Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,458 --> 00:01:18,994
Hello, uncle wu
2
00:01:19,000 --> 00:01:20,615
since my return,
3
00:01:20,625 --> 00:01:22,957
I've done well in hk and
4
00:01:22,958 --> 00:01:25,950
learned much about hk police management
5
00:01:25,958 --> 00:01:28,995
so I am the chief of
detectives in lien ping
6
00:01:29,000 --> 00:01:32,697
and teaches at a training centre
7
00:01:32,708 --> 00:01:33,993
besides sheng
8
00:01:34,000 --> 00:01:36,867
I have an excellent martial artist
9
00:01:36,875 --> 00:01:38,957
helping me out investigations and training
10
00:01:45,333 --> 00:01:46,994
Since China's open-door policy,
11
00:01:47,000 --> 00:01:49,867
we've had many foreign visitors
12
00:01:49,958 --> 00:01:51,414
so we security officers
13
00:01:51,417 --> 00:01:53,749
must learn some foreign language
14
00:01:53,750 --> 00:01:55,911
when a foreigner is dissatisfied
15
00:01:55,917 --> 00:01:56,827
with something
16
00:01:56,833 --> 00:01:58,198
he would say
17
00:01:58,208 --> 00:01:59,414
sheng, tell them how
18
00:01:59,417 --> 00:02:00,577
yes
19
00:02:03,333 --> 00:02:07,531
if a foreigner were hit by a car
and was painful
20
00:02:07,542 --> 00:02:11,615
he would say, "oh, shit!"
21
00:02:11,625 --> 00:02:13,536
Oh, shit!
22
00:02:13,542 --> 00:02:19,412
Say "good morning" as greetings before noon
23
00:02:19,417 --> 00:02:22,284
good morning
24
00:02:22,667 --> 00:02:28,822
if I meet you, I say "I meet you"
25
00:02:28,833 --> 00:02:30,994
I meet you
26
00:02:31,292 --> 00:02:32,577
if you meet me
27
00:02:32,583 --> 00:02:33,948
if you meet me
28
00:02:33,958 --> 00:02:35,664
what would you say?
29
00:02:36,542 --> 00:02:40,285
You meet I
30
00:02:40,333 --> 00:02:42,665
you meet I
31
00:02:42,750 --> 00:02:45,412
what if we both meet him?
32
00:02:46,958 --> 00:02:52,248
We say "we meet him"
33
00:02:52,708 --> 00:02:53,447
captain,
34
00:02:53,458 --> 00:02:56,450
what does bbq mean as
said by most Hongkong men?
35
00:02:57,292 --> 00:03:00,204
Bbq is the name of a bridge in Hong Kong
36
00:03:00,375 --> 00:03:04,994
it is picturesque and warm as spring
37
00:03:05,583 --> 00:03:08,905
most families
enjoy barbecuing over there on Sundays
38
00:03:09,042 --> 00:03:11,203
it was named bbq
39
00:03:11,208 --> 00:03:13,119
because someone in this name
40
00:03:13,125 --> 00:03:15,161
liked barbecuing
41
00:03:15,292 --> 00:03:18,034
he was burnt to death
while barbecuing there
42
00:03:18,042 --> 00:03:19,657
so people called that place bbq
43
00:03:19,667 --> 00:03:22,283
to commemorate him
44
00:03:22,375 --> 00:03:26,038
well, all for today
45
00:03:26,042 --> 00:03:28,954
next week I'll teach you German
46
00:03:35,750 --> 00:03:39,242
What's the best weapon to catch a thief?
47
00:03:39,250 --> 00:03:40,706
A gun
48
00:03:40,708 --> 00:03:45,202
wrong, a thief is still innocent
49
00:03:45,208 --> 00:03:47,745
until he is proved guilty
50
00:03:48,000 --> 00:03:51,788
therefore, don't use guns
51
00:03:51,792 --> 00:03:53,407
unless absolutely necessary
52
00:03:54,917 --> 00:03:56,373
besides,
53
00:03:56,375 --> 00:03:59,572
we must not only be powerful in attacking
54
00:03:59,750 --> 00:04:02,366
we must endure the agony when getting hurt
55
00:04:02,417 --> 00:04:05,489
we must never disgrace
the public security bureau
56
00:04:05,667 --> 00:04:07,703
hsu hu, ready
57
00:04:07,792 --> 00:04:08,907
yes
58
00:04:10,458 --> 00:04:12,369
god, you fight
59
00:04:16,417 --> 00:04:17,782
harder!
60
00:04:19,042 --> 00:04:20,248
Fight!
61
00:04:23,250 --> 00:04:24,410
Again
62
00:04:33,875 --> 00:04:38,073
Good, this shows that
hard breathing exercise
63
00:04:38,083 --> 00:04:43,203
armed by lei feng spirit, everything works
64
00:04:45,250 --> 00:04:47,741
well, perform something else next time
65
00:04:57,375 --> 00:04:59,866
While on an assignment
66
00:04:59,875 --> 00:05:02,412
we need sheung's esp
67
00:05:02,625 --> 00:05:03,865
he can warn us
68
00:05:03,875 --> 00:05:06,241
against attacks from behind
69
00:05:06,250 --> 00:05:07,615
let's see
70
00:05:08,250 --> 00:05:09,831
anybody behind door no.1?
71
00:05:11,250 --> 00:05:12,410
Yes
72
00:05:17,625 --> 00:05:18,831
No.2?
73
00:05:20,125 --> 00:05:21,240
No
74
00:05:27,667 --> 00:05:29,123
Door no.3?
75
00:05:30,125 --> 00:05:31,285
No
76
00:05:36,542 --> 00:05:38,658
Now, door no.4?
77
00:05:40,375 --> 00:05:41,615
Yes
78
00:05:45,583 --> 00:05:47,323
the last door - no.5?
79
00:05:47,333 --> 00:05:48,664
Of course there's no one
80
00:05:52,750 --> 00:05:54,411
there is
81
00:05:55,208 --> 00:05:55,993
bastard!
82
00:05:56,000 --> 00:05:57,786
Oh, shit!
83
00:06:02,833 --> 00:06:04,039
Comrades, our east-west combined course
84
00:06:04,042 --> 00:06:07,910
is now over
85
00:06:07,917 --> 00:06:10,454
we must fight all evil influences
86
00:06:10,667 --> 00:06:12,828
cheers!
87
00:06:16,042 --> 00:06:19,785
I'm going to sing to boost the morale
88
00:06:27,708 --> 00:06:29,369
Sing a song
89
00:06:33,958 --> 00:06:35,789
have you told them about my secret?
90
00:06:36,042 --> 00:06:39,159
I just said your breath control
could break the glass
91
00:06:49,250 --> 00:06:56,782
Water turns could when blown;
A hero, once gone, never returns
92
00:06:57,542 --> 00:06:59,453
I'm going to see mammy only,
93
00:06:59,458 --> 00:07:01,574
not to war
94
00:07:02,167 --> 00:07:06,206
col., this is the military map we used
95
00:07:06,208 --> 00:07:06,993
is that so?
96
00:07:07,000 --> 00:07:08,490
Here's a cave
97
00:07:08,500 --> 00:07:11,663
with lots of arms hidden inside
98
00:07:11,833 --> 00:07:13,198
here's a fountainhead
99
00:07:13,792 --> 00:07:16,624
here's a tunnel leading to the sea
100
00:07:16,625 --> 00:07:18,616
what's this in circles?
101
00:07:18,875 --> 00:07:20,786
That family has a beautiful daughter
102
00:07:20,792 --> 00:07:21,702
is that so?
103
00:07:21,708 --> 00:07:23,790
But she's now up to 70
104
00:07:25,542 --> 00:07:29,285
this is the address of yangtze no.1
105
00:07:30,667 --> 00:07:33,864
don't let us down on your mission
106
00:07:34,000 --> 00:07:35,831
we await your good news
107
00:07:36,625 --> 00:07:39,241
we're arriving now. Don't
ever cross the border
108
00:07:39,250 --> 00:07:41,536
you may be executed if you do
109
00:07:47,125 --> 00:07:48,331
Damn you!
110
00:07:48,583 --> 00:07:50,198
Yangtze no.1
111
00:07:56,208 --> 00:07:57,914
Goodbye
112
00:08:03,083 --> 00:08:04,368
You're returning to the mainland
113
00:08:04,750 --> 00:08:08,368
and you get pissed like that?
114
00:08:12,417 --> 00:08:15,079
Remember to kneel down when you see granny
115
00:08:15,167 --> 00:08:17,203
uncle, can you still remember her
116
00:08:17,208 --> 00:08:18,744
after those years?
117
00:08:19,083 --> 00:08:20,323
Why not?
118
00:08:20,333 --> 00:08:22,494
She's my mammy!
119
00:08:26,667 --> 00:08:29,989
Comrade, I'm wu koo-min. I've booked a room
120
00:08:30,250 --> 00:08:31,490
wait, let me check up
121
00:08:31,500 --> 00:08:32,660
thank you
122
00:08:36,500 --> 00:08:37,706
mammy
123
00:08:39,042 --> 00:08:40,873
mammy
124
00:08:45,792 --> 00:08:49,705
mammy, excuse my impiety for
125
00:08:51,125 --> 00:08:53,491
no being present to serve you
126
00:08:53,500 --> 00:08:57,163
you look so much different now.
Have the communists tortured you?
127
00:08:57,583 --> 00:09:01,622
You didn't look like that before
128
00:09:01,833 --> 00:09:05,405
look, you've got more lines
129
00:09:06,875 --> 00:09:08,786
and fewer teeth
130
00:09:09,917 --> 00:09:12,374
your face has tapered
131
00:09:13,583 --> 00:09:15,414
and your eyes are getting slimmer
132
00:09:16,208 --> 00:09:17,994
your mouth is bigger now
133
00:09:18,000 --> 00:09:20,116
she's not your mammy
134
00:09:21,417 --> 00:09:22,623
why did you cry so sadly
135
00:09:22,625 --> 00:09:23,910
since you're not my mammy?
136
00:09:23,917 --> 00:09:26,533
I'd never been in a man's
arms all those years
137
00:09:26,542 --> 00:09:28,407
you held me so close
138
00:09:28,417 --> 00:09:31,250
that I couldn't help crying with terror
139
00:09:32,750 --> 00:09:33,614
where's my mammy?
140
00:09:33,625 --> 00:09:36,457
She died two years ago
141
00:09:36,458 --> 00:09:38,699
but wei-kuo told me to keep it from you
142
00:09:39,917 --> 00:09:43,455
damn it, I couldn't cry any more
143
00:09:46,417 --> 00:09:49,864
your granny
was persecuted to death by the communists
144
00:09:50,375 --> 00:09:52,866
uncle, granny was already in her nineties
145
00:09:52,875 --> 00:09:56,197
she should've lived up to 160
146
00:09:57,042 --> 00:10:01,240
she brought me up and your late daddy
147
00:10:04,875 --> 00:10:08,288
"a pair of raw hands"
148
00:10:08,958 --> 00:10:12,155
"brings forth warmth forever"
149
00:10:12,667 --> 00:10:14,203
"she nags but she cares"
150
00:10:14,208 --> 00:10:17,280
"I'm sorry that I didn't value it"
151
00:10:18,167 --> 00:10:21,580
"she may not appreciate my beautiful notes"
152
00:10:21,792 --> 00:10:25,284
"but her motherly love never dies"
153
00:10:25,958 --> 00:10:27,823
"I am determined to struggle in my heart"
154
00:10:28,292 --> 00:10:31,250
"to repay her motherly care"
155
00:10:31,583 --> 00:10:35,280
"but how can I ever repay
all her loving care"
156
00:10:35,458 --> 00:10:39,155
"which is broad beyond compare"
157
00:10:39,250 --> 00:10:43,914
"so, may I say I really love you?"
