All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Her Fatal Ways II (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,458 --> 00:01:18,994 Hello, uncle wu 2 00:01:19,000 --> 00:01:20,615 since my return, 3 00:01:20,625 --> 00:01:22,957 I've done well in hk and 4 00:01:22,958 --> 00:01:25,950 learned much about hk police management 5 00:01:25,958 --> 00:01:28,995 so I am the chief of detectives in lien ping 6 00:01:29,000 --> 00:01:32,697 and teaches at a training centre 7 00:01:32,708 --> 00:01:33,993 besides sheng 8 00:01:34,000 --> 00:01:36,867 I have an excellent martial artist 9 00:01:36,875 --> 00:01:38,957 helping me out investigations and training 10 00:01:45,333 --> 00:01:46,994 Since China's open-door policy, 11 00:01:47,000 --> 00:01:49,867 we've had many foreign visitors 12 00:01:49,958 --> 00:01:51,414 so we security officers 13 00:01:51,417 --> 00:01:53,749 must learn some foreign language 14 00:01:53,750 --> 00:01:55,911 when a foreigner is dissatisfied 15 00:01:55,917 --> 00:01:56,827 with something 16 00:01:56,833 --> 00:01:58,198 he would say 17 00:01:58,208 --> 00:01:59,414 sheng, tell them how 18 00:01:59,417 --> 00:02:00,577 yes 19 00:02:03,333 --> 00:02:07,531 if a foreigner were hit by a car and was painful 20 00:02:07,542 --> 00:02:11,615 he would say, "oh, shit!" 21 00:02:11,625 --> 00:02:13,536 Oh, shit! 22 00:02:13,542 --> 00:02:19,412 Say "good morning" as greetings before noon 23 00:02:19,417 --> 00:02:22,284 good morning 24 00:02:22,667 --> 00:02:28,822 if I meet you, I say "I meet you" 25 00:02:28,833 --> 00:02:30,994 I meet you 26 00:02:31,292 --> 00:02:32,577 if you meet me 27 00:02:32,583 --> 00:02:33,948 if you meet me 28 00:02:33,958 --> 00:02:35,664 what would you say? 29 00:02:36,542 --> 00:02:40,285 You meet I 30 00:02:40,333 --> 00:02:42,665 you meet I 31 00:02:42,750 --> 00:02:45,412 what if we both meet him? 32 00:02:46,958 --> 00:02:52,248 We say "we meet him" 33 00:02:52,708 --> 00:02:53,447 captain, 34 00:02:53,458 --> 00:02:56,450 what does bbq mean as said by most Hongkong men? 35 00:02:57,292 --> 00:03:00,204 Bbq is the name of a bridge in Hong Kong 36 00:03:00,375 --> 00:03:04,994 it is picturesque and warm as spring 37 00:03:05,583 --> 00:03:08,905 most families enjoy barbecuing over there on Sundays 38 00:03:09,042 --> 00:03:11,203 it was named bbq 39 00:03:11,208 --> 00:03:13,119 because someone in this name 40 00:03:13,125 --> 00:03:15,161 liked barbecuing 41 00:03:15,292 --> 00:03:18,034 he was burnt to death while barbecuing there 42 00:03:18,042 --> 00:03:19,657 so people called that place bbq 43 00:03:19,667 --> 00:03:22,283 to commemorate him 44 00:03:22,375 --> 00:03:26,038 well, all for today 45 00:03:26,042 --> 00:03:28,954 next week I'll teach you German 46 00:03:35,750 --> 00:03:39,242 What's the best weapon to catch a thief? 47 00:03:39,250 --> 00:03:40,706 A gun 48 00:03:40,708 --> 00:03:45,202 wrong, a thief is still innocent 49 00:03:45,208 --> 00:03:47,745 until he is proved guilty 50 00:03:48,000 --> 00:03:51,788 therefore, don't use guns 51 00:03:51,792 --> 00:03:53,407 unless absolutely necessary 52 00:03:54,917 --> 00:03:56,373 besides, 53 00:03:56,375 --> 00:03:59,572 we must not only be powerful in attacking 54 00:03:59,750 --> 00:04:02,366 we must endure the agony when getting hurt 55 00:04:02,417 --> 00:04:05,489 we must never disgrace the public security bureau 56 00:04:05,667 --> 00:04:07,703 hsu hu, ready 57 00:04:07,792 --> 00:04:08,907 yes 58 00:04:10,458 --> 00:04:12,369 god, you fight 59 00:04:16,417 --> 00:04:17,782 harder! 60 00:04:19,042 --> 00:04:20,248 Fight! 61 00:04:23,250 --> 00:04:24,410 Again 62 00:04:33,875 --> 00:04:38,073 Good, this shows that hard breathing exercise 63 00:04:38,083 --> 00:04:43,203 armed by lei feng spirit, everything works 64 00:04:45,250 --> 00:04:47,741 well, perform something else next time 65 00:04:57,375 --> 00:04:59,866 While on an assignment 66 00:04:59,875 --> 00:05:02,412 we need sheung's esp 67 00:05:02,625 --> 00:05:03,865 he can warn us 68 00:05:03,875 --> 00:05:06,241 against attacks from behind 69 00:05:06,250 --> 00:05:07,615 let's see 70 00:05:08,250 --> 00:05:09,831 anybody behind door no.1? 71 00:05:11,250 --> 00:05:12,410 Yes 72 00:05:17,625 --> 00:05:18,831 No.2? 73 00:05:20,125 --> 00:05:21,240 No 74 00:05:27,667 --> 00:05:29,123 Door no.3? 75 00:05:30,125 --> 00:05:31,285 No 76 00:05:36,542 --> 00:05:38,658 Now, door no.4? 77 00:05:40,375 --> 00:05:41,615 Yes 78 00:05:45,583 --> 00:05:47,323 the last door - no.5? 79 00:05:47,333 --> 00:05:48,664 Of course there's no one 80 00:05:52,750 --> 00:05:54,411 there is 81 00:05:55,208 --> 00:05:55,993 bastard! 82 00:05:56,000 --> 00:05:57,786 Oh, shit! 83 00:06:02,833 --> 00:06:04,039 Comrades, our east-west combined course 84 00:06:04,042 --> 00:06:07,910 is now over 85 00:06:07,917 --> 00:06:10,454 we must fight all evil influences 86 00:06:10,667 --> 00:06:12,828 cheers! 87 00:06:16,042 --> 00:06:19,785 I'm going to sing to boost the morale 88 00:06:27,708 --> 00:06:29,369 Sing a song 89 00:06:33,958 --> 00:06:35,789 have you told them about my secret? 90 00:06:36,042 --> 00:06:39,159 I just said your breath control could break the glass 91 00:06:49,250 --> 00:06:56,782 Water turns could when blown; A hero, once gone, never returns 92 00:06:57,542 --> 00:06:59,453 I'm going to see mammy only, 93 00:06:59,458 --> 00:07:01,574 not to war 94 00:07:02,167 --> 00:07:06,206 col., this is the military map we used 95 00:07:06,208 --> 00:07:06,993 is that so? 96 00:07:07,000 --> 00:07:08,490 Here's a cave 97 00:07:08,500 --> 00:07:11,663 with lots of arms hidden inside 98 00:07:11,833 --> 00:07:13,198 here's a fountainhead 99 00:07:13,792 --> 00:07:16,624 here's a tunnel leading to the sea 100 00:07:16,625 --> 00:07:18,616 what's this in circles? 101 00:07:18,875 --> 00:07:20,786 That family has a beautiful daughter 102 00:07:20,792 --> 00:07:21,702 is that so? 103 00:07:21,708 --> 00:07:23,790 But she's now up to 70 104 00:07:25,542 --> 00:07:29,285 this is the address of yangtze no.1 105 00:07:30,667 --> 00:07:33,864 don't let us down on your mission 106 00:07:34,000 --> 00:07:35,831 we await your good news 107 00:07:36,625 --> 00:07:39,241 we're arriving now. Don't ever cross the border 108 00:07:39,250 --> 00:07:41,536 you may be executed if you do 109 00:07:47,125 --> 00:07:48,331 Damn you! 110 00:07:48,583 --> 00:07:50,198 Yangtze no.1 111 00:07:56,208 --> 00:07:57,914 Goodbye 112 00:08:03,083 --> 00:08:04,368 You're returning to the mainland 113 00:08:04,750 --> 00:08:08,368 and you get pissed like that? 114 00:08:12,417 --> 00:08:15,079 Remember to kneel down when you see granny 115 00:08:15,167 --> 00:08:17,203 uncle, can you still remember her 116 00:08:17,208 --> 00:08:18,744 after those years? 117 00:08:19,083 --> 00:08:20,323 Why not? 118 00:08:20,333 --> 00:08:22,494 She's my mammy! 119 00:08:26,667 --> 00:08:29,989 Comrade, I'm wu koo-min. I've booked a room 120 00:08:30,250 --> 00:08:31,490 wait, let me check up 121 00:08:31,500 --> 00:08:32,660 thank you 122 00:08:36,500 --> 00:08:37,706 mammy 123 00:08:39,042 --> 00:08:40,873 mammy 124 00:08:45,792 --> 00:08:49,705 mammy, excuse my impiety for 125 00:08:51,125 --> 00:08:53,491 no being present to serve you 126 00:08:53,500 --> 00:08:57,163 you look so much different now. Have the communists tortured you? 127 00:08:57,583 --> 00:09:01,622 You didn't look like that before 128 00:09:01,833 --> 00:09:05,405 look, you've got more lines 129 00:09:06,875 --> 00:09:08,786 and fewer teeth 130 00:09:09,917 --> 00:09:12,374 your face has tapered 131 00:09:13,583 --> 00:09:15,414 and your eyes are getting slimmer 132 00:09:16,208 --> 00:09:17,994 your mouth is bigger now 133 00:09:18,000 --> 00:09:20,116 she's not your mammy 134 00:09:21,417 --> 00:09:22,623 why did you cry so sadly 135 00:09:22,625 --> 00:09:23,910 since you're not my mammy? 136 00:09:23,917 --> 00:09:26,533 I'd never been in a man's arms all those years 137 00:09:26,542 --> 00:09:28,407 you held me so close 138 00:09:28,417 --> 00:09:31,250 that I couldn't help crying with terror 139 00:09:32,750 --> 00:09:33,614 where's my mammy? 140 00:09:33,625 --> 00:09:36,457 She died two years ago 141 00:09:36,458 --> 00:09:38,699 but wei-kuo told me to keep it from you 142 00:09:39,917 --> 00:09:43,455 damn it, I couldn't cry any more 143 00:09:46,417 --> 00:09:49,864 your granny was persecuted to death by the communists 144 00:09:50,375 --> 00:09:52,866 uncle, granny was already in her nineties 145 00:09:52,875 --> 00:09:56,197 she should've lived up to 160 146 00:09:57,042 --> 00:10:01,240 she brought me up and your late daddy 147 00:10:04,875 --> 00:10:08,288 "a pair of raw hands" 148 00:10:08,958 --> 00:10:12,155 "brings forth warmth forever" 149 00:10:12,667 --> 00:10:14,203 "she nags but she cares" 150 00:10:14,208 --> 00:10:17,280 "I'm sorry that I didn't value it" 151 00:10:18,167 --> 00:10:21,580 "she may not appreciate my beautiful notes" 152 00:10:21,792 --> 00:10:25,284 "but her motherly love never dies" 153 00:10:25,958 --> 00:10:27,823 "I am determined to struggle in my heart" 154 00:10:28,292 --> 00:10:31,250 "to repay her motherly care" 155 00:10:31,583 --> 00:10:35,280 "but how can I ever repay all her loving care" 156 00:10:35,458 --> 00:10:39,155 "which is broad beyond compare" 157 00:10:39,250 --> 00:10:43,914 "so, may I say I really love you?" 158 00:10:47,417 --> 00:10:50,659 Uncle, you don't have to sing it out 159 00:10:51,083 --> 00:10:53,165 you won't understand 160 00:10:54,917 --> 00:10:57,249 miss, give me the key to the door 161 00:10:57,833 --> 00:10:59,949 miss, I want the key 162 00:11:00,417 --> 00:11:02,874 I serve the people only, sit 163 00:11:02,875 --> 00:11:04,831 I'm not to clean up your mess 164 00:11:05,958 --> 00:11:07,698 so you can speak cantonese 165 00:11:07,917 --> 00:11:09,748 I want the key 166 00:11:13,000 --> 00:11:16,197 this is the key, not "clean up" 167 00:11:16,500 --> 00:11:18,365 sorry 168 00:11:25,542 --> 00:11:27,328 Rushing to hell? 169 00:11:55,375 --> 00:11:57,912 Sheng, a murder. Rush to the scene at once 170 00:11:57,917 --> 00:11:58,917 okay 171 00:11:59,667 --> 00:12:00,827 wait 172 00:12:01,042 --> 00:12:03,203 you must wear rainwear before working on the case 173 00:12:07,417 --> 00:12:08,497 inspector Cheng 174 00:12:08,583 --> 00:12:09,618 how's the situation? 175 00:12:09,625 --> 00:12:10,865 The corpse in inside 176 00:12:11,708 --> 00:12:13,073 let's go over 177 00:12:24,083 --> 00:12:26,415 Sheng, bring a public security dog 178 00:12:26,750 --> 00:12:28,115 my esp still works 179 00:12:28,125 --> 00:12:30,867 you've run into lots of snags. Go now 180 00:12:35,333 --> 00:12:36,573 inspector Cheng 181 00:12:38,292 --> 00:12:39,122 is he a local? 182 00:12:39,125 --> 00:12:40,035 A Hongkong man 183 00:12:40,042 --> 00:12:40,827 how long has he died? 184 00:12:40,833 --> 00:12:42,118 He didn't say 185 00:12:42,417 --> 00:12:44,157 he died three hours ago 186 00:12:46,583 --> 00:12:48,824 why are you wearing a raincoat? There's no rain 187 00:12:49,708 --> 00:12:50,868 and you too? 188 00:12:50,875 --> 00:12:52,615 I'm investigation a case 189 00:12:54,583 --> 00:12:56,539 you've trampling on this hand! 190 00:12:56,792 --> 00:12:58,373 Have you no feeling? 191 00:12:59,667 --> 00:13:00,782 Who are you? 192 00:13:00,792 --> 00:13:03,078 He discovered the deceased and witnessed the suspect too 193 00:13:05,375 --> 00:13:06,410 you're... 194 00:13:06,417 --> 00:13:10,330 I'm the county inspector, and member of national people's congress 195 00:13:10,333 --> 00:13:12,449 I was a student returned from Hong Kong 196 00:13:12,708 --> 00:13:14,244 can I leave now? 197 00:13:14,458 --> 00:13:16,699 Please co-operate with the public security bureau 198 00:13:16,708 --> 00:13:18,039 I've been most co-operative 199 00:13:18,042 --> 00:13:20,283 please help us identify the killer 200 00:13:20,500 --> 00:13:21,990 I'm on a sight-seeing tour here 201 00:13:22,542 --> 00:13:25,124 how do you know the deceased died 3 hours age? 202 00:13:25,750 --> 00:13:27,866 Many girls died because of me 203 00:13:27,875 --> 00:13:29,490 hu, get hold of him 204 00:13:30,208 --> 00:13:31,323 I must see the British consul 205 00:13:31,333 --> 00:13:33,373 I'll complain against you in the oriental daily news 206 00:13:34,042 --> 00:13:35,407 what happened? 