir. 394 00:24:58,500 --> 00:25:00,081 Would you like to go to the bar or stay inside? 395 00:25:00,083 --> 00:25:00,913 What time is it now? 396 00:25:00,917 --> 00:25:01,997 Half past six. 397 00:25:05,333 --> 00:25:06,413 The hand has fallen down. 398 00:25:06,792 --> 00:25:07,531 I like to wait inside. 399 00:25:07,542 --> 00:25:08,827 Okay, this way please. 400 00:25:09,250 --> 00:25:12,162 Have you got any glue? 401 00:25:12,167 --> 00:25:13,167 I want to fix my watch. 402 00:25:13,250 --> 00:25:14,250 Wait a moment. 403 00:25:16,250 --> 00:25:17,535 Can you give me a glass of water? 404 00:25:17,542 --> 00:25:18,542 Yes. 405 00:25:33,167 --> 00:25:36,284 Damn it! I forgot to send it back to her. 406 00:25:51,792 --> 00:25:52,827 Please sit down, ma'am. 407 00:25:53,958 --> 00:25:55,118 What would you like to drink? 408 00:25:58,958 --> 00:25:59,743 Cousin. 409 00:25:59,917 --> 00:26:03,785 You arrived one hour earlier. Why are you so anxious? 410 00:26:04,833 --> 00:26:05,697 What day is today? 411 00:26:05,708 --> 00:26:09,997 Wednesday! I forgot that it was Monday when I invited you. 412 00:26:10,250 --> 00:26:12,866 You have waited for two days! 413 00:26:12,875 --> 00:26:15,537 Four more days. Let's go! 414 00:26:15,542 --> 00:26:16,952 What's the hurry? Can we finish the food first? 415 00:26:16,958 --> 00:26:17,868 We've got no time! 416 00:26:17,875 --> 00:26:18,990 Excuse me! 417 00:26:21,750 --> 00:26:24,162 Are we going downstairs to get a room? 418 00:26:31,625 --> 00:26:32,990 Right, that's it. 419 00:26:34,000 --> 00:26:37,163 No need to come here. We can do it in my house. 420 00:26:37,167 --> 00:26:39,533 I can't do what I want to if I go to your house. 421 00:26:41,875 --> 00:26:44,082 He shows the most primitive self at last. 422 00:26:44,083 --> 00:26:45,323 Hey, that priest! 423 00:26:47,708 --> 00:26:49,244 That girl is a whore? 424 00:26:49,792 --> 00:26:53,114 Shame the priest! Come here with a whore. 425 00:26:53,583 --> 00:26:56,165 She doesn't look like a whore. 426 00:26:56,167 --> 00:26:57,167 Idiot! 427 00:26:57,292 --> 00:26:59,874 A whore will change her image according to the needs of customers. 428 00:26:59,875 --> 00:27:01,661 I said she is a whore. 429 00:27:01,667 --> 00:27:03,248 Well, she's a whore. 430 00:27:03,500 --> 00:27:04,785 Copycat. 431 00:27:10,708 --> 00:27:12,824 Where do you work, babe? 432 00:27:12,917 --> 00:27:14,373 It's private. Not for sale. 433 00:27:14,375 --> 00:27:15,815 I'll go for you later when I'm free. 434 00:27:18,042 --> 00:27:20,784 Be careful. I've already told you not to come to this kind of place. 435 00:27:20,917 --> 00:27:23,989 But I know how you feel now. 436 00:27:24,042 --> 00:27:26,203 Don't try to analyse me. 437 00:27:26,208 --> 00:27:27,688 You don't know what I'm doing at all. 438 00:27:32,458 --> 00:27:36,531 Those are residence. This way. 439 00:27:37,458 --> 00:27:39,449 You come here to take the TV away? 440 00:27:39,458 --> 00:27:42,950 Have you asked her? She'll think that I took it. 441 00:27:42,958 --> 00:27:45,449 I'm her boyfriend. I can take whatever I want. 442 00:27:46,875 --> 00:27:48,411 Take it. I don't want it. 443 00:27:50,000 --> 00:27:51,410 Does she work in a nightclub? 444 00:27:51,708 --> 00:27:52,493 He cheated her? 445 00:27:52,708 --> 00:27:53,788 Yes! 446 00:27:53,958 --> 00:27:55,744 Bring back the TV. 447 00:27:57,542 --> 00:27:59,874 Want to hide his sense of guilt by snatching the TV? 448 00:28:01,625 --> 00:28:03,286 Hey, sir. 449 00:28:05,917 --> 00:28:07,748 Don't run. The TV is not yours. 450 00:28:07,750 --> 00:28:09,866 You can't take other people's thing. Take it back. 451 00:28:10,542 --> 00:28:12,157 Wait for me, cousin. 452 00:28:17,125 --> 00:28:18,990 So fierce. Want to exhaust energy? 453 00:28:19,667 --> 00:28:21,658 I've seen through you. You can't escape. 454 00:28:22,500 --> 00:28:25,287 Listen to me. Give me the TV. What are you doing? 455 00:28:26,458 --> 00:28:30,576 Don't take away the TV. It's not yours. 456 00:28:30,625 --> 00:28:32,832 Let go! 457 00:28:35,167 --> 00:28:36,953 Delicious bananas. Three dollars a bunch. 458 00:28:36,958 --> 00:28:38,869 Buy one get two free if you like. 459 00:28:38,875 --> 00:28:40,991 Who is the one selling it, you or me? 460 00:28:43,542 --> 00:28:44,657 Give it back to me! 461 00:28:49,542 --> 00:28:51,624 Guess which is harder, the car or the TV? 462 00:28:51,958 --> 00:28:53,518 It doesn't matter. Government property. 463 00:28:54,500 --> 00:28:55,660 Is your banana delicious? 464 00:28:56,917 --> 00:28:58,248 How about yours? 465 00:29:01,583 --> 00:29:04,871 Stop it! I'll buy the TV, alright? 466 00:29:05,000 --> 00:29:05,830 Two thousand dollars! 467 00:29:05,875 --> 00:29:06,910 Okay, 468 00:29:08,792 --> 00:29:09,952 stop it! 469 00:29:10,000 --> 00:29:11,740 Why do you give him money? 470 00:29:12,500 --> 00:29:13,615 You have no excuse now. 471 00:29:13,792 --> 00:29:14,792 What excuse? 472 00:29:15,458 --> 00:29:18,450 You've got the TV now. You can't escape anymore. 473 00:29:18,458 --> 00:29:19,743 Why do I have to escape? 474 00:29:20,958 --> 00:29:25,497 I can't talk to you now. I'll sit there to wait for you. 475 00:29:39,792 --> 00:29:40,998 What are you doing? 476 00:29:41,458 --> 00:29:42,493 Grandma. 477 00:29:42,792 --> 00:29:45,454 Grandma? Call me grandma? 478 00:29:45,458 --> 00:29:46,664 I have no religious belief. 479 00:29:46,667 --> 00:29:48,328 We are mormons. 480 00:29:48,333 --> 00:29:50,073 Don't touch my door. 481 00:29:50,083 --> 00:29:51,414 Shit! They don't trust god 482 00:29:51,417 --> 00:29:52,873 nobody lives in these two rooms. 483 00:29:54,167 --> 00:29:55,282 Rooms to let. 484 00:30:01,042 --> 00:30:03,374 My friend, we are mormons. 485 00:30:04,583 --> 00:30:05,823 I'm a catholic. 486 00:30:06,292 --> 00:30:08,283 We can't convert you, right? 487 00:30:10,583 --> 00:30:12,744 Let's go home to sleep. 488 00:30:16,958 --> 00:30:18,573 Go away! I have no religious belief. 489 00:30:18,625 --> 00:30:21,287 Ma'am, I'm not coming here to preach. I want to rent a room. 490 00:30:24,792 --> 00:30:28,114 And I'm returning this TV to you. 491 00:30:28,667 --> 00:30:31,830 You brought it back? How smart! Come in. 492 00:30:36,833 --> 00:30:37,833 Over there. 493 00:30:38,042 --> 00:30:39,042 There? 494 00:30:41,167 --> 00:30:42,167 Put it down. 495 00:30:54,542 --> 00:30:55,542 What do you do? 496 00:30:56,542 --> 00:30:57,622 A sacred profession. 497 00:30:58,417 --> 00:31:00,578 Sex, isn't it? Sacred? 498 00:31:01,208 --> 00:31:03,848 Look at you. You're either a procurer or someone sponging on women. 499 00:31:04,083 --> 00:31:05,323 The last room. 500 00:31:05,958 --> 00:31:09,371 Two months' deposit, one month's advance. 501 00:31:09,667 --> 00:31:12,374 Water, electricity, gas, telephone and other fees are not included. 502 00:31:12,833 --> 00:31:13,913 No cooking is allowed. 503 00:31:20,000 --> 00:31:22,616 Have you got any dogs or kids? 504 00:31:22,625 --> 00:31:23,489 No... 505 00:31:23,500 --> 00:31:25,991 Good. I hate dogs and kids. 506 00:31:26,792 --> 00:31:28,498 Where are other residents? 507 00:31:28,500 --> 00:31:29,660 Gone to work. 508 00:31:29,667 --> 00:31:32,454 Don't think you don't have to pay the whore here. 509 00:31:32,667 --> 00:31:35,079 Make it clear. Whoring is not included. 510 00:31:35,083 --> 00:31:37,916 I won't do it. I promise my interactions with them will be sacred. 511 00:31:38,500 --> 00:31:40,991 My boyfriend also said so when he chased me. 512 00:31:44,250 --> 00:31:46,330 But I think you're not going to live here very long. 513 00:31:46,417 --> 00:31:48,874 You'll move into one of the girl's room sooner or later. 514 00:31:49,125 --> 00:31:50,160 Even if you live here less than three months, 515 00:31:50,167 --> 00:31:52,078 I won't give you back the deposit. 516 00:31:52,625 --> 00:31:55,241 Is the room alright? If it's alright, give me the money now. 517 00:31:55,500 --> 00:31:57,060 Nine thousand dollars for three months. 518 00:32:06,833 --> 00:32:09,290 He took my wallet! I'm not renting it today. 519 00:32:09,292 --> 00:32:11,999 You and that man with moustache are just the same. 520 00:32:14,208 --> 00:32:15,789 Where did you put the detectaphone? 521 00:32:16,208 --> 00:32:18,368 I put it inside the pot in the living-room. Am I smart? 522 00:32:24,250 --> 00:32:26,332 You're smart but the priest is smarter than you. 523 00:32:26,458 --> 00:32:28,289 He moves into the brothel... 524 00:32:28,292 --> 00:32:30,283 So that no one will find him so easily. 525 00:32:30,292 --> 00:32:31,623 But he is a priest. 526 00:32:41,167 --> 00:32:42,202 Despicable! 527 00:32:47,500 --> 00:32:49,661 Well? Does it fit? 528 00:32:50,583 --> 00:32:53,245 I just want to look like an ordinary person. 529 00:33:05,292 --> 00:33:07,829 I wore it forty years ago. 530 00:33:08,208 --> 00:33:10,915 It was very ordinary at that time. Don't you think it's ordinary? 531 00:33:10,917 --> 00:33:12,202 Enough... 532 00:33:13,958 --> 00:33:16,950 I don't want to look too serious so that I can get closer to her. 533 00:33:16,958 --> 00:33:18,358 But it turns out to be such a mess. 534 00:33:18,458 --> 00:33:20,665 I'll come back to the church 535 00:33:20,667 --> 00:33:22,498 as soon as I save that girl. 536 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Okay. 537 00:33:23,833 --> 00:33:27,030 Take it as a trial. 538 00:33:28,625 --> 00:33:32,823 But remember not to expose your identity. 539 00:33:32,833 --> 00:33:34,414 If they ask you, 540 00:33:34,417 --> 00:33:36,954 don't lie to them that you're not a priest. 541 00:33:37,333 --> 00:33:40,075 You must follow this regulation. 542 00:33:41,500 --> 00:33:42,740 I'll wait for you to come back. 543 00:33:43,125 --> 00:33:44,125 Okay. 544 00:33:58,458 --> 00:33:58,992 Antique. 545 00:33:59,000 --> 00:34:00,536 An Elvis antique. 546 00:34:00,542 --> 00:34:02,999 Go away. Otherwise, his steps will knock you down. 547 00:34:52,542 --> 00:34:55,830 He says this is good... 548 00:34:56,625 --> 00:34:58,161 Haven't sung enough? 549 00:34:58,208 --> 00:35:02,076 He says this is beautiful. 550 00:35:02,292 --> 00:35:05,580 The more you sing, the more beautiful you are. 551 00:35:10,833 --> 00:35:12,664 Hey baiban! 552 00:35:13,250 --> 00:35:15,992 Three more days before settling the debt. What shall we do? 553 00:35:16,000 --> 00:35:19,037 No problem. 554 00:35:19,292 --> 00:35:21,453 I'll have my friend dinosaur to help me. 555 00:35:21,458 --> 00:35:23,870 I'll just have to get used to eating curry. 556 00:35:23,875 --> 00:35:25,490 What? 557 00:35:27,500 --> 00:35:29,661 You will know 3 days after, good night. 