158
00:10:47,417 --> 00:10:50,659
Uncle, you don't have to sing it out
159
00:10:51,083 --> 00:10:53,165
you won't understand
160
00:10:54,917 --> 00:10:57,249
miss, give me the key to the door
161
00:10:57,833 --> 00:10:59,949
miss, I want the key
162
00:11:00,417 --> 00:11:02,874
I serve the people only, sit
163
00:11:02,875 --> 00:11:04,831
I'm not to clean up your mess
164
00:11:05,958 --> 00:11:07,698
so you can speak cantonese
165
00:11:07,917 --> 00:11:09,748
I want the key
166
00:11:13,000 --> 00:11:16,197
this is the key, not "clean up"
167
00:11:16,500 --> 00:11:18,365
sorry
168
00:11:25,542 --> 00:11:27,328
Rushing to hell?
169
00:11:55,375 --> 00:11:57,912
Sheng, a murder. Rush to the scene at once
170
00:11:57,917 --> 00:11:58,917
okay
171
00:11:59,667 --> 00:12:00,827
wait
172
00:12:01,042 --> 00:12:03,203
you must wear rainwear
before working on the case
173
00:12:07,417 --> 00:12:08,497
inspector Cheng
174
00:12:08,583 --> 00:12:09,618
how's the situation?
175
00:12:09,625 --> 00:12:10,865
The corpse in inside
176
00:12:11,708 --> 00:12:13,073
let's go over
177
00:12:24,083 --> 00:12:26,415
Sheng, bring a public security dog
178
00:12:26,750 --> 00:12:28,115
my esp still works
179
00:12:28,125 --> 00:12:30,867
you've run into lots of snags. Go now
180
00:12:35,333 --> 00:12:36,573
inspector Cheng
181
00:12:38,292 --> 00:12:39,122
is he a local?
182
00:12:39,125 --> 00:12:40,035
A Hongkong man
183
00:12:40,042 --> 00:12:40,827
how long has he died?
184
00:12:40,833 --> 00:12:42,118
He didn't say
185
00:12:42,417 --> 00:12:44,157
he died three hours ago
186
00:12:46,583 --> 00:12:48,824
why are you wearing a raincoat?
There's no rain
187
00:12:49,708 --> 00:12:50,868
and you too?
188
00:12:50,875 --> 00:12:52,615
I'm investigation a case
189
00:12:54,583 --> 00:12:56,539
you've trampling on this hand!
190
00:12:56,792 --> 00:12:58,373
Have you no feeling?
191
00:12:59,667 --> 00:13:00,782
Who are you?
192
00:13:00,792 --> 00:13:03,078
He discovered the deceased
and witnessed the suspect too
193
00:13:05,375 --> 00:13:06,410
you're...
194
00:13:06,417 --> 00:13:10,330
I'm the county inspector,
and member of national people's congress
195
00:13:10,333 --> 00:13:12,449
I was a student returned from Hong Kong
196
00:13:12,708 --> 00:13:14,244
can I leave now?
197
00:13:14,458 --> 00:13:16,699
Please co-operate
with the public security bureau
198
00:13:16,708 --> 00:13:18,039
I've been most co-operative
199
00:13:18,042 --> 00:13:20,283
please help us identify the killer
200
00:13:20,500 --> 00:13:21,990
I'm on a sight-seeing tour here
201
00:13:22,542 --> 00:13:25,124
how do you know the
deceased died 3 hours age?
202
00:13:25,750 --> 00:13:27,866
Many girls died because of me
203
00:13:27,875 --> 00:13:29,490
hu, get hold of him
204
00:13:30,208 --> 00:13:31,323
I must see the British consul
205
00:13:31,333 --> 00:13:33,373
I'll complain against you
in the oriental daily news
206
00:13:34,042 --> 00:13:35,407
what happened?
207
00:13:36,167 --> 00:13:37,577
Uncle wu
208
00:13:37,583 --> 00:13:38,538
miss Cheng
209
00:13:38,542 --> 00:13:39,247
how are you?
210
00:13:39,250 --> 00:13:41,161
To see a relative in our fatherland?
211
00:13:41,167 --> 00:13:43,203
No, to reconquer the mainland
212
00:13:43,208 --> 00:13:44,823
never
213
00:13:47,208 --> 00:13:49,369
what's the offence of my nephew?
214
00:13:50,375 --> 00:13:52,286
Is he wu wei-kuo's cousin?
215
00:13:52,292 --> 00:13:52,997
Yes
216
00:13:53,000 --> 00:13:53,614
we need him
217
00:13:53,625 --> 00:13:57,197
to help us capture the suspect
218
00:13:57,833 --> 00:14:00,245
kid, you're a policeman
of the homicide section
219
00:14:00,250 --> 00:14:02,115
why don't you co-operate with them?
220
00:14:02,125 --> 00:14:03,080
A colleague?
221
00:14:03,083 --> 00:14:04,163
Yes
222
00:14:04,167 --> 00:14:06,158
mutual co-operation
223
00:14:06,167 --> 00:14:08,829
can promote better understanding
224
00:14:08,833 --> 00:14:11,040
and hence, China's four modernizations
225
00:14:11,042 --> 00:14:14,330
it plays on active role in maintaining
the prosperity and stability of hk
226
00:14:14,708 --> 00:14:16,588
say that again,
and I'll return to hk right away
227
00:14:16,625 --> 00:14:18,911
he means he's ready to co-operate with you
228
00:14:19,417 --> 00:14:21,373
miss, let me take you to dinner
229
00:14:21,375 --> 00:14:24,412
no, I should host a feast for you tonight
230
00:14:24,417 --> 00:14:25,452
thank you
231
00:14:25,458 --> 00:14:28,291
inspector,
sheng was wounded by a public security dog
232
00:14:30,125 --> 00:14:31,581
take the antidote to him
233
00:14:34,208 --> 00:14:35,118
uncle wu,
234
00:14:35,125 --> 00:14:38,538
have you brought any
anti-communist banner with you?
235
00:14:40,042 --> 00:14:44,081
But anything tattooed
on the chest won't leak
236
00:14:45,125 --> 00:14:47,491
let's stop here over our jokes
237
00:14:47,500 --> 00:14:50,867
don't ever swim or bathe with others
238
00:14:50,917 --> 00:14:52,123
ok
239
00:15:02,167 --> 00:15:05,034
Eagle catches chicks, plum over the snow
240
00:15:05,042 --> 00:15:06,748
the wind blows on the eggshell
241
00:15:07,292 --> 00:15:09,248
what do you mean?
242
00:15:09,250 --> 00:15:10,911
A password
243
00:15:11,167 --> 00:15:12,657
are you yangtze no.1?
244
00:15:12,708 --> 00:15:15,370
No.1? This is no.4
245
00:15:16,292 --> 00:15:19,580
the funds for you
from headquarters over the years
246
00:15:20,500 --> 00:15:21,489
for me?
247
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Yes,
248
00:15:23,292 --> 00:15:25,749
are yangtze nos. 4, 5, 6 around?
249
00:15:26,083 --> 00:15:28,540
Since it's arranged by hqs,
it must be all right
250
00:15:28,542 --> 00:15:32,455
all yangtze numbers are here. Do come in
251
00:15:38,083 --> 00:15:40,745
It's humble and can't compare to hk
252
00:15:45,500 --> 00:15:46,489
anybody inside?
253
00:15:46,500 --> 00:15:49,037
No. There's response, get off
254
00:15:58,000 --> 00:16:00,582
His eyes look like wei-kuo's
255
00:16:03,583 --> 00:16:07,201
he's sturdy and doesn't
look like a gentleman
256
00:16:07,208 --> 00:16:09,494
they say he's a native of szu ping
257
00:16:09,500 --> 00:16:11,115
who came to hk
258
00:16:11,125 --> 00:16:12,990
he kept returning to the
mainland these years
259
00:16:13,000 --> 00:16:14,740
and has a big business
260
00:16:14,750 --> 00:16:16,206
he's a heavy smoker
261
00:16:16,208 --> 00:16:19,120
look, his teeth and hands
are also smoke-stained
262
00:16:19,125 --> 00:16:23,073
he's plump and distinct
from the laboring people
263
00:16:23,792 --> 00:16:25,623
the wound slants downward
264
00:16:25,792 --> 00:16:28,249
we figure the killer is tall
265
00:16:28,375 --> 00:16:29,535
and left-handed
266
00:16:29,542 --> 00:16:33,410
a pointed head and narrow forehead
point to a bourgeois thinker
267
00:16:33,458 --> 00:16:36,165
his parotid gland indicates
a counter-revolutionary
268
00:16:36,167 --> 00:16:38,999
his veins were broken -
an indication of the killer's skill
269
00:16:39,000 --> 00:16:40,206
he looks fierce
270
00:16:40,208 --> 00:16:42,620
even after death
271
00:16:42,625 --> 00:16:46,322
yes. A swollen mouth
and a flat nose imply one with learning
272
00:16:46,333 --> 00:16:50,076
right, bald above
and contraction below show fickleness
273
00:16:50,083 --> 00:16:53,246
and inertia demonstrates an evil mind
274
00:16:53,500 --> 00:16:56,162
this is physiognomy, not an autopsy
275
00:16:56,208 --> 00:16:58,290
it's a waste of time and efforts
276
00:16:58,625 --> 00:17:01,037
no, these data are most useful
277
00:17:01,042 --> 00:17:04,409
at least it deepens
our understanding of the deceased
278
00:17:11,125 --> 00:17:12,410
What's this?
279
00:17:15,583 --> 00:17:17,198
Crumbs from camphorwood
280
00:17:17,583 --> 00:17:20,120
last year a furniture plant
281
00:17:20,292 --> 00:17:22,248
making camphorwood chests
emerged in this town
282
00:17:22,333 --> 00:17:24,164
the deceased might have been there
283
00:17:25,250 --> 00:17:27,866
let me question the factory secretary
284
00:17:32,458 --> 00:17:33,914
you know him?
285
00:17:34,292 --> 00:17:35,156
No
286
00:17:35,167 --> 00:17:36,873
- Never seen him?
- No
287
00:17:37,208 --> 00:17:39,745
tsai, have you ever seen this man?
288
00:17:40,583 --> 00:17:41,493
No
289
00:17:41,500 --> 00:17:42,740
How many men have you got in your factory?
290
00:17:42,750 --> 00:17:43,785
Over 100
291
00:17:43,792 --> 00:17:47,865
I'll bring a witness
to your factory to identify tomorrow
292
00:17:47,875 --> 00:17:49,365
tell them to get ready
293
00:17:49,375 --> 00:17:50,375
okay
294
00:17:50,500 --> 00:17:52,536
tsai, hear that?
295
00:17:52,542 --> 00:17:53,657
Yes
296
00:17:54,583 --> 00:17:58,531
there's a large hotel in Hollywood
297
00:17:59,083 --> 00:18:00,664
can't be turned on again?
298
00:18:06,625 --> 00:18:08,911
How am I to cope if dozens of girls
299
00:18:08,917 --> 00:18:10,677
were found lying in bed
once the light's on?
300
00:18:55,000 --> 00:18:57,161
He's in the dark, you're in the light
301
00:18:57,167 --> 00:18:59,533
you can get over once,
but can't get over twice
302
00:18:59,667 --> 00:19:01,328
I'll pack up and return to hk,
303
00:19:01,333 --> 00:19:02,493
and there's no twice
304
00:19:02,500 --> 00:19:06,539
once you're gone, the
killer will be at large
305
00:19:06,542 --> 00:19:08,203
this case is no concern of mine
306
00:19:08,333 --> 00:19:10,699
send the photo of the
thug to hk, once caught
307
00:19:10,708 --> 00:19:12,744
I'll call you once I identify him
308
00:19:12,750 --> 00:19:14,206
then you may execute him
309
00:19:14,208 --> 00:19:15,493
don't belittle
310
00:19:15,500 --> 00:19:17,456
our socialist law...
311
00:19:17,458 --> 00:19:18,789
Quiet!
312
00:19:18,792 --> 00:19:22,239
Comrade wu, please stay
313
00:19:22,250 --> 00:19:23,786
to help us fight crime
314
00:19:24,125 --> 00:19:25,410
comrade shin-nan
315
00:19:25,458 --> 00:19:27,494
comrade wu will be protected at your home
316
00:19:27,500 --> 00:19:28,910
around the clock
317
00:19:28,917 --> 00:19:30,999
please satisfy his demand
as much as possible
318
00:19:31,000 --> 00:19:32,206
what?