207 00:13:36,167 --> 00:13:37,577 Uncle wu 208 00:13:37,583 --> 00:13:38,538 miss Cheng 209 00:13:38,542 --> 00:13:39,247 how are you? 210 00:13:39,250 --> 00:13:41,161 To see a relative in our fatherland? 211 00:13:41,167 --> 00:13:43,203 No, to reconquer the mainland 212 00:13:43,208 --> 00:13:44,823 never 213 00:13:47,208 --> 00:13:49,369 what's the offence of my nephew? 214 00:13:50,375 --> 00:13:52,286 Is he wu wei-kuo's cousin? 215 00:13:52,292 --> 00:13:52,997 Yes 216 00:13:53,000 --> 00:13:53,614 we need him 217 00:13:53,625 --> 00:13:57,197 to help us capture the suspect 218 00:13:57,833 --> 00:14:00,245 kid, you're a policeman of the homicide section 219 00:14:00,250 --> 00:14:02,115 why don't you co-operate with them? 220 00:14:02,125 --> 00:14:03,080 A colleague? 221 00:14:03,083 --> 00:14:04,163 Yes 222 00:14:04,167 --> 00:14:06,158 mutual co-operation 223 00:14:06,167 --> 00:14:08,829 can promote better understanding 224 00:14:08,833 --> 00:14:11,040 and hence, China's four modernizations 225 00:14:11,042 --> 00:14:14,330 it plays on active role in maintaining the prosperity and stability of hk 226 00:14:14,708 --> 00:14:16,588 say that again, and I'll return to hk right away 227 00:14:16,625 --> 00:14:18,911 he means he's ready to co-operate with you 228 00:14:19,417 --> 00:14:21,373 miss, let me take you to dinner 229 00:14:21,375 --> 00:14:24,412 no, I should host a feast for you tonight 230 00:14:24,417 --> 00:14:25,452 thank you 231 00:14:25,458 --> 00:14:28,291 inspector, sheng was wounded by a public security dog 232 00:14:30,125 --> 00:14:31,581 take the antidote to him 233 00:14:34,208 --> 00:14:35,118 uncle wu, 234 00:14:35,125 --> 00:14:38,538 have you brought any anti-communist banner with you? 235 00:14:40,042 --> 00:14:44,081 But anything tattooed on the chest won't leak 236 00:14:45,125 --> 00:14:47,491 let's stop here over our jokes 237 00:14:47,500 --> 00:14:50,867 don't ever swim or bathe with others 238 00:14:50,917 --> 00:14:52,123 ok 239 00:15:02,167 --> 00:15:05,034 Eagle catches chicks, plum over the snow 240 00:15:05,042 --> 00:15:06,748 the wind blows on the eggshell 241 00:15:07,292 --> 00:15:09,248 what do you mean? 242 00:15:09,250 --> 00:15:10,911 A password 243 00:15:11,167 --> 00:15:12,657 are you yangtze no.1? 244 00:15:12,708 --> 00:15:15,370 No.1? This is no.4 245 00:15:16,292 --> 00:15:19,580 the funds for you from headquarters over the years 246 00:15:20,500 --> 00:15:21,489 for me? 247 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 Yes, 248 00:15:23,292 --> 00:15:25,749 are yangtze nos. 4, 5, 6 around? 249 00:15:26,083 --> 00:15:28,540 Since it's arranged by hqs, it must be all right 250 00:15:28,542 --> 00:15:32,455 all yangtze numbers are here. Do come in 251 00:15:38,083 --> 00:15:40,745 It's humble and can't compare to hk 252 00:15:45,500 --> 00:15:46,489 anybody inside? 253 00:15:46,500 --> 00:15:49,037 No. There's response, get off 254 00:15:58,000 --> 00:16:00,582 His eyes look like wei-kuo's 255 00:16:03,583 --> 00:16:07,201 he's sturdy and doesn't look like a gentleman 256 00:16:07,208 --> 00:16:09,494 they say he's a native of szu ping 257 00:16:09,500 --> 00:16:11,115 who came to hk 258 00:16:11,125 --> 00:16:12,990 he kept returning to the mainland these years 259 00:16:13,000 --> 00:16:14,740 and has a big business 260 00:16:14,750 --> 00:16:16,206 he's a heavy smoker 261 00:16:16,208 --> 00:16:19,120 look, his teeth and hands are also smoke-stained 262 00:16:19,125 --> 00:16:23,073 he's plump and distinct from the laboring people 263 00:16:23,792 --> 00:16:25,623 the wound slants downward 264 00:16:25,792 --> 00:16:28,249 we figure the killer is tall 265 00:16:28,375 --> 00:16:29,535 and left-handed 266 00:16:29,542 --> 00:16:33,410 a pointed head and narrow forehead point to a bourgeois thinker 267 00:16:33,458 --> 00:16:36,165 his parotid gland indicates a counter-revolutionary 268 00:16:36,167 --> 00:16:38,999 his veins were broken - an indication of the killer's skill 269 00:16:39,000 --> 00:16:40,206 he looks fierce 270 00:16:40,208 --> 00:16:42,620 even after death 271 00:16:42,625 --> 00:16:46,322 yes. A swollen mouth and a flat nose imply one with learning 272 00:16:46,333 --> 00:16:50,076 right, bald above and contraction below show fickleness 273 00:16:50,083 --> 00:16:53,246 and inertia demonstrates an evil mind 274 00:16:53,500 --> 00:16:56,162 this is physiognomy, not an autopsy 275 00:16:56,208 --> 00:16:58,290 it's a waste of time and efforts 276 00:16:58,625 --> 00:17:01,037 no, these data are most useful 277 00:17:01,042 --> 00:17:04,409 at least it deepens our understanding of the deceased 278 00:17:11,125 --> 00:17:12,410 What's this? 279 00:17:15,583 --> 00:17:17,198 Crumbs from camphorwood 280 00:17:17,583 --> 00:17:20,120 last year a furniture plant 281 00:17:20,292 --> 00:17:22,248 making camphorwood chests emerged in this town 282 00:17:22,333 --> 00:17:24,164 the deceased might have been there 283 00:17:25,250 --> 00:17:27,866 let me question the factory secretary 284 00:17:32,458 --> 00:17:33,914 you know him? 285 00:17:34,292 --> 00:17:35,156 No 286 00:17:35,167 --> 00:17:36,873 - Never seen him? - No 287 00:17:37,208 --> 00:17:39,745 tsai, have you ever seen this man? 288 00:17:40,583 --> 00:17:41,493 No 289 00:17:41,500 --> 00:17:42,740 How many men have you got in your factory? 290 00:17:42,750 --> 00:17:43,785 Over 100 291 00:17:43,792 --> 00:17:47,865 I'll bring a witness to your factory to identify tomorrow 292 00:17:47,875 --> 00:17:49,365 tell them to get ready 293 00:17:49,375 --> 00:17:50,375 okay 294 00:17:50,500 --> 00:17:52,536 tsai, hear that? 295 00:17:52,542 --> 00:17:53,657 Yes 296 00:17:54,583 --> 00:17:58,531 there's a large hotel in Hollywood 297 00:17:59,083 --> 00:18:00,664 can't be turned on again? 298 00:18:06,625 --> 00:18:08,911 How am I to cope if dozens of girls 299 00:18:08,917 --> 00:18:10,677 were found lying in bed once the light's on? 300 00:18:55,000 --> 00:18:57,161 He's in the dark, you're in the light 301 00:18:57,167 --> 00:18:59,533 you can get over once, but can't get over twice 302 00:18:59,667 --> 00:19:01,328 I'll pack up and return to hk, 303 00:19:01,333 --> 00:19:02,493 and there's no twice 304 00:19:02,500 --> 00:19:06,539 once you're gone, the killer will be at large 305 00:19:06,542 --> 00:19:08,203 this case is no concern of mine 306 00:19:08,333 --> 00:19:10,699 send the photo of the thug to hk, once caught 307 00:19:10,708 --> 00:19:12,744 I'll call you once I identify him 308 00:19:12,750 --> 00:19:14,206 then you may execute him 309 00:19:14,208 --> 00:19:15,493 don't belittle 310 00:19:15,500 --> 00:19:17,456 our socialist law... 311 00:19:17,458 --> 00:19:18,789 Quiet! 312 00:19:18,792 --> 00:19:22,239 Comrade wu, please stay 313 00:19:22,250 --> 00:19:23,786 to help us fight crime 314 00:19:24,125 --> 00:19:25,410 comrade shin-nan 315 00:19:25,458 --> 00:19:27,494 comrade wu will be protected at your home 316 00:19:27,500 --> 00:19:28,910 around the clock 317 00:19:28,917 --> 00:19:30,999 please satisfy his demand as much as possible 318 00:19:31,000 --> 00:19:32,206 what? 319 00:19:34,333 --> 00:19:36,870 Good, a meeting of hearts 320 00:19:37,625 --> 00:19:40,617 got it? Satisfy my demand as much as possible 321 00:19:41,042 --> 00:19:43,033 commissioner, I can protect him too 322 00:19:43,042 --> 00:19:45,784 you go with sheng to pursue the killer 323 00:19:54,292 --> 00:19:55,702 A famous seedless watermelon here? 324 00:19:55,708 --> 00:19:56,914 Why so many seeds? 325 00:19:57,417 --> 00:20:00,033 Seeds? They're flies 326 00:20:06,708 --> 00:20:07,572 How long will it take? 327 00:20:07,583 --> 00:20:09,448 It won't be long. Let's go 328 00:20:19,958 --> 00:20:21,823 We can't get there even at dusk 329 00:20:22,417 --> 00:20:25,249 don't think our village is so far away 330 00:20:25,250 --> 00:20:28,117 I don't feel the distance 331 00:20:28,125 --> 00:20:30,325 because our broad masses of farmers walk miles every day 332 00:20:35,958 --> 00:20:38,995 You keep watch at the front village 333 00:20:39,208 --> 00:20:41,824 tell sheng to keep watch at the back village when you see him 334 00:20:42,750 --> 00:20:44,911 what are doing? Go 335 00:20:50,250 --> 00:20:51,740 Wait for me 336 00:21:00,625 --> 00:21:01,865 Sheng 337 00:21:05,708 --> 00:21:07,915 what are you two doing alone? 338 00:21:07,917 --> 00:21:09,282 She wants me to teach her esp 339 00:21:09,292 --> 00:21:11,203 your eyes are all red 340 00:21:11,208 --> 00:21:13,665 you may have lost your chastity if I had returned later 341 00:21:13,667 --> 00:21:14,952 what good is chastity? 342 00:21:14,958 --> 00:21:17,370 One sperm equals 7 drops of blood 343 00:21:17,375 --> 00:21:19,707 chastity is for a lifetime 344 00:21:19,708 --> 00:21:21,664 once gone, it never returns 345 00:21:21,667 --> 00:21:23,282 why are diamonds so valuable? 346 00:21:23,292 --> 00:21:24,748 Because they are rare 347 00:21:24,792 --> 00:21:27,033 if you lose your chastity, you lose your esp 348 00:21:27,042 --> 00:21:29,954 how are you going to repay your country who cultivated you? 349 00:21:29,958 --> 00:21:32,040 How do you know no chastity means no esp? 350 00:21:32,042 --> 00:21:35,364 Your power doesn't work whenever you have sexual urge 351 00:21:35,750 --> 00:21:38,366 now go to the back village and keep watch 352 00:21:46,625 --> 00:21:48,331 What an ideal place here 353 00:21:48,500 --> 00:21:50,206 it costs a lot in hk 354 00:21:50,917 --> 00:21:52,578 it was built two years ago 355 00:21:52,583 --> 00:21:56,371 they had allotted me a unit as big as a basketball court 356 00:21:56,375 --> 00:21:58,957 but I took this to save unnecessary footwork 357 00:21:59,542 --> 00:22:01,282 sleep in my bed tonight 358 00:22:01,417 --> 00:22:02,247 what about you? 359 00:22:02,250 --> 00:22:03,615 I don't mind sleeping anywhere 360 00:22:03,625 --> 00:22:04,785 I'm afraid I may ooze hormone 361 00:22:04,792 --> 00:22:07,204 sleeping in a girl's bed 362 00:22:09,917 --> 00:22:11,782 I want to take a bath. Have you got a bathtub? 363 00:22:11,875 --> 00:22:14,947 We always stand upright, we never lie down in bath 364 00:22:14,958 --> 00:22:16,323 have you got a shower? 365 00:22:16,333 --> 00:22:17,493 Yes 366 00:22:20,958 --> 00:22:22,243 is this a wardrobe? 367 00:22:22,250 --> 00:22:23,706 No electricity 368 00:22:23,750 --> 00:22:24,865 over there 369 00:23:19,708 --> 00:23:22,950 The way you gasp makes my hormone rise again 370 00:23:42,292 --> 00:23:44,157 Sing louder, will you? 371 00:23:45,083 --> 00:23:47,415 I don't take singing too seriously 372 00:23:50,042 --> 00:23:51,532 how's wei-kuo? 373 00:23:51,667 --> 00:23:52,952 Okay 374 00:23:52,958 --> 00:23:54,539 he's doing okay in england 375 00:23:55,917 --> 00:24:00,331 comrade wu, your eyes look like those of wei-kuo 376 00:24:01,625 --> 00:24:03,581 you love my cousin? 377 00:24:03,875 --> 00:24:06,992 No, I'm only inquisitive 378 00:24:07,750 --> 00:24:09,911 what do you think of our fatherland? 379 00:24:09,917 --> 00:24:12,875 Fatherland? Nothing special 380 00:24:13,750 --> 00:24:15,411 what about wei-kuo? 381 00:24:15,625 --> 00:24:17,331 You've just asked me that 382 00:24:17,625 --> 00:24:18,660 have I? 383 00:24:19,458 --> 00:24:20,994 Where to piss? 384 00:24:21,250 --> 00:24:21,989 Sorry 385 00:24:22,000 --> 00:24:23,581 keep away! 386 00:24:23,667 --> 00:24:24,998 Why do you hongkongers tend to 387 00:24:25,000 --> 00:24:27,867 expose something from inside? 