558 00:35:30,167 --> 00:35:32,658 Where did you put the detectaphone? Why is there no sound? 559 00:35:32,667 --> 00:35:33,827 There are some noise. 560 00:35:40,708 --> 00:35:41,708 What is that? 561 00:35:42,042 --> 00:35:44,749 Zipping. When a whore meets her customer, she'll take off her clothes. 562 00:35:44,750 --> 00:35:45,990 Why is she zipping up and down? 563 00:35:46,292 --> 00:35:48,453 The zip sticks. 564 00:35:51,583 --> 00:35:54,245 Aim at it more accurately. 565 00:35:54,375 --> 00:35:55,490 Can it come out? 566 00:35:57,000 --> 00:35:58,706 Use your finger to pick it out. 567 00:35:59,083 --> 00:36:01,003 How can they do such a thing in the living-room? 568 00:36:01,583 --> 00:36:03,744 The customer is demanding. 569 00:36:03,750 --> 00:36:05,331 There is more space in the living-room. 570 00:36:05,333 --> 00:36:06,448 We can even turn a somersault. 571 00:36:06,458 --> 00:36:09,040 Use my finger then. I just cut the nail. It won't hurt. 572 00:36:09,083 --> 00:36:10,619 Relax... relax... 573 00:36:10,625 --> 00:36:11,625 Right... 574 00:36:15,167 --> 00:36:15,872 Relax. 575 00:36:15,875 --> 00:36:18,082 Try harder. That's it. 576 00:36:25,042 --> 00:36:25,747 Alright? 577 00:36:25,750 --> 00:36:27,286 Yes, it comes out. 578 00:36:28,583 --> 00:36:34,283 Feel much better now? I've told you to pick it with your hand. 579 00:36:34,958 --> 00:36:36,869 - Why don't you aim at it more accurately? - Thank you 580 00:36:36,875 --> 00:36:39,082 - see what a mess? - You're welcome 581 00:36:39,250 --> 00:36:40,535 I'll clean it later. 582 00:36:42,708 --> 00:36:45,074 What? You put it on your face? 583 00:36:45,083 --> 00:36:46,289 It's so greasy. 584 00:36:46,333 --> 00:36:48,369 I use it for cooking. 585 00:36:48,917 --> 00:36:52,785 People say if you put this on your face, it will look smoother. 586 00:36:52,833 --> 00:36:56,200 I'll leave some for you to eat. 587 00:36:56,208 --> 00:37:00,531 How can I eat it when you have used it? Use another one. 588 00:37:00,875 --> 00:37:01,910 Where can I get it? 589 00:37:03,708 --> 00:37:05,699 I can use it to grow flowers. 590 00:37:05,708 --> 00:37:09,405 You like growing flowers. You can make some when you're free. 591 00:37:09,417 --> 00:37:11,282 See if the flowers will become more beautiful. 592 00:37:11,417 --> 00:37:13,032 But you have to apply it twice a day. 593 00:37:13,500 --> 00:37:14,615 Disgusting! 594 00:37:14,875 --> 00:37:17,332 Many people do in this way, give it to me. 595 00:37:18,583 --> 00:37:19,583 Done. 596 00:37:29,333 --> 00:37:30,333 Why is there no sound? 597 00:37:31,667 --> 00:37:34,454 We've been working so hard the whole night. 598 00:37:34,458 --> 00:37:36,198 Let's take a break. 599 00:37:51,458 --> 00:37:52,493 Fire! 600 00:38:13,375 --> 00:38:14,706 Seven o'clock! 601 00:38:16,292 --> 00:38:19,079 Damn it! 602 00:38:41,208 --> 00:38:42,744 I can't stand the light! 603 00:38:45,208 --> 00:38:48,655 I haven't got up so early for more than 20 years. 604 00:38:50,167 --> 00:38:51,828 Quick! The shade. 605 00:38:51,875 --> 00:38:52,990 Quick! 606 00:38:56,208 --> 00:38:57,823 That's a clock. 607 00:39:03,625 --> 00:39:05,786 There's something on the table. 608 00:39:07,083 --> 00:39:10,530 One for each person. There are names. 609 00:39:12,458 --> 00:39:14,449 Baiban, a letter for you. 610 00:39:14,625 --> 00:39:15,831 Who is it? 611 00:39:16,458 --> 00:39:18,244 It's more important to unwrap this. 612 00:39:19,375 --> 00:39:21,286 Remember, whenever you feel frustrated, 613 00:39:21,292 --> 00:39:23,624 tell yourself not to give up. 614 00:39:25,042 --> 00:39:26,578 Don't give up. 615 00:39:26,583 --> 00:39:30,451 Say it 100 times, 1,000 times until you won't give up. 616 00:39:33,000 --> 00:39:36,788 Nan! Nan is back! 617 00:39:37,167 --> 00:39:38,373 What is it? 618 00:39:38,875 --> 00:39:39,955 So ugly! 619 00:39:40,333 --> 00:39:41,539 Nan! Nan is back! 620 00:39:42,750 --> 00:39:46,572 Nan! Nan, you're back at last. 621 00:39:46,583 --> 00:39:50,747 Don't leave me alone. If you don't love me, no one will love me. 622 00:39:50,750 --> 00:39:51,455 Ma'am. 623 00:39:51,458 --> 00:39:55,906 Stay with me. I'll do anything. 624 00:39:59,458 --> 00:40:00,573 What's it? 625 00:40:06,542 --> 00:40:07,782 Who brought a customer here? 626 00:40:07,875 --> 00:40:09,160 Was it me? 627 00:40:09,542 --> 00:40:11,658 We came back together. 628 00:40:11,667 --> 00:40:12,934 I've never brought any customer back. 629 00:40:12,958 --> 00:40:13,958 Not me? 630 00:40:16,583 --> 00:40:18,744 There is a customer in the room. Who is he? 631 00:40:23,125 --> 00:40:26,822 Hi, I just moved in today. 632 00:40:27,167 --> 00:40:28,532 I want to treat you to breakfast. 633 00:40:31,333 --> 00:40:32,664 Miracle! 634 00:40:50,875 --> 00:40:52,911 Shiny beads? So cheap. 635 00:40:53,042 --> 00:40:54,042 Good morning. 636 00:40:56,625 --> 00:40:58,957 Good morning. 637 00:40:59,833 --> 00:41:01,073 Take some breakfast. 638 00:41:01,292 --> 00:41:02,532 My name is zhong. 639 00:41:02,917 --> 00:41:05,624 - My name is dongdong. - My name is nannan. 640 00:41:05,958 --> 00:41:08,244 - My name is xixi. - My name is bai... 641 00:41:08,250 --> 00:41:12,289 I know. The presents on the table are for you. 642 00:41:12,667 --> 00:41:15,659 You can write down the things you do every day. 643 00:41:17,417 --> 00:41:18,998 You wrote that letter? 644 00:41:19,042 --> 00:41:20,042 Yes. 645 00:41:22,083 --> 00:41:23,323 All of them become fair ladies? 646 00:41:23,625 --> 00:41:25,490 Landlady, have breakfast with us? 647 00:41:25,500 --> 00:41:28,207 Of course. This is my house. 648 00:41:29,292 --> 00:41:30,873 If you like, 649 00:41:31,250 --> 00:41:32,970 I can make breakfast for you every morning. 650 00:41:33,208 --> 00:41:35,665 Why is he so kind to us? 651 00:41:36,375 --> 00:41:37,706 We're having good luck. 652 00:41:43,042 --> 00:41:44,042 What are you doing? 653 00:41:45,750 --> 00:41:46,785 It happens again. 654 00:41:48,250 --> 00:41:51,868 Don't mind her. She is different from other people. 655 00:41:51,875 --> 00:41:54,662 When she is happy, she'll cry. 656 00:41:54,667 --> 00:41:57,158 When she is unhappy, she'll laugh... 657 00:41:58,292 --> 00:42:01,159 Laugh her head off. Very strange. 658 00:42:01,167 --> 00:42:02,167 Don't be silly. 659 00:42:02,917 --> 00:42:04,851 You have to work very hard in your line of business. 660 00:42:04,875 --> 00:42:06,160 Our line of business? 661 00:42:07,375 --> 00:42:08,575 Entertainment business, right? 662 00:42:10,708 --> 00:42:13,199 There are all kinds of customers in those clubs. 663 00:42:14,083 --> 00:42:15,118 Customers? 664 00:42:19,125 --> 00:42:22,162 He knows everything about you. He must a cop. 665 00:42:22,667 --> 00:42:24,077 I'm not a cop. 666 00:42:28,083 --> 00:42:32,452 A cop! Let's hold a meeting. 667 00:42:38,208 --> 00:42:39,323 Why do they hold a meeting? 668 00:42:39,625 --> 00:42:43,288 I think they want to discuss how much they should charge you. 669 00:42:44,083 --> 00:42:46,443 But I've already paid the rent. Why do they charge me again? 670 00:42:47,083 --> 00:42:49,369 You think you can have anything for free once you pay the rent? 671 00:42:49,375 --> 00:42:51,582 Anyway, you're a little bit better than baiban's ex-boyfriend. 672 00:42:51,583 --> 00:42:53,949 He never pays any rent. He just sponges on her. 673 00:42:59,333 --> 00:43:02,405 I have to make it clear! I won't do such a thing. 674 00:43:05,417 --> 00:43:07,783 However, I'll consider it if the pay is reasonable. 675 00:43:07,792 --> 00:43:09,792 However, I'll consider it if the pay is reasonable. 676 00:43:11,375 --> 00:43:12,831 He must be a cop. 677 00:43:12,875 --> 00:43:15,161 He knows so much about me. 678 00:43:15,542 --> 00:43:16,907 He really knows a lot about you. 679 00:43:17,792 --> 00:43:19,908 Not just about me, all of us. 680 00:43:19,917 --> 00:43:21,873 We can't let him stay. 681 00:43:21,958 --> 00:43:23,789 Otherwise, not to mention having 10 customers per day, 682 00:43:23,792 --> 00:43:24,792 even one is impossible. 683 00:43:24,958 --> 00:43:26,494 A cop is just a human being. 684 00:43:27,042 --> 00:43:31,331 Let me seduce him? 685 00:43:31,542 --> 00:43:35,330 Perhaps he will let you go. 686 00:43:38,417 --> 00:43:40,533 Leave me to think about it, alright? 687 00:43:41,167 --> 00:43:43,203 Are you crazy? 688 00:43:43,542 --> 00:43:45,248 What I'm saying is not what you're thinking. 689 00:43:45,250 --> 00:43:47,787 What I'm saying is that if he catches us, we have to go to jail. 690 00:43:47,792 --> 00:43:51,330 Who is going to support your daughter? 691 00:43:53,333 --> 00:43:56,291 Before kicking him out, 692 00:43:56,292 --> 00:43:58,078 can you let him cheat me first? 693 00:43:58,083 --> 00:43:58,697 Right... 694 00:43:58,708 --> 00:43:59,538 Don't miss this chance. 695 00:43:59,542 --> 00:44:00,542 Right. 696 00:44:00,625 --> 00:44:02,911 Do you think he can cheat two people in one night? 697 00:44:03,333 --> 00:44:05,039 You're crazy! 698 00:44:06,292 --> 00:44:07,852 What I'm saying now is to kick him out. 699 00:44:08,042 --> 00:44:09,907 I'm the big boss here. Will you listen to me? 700 00:44:10,042 --> 00:44:11,452 Yes. 701 00:44:11,458 --> 00:44:12,413 That's fine. 702 00:44:12,417 --> 00:44:14,499 The first step is playing mahjong. 703 00:44:15,333 --> 00:44:16,914 What? Can we kick him out by playing mahjong? 704 00:44:16,917 --> 00:44:17,952 Of course. 705 00:44:21,292 --> 00:44:23,578 What's wrong with you? 706 00:44:23,583 --> 00:44:25,073 Don't you know how to play? 707 00:44:25,083 --> 00:44:26,072 Are you crazy... 708 00:44:26,083 --> 00:44:27,664 Discard a "ten-thousand"... 709 00:44:28,583 --> 00:44:29,583 Win. 710 00:44:30,958 --> 00:44:32,619 You bitch... 711 00:44:32,958 --> 00:44:35,995 What sort of an attitude is that? 712 00:44:36,417 --> 00:44:37,702 You dare to throw the tile... 713 00:44:40,125 --> 00:44:43,322 There is a big hotel in Hollywood 714 00:44:43,333 --> 00:44:46,996 three fatty women learn to play football 715 00:44:47,208 --> 00:44:48,789 learn to play football 716 00:44:49,083 --> 00:44:50,869 you kick, she kicks 717 00:44:50,875 --> 00:44:53,832 falling into the river at the end! 718 00:44:53,833 --> 00:44:54,618 Mmm... 719 00:44:54,792 --> 00:44:56,328 Hollywood... 720 00:44:57,750 --> 00:44:58,489 How much? 721 00:44:58,500 --> 00:44:59,034 What are you saying? 722 00:44:59,042 --> 00:44:59,747 I'm leaving. 723 00:44:59,750 --> 00:45:01,490 Leaving? Go! 724 00:45:01,500 --> 00:45:02,285 I'm not sending you off. 725 00:45:02,292 --> 00:45:03,532 Don't cry... 726 00:45:05,583 --> 00:45:07,244 How successful! 