319
00:19:34,333 --> 00:19:36,870
Good, a meeting of hearts
320
00:19:37,625 --> 00:19:40,617
got it? Satisfy my demand
as much as possible
321
00:19:41,042 --> 00:19:43,033
commissioner, I can protect him too
322
00:19:43,042 --> 00:19:45,784
you go with sheng to pursue the killer
323
00:19:54,292 --> 00:19:55,702
A famous seedless watermelon here?
324
00:19:55,708 --> 00:19:56,914
Why so many seeds?
325
00:19:57,417 --> 00:20:00,033
Seeds? They're flies
326
00:20:06,708 --> 00:20:07,572
How long will it take?
327
00:20:07,583 --> 00:20:09,448
It won't be long. Let's go
328
00:20:19,958 --> 00:20:21,823
We can't get there even at dusk
329
00:20:22,417 --> 00:20:25,249
don't think our village is so far away
330
00:20:25,250 --> 00:20:28,117
I don't feel the distance
331
00:20:28,125 --> 00:20:30,325
because our broad masses of farmers
walk miles every day
332
00:20:35,958 --> 00:20:38,995
You keep watch at the front village
333
00:20:39,208 --> 00:20:41,824
tell sheng to keep watch
at the back village when you see him
334
00:20:42,750 --> 00:20:44,911
what are doing? Go
335
00:20:50,250 --> 00:20:51,740
Wait for me
336
00:21:00,625 --> 00:21:01,865
Sheng
337
00:21:05,708 --> 00:21:07,915
what are you two doing alone?
338
00:21:07,917 --> 00:21:09,282
She wants me to teach her esp
339
00:21:09,292 --> 00:21:11,203
your eyes are all red
340
00:21:11,208 --> 00:21:13,665
you may have lost your chastity
if I had returned later
341
00:21:13,667 --> 00:21:14,952
what good is chastity?
342
00:21:14,958 --> 00:21:17,370
One sperm equals 7 drops of blood
343
00:21:17,375 --> 00:21:19,707
chastity is for a lifetime
344
00:21:19,708 --> 00:21:21,664
once gone, it never returns
345
00:21:21,667 --> 00:21:23,282
why are diamonds so valuable?
346
00:21:23,292 --> 00:21:24,748
Because they are rare
347
00:21:24,792 --> 00:21:27,033
if you lose your chastity,
you lose your esp
348
00:21:27,042 --> 00:21:29,954
how are you going to repay
your country who cultivated you?
349
00:21:29,958 --> 00:21:32,040
How do you know no chastity means no esp?
350
00:21:32,042 --> 00:21:35,364
Your power doesn't work
whenever you have sexual urge
351
00:21:35,750 --> 00:21:38,366
now go to the back village and keep watch
352
00:21:46,625 --> 00:21:48,331
What an ideal place here
353
00:21:48,500 --> 00:21:50,206
it costs a lot in hk
354
00:21:50,917 --> 00:21:52,578
it was built two years ago
355
00:21:52,583 --> 00:21:56,371
they had allotted me a unit
as big as a basketball court
356
00:21:56,375 --> 00:21:58,957
but I took this to save
unnecessary footwork
357
00:21:59,542 --> 00:22:01,282
sleep in my bed tonight
358
00:22:01,417 --> 00:22:02,247
what about you?
359
00:22:02,250 --> 00:22:03,615
I don't mind sleeping anywhere
360
00:22:03,625 --> 00:22:04,785
I'm afraid I may ooze hormone
361
00:22:04,792 --> 00:22:07,204
sleeping in a girl's bed
362
00:22:09,917 --> 00:22:11,782
I want to take a bath.
Have you got a bathtub?
363
00:22:11,875 --> 00:22:14,947
We always stand upright,
we never lie down in bath
364
00:22:14,958 --> 00:22:16,323
have you got a shower?
365
00:22:16,333 --> 00:22:17,493
Yes
366
00:22:20,958 --> 00:22:22,243
is this a wardrobe?
367
00:22:22,250 --> 00:22:23,706
No electricity
368
00:22:23,750 --> 00:22:24,865
over there
369
00:23:19,708 --> 00:23:22,950
The way you gasp makes
my hormone rise again
370
00:23:42,292 --> 00:23:44,157
Sing louder, will you?
371
00:23:45,083 --> 00:23:47,415
I don't take singing too seriously
372
00:23:50,042 --> 00:23:51,532
how's wei-kuo?
373
00:23:51,667 --> 00:23:52,952
Okay
374
00:23:52,958 --> 00:23:54,539
he's doing okay in england
375
00:23:55,917 --> 00:24:00,331
comrade wu,
your eyes look like those of wei-kuo
376
00:24:01,625 --> 00:24:03,581
you love my cousin?
377
00:24:03,875 --> 00:24:06,992
No, I'm only inquisitive
378
00:24:07,750 --> 00:24:09,911
what do you think of our fatherland?
379
00:24:09,917 --> 00:24:12,875
Fatherland? Nothing special
380
00:24:13,750 --> 00:24:15,411
what about wei-kuo?
381
00:24:15,625 --> 00:24:17,331
You've just asked me that
382
00:24:17,625 --> 00:24:18,660
have I?
383
00:24:19,458 --> 00:24:20,994
Where to piss?
384
00:24:21,250 --> 00:24:21,989
Sorry
385
00:24:22,000 --> 00:24:23,581
keep away!
386
00:24:23,667 --> 00:24:24,998
Why do you hongkongers tend to
387
00:24:25,000 --> 00:24:27,867
expose something from inside?
388
00:24:27,875 --> 00:24:30,412
You think
you're good-looking this way? Don't you?
389
00:26:03,958 --> 00:26:05,164
Nancy
390
00:26:11,000 --> 00:26:13,958
Nancy, don't desert me
391
00:26:19,958 --> 00:26:22,040
Nancy
392
00:26:22,042 --> 00:26:23,407
keep away!
393
00:26:23,417 --> 00:26:25,703
Nancy, I really am fond of you
394
00:26:25,708 --> 00:26:29,326
enough, now stand up
395
00:26:29,875 --> 00:26:31,866
I'm really ashamed of your behaviour
396
00:26:34,333 --> 00:26:36,824
you petit bourgeois
397
00:26:36,833 --> 00:26:41,202
you must've never heard
our chairman mao's quotation & verses
398
00:26:41,500 --> 00:26:43,616
let me recite them for you
399
00:26:44,792 --> 00:26:50,617
watch the pine at dusk. It feels at
ease when the uneasy clouds roll by
400
00:26:50,625 --> 00:26:56,450
a fairy cave by nature presents
infinite landscape at a dangerous peak
401
00:26:56,792 --> 00:27:00,080
the following are lei feng's maxims
402
00:27:00,625 --> 00:27:02,035
a revolutionary
403
00:27:02,042 --> 00:27:05,455
should place revolution above anything else
404
00:27:05,500 --> 00:27:09,322
and dedicate all himself to the party cause
405
00:27:09,875 --> 00:27:12,582
only then can he be happy
406
00:27:13,833 --> 00:27:15,073
what are you doing?
407
00:27:15,417 --> 00:27:17,829
Not my fault, you lean over by yourself
408
00:27:17,833 --> 00:27:18,788
not your fault?
409
00:27:18,792 --> 00:27:19,872
Of course not
410
00:27:20,083 --> 00:27:21,948
crazy, don't ever tell others about it
411
00:27:23,458 --> 00:27:24,698
who?
412
00:27:29,750 --> 00:27:31,615
What has become of this?
413
00:27:34,000 --> 00:27:42,000
"Waves hit waves on the hung lake"
414
00:27:43,667 --> 00:27:51,667
"on the coast of the hung
lake is the home town"
415
00:27:53,083 --> 00:28:01,083
"the boats go net-easting mornings"
416
00:28:02,333 --> 00:28:10,333
"and return full of fish-loads at night"
417
00:28:17,000 --> 00:28:18,160
What's wrong with you?
418
00:28:18,375 --> 00:28:20,536
Don't sing so loud
if you're not energetic enough
419
00:28:20,542 --> 00:28:23,124
what? Singing is my hobby
420
00:28:23,125 --> 00:28:25,537
if you won't let me sing, I'll do it
421
00:28:53,458 --> 00:28:58,578
Coming
422
00:29:01,167 --> 00:29:04,124
the meal is ready
423
00:29:04,125 --> 00:29:08,698
please help yourself
424
00:29:13,042 --> 00:29:14,623
are you possessed?
425
00:29:14,833 --> 00:29:16,243
Since when have you returned?
426
00:29:16,333 --> 00:29:18,540
How's the case? I'm returning to hk soon
427
00:29:18,542 --> 00:29:20,328
soon, it'll be over soon
428
00:29:22,333 --> 00:29:24,619
hsiung, open the door
429
00:29:24,625 --> 00:29:26,035
uncle wu's looking for you
430
00:29:26,167 --> 00:29:27,907
show him in to have a bowl of congee
431
00:29:31,417 --> 00:29:33,453
uncle, what are you doing?
432
00:29:33,458 --> 00:29:35,289
So there are
433
00:29:35,292 --> 00:29:36,748
up to over 100 yangtze's
434
00:29:36,750 --> 00:29:38,035
I lack funds. Give me some
435
00:29:38,042 --> 00:29:39,122
what are you up to, uncle?
436
00:29:39,125 --> 00:29:40,535
Don't pry into state affairs
437
00:29:40,542 --> 00:29:42,954
give me money, quick
438
00:29:45,542 --> 00:29:46,827
goodbye
439
00:29:50,542 --> 00:29:51,782
where's uncle wu?
440
00:29:52,167 --> 00:29:54,283
He's acting furtively. What's he up to?
441
00:29:54,292 --> 00:29:58,160
Do you know if you're a sleepwalker or not?
442
00:29:58,208 --> 00:29:59,448
I am not
443
00:29:59,625 --> 00:30:02,412
but a friend told me that
444
00:30:02,417 --> 00:30:04,078
during the small hours I'd move around
445
00:30:56,625 --> 00:30:57,990
Nancy
446
00:31:07,042 --> 00:31:08,498
Nancy
447
00:31:09,542 --> 00:31:10,827
Nancy
448
00:31:32,542 --> 00:31:33,952
It was all my fault
449
00:31:34,458 --> 00:31:37,495
over here
450
00:31:52,042 --> 00:31:55,114
Nancy, I love you
451
00:32:21,667 --> 00:32:23,123
No more
452
00:33:20,042 --> 00:33:25,116
"Little sparrow carrying
a bomboo pole looks at auntie"
453
00:33:25,125 --> 00:33:30,165
"auntie dresses her hair
with dragon Phoenix buns"
454
00:34:06,042 --> 00:34:08,408
How long have you been standing there?
455
00:34:08,792 --> 00:34:09,998
Only for a while
456
00:34:10,208 --> 00:34:11,323
why have you come here?
457
00:34:11,833 --> 00:34:13,164
We got hold of the suspect
458
00:34:13,375 --> 00:34:14,740
I know
459
00:34:23,125 --> 00:34:24,285
Looking for me?
460
00:34:24,625 --> 00:34:26,786
Yes
461
00:34:26,917 --> 00:34:30,535
we already got hold of
the suspect this morning
462
00:34:30,542 --> 00:34:33,579
and found a citizen watch on him
463
00:34:34,000 --> 00:34:36,616
the deceased reported it
when entering the border
464
00:34:36,625 --> 00:34:39,582
we must ascertain
465
00:34:39,583 --> 00:34:41,164
if he's the man who fled from the scene
466
00:34:41,167 --> 00:34:42,782
please go and identify him
467
00:34:43,583 --> 00:34:45,244
are you talking to me?