388 00:24:27,875 --> 00:24:30,412 You think you're good-looking this way? Don't you? 389 00:26:03,958 --> 00:26:05,164 Nancy 390 00:26:11,000 --> 00:26:13,958 Nancy, don't desert me 391 00:26:19,958 --> 00:26:22,040 Nancy 392 00:26:22,042 --> 00:26:23,407 keep away! 393 00:26:23,417 --> 00:26:25,703 Nancy, I really am fond of you 394 00:26:25,708 --> 00:26:29,326 enough, now stand up 395 00:26:29,875 --> 00:26:31,866 I'm really ashamed of your behaviour 396 00:26:34,333 --> 00:26:36,824 you petit bourgeois 397 00:26:36,833 --> 00:26:41,202 you must've never heard our chairman mao's quotation & verses 398 00:26:41,500 --> 00:26:43,616 let me recite them for you 399 00:26:44,792 --> 00:26:50,617 watch the pine at dusk. It feels at ease when the uneasy clouds roll by 400 00:26:50,625 --> 00:26:56,450 a fairy cave by nature presents infinite landscape at a dangerous peak 401 00:26:56,792 --> 00:27:00,080 the following are lei feng's maxims 402 00:27:00,625 --> 00:27:02,035 a revolutionary 403 00:27:02,042 --> 00:27:05,455 should place revolution above anything else 404 00:27:05,500 --> 00:27:09,322 and dedicate all himself to the party cause 405 00:27:09,875 --> 00:27:12,582 only then can he be happy 406 00:27:13,833 --> 00:27:15,073 what are you doing? 407 00:27:15,417 --> 00:27:17,829 Not my fault, you lean over by yourself 408 00:27:17,833 --> 00:27:18,788 not your fault? 409 00:27:18,792 --> 00:27:19,872 Of course not 410 00:27:20,083 --> 00:27:21,948 crazy, don't ever tell others about it 411 00:27:23,458 --> 00:27:24,698 who? 412 00:27:29,750 --> 00:27:31,615 What has become of this? 413 00:27:34,000 --> 00:27:42,000 "Waves hit waves on the hung lake" 414 00:27:43,667 --> 00:27:51,667 "on the coast of the hung lake is the home town" 415 00:27:53,083 --> 00:28:01,083 "the boats go net-easting mornings" 416 00:28:02,333 --> 00:28:10,333 "and return full of fish-loads at night" 417 00:28:17,000 --> 00:28:18,160 What's wrong with you? 418 00:28:18,375 --> 00:28:20,536 Don't sing so loud if you're not energetic enough 419 00:28:20,542 --> 00:28:23,124 what? Singing is my hobby 420 00:28:23,125 --> 00:28:25,537 if you won't let me sing, I'll do it 421 00:28:53,458 --> 00:28:58,578 Coming 422 00:29:01,167 --> 00:29:04,124 the meal is ready 423 00:29:04,125 --> 00:29:08,698 please help yourself 424 00:29:13,042 --> 00:29:14,623 are you possessed? 425 00:29:14,833 --> 00:29:16,243 Since when have you returned? 426 00:29:16,333 --> 00:29:18,540 How's the case? I'm returning to hk soon 427 00:29:18,542 --> 00:29:20,328 soon, it'll be over soon 428 00:29:22,333 --> 00:29:24,619 hsiung, open the door 429 00:29:24,625 --> 00:29:26,035 uncle wu's looking for you 430 00:29:26,167 --> 00:29:27,907 show him in to have a bowl of congee 431 00:29:31,417 --> 00:29:33,453 uncle, what are you doing? 432 00:29:33,458 --> 00:29:35,289 So there are 433 00:29:35,292 --> 00:29:36,748 up to over 100 yangtze's 434 00:29:36,750 --> 00:29:38,035 I lack funds. Give me some 435 00:29:38,042 --> 00:29:39,122 what are you up to, uncle? 436 00:29:39,125 --> 00:29:40,535 Don't pry into state affairs 437 00:29:40,542 --> 00:29:42,954 give me money, quick 438 00:29:45,542 --> 00:29:46,827 goodbye 439 00:29:50,542 --> 00:29:51,782 where's uncle wu? 440 00:29:52,167 --> 00:29:54,283 He's acting furtively. What's he up to? 441 00:29:54,292 --> 00:29:58,160 Do you know if you're a sleepwalker or not? 442 00:29:58,208 --> 00:29:59,448 I am not 443 00:29:59,625 --> 00:30:02,412 but a friend told me that 444 00:30:02,417 --> 00:30:04,078 during the small hours I'd move around 445 00:30:56,625 --> 00:30:57,990 Nancy 446 00:31:07,042 --> 00:31:08,498 Nancy 447 00:31:09,542 --> 00:31:10,827 Nancy 448 00:31:32,542 --> 00:31:33,952 It was all my fault 449 00:31:34,458 --> 00:31:37,495 over here 450 00:31:52,042 --> 00:31:55,114 Nancy, I love you 451 00:32:21,667 --> 00:32:23,123 No more 452 00:33:20,042 --> 00:33:25,116 "Little sparrow carrying a bomboo pole looks at auntie" 453 00:33:25,125 --> 00:33:30,165 "auntie dresses her hair with dragon Phoenix buns" 454 00:34:06,042 --> 00:34:08,408 How long have you been standing there? 455 00:34:08,792 --> 00:34:09,998 Only for a while 456 00:34:10,208 --> 00:34:11,323 why have you come here? 457 00:34:11,833 --> 00:34:13,164 We got hold of the suspect 458 00:34:13,375 --> 00:34:14,740 I know 459 00:34:23,125 --> 00:34:24,285 Looking for me? 460 00:34:24,625 --> 00:34:26,786 Yes 461 00:34:26,917 --> 00:34:30,535 we already got hold of the suspect this morning 462 00:34:30,542 --> 00:34:33,579 and found a citizen watch on him 463 00:34:34,000 --> 00:34:36,616 the deceased reported it when entering the border 464 00:34:36,625 --> 00:34:39,582 we must ascertain 465 00:34:39,583 --> 00:34:41,164 if he's the man who fled from the scene 466 00:34:41,167 --> 00:34:42,782 please go and identify him 467 00:34:43,583 --> 00:34:45,244 are you talking to me? 468 00:34:45,250 --> 00:34:46,831 Of course, I've been facing you 469 00:34:46,833 --> 00:34:49,119 let's go 470 00:34:51,750 --> 00:34:55,242 what were you doing 471 00:34:55,250 --> 00:34:56,456 from 10 am oct. 3 472 00:34:56,458 --> 00:34:57,948 to the mornings of oct.4? 473 00:35:01,458 --> 00:35:04,040 According to constitution chapter 5 art 12 sec 1 474 00:35:04,042 --> 00:35:06,078 I have the right to keep quiet 475 00:35:06,667 --> 00:35:10,535 what were you doing 476 00:35:10,542 --> 00:35:11,952 in room 613 friendship hotel? 477 00:35:16,667 --> 00:35:20,831 According to constitution chapter 5 art 22 sec 9 478 00:35:20,833 --> 00:35:22,539 I have the right to keep quiet 479 00:35:22,542 --> 00:35:25,375 where have you got this citizen watch? 480 00:35:30,417 --> 00:35:34,330 According to constitution chapter 9 art 29 sec 9 481 00:35:34,333 --> 00:35:35,914 I have the right to remain quiet? 482 00:35:37,000 --> 00:35:39,161 Does your law confine you to keep quiet? 483 00:35:39,167 --> 00:35:40,498 Is it guilty to speak? 484 00:35:42,583 --> 00:35:45,746 According to constitution chapter 5 art 21 sec 6 485 00:35:45,750 --> 00:35:47,081 I have the right to remain quiet 486 00:35:48,042 --> 00:35:49,578 well, take it that I'm inquisitive 487 00:35:49,583 --> 00:35:52,370 what have you two been murmuring about? 488 00:35:55,167 --> 00:35:58,079 According to constitution chapter 99 art 26 sec 1 489 00:35:58,083 --> 00:35:59,448 I have the right to remain quiet 490 00:35:59,458 --> 00:36:00,368 lawyer, 491 00:36:00,375 --> 00:36:02,707 are you speaking for the party of this criminal? 492 00:36:02,708 --> 00:36:03,538 For the party 493 00:36:03,542 --> 00:36:04,542 go out 494 00:36:08,833 --> 00:36:09,913 are you going to speak or not? 495 00:36:09,917 --> 00:36:12,078 I'll beat you up if you don't 496 00:36:12,083 --> 00:36:14,074 I'll beat you up like hell 497 00:36:15,458 --> 00:36:16,493 I saw you come out of the room 498 00:36:16,500 --> 00:36:17,535 do you deny being the killer? 499 00:36:17,542 --> 00:36:19,182 Do you want to lie injured in the street? 500 00:36:19,417 --> 00:36:20,623 I wanted to steal 501 00:36:20,625 --> 00:36:22,365 when someone came in, I hid myself under the bed 502 00:36:22,375 --> 00:36:24,036 then I heard them fight 503 00:36:24,042 --> 00:36:25,407 over what? 504 00:36:25,417 --> 00:36:27,248 Something connected with arms 505 00:36:27,250 --> 00:36:28,490 what then? 506 00:36:28,500 --> 00:36:31,116 Then they fought 507 00:36:31,125 --> 00:36:32,535 then I passed out 508 00:36:32,708 --> 00:36:35,074 you lie. How could you have passed out like that? 509 00:36:35,083 --> 00:36:38,655 They fought till they got under the bed 510 00:36:38,917 --> 00:36:43,411 shortly after. I came to. I tried to run but met you 511 00:36:43,750 --> 00:36:45,786 did you see that killer? 512 00:36:46,208 --> 00:36:48,244 Yes... yes 513 00:36:48,375 --> 00:36:49,330 sheng - yes 514 00:36:49,333 --> 00:36:50,869 bring that man from the science analysis dept 515 00:36:50,875 --> 00:36:52,456 to sketch what he describes 516 00:36:52,917 --> 00:36:53,781 that newly formed department? 517 00:36:53,792 --> 00:36:55,202 Yes 518 00:36:56,833 --> 00:36:59,620 is that all? Even the most important part is invisible 519 00:36:59,625 --> 00:37:01,081 only two limbs, 520 00:37:01,083 --> 00:37:02,573 not even his stature 521 00:37:02,583 --> 00:37:04,949 that's all I saw under the bed 522 00:37:04,958 --> 00:37:07,870 sheung, use your esp to find out the killer 523 00:37:10,542 --> 00:37:11,702 when Jen-tsai 524 00:37:12,375 --> 00:37:14,331 an assistant to the factory secretary 525 00:37:14,917 --> 00:37:16,327 do you believe in what he said? 526 00:37:16,333 --> 00:37:17,948 How do you know it was he? 527 00:37:18,333 --> 00:37:21,405 He's the only one in the whole county who wears "Nick" sports shoes 528 00:37:21,583 --> 00:37:23,198 it's Nike 529 00:37:23,375 --> 00:37:26,082 hsu hu, bring your arms and arrest him instantly 530 00:37:30,167 --> 00:37:31,167 come on 531 00:37:33,417 --> 00:37:34,452 search! 532 00:37:39,417 --> 00:37:40,623 There's no one in 533 00:37:40,625 --> 00:37:41,580 no one 534 00:37:41,583 --> 00:37:43,323 we're late. He's slipped away 535 00:37:43,333 --> 00:37:44,823 gather the evidence - yes 536 00:37:51,500 --> 00:37:53,161 So many arms 537 00:37:55,083 --> 00:37:56,289 have you discovered anything? 538 00:37:56,917 --> 00:37:59,454 Wen Jen-tsai must be linked with the underworld in hk 539 00:37:59,708 --> 00:38:00,697 is he? 540 00:38:00,708 --> 00:38:03,745 What a misfortune to our family 541 00:38:03,833 --> 00:38:05,323 arrest him by any means 542 00:38:05,333 --> 00:38:07,173 so that I can close the case with the district 543 00:38:07,250 --> 00:38:10,947 right. Comrade wu, you must do me a favor 544 00:38:10,958 --> 00:38:13,290 how? I have no power and no office! 545 00:38:13,292 --> 00:38:15,874 Only if you take her to get hold of that gang boss 546 00:38:16,208 --> 00:38:20,121 I'll arrange with the central committee to say a good word of you to your superior 547 00:38:20,125 --> 00:38:22,366 well, we must embark quickly 548 00:38:22,375 --> 00:38:23,706 a sea journey is too slow 549 00:38:24,000 --> 00:38:25,080 let's rush to take the train then 550 00:38:25,083 --> 00:38:26,243 it's too slow, either 551 00:38:26,500 --> 00:38:27,660 take the flight 552 00:38:27,708 --> 00:38:28,868 it's too costly 553 00:38:28,875 --> 00:38:30,991 the municipal gov't will finance it 554 00:38:31,833 --> 00:38:33,289 I have acrophobia 555 00:38:33,417 --> 00:38:35,908 my experiences tells me it's best to take cpa 556 00:38:37,208 --> 00:38:39,915 comrade wu 557 00:38:40,375 --> 00:38:43,037 pack up. We're flying tomorrow 558 00:38:48,000 --> 00:38:50,742 returned to hk. We may never meet again 559 00:38:53,042 --> 00:38:54,748 hsiung, open up 560 00:38:56,417 --> 00:38:57,327 uncle wu 561 00:38:57,333 --> 00:38:58,333 where's hsing? 562 00:38:58,417 --> 00:38:59,873 He's returned to Hong Kong 563 00:39:01,875 --> 00:39:03,831 now yangtze has over 1,000 numbers 564 00:39:03,833 --> 00:39:06,540 lend me some money. We lack funds 565 00:39:08,583 --> 00:39:09,743 why do you want so much? 566 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Thank you 567 00:39:19,958 --> 00:39:21,494 Why has he left? 568 00:39:21,500 --> 00:39:23,081 No idea, not my concern 569 00:39:23,083 --> 00:39:24,118 it's unfair for me 570 00:39:24,125 --> 00:39:26,957 to take the blame from above 571 00:39:26,958 --> 00:39:27,697 right 572 00:39:27,708 --> 00:39:31,121 let's take the initiative 573 00:39:31,333 --> 00:39:34,405 rush back to hk to co-operate with the police 574 00:39:35,208 --> 00:39:36,994 the rest is up to me 575 00:39:53,125 --> 00:39:57,243 You'll get there in a matter of 90 minutes 576 00:39:57,542 --> 00:39:58,657 even a plane crash 577 00:39:58,667 --> 00:40:01,329 may get over with a bang only! 578 00:40:02,250 --> 00:40:04,161 Don't worry, don't worry 579 00:40:04,833 --> 00:40:06,323 don't worry 580 00:40:18,458 --> 00:40:20,699 Miss, you want beef or chicken? 