727 00:45:11,167 --> 00:45:12,373 Go. 728 00:45:17,875 --> 00:45:21,242 There is a big hotel in Hollywood 729 00:45:21,292 --> 00:45:22,498 three fatty women learn to play football 730 00:45:22,500 --> 00:45:23,780 do you mind if I watch you play? 731 00:45:27,083 --> 00:45:28,289 No. 732 00:45:32,417 --> 00:45:34,408 How many tiles should each of us take? 733 00:45:37,667 --> 00:45:39,203 You like playing mahjong so early? 734 00:45:40,958 --> 00:45:43,370 I just started to learn the game. 735 00:45:43,625 --> 00:45:45,707 I don't like such a noisy game. 736 00:45:45,958 --> 00:45:49,871 It'll disturb other people. Right? 737 00:45:53,250 --> 00:45:54,990 You said you'd sing. 738 00:46:23,042 --> 00:46:24,282 I forgot. 739 00:46:25,000 --> 00:46:28,367 You're playing mahjong to kill time, right? 740 00:46:28,375 --> 00:46:29,865 Let me take you to a place. 741 00:46:30,792 --> 00:46:32,532 Going out? I'll go and get my handbag. 742 00:46:33,958 --> 00:46:35,438 You wear these clothes for your work. 743 00:46:35,917 --> 00:46:38,078 Change them. Don't make them dirty. 744 00:46:38,500 --> 00:46:40,115 These are just ordinary clothes. 745 00:46:40,542 --> 00:46:42,999 You think they are not grand enough? 746 00:46:45,167 --> 00:46:47,749 Did I pronounce it wrong? 747 00:46:48,292 --> 00:46:50,032 No. It doesn't matter anyway. 748 00:46:53,125 --> 00:46:54,456 - Hey... listen to me first. - Okay. 749 00:46:54,458 --> 00:46:56,744 Now, I'll help you borrow money from the bank. 750 00:46:56,750 --> 00:46:57,990 I'll be the guarantor. 751 00:46:58,000 --> 00:46:59,865 So you can have money to repay the debt. 752 00:47:00,167 --> 00:47:01,202 Sign it. 753 00:47:01,708 --> 00:47:02,788 Sign it? 754 00:47:03,417 --> 00:47:04,417 Meeting. 755 00:47:06,250 --> 00:47:08,434 Last time I signed, the debt increased from 100 thousand to 200 thousand. 756 00:47:08,458 --> 00:47:09,538 This time if I sign... 757 00:47:10,125 --> 00:47:11,160 How cunning he is! 758 00:47:11,167 --> 00:47:12,851 He wants to cheat all four of us at a once. 759 00:47:12,875 --> 00:47:14,536 You don't trust me? 760 00:47:14,625 --> 00:47:17,492 Yes... I trust you... you're so reliable. 761 00:47:18,625 --> 00:47:20,866 Well, I'll sign for you. 762 00:47:20,958 --> 00:47:22,914 But you have to repay the money yourselves. 763 00:47:22,917 --> 00:47:24,202 How to repay it? How much to repay each time? 764 00:47:24,208 --> 00:47:25,208 Listen to me. 765 00:47:25,375 --> 00:47:26,740 I have calculated it for you. 766 00:47:26,750 --> 00:47:28,559 If you borrow 200 thousand and repay it in two years' time, 767 00:47:28,583 --> 00:47:30,494 each of you only have to repay $3,000 or $4,000 every month. 768 00:47:30,500 --> 00:47:32,434 You'll be able to repay it even if you have an ordinary job. 769 00:47:32,458 --> 00:47:33,868 - So little? - Yes. 770 00:47:33,958 --> 00:47:34,958 Meeting. 771 00:47:36,625 --> 00:47:39,145 If it's so easy to borrow money, why do people go to the usurer? 772 00:47:39,250 --> 00:47:41,081 We have to check it out clearly if this bank is owned by a usurer. 773 00:47:41,083 --> 00:47:44,155 If I knew we can use his name to borrow the money, we should ask more. 774 00:47:44,167 --> 00:47:45,532 I want to shop around in Europe. 775 00:47:45,542 --> 00:47:47,874 Congratulations. You'll get the money one week later. 776 00:47:48,125 --> 00:47:49,865 So quickly? How wonderful! 777 00:47:51,000 --> 00:47:52,206 I want to have a face lift. 778 00:47:52,250 --> 00:47:54,286 I want to go to Japan for singing lesson. 779 00:47:54,375 --> 00:47:56,661 I just want to know what's in his mind. 780 00:47:58,125 --> 00:48:01,617 Greed often causes loss, idiot! 781 00:48:02,875 --> 00:48:04,786 I know you have a daughter studying in America. 782 00:48:04,792 --> 00:48:06,112 I can help her apply for a Grant. 783 00:48:06,458 --> 00:48:07,618 But I'm not helping you for nothing. 784 00:48:07,625 --> 00:48:08,625 There are prerequisites. 785 00:48:09,625 --> 00:48:10,284 What's it? 786 00:48:10,292 --> 00:48:11,572 He says there are prerequisites. 787 00:48:12,125 --> 00:48:13,581 Sisters, let me... 788 00:48:14,333 --> 00:48:15,869 I know he's not a good fellow. 789 00:48:16,833 --> 00:48:18,619 Be honest. 790 00:48:19,000 --> 00:48:20,991 We're accustomed to sleeping with men. 791 00:48:21,458 --> 00:48:22,288 But if you want to shoot dirty movies or photos, don't bother them. 792 00:48:22,292 --> 00:48:25,364 But if you want to shoot dirty movies or photos, don't bother them. 793 00:48:25,667 --> 00:48:26,827 I'll do it. 794 00:48:27,208 --> 00:48:27,913 Don't misunderstand me. 795 00:48:27,917 --> 00:48:30,499 Working in the nightclub is no easy job. 796 00:48:31,125 --> 00:48:32,865 I want to find another job for you. 797 00:48:32,875 --> 00:48:34,490 So you can change jobs. 798 00:48:35,000 --> 00:48:36,115 Change jobs? 799 00:48:37,708 --> 00:48:40,575 Damn it. Look at her mouth. 800 00:48:40,583 --> 00:48:41,743 What bad luck! 801 00:48:42,292 --> 00:48:43,407 What shall we do? 802 00:49:11,333 --> 00:49:12,333 Tell me. 803 00:49:13,042 --> 00:49:14,373 Have you seen my robe? 804 00:49:14,458 --> 00:49:15,538 I hanged it here. 805 00:49:18,583 --> 00:49:21,120 Father, I've done something wrong again. 806 00:49:21,125 --> 00:49:23,081 I fall in love with a man again. 807 00:49:23,083 --> 00:49:24,118 Ma'am. 808 00:49:25,292 --> 00:49:27,453 Can you tell me something which I want to know? 809 00:49:27,458 --> 00:49:30,165 For example... something about that dinosaur. 810 00:49:31,458 --> 00:49:32,413 Priest, 811 00:49:32,417 --> 00:49:35,204 I can say whatever I want in confession, right? 812 00:49:36,125 --> 00:49:37,365 That's right. 813 00:49:37,375 --> 00:49:38,660 But you must understand. 814 00:49:39,000 --> 00:49:41,082 There are a lot of people who want to confess. 815 00:49:41,083 --> 00:49:42,698 God is very busy. 816 00:49:43,167 --> 00:49:44,373 Just tell me your relationship with dinosaur. 817 00:49:44,375 --> 00:49:46,101 Just tell me your relationship with dinosaur. 818 00:49:46,125 --> 00:49:48,241 How do you know about dinosaur? 819 00:49:52,125 --> 00:49:53,581 He is god. Don't you understand? 820 00:49:53,792 --> 00:49:56,454 God is everywhere. 821 00:49:56,458 --> 00:49:59,040 Understand? God knows everything. 822 00:49:59,042 --> 00:50:00,042 So speak it out quickly. 823 00:50:00,167 --> 00:50:01,907 Otherwise, god will punish you. 824 00:50:07,000 --> 00:50:08,285 Don't talk about dinosaur. 825 00:50:08,292 --> 00:50:10,829 If you like dinosaur so much, don't be a priest. 826 00:50:11,000 --> 00:50:12,706 What are you doing inside, sister? 827 00:50:13,542 --> 00:50:15,407 I am here to confess. 828 00:50:15,417 --> 00:50:17,624 You shouldn't confess here. Please come out. 829 00:50:19,917 --> 00:50:20,997 There is no sign. 830 00:50:32,000 --> 00:50:33,991 Ma'am, you can't smoke here. 831 00:50:34,333 --> 00:50:36,324 Who did the confession with you just then? 832 00:50:37,333 --> 00:50:39,790 The priest with beard. 833 00:50:39,792 --> 00:50:41,748 We haven't got such a priest with beard here. 834 00:50:42,625 --> 00:50:44,786 Maybe he's god. 835 00:50:45,083 --> 00:50:47,043 A priest with or without beard is not my concern. 836 00:51:00,500 --> 00:51:02,411 Tonight is your last night here. 837 00:51:02,667 --> 00:51:04,157 You don't have to laugh anymore when you're unhappy. 838 00:51:04,167 --> 00:51:06,374 You don't have to laugh anymore when you're unhappy. 839 00:51:06,375 --> 00:51:07,911 Right? It's a tough job. 840 00:51:08,292 --> 00:51:10,578 A tough job? I'm already accustomed to it. 841 00:51:10,875 --> 00:51:13,332 If 1 laugh more, things will become easier. 842 00:51:13,333 --> 00:51:14,789 I don't think so. 843 00:51:15,042 --> 00:51:17,249 People laugh only when they are happy. 844 00:51:17,250 --> 00:51:19,787 If you've to laugh even you're unhappy, the muscles will twitch. 845 00:51:19,792 --> 00:51:21,578 You won't be able to laugh when you really want to laugh. 846 00:51:21,583 --> 00:51:22,583 Twitch? 847 00:51:23,125 --> 00:51:26,083 No wonder my muscles keep twitching. 848 00:51:26,333 --> 00:51:28,699 I'm laughing happily or unhappily now? 849 00:51:28,958 --> 00:51:29,958 Let me see. 850 00:51:30,042 --> 00:51:31,452 It's painful. 851 00:51:32,000 --> 00:51:33,786 Not bad. Not numb yet. 852 00:51:35,667 --> 00:51:37,908 What advantage will I gain if I laugh happily? 853 00:51:39,583 --> 00:51:41,039 W ait for me here. 854 00:51:48,208 --> 00:51:50,199 Excuse me, what kind of flower should I buy for a girl? 855 00:51:50,208 --> 00:51:51,976 Excuse me, what kind of flower should I buy for a girl? 856 00:51:52,000 --> 00:51:53,581 Any kind of flower will do. 857 00:51:53,583 --> 00:51:55,448 Want to look pure and innocent? Buy her lilies. 858 00:51:55,458 --> 00:51:57,369 Want to look cordial? Buy her carnations. 859 00:51:57,375 --> 00:52:00,208 Want to ditch her? Buy her white chrysanthemums. 860 00:52:00,583 --> 00:52:02,869 Sure she'll be yours? A bunch of grasses will do. 861 00:52:03,292 --> 00:52:05,408 Slept with you already? No need to buy her anything. 862 00:52:05,417 --> 00:52:06,497 Which type? 863 00:52:07,292 --> 00:52:08,156 None of the above. 864 00:52:08,167 --> 00:52:10,328 I buy her flowers just to encourage her. 865 00:52:10,333 --> 00:52:11,413 Encourage? 866 00:52:11,667 --> 00:52:12,782 What does that mean? 867 00:52:25,125 --> 00:52:26,365 I've already borrowed money from the bank. 868 00:52:26,375 --> 00:52:28,707 I can repay all the money to you in two days. 869 00:52:31,625 --> 00:52:32,956 You think I'm the bank? 870 00:52:33,750 --> 00:52:36,110 Do I have to send you a letter to ask you to repay the debt? 871 00:52:38,792 --> 00:52:39,792 No more bullshit! 872 00:52:39,958 --> 00:52:41,198 Dinosaur has a plan. 873 00:52:41,208 --> 00:52:43,728 He wants you to seduce some rich men and extort money from them. 874 00:52:44,375 --> 00:52:46,457 After that, your debt will be cleared off. 875 00:52:50,000 --> 00:52:51,410 I'll page you again. 876 00:52:53,792 --> 00:52:54,998 Who do you think you are? 877 00:53:02,917 --> 00:53:03,997 Who are they? 878 00:53:04,958 --> 00:53:06,619 Friends from the mahjong association. 879 00:53:06,625 --> 00:53:09,947 They come to congratulate me that I'll be free after tonight. 880 00:53:10,917 --> 00:53:12,248 Why is your face so red? 881 00:53:13,083 --> 00:53:13,913 Is it? I don't know. 882 00:53:13,917 --> 00:53:15,407 - Yes, it is. - It's alright. 883 00:53:15,458 --> 00:53:18,575 They said that I look pretty. I'm so happy that my face goes red. 884 00:53:21,125 --> 00:53:23,161 The flower is very beautiful. 