468
00:34:45,250 --> 00:34:46,831
Of course, I've been facing you
469
00:34:46,833 --> 00:34:49,119
let's go
470
00:34:51,750 --> 00:34:55,242
what were you doing
471
00:34:55,250 --> 00:34:56,456
from 10 am oct. 3
472
00:34:56,458 --> 00:34:57,948
to the mornings of oct.4?
473
00:35:01,458 --> 00:35:04,040
According to constitution
chapter 5 art 12 sec 1
474
00:35:04,042 --> 00:35:06,078
I have the right to keep quiet
475
00:35:06,667 --> 00:35:10,535
what were you doing
476
00:35:10,542 --> 00:35:11,952
in room 613 friendship hotel?
477
00:35:16,667 --> 00:35:20,831
According to constitution
chapter 5 art 22 sec 9
478
00:35:20,833 --> 00:35:22,539
I have the right to keep quiet
479
00:35:22,542 --> 00:35:25,375
where have you got this citizen watch?
480
00:35:30,417 --> 00:35:34,330
According to constitution
chapter 9 art 29 sec 9
481
00:35:34,333 --> 00:35:35,914
I have the right to remain quiet?
482
00:35:37,000 --> 00:35:39,161
Does your law confine you to keep quiet?
483
00:35:39,167 --> 00:35:40,498
Is it guilty to speak?
484
00:35:42,583 --> 00:35:45,746
According to constitution
chapter 5 art 21 sec 6
485
00:35:45,750 --> 00:35:47,081
I have the right to remain quiet
486
00:35:48,042 --> 00:35:49,578
well, take it that I'm inquisitive
487
00:35:49,583 --> 00:35:52,370
what have you two been murmuring about?
488
00:35:55,167 --> 00:35:58,079
According to constitution
chapter 99 art 26 sec 1
489
00:35:58,083 --> 00:35:59,448
I have the right to remain quiet
490
00:35:59,458 --> 00:36:00,368
lawyer,
491
00:36:00,375 --> 00:36:02,707
are you speaking
for the party of this criminal?
492
00:36:02,708 --> 00:36:03,538
For the party
493
00:36:03,542 --> 00:36:04,542
go out
494
00:36:08,833 --> 00:36:09,913
are you going to speak or not?
495
00:36:09,917 --> 00:36:12,078
I'll beat you up if you don't
496
00:36:12,083 --> 00:36:14,074
I'll beat you up like hell
497
00:36:15,458 --> 00:36:16,493
I saw you come out of the room
498
00:36:16,500 --> 00:36:17,535
do you deny being the killer?
499
00:36:17,542 --> 00:36:19,182
Do you want to lie injured in the street?
500
00:36:19,417 --> 00:36:20,623
I wanted to steal
501
00:36:20,625 --> 00:36:22,365
when someone came in,
I hid myself under the bed
502
00:36:22,375 --> 00:36:24,036
then I heard them fight
503
00:36:24,042 --> 00:36:25,407
over what?
504
00:36:25,417 --> 00:36:27,248
Something connected with arms
505
00:36:27,250 --> 00:36:28,490
what then?
506
00:36:28,500 --> 00:36:31,116
Then they fought
507
00:36:31,125 --> 00:36:32,535
then I passed out
508
00:36:32,708 --> 00:36:35,074
you lie. How could you
have passed out like that?
509
00:36:35,083 --> 00:36:38,655
They fought till they got under the bed
510
00:36:38,917 --> 00:36:43,411
shortly after. I came to.
I tried to run but met you
511
00:36:43,750 --> 00:36:45,786
did you see that killer?
512
00:36:46,208 --> 00:36:48,244
Yes... yes
513
00:36:48,375 --> 00:36:49,330
sheng - yes
514
00:36:49,333 --> 00:36:50,869
bring that man from the
science analysis dept
515
00:36:50,875 --> 00:36:52,456
to sketch what he describes
516
00:36:52,917 --> 00:36:53,781
that newly formed department?
517
00:36:53,792 --> 00:36:55,202
Yes
518
00:36:56,833 --> 00:36:59,620
is that all?
Even the most important part is invisible
519
00:36:59,625 --> 00:37:01,081
only two limbs,
520
00:37:01,083 --> 00:37:02,573
not even his stature
521
00:37:02,583 --> 00:37:04,949
that's all I saw under the bed
522
00:37:04,958 --> 00:37:07,870
sheung, use your esp to find out the killer
523
00:37:10,542 --> 00:37:11,702
when Jen-tsai
524
00:37:12,375 --> 00:37:14,331
an assistant to the factory secretary
525
00:37:14,917 --> 00:37:16,327
do you believe in what he said?
526
00:37:16,333 --> 00:37:17,948
How do you know it was he?
527
00:37:18,333 --> 00:37:21,405
He's the only one in the whole county
who wears "Nick" sports shoes
528
00:37:21,583 --> 00:37:23,198
it's Nike
529
00:37:23,375 --> 00:37:26,082
hsu hu, bring your arms
and arrest him instantly
530
00:37:30,167 --> 00:37:31,167
come on
531
00:37:33,417 --> 00:37:34,452
search!
532
00:37:39,417 --> 00:37:40,623
There's no one in
533
00:37:40,625 --> 00:37:41,580
no one
534
00:37:41,583 --> 00:37:43,323
we're late. He's slipped away
535
00:37:43,333 --> 00:37:44,823
gather the evidence - yes
536
00:37:51,500 --> 00:37:53,161
So many arms
537
00:37:55,083 --> 00:37:56,289
have you discovered anything?
538
00:37:56,917 --> 00:37:59,454
Wen Jen-tsai must be linked
with the underworld in hk
539
00:37:59,708 --> 00:38:00,697
is he?
540
00:38:00,708 --> 00:38:03,745
What a misfortune to our family
541
00:38:03,833 --> 00:38:05,323
arrest him by any means
542
00:38:05,333 --> 00:38:07,173
so that I can close the
case with the district
543
00:38:07,250 --> 00:38:10,947
right. Comrade wu, you must do me a favor
544
00:38:10,958 --> 00:38:13,290
how? I have no power and no office!
545
00:38:13,292 --> 00:38:15,874
Only if you take her
to get hold of that gang boss
546
00:38:16,208 --> 00:38:20,121
I'll arrange with the central committee
to say a good word of you to your superior
547
00:38:20,125 --> 00:38:22,366
well, we must embark quickly
548
00:38:22,375 --> 00:38:23,706
a sea journey is too slow
549
00:38:24,000 --> 00:38:25,080
let's rush to take the train then
550
00:38:25,083 --> 00:38:26,243
it's too slow, either
551
00:38:26,500 --> 00:38:27,660
take the flight
552
00:38:27,708 --> 00:38:28,868
it's too costly
553
00:38:28,875 --> 00:38:30,991
the municipal gov't will finance it
554
00:38:31,833 --> 00:38:33,289
I have acrophobia
555
00:38:33,417 --> 00:38:35,908
my experiences tells me
it's best to take cpa
556
00:38:37,208 --> 00:38:39,915
comrade wu
557
00:38:40,375 --> 00:38:43,037
pack up. We're flying tomorrow
558
00:38:48,000 --> 00:38:50,742
returned to hk. We may never meet again
559
00:38:53,042 --> 00:38:54,748
hsiung, open up
560
00:38:56,417 --> 00:38:57,327
uncle wu
561
00:38:57,333 --> 00:38:58,333
where's hsing?
562
00:38:58,417 --> 00:38:59,873
He's returned to Hong Kong
563
00:39:01,875 --> 00:39:03,831
now yangtze has over 1,000 numbers
564
00:39:03,833 --> 00:39:06,540
lend me some money. We lack funds
565
00:39:08,583 --> 00:39:09,743
why do you want so much?
566
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Thank you
567
00:39:19,958 --> 00:39:21,494
Why has he left?
568
00:39:21,500 --> 00:39:23,081
No idea, not my concern
569
00:39:23,083 --> 00:39:24,118
it's unfair for me
570
00:39:24,125 --> 00:39:26,957
to take the blame from above
571
00:39:26,958 --> 00:39:27,697
right
572
00:39:27,708 --> 00:39:31,121
let's take the initiative
573
00:39:31,333 --> 00:39:34,405
rush back to hk to
co-operate with the police
574
00:39:35,208 --> 00:39:36,994
the rest is up to me
575
00:39:53,125 --> 00:39:57,243
You'll get there in a matter of 90 minutes
576
00:39:57,542 --> 00:39:58,657
even a plane crash
577
00:39:58,667 --> 00:40:01,329
may get over with a bang only!
578
00:40:02,250 --> 00:40:04,161
Don't worry, don't worry
579
00:40:04,833 --> 00:40:06,323
don't worry
580
00:40:18,458 --> 00:40:20,699
Miss, you want beef or chicken?
581
00:40:20,833 --> 00:40:21,743
Just give me a cup of plain tea
582
00:40:21,750 --> 00:40:22,614
I'll take chicken
583
00:40:22,625 --> 00:40:24,331
no, two cups of plain tea
584
00:40:24,958 --> 00:40:26,038
three cups of tea, please
585
00:40:26,042 --> 00:40:26,827
okay
586
00:40:26,917 --> 00:40:29,249
it's okay for young men to endure hunger
587
00:40:29,458 --> 00:40:31,449
think of the old guard in revolution
588
00:40:31,458 --> 00:40:34,120
they ate grassroots and barks,
589
00:40:34,125 --> 00:40:35,456
and didn't feel hungry
590
00:40:35,458 --> 00:40:36,368
of course not,
591
00:40:36,375 --> 00:40:38,957
they might vomit everything
592
00:40:38,958 --> 00:40:41,950
sheng, we're on a mission
593
00:40:42,042 --> 00:40:44,033
we must starve and practice austerity
594
00:40:44,042 --> 00:40:46,909
we're not on a sight-seeing tour
595
00:40:47,042 --> 00:40:49,283
we mustn't treat ourselves
596
00:40:52,208 --> 00:40:53,288
miss, here you are
597
00:40:53,292 --> 00:40:54,292
thank you
598
00:40:55,333 --> 00:40:56,118
how much?
599
00:40:56,125 --> 00:40:57,114
It's free
600
00:40:57,125 --> 00:40:59,241
no, we don't practice that
601
00:40:59,417 --> 00:41:01,533
we have three big
disciplines, eight don't's
602
00:41:01,542 --> 00:41:03,908
we don't take one hair or one stitch
from the masses
603
00:41:03,958 --> 00:41:06,415
it's free and the air-ticket includes it
604
00:41:06,917 --> 00:41:07,827
don't you have to pay?
605
00:41:07,833 --> 00:41:09,994
No, auntie, we don't have to
606
00:41:10,167 --> 00:41:11,998
we should've eaten that. What a waste
607
00:41:12,667 --> 00:41:15,249
no wine, no fruit juices, only tea
608
00:41:15,250 --> 00:41:16,285
my tummy is squeaking in hunger
609
00:41:16,292 --> 00:41:17,372
I may faint the moment I land
610
00:41:17,375 --> 00:41:18,660
how can I capture the killer?
611
00:41:18,792 --> 00:41:21,534
Don't flare up
612
00:41:21,667 --> 00:41:24,454
I should've taken up to 10 portions
if I knew they were free
613
00:41:28,875 --> 00:41:29,990
sheng
614
00:41:32,792 --> 00:41:33,702
miss, what will you have?
615
00:41:33,708 --> 00:41:34,708
Good
616
00:41:35,000 --> 00:41:36,615
sheng, this necktie suits you
617
00:41:37,583 --> 00:41:39,289
a watch - a watch
618
00:41:40,500 --> 00:41:43,788
auntiee, do the commissioner
want Remy Martin?
619
00:41:43,792 --> 00:41:44,577
Okay
620
00:41:44,583 --> 00:41:45,868
and the commissioner
621
00:41:47,167 --> 00:41:49,453
auntie, those public security men...
622
00:41:49,458 --> 00:41:50,698
Take it
623
00:41:50,958 --> 00:41:52,619
I want face cream
624
00:41:53,000 --> 00:41:54,240
okay, thank you
625
00:41:55,250 --> 00:41:56,285
thank you, miss
626
00:41:56,292 --> 00:41:58,203
$8,980, all told
627
00:41:58,667 --> 00:41:59,873
aren't they included in the air-ticket?