581 00:40:20,833 --> 00:40:21,743 Just give me a cup of plain tea 582 00:40:21,750 --> 00:40:22,614 I'll take chicken 583 00:40:22,625 --> 00:40:24,331 no, two cups of plain tea 584 00:40:24,958 --> 00:40:26,038 three cups of tea, please 585 00:40:26,042 --> 00:40:26,827 okay 586 00:40:26,917 --> 00:40:29,249 it's okay for young men to endure hunger 587 00:40:29,458 --> 00:40:31,449 think of the old guard in revolution 588 00:40:31,458 --> 00:40:34,120 they ate grassroots and barks, 589 00:40:34,125 --> 00:40:35,456 and didn't feel hungry 590 00:40:35,458 --> 00:40:36,368 of course not, 591 00:40:36,375 --> 00:40:38,957 they might vomit everything 592 00:40:38,958 --> 00:40:41,950 sheng, we're on a mission 593 00:40:42,042 --> 00:40:44,033 we must starve and practice austerity 594 00:40:44,042 --> 00:40:46,909 we're not on a sight-seeing tour 595 00:40:47,042 --> 00:40:49,283 we mustn't treat ourselves 596 00:40:52,208 --> 00:40:53,288 miss, here you are 597 00:40:53,292 --> 00:40:54,292 thank you 598 00:40:55,333 --> 00:40:56,118 how much? 599 00:40:56,125 --> 00:40:57,114 It's free 600 00:40:57,125 --> 00:40:59,241 no, we don't practice that 601 00:40:59,417 --> 00:41:01,533 we have three big disciplines, eight don't's 602 00:41:01,542 --> 00:41:03,908 we don't take one hair or one stitch from the masses 603 00:41:03,958 --> 00:41:06,415 it's free and the air-ticket includes it 604 00:41:06,917 --> 00:41:07,827 don't you have to pay? 605 00:41:07,833 --> 00:41:09,994 No, auntie, we don't have to 606 00:41:10,167 --> 00:41:11,998 we should've eaten that. What a waste 607 00:41:12,667 --> 00:41:15,249 no wine, no fruit juices, only tea 608 00:41:15,250 --> 00:41:16,285 my tummy is squeaking in hunger 609 00:41:16,292 --> 00:41:17,372 I may faint the moment I land 610 00:41:17,375 --> 00:41:18,660 how can I capture the killer? 611 00:41:18,792 --> 00:41:21,534 Don't flare up 612 00:41:21,667 --> 00:41:24,454 I should've taken up to 10 portions if I knew they were free 613 00:41:28,875 --> 00:41:29,990 sheng 614 00:41:32,792 --> 00:41:33,702 miss, what will you have? 615 00:41:33,708 --> 00:41:34,708 Good 616 00:41:35,000 --> 00:41:36,615 sheng, this necktie suits you 617 00:41:37,583 --> 00:41:39,289 a watch - a watch 618 00:41:40,500 --> 00:41:43,788 auntiee, do the commissioner want Remy Martin? 619 00:41:43,792 --> 00:41:44,577 Okay 620 00:41:44,583 --> 00:41:45,868 and the commissioner 621 00:41:47,167 --> 00:41:49,453 auntie, those public security men... 622 00:41:49,458 --> 00:41:50,698 Take it 623 00:41:50,958 --> 00:41:52,619 I want face cream 624 00:41:53,000 --> 00:41:54,240 okay, thank you 625 00:41:55,250 --> 00:41:56,285 thank you, miss 626 00:41:56,292 --> 00:41:58,203 $8,980, all told 627 00:41:58,667 --> 00:41:59,873 aren't they included in the air-ticket? 628 00:41:59,875 --> 00:42:01,035 No 629 00:42:03,583 --> 00:42:04,493 Sheng, 630 00:42:04,500 --> 00:42:05,956 what did I buy before boarding the plane? 631 00:42:05,958 --> 00:42:08,074 Why am I broke now? 632 00:42:08,417 --> 00:42:10,624 You didn't buy anything 633 00:42:11,208 --> 00:42:12,744 I bought a piece of land 634 00:42:12,917 --> 00:42:14,657 you may use your card if you have no cash 635 00:42:14,667 --> 00:42:15,998 card? 636 00:42:20,292 --> 00:42:21,577 Have you got a bigger watch? 637 00:42:21,583 --> 00:42:22,413 No 638 00:42:22,417 --> 00:42:23,497 No? 639 00:42:23,625 --> 00:42:27,538 Sorry, it's too small for me 640 00:42:28,167 --> 00:42:30,874 have you got this face cream in green? 641 00:42:30,958 --> 00:42:31,788 No 642 00:42:31,792 --> 00:42:35,080 Sorry, then 643 00:42:35,833 --> 00:42:36,948 what about Remy Martin? 644 00:42:36,958 --> 00:42:38,619 Have you got it in tins? 645 00:42:38,750 --> 00:42:39,580 No 646 00:42:39,583 --> 00:42:42,370 Sorry then 647 00:42:42,583 --> 00:42:44,164 return your bottle then 648 00:42:44,167 --> 00:42:47,127 the secretary may not take it because even the commissioner doesn't have it 649 00:42:48,667 --> 00:42:52,330 our public security brothers prefer rice wine. Sorry 650 00:42:53,125 --> 00:42:56,822 you don't have much chance to use this tie 651 00:42:56,833 --> 00:42:58,744 sorry, we don't want them all 652 00:42:58,750 --> 00:42:59,990 never mind 653 00:43:03,958 --> 00:43:07,655 look, those capitalists are damn smart 654 00:43:11,542 --> 00:43:13,157 what are you up to again? 655 00:43:22,750 --> 00:43:24,286 Are you having a nightmare? 656 00:43:24,458 --> 00:43:25,868 Why have you vomited all over yourself? 657 00:43:25,875 --> 00:43:28,116 Don't stain it 658 00:43:29,417 --> 00:43:32,489 vomited? Why have I vomited? 659 00:43:37,000 --> 00:43:38,206 An earache? 660 00:43:38,208 --> 00:43:38,947 Yes 661 00:43:38,958 --> 00:43:40,414 a chewing gum may help 662 00:43:42,667 --> 00:43:43,702 thank you 663 00:43:56,333 --> 00:43:57,618 Thank you 664 00:44:12,542 --> 00:44:14,874 Your side-kicks are here 665 00:44:18,250 --> 00:44:19,456 comrade wu 666 00:44:19,542 --> 00:44:21,498 I've put forward my trip back 667 00:44:21,500 --> 00:44:23,456 to get clues on the arms sale 668 00:44:23,833 --> 00:44:26,905 I've ventured to fly here for the same purpose 669 00:44:27,042 --> 00:44:28,031 good 670 00:44:28,042 --> 00:44:30,784 China and hk quarrel openly over the building of an airport 671 00:44:30,792 --> 00:44:32,748 but co-operate secretly in arms investigations 672 00:44:32,750 --> 00:44:34,911 this time we've arranged for you to stay in... 673 00:44:34,917 --> 00:44:37,874 We won't join the hotel with spring beds anymore 674 00:44:37,875 --> 00:44:40,537 those creatures groan oddly at night 675 00:44:40,792 --> 00:44:42,999 this time we'll be posted in comrade wu's home 676 00:45:11,292 --> 00:45:12,657 What's wrong? 677 00:45:12,875 --> 00:45:15,036 Aren't you used to hardship? 678 00:45:15,042 --> 00:45:18,409 What? Never 679 00:45:19,042 --> 00:45:21,784 to go straight, I don't mind the distance 680 00:45:22,000 --> 00:45:25,288 climbing up 8 storeys a different thing 681 00:45:25,417 --> 00:45:27,282 why build a high-rise building 682 00:45:27,292 --> 00:45:29,658 without an elevator? 683 00:45:29,750 --> 00:45:31,536 Sheng, don't you share my view? 684 00:45:34,542 --> 00:45:39,536 I'm nearly getting out of breath 685 00:45:39,542 --> 00:45:41,578 well, take a rest 686 00:45:41,750 --> 00:45:42,660 I'll talk to you about 687 00:45:42,667 --> 00:45:44,282 the underworld in hk 688 00:45:44,583 --> 00:45:45,914 I understand, 689 00:45:45,917 --> 00:45:48,704 but we still have to go out on a case 690 00:45:48,708 --> 00:45:50,039 how can we do it now 691 00:45:50,167 --> 00:45:51,532 with feet trembling like that? 692 00:45:51,542 --> 00:45:53,783 You must look right into this problem 693 00:45:57,042 --> 00:45:58,077 take a rest 694 00:46:00,500 --> 00:46:01,910 this room is yours 695 00:46:04,875 --> 00:46:06,490 tell me freely if you need anything 696 00:46:06,708 --> 00:46:07,823 over there 697 00:46:12,167 --> 00:46:13,748 listen, tell me first 698 00:46:13,750 --> 00:46:15,411 if you want to move 699 00:46:15,458 --> 00:46:16,823 around anywhere 700 00:46:17,125 --> 00:46:21,289 I won't take French leave like some others 701 00:46:21,833 --> 00:46:24,119 take a rest before we go for a meeting 702 00:46:36,375 --> 00:46:38,286 Once out, you can't stand the temptation 703 00:46:39,083 --> 00:46:41,916 pack up. We must study the case 704 00:46:42,333 --> 00:46:44,949 don't look anymore. Go 705 00:46:57,167 --> 00:46:58,623 Sheng 706 00:46:59,333 --> 00:47:00,573 I can't sleep 707 00:47:00,583 --> 00:47:03,450 you can't by looking at that painting 708 00:47:04,833 --> 00:47:08,075 I want to have a word with you 709 00:47:08,083 --> 00:47:09,118 come on 710 00:47:10,292 --> 00:47:11,998 I love your auntie 711 00:47:13,167 --> 00:47:14,532 you love that thing of mine? 712 00:47:14,625 --> 00:47:16,866 No, your big sister 713 00:47:17,000 --> 00:47:21,039 are you out of your mind? Aren't you practicing child skill? 714 00:47:21,375 --> 00:47:22,706 What good is that? 715 00:47:22,708 --> 00:47:25,745 The biggest achievement is to remain a child even at 90 716 00:47:27,417 --> 00:47:29,203 don't tell her. Go to bed 717 00:47:29,958 --> 00:47:31,619 don't talk to her, either 718 00:47:31,625 --> 00:47:32,831 I won't 719 00:47:50,250 --> 00:47:51,365 Well, 720 00:47:51,583 --> 00:47:53,790 I must make it clear with him tonight 721 00:48:22,208 --> 00:48:23,823 Because you were rude to me 722 00:48:24,167 --> 00:48:26,328 when you sleepwalked last time 723 00:48:26,417 --> 00:48:29,705 now I must teach you a lesson when you're asleep 724 00:48:30,625 --> 00:48:33,537 even though you're a sleepwalker 725 00:48:33,625 --> 00:48:36,458 you must be responsible for what you did 726 00:48:36,833 --> 00:48:39,745 well, I'm an experienced party member 727 00:48:40,417 --> 00:48:42,954 but I have little experience 728 00:48:42,958 --> 00:48:44,744 in romance 729 00:48:44,750 --> 00:48:46,911 I'm also female 730 00:48:48,042 --> 00:48:51,205 marxism leninism dominates my thoughts 731 00:48:51,208 --> 00:48:53,290 I support "four insistences” 732 00:48:54,083 --> 00:48:58,497 but I still have illusions 733 00:48:58,667 --> 00:49:00,578 on persons of the opposite sex 734 00:49:00,958 --> 00:49:02,494 because you're a sleepwalker 735 00:49:02,500 --> 00:49:04,866 there's no reason for you 736 00:49:04,875 --> 00:49:07,207 to stir up an innocent person 737 00:49:07,500 --> 00:49:09,456 I'd rather be a sleepwalker myself 738 00:49:09,458 --> 00:49:11,540 to liaise with you 739 00:49:11,833 --> 00:49:16,122 so I must make it clear with you now 740 00:49:16,625 --> 00:49:19,116 a word, once spoken, can never be broken 741 00:49:31,917 --> 00:49:34,750 He sleepwalks before I finish 742 00:49:37,292 --> 00:49:38,281 what's up? 743 00:49:38,292 --> 00:49:39,828 - What's up? - Help! 744 00:49:39,833 --> 00:49:41,573 Quiet, you counter-revolutionary 745 00:49:43,000 --> 00:49:43,785 who are you? 746 00:49:43,792 --> 00:49:45,282 Cousin hsiung 747 00:49:45,458 --> 00:49:46,823 what are you doing? 748 00:49:46,833 --> 00:49:48,869 Your relative? Let her go 749 00:49:49,875 --> 00:49:51,411 who are they? 750 00:49:51,667 --> 00:49:53,749 Public security officers from the mainland 751 00:49:53,833 --> 00:49:54,788 what is it? 752 00:49:54,792 --> 00:49:56,498 I've brewed some soup for you 753 00:49:57,375 --> 00:50:01,288 miss, you're ruddy, you must suffer from dyspepsia 754 00:50:01,292 --> 00:50:03,203 you should drink more soup 755 00:50:04,167 --> 00:50:06,078 cousin hsiung, come and drink it 756 00:50:06,167 --> 00:50:08,123 she's a cosmetics salesgirl 757 00:50:08,583 --> 00:50:10,494 you don't burn yourself 758 00:50:10,500 --> 00:50:13,116 to sell fire appliances 759 00:50:13,792 --> 00:50:15,999 don't you think you look ugly? 760 00:50:16,458 --> 00:50:18,073 A monkey might think 761 00:50:18,083 --> 00:50:21,075 his bottom's on your face 762 00:50:21,333 --> 00:50:22,288 what do you mean? 763 00:50:22,292 --> 00:50:24,749 She says your face is like a monkey's behind 764 00:50:26,917 --> 00:50:30,535 cousin hsiung, drink it. It took me long to boil it 765 00:50:30,667 --> 00:50:33,659 let's return to take a rest 766 00:50:33,667 --> 00:50:35,157 let's start with the investigation tomorrow 767 00:50:35,167 --> 00:50:35,906 comrade wu, 768 00:50:35,917 --> 00:50:38,329 please classify this as out of bounds 769 00:50:38,333 --> 00:50:40,119 this will facilitate us in probing the case 770 00:50:40,500 --> 00:50:41,205 drink it 771 00:50:41,208 --> 00:50:43,039 no, let's go to bed 772 00:50:49,833 --> 00:50:52,620 Don't think you're special with a cousin 773 00:50:52,625 --> 00:50:54,707 I didn't know you were so promiscuous 774 00:50:54,833 --> 00:50:57,040 next time you sleepwalk, I'll chop your head off 775 00:51:11,833 --> 00:51:13,494 Lots of triad men mix here 776 00:51:13,667 --> 00:51:15,749 and the different underworld societies 777 00:51:16,000 --> 00:51:17,661 are nice places to get into 778 00:51:18,125 --> 00:51:19,831 you still remember what I taught you last night? 