885 00:53:24,000 --> 00:53:27,822 I've said if someone sends me a roomful of flowers, 886 00:53:27,833 --> 00:53:29,323 I'll be very happy. 887 00:53:29,500 --> 00:53:31,661 But this flower you send me already make me feel happy. 888 00:53:31,958 --> 00:53:34,244 Because it's the first time I receive a flower. 889 00:53:36,500 --> 00:53:39,082 You should appreciate yourself like you appreciate this flower. 890 00:53:39,083 --> 00:53:40,948 Then you will do things more easily. 891 00:53:41,833 --> 00:53:43,323 What you said is very meaningful. 892 00:53:43,333 --> 00:53:45,073 It's so unusual. 893 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 I have to go to work now. 894 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 Okay. 895 00:53:48,583 --> 00:53:49,914 - Bye. - Bye. 896 00:53:50,708 --> 00:53:51,708 Bye. 897 00:54:09,750 --> 00:54:11,035 Are you blind? 898 00:54:29,375 --> 00:54:31,036 I come here to see loan shark tai. 899 00:54:33,458 --> 00:54:35,665 He is the first person who calls me by that name. 900 00:54:40,542 --> 00:54:42,078 Shall we close the door? 901 00:54:42,958 --> 00:54:44,073 Are you crazy? 902 00:54:53,875 --> 00:54:55,115 You're loan shark tai? 903 00:54:55,125 --> 00:54:55,955 Why do you want to see me? 904 00:54:55,958 --> 00:54:57,823 I want to talk to you about bai xuehua. 905 00:54:58,292 --> 00:55:00,032 You come here to negotiate? 906 00:55:00,042 --> 00:55:03,739 No, I hope you can give her one more week, 907 00:55:04,083 --> 00:55:06,083 then she'll be able to pay you back all the money. 908 00:55:07,333 --> 00:55:08,453 Nobody asks you to sit down! 909 00:55:11,750 --> 00:55:14,070 Since you dare to sit here, you must have powerful backing. 910 00:55:14,458 --> 00:55:16,665 We're from zhongyi gang. Which gang are you from? 911 00:55:17,250 --> 00:55:18,740 I'm from St. Francis Xavier's. 912 00:55:22,667 --> 00:55:23,782 Have you heard of it? 913 00:55:24,000 --> 00:55:25,536 No. Perhaps a new gang. 914 00:55:29,125 --> 00:55:30,125 How should I address you? 915 00:55:32,375 --> 00:55:33,535 Zhong guogiang. 916 00:55:34,000 --> 00:55:36,457 He may be a representative from China. We should be careful. 917 00:55:37,333 --> 00:55:38,573 Who is your big brother? 918 00:55:38,583 --> 00:55:39,663 Big brother? 919 00:55:41,042 --> 00:55:42,828 Your leader. 920 00:55:42,833 --> 00:55:44,414 The archbishop. 921 00:55:44,417 --> 00:55:46,999 Maybe it's an old gang in rejuvenation. 922 00:55:47,875 --> 00:55:49,365 How many brothers do you have? 923 00:55:50,583 --> 00:55:53,263 We have more than 1 billion brothers and sisters all over the world. 924 00:55:53,583 --> 00:55:54,868 There are about 100 thousand in Hong Kong. 925 00:55:54,875 --> 00:55:56,726 No gang ever has as much as 100 thousand members. 926 00:55:56,750 --> 00:55:58,286 The police say there are 927 00:55:58,708 --> 00:56:02,280 20,000 members in "13", 30,000 in "hetaolu", 928 00:56:02,750 --> 00:56:04,081 10,000 in "baojitang". 929 00:56:04,083 --> 00:56:05,414 Less than 100 thousand members all together. 930 00:56:05,417 --> 00:56:07,457 You said there're 100 thousand members in your gang? 931 00:56:07,583 --> 00:56:08,743 Are you kidding? 932 00:56:09,083 --> 00:56:10,539 I say I have 1 million members! 933 00:56:14,167 --> 00:56:15,167 What are you doing? 934 00:56:16,792 --> 00:56:18,532 I know you will ask. 935 00:56:19,292 --> 00:56:21,123 We have registered. 936 00:56:21,542 --> 00:56:23,157 You can call this government department to check it. 937 00:56:23,167 --> 00:56:24,247 Their number. 938 00:56:25,958 --> 00:56:28,244 We've got more than ten knives and a gun here. 939 00:56:28,250 --> 00:56:30,832 If you want to get out of here, call your big brother. 940 00:56:30,833 --> 00:56:31,743 Ask him to get you out. 941 00:56:31,750 --> 00:56:32,750 Okay. 942 00:56:34,083 --> 00:56:36,916 Can you point it at this side? I've to make a call. 943 00:56:38,500 --> 00:56:43,073 I'll dial for you but he may not have time to answer the call. 944 00:56:44,208 --> 00:56:46,324 He looks so calm. Maybe he has reinforcements? 945 00:56:46,875 --> 00:56:48,456 Shall we send for more brothers? 946 00:56:48,458 --> 00:56:49,368 It'll be too late if his reinforcements are already outside. 947 00:56:49,375 --> 00:56:50,740 It'll be too late if his reinforcements are already outside. 948 00:56:50,750 --> 00:56:51,910 Hello... can you hear? 949 00:56:51,917 --> 00:56:53,532 - Police. - Police. 950 00:56:53,667 --> 00:56:54,667 Move to one side. 951 00:56:55,000 --> 00:56:56,786 Search them and see if there's anything. 952 00:56:57,250 --> 00:56:59,491 Here are police 953 00:56:59,583 --> 00:57:02,495 move 954 00:57:05,208 --> 00:57:06,414 we suspect that you're a loan shark, 955 00:57:06,417 --> 00:57:08,282 you claim to be a triad member, and... 956 00:57:08,292 --> 00:57:11,250 Possess weapons. We officially arrest you now. 957 00:57:11,917 --> 00:57:13,077 Any evidence? 958 00:57:13,583 --> 00:57:15,869 We use fruits to treat our customers. 959 00:57:16,458 --> 00:57:18,058 It's not surprising that we have knives. 960 00:57:18,333 --> 00:57:18,992 Play. 961 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Yes. 962 00:57:23,958 --> 00:57:26,278 Since you dare to sit here, you must have powerful backing. 963 00:57:26,750 --> 00:57:27,956 We're from zhongyi gang. Which gang are you from? 964 00:57:27,958 --> 00:57:28,993 This is evidence. 965 00:57:29,542 --> 00:57:30,742 I'm from St. Francis Xavier's. 966 00:57:30,917 --> 00:57:33,203 We've got more than ten knives and a gun here. 967 00:57:33,208 --> 00:57:35,290 If you want to get out of here, call your big brother. 968 00:57:35,292 --> 00:57:36,577 Ask him to get you out. 969 00:57:37,042 --> 00:57:38,373 Thanks for your cooperation. 970 00:57:38,375 --> 00:57:39,865 Otherwise, we can't arrest them. 971 00:57:40,042 --> 00:57:42,374 My superior asks you when you'll be free. 972 00:57:42,708 --> 00:57:43,993 How dare you inform the police to catch me! 973 00:57:44,000 --> 00:57:45,410 How dare you inform the police to catch me! 974 00:57:45,417 --> 00:57:47,157 Call dinosaur and ask him to bail me out. 975 00:57:47,792 --> 00:57:49,032 You need not say anything now, but... 976 00:57:49,042 --> 00:57:50,532 Take him to the car. Why such a lot of bullshit? 977 00:57:50,542 --> 00:57:51,657 He won't listen. 978 00:57:51,667 --> 00:57:52,998 Bastard! 979 00:57:53,958 --> 00:57:55,823 The police are very efficient. 980 00:57:55,833 --> 00:57:56,913 Why don't you catch dinosaur too? 981 00:57:56,917 --> 00:57:59,408 If you do so, bai xuehua doesn't have to prostitute herself. 982 00:58:00,917 --> 00:58:01,952 Hurry up! 983 00:58:04,500 --> 00:58:07,287 Don't stop her doing it. 984 00:58:07,375 --> 00:58:08,775 These two things are contradictory. 985 00:58:09,667 --> 00:58:10,952 They're not. We've already caught dinosaur's hechman. 986 00:58:10,958 --> 00:58:11,617 Don't you understand? 987 00:58:11,625 --> 00:58:13,490 If dinosaur knows we've caught his henchman, he'll come out. 988 00:58:13,500 --> 00:58:15,411 To avenge him. 989 00:58:15,417 --> 00:58:17,829 So leave that girl alone at once. 990 00:58:17,833 --> 00:58:19,698 Don't interfere the police. Thank you. 991 00:58:20,167 --> 00:58:21,167 Bye. 992 00:58:21,875 --> 00:58:22,660 Baiban. 993 00:58:22,667 --> 00:58:26,205 Look. Tai was caught by the police. 994 00:58:26,375 --> 00:58:27,114 Right. 995 00:58:27,125 --> 00:58:28,615 We don't have to repay the money. 996 00:58:28,792 --> 00:58:30,874 It's great if we don't have to repay it. 997 00:58:31,583 --> 00:58:33,244 My friend agrees to give you a job interview. 998 00:58:33,250 --> 00:58:34,410 Let's go. 999 00:58:34,417 --> 00:58:35,417 Brother. 1000 00:58:36,208 --> 00:58:38,073 Brother? You must have mistaken me for another person. 1001 00:58:38,083 --> 00:58:39,914 We saw you negotiate with loan shark tai last night. 1002 00:58:39,917 --> 00:58:41,407 We saw you negotiate with loan shark tai last night. 1003 00:58:41,417 --> 00:58:42,497 You're great. 1004 00:58:42,667 --> 00:58:45,624 Brother don't like flattery. 1005 00:58:45,625 --> 00:58:47,536 I've told you that you have mistaken me for another person. 1006 00:58:47,542 --> 00:58:48,452 Stop it. 1007 00:58:48,458 --> 00:58:51,450 Brother gets angry. 1008 00:58:52,208 --> 00:58:55,325 We look after this place 1009 00:58:55,333 --> 00:58:57,619 but can't make much money. 1010 00:58:57,625 --> 00:59:00,082 Let us follow you. 1011 00:59:01,042 --> 00:59:02,873 Alright... stand there. 1012 00:59:02,875 --> 00:59:04,581 Bow to whoever passes by. 1013 00:59:04,583 --> 00:59:06,790 Yes. We can withstand all sorts of trials. 1014 00:59:07,667 --> 00:59:08,406 Let's go. 1015 00:59:08,417 --> 00:59:09,623 Yes, brother. 1016 00:59:12,083 --> 00:59:13,083 Hi. 1017 00:59:13,292 --> 00:59:15,212 - Hi. - I'm afraid that I can't do this job well. 1018 00:59:17,542 --> 00:59:18,782 Hi. 1019 00:59:19,500 --> 00:59:20,956 Hi. 1020 00:59:21,042 --> 00:59:23,283 If you want to develop photos, press this button. 1021 00:59:24,000 --> 00:59:25,706 To develop the next photo, 1022 00:59:25,708 --> 00:59:29,826 press this button. Press this again for the next one. 1023 00:59:30,875 --> 00:59:32,786 This is a new start. 1024 00:59:33,417 --> 00:59:35,373 Don't feel frustrated even if you don't like the job. 1025 00:59:35,375 --> 00:59:36,911 I'll help you. 1026 00:59:37,167 --> 00:59:39,032 We'll try our best, right? 1027 00:59:39,667 --> 00:59:40,747 Can we change it? 1028 00:59:44,167 --> 00:59:44,906 Let's carry on. 1029 00:59:44,917 --> 00:59:48,785 Press this button to develop photos. 1030 00:59:48,792 --> 00:59:52,114 Press this to develop the next one. 1031 00:59:52,125 --> 00:59:54,912 If you want to change the color of the photo, press this. 1032 00:59:55,042 --> 00:59:56,407 There are three colors for you to choose. 1033 00:59:56,417 --> 00:59:58,282 If you want to change the yellow color, 1034 00:59:58,292 --> 01:00:00,078 press the yellow button. 1035 01:00:01,042 --> 01:00:02,762 I don't understand what are they doing now. 1036 01:00:04,542 --> 01:00:07,033 Maybe they want to develop the photos themselves. 1037 01:00:09,042 --> 01:00:10,782 Open such a big shop to develop photos to extort money? 1038 01:00:10,792 --> 01:00:12,952 Open such a big shop to develop photos to extort money? 1039 01:00:15,167 --> 01:00:15,997 Dong. 1040 01:00:16,000 --> 01:00:18,241 Look! That bastard! 1041 01:00:18,250 --> 01:00:20,206 - Right. That bastard! - Excuse me. 1042 01:00:21,833 --> 01:00:22,833 Excuse me... 1043 01:00:26,958 --> 01:00:29,040 I don't know how to serve women. 