628
00:41:59,875 --> 00:42:01,035
No
629
00:42:03,583 --> 00:42:04,493
Sheng,
630
00:42:04,500 --> 00:42:05,956
what did I buy before boarding the plane?
631
00:42:05,958 --> 00:42:08,074
Why am I broke now?
632
00:42:08,417 --> 00:42:10,624
You didn't buy anything
633
00:42:11,208 --> 00:42:12,744
I bought a piece of land
634
00:42:12,917 --> 00:42:14,657
you may use your card if you have no cash
635
00:42:14,667 --> 00:42:15,998
card?
636
00:42:20,292 --> 00:42:21,577
Have you got a bigger watch?
637
00:42:21,583 --> 00:42:22,413
No
638
00:42:22,417 --> 00:42:23,497
No?
639
00:42:23,625 --> 00:42:27,538
Sorry, it's too small for me
640
00:42:28,167 --> 00:42:30,874
have you got this face cream in green?
641
00:42:30,958 --> 00:42:31,788
No
642
00:42:31,792 --> 00:42:35,080
Sorry, then
643
00:42:35,833 --> 00:42:36,948
what about Remy Martin?
644
00:42:36,958 --> 00:42:38,619
Have you got it in tins?
645
00:42:38,750 --> 00:42:39,580
No
646
00:42:39,583 --> 00:42:42,370
Sorry then
647
00:42:42,583 --> 00:42:44,164
return your bottle then
648
00:42:44,167 --> 00:42:47,127
the secretary may not take it because
even the commissioner doesn't have it
649
00:42:48,667 --> 00:42:52,330
our public security brothers
prefer rice wine. Sorry
650
00:42:53,125 --> 00:42:56,822
you don't have much chance to use this tie
651
00:42:56,833 --> 00:42:58,744
sorry, we don't want them all
652
00:42:58,750 --> 00:42:59,990
never mind
653
00:43:03,958 --> 00:43:07,655
look, those capitalists are damn smart
654
00:43:11,542 --> 00:43:13,157
what are you up to again?
655
00:43:22,750 --> 00:43:24,286
Are you having a nightmare?
656
00:43:24,458 --> 00:43:25,868
Why have you vomited all over yourself?
657
00:43:25,875 --> 00:43:28,116
Don't stain it
658
00:43:29,417 --> 00:43:32,489
vomited? Why have I vomited?
659
00:43:37,000 --> 00:43:38,206
An earache?
660
00:43:38,208 --> 00:43:38,947
Yes
661
00:43:38,958 --> 00:43:40,414
a chewing gum may help
662
00:43:42,667 --> 00:43:43,702
thank you
663
00:43:56,333 --> 00:43:57,618
Thank you
664
00:44:12,542 --> 00:44:14,874
Your side-kicks are here
665
00:44:18,250 --> 00:44:19,456
comrade wu
666
00:44:19,542 --> 00:44:21,498
I've put forward my trip back
667
00:44:21,500 --> 00:44:23,456
to get clues on the arms sale
668
00:44:23,833 --> 00:44:26,905
I've ventured to fly here
for the same purpose
669
00:44:27,042 --> 00:44:28,031
good
670
00:44:28,042 --> 00:44:30,784
China and hk quarrel openly
over the building of an airport
671
00:44:30,792 --> 00:44:32,748
but co-operate secretly
in arms investigations
672
00:44:32,750 --> 00:44:34,911
this time we've arranged
for you to stay in...
673
00:44:34,917 --> 00:44:37,874
We won't join the hotel
with spring beds anymore
674
00:44:37,875 --> 00:44:40,537
those creatures groan oddly at night
675
00:44:40,792 --> 00:44:42,999
this time we'll be posted
in comrade wu's home
676
00:45:11,292 --> 00:45:12,657
What's wrong?
677
00:45:12,875 --> 00:45:15,036
Aren't you used to hardship?
678
00:45:15,042 --> 00:45:18,409
What? Never
679
00:45:19,042 --> 00:45:21,784
to go straight, I don't mind the distance
680
00:45:22,000 --> 00:45:25,288
climbing up 8 storeys a different thing
681
00:45:25,417 --> 00:45:27,282
why build a high-rise building
682
00:45:27,292 --> 00:45:29,658
without an elevator?
683
00:45:29,750 --> 00:45:31,536
Sheng, don't you share my view?
684
00:45:34,542 --> 00:45:39,536
I'm nearly getting out of breath
685
00:45:39,542 --> 00:45:41,578
well, take a rest
686
00:45:41,750 --> 00:45:42,660
I'll talk to you about
687
00:45:42,667 --> 00:45:44,282
the underworld in hk
688
00:45:44,583 --> 00:45:45,914
I understand,
689
00:45:45,917 --> 00:45:48,704
but we still have to go out on a case
690
00:45:48,708 --> 00:45:50,039
how can we do it now
691
00:45:50,167 --> 00:45:51,532
with feet trembling like that?
692
00:45:51,542 --> 00:45:53,783
You must look right into this problem
693
00:45:57,042 --> 00:45:58,077
take a rest
694
00:46:00,500 --> 00:46:01,910
this room is yours
695
00:46:04,875 --> 00:46:06,490
tell me freely if you need anything
696
00:46:06,708 --> 00:46:07,823
over there
697
00:46:12,167 --> 00:46:13,748
listen, tell me first
698
00:46:13,750 --> 00:46:15,411
if you want to move
699
00:46:15,458 --> 00:46:16,823
around anywhere
700
00:46:17,125 --> 00:46:21,289
I won't take French leave like some others
701
00:46:21,833 --> 00:46:24,119
take a rest before we go for a meeting
702
00:46:36,375 --> 00:46:38,286
Once out, you can't stand the temptation
703
00:46:39,083 --> 00:46:41,916
pack up. We must study the case
704
00:46:42,333 --> 00:46:44,949
don't look anymore. Go
705
00:46:57,167 --> 00:46:58,623
Sheng
706
00:46:59,333 --> 00:47:00,573
I can't sleep
707
00:47:00,583 --> 00:47:03,450
you can't by looking at that painting
708
00:47:04,833 --> 00:47:08,075
I want to have a word with you
709
00:47:08,083 --> 00:47:09,118
come on
710
00:47:10,292 --> 00:47:11,998
I love your auntie
711
00:47:13,167 --> 00:47:14,532
you love that thing of mine?
712
00:47:14,625 --> 00:47:16,866
No, your big sister
713
00:47:17,000 --> 00:47:21,039
are you out of your mind?
Aren't you practicing child skill?
714
00:47:21,375 --> 00:47:22,706
What good is that?
715
00:47:22,708 --> 00:47:25,745
The biggest achievement
is to remain a child even at 90
716
00:47:27,417 --> 00:47:29,203
don't tell her. Go to bed
717
00:47:29,958 --> 00:47:31,619
don't talk to her, either
718
00:47:31,625 --> 00:47:32,831
I won't
719
00:47:50,250 --> 00:47:51,365
Well,
720
00:47:51,583 --> 00:47:53,790
I must make it clear with him tonight
721
00:48:22,208 --> 00:48:23,823
Because you were rude to me
722
00:48:24,167 --> 00:48:26,328
when you sleepwalked last time
723
00:48:26,417 --> 00:48:29,705
now I must teach you a lesson
when you're asleep
724
00:48:30,625 --> 00:48:33,537
even though you're a sleepwalker
725
00:48:33,625 --> 00:48:36,458
you must be responsible for what you did
726
00:48:36,833 --> 00:48:39,745
well, I'm an experienced party member
727
00:48:40,417 --> 00:48:42,954
but I have little experience
728
00:48:42,958 --> 00:48:44,744
in romance
729
00:48:44,750 --> 00:48:46,911
I'm also female
730
00:48:48,042 --> 00:48:51,205
marxism leninism dominates my thoughts
731
00:48:51,208 --> 00:48:53,290
I support "four insistences”
732
00:48:54,083 --> 00:48:58,497
but I still have illusions
733
00:48:58,667 --> 00:49:00,578
on persons of the opposite sex
734
00:49:00,958 --> 00:49:02,494
because you're a sleepwalker
735
00:49:02,500 --> 00:49:04,866
there's no reason for you
736
00:49:04,875 --> 00:49:07,207
to stir up an innocent person
737
00:49:07,500 --> 00:49:09,456
I'd rather be a sleepwalker myself
738
00:49:09,458 --> 00:49:11,540
to liaise with you
739
00:49:11,833 --> 00:49:16,122
so I must make it clear with you now
740
00:49:16,625 --> 00:49:19,116
a word, once spoken, can never be broken
741
00:49:31,917 --> 00:49:34,750
He sleepwalks before I finish
742
00:49:37,292 --> 00:49:38,281
what's up?
743
00:49:38,292 --> 00:49:39,828
- What's up?
- Help!
744
00:49:39,833 --> 00:49:41,573
Quiet, you counter-revolutionary
745
00:49:43,000 --> 00:49:43,785
who are you?
746
00:49:43,792 --> 00:49:45,282
Cousin hsiung
747
00:49:45,458 --> 00:49:46,823
what are you doing?
748
00:49:46,833 --> 00:49:48,869
Your relative? Let her go
749
00:49:49,875 --> 00:49:51,411
who are they?
750
00:49:51,667 --> 00:49:53,749
Public security officers from the mainland
751
00:49:53,833 --> 00:49:54,788
what is it?
752
00:49:54,792 --> 00:49:56,498
I've brewed some soup for you
753
00:49:57,375 --> 00:50:01,288
miss, you're ruddy,
you must suffer from dyspepsia
754
00:50:01,292 --> 00:50:03,203
you should drink more soup
755
00:50:04,167 --> 00:50:06,078
cousin hsiung, come and drink it
756
00:50:06,167 --> 00:50:08,123
she's a cosmetics salesgirl
757
00:50:08,583 --> 00:50:10,494
you don't burn yourself
758
00:50:10,500 --> 00:50:13,116
to sell fire appliances
759
00:50:13,792 --> 00:50:15,999
don't you think you look ugly?
760
00:50:16,458 --> 00:50:18,073
A monkey might think
761
00:50:18,083 --> 00:50:21,075
his bottom's on your face
762
00:50:21,333 --> 00:50:22,288
what do you mean?
763
00:50:22,292 --> 00:50:24,749
She says your face is
like a monkey's behind
764
00:50:26,917 --> 00:50:30,535
cousin hsiung, drink it.
It took me long to boil it
765
00:50:30,667 --> 00:50:33,659
let's return to take a rest
766
00:50:33,667 --> 00:50:35,157
let's start with the investigation tomorrow
767
00:50:35,167 --> 00:50:35,906
comrade wu,
768
00:50:35,917 --> 00:50:38,329
please classify this as out of bounds
769
00:50:38,333 --> 00:50:40,119
this will facilitate us in probing the case
770
00:50:40,500 --> 00:50:41,205
drink it
771
00:50:41,208 --> 00:50:43,039
no, let's go to bed
772
00:50:49,833 --> 00:50:52,620
Don't think you're special with a cousin
773
00:50:52,625 --> 00:50:54,707
I didn't know you were so promiscuous
774
00:50:54,833 --> 00:50:57,040
next time you sleepwalk,
I'll chop your head off
775
00:51:11,833 --> 00:51:13,494
Lots of triad men mix here
776
00:51:13,667 --> 00:51:15,749
and the different underworld societies
777
00:51:16,000 --> 00:51:17,661
are nice places to get into
778
00:51:18,125 --> 00:51:19,831
you still remember
what I taught you last night?
779
00:51:19,833 --> 00:51:20,993
Yes
780
00:51:21,000 --> 00:51:22,240
come on, sheng
781
00:51:23,708 --> 00:51:26,040
Jade left. To seal right
782
00:51:27,375 --> 00:51:28,490
go on
783
00:51:28,750 --> 00:51:29,910
I still remember them
784
00:51:29,917 --> 00:51:30,997
hu
785
00:51:32,500 --> 00:51:34,206
Say I'm lousy, but I'm not lousy
786
00:51:34,208 --> 00:51:36,745
enough. I'm asking you
787
00:51:36,833 --> 00:51:41,247
I remember that. This company is...