779 00:51:19,833 --> 00:51:20,993 Yes 780 00:51:21,000 --> 00:51:22,240 come on, sheng 781 00:51:23,708 --> 00:51:26,040 Jade left. To seal right 782 00:51:27,375 --> 00:51:28,490 go on 783 00:51:28,750 --> 00:51:29,910 I still remember them 784 00:51:29,917 --> 00:51:30,997 hu 785 00:51:32,500 --> 00:51:34,206 Say I'm lousy, but I'm not lousy 786 00:51:34,208 --> 00:51:36,745 enough. I'm asking you 787 00:51:36,833 --> 00:51:41,247 I remember that. This company is... 788 00:51:42,792 --> 00:51:44,202 Shit... 789 00:51:45,042 --> 00:51:46,748 Or bullshit 790 00:51:47,167 --> 00:51:50,534 auntie, it's shit. I still remember that 791 00:51:53,458 --> 00:51:56,746 those few people are underworld members 792 00:51:57,333 --> 00:51:59,745 let's observe carefully. Play 793 00:52:00,625 --> 00:52:01,580 can you play the ball? 794 00:52:01,583 --> 00:52:02,789 No 795 00:52:02,792 --> 00:52:03,872 And hu? 796 00:52:03,875 --> 00:52:08,198 I've never played before, but I have many missiles like that 797 00:52:09,292 --> 00:52:12,659 I know how to play. Don't ask me 798 00:52:18,250 --> 00:52:20,707 Go on. Let me get data from the boss 799 00:52:29,083 --> 00:52:30,914 Are you trying to assault indecently or rape? 800 00:52:30,917 --> 00:52:32,123 What's wrong? 801 00:52:32,125 --> 00:52:35,743 You play ball with your bottom turned up like that 802 00:52:36,750 --> 00:52:38,240 why don't you use your bottom 803 00:52:38,292 --> 00:52:39,623 to hold a platform? 804 00:52:39,625 --> 00:52:40,740 What did you say? 805 00:52:41,667 --> 00:52:43,123 Hu 806 00:52:43,875 --> 00:52:46,207 Don't think I don't understand underworld jargon 807 00:52:46,458 --> 00:52:48,540 what's your company? 808 00:52:49,042 --> 00:52:50,498 Where's shit? 809 00:52:50,500 --> 00:52:51,831 The telephone company 810 00:52:51,833 --> 00:52:54,074 I don't know where shit is? 811 00:52:54,625 --> 00:52:56,035 It's prefixed with "tele" 812 00:52:56,083 --> 00:52:57,789 how many men are there? 813 00:52:58,000 --> 00:52:59,410 Around 10,000 814 00:53:00,042 --> 00:53:03,580 we're outnumbered? Who's your big brother? 815 00:53:03,625 --> 00:53:05,661 He's my father's son 816 00:53:05,917 --> 00:53:06,952 where's your no.1? 817 00:53:06,958 --> 00:53:08,414 No.1? 818 00:53:09,500 --> 00:53:10,865 Let's talk it over 819 00:53:10,875 --> 00:53:12,081 what are you up to, pal? 820 00:53:12,083 --> 00:53:14,244 Go on. I'll pay for the game 821 00:53:14,667 --> 00:53:16,282 it's prefixed with "tele" 822 00:53:16,292 --> 00:53:17,407 sorry 823 00:53:17,417 --> 00:53:18,497 giving me? 824 00:53:19,000 --> 00:53:20,706 The telephone company is a legal outfit 825 00:53:20,708 --> 00:53:22,164 don't try anything when you're ignorant of the underworld 826 00:53:22,167 --> 00:53:23,873 I'm ignorant of the underworld? 827 00:53:23,875 --> 00:53:26,617 Use wild guess; Take a lord for a sucker 828 00:53:26,625 --> 00:53:27,990 make a clean pair of heels 829 00:53:28,000 --> 00:53:29,706 turn against your pals 830 00:53:29,708 --> 00:53:31,573 don't play a gold finger 831 00:53:31,583 --> 00:53:33,574 the bird may get jailed if you don't surface 832 00:53:33,583 --> 00:53:35,323 swing and sway 833 00:53:35,458 --> 00:53:36,573 good 834 00:53:37,375 --> 00:53:40,367 making eyes? Let me swing for you 835 00:53:45,542 --> 00:53:46,622 How's it? 836 00:53:48,542 --> 00:53:50,658 We've kept an eye on that joint for a long time 837 00:53:50,917 --> 00:53:52,748 our fink has already spread the news 838 00:53:52,750 --> 00:53:55,116 that several mainlanders are coming to gamble tonight 839 00:53:55,417 --> 00:53:58,250 your mission is to attract their attention 840 00:53:58,500 --> 00:54:00,912 hope you can lure the fink on wen Jen-tsal out 841 00:54:00,917 --> 00:54:02,282 ok, sure 842 00:54:02,292 --> 00:54:04,032 you know all kinds of gambling? 843 00:54:04,625 --> 00:54:07,412 Yes, Blackjack, show hand, big or small, 844 00:54:07,417 --> 00:54:10,079 domino, roulette 845 00:54:11,208 --> 00:54:13,244 the chips are all numbered 846 00:54:13,500 --> 00:54:15,991 to win big money depends on sheng's esp 847 00:54:16,542 --> 00:54:17,748 sure 848 00:54:26,250 --> 00:54:28,707 Let's go to the gambling table to attract their attention 849 00:54:31,208 --> 00:54:32,573 sit down 850 00:54:32,958 --> 00:54:35,574 bet, bet. Bigger bets, bigger wins 851 00:54:36,208 --> 00:54:38,915 I'll bet $10,000 on big 852 00:54:41,458 --> 00:54:42,914 okay, $10,000 on small 853 00:54:46,542 --> 00:54:48,783 showdown. 3, 4, 6 - 13 big 854 00:54:54,417 --> 00:54:55,907 Take this back now 855 00:54:58,083 --> 00:55:01,951 this time I'll bet $10,000 on small 856 00:55:01,958 --> 00:55:03,539 I'll bet $10,000 on big 857 00:55:03,542 --> 00:55:07,205 showdown. Double 5's, 4 - 14 big 858 00:55:10,125 --> 00:55:12,116 you shouldn't bet on small 859 00:55:15,667 --> 00:55:18,864 you asked for it. I'd better bet on big 860 00:55:18,917 --> 00:55:20,578 $20,000, big 861 00:55:20,958 --> 00:55:24,121 $20,000, small 862 00:55:24,250 --> 00:55:27,822 showdown. Double 3's, 6 -12 big 863 00:55:28,792 --> 00:55:31,078 luckily I bet on big 864 00:55:32,667 --> 00:55:33,702 $1,000 tips 865 00:55:33,708 --> 00:55:37,405 what are you doing? 866 00:55:37,417 --> 00:55:40,124 You've won so much. You should tip more 867 00:55:40,208 --> 00:55:41,994 that's not right 868 00:55:42,000 --> 00:55:45,618 $10,000 if I win 40 stakes 869 00:55:45,667 --> 00:55:48,079 also $10,000 if I lose 40 stakes 870 00:55:48,083 --> 00:55:50,039 you Levy me $1,000 each stake, 871 00:55:50,042 --> 00:55:52,124 I'll lose $40,000 all told 872 00:55:52,208 --> 00:55:54,790 that's not levying, it's blood-sucking 873 00:55:54,792 --> 00:55:57,955 you can't each bet on big and the other on small 874 00:55:58,208 --> 00:56:01,280 we're different persons, aren't we? 875 00:56:02,875 --> 00:56:03,955 Take it back 876 00:56:04,958 --> 00:56:06,664 cousin, take it back now 877 00:56:06,875 --> 00:56:08,661 what are you betting on now? 878 00:56:09,167 --> 00:56:11,874 I bet $10,000 on big 879 00:56:12,083 --> 00:56:15,325 now we'll both bet $10,000 on big 880 00:56:18,750 --> 00:56:22,743 I'd rather bet on small 881 00:56:24,917 --> 00:56:26,123 don't 882 00:56:26,958 --> 00:56:29,449 you don't have to bet either on big or small 883 00:56:29,458 --> 00:56:31,073 you can bet on this too 884 00:56:34,792 --> 00:56:38,080 bet on these numbers. There's lets of them 885 00:56:40,750 --> 00:56:41,785 do you play the spiritual communication? 886 00:56:41,792 --> 00:56:44,249 What? It's not yet time 887 00:56:46,708 --> 00:56:48,073 bet... 888 00:56:49,542 --> 00:56:50,827 Stop! 889 00:56:51,292 --> 00:56:55,080 No more stakes once the bell rings according to the rules 890 00:56:56,667 --> 00:56:58,123 what rules? 891 00:56:59,000 --> 00:57:00,206 Showdown 892 00:57:00,250 --> 00:57:01,831 three 6's, all of a kind 893 00:57:05,500 --> 00:57:07,411 shih, gibe her the chips 894 00:57:19,083 --> 00:57:22,246 $10,000 as tips 895 00:57:23,917 --> 00:57:26,499 see what hu is up to 896 00:57:29,083 --> 00:57:30,948 how's it? All lost? 897 00:57:31,500 --> 00:57:32,785 Make way 898 00:57:33,708 --> 00:57:34,697 no more stakes 899 00:57:34,708 --> 00:57:36,039 us$200,000 900 00:57:36,208 --> 00:57:38,870 the biggest stake for this take is $5,000 901 00:57:39,292 --> 00:57:40,498 us$5,000 902 00:57:42,917 --> 00:57:44,748 someone's already spying on us 903 00:57:44,917 --> 00:57:47,579 let's go to the fan-tan table to attract attention 904 00:57:53,333 --> 00:57:54,664 What is the limit? 905 00:57:54,667 --> 00:57:56,032 Us$50,000 906 00:57:56,083 --> 00:57:57,493 you remember how to play? 907 00:57:57,500 --> 00:58:00,082 Yes. He who bets on the remainder of 908 00:58:00,083 --> 00:58:02,916 the sum divided by four wins 909 00:58:02,958 --> 00:58:04,368 any chance? 910 00:58:04,833 --> 00:58:06,289 Yes 911 00:58:07,500 --> 00:58:10,116 let's bet $50,000 on two 912 00:58:10,333 --> 00:58:11,698 showdown 913 00:58:13,625 --> 00:58:15,707 showdown, one 914 00:58:18,000 --> 00:58:20,207 come on, $50,000 on four 915 00:58:22,833 --> 00:58:25,119 showdown, three 916 00:58:26,000 --> 00:58:28,707 now use your esp 917 00:58:29,833 --> 00:58:31,573 I'll do my best 918 00:58:32,333 --> 00:58:35,530 come on, $50,000 again on four 919 00:58:42,958 --> 00:58:44,869 Showdown, four 920 00:58:49,042 --> 00:58:51,078 now, bet on three 921 00:58:57,542 --> 00:58:59,328 Showdown, three 922 00:58:59,667 --> 00:59:00,907 bet on three 923 00:59:04,292 --> 00:59:06,032 showdown, three 924 00:59:06,917 --> 00:59:08,077 again on three 925 00:59:08,083 --> 00:59:11,200 bet, let's all bet on three 926 00:59:22,667 --> 00:59:24,407 Showdown, three 927 00:59:27,250 --> 00:59:29,206 where have you got so many buttons? 928 00:59:29,375 --> 00:59:31,787 I took away hu's pants buttons by magic 929 00:59:33,375 --> 00:59:35,366 have you got enough buttons for the next stake? 930 00:59:35,375 --> 00:59:38,538 Now I'll use my esp to get all your buttons 931 00:59:42,583 --> 00:59:45,700 stop that! You're being spied on 932 00:59:45,792 --> 00:59:47,032 where? 933 00:59:47,833 --> 00:59:49,448 Look at yourself 934 00:59:52,708 --> 00:59:55,199 uncle wants to see you all 935 00:59:55,833 --> 00:59:56,868 okay 936 00:59:56,875 --> 00:59:57,864 please 937 00:59:57,875 --> 00:59:59,160 let me get back the money first 938 01:00:03,083 --> 01:00:04,744 please 939 01:00:05,083 --> 01:00:07,665 your underworld status is okay 940 01:00:10,125 --> 01:00:11,331 sit down 941 01:00:15,833 --> 01:00:18,495 nice to see you 942 01:00:19,125 --> 01:00:21,957 we've come from the mainland 943 01:00:21,958 --> 01:00:23,289 for business in hk 944 01:00:23,292 --> 01:00:25,783 it was our pleasure to visit your place 945 01:00:26,667 --> 01:00:29,249 you've gained much just now 946 01:00:29,625 --> 01:00:32,367 don't misunderstand, senior comrades 947 01:00:32,583 --> 01:00:36,246 my little brother knows a smattering of magic 948 01:00:36,375 --> 01:00:38,957 there was a little misunderstanding 949 01:00:39,125 --> 01:00:42,322 we've come as friends 950 01:00:43,208 --> 01:00:46,405 take these chips as a token of our apologies 951 01:00:46,625 --> 01:00:50,698 take them as tips for your revolutionaries 952 01:00:51,208 --> 01:00:55,201 my brothers were all in the evening of years 953 01:00:55,208 --> 01:00:57,790 they either died or got injured 954 01:00:58,208 --> 01:01:00,244 we're the few young ones left 955 01:01:00,250 --> 01:01:02,616 chu, smile at this big sister 956 01:01:05,583 --> 01:01:07,244 does he look like a retarded 957 01:01:07,625 --> 01:01:10,207 not too much, more like a retarded 958 01:01:10,333 --> 01:01:14,030 but there are still two young good-looking brothers 959 01:01:14,250 --> 01:01:16,707 shin, hui, smile 960 01:01:16,708 --> 01:01:19,495 look, they've even got beaten out of their teeth 961 01:01:19,500 --> 01:01:20,580 good 962 01:01:21,250 --> 01:01:25,619 since you're here, I'll play host to you 963 01:01:26,083 --> 01:01:27,163 let me take you 964 01:01:27,333 --> 01:01:31,906 to the joint supervised by us 965 01:01:31,958 --> 01:01:33,118 thank you 966 01:01:33,125 --> 01:01:34,990 have you been to karaoke? 967 01:01:36,042 --> 01:01:39,364 Let's go there first 968 01:01:43,125 --> 01:01:45,332 godfather, you've brought so many men 969 01:01:45,750 --> 01:01:47,035 this way, please 970 01:01:48,625 --> 01:01:50,115 be seated 971 01:01:52,625 --> 01:01:55,116 godfather, let me get some drinks for you 972 01:01:57,667 --> 01:02:00,374 heroes of China and Hong Kong 973 01:02:00,417 --> 01:02:02,328 will unite sooner of later 974 01:02:02,333 --> 01:02:04,164 come on, let's drink 975 01:02:04,167 --> 01:02:05,202 cheers! 