1044 01:00:31,167 --> 01:00:32,373 Ask her to go away. 1045 01:00:33,917 --> 01:00:35,248 Wanna remove the centre part 1046 01:00:41,958 --> 01:00:43,073 Sir. 1047 01:00:43,083 --> 01:00:45,039 Sir. 1048 01:00:47,417 --> 01:00:48,748 It's you. 1049 01:00:49,333 --> 01:00:51,494 Where do you like to go usually, sir? 1050 01:00:51,500 --> 01:00:53,206 Please sit down. 1051 01:00:55,875 --> 01:00:57,831 What kind of service would you like? 1052 01:00:59,708 --> 01:01:01,414 I want to buy a roll of agfa. 1053 01:01:01,833 --> 01:01:02,833 Smoke? 1054 01:01:03,125 --> 01:01:04,165 What do you want to drink? 1055 01:01:04,250 --> 01:01:05,660 Come, let's play. 1056 01:01:05,833 --> 01:01:07,073 I come to buy films. 1057 01:01:11,375 --> 01:01:12,490 Want a back massage? 1058 01:01:13,542 --> 01:01:14,372 Yes. 1059 01:01:14,375 --> 01:01:15,375 Let me do it. 1060 01:01:16,583 --> 01:01:17,823 Are you alright? 1061 01:01:19,167 --> 01:01:20,167 Yes, go ahead. 1062 01:01:25,667 --> 01:01:27,578 How much, sir? 1063 01:01:28,042 --> 01:01:28,747 Want me to massage your neck? 1064 01:01:28,750 --> 01:01:29,489 Yes. 1065 01:01:29,500 --> 01:01:30,535 Five hundred, okay? 1066 01:01:30,708 --> 01:01:31,708 Yes. 1067 01:01:32,000 --> 01:01:32,830 This way... 1068 01:01:32,958 --> 01:01:34,914 So happy! 1069 01:01:34,917 --> 01:01:37,374 I'll report you. 1070 01:01:38,958 --> 01:01:44,203 Ma'am, will you give massage to customers like those girls there? 1071 01:01:44,417 --> 01:01:45,657 Crazy! 1072 01:01:48,250 --> 01:01:49,456 That means it needs money. 1073 01:01:52,917 --> 01:01:53,917 Films. 1074 01:01:56,167 --> 01:01:58,032 I just want one roll. 1075 01:01:58,458 --> 01:02:00,915 One roll? So few? 1076 01:02:01,167 --> 01:02:05,160 You look so smart. Buy more films to take photos of yourself. 1077 01:02:14,542 --> 01:02:17,739 Fa, you can get a Teddy bear for free 1078 01:02:17,750 --> 01:02:19,081 if you buy 3 boxes of films. 1079 01:02:19,708 --> 01:02:22,165 If that's a goldsmith, 1080 01:02:22,167 --> 01:02:24,374 you'll have to ask someone to help you now. 1081 01:02:24,708 --> 01:02:26,289 I've got you. 1082 01:02:27,167 --> 01:02:30,614 Take them with you. Don't put them down. 1083 01:02:30,625 --> 01:02:31,625 Alright. 1084 01:02:44,333 --> 01:02:47,325 Father John, I can come back soon. 1085 01:02:48,625 --> 01:02:49,614 Father zhong. 1086 01:02:49,625 --> 01:02:51,081 I've brought you all these things. 1087 01:02:51,917 --> 01:02:53,407 Don't call me father here. 1088 01:02:56,917 --> 01:02:58,782 Don't wake me up if not necessary. 1089 01:03:00,875 --> 01:03:01,910 Hi. 1090 01:03:02,625 --> 01:03:03,625 Hi, zhong. 1091 01:03:04,375 --> 01:03:05,490 I have something to talk to you. 1092 01:03:05,500 --> 01:03:07,365 I also have something to talk to you. 1093 01:03:07,583 --> 01:03:08,618 Sit down over there. 1094 01:03:12,042 --> 01:03:13,407 I have a present for all of you. 1095 01:03:13,417 --> 01:03:14,748 You give yourself to us? 1096 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 No. 1097 01:03:16,250 --> 01:03:17,250 Come out. 1098 01:03:23,292 --> 01:03:24,748 You like singing so much. 1099 01:03:24,750 --> 01:03:26,160 Why don't you form a band? 1100 01:03:26,167 --> 01:03:27,703 Sing some good songs. 1101 01:03:27,708 --> 01:03:29,164 And win an award 1102 01:03:29,167 --> 01:03:30,202 in singing. 1103 01:03:30,333 --> 01:03:32,665 This will the best present for me. 1104 01:03:51,000 --> 01:03:54,163 "Working hard for our dream" 1105 01:03:54,542 --> 01:03:57,705 "being motivated" 1106 01:03:58,208 --> 01:04:01,450 "don't panicky, getting through every barriers with you" 1107 01:04:01,750 --> 01:04:04,583 "believe even the bad girl will be good” 1108 01:04:04,625 --> 01:04:06,456 "three two one gq!" 1109 01:04:06,458 --> 01:04:08,574 "We should be self-relianced" 1110 01:04:08,583 --> 01:04:11,620 "won't feel lost if you are by my side" 1111 01:04:11,625 --> 01:04:14,822 "please forgive me if I was wrong" 1112 01:04:14,833 --> 01:04:16,789 "let the good will shower us and be strong" 1113 01:04:16,792 --> 01:04:18,828 "find the direction and sing" 1114 01:04:18,833 --> 01:04:21,870 "sing strong and happily" 1115 01:04:39,792 --> 01:04:43,489 "Is illusion or delusion?" 1116 01:04:43,500 --> 01:04:46,742 "We walk through the path with you" 1117 01:04:47,125 --> 01:04:50,413 "forget the trauma and change your mind" 1118 01:04:50,792 --> 01:04:53,454 "believe even the bad girl will be good” 1119 01:04:53,458 --> 01:04:55,289 "three two one gq!" 1120 01:04:55,292 --> 01:04:57,578 "We should be self-relianced" 1121 01:04:57,583 --> 01:05:00,541 "won't feel lost if you are by my side" 1122 01:05:00,542 --> 01:05:03,739 "please forgive me if I was wrong" 1123 01:05:03,750 --> 01:05:05,706 "let the good will shower us and be strong" 1124 01:05:05,708 --> 01:05:07,790 "find the direction and sing" 1125 01:05:07,792 --> 01:05:11,239 "sing strong and happily" 1126 01:05:11,750 --> 01:05:13,957 "we should be self-relianced" 1127 01:05:13,958 --> 01:05:16,870 "won't feel lost if you are by my side" 1128 01:05:16,875 --> 01:05:20,163 "please forgive me if I was wrong" 1129 01:05:20,167 --> 01:05:22,123 "let the good will shower us and be strong" 1130 01:05:22,125 --> 01:05:24,116 "find the direction and sing" 1131 01:05:24,125 --> 01:05:27,538 "let's sing happily" 1132 01:05:28,042 --> 01:05:30,784 "everyone fight hard" 1133 01:05:31,667 --> 01:05:34,374 "everyone work hard" 1134 01:05:39,042 --> 01:05:41,875 "getting every sweet and bitter" 1135 01:05:51,333 --> 01:05:52,618 Get some water! 1136 01:05:53,042 --> 01:05:55,328 Carry on practicing. I'll get some water for you. 1137 01:05:55,625 --> 01:05:56,625 Hold it. 1138 01:05:57,750 --> 01:05:59,035 Practice 1139 01:05:59,292 --> 01:06:00,953 how can we sing without water? 1140 01:06:01,833 --> 01:06:04,495 Idiot! 1141 01:06:09,458 --> 01:06:10,493 Why are you here? 1142 01:06:11,125 --> 01:06:12,205 Because I know you're here. 1143 01:06:14,083 --> 01:06:17,621 I rented the landlady's room by paying three times the rent. 1144 01:06:17,833 --> 01:06:19,949 Your cousin is a big spender. 1145 01:06:19,958 --> 01:06:22,199 Things are getting more and more complicated. 1146 01:06:22,208 --> 01:06:23,208 Cousin. 1147 01:06:23,292 --> 01:06:24,292 Tell me 1148 01:06:24,542 --> 01:06:26,157 it's me who makes you leave the church. 1149 01:06:26,792 --> 01:06:27,907 You move here 1150 01:06:28,917 --> 01:06:29,917 to wait for me! 1151 01:06:31,292 --> 01:06:32,873 - This woman... - I'm sorry... 1152 01:06:32,875 --> 01:06:35,075 This woman is so fierce, fiercer than that four whores. 1153 01:06:36,417 --> 01:06:39,705 Fa, that girl moves into the house too. 1154 01:06:40,458 --> 01:06:42,619 What makes the priest so attractive? 1155 01:06:43,250 --> 01:06:44,865 The priest wants to open a large scale brothel here 1156 01:06:44,875 --> 01:06:46,206 the priest wants to open a large scale brothel here 1157 01:06:46,208 --> 01:06:48,665 so as to monopolize the pornographic business in this area? 1158 01:06:48,750 --> 01:06:49,750 How smart! 1159 01:06:50,292 --> 01:06:51,202 How smart! 1160 01:06:51,208 --> 01:06:51,993 Thank you! 1161 01:06:52,042 --> 01:06:53,373 Idiot! 1162 01:06:57,667 --> 01:06:59,453 Why does it take so long? 1163 01:07:00,042 --> 01:07:01,282 Has he forgotten? 1164 01:07:04,167 --> 01:07:05,703 Don't you know the experiments have made you insane? 1165 01:07:05,708 --> 01:07:07,643 Don't you know the experiments have made you insane? 1166 01:07:07,667 --> 01:07:08,667 Really? 1167 01:07:11,875 --> 01:07:12,955 Go home. 1168 01:07:15,208 --> 01:07:17,415 I know there are four women here. 1169 01:07:17,917 --> 01:07:18,747 If you won't let me stay here, 1170 01:07:18,750 --> 01:07:20,190 I'll tell them that you're a priest. 1171 01:07:22,792 --> 01:07:24,373 Alright. You can stay. 1172 01:07:25,042 --> 01:07:27,784 But don't tell them that I'm a priest. 1173 01:07:30,083 --> 01:07:31,573 Don't give them any medicine. 1174 01:07:37,542 --> 01:07:39,222 Why does it take so long to get the water? 1175 01:07:39,333 --> 01:07:40,914 Let me introduce to you a new tenant. 1176 01:07:40,917 --> 01:07:41,997 My cousin. 1177 01:07:42,250 --> 01:07:43,160 Cousin? 1178 01:07:43,167 --> 01:07:44,327 A little girl? 1179 01:07:46,125 --> 01:07:49,162 My cousin has studied too hard, so she's a bit crazy. 1180 01:07:49,208 --> 01:07:50,038 What a pity! 1181 01:07:50,042 --> 01:07:52,954 Right, the kids nowadays have to study really hard. 1182 01:07:52,958 --> 01:07:53,947 The examinations are very difficult. 1183 01:07:53,958 --> 01:07:56,290 My daughter has to buy a pair of shoes every day. 1184 01:07:56,750 --> 01:07:58,590 - Where is your cousin? - Where is your cousin? 1185 01:07:58,833 --> 01:07:59,572 Cousin. 1186 01:07:59,583 --> 01:08:00,948 Don't touch our things. 1187 01:08:01,583 --> 01:08:02,789 Want to hide and fool us? 1188 01:08:02,833 --> 01:08:04,915 Come out quickly. 1189 01:08:05,250 --> 01:08:05,830 Hey. 1190 01:08:05,833 --> 01:08:06,447 Hi, everybody. 1191 01:08:06,458 --> 01:08:07,994 What a change! 1192 01:08:09,792 --> 01:08:11,232 Which club does your cousin work in? 1193 01:08:12,792 --> 01:08:15,283 Sisters, how are you? 1194 01:08:19,250 --> 01:08:20,660 We've already quit. 1195 01:08:20,667 --> 01:08:22,373 Why don't you ask her to quit as well? 1196 01:08:22,375 --> 01:08:23,375 No. 1197 01:08:23,542 --> 01:08:25,157 She won't be able to do any other jobs. 1198 01:08:25,167 --> 01:08:27,078 Look at her. Just like a whore. 1199 01:08:31,417 --> 01:08:33,533 Why don't we follow those four whores? 1200 01:08:33,542 --> 01:08:35,078 Why just follow this girl? 1201 01:08:36,458 --> 01:08:38,790 Fa, have we changed our target? 1202 01:08:38,792 --> 01:08:40,032 Is the girl alone now? 1203 01:08:40,042 --> 01:08:40,622 Yes. 1204 01:08:40,625 --> 01:08:41,614 Why didn't you tell me? 1205 01:08:41,625 --> 01:08:44,037 You're blocking my view. I can't see anything! 1206 01:08:47,875 --> 01:08:49,991 Fa, you want to go to visit her? 1207 01:08:50,042 --> 01:08:51,202 Say once more? 1208 01:08:51,458 --> 01:08:55,622 You want to go to visit her? 1209 01:09:14,083 --> 01:09:15,083 Cousin. 1210 01:09:23,208 --> 01:09:24,208 Who are you looking for? 1211 01:09:25,708 --> 01:09:26,708 You. 1212 01:09:27,125 --> 01:09:28,845 I don't know you. What do you want from me? 1213 01:09:30,250 --> 01:09:33,447 You just do regular customers? 