788
00:51:42,792 --> 00:51:44,202
Shit...
789
00:51:45,042 --> 00:51:46,748
Or bullshit
790
00:51:47,167 --> 00:51:50,534
auntie, it's shit. I still remember that
791
00:51:53,458 --> 00:51:56,746
those few people are underworld members
792
00:51:57,333 --> 00:51:59,745
let's observe carefully. Play
793
00:52:00,625 --> 00:52:01,580
can you play the ball?
794
00:52:01,583 --> 00:52:02,789
No
795
00:52:02,792 --> 00:52:03,872
And hu?
796
00:52:03,875 --> 00:52:08,198
I've never played before,
but I have many missiles like that
797
00:52:09,292 --> 00:52:12,659
I know how to play. Don't ask me
798
00:52:18,250 --> 00:52:20,707
Go on. Let me get data from the boss
799
00:52:29,083 --> 00:52:30,914
Are you trying to assault
indecently or rape?
800
00:52:30,917 --> 00:52:32,123
What's wrong?
801
00:52:32,125 --> 00:52:35,743
You play ball
with your bottom turned up like that
802
00:52:36,750 --> 00:52:38,240
why don't you use your bottom
803
00:52:38,292 --> 00:52:39,623
to hold a platform?
804
00:52:39,625 --> 00:52:40,740
What did you say?
805
00:52:41,667 --> 00:52:43,123
Hu
806
00:52:43,875 --> 00:52:46,207
Don't think I don't understand
underworld jargon
807
00:52:46,458 --> 00:52:48,540
what's your company?
808
00:52:49,042 --> 00:52:50,498
Where's shit?
809
00:52:50,500 --> 00:52:51,831
The telephone company
810
00:52:51,833 --> 00:52:54,074
I don't know where shit is?
811
00:52:54,625 --> 00:52:56,035
It's prefixed with "tele"
812
00:52:56,083 --> 00:52:57,789
how many men are there?
813
00:52:58,000 --> 00:52:59,410
Around 10,000
814
00:53:00,042 --> 00:53:03,580
we're outnumbered? Who's your big brother?
815
00:53:03,625 --> 00:53:05,661
He's my father's son
816
00:53:05,917 --> 00:53:06,952
where's your no.1?
817
00:53:06,958 --> 00:53:08,414
No.1?
818
00:53:09,500 --> 00:53:10,865
Let's talk it over
819
00:53:10,875 --> 00:53:12,081
what are you up to, pal?
820
00:53:12,083 --> 00:53:14,244
Go on. I'll pay for the game
821
00:53:14,667 --> 00:53:16,282
it's prefixed with "tele"
822
00:53:16,292 --> 00:53:17,407
sorry
823
00:53:17,417 --> 00:53:18,497
giving me?
824
00:53:19,000 --> 00:53:20,706
The telephone company is a legal outfit
825
00:53:20,708 --> 00:53:22,164
don't try anything
when you're ignorant of the underworld
826
00:53:22,167 --> 00:53:23,873
I'm ignorant of the underworld?
827
00:53:23,875 --> 00:53:26,617
Use wild guess; Take a lord for a sucker
828
00:53:26,625 --> 00:53:27,990
make a clean pair of heels
829
00:53:28,000 --> 00:53:29,706
turn against your pals
830
00:53:29,708 --> 00:53:31,573
don't play a gold finger
831
00:53:31,583 --> 00:53:33,574
the bird may get jailed
if you don't surface
832
00:53:33,583 --> 00:53:35,323
swing and sway
833
00:53:35,458 --> 00:53:36,573
good
834
00:53:37,375 --> 00:53:40,367
making eyes? Let me swing for you
835
00:53:45,542 --> 00:53:46,622
How's it?
836
00:53:48,542 --> 00:53:50,658
We've kept an eye on that
joint for a long time
837
00:53:50,917 --> 00:53:52,748
our fink has already spread the news
838
00:53:52,750 --> 00:53:55,116
that several mainlanders
are coming to gamble tonight
839
00:53:55,417 --> 00:53:58,250
your mission is to attract their attention
840
00:53:58,500 --> 00:54:00,912
hope you can lure the
fink on wen Jen-tsal out
841
00:54:00,917 --> 00:54:02,282
ok, sure
842
00:54:02,292 --> 00:54:04,032
you know all kinds of gambling?
843
00:54:04,625 --> 00:54:07,412
Yes, Blackjack, show hand, big or small,
844
00:54:07,417 --> 00:54:10,079
domino, roulette
845
00:54:11,208 --> 00:54:13,244
the chips are all numbered
846
00:54:13,500 --> 00:54:15,991
to win big money depends on sheng's esp
847
00:54:16,542 --> 00:54:17,748
sure
848
00:54:26,250 --> 00:54:28,707
Let's go to the gambling table
to attract their attention
849
00:54:31,208 --> 00:54:32,573
sit down
850
00:54:32,958 --> 00:54:35,574
bet, bet. Bigger bets, bigger wins
851
00:54:36,208 --> 00:54:38,915
I'll bet $10,000 on big
852
00:54:41,458 --> 00:54:42,914
okay, $10,000 on small
853
00:54:46,542 --> 00:54:48,783
showdown. 3, 4, 6 - 13 big
854
00:54:54,417 --> 00:54:55,907
Take this back now
855
00:54:58,083 --> 00:55:01,951
this time I'll bet $10,000 on small
856
00:55:01,958 --> 00:55:03,539
I'll bet $10,000 on big
857
00:55:03,542 --> 00:55:07,205
showdown. Double 5's, 4 - 14 big
858
00:55:10,125 --> 00:55:12,116
you shouldn't bet on small
859
00:55:15,667 --> 00:55:18,864
you asked for it. I'd better bet on big
860
00:55:18,917 --> 00:55:20,578
$20,000, big
861
00:55:20,958 --> 00:55:24,121
$20,000, small
862
00:55:24,250 --> 00:55:27,822
showdown. Double 3's, 6 -12 big
863
00:55:28,792 --> 00:55:31,078
luckily I bet on big
864
00:55:32,667 --> 00:55:33,702
$1,000 tips
865
00:55:33,708 --> 00:55:37,405
what are you doing?
866
00:55:37,417 --> 00:55:40,124
You've won so much. You should tip more
867
00:55:40,208 --> 00:55:41,994
that's not right
868
00:55:42,000 --> 00:55:45,618
$10,000 if I win 40 stakes
869
00:55:45,667 --> 00:55:48,079
also $10,000 if I lose 40 stakes
870
00:55:48,083 --> 00:55:50,039
you Levy me $1,000 each stake,
871
00:55:50,042 --> 00:55:52,124
I'll lose $40,000 all told
872
00:55:52,208 --> 00:55:54,790
that's not levying, it's blood-sucking
873
00:55:54,792 --> 00:55:57,955
you can't each bet on big
and the other on small
874
00:55:58,208 --> 00:56:01,280
we're different persons, aren't we?
875
00:56:02,875 --> 00:56:03,955
Take it back
876
00:56:04,958 --> 00:56:06,664
cousin, take it back now
877
00:56:06,875 --> 00:56:08,661
what are you betting on now?
878
00:56:09,167 --> 00:56:11,874
I bet $10,000 on big
879
00:56:12,083 --> 00:56:15,325
now we'll both bet $10,000 on big
880
00:56:18,750 --> 00:56:22,743
I'd rather bet on small
881
00:56:24,917 --> 00:56:26,123
don't
882
00:56:26,958 --> 00:56:29,449
you don't have to bet
either on big or small
883
00:56:29,458 --> 00:56:31,073
you can bet on this too
884
00:56:34,792 --> 00:56:38,080
bet on these numbers. There's lets of them
885
00:56:40,750 --> 00:56:41,785
do you play the spiritual communication?
886
00:56:41,792 --> 00:56:44,249
What? It's not yet time
887
00:56:46,708 --> 00:56:48,073
bet...
888
00:56:49,542 --> 00:56:50,827
Stop!
889
00:56:51,292 --> 00:56:55,080
No more stakes once the bell rings
according to the rules
890
00:56:56,667 --> 00:56:58,123
what rules?
891
00:56:59,000 --> 00:57:00,206
Showdown
892
00:57:00,250 --> 00:57:01,831
three 6's, all of a kind
893
00:57:05,500 --> 00:57:07,411
shih, gibe her the chips
894
00:57:19,083 --> 00:57:22,246
$10,000 as tips
895
00:57:23,917 --> 00:57:26,499
see what hu is up to
896
00:57:29,083 --> 00:57:30,948
how's it? All lost?
897
00:57:31,500 --> 00:57:32,785
Make way
898
00:57:33,708 --> 00:57:34,697
no more stakes
899
00:57:34,708 --> 00:57:36,039
us$200,000
900
00:57:36,208 --> 00:57:38,870
the biggest stake for this take is $5,000
901
00:57:39,292 --> 00:57:40,498
us$5,000
902
00:57:42,917 --> 00:57:44,748
someone's already spying on us
903
00:57:44,917 --> 00:57:47,579
let's go to the fan-tan table
to attract attention
904
00:57:53,333 --> 00:57:54,664
What is the limit?
905
00:57:54,667 --> 00:57:56,032
Us$50,000
906
00:57:56,083 --> 00:57:57,493
you remember how to play?
907
00:57:57,500 --> 00:58:00,082
Yes. He who bets on the remainder of
908
00:58:00,083 --> 00:58:02,916
the sum divided by four wins
909
00:58:02,958 --> 00:58:04,368
any chance?
910
00:58:04,833 --> 00:58:06,289
Yes
911
00:58:07,500 --> 00:58:10,116
let's bet $50,000 on two
912
00:58:10,333 --> 00:58:11,698
showdown
913
00:58:13,625 --> 00:58:15,707
showdown, one
914
00:58:18,000 --> 00:58:20,207
come on, $50,000 on four
915
00:58:22,833 --> 00:58:25,119
showdown, three
916
00:58:26,000 --> 00:58:28,707
now use your esp
917
00:58:29,833 --> 00:58:31,573
I'll do my best
918
00:58:32,333 --> 00:58:35,530
come on, $50,000 again on four
919
00:58:42,958 --> 00:58:44,869
Showdown, four
920
00:58:49,042 --> 00:58:51,078
now, bet on three
921
00:58:57,542 --> 00:58:59,328
Showdown, three
922
00:58:59,667 --> 00:59:00,907
bet on three
923
00:59:04,292 --> 00:59:06,032
showdown, three
924
00:59:06,917 --> 00:59:08,077
again on three
925
00:59:08,083 --> 00:59:11,200
bet, let's all bet on three
926
00:59:22,667 --> 00:59:24,407
Showdown, three
927
00:59:27,250 --> 00:59:29,206
where have you got so many buttons?
928
00:59:29,375 --> 00:59:31,787
I took away hu's pants buttons by magic
929
00:59:33,375 --> 00:59:35,366
have you got enough buttons
for the next stake?
930
00:59:35,375 --> 00:59:38,538
Now I'll use my esp to get all your buttons
931
00:59:42,583 --> 00:59:45,700
stop that! You're being spied on
932
00:59:45,792 --> 00:59:47,032
where?