976 01:02:05,208 --> 01:02:07,915 Unity is strength. Cheers! 977 01:02:24,917 --> 01:02:28,580 Cheng, you feel sorry about his poor singing? 978 01:02:30,208 --> 01:02:32,369 Chu, tell him to shut up 979 01:02:32,500 --> 01:02:33,706 don't! 980 01:02:34,208 --> 01:02:37,621 But he could've done better with this song 981 01:02:37,625 --> 01:02:38,865 is that right, sheng? 982 01:02:39,917 --> 01:02:41,453 Can you sing it? 983 01:02:41,958 --> 01:02:44,074 I'm a connoisseur in hk 984 01:02:45,000 --> 01:02:46,661 perform then 985 01:02:47,083 --> 01:02:48,573 no 986 01:02:48,583 --> 01:02:49,914 No? Let me sing then 987 01:02:49,917 --> 01:02:52,124 don't stop me 988 01:02:52,542 --> 01:02:55,409 sheng, let brother lei enlighten us 989 01:02:55,417 --> 01:02:56,497 okay 990 01:03:00,125 --> 01:03:01,160 yours 991 01:03:02,792 --> 01:03:06,956 test: 1,2, 3 992 01:03:07,125 --> 01:03:08,410 oh, shit! 993 01:03:14,542 --> 01:03:16,703 Test 2 994 01:03:20,250 --> 01:03:21,239 who's making the trouble? 995 01:03:21,250 --> 01:03:22,490 Trouble? 996 01:03:23,083 --> 01:03:25,665 Cheng knows inner skills. She could break this cup too 997 01:03:26,833 --> 01:03:28,323 okay, come on 998 01:03:31,792 --> 01:03:33,657 this song? Ever heard of it? 999 01:03:34,333 --> 01:03:35,288 Heard of it? 1000 01:03:35,292 --> 01:03:36,292 I can sing it 1001 01:03:36,458 --> 01:03:40,406 it's a duo 1002 01:03:40,417 --> 01:03:42,177 sing according to the subtitles, understand? 1003 01:03:46,167 --> 01:03:46,906 Too slow. 1004 01:03:46,917 --> 01:03:52,617 "A bleeding hero howls" 1005 01:03:53,167 --> 01:03:54,247 girl... 1006 01:03:54,500 --> 01:04:00,120 "A hero is arrogant with ambitions" 1007 01:04:01,167 --> 01:04:01,997 - "the generation..." - Too slow - 1008 01:04:02,000 --> 01:04:07,495 "the apple of god's eye knows my nickname" 1009 01:04:07,500 --> 01:04:08,285 girl... 1010 01:04:08,292 --> 01:04:15,539 "Chatting makes the time. Who's the leader?" 1011 01:04:16,167 --> 01:04:19,000 Now sing in chorus, one after another 1012 01:04:20,583 --> 01:04:23,040 "he fears no cutting winds" 1013 01:04:23,042 --> 01:04:26,955 "wind and mist from afar knows nought of my love" 1014 01:04:27,375 --> 01:04:30,332 "softness hidden in heart, flesh and blood are memorable" 1015 01:04:30,333 --> 01:04:34,121 "the earth preserves my emblem" 1016 01:04:35,000 --> 01:04:37,241 you've no talent for music, 1017 01:04:37,250 --> 01:04:39,366 you're always slow, sheng 1018 01:04:40,500 --> 01:04:41,615 again 1019 01:04:45,708 --> 01:04:49,326 "running in the desert, he fears no cutting winds" 1020 01:04:49,333 --> 01:04:52,951 "wing and mist from afar knows nought of my love" 1021 01:04:53,042 --> 01:04:56,864 "softness hidden in heart, flesh and blood are memorable" 1022 01:04:56,875 --> 01:05:00,868 the earth preserves my emblem 1023 01:05:04,083 --> 01:05:06,290 sheng, why don't you sing? 1024 01:05:06,708 --> 01:05:11,372 Produced by fei tu entertainment co., ltd 1025 01:05:11,375 --> 01:05:18,497 head office - tsimshatsui east, kowloon... 1026 01:05:18,708 --> 01:05:20,414 What? 1027 01:05:20,583 --> 01:05:22,665 You told me to sing according to the subtitles 1028 01:05:22,667 --> 01:05:24,407 I'm now singing 1029 01:05:24,417 --> 01:05:25,657 this way 1030 01:05:25,667 --> 01:05:28,158 good, good 1031 01:05:28,292 --> 01:05:31,534 thanks for your support 1032 01:05:31,542 --> 01:05:33,828 let me sing another song 1033 01:05:33,833 --> 01:05:34,913 okay 1034 01:05:35,125 --> 01:05:37,537 terrible. Let's switch to another station to make fun of her 1035 01:05:37,583 --> 01:05:39,244 now, don't sing till you see 1036 01:05:39,250 --> 01:05:42,788 the subtitles that follow 1037 01:05:43,750 --> 01:05:44,990 again 1038 01:05:46,708 --> 01:05:49,415 can you sing enjoy yourself, tung hua 90's? 1039 01:05:49,417 --> 01:05:50,702 Try 1040 01:06:23,500 --> 01:06:25,411 Don't go on. The lyrics are funny 1041 01:06:31,833 --> 01:06:33,869 You Hongkong people are cranky 1042 01:06:33,917 --> 01:06:37,284 why put so many figures into a song? 1043 01:06:37,292 --> 01:06:38,452 Luckily I have quick wit 1044 01:06:38,458 --> 01:06:39,413 right 1045 01:06:39,417 --> 01:06:40,873 cheers! 1046 01:06:43,750 --> 01:06:45,059 Uncle, there's a way to make money 1047 01:06:45,083 --> 01:06:48,371 are you interested 1048 01:06:48,458 --> 01:06:49,197 how? 1049 01:06:49,208 --> 01:06:51,915 My brother in fukien, Taiwan, 1050 01:06:51,917 --> 01:06:54,454 needs a batch of arms for a big deal 1051 01:06:58,667 --> 01:07:02,785 I'm afraid there's nothing I can do for you 1052 01:07:02,917 --> 01:07:05,124 be a middleman 1053 01:07:05,125 --> 01:07:07,411 and there's 5% for you 1054 01:07:07,625 --> 01:07:11,994 let me introduce a triad man to you 1055 01:07:12,000 --> 01:07:14,958 a triad man? That's a deal 1056 01:07:20,292 --> 01:07:23,364 Once you get used to it, your feet won't tremble 1057 01:07:24,000 --> 01:07:25,331 happy... 1058 01:07:27,792 --> 01:07:29,623 Are you all right? 1059 01:07:30,000 --> 01:07:31,160 It hurts 1060 01:07:31,542 --> 01:07:34,249 forget it. I'm sorry 1061 01:07:34,375 --> 01:07:35,990 she didn't do it on purpose 1062 01:07:36,375 --> 01:07:37,831 I know 1063 01:07:38,625 --> 01:07:40,115 happy birthday 1064 01:07:41,500 --> 01:07:43,957 I won't stand in the way of your personality cult 1065 01:07:44,375 --> 01:07:47,492 but our mission tomorrow is fairly important 1066 01:07:47,917 --> 01:07:49,828 hap... bir... py 1067 01:07:50,458 --> 01:07:51,789 have you finished? 1068 01:07:52,292 --> 01:07:54,032 Okay, enough 1069 01:07:56,792 --> 01:07:58,157 sheng, let's go 1070 01:08:01,458 --> 01:08:02,618 okay 1071 01:08:03,250 --> 01:08:04,490 oh, no! 1072 01:08:05,500 --> 01:08:07,741 She's stepping my head into the hole 1073 01:08:08,167 --> 01:08:09,247 what? 1074 01:08:09,250 --> 01:08:10,330 It's true 1075 01:08:11,417 --> 01:08:12,577 is there such a thing? 1076 01:08:16,542 --> 01:08:18,123 Oh, no! 1077 01:08:19,167 --> 01:08:20,247 What now? 1078 01:08:21,583 --> 01:08:24,950 1,2, 3 1079 01:08:34,667 --> 01:08:36,828 Are you crazy? 1080 01:08:40,000 --> 01:08:41,536 Go to the upstream 1081 01:09:02,375 --> 01:09:04,411 1,2, 3 1082 01:09:04,417 --> 01:09:09,787 1,2, 3,4... 1083 01:09:12,292 --> 01:09:13,702 Miss 1084 01:09:13,708 --> 01:09:15,039 please come out 1085 01:09:15,333 --> 01:09:16,493 I'm not going 1086 01:09:19,125 --> 01:09:20,535 what do you say? 1087 01:09:21,208 --> 01:09:22,664 Take it and put it on 1088 01:09:23,708 --> 01:09:25,824 what are you up to? 1089 01:09:27,667 --> 01:09:29,373 This is a bullet-proof jacket 1090 01:09:29,500 --> 01:09:30,740 what about you? 1091 01:09:30,958 --> 01:09:33,745 I can duck gunshots 1092 01:09:33,750 --> 01:09:36,287 you don't have to be so nice to me 1093 01:09:38,167 --> 01:09:40,158 I can't live in peace at night if I'm not 1094 01:09:40,167 --> 01:09:42,874 otherwise, I may hear pillow talk 1095 01:09:44,542 --> 01:09:47,830 comrade wu, would you bring arms tomorrow? 1096 01:09:48,833 --> 01:09:50,869 Why do some people 1097 01:09:50,875 --> 01:09:52,240 like to chat in bed? 1098 01:09:52,333 --> 01:09:55,655 I'll keep you covered tomorrow. Hu will stay behind 1099 01:09:55,667 --> 01:09:57,032 it's more than once 1100 01:09:57,042 --> 01:10:00,239 well, I'll try to use missiles 1101 01:10:00,708 --> 01:10:03,370 if you order it 1102 01:10:03,583 --> 01:10:05,494 in fact, I understand well her mentality 1103 01:10:05,500 --> 01:10:07,331 sure, we must all obey your order 1104 01:10:07,417 --> 01:10:09,874 fantastic, you're so cool 1105 01:10:09,875 --> 01:10:13,072 if you so desire, I'll ask hu to use less light skills 1106 01:10:14,000 --> 01:10:17,072 remember to put on the bullet-proof jacket 1107 01:10:17,083 --> 01:10:20,246 I'll put it on for sure 1108 01:10:20,458 --> 01:10:21,868 hear that? 1109 01:10:22,042 --> 01:10:24,203 But I'll remember every word 1110 01:10:24,208 --> 01:10:25,448 you said that night 1111 01:10:25,458 --> 01:10:28,905 I'll remember the grace of the communist party too 1112 01:10:33,083 --> 01:10:37,122 where have you been? 1113 01:10:37,375 --> 01:10:38,160 Nowhere 1114 01:10:38,167 --> 01:10:40,749 no? Why are you wearing dark glasses? 1115 01:10:40,750 --> 01:10:42,490 And your hair is sprayed 1116 01:10:42,500 --> 01:10:45,333 not sprayed, it's dressed with gel 1117 01:10:45,750 --> 01:10:48,116 you don't have to glue the brows then 1118 01:10:48,458 --> 01:10:49,368 auntie, 1119 01:10:49,375 --> 01:10:52,082 we went deep into the underworld outfit to get info 1120 01:10:52,083 --> 01:10:55,155 that no. 1 and chu took us around 1121 01:10:55,167 --> 01:10:56,156 how deep? 1122 01:10:56,167 --> 01:10:57,577 Till we joined the underworld society 1123 01:10:57,583 --> 01:11:00,825 oh, shit! A red guard turning into a black clown 1124 01:11:01,000 --> 01:11:03,832 don't worry, no one knows if you don't break the news 1125 01:11:03,833 --> 01:11:05,664 it's not engraved in your hands 1126 01:11:06,042 --> 01:11:08,283 it is. How do you know? Yes 1127 01:11:08,292 --> 01:11:09,372 look 1128 01:11:10,958 --> 01:11:13,574 please bring a red brush 1129 01:11:14,000 --> 01:11:15,490 why are you so foolish? 1130 01:11:19,833 --> 01:11:22,620 Luckily it can still be remedied 1131 01:11:23,875 --> 01:11:26,582 isn't hu pitiable? He's got many on his back 1132 01:11:27,792 --> 01:11:29,874 hu, take off your clothes and show me 1133 01:11:32,542 --> 01:11:36,911 ho yi hsing, no. 14 is the biggest, hung clan 1134 01:11:38,750 --> 01:11:40,115 you're the 1135 01:11:40,125 --> 01:11:43,082 most-tattooed Chinese 1136 01:11:43,083 --> 01:11:44,994 I couldn't turn them down 1137 01:11:46,750 --> 01:11:48,456 there's a way to erase so many words 1138 01:11:48,458 --> 01:11:49,914 sheng, bring a brush 1139 01:11:55,500 --> 01:11:59,322 May peace last forever! May justice prevail! 1140 01:11:59,333 --> 01:12:04,327 For the party and country, the proletariat reigns 1141 01:12:04,500 --> 01:12:07,867 born on the fourth of July 1142 01:12:08,083 --> 01:12:13,248 the ground of revolution washed by water marks a new era of marxism-leninism 1143 01:12:13,250 --> 01:12:14,114 good 1144 01:12:14,125 --> 01:12:16,537 maybe the leader will call you patriotic 1145 01:12:16,542 --> 01:12:17,406 right 1146 01:12:17,417 --> 01:12:18,748 you're smart 1147 01:12:19,000 --> 01:12:21,662 now you're clean, let's go to bed early 1148 01:12:23,958 --> 01:12:26,540 sheng, tell him something about life in hk 1149 01:12:26,583 --> 01:12:28,699 bumpkin, I'm going to bed 1150 01:12:31,375 --> 01:12:33,036 they all say you're nuts 1151 01:12:33,833 --> 01:12:34,993 what are you doing? 1152 01:12:35,042 --> 01:12:38,955 The tea with lemon isn't for drinking in hk 1153 01:12:38,958 --> 01:12:40,118 it's for washing hands after eating, 1154 01:12:40,125 --> 01:12:41,410 understand? 1155 01:12:41,417 --> 01:12:43,328 Come on, wash them 1156 01:12:43,917 --> 01:12:46,033 this way. Put your hands in 1157 01:12:47,083 --> 01:12:49,324 the third street outside is malay restaurant 1158 01:12:49,458 --> 01:12:50,914 any problem in recognizing this? 1159 01:12:51,208 --> 01:12:52,744 We've been to this district 1160 01:12:52,750 --> 01:12:53,830 we've been here 1161 01:12:53,833 --> 01:12:56,165 I've already put men before the restaurant 1162 01:12:56,250 --> 01:12:58,130 if something goes wrong, we'll appear instantly 1163 01:12:58,708 --> 01:13:00,323 do you need guns? 1164 01:13:00,458 --> 01:13:02,244 No, sheng's esp is good enough for us 1165 01:13:02,250 --> 01:13:02,830 right 1166 01:13:02,833 --> 01:13:04,494 and hu's missiles - right 1167 01:13:04,500 --> 01:13:07,742 now all we need is morale 1168 01:13:08,250 --> 01:13:09,660 what morale? 