1214 01:09:36,667 --> 01:09:38,623 I see. Come in. 1215 01:09:42,625 --> 01:09:43,535 Do I have to close the door? 1216 01:09:43,583 --> 01:09:44,993 No, it won't take long. 1217 01:09:47,958 --> 01:09:50,290 Don't worry. I'm very healthy. No problem at all. 1218 01:09:50,292 --> 01:09:52,283 Just a routine. Stick your tongue out. 1219 01:09:58,042 --> 01:09:59,077 Out more. 1220 01:10:00,792 --> 01:10:01,792 Hold it. 1221 01:10:03,500 --> 01:10:04,455 How much do you charge? 1222 01:10:04,458 --> 01:10:05,458 Three thousand. 1223 01:10:06,167 --> 01:10:08,032 I don't need full service. I'm in a hurry. 1224 01:10:08,042 --> 01:10:10,374 Just the same. Three thousand. Take the medicine. 1225 01:10:20,292 --> 01:10:22,248 The medicine will help you. 1226 01:10:22,417 --> 01:10:23,417 What is it for? 1227 01:10:23,583 --> 01:10:25,039 This medicine will help to 1228 01:10:25,042 --> 01:10:28,159 reduce the stimulation of secretion of the lower hypothesis cerebra. 1229 01:10:28,875 --> 01:10:30,411 Anything to do with sex? 1230 01:10:30,875 --> 01:10:33,457 No, it has something to do with the blood pressure. 1231 01:10:35,333 --> 01:10:37,173 Do you feel that you're not so aggressive now? 1232 01:10:37,292 --> 01:10:38,202 Yes, not a bit aggressive at all. 1233 01:10:38,208 --> 01:10:40,449 Normal. This is the normal reaction of orang-outangs. 1234 01:10:41,083 --> 01:10:43,369 After taking the medicine, within four hours, 1235 01:10:43,375 --> 01:10:45,661 your aggressiveness will decline to zero. 1236 01:10:50,333 --> 01:10:52,164 Take this prescription. 1237 01:10:53,833 --> 01:10:57,121 Whenever you have sexual desire, take one each. 1238 01:10:57,125 --> 01:10:58,285 You'll be fine then. 1239 01:10:58,917 --> 01:11:00,908 It can help you become normal again. 1240 01:11:00,917 --> 01:11:04,205 Those $3,000 are consultation fee. Come again if you have problem. 1241 01:11:04,500 --> 01:11:05,410 So quick? 1242 01:11:05,417 --> 01:11:06,577 Yes, don't you want to try? 1243 01:11:08,833 --> 01:11:10,289 Be careful. Hold him. 1244 01:11:10,417 --> 01:11:11,497 Are you alright? 1245 01:11:11,500 --> 01:11:12,660 He'll be fine. 1246 01:11:30,417 --> 01:11:32,624 Why are you so late, zhong? 1247 01:11:32,625 --> 01:11:34,490 My watch is broken. 1248 01:11:34,500 --> 01:11:37,207 I'll buy you a new one so that you won't be late. 1249 01:11:37,750 --> 01:11:38,750 Ready? 1250 01:11:39,250 --> 01:11:42,037 1, 2, 3, 4. 1251 01:11:58,583 --> 01:12:04,408 "My love to you keep running like clock” 1252 01:12:04,458 --> 01:12:10,954 "thinking of you in every second" 1253 01:12:10,958 --> 01:12:17,329 "hope my true love will come in my dream" 1254 01:12:17,333 --> 01:12:23,283 "wish my dream comes true” 1255 01:12:23,292 --> 01:12:26,830 - "listening to your voice" - Zhong. 1256 01:12:27,167 --> 01:12:29,499 - "Is like flying through clouds” - Be careful. 1257 01:12:32,000 --> 01:12:33,800 You're still thinking about the things I did? 1258 01:12:35,000 --> 01:12:37,958 I told myself to laugh happily. 1259 01:12:38,792 --> 01:12:41,249 I can see that you've been unhappy these few days. 1260 01:12:41,833 --> 01:12:44,040 I know you won't tell us where you're going. 1261 01:12:47,833 --> 01:12:49,414 I am a loser. 1262 01:12:49,833 --> 01:12:51,869 I can't stop you from doing what you're doing now. 1263 01:12:53,292 --> 01:12:55,203 But you've already done so much 1264 01:12:55,708 --> 01:12:57,164 for the brothers and us. 1265 01:12:57,750 --> 01:13:00,947 Don't force yourself to prove anything. 1266 01:13:03,875 --> 01:13:05,875 - I have always wanted to tell you... - Don't talk. 1267 01:13:07,958 --> 01:13:08,913 Remember. 1268 01:13:08,917 --> 01:13:10,908 You have something to tell me. You must come back. 1269 01:13:12,792 --> 01:13:14,999 Let me speak first. 1270 01:13:20,958 --> 01:13:21,958 Remember to come back. 1271 01:13:22,917 --> 01:13:24,477 You're the most important person to me. 1272 01:13:40,708 --> 01:13:46,533 "Falling in love makes me naive" 1273 01:13:46,542 --> 01:13:53,038 "afraid of the dark without you" 1274 01:13:53,042 --> 01:14:00,414 "please show me direction to be with you" 1275 01:14:01,458 --> 01:14:03,744 "thinking of you in every second" 1276 01:14:03,750 --> 01:14:07,493 "but I don't know how to make you happy" 1277 01:14:07,667 --> 01:14:10,033 "thinking of you in every second" 1278 01:14:10,042 --> 01:14:16,663 "loving you makes me forget who I am" 1279 01:14:18,292 --> 01:14:24,447 "dream will come true and falling for you" 1280 01:14:27,625 --> 01:14:30,697 - "two become one" - We've bought you a watch. 1281 01:14:30,875 --> 01:14:36,666 "Only heart to heart" 1282 01:14:36,667 --> 01:14:37,952 zhong. 1283 01:14:40,375 --> 01:14:42,491 Cousin, have you seen zhong? 1284 01:14:42,500 --> 01:14:43,330 I saw him this morning. 1285 01:14:43,333 --> 01:14:45,324 But he has moved. Didn't he tell you? 1286 01:14:45,667 --> 01:14:46,667 He has moved. 1287 01:14:49,208 --> 01:14:50,948 You said he has moved? To where? 1288 01:14:52,042 --> 01:14:54,454 He comes from the church, so he must have moved back there. 1289 01:14:55,083 --> 01:14:56,448 Which church? 1290 01:14:59,542 --> 01:15:02,454 He asked me not to tell you when he was guiding you. 1291 01:15:02,458 --> 01:15:04,540 But he has already finished what he ought to do. 1292 01:15:04,542 --> 01:15:06,157 I can tell you now. 1293 01:15:07,750 --> 01:15:11,117 You said he came here to guide us. 1294 01:15:14,708 --> 01:15:15,948 I'll take you to see him. 1295 01:15:16,208 --> 01:15:18,870 I just want to know if he's a priest here? 1296 01:15:20,000 --> 01:15:21,000 Yes. 1297 01:15:21,250 --> 01:15:23,036 Yes? Really? 1298 01:15:25,917 --> 01:15:27,953 You're his superior. How do you teach him? 1299 01:15:27,958 --> 01:15:29,994 He always tells us how he cares for us and loves us. 1300 01:15:30,000 --> 01:15:31,035 But now he disappears! 1301 01:15:31,167 --> 01:15:32,167 Ma'am... 1302 01:15:32,458 --> 01:15:35,780 The love we talk about here has deep meaning 1303 01:15:35,792 --> 01:15:37,373 and a wide scope. 1304 01:15:37,917 --> 01:15:40,283 For example, if I care for you, 1305 01:15:40,292 --> 01:15:42,408 I can say I love you. 1306 01:15:43,000 --> 01:15:44,410 Bullshit! 1307 01:15:59,958 --> 01:16:02,950 Your medicine doesn't work. Maybe it has expired. 1308 01:16:03,958 --> 01:16:06,825 Shall I come to visit you when you're free? 1309 01:16:07,375 --> 01:16:09,991 I want you to give me a body check. 1310 01:16:12,458 --> 01:16:15,291 My time is fully occupied by a patient. 1311 01:16:16,042 --> 01:16:18,323 But since the medicine I give him is not suitable for him, 1312 01:16:19,083 --> 01:16:20,914 I'll let him stop taking it for a period. 1313 01:16:24,083 --> 01:16:26,415 I can give you that period of time. 1314 01:16:27,500 --> 01:16:29,491 "The love I given" 1315 01:16:29,500 --> 01:16:35,871 "the word I spoke could not withdraw" 1316 01:16:35,875 --> 01:16:40,198 "the one in white shirt and black hair" 1317 01:16:40,208 --> 01:16:44,030 "shaking my heart" 1318 01:16:44,458 --> 01:16:48,747 "the couple yesterday" 1319 01:16:48,750 --> 01:16:52,538 "could have broke up today" 1320 01:16:53,000 --> 01:16:57,289 "deep inside my bleeding heart" 1321 01:16:57,292 --> 01:17:01,490 "ll am not letting go" 1322 01:17:01,500 --> 01:17:03,707 "times could only prove our love is true" 1323 01:17:03,708 --> 01:17:10,113 "but my true love is not you" 1324 01:17:10,125 --> 01:17:14,368 "can't help thinking your smiling face" 1325 01:17:14,375 --> 01:17:18,539 "can't help thinking yesterday" 1326 01:17:18,583 --> 01:17:22,371 "we broke up and forgot each other" 1327 01:17:22,708 --> 01:17:25,905 - "everything is just like" - Everybody tells lies. 1328 01:17:25,917 --> 01:17:28,624 - "The same and nothing change" - Priests tell lies as well. 1329 01:17:29,667 --> 01:17:31,783 I will no longer trust anybody. 1330 01:17:32,458 --> 01:17:35,245 When will I become normal again? 1331 01:17:35,625 --> 01:17:39,413 To cry and not to laugh when I feel sad. 1332 01:17:44,125 --> 01:17:48,368 "Who don't want to be happy and desperate” 1333 01:17:48,375 --> 01:17:52,072 "and forget all the sadness behind" 1334 01:17:52,625 --> 01:17:56,868 "but why do you shuttle" 1335 01:17:56,875 --> 01:18:00,697 "behind your laughter” 1336 01:18:01,125 --> 01:18:05,414 "love like fairy tale" 1337 01:18:05,417 --> 01:18:09,365 "is not what we could ask for" 1338 01:18:09,625 --> 01:18:13,948 "just want to hold you tight in my memory" 1339 01:18:13,958 --> 01:18:17,871 "it is all I could do" 1340 01:18:18,292 --> 01:18:22,285 "deep inside my bleeding heart" 1341 01:18:22,542 --> 01:18:26,080 "ll am not letting go" 1342 01:18:26,667 --> 01:18:30,990 "times could only prove our love is true" 1343 01:18:31,000 --> 01:18:35,164 "but my true love is not you" 1344 01:18:39,667 --> 01:18:41,874 baiban, the bad guys coming. Get up quickly. 1345 01:18:49,833 --> 01:18:52,199 I have already paid you back. What do you want? 1346 01:18:52,458 --> 01:18:55,074 But that newcomer made us get caught by the police. 1347 01:18:55,083 --> 01:18:57,244 The $100,000 bail should be on your bill. 1348 01:18:57,625 --> 01:19:00,662 Aren't you afraid of our friend who has got over 100 thousand brothers? 1349 01:19:00,958 --> 01:19:02,494 Over one hundred thousand brothers? 1350 01:19:05,292 --> 01:19:07,374 St. Francis Xavier's is a church. 1351 01:19:08,750 --> 01:19:10,581 You got cheated because you're too stupid. 1352 01:19:11,292 --> 01:19:13,328 Those one hundred thousand dollars plus interest... 1353 01:19:13,333 --> 01:19:15,494 If you can't pay it back, we'll find dinosaur. 1354 01:19:15,500 --> 01:19:17,206 You're trapped. 1355 01:19:21,417 --> 01:19:23,783 The middle east is far away. 1356 01:19:24,542 --> 01:19:25,782 If you don't want to go abroad, 1357 01:19:26,250 --> 01:19:27,831 you can help us 1358 01:19:28,167 --> 01:19:31,955 seduce those men who mess around without letting their wife's know. 1359 01:19:32,667 --> 01:19:34,123 They have no conscience. 1360 01:19:35,292 --> 01:19:37,749 We'll teach them how to be good. 1361 01:19:38,000 --> 01:19:39,581 We'll teach them how to be good. 1362 01:19:39,792 --> 01:19:41,828 Their wife's need not be so worried anymore. 1363 01:19:42,417 --> 01:19:46,160 They'll live together very happily and raise their children well. 1364 01:19:46,375 --> 01:19:47,895 The community will become more stable. 1365 01:19:48,167 --> 01:19:50,704 See how important our mission is? 1366 01:19:51,000 --> 01:19:54,822 You want to extort money from them, isn't it? 1367 01:19:55,083 --> 01:19:57,950 Okay, I'll help you. 1368 01:19:58,333 --> 01:20:01,370 But you must help us repay the debt to that bastard. 