933
00:59:47,833 --> 00:59:49,448
Look at yourself
934
00:59:52,708 --> 00:59:55,199
uncle wants to see you all
935
00:59:55,833 --> 00:59:56,868
okay
936
00:59:56,875 --> 00:59:57,864
please
937
00:59:57,875 --> 00:59:59,160
let me get back the money first
938
01:00:03,083 --> 01:00:04,744
please
939
01:00:05,083 --> 01:00:07,665
your underworld status is okay
940
01:00:10,125 --> 01:00:11,331
sit down
941
01:00:15,833 --> 01:00:18,495
nice to see you
942
01:00:19,125 --> 01:00:21,957
we've come from the mainland
943
01:00:21,958 --> 01:00:23,289
for business in hk
944
01:00:23,292 --> 01:00:25,783
it was our pleasure to visit your place
945
01:00:26,667 --> 01:00:29,249
you've gained much just now
946
01:00:29,625 --> 01:00:32,367
don't misunderstand, senior comrades
947
01:00:32,583 --> 01:00:36,246
my little brother knows
a smattering of magic
948
01:00:36,375 --> 01:00:38,957
there was a little misunderstanding
949
01:00:39,125 --> 01:00:42,322
we've come as friends
950
01:00:43,208 --> 01:00:46,405
take these chips as a
token of our apologies
951
01:00:46,625 --> 01:00:50,698
take them as tips for your revolutionaries
952
01:00:51,208 --> 01:00:55,201
my brothers were all in
the evening of years
953
01:00:55,208 --> 01:00:57,790
they either died or got injured
954
01:00:58,208 --> 01:01:00,244
we're the few young ones left
955
01:01:00,250 --> 01:01:02,616
chu, smile at this big sister
956
01:01:05,583 --> 01:01:07,244
does he look like a retarded
957
01:01:07,625 --> 01:01:10,207
not too much, more like a retarded
958
01:01:10,333 --> 01:01:14,030
but there are still
two young good-looking brothers
959
01:01:14,250 --> 01:01:16,707
shin, hui, smile
960
01:01:16,708 --> 01:01:19,495
look, they've even
got beaten out of their teeth
961
01:01:19,500 --> 01:01:20,580
good
962
01:01:21,250 --> 01:01:25,619
since you're here, I'll play host to you
963
01:01:26,083 --> 01:01:27,163
let me take you
964
01:01:27,333 --> 01:01:31,906
to the joint supervised by us
965
01:01:31,958 --> 01:01:33,118
thank you
966
01:01:33,125 --> 01:01:34,990
have you been to karaoke?
967
01:01:36,042 --> 01:01:39,364
Let's go there first
968
01:01:43,125 --> 01:01:45,332
godfather, you've brought so many men
969
01:01:45,750 --> 01:01:47,035
this way, please
970
01:01:48,625 --> 01:01:50,115
be seated
971
01:01:52,625 --> 01:01:55,116
godfather, let me get some drinks for you
972
01:01:57,667 --> 01:02:00,374
heroes of China and Hong Kong
973
01:02:00,417 --> 01:02:02,328
will unite sooner of later
974
01:02:02,333 --> 01:02:04,164
come on, let's drink
975
01:02:04,167 --> 01:02:05,202
cheers!
976
01:02:05,208 --> 01:02:07,915
Unity is strength. Cheers!
977
01:02:24,917 --> 01:02:28,580
Cheng, you feel sorry
about his poor singing?
978
01:02:30,208 --> 01:02:32,369
Chu, tell him to shut up
979
01:02:32,500 --> 01:02:33,706
don't!
980
01:02:34,208 --> 01:02:37,621
But he could've done better with this song
981
01:02:37,625 --> 01:02:38,865
is that right, sheng?
982
01:02:39,917 --> 01:02:41,453
Can you sing it?
983
01:02:41,958 --> 01:02:44,074
I'm a connoisseur in hk
984
01:02:45,000 --> 01:02:46,661
perform then
985
01:02:47,083 --> 01:02:48,573
no
986
01:02:48,583 --> 01:02:49,914
No? Let me sing then
987
01:02:49,917 --> 01:02:52,124
don't stop me
988
01:02:52,542 --> 01:02:55,409
sheng, let brother lei enlighten us
989
01:02:55,417 --> 01:02:56,497
okay
990
01:03:00,125 --> 01:03:01,160
yours
991
01:03:02,792 --> 01:03:06,956
test: 1,2, 3
992
01:03:07,125 --> 01:03:08,410
oh, shit!
993
01:03:14,542 --> 01:03:16,703
Test 2
994
01:03:20,250 --> 01:03:21,239
who's making the trouble?
995
01:03:21,250 --> 01:03:22,490
Trouble?
996
01:03:23,083 --> 01:03:25,665
Cheng knows inner skills.
She could break this cup too
997
01:03:26,833 --> 01:03:28,323
okay, come on
998
01:03:31,792 --> 01:03:33,657
this song? Ever heard of it?
999
01:03:34,333 --> 01:03:35,288
Heard of it?
1000
01:03:35,292 --> 01:03:36,292
I can sing it
1001
01:03:36,458 --> 01:03:40,406
it's a duo
1002
01:03:40,417 --> 01:03:42,177
sing according to the
subtitles, understand?
1003
01:03:46,167 --> 01:03:46,906
Too slow.
1004
01:03:46,917 --> 01:03:52,617
"A bleeding hero howls"
1005
01:03:53,167 --> 01:03:54,247
girl...
1006
01:03:54,500 --> 01:04:00,120
"A hero is arrogant with ambitions"
1007
01:04:01,167 --> 01:04:01,997
- "the generation..."
- Too slow -
1008
01:04:02,000 --> 01:04:07,495
"the apple of god's eye knows my nickname"
1009
01:04:07,500 --> 01:04:08,285
girl...
1010
01:04:08,292 --> 01:04:15,539
"Chatting makes the time.
Who's the leader?"
1011
01:04:16,167 --> 01:04:19,000
Now sing in chorus, one after another
1012
01:04:20,583 --> 01:04:23,040
"he fears no cutting winds"
1013
01:04:23,042 --> 01:04:26,955
"wind and mist from
afar knows nought of my love"
1014
01:04:27,375 --> 01:04:30,332
"softness hidden in heart,
flesh and blood are memorable"
1015
01:04:30,333 --> 01:04:34,121
"the earth preserves my emblem"
1016
01:04:35,000 --> 01:04:37,241
you've no talent for music,
1017
01:04:37,250 --> 01:04:39,366
you're always slow, sheng
1018
01:04:40,500 --> 01:04:41,615
again
1019
01:04:45,708 --> 01:04:49,326
"running in the desert,
he fears no cutting winds"
1020
01:04:49,333 --> 01:04:52,951
"wing and mist from
afar knows nought of my love"
1021
01:04:53,042 --> 01:04:56,864
"softness hidden in heart,
flesh and blood are memorable"
1022
01:04:56,875 --> 01:05:00,868
the earth preserves my emblem
1023
01:05:04,083 --> 01:05:06,290
sheng, why don't you sing?
1024
01:05:06,708 --> 01:05:11,372
Produced by fei tu entertainment co., ltd
1025
01:05:11,375 --> 01:05:18,497
head office - tsimshatsui east, kowloon...
1026
01:05:18,708 --> 01:05:20,414
What?
1027
01:05:20,583 --> 01:05:22,665
You told me to sing
according to the subtitles
1028
01:05:22,667 --> 01:05:24,407
I'm now singing
1029
01:05:24,417 --> 01:05:25,657
this way
1030
01:05:25,667 --> 01:05:28,158
good, good
1031
01:05:28,292 --> 01:05:31,534
thanks for your support
1032
01:05:31,542 --> 01:05:33,828
let me sing another song
1033
01:05:33,833 --> 01:05:34,913
okay
1034
01:05:35,125 --> 01:05:37,537
terrible. Let's switch to another station
to make fun of her
1035
01:05:37,583 --> 01:05:39,244
now, don't sing till you see
1036
01:05:39,250 --> 01:05:42,788
the subtitles that follow
1037
01:05:43,750 --> 01:05:44,990
again
1038
01:05:46,708 --> 01:05:49,415
can you sing enjoy yourself, tung hua 90's?
1039
01:05:49,417 --> 01:05:50,702
Try
1040
01:06:23,500 --> 01:06:25,411
Don't go on. The lyrics are funny
1041
01:06:31,833 --> 01:06:33,869
You Hongkong people are cranky
1042
01:06:33,917 --> 01:06:37,284
why put so many figures into a song?
1043
01:06:37,292 --> 01:06:38,452
Luckily I have quick wit
1044
01:06:38,458 --> 01:06:39,413
right
1045
01:06:39,417 --> 01:06:40,873
cheers!
1046
01:06:43,750 --> 01:06:45,059
Uncle, there's a way to make money
1047
01:06:45,083 --> 01:06:48,371
are you interested
1048
01:06:48,458 --> 01:06:49,197
how?
1049
01:06:49,208 --> 01:06:51,915
My brother in fukien, Taiwan,
1050
01:06:51,917 --> 01:06:54,454
needs a batch of arms for a big deal
1051
01:06:58,667 --> 01:07:02,785
I'm afraid there's nothing I can do for you
1052
01:07:02,917 --> 01:07:05,124
be a middleman
1053
01:07:05,125 --> 01:07:07,411
and there's 5% for you
1054
01:07:07,625 --> 01:07:11,994
let me introduce a triad man to you
1055
01:07:12,000 --> 01:07:14,958
a triad man? That's a deal
1056
01:07:20,292 --> 01:07:23,364
Once you get used to it,
your feet won't tremble
1057
01:07:24,000 --> 01:07:25,331
happy...
1058
01:07:27,792 --> 01:07:29,623
Are you all right?
1059
01:07:30,000 --> 01:07:31,160
It hurts
1060
01:07:31,542 --> 01:07:34,249
forget it. I'm sorry
1061
01:07:34,375 --> 01:07:35,990
she didn't do it on purpose
1062
01:07:36,375 --> 01:07:37,831
I know
1063
01:07:38,625 --> 01:07:40,115
happy birthday
1064
01:07:41,500 --> 01:07:43,957
I won't stand in the way
of your personality cult
1065
01:07:44,375 --> 01:07:47,492
but our mission tomorrow
is fairly important
1066
01:07:47,917 --> 01:07:49,828
hap... bir... py
1067
01:07:50,458 --> 01:07:51,789
have you finished?
1068
01:07:52,292 --> 01:07:54,032
Okay, enough
1069
01:07:56,792 --> 01:07:58,157
sheng, let's go
1070
01:08:01,458 --> 01:08:02,618
okay
1071
01:08:03,250 --> 01:08:04,490
oh, no!
1072
01:08:05,500 --> 01:08:07,741
She's stepping my head into the hole
1073
01:08:08,167 --> 01:08:09,247
what?
1074
01:08:09,250 --> 01:08:10,330
It's true
1075
01:08:11,417 --> 01:08:12,577
is there such a thing?
1076
01:08:16,542 --> 01:08:18,123
Oh, no!
1077
01:08:19,167 --> 01:08:20,247
What now?
1078
01:08:21,583 --> 01:08:24,950
1,2, 3
1079
01:08:34,667 --> 01:08:36,828
Are you crazy?
1080
01:08:40,000 --> 01:08:41,536
Go to the upstream
1081
01:09:02,375 --> 01:09:04,411
1,2, 3
1082
01:09:04,417 --> 01:09:09,787
1,2, 3,4...
1083
01:09:12,292 --> 01:09:13,702
Miss
1084
01:09:13,708 --> 01:09:15,039
please come out
1085
01:09:15,333 --> 01:09:16,493
I'm not going
1086
01:09:19,125 --> 01:09:20,535
what do you say?
1087
01:09:21,208 --> 01:09:22,664
Take it and put it on
1088
01:09:23,708 --> 01:09:25,824
what are you up to?
1089
01:09:27,667 --> 01:09:29,373
This is a bullet-proof jacket
1090
01:09:29,500 --> 01:09:30,740
what about you?
1091
01:09:30,958 --> 01:09:33,745
I can duck gunshots
1092
01:09:33,750 --> 01:09:36,287
you don't have to be so nice to me
1093
01:09:38,167 --> 01:09:40,158
I can't live in peace at night if I'm not
1094
01:09:40,167 --> 01:09:42,874
otherwise, I may hear pillow talk
1095
01:09:44,542 --> 01:09:47,830
comrade wu, would you bring arms tomorrow?
1096
01:09:48,833 --> 01:09:50,869
Why do some people
1097
01:09:50,875 --> 01:09:52,240
like to chat in bed?
1098
01:09:52,333 --> 01:09:55,655
I'll keep you covered tomorrow.