1169 01:13:09,833 --> 01:13:12,666 You hk police won't understand 1170 01:13:12,667 --> 01:13:14,498 we know that best 1171 01:13:14,500 --> 01:13:15,500 right 1172 01:13:15,625 --> 01:13:17,115 good, set out now 1173 01:13:30,500 --> 01:13:34,243 This is the morale of mainland public security 1174 01:13:34,250 --> 01:13:37,242 hk police won't learn it 1175 01:13:51,375 --> 01:13:52,865 - Miss Cheng? - Yes 1176 01:13:52,875 --> 01:13:54,035 this way 1177 01:14:00,125 --> 01:14:01,240 Please 1178 01:14:11,000 --> 01:14:12,581 Did uncle recommend you here? 1179 01:14:13,083 --> 01:14:13,993 Nice to see you 1180 01:14:14,000 --> 01:14:15,080 please sit down 1181 01:14:26,458 --> 01:14:32,203 I'm not lousy. The easterly wind blows at the Buddha head 1182 01:14:32,208 --> 01:14:33,539 what would you drink? 1183 01:14:34,875 --> 01:14:39,414 A new poem? The feast with kaoliang and white wine 1184 01:14:39,417 --> 01:14:43,990 miss, what would you drink? 1185 01:14:44,000 --> 01:14:46,036 We're in big business 1186 01:14:46,208 --> 01:14:47,539 we can't recite poems 1187 01:14:49,625 --> 01:14:51,991 we're all of the same family 1188 01:14:52,000 --> 01:14:53,740 good, tea will do 1189 01:14:53,750 --> 01:14:54,990 brother, lemon tea 1190 01:14:55,000 --> 01:14:56,365 three cups of tea 1191 01:15:00,917 --> 01:15:02,657 uncle has spoken highly of you 1192 01:15:03,292 --> 01:15:04,828 thank you 1193 01:15:09,958 --> 01:15:11,914 He's talked about your project 1194 01:15:26,250 --> 01:15:28,036 I still have to drink it 1195 01:15:29,208 --> 01:15:31,665 it's for washing hands 1196 01:15:31,750 --> 01:15:33,456 what do you want? 1197 01:15:33,500 --> 01:15:34,910 Be civil 1198 01:15:36,625 --> 01:15:37,809 I've come to negotiate an arms deal 1199 01:15:37,833 --> 01:15:41,325 for a friend in Taiwan 1200 01:15:41,333 --> 01:15:43,244 is that so? How much have you got? 1201 01:15:43,250 --> 01:15:45,241 Any amount you want 1202 01:15:45,417 --> 01:15:47,078 good. Make me an offer 1203 01:15:47,542 --> 01:15:49,828 the situation in China, Hongkong, Taiwan is tense 1204 01:15:49,833 --> 01:15:52,165 and this puts up our prices 1205 01:15:52,250 --> 01:15:53,956 what's your offer? 1206 01:15:54,083 --> 01:15:57,701 Red star no.5 $20,000 each 1207 01:15:57,750 --> 01:15:59,832 we have 1,000 pieces in guns alone 1208 01:16:01,667 --> 01:16:04,204 good, I'll pay you $25 million 1209 01:16:04,375 --> 01:16:05,581 it's $5 million more 1210 01:16:05,583 --> 01:16:08,746 split it among your brothers 1211 01:16:08,750 --> 01:16:09,489 okay 1212 01:16:09,500 --> 01:16:11,661 wait, I must see the sample 1213 01:16:12,167 --> 01:16:15,864 we only offer the real thing 1214 01:16:15,958 --> 01:16:17,744 that's a deal 1215 01:16:22,292 --> 01:16:26,205 you three must have had a tough time 1216 01:16:26,583 --> 01:16:28,539 you're all blind in the left eye 1217 01:16:28,750 --> 01:16:30,866 we aren't underworld men 1218 01:16:30,875 --> 01:16:33,036 for nothing 1219 01:16:33,042 --> 01:16:36,364 hu, tell him how you got injured 1220 01:16:39,958 --> 01:16:41,994 I peeped through a keyhole 1221 01:16:42,375 --> 01:16:44,081 in a robbery 1222 01:16:44,083 --> 01:16:46,074 that master stabbed my eye 1223 01:16:46,083 --> 01:16:47,744 with a stitch 1224 01:16:47,750 --> 01:16:50,287 I plucked the stitch out with my eyeball 1225 01:16:50,625 --> 01:16:53,457 and made off quietly 1226 01:16:53,458 --> 01:16:54,868 what a hero 1227 01:16:55,292 --> 01:16:56,873 your turn, sheng 1228 01:17:00,083 --> 01:17:02,495 my eye was also blinded by a stitch 1229 01:17:02,958 --> 01:17:05,415 I got a Thorn for peeping 1230 01:17:06,167 --> 01:17:07,907 at bathing girls 1231 01:17:08,375 --> 01:17:11,367 I became blind thereafter 1232 01:17:13,417 --> 01:17:14,657 and you? 1233 01:17:15,208 --> 01:17:19,781 I joined the underworld at 17 1234 01:17:20,333 --> 01:17:23,951 I wheeled and dealt for a living 1235 01:17:24,083 --> 01:17:26,916 then a rival clan got me 1236 01:17:26,917 --> 01:17:29,078 and forced me to reveal the drug center 1237 01:17:29,083 --> 01:17:32,200 he punched and kicked me. I was mute like a fish 1238 01:17:32,208 --> 01:17:34,494 then he threatened to rape me 1239 01:17:34,500 --> 01:17:36,240 when he got close 1240 01:17:36,250 --> 01:17:39,742 I gouged out my eye with both fingers 1241 01:17:39,750 --> 01:17:42,992 and swallowed it like a pill 1242 01:17:43,000 --> 01:17:44,080 I kept saying "it really is nice" 1243 01:17:44,083 --> 01:17:48,497 they let me go out of scare and admiration 1244 01:17:48,708 --> 01:17:53,532 my deed created a sensation in the underworld 1245 01:17:53,667 --> 01:17:56,534 let's forget such a trifle 1246 01:17:56,708 --> 01:18:00,405 now let's come to the point of the time and spot 1247 01:18:07,375 --> 01:18:08,740 Get in - yes 1248 01:18:08,750 --> 01:18:10,240 get into that one 1249 01:18:10,333 --> 01:18:11,823 get into that one 1250 01:18:17,333 --> 01:18:19,289 Wait, where are we going? 1251 01:18:19,292 --> 01:18:20,532 For a big deal 1252 01:18:20,542 --> 01:18:22,328 we must show you the arms! 1253 01:18:53,500 --> 01:18:55,991 You scare me. Be smart 1254 01:18:56,000 --> 01:18:57,490 go faster! 1255 01:19:02,708 --> 01:19:03,914 Stay where you are! 1256 01:19:06,458 --> 01:19:07,573 Robbery! 1257 01:19:14,375 --> 01:19:15,785 Where's the key? Speak up 1258 01:19:15,917 --> 01:19:18,033 where's the key? Speak up 1259 01:19:19,208 --> 01:19:21,369 where's the key? Speak up 1260 01:19:21,625 --> 01:19:22,489 the key! 1261 01:19:22,500 --> 01:19:23,535 Let me 1262 01:19:28,833 --> 01:19:32,075 Tell me where the key is or I'll strangle you dead 1263 01:19:32,792 --> 01:19:35,124 you won't get the key if you kill him 1264 01:19:35,125 --> 01:19:35,989 speak up! 1265 01:19:36,000 --> 01:19:38,116 Hu, gouge out his eyes! 1266 01:19:45,250 --> 01:19:47,616 He has heart disease. He needs pills 1267 01:19:55,208 --> 01:19:57,870 Aren't you up to something big? 1268 01:19:58,083 --> 01:20:00,665 Want to try the power of my gun? 1269 01:20:01,875 --> 01:20:05,117 Today's not my birthday. Is it yours, sheng? 1270 01:20:06,833 --> 01:20:09,700 I only want one bowl of fried rice 1271 01:20:10,542 --> 01:20:13,579 comrade, I've joined the party for a long time 1272 01:20:13,583 --> 01:20:14,583 is that so? 1273 01:20:14,833 --> 01:20:16,915 Brother, have they been scared out of their wits? 1274 01:20:16,917 --> 01:20:18,157 Chop down his hand 1275 01:20:18,417 --> 01:20:20,578 and take away the money box 1276 01:20:27,208 --> 01:20:28,288 Public security! 1277 01:20:43,000 --> 01:20:44,035 Over there 1278 01:20:54,792 --> 01:20:55,792 Get in 1279 01:21:22,000 --> 01:21:23,615 Don't move! 1280 01:21:26,125 --> 01:21:29,288 Did you kill premier chou! Confess now 1281 01:21:29,417 --> 01:21:30,623 don't deny! 1282 01:21:30,875 --> 01:21:33,457 Did you kill premier chou? Speak up! 1283 01:21:33,458 --> 01:21:34,818 Take him to the police station now 1284 01:21:38,167 --> 01:21:39,657 back to public security bureau 1285 01:21:39,667 --> 01:21:40,406 okay 1286 01:21:40,417 --> 01:21:41,873 watch him. Don't let him get away 1287 01:21:42,625 --> 01:21:44,206 don't you know you're injured? 1288 01:21:44,208 --> 01:21:45,789 Go to a hospital 1289 01:21:45,792 --> 01:21:47,578 for a check-up 1290 01:21:47,708 --> 01:21:49,289 I'll finish you off with one shot 1291 01:21:54,542 --> 01:21:55,452 Turn, turn 1292 01:21:55,458 --> 01:21:56,458 turn 1293 01:21:56,750 --> 01:21:57,865 again? 1294 01:22:03,750 --> 01:22:05,081 32 1295 01:22:05,417 --> 01:22:07,078 Even number, best again! 1296 01:22:10,583 --> 01:22:11,743 Turn again 1297 01:22:21,125 --> 01:22:22,706 21, 21 1298 01:22:22,708 --> 01:22:24,824 odd number, best again! 1299 01:22:27,167 --> 01:22:30,239 Beating all the same for odd or even? 1300 01:22:30,250 --> 01:22:31,330 How would you stop beating? 1301 01:22:31,333 --> 01:22:34,825 Stop when you turn to a blank page 1302 01:22:34,958 --> 01:22:37,995 are you going to speak? Are you? 1303 01:22:39,250 --> 01:22:41,616 Do you need a psychiatrist? 1304 01:22:41,708 --> 01:22:44,700 I was a bit insane just now 1305 01:22:44,708 --> 01:22:48,121 I hate seeing someone being butchered 1306 01:22:48,708 --> 01:22:51,780 the Soviet union betrayed our socialism 1307 01:22:51,792 --> 01:22:54,499 so we won't play Russian roulette anymore 1308 01:22:54,792 --> 01:22:56,657 we pay Chinese roulette 1309 01:22:57,667 --> 01:22:59,123 take off one bullet 1310 01:23:01,167 --> 01:23:03,909 be fair. We do it first 1311 01:23:03,958 --> 01:23:05,243 sheng 1312 01:23:08,042 --> 01:23:09,327 your turn 1313 01:23:09,833 --> 01:23:11,369 you must be fair 1314 01:23:13,958 --> 01:23:15,243 are you going to speak or not? 1315 01:23:16,542 --> 01:23:18,453 Don't let her do anything foolish 1316 01:23:21,708 --> 01:23:24,370 it missed you with an 80% chance 1317 01:23:24,792 --> 01:23:26,077 are you sure you won't speak? 1318 01:23:26,250 --> 01:23:27,706 Let's be a bit more aggressive 1319 01:23:27,875 --> 01:23:30,992 loaded with all five bullets 1320 01:23:34,500 --> 01:23:35,706 don't worry 1321 01:23:35,708 --> 01:23:38,040 maybe one of them is a dud 1322 01:23:43,250 --> 01:23:48,620 The typhoon shelter, that jui hsing apartment 1323 01:23:48,625 --> 01:23:50,866 that's better, right? 1324 01:23:52,500 --> 01:23:54,331 Miss, may I ask you a question? 1325 01:23:54,333 --> 01:23:56,198 Are the bullets in your gun real? 1326 01:23:57,833 --> 01:23:59,664 Of course not 1327 01:24:02,083 --> 01:24:04,119 sheng, how did you load them? 1328 01:24:04,125 --> 01:24:06,411 I don't understand 1329 01:24:10,583 --> 01:24:12,448 uncle, why didn't you return till now? 1330 01:24:13,042 --> 01:24:16,830 I had to wait long for the plane crash at the canton airport 1331 01:24:16,833 --> 01:24:19,495 I had to stay to convince those old war comrades 1332 01:24:19,500 --> 01:24:20,956 come in and sit down - no, 1333 01:24:21,083 --> 01:24:23,495 just deposit a check into my account 1334 01:24:23,500 --> 01:24:24,615 why? 1335 01:24:25,000 --> 01:24:28,618 The yangtze is too long 1336 01:24:28,625 --> 01:24:30,661 the number's now over 10,000 1337 01:24:31,083 --> 01:24:33,415 uncle, the two strait shores are aiming at unification 1338 01:24:33,417 --> 01:24:34,953 now Mongolia is the only country without a liaison officer 1339 01:24:34,958 --> 01:24:37,620 the hk government is probing me too. I must be off 1340 01:24:37,625 --> 01:24:40,082 don't forget to deposit the money 1341 01:24:40,083 --> 01:24:42,119 I must have this makeup and this image 1342 01:24:46,875 --> 01:24:49,116 you're on a mission, not at a fancy ball 1343 01:24:51,833 --> 01:24:55,200 anyway, I want this image 1344 01:24:56,125 --> 01:24:58,116 okay 1345 01:24:59,583 --> 01:25:01,343 cousin hsiung wants me to make you up better 1346 01:25:04,042 --> 01:25:06,499 yes, I must tail a criminal 1347 01:25:06,500 --> 01:25:09,458 thanks for helping cousin hsiung 1348 01:25:09,667 --> 01:25:11,453 don't mention it 1349 01:25:11,458 --> 01:25:15,872 I was rude to you the 1st time I saw you 1350 01:25:15,875 --> 01:25:17,957 because you had a ruddy face 1351 01:25:18,042 --> 01:25:20,454 and I thought you were tough 1352 01:25:20,458 --> 01:25:22,915 can you make it more beautiful? 1353 01:25:24,792 --> 01:25:27,283 Yes, of course 1354 01:25:27,292 --> 01:25:29,157 what about using 1355 01:25:29,542 --> 01:25:31,703 my own lipstick? 1356 01:25:31,708 --> 01:25:33,289 Let me see 1357 01:25:33,292 --> 01:25:34,407 it's beautiful 1358 01:25:37,875 --> 01:25:39,411 you're beautiful 1359 01:25:39,750 --> 01:25:41,741 you're beautiful too 1360 01:25:42,000 --> 01:25:43,615 are you a bit mixed? 