1369 01:20:02,250 --> 01:20:05,913 It's very complicated. Sort it out yourself. 1370 01:20:07,250 --> 01:20:08,456 I'll wait for your call. 1371 01:20:16,292 --> 01:20:19,955 Brother, will she collaborate with the police to fool us? 1372 01:20:19,958 --> 01:20:22,324 You think I'm as silly as you? I'll manage it. 1373 01:20:22,333 --> 01:20:24,614 If she can fool me so easily, I won't be called dinosaur. 1374 01:20:24,958 --> 01:20:27,665 She seems to be a lunatic. 1375 01:20:27,792 --> 01:20:30,408 It doesn't matter. What I want is her body, 1376 01:20:30,417 --> 01:20:31,998 not her brain. 1377 01:20:32,625 --> 01:20:34,161 Brother, your favorite song. 1378 01:20:34,792 --> 01:20:36,077 Come... 1379 01:21:12,958 --> 01:21:14,539 I'll go myself. 1380 01:21:17,375 --> 01:21:18,660 I'll go myself. 1381 01:21:18,792 --> 01:21:19,792 Shut up! 1382 01:21:21,875 --> 01:21:22,875 Go. 1383 01:21:38,042 --> 01:21:40,249 Normally, after a man and a woman enter the bedroom, 1384 01:21:40,250 --> 01:21:41,650 they will do it within ten minutes. 1385 01:21:50,792 --> 01:21:53,352 Once we get in, I'll find the camera and you'll catch the whore. 1386 01:22:08,458 --> 01:22:09,458 Fa. 1387 01:22:13,083 --> 01:22:14,476 Why didn't you tell me that you've got the key? 1388 01:22:14,500 --> 01:22:15,580 You didn't ask me? 1389 01:22:51,875 --> 01:22:52,910 What's that? 1390 01:22:53,167 --> 01:22:55,658 If I know, I must be abnormal too. 1391 01:23:00,042 --> 01:23:01,248 Check if he has ID card. 1392 01:23:12,625 --> 01:23:14,866 You're their target? Mr. superintendent! 1393 01:23:14,875 --> 01:23:15,830 Why do you come in? 1394 01:23:15,833 --> 01:23:16,868 Go out. Go. 1395 01:23:21,542 --> 01:23:24,375 I have never seen such an old man naked. 1396 01:23:25,500 --> 01:23:26,865 Don't you know you're in danger now? 1397 01:23:26,875 --> 01:23:28,615 Dinosaur will come to catch you at any time. Don't you know? 1398 01:23:28,625 --> 01:23:30,115 To catch me? 1399 01:23:30,125 --> 01:23:31,911 Every wedding anniversary, my wife and I 1400 01:23:31,917 --> 01:23:33,999 will celebrate in this room in this hotel. 1401 01:23:34,000 --> 01:23:35,331 All the people in the police station know it. 1402 01:23:35,333 --> 01:23:36,333 Right, I know it too. 1403 01:23:36,417 --> 01:23:37,532 Why didn't you tell me? 1404 01:23:37,750 --> 01:23:38,739 You didn't ask me? 1405 01:23:38,750 --> 01:23:40,270 Why didn't you ask me to ask you then? 1406 01:23:40,500 --> 01:23:42,991 I really saw baiban walk into this room. 1407 01:23:44,250 --> 01:23:45,250 I'm sorry, fa. 1408 01:23:48,333 --> 01:23:49,393 When did you come into this room? 1409 01:23:49,417 --> 01:23:51,954 I went to take a bath as soon as I came in. I don't know anything. 1410 01:23:51,958 --> 01:23:53,744 What about those two dolls? 1411 01:23:54,625 --> 01:23:55,990 How did you know? 1412 01:24:04,625 --> 01:24:05,740 You must have entered the wrong room. 1413 01:24:05,750 --> 01:24:06,489 This room... 1414 01:24:06,500 --> 01:24:07,159 No more bullshit. 1415 01:24:07,167 --> 01:24:08,247 Dinosaur's coming up to catch you. 1416 01:24:08,250 --> 01:24:10,161 Go to another room to hide. 1417 01:24:10,292 --> 01:24:11,202 Where are you taking me? 1418 01:24:11,208 --> 01:24:12,968 Don't use the front door. Use the side door. 1419 01:24:20,875 --> 01:24:22,615 This is the front door and that is the side door. 1420 01:24:22,625 --> 01:24:23,785 Why didn't you tell me early? 1421 01:24:23,958 --> 01:24:24,993 It must be a headline! 1422 01:24:25,000 --> 01:24:27,366 A naked police superintendent with two men! 1423 01:24:27,375 --> 01:24:28,740 Take photos! 1424 01:24:28,750 --> 01:24:30,115 What are you doing? Stop them! 1425 01:24:30,125 --> 01:24:31,490 Get it done quickly. 1426 01:24:31,500 --> 01:24:32,500 Get it done quickly.. 1427 01:24:35,250 --> 01:24:36,740 Remove the film! Remove the film! 1428 01:24:36,750 --> 01:24:39,662 The cops use violence! 1429 01:24:39,667 --> 01:24:41,828 We'll call the police... 1430 01:24:42,708 --> 01:24:45,415 You two listen. Go back to pack your things. 1431 01:24:45,417 --> 01:24:46,702 I'm going to fire you! 1432 01:24:49,292 --> 01:24:54,707 Superintendent mai, any comments? 1433 01:25:01,083 --> 01:25:02,698 I have fooled you this time. 1434 01:25:06,000 --> 01:25:07,240 Bitch, what are you looking at? 1435 01:25:09,667 --> 01:25:10,998 Zhong... 1436 01:25:12,458 --> 01:25:13,538 Zhong... 1437 01:25:15,458 --> 01:25:16,789 She isn't there. 1438 01:25:17,750 --> 01:25:20,913 Zhong, baiban has disappeared for two days. 1439 01:25:20,917 --> 01:25:22,597 We don't know whether she's dead or alive. 1440 01:25:27,167 --> 01:25:28,498 Let me go! 1441 01:25:28,500 --> 01:25:30,786 Why did you tie me up? That doesn't concern me. 1442 01:25:31,167 --> 01:25:32,373 No? 1443 01:25:32,792 --> 01:25:35,329 You played tricks last time. 1444 01:25:35,333 --> 01:25:36,823 You collaborated with the police to fool us. 1445 01:25:36,833 --> 01:25:39,165 Shall we use her to make bloody Mary? 1446 01:25:40,875 --> 01:25:42,490 I don't hit women. 1447 01:25:43,083 --> 01:25:44,823 Women are used to make money. 1448 01:25:50,167 --> 01:25:52,249 Don't you know who you hit last time? 1449 01:25:53,250 --> 01:25:54,990 She is superintendent mai's wife. 1450 01:25:55,792 --> 01:25:57,532 I've told you not to hit people at will. 1451 01:25:58,458 --> 01:26:01,074 Well done! Well done! 1452 01:26:02,625 --> 01:26:04,786 You've made such a mess of it. 1453 01:26:05,083 --> 01:26:06,448 Someone has complained about you. 1454 01:26:06,958 --> 01:26:08,358 Wait to be called before the court. 1455 01:26:10,292 --> 01:26:12,203 I've warned you not to hit people. 1456 01:26:13,875 --> 01:26:17,367 Lock her up for three or four days. 1457 01:26:17,667 --> 01:26:19,123 When the situation is not so tense, 1458 01:26:19,417 --> 01:26:21,749 send her to the middle east by ship to whore. 1459 01:26:22,125 --> 01:26:24,832 Make her work around the clock. Gain or loss, 1460 01:26:25,250 --> 01:26:26,581 I don't want to see her anymore. 1461 01:26:27,125 --> 01:26:30,447 Three or four days? Too long. No. 1462 01:26:50,167 --> 01:26:53,125 This doesn't concern me. I'l be on annual leave from tomorrow. 1463 01:26:53,208 --> 01:26:55,665 It's your duty to find baiban before you take your leave. 1464 01:26:58,042 --> 01:27:00,909 I just have to hand over my work. 1465 01:27:01,333 --> 01:27:02,333 Father zhong. 1466 01:27:02,625 --> 01:27:03,205 Fa. 1467 01:27:03,208 --> 01:27:04,744 Someone saw loan shark tai take baiban 1468 01:27:04,750 --> 01:27:06,115 to dinosaur's karaoke lounge. 1469 01:27:06,583 --> 01:27:07,743 Let's start out. 1470 01:27:10,500 --> 01:27:12,331 Who is the cop? You or me? 1471 01:27:17,167 --> 01:27:18,122 Bloody Mary 1472 01:27:18,125 --> 01:27:20,081 we're closed. We're not serving you. 1473 01:27:20,167 --> 01:27:23,830 Even if we aren't closed, we won't serve you. Kick them out. 1474 01:27:24,208 --> 01:27:25,789 Catch him. Don't let him go! 1475 01:27:26,167 --> 01:27:27,167 Playing hide-and-seek? 1476 01:27:29,333 --> 01:27:30,789 Call their superintendent 1477 01:27:30,792 --> 01:27:32,157 and ask him to catch them all. 1478 01:27:32,167 --> 01:27:33,782 That girl is here. Call the police? 1479 01:27:33,958 --> 01:27:34,617 This place is so big. 1480 01:27:34,625 --> 01:27:36,786 Lock her in the room and they won't find her. 1481 01:27:53,375 --> 01:27:54,706 Watch that room upstairs. Don't let them find her. 1482 01:27:54,708 --> 01:27:55,708 Okay. 1483 01:29:04,792 --> 01:29:06,498 Father, you're so cunning. 1484 01:29:06,708 --> 01:29:07,948 Any other tricks? 1485 01:29:23,333 --> 01:29:25,198 Baiban is upstairs. Go and save her. 1486 01:29:25,208 --> 01:29:26,448 Leave it to us. 1487 01:29:26,750 --> 01:29:27,865 Right, leave it to you. 1488 01:29:29,667 --> 01:29:31,934 There're so many people on the stairs. We're fired and have no guns. 1489 01:29:31,958 --> 01:29:33,368 We can't do anything. Let's go. 1490 01:29:33,375 --> 01:29:34,581 Leave him here alone? 1491 01:29:35,042 --> 01:29:36,873 You've got no guns? 1492 01:29:37,167 --> 01:29:38,282 Close the gate. 1493 01:29:39,083 --> 01:29:41,745 Shoot if you have guts. There will be bullet holes. 1494 01:29:41,750 --> 01:29:43,581 The police will find you. 1495 01:29:43,958 --> 01:29:47,121 It's very high tech here. I can change the pattern of the bullet holes. 1496 01:29:48,125 --> 01:29:49,285 Run! 1497 01:29:57,375 --> 01:29:58,581 Strike back... 1498 01:29:58,583 --> 01:30:00,383 How are we going to strike back without guns? 1499 01:30:16,958 --> 01:30:19,415 Why so impatient? We have the key. 1500 01:30:24,958 --> 01:30:29,327 Help me... quick. 1501 01:30:31,667 --> 01:30:32,998 The priest shouldn't be smarter than us. 1502 01:30:33,000 --> 01:30:34,240 Shit! The door closed. 1503 01:30:47,667 --> 01:30:48,952 Fa. 1504 01:30:52,750 --> 01:30:53,830 What kind of bottle is it? 1505 01:30:54,375 --> 01:30:55,455 Is it unbreakable? 1506 01:30:55,708 --> 01:30:57,289 An ideal weapon for fighting. 1507 01:30:57,375 --> 01:30:58,375 Right. 1508 01:31:05,542 --> 01:31:08,158 Broken? Good. I wanted to break it. 1509 01:31:08,417 --> 01:31:10,123 Fa, a bit too short. 1510 01:31:10,125 --> 01:31:11,490 The longer the stronger. 1511 01:31:11,958 --> 01:31:13,289 The shorter the weaker. 1512 01:31:13,292 --> 01:31:14,372 Since you understand this too, 1513 01:31:14,375 --> 01:31:15,114 let's analyse it. 1514 01:31:15,125 --> 01:31:17,036 They're in a dangerous situation now. 1515 01:31:17,583 --> 01:31:18,698 Do your duty. 1516 01:31:19,292 --> 01:31:20,292 Yes. 1517 01:31:21,208 --> 01:31:22,368 Justice has a long arm. 1518 01:31:23,000 --> 01:31:24,035 You can't escape. 1519 01:31:25,250 --> 01:31:26,285 Believe us. 1520 01:31:26,958 --> 01:31:27,958 Don't be afraid. 1521 01:31:28,375 --> 01:31:29,695 Surrender yourself to the police. 1522 01:31:30,042 --> 01:31:31,122 Give me the gun. 1523 01:31:31,417 --> 01:31:32,452 Don't be nervous. 1524 01:31:32,708 --> 01:31:33,823 Give me the gun. 1525 01:31:33,833 --> 01:31:34,833 You think I'm an idiot? 1526 01:31:38,500 --> 01:31:39,940 Have you worn any bullet-proof vest? 1527 01:31:40,625 --> 01:31:41,625 Yes. 1528 01:31:42,333 --> 01:31:44,053 Have you worn any bullet-proof helmet then? 1529 01:31:44,292 --> 01:31:46,749 Don't turn around. Otherwise, I'll shoot your partner. 1530 01:31:47,167 --> 01:31:48,498 I don't have to turn around. 1531 01:31:50,083 --> 01:31:52,290 Fa, I am here in the middle 1532 01:31:53,958 --> 01:31:54,958 fa. 1533 01:32:02,333 --> 01:32:04,619 Fa, you missed. You hit his chest. 