1361 01:25:43,625 --> 01:25:44,740 Yes, a little 1362 01:25:44,750 --> 01:25:46,081 how? 1363 01:25:46,083 --> 01:25:48,199 I'm half British, half Chinese 1364 01:25:48,542 --> 01:25:50,498 by the way, I'm also half-breed 1365 01:25:50,708 --> 01:25:52,289 are you? How? 1366 01:25:52,292 --> 01:25:54,032 Half cantonese and half szechwanese 1367 01:25:54,292 --> 01:25:55,953 not of different countries? 1368 01:25:56,083 --> 01:25:57,448 Of different provinces 1369 01:26:09,792 --> 01:26:12,329 Miss, don't go away by yourself 1370 01:26:13,042 --> 01:26:15,203 sorry, it was only an accident 1371 01:26:22,458 --> 01:26:23,573 Follow him! 1372 01:26:37,625 --> 01:26:41,038 Miss, just make believe you're bowling 1373 01:26:43,750 --> 01:26:46,457 why is it called a bowl? 1374 01:26:47,375 --> 01:26:50,697 It's made of the shell 1375 01:26:50,708 --> 01:26:52,369 from the tortoise made into jelly 1376 01:26:52,375 --> 01:26:54,115 so it's called a bowl 1377 01:26:55,917 --> 01:26:59,739 stop kidding! Keep an eye on that man! 1378 01:27:01,083 --> 01:27:02,869 Miss, your turn 1379 01:27:03,542 --> 01:27:05,703 hu, you go 1380 01:27:19,292 --> 01:27:23,160 You're not bowling; You're lobbing cannonballs 1381 01:27:23,417 --> 01:27:24,702 let me 1382 01:27:29,875 --> 01:27:31,661 Miss, miss 1383 01:27:31,792 --> 01:27:34,204 not this direction, that direction 1384 01:27:34,250 --> 01:27:37,663 I must spy the suspect from this direction 1385 01:27:38,833 --> 01:27:40,323 good 1386 01:27:44,875 --> 01:27:47,787 sorry, again 1387 01:28:04,000 --> 01:28:06,116 Miss, take a rest 1388 01:28:07,000 --> 01:28:09,332 - what's wrong with your friend? - Sorry 1389 01:28:17,958 --> 01:28:19,198 Did anyone follow you? 1390 01:28:19,208 --> 01:28:20,243 No 1391 01:28:20,708 --> 01:28:24,701 Ship that cargo to the Gulf 1392 01:28:25,000 --> 01:28:26,240 is this price reasonable? 1393 01:28:26,458 --> 01:28:27,698 Yes 1394 01:28:28,708 --> 01:28:32,405 I'll get someone to see the sample in a couple of days 1395 01:28:32,833 --> 01:28:33,993 okay 1396 01:28:35,750 --> 01:28:38,162 he's the director and chairman of a hospital 1397 01:28:38,542 --> 01:28:41,705 so the rumor he's been shipping arms is true 1398 01:28:43,500 --> 01:28:44,831 tail wen Jen-tsai 1399 01:28:47,250 --> 01:28:49,115 I can't fling this bowl away 1400 01:28:49,125 --> 01:28:50,535 you're a nuisance 1401 01:28:50,917 --> 01:28:51,827 we laboring people 1402 01:28:51,833 --> 01:28:53,619 have coarse hands 1403 01:28:53,625 --> 01:28:55,411 unlike you who are spoiled 1404 01:28:55,417 --> 01:28:56,953 never mind, let's bring the bowl along 1405 01:29:03,750 --> 01:29:04,739 Is it ok? 1406 01:29:04,750 --> 01:29:06,365 Yes, let's go - let's go 1407 01:29:16,000 --> 01:29:17,206 Keep a close eye 1408 01:29:17,208 --> 01:29:18,823 it's almost time, brother 1409 01:29:19,167 --> 01:29:21,453 is the password "where's that man"? 1410 01:29:22,417 --> 01:29:25,705 This shipment is put inside a black bowl 1411 01:29:26,250 --> 01:29:28,286 the pushers have many new gimmicks 1412 01:29:37,417 --> 01:29:39,874 Brother, they didn't say there are 3 bowls 1413 01:29:40,167 --> 01:29:42,499 we don't have enough money 1414 01:29:42,917 --> 01:29:45,158 the other pushers could use the ball too 1415 01:29:48,917 --> 01:29:51,033 brother, where's that man? 1416 01:29:52,083 --> 01:29:53,414 Show me the bowl 1417 01:29:53,583 --> 01:29:55,824 we can't dispose of this bowl 1418 01:29:55,917 --> 01:29:58,249 why did you tell me to bring money then? 1419 01:29:58,542 --> 01:30:00,999 Can it be sold? Make me an offer first 1420 01:30:01,000 --> 01:30:04,117 didn't we agree to the price of $400,000 for 5 lbs? 1421 01:30:04,417 --> 01:30:05,532 Jumping ash? 1422 01:30:06,042 --> 01:30:07,282 The array 1423 01:30:07,500 --> 01:30:08,831 hu, come on 1424 01:30:10,500 --> 01:30:12,240 let's intercept him - yes 1425 01:30:57,250 --> 01:30:58,490 Police! 1426 01:30:58,917 --> 01:31:00,407 The police, run! 1427 01:31:01,750 --> 01:31:02,956 Hu 1428 01:31:05,208 --> 01:31:06,823 Take him back to the police. Let's consult our superior 1429 01:31:06,833 --> 01:31:08,369 okay, get up 1430 01:31:11,625 --> 01:31:15,038 you can't get off by treating me to one meal only 1431 01:31:15,042 --> 01:31:16,873 we got their whereabouts 1432 01:31:16,875 --> 01:31:18,331 and you wouldn't let us follow them 1433 01:31:18,458 --> 01:31:21,575 frankly, do you serve 1434 01:31:21,583 --> 01:31:23,244 your superior or the people? 1435 01:31:23,375 --> 01:31:25,286 What good is it to serve the people? 1436 01:31:26,083 --> 01:31:30,372 You'll be full of beans if you serve the people 1437 01:31:30,375 --> 01:31:31,239 so what? 1438 01:31:31,250 --> 01:31:33,366 The arms are used to defend the country 1439 01:31:33,375 --> 01:31:35,991 not to benefit the mandarins 1440 01:31:36,000 --> 01:31:38,832 we must capture li ting-kuo and wen Jen-tsai 1441 01:31:38,833 --> 01:31:41,370 I'll seek help from the central committee, if needs be 1442 01:31:41,375 --> 01:31:42,706 what's on your mind? 1443 01:31:42,917 --> 01:31:45,033 Now we know their den, 1444 01:31:45,042 --> 01:31:46,998 let's storm it 1445 01:31:47,000 --> 01:31:50,163 frankly, have you made up your mind? 1446 01:31:50,750 --> 01:31:51,865 Yes 1447 01:31:51,875 --> 01:31:53,411 why don't you ask my opinions? 1448 01:31:53,417 --> 01:31:56,784 Frankly, I know you're fond of me 1449 01:31:57,250 --> 01:32:00,083 don't deny it 1450 01:32:00,333 --> 01:32:03,871 if you really are, let's take joint action 1451 01:32:03,875 --> 01:32:06,912 let's pave the way for a brilliant tomorrow 1452 01:32:14,500 --> 01:32:18,163 Don't beat about the bush 1453 01:32:18,167 --> 01:32:19,407 come to the point 1454 01:32:26,208 --> 01:32:27,414 By the hour? 1455 01:32:27,500 --> 01:32:28,410 For the night 1456 01:32:28,417 --> 01:32:29,406 you're evil 1457 01:32:29,417 --> 01:32:31,954 you can't pass the night. It's already booked for after midnight 1458 01:32:32,083 --> 01:32:33,664 it's still in time, let's hurry 1459 01:32:33,667 --> 01:32:35,157 there's not enough time. You're evil 1460 01:32:35,167 --> 01:32:36,167 why not? 1461 01:32:37,000 --> 01:32:38,160 The third to the left 1462 01:32:38,167 --> 01:32:39,282 thank you 1463 01:32:40,958 --> 01:32:44,871 what a shame if people should see us 1464 01:32:49,458 --> 01:32:52,291 you're evil, it really is no good 1465 01:32:52,417 --> 01:32:54,499 it's better to spend the night 1466 01:32:58,833 --> 01:33:00,243 get busy 1467 01:33:00,500 --> 01:33:02,240 I know 1468 01:33:03,042 --> 01:33:06,785 let's hide under this bed before midnight 1469 01:33:06,792 --> 01:33:08,999 we'll capture them at one fell swoop when they arrive 1470 01:33:10,792 --> 01:33:12,828 it seems sheung and hu are here too 1471 01:33:14,208 --> 01:33:15,618 are they gay? 1472 01:33:16,542 --> 01:33:17,827 No 1473 01:33:19,417 --> 01:33:22,489 Double for two men in one room 1474 01:33:24,500 --> 01:33:26,161 what do you say? 1475 01:33:27,292 --> 01:33:28,623 No problem 1476 01:33:29,792 --> 01:33:33,614 no. 3, must check out before midnight 1477 01:33:43,083 --> 01:33:44,493 Mr li 1478 01:33:44,500 --> 01:33:46,161 - where's tsai? - Not yet here 1479 01:33:46,167 --> 01:33:48,158 what's wrong? Tell him to come quickly 1480 01:33:48,208 --> 01:33:50,415 they've opened fire in the Gulf, shit! 1481 01:33:55,167 --> 01:33:57,249 Brother, mr li is in a huff 1482 01:33:57,250 --> 01:33:58,956 what? He's carrying a bag of money 1483 01:33:58,958 --> 01:34:01,290 I'm carrying an arsenal 1484 01:34:01,667 --> 01:34:02,782 go out 1485 01:34:13,208 --> 01:34:14,914 The money's here. Count it 1486 01:34:36,292 --> 01:34:38,408 The cargo will be discharged at 4:30 in a minute 1487 01:34:38,625 --> 01:34:40,490 you clear the canal to ensure safety 1488 01:34:41,083 --> 01:34:42,243 okay 1489 01:34:46,000 --> 01:34:47,080 halt! 1490 01:34:52,208 --> 01:34:53,493 Don't move! 1491 01:34:53,958 --> 01:34:55,869 Drop your guns or I'll kill him with one shot 1492 01:34:57,167 --> 01:34:58,247 what now? 1493 01:34:58,250 --> 01:35:00,741 Drop your gun, quick! 1494 01:35:01,250 --> 01:35:02,410 Come on quick! 1495 01:35:34,375 --> 01:35:35,581 Comrade wu 1496 01:35:39,458 --> 01:35:40,664 comrade wu 1497 01:35:52,167 --> 01:35:53,167 Come out 1498 01:36:02,625 --> 01:36:03,660 Go in 1499 01:36:17,542 --> 01:36:19,533 It's a cul-de-sac 1500 01:36:19,542 --> 01:36:20,998 what about your esp? 1501 01:36:21,458 --> 01:36:22,948 Auntie, fire! 1502 01:36:23,167 --> 01:36:25,374 Aim it where you want to hit. Try 1503 01:36:25,375 --> 01:36:26,535 serious? 1504 01:36:28,208 --> 01:36:29,493 Come on, try 1505 01:36:42,875 --> 01:36:43,990 It works 1506 01:37:12,792 --> 01:37:14,077 No more bullets 1507 01:37:20,333 --> 01:37:22,415 What are you doing? No more bullets 1508 01:37:22,917 --> 01:37:24,373 there's still one outside 1509 01:37:37,000 --> 01:37:37,989 What now? 1510 01:37:38,000 --> 01:37:39,080 All dead 1511 01:37:39,083 --> 01:37:40,289 - sure? - Yes 1512 01:37:41,542 --> 01:37:44,249 tell your superior to send men 1513 01:37:44,250 --> 01:37:45,831 we've got much credit 1514 01:37:46,000 --> 01:37:47,911 don't move, don't move! 1515 01:37:48,750 --> 01:37:50,615 You two have made a mess 1516 01:37:51,000 --> 01:37:54,572 bring her back to the mainland in 24 hours, 1517 01:37:54,583 --> 01:37:55,322 or I may not get promoted 1518 01:37:55,333 --> 01:37:56,333 yes, sir 1519 01:37:57,792 --> 01:38:00,249 now we must do anything at the Beck and call of two bosses 1520 01:38:00,250 --> 01:38:01,956 I'm now at your Beck and call too 1521 01:38:01,958 --> 01:38:03,038 good 1522 01:38:04,625 --> 01:38:05,865 the sooner you leave the better 1523 01:38:06,167 --> 01:38:10,490 comrade wu, don't see us off. We're rushing to take the train 1524 01:38:10,500 --> 01:38:12,286 I insist on taking you to the Van 1525 01:38:18,250 --> 01:38:20,662 Thank you, comrade wu. Goodbye 1526 01:38:20,667 --> 01:38:22,077 I'll see you off on the train 1527 01:38:22,083 --> 01:38:23,368 on the train? 1528 01:38:24,583 --> 01:38:27,199 Don't do that. It's already shenzhen 1529 01:38:27,208 --> 01:38:29,164 I must watch you get on the train 1530 01:38:33,375 --> 01:38:37,038 comrade wu, not now, it'll soon be my home 1531 01:38:37,583 --> 01:38:39,073 just proceed according to my plan 1532 01:38:39,083 --> 01:38:40,198 my uncle 1533 01:38:40,208 --> 01:38:41,414 wait 1534 01:38:42,542 --> 01:38:43,782 remember 1535 01:38:44,167 --> 01:38:45,282 uncle 1536 01:38:46,125 --> 01:38:47,661 where have you been? Missing? 1537 01:38:47,667 --> 01:38:49,282 My information was accurate 1538 01:38:49,333 --> 01:38:52,780 yangtze no. 10007 said you'd return today 1539 01:38:52,792 --> 01:38:56,205 you know, thousands upon thousands are lobbying for me 1540 01:38:56,625 --> 01:38:59,697 these 3 underworld members who have cleansed their record have come to see me 1541 01:38:59,917 --> 01:39:01,453 come, come up 1542 01:39:02,958 --> 01:39:04,038 yangtze 20001 1543 01:39:04,042 --> 01:39:04,872 yangtze 20002 1544 01:39:04,875 --> 01:39:06,160 yangtze 20003 1545 01:39:07,125 --> 01:39:09,241 don't look for me, I'm cryptic 1546 01:39:09,375 --> 01:39:10,740 uncle wu, how are you? 1547 01:39:10,750 --> 01:39:12,331 Miss Cheng, I'm busy today 1548 01:39:12,333 --> 01:39:13,914 let's have tea some other day 1549 01:39:15,250 --> 01:39:16,865 don't talk so much to him. It may affect you 1550 01:39:16,875 --> 01:39:17,910 go now 1551 01:39:18,125 --> 01:39:20,241 does the capture of li ting-kuo mean anything to you? 1552 01:39:20,417 --> 01:39:23,534 No. If I want to gain credit to make amends 1553 01:39:23,542 --> 01:39:25,328 all I've to do is to capture your uncle 1554 01:39:26,292 --> 01:39:29,034 the car's waiting to take me to the railway station 1555 01:39:29,500 --> 01:39:30,706 goodbye, comrade wu 1556 01:39:30,833 --> 01:39:31,833 goodbye 1557 01:39:37,125 --> 01:39:38,410 Sheng, hu 1558 01:39:38,917 --> 01:39:40,123 yes 97060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.