1534 01:32:04,625 --> 01:32:05,831 Push once it opens. 1535 01:32:06,833 --> 01:32:07,833 Push! 1536 01:32:11,542 --> 01:32:13,624 They dodge so swiftly. 1537 01:32:20,417 --> 01:32:21,417 Hold on. 1538 01:32:25,250 --> 01:32:27,081 When did you call back to the police station? 1539 01:32:28,167 --> 01:32:29,167 Ten minutes ago. 1540 01:32:29,958 --> 01:32:31,619 So the police won't be here so soon. 1541 01:32:35,125 --> 01:32:36,240 Why do they arrive so soon? 1542 01:32:36,625 --> 01:32:37,976 The police station is just opposite. 1543 01:32:38,000 --> 01:32:38,864 Brother, you've said 1544 01:32:38,875 --> 01:32:40,831 the most dangerous place is the safest place. 1545 01:32:41,292 --> 01:32:42,292 That's right. 1546 01:32:42,833 --> 01:32:44,448 Keep watch. I have to go to the toilet. 1547 01:32:44,667 --> 01:32:45,667 Brother long. 1548 01:32:46,083 --> 01:32:47,243 You want to escape? 1549 01:32:47,833 --> 01:32:48,948 Escape? 1550 01:32:50,167 --> 01:32:52,374 I won't. 1551 01:32:52,583 --> 01:32:54,323 If I escape, I will take you with me. 1552 01:33:08,583 --> 01:33:09,698 You're in trouble. 1553 01:33:20,250 --> 01:33:20,864 Tai. 1554 01:33:20,875 --> 01:33:21,934 Open the way. The police are coming. 1555 01:33:21,958 --> 01:33:23,038 We shall win, isn't it? 1556 01:33:23,042 --> 01:33:24,042 Let's go. 1557 01:33:26,375 --> 01:33:28,366 Who put such a lot of things here to block the way? 1558 01:33:28,375 --> 01:33:30,832 I'll ask someone to clear them away tomorrow. 1559 01:33:38,083 --> 01:33:38,538 Tai. 1560 01:33:38,542 --> 01:33:39,542 What's it? 1561 01:33:39,833 --> 01:33:40,993 Go and see how they're doing downstairs. 1562 01:33:41,000 --> 01:33:41,830 But the police are coming. 1563 01:33:41,833 --> 01:33:44,040 They won't be here so soon. I'll go and open the door. 1564 01:33:44,042 --> 01:33:45,327 Inform the brothers at once. 1565 01:33:45,333 --> 01:33:46,539 - Go... - Yes. 1566 01:33:47,167 --> 01:33:48,828 If the police come, fend them off. 1567 01:33:51,708 --> 01:33:53,448 Why doesn't anybody open the door? 1568 01:33:53,458 --> 01:33:54,789 Maybe the sources are wrong. 1569 01:33:55,792 --> 01:33:57,498 But someone has dialed 999 to report it. 1570 01:33:57,500 --> 01:33:58,865 Let's wait for a while. 1571 01:34:22,875 --> 01:34:25,332 How come we can't go out? 1572 01:34:25,333 --> 01:34:26,333 Have we been cheated? 1573 01:34:27,125 --> 01:34:28,125 Try my luck. 1574 01:34:39,333 --> 01:34:44,123 I'm free. I'm free. 1575 01:34:56,125 --> 01:34:57,661 Welcome. 1576 01:35:04,333 --> 01:35:06,915 You betray me! You betray me! 1577 01:35:18,042 --> 01:35:19,828 Come, let's go back to the Jurassic park. 1578 01:35:22,125 --> 01:35:23,456 You're stepping on my tail. 1579 01:35:23,917 --> 01:35:25,782 I'm sorry. I'm sorry. 1580 01:35:31,917 --> 01:35:32,576 Who is it? 1581 01:35:32,583 --> 01:35:33,583 Police. 1582 01:35:33,958 --> 01:35:34,958 Why do the police come? 1583 01:35:35,042 --> 01:35:36,327 What a beard! 1584 01:35:38,583 --> 01:35:39,583 Zhong. 1585 01:35:39,667 --> 01:35:44,036 Baiban, I miss you. Where have you been? 1586 01:35:44,042 --> 01:35:45,623 Zhong, thank you. 1587 01:35:45,625 --> 01:35:46,865 What's wrong with you? 1588 01:35:50,042 --> 01:35:51,042 Why... 1589 01:36:12,583 --> 01:36:13,698 Such a lot of flowers? 1590 01:36:14,917 --> 01:36:16,157 Who sent them? 1591 01:36:18,000 --> 01:36:19,000 Well... 1592 01:36:19,792 --> 01:36:20,907 No need to thank me. 1593 01:36:21,833 --> 01:36:23,118 I bought you the flowers. 1594 01:36:23,250 --> 01:36:25,411 How's it? Are you happy? 1595 01:36:29,583 --> 01:36:31,323 I cheated you last time. I'm sorry. 1596 01:36:32,042 --> 01:36:33,042 Forgive me. 1597 01:36:33,875 --> 01:36:34,990 I won't do it again. 1598 01:36:35,625 --> 01:36:36,660 I have made some money. 1599 01:36:37,125 --> 01:36:39,241 Don't believe him. He is fooling you. 1600 01:36:39,667 --> 01:36:40,873 I owe you too much. 1601 01:36:41,292 --> 01:36:42,907 I know I won't be able to repay you. 1602 01:36:43,292 --> 01:36:45,829 To show my sincerity, I come back to propose to you. 1603 01:36:46,417 --> 01:36:49,739 I'll correct my mistakes. 1604 01:36:50,292 --> 01:36:51,292 Marry me. 1605 01:36:51,750 --> 01:36:52,750 You won't regret it. 1606 01:37:00,458 --> 01:37:01,493 I'm a whore. 1607 01:37:02,417 --> 01:37:04,937 I should be very happy that someone asks me to marry him, right? 1608 01:37:06,167 --> 01:37:07,907 Unless I have another choice. 1609 01:37:14,042 --> 01:37:16,078 It depends on how you feel about each other. 1610 01:37:17,917 --> 01:37:20,533 I'm a priest. I can only hold the wedding for you. 1611 01:37:21,667 --> 01:37:24,124 I can't say anything about your marriage. 1612 01:37:33,875 --> 01:37:34,875 Very well. 1613 01:37:36,000 --> 01:37:37,911 Hold the wedding for us. 1614 01:37:39,292 --> 01:37:40,498 I'm getting married. 1615 01:37:42,792 --> 01:37:43,827 See you. 1616 01:38:18,792 --> 01:38:20,407 Being cheated again. 1617 01:38:35,542 --> 01:38:37,373 You're here today in god's holy temple. 1618 01:38:38,833 --> 01:38:43,497 To wed before god and the church, your relatives and friends. 1619 01:38:48,042 --> 01:38:50,328 Since this is god's will, 1620 01:38:50,875 --> 01:38:53,235 you should remain a devoted couple to the end of your lives. 1621 01:38:56,500 --> 01:38:58,786 Now, please declare your will in front of us all. 1622 01:38:58,792 --> 01:39:02,910 Now, please declare your will in front of us all. 1623 01:39:07,708 --> 01:39:08,743 Where's dong? 1624 01:39:09,000 --> 01:39:09,955 What? 1625 01:39:10,000 --> 01:39:11,285 Where's dong? 1626 01:39:11,708 --> 01:39:12,708 Damn it! 1627 01:39:12,958 --> 01:39:14,994 She must have turned right when we turned left just then. 1628 01:39:15,000 --> 01:39:15,989 Go and look for her. 1629 01:39:16,000 --> 01:39:17,000 Right. 1630 01:39:17,458 --> 01:39:18,914 Mr.chen junnan, 1631 01:39:19,208 --> 01:39:22,041 will you marry miss bai xuehua? 1632 01:39:22,417 --> 01:39:25,489 This is just a formality. Okay. 1633 01:39:27,208 --> 01:39:28,493 Miss bai xuehua... 1634 01:39:28,750 --> 01:39:29,830 Father zhong. 1635 01:39:30,875 --> 01:39:32,490 I want to ask you a question. 1636 01:39:33,375 --> 01:39:36,788 Do you want me to marry this Mr. Chen junnan? 1637 01:39:36,833 --> 01:39:39,165 Hey, don't ask him. 1638 01:39:39,167 --> 01:39:40,577 He can't make the decision. 1639 01:39:41,125 --> 01:39:43,741 If you speak it out, I will listen. 1640 01:39:55,083 --> 01:39:57,324 Police... police... 1641 01:39:57,583 --> 01:39:58,447 I took the gun out too quickly just then. 1642 01:39:58,458 --> 01:39:59,823 It was robbed by the thief. 1643 01:40:00,208 --> 01:40:01,539 Get down... 1644 01:40:01,708 --> 01:40:03,448 Danger! Get down! 1645 01:40:03,542 --> 01:40:05,157 Go... 1646 01:40:07,583 --> 01:40:08,583 Go... 1647 01:40:11,167 --> 01:40:12,167 You can't escape. 1648 01:40:14,917 --> 01:40:16,782 Please don't disturb us. 1649 01:40:19,250 --> 01:40:20,786 I told you not to disturb us! 1650 01:40:23,208 --> 01:40:24,368 Well, father? 1651 01:40:24,667 --> 01:40:26,248 Do you want me to marry him? 1652 01:40:29,000 --> 01:40:31,082 I listened to you. I didn't give up. 1653 01:40:31,917 --> 01:40:33,123 Do I deserve 1654 01:40:33,125 --> 01:40:36,162 to get an honest reply from you? 1655 01:40:39,292 --> 01:40:40,292 Yes. 1656 01:40:41,958 --> 01:40:45,030 Please declare in front of god and all of us 1657 01:40:45,042 --> 01:40:47,579 your will. 1658 01:40:52,292 --> 01:40:53,498 Answer me. 1659 01:40:57,750 --> 01:40:59,081 Answer me. 1660 01:41:08,333 --> 01:41:09,948 I don't want you to marry him. 1661 01:41:10,292 --> 01:41:13,125 It's our wedding. You have no right to say this. 1662 01:41:34,042 --> 01:41:37,614 The church is so big. I've told you to hold my hand. 1663 01:41:37,958 --> 01:41:39,448 There was no church here in the past. 1664 01:41:39,458 --> 01:41:40,664 How come there's a church here now? 1665 01:41:40,667 --> 01:41:41,952 I've come here before. 1666 01:41:42,042 --> 01:41:43,042 When? 1667 01:41:43,292 --> 01:41:44,782 What's the hurry? 1668 01:41:44,792 --> 01:41:46,578 It's baiban's wedding. 1669 01:41:47,833 --> 01:41:49,573 This way. 1670 01:41:55,458 --> 01:41:58,416 How lucky they are! They get married at last. 1671 01:41:58,417 --> 01:41:59,657 She's not marrying him? 1672 01:41:59,667 --> 01:42:00,873 She and that bastard... 1673 01:42:08,167 --> 01:42:10,287 Thanks for saying that you don't want me to marry him. 1674 01:42:11,958 --> 01:42:15,280 I know your love has a very wide scope and is great. 1675 01:42:20,750 --> 01:42:22,581 I'm just an ordinary person. 1676 01:42:24,833 --> 01:42:28,246 I don't care how deep in meaning and how wide a scope your love has. 1677 01:42:28,250 --> 01:42:30,411 I just want you to tell me once 1678 01:42:30,750 --> 01:42:32,160 you love me. 1679 01:42:41,958 --> 01:42:42,958 I love you. 1680 01:42:47,042 --> 01:42:48,907 I know you said it honestly. 1681 01:42:50,208 --> 01:42:51,789 I will never forget it. 1682 01:42:54,667 --> 01:42:55,667 Thank you. 1683 01:43:01,917 --> 01:43:02,917 Let's go. 1684 01:43:03,708 --> 01:43:05,118 Baiban, where are we going? 1685 01:43:05,208 --> 01:43:06,243 Go home to change. 1686 01:43:06,792 --> 01:43:07,792 You're not getting marry? 1687 01:43:08,000 --> 01:43:09,740 No, I need some more time. 1688 01:43:10,667 --> 01:43:11,702 Well, brother zhong? 1689 01:43:12,500 --> 01:43:13,615 What are you going to do? 1690 01:43:14,875 --> 01:43:16,331 God knows everything. 1691 01:43:17,375 --> 01:43:18,785 He'll arrange it. 1692 01:43:19,125 --> 01:43:20,865 Father, let's go back to the church. There's still 5 minutes' time left. 1693 01:43:20,875 --> 01:43:22,615 Enough for you to hold a wedding for me. 1694 01:43:22,667 --> 01:43:24,123 You really want to get married? 1695 01:43:24,208 --> 01:43:25,208 Yes. 1696 01:43:25,542 --> 01:43:26,406 I'm afraid we can't make it. 1697 01:43:26,542 --> 01:43:29,079 If you don't mind there's no music, we can hold it here. 1698 01:43:33,958 --> 01:43:35,573 Alright, let's start. 1699 01:43:35,833 --> 01:43:37,369 Will you? You will. 1700 01:43:37,375 --> 01:43:38,375 Will 1? 1701 01:43:38,667 --> 01:43:39,667 I will... 1702 01:43:46,083 --> 01:43:47,414 Thank you. 1703 01:43:47,417 --> 01:43:48,532 Let's go home. 1704 01:43:48,542 --> 01:43:49,542 Bye. 1705 01:43:51,000 --> 01:43:53,958 You haven't exchanged the wedding rings yet. 1706 01:43:54,125 --> 01:43:54,910 I'm sorry. 1707 01:43:54,917 --> 01:43:56,327 I can't wait any longer... 112843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.