Hu will stay behind
1099
01:09:55,667 --> 01:09:57,032
it's more than once
1100
01:09:57,042 --> 01:10:00,239
well, I'll try to use missiles
1101
01:10:00,708 --> 01:10:03,370
if you order it
1102
01:10:03,583 --> 01:10:05,494
in fact, I understand well her mentality
1103
01:10:05,500 --> 01:10:07,331
sure, we must all obey your order
1104
01:10:07,417 --> 01:10:09,874
fantastic, you're so cool
1105
01:10:09,875 --> 01:10:13,072
if you so desire,
I'll ask hu to use less light skills
1106
01:10:14,000 --> 01:10:17,072
remember to put on the bullet-proof jacket
1107
01:10:17,083 --> 01:10:20,246
I'll put it on for sure
1108
01:10:20,458 --> 01:10:21,868
hear that?
1109
01:10:22,042 --> 01:10:24,203
But I'll remember every word
1110
01:10:24,208 --> 01:10:25,448
you said that night
1111
01:10:25,458 --> 01:10:28,905
I'll remember the grace
of the communist party too
1112
01:10:33,083 --> 01:10:37,122
where have you been?
1113
01:10:37,375 --> 01:10:38,160
Nowhere
1114
01:10:38,167 --> 01:10:40,749
no? Why are you wearing dark glasses?
1115
01:10:40,750 --> 01:10:42,490
And your hair is sprayed
1116
01:10:42,500 --> 01:10:45,333
not sprayed, it's dressed with gel
1117
01:10:45,750 --> 01:10:48,116
you don't have to glue the brows then
1118
01:10:48,458 --> 01:10:49,368
auntie,
1119
01:10:49,375 --> 01:10:52,082
we went deep into
the underworld outfit to get info
1120
01:10:52,083 --> 01:10:55,155
that no. 1 and chu took us around
1121
01:10:55,167 --> 01:10:56,156
how deep?
1122
01:10:56,167 --> 01:10:57,577
Till we joined the underworld society
1123
01:10:57,583 --> 01:11:00,825
oh, shit! A red guard
turning into a black clown
1124
01:11:01,000 --> 01:11:03,832
don't worry,
no one knows if you don't break the news
1125
01:11:03,833 --> 01:11:05,664
it's not engraved in your hands
1126
01:11:06,042 --> 01:11:08,283
it is. How do you know? Yes
1127
01:11:08,292 --> 01:11:09,372
look
1128
01:11:10,958 --> 01:11:13,574
please bring a red brush
1129
01:11:14,000 --> 01:11:15,490
why are you so foolish?
1130
01:11:19,833 --> 01:11:22,620
Luckily it can still be remedied
1131
01:11:23,875 --> 01:11:26,582
isn't hu pitiable? He's
got many on his back
1132
01:11:27,792 --> 01:11:29,874
hu, take off your clothes and show me
1133
01:11:32,542 --> 01:11:36,911
ho yi hsing, no. 14 is
the biggest, hung clan
1134
01:11:38,750 --> 01:11:40,115
you're the
1135
01:11:40,125 --> 01:11:43,082
most-tattooed Chinese
1136
01:11:43,083 --> 01:11:44,994
I couldn't turn them down
1137
01:11:46,750 --> 01:11:48,456
there's a way to erase so many words
1138
01:11:48,458 --> 01:11:49,914
sheng, bring a brush
1139
01:11:55,500 --> 01:11:59,322
May peace last forever!
May justice prevail!
1140
01:11:59,333 --> 01:12:04,327
For the party and country,
the proletariat reigns
1141
01:12:04,500 --> 01:12:07,867
born on the fourth of July
1142
01:12:08,083 --> 01:12:13,248
the ground of revolution washed by water
marks a new era of marxism-leninism
1143
01:12:13,250 --> 01:12:14,114
good
1144
01:12:14,125 --> 01:12:16,537
maybe the leader will call you patriotic
1145
01:12:16,542 --> 01:12:17,406
right
1146
01:12:17,417 --> 01:12:18,748
you're smart
1147
01:12:19,000 --> 01:12:21,662
now you're clean, let's go to bed early
1148
01:12:23,958 --> 01:12:26,540
sheng, tell him something about life in hk
1149
01:12:26,583 --> 01:12:28,699
bumpkin, I'm going to bed
1150
01:12:31,375 --> 01:12:33,036
they all say you're nuts
1151
01:12:33,833 --> 01:12:34,993
what are you doing?
1152
01:12:35,042 --> 01:12:38,955
The tea with lemon isn't for drinking in hk
1153
01:12:38,958 --> 01:12:40,118
it's for washing hands after eating,
1154
01:12:40,125 --> 01:12:41,410
understand?
1155
01:12:41,417 --> 01:12:43,328
Come on, wash them
1156
01:12:43,917 --> 01:12:46,033
this way. Put your hands in
1157
01:12:47,083 --> 01:12:49,324
the third street outside
is malay restaurant
1158
01:12:49,458 --> 01:12:50,914
any problem in recognizing this?
1159
01:12:51,208 --> 01:12:52,744
We've been to this district
1160
01:12:52,750 --> 01:12:53,830
we've been here
1161
01:12:53,833 --> 01:12:56,165
I've already put men before the restaurant
1162
01:12:56,250 --> 01:12:58,130
if something goes wrong,
we'll appear instantly
1163
01:12:58,708 --> 01:13:00,323
do you need guns?
1164
01:13:00,458 --> 01:13:02,244
No, sheng's esp is good enough for us
1165
01:13:02,250 --> 01:13:02,830
right
1166
01:13:02,833 --> 01:13:04,494
and hu's missiles - right
1167
01:13:04,500 --> 01:13:07,742
now all we need is morale
1168
01:13:08,250 --> 01:13:09,660
what morale?
1169
01:13:09,833 --> 01:13:12,666
You hk police won't understand
1170
01:13:12,667 --> 01:13:14,498
we know that best
1171
01:13:14,500 --> 01:13:15,500
right
1172
01:13:15,625 --> 01:13:17,115
good, set out now
1173
01:13:30,500 --> 01:13:34,243
This is the morale of
mainland public security
1174
01:13:34,250 --> 01:13:37,242
hk police won't learn it
1175
01:13:51,375 --> 01:13:52,865
- Miss Cheng?
- Yes
1176
01:13:52,875 --> 01:13:54,035
this way
1177
01:14:00,125 --> 01:14:01,240
Please
1178
01:14:11,000 --> 01:14:12,581
Did uncle recommend you here?
1179
01:14:13,083 --> 01:14:13,993
Nice to see you
1180
01:14:14,000 --> 01:14:15,080
please sit down
1181
01:14:26,458 --> 01:14:32,203
I'm not lousy.
The easterly wind blows at the Buddha head
1182
01:14:32,208 --> 01:14:33,539
what would you drink?
1183
01:14:34,875 --> 01:14:39,414
A new poem?
The feast with kaoliang and white wine
1184
01:14:39,417 --> 01:14:43,990
miss, what would you drink?
1185
01:14:44,000 --> 01:14:46,036
We're in big business
1186
01:14:46,208 --> 01:14:47,539
we can't recite poems
1187
01:14:49,625 --> 01:14:51,991
we're all of the same family
1188
01:14:52,000 --> 01:14:53,740
good, tea will do
1189
01:14:53,750 --> 01:14:54,990
brother, lemon tea
1190
01:14:55,000 --> 01:14:56,365
three cups of tea
1191
01:15:00,917 --> 01:15:02,657
uncle has spoken highly of you
1192
01:15:03,292 --> 01:15:04,828
thank you
1193
01:15:09,958 --> 01:15:11,914
He's talked about your project
1194
01:15:26,250 --> 01:15:28,036
I still have to drink it
1195
01:15:29,208 --> 01:15:31,665
it's for washing hands
1196
01:15:31,750 --> 01:15:33,456
what do you want?
1197
01:15:33,500 --> 01:15:34,910
Be civil
1198
01:15:36,625 --> 01:15:37,809
I've come to negotiate an arms deal
1199
01:15:37,833 --> 01:15:41,325
for a friend in Taiwan
1200
01:15:41,333 --> 01:15:43,244
is that so? How much have you got?
1201
01:15:43,250 --> 01:15:45,241
Any amount you want
1202
01:15:45,417 --> 01:15:47,078
good. Make me an offer
1203
01:15:47,542 --> 01:15:49,828
the situation in China,
Hongkong, Taiwan is tense
1204
01:15:49,833 --> 01:15:52,165
and this puts up our prices
1205
01:15:52,250 --> 01:15:53,956
what's your offer?
1206
01:15:54,083 --> 01:15:57,701
Red star no.5 $20,000 each
1207
01:15:57,750 --> 01:15:59,832
we have 1,000 pieces in guns alone
1208
01:16:01,667 --> 01:16:04,204
good, I'll pay you $25 million
1209
01:16:04,375 --> 01:16:05,581
it's $5 million more
1210
01:16:05,583 --> 01:16:08,746
split it among your brothers
1211
01:16:08,750 --> 01:16:09,489
okay
1212
01:16:09,500 --> 01:16:11,661
wait, I must see the sample
1213
01:16:12,167 --> 01:16:15,864
we only offer the real thing
1214
01:16:15,958 --> 01:16:17,744
that's a deal
1215
01:16:22,292 --> 01:16:26,205
you three must have had a tough time
1216
01:16:26,583 --> 01:16:28,539
you're all blind in the left eye
1217
01:16:28,750 --> 01:16:30,866
we aren't underworld men
1218
01:16:30,875 --> 01:16:33,036
for nothing
1219
01:16:33,042 --> 01:16:36,364
hu, tell him how you got injured
1220
01:16:39,958 --> 01:16:41,994
I peeped through a keyhole
1221
01:16:42,375 --> 01:16:44,081
in a robbery
1222
01:16:44,083 --> 01:16:46,074
that master stabbed my eye
1223
01:16:46,083 --> 01:16:47,744
with a stitch
1224
01:16:47,750 --> 01:16:50,287
I plucked the stitch out with my eyeball
1225
01:16:50,625 --> 01:16:53,457
and made off quietly
1226
01:16:53,458 --> 01:16:54,868
what a hero
1227
01:16:55,292 --> 01:16:56,873
your turn, sheng
1228
01:17:00,083 --> 01:17:02,495
my eye was also blinded by a stitch
1229
01:17:02,958 --> 01:17:05,415
I got a Thorn for peeping
1230
01:17:06,167 --> 01:17:07,907
at bathing girls
1231
01:17:08,375 --> 01:17:11,367
I became blind thereafter
1232
01:17:13,417 --> 01:17:14,657
and you?
1233
01:17:15,208 --> 01:17:19,781
I joined the underworld at 17
1234
01:17:20,333 --> 01:17:23,951
I wheeled and dealt for a living
1235
01:17:24,083 --> 01:17:26,916
then a rival clan got me
1236
01:17:26,917 --> 01:17:29,078
and forced me to reveal the drug center
1237
01:17:29,083 --> 01:17:32,200
he punched and kicked me.
I was mute like a fish
1238
01:17:32,208 --> 01:17:34,494
then he threatened to rape me
1239
01:17:34,500 --> 01:17:36,240
when he got close
1240
01:17:36,250 --> 01:17:39,742
I gouged out my eye with both fingers
1241
01:17:39,750 --> 01:17:42,992
and swallowed it like a pill
1242
01:17:43,000 --> 01:17:44,080
I kept saying "it really is nice"
1243
01:17:44,083 --> 01:17:48,497
they let me go out of scare and admiration
1244
01:17:48,708 --> 01:17:53,532
my deed created a sensation
in the underworld
1245
01:17:53,667 --> 01:17:56,534
let's forget such a trifle
1246
01:17:56,708 --> 01:18:00,405
now let's come to the point
of the time and spot
1247
01:18:07,375 --> 01:18:08,740
Get in - yes
1248
01:18:08,750 --> 01:18:10,240
get into that one
1249
01:18:10,333 --> 01:18:11,823
get into that one
1250
01:18:17,333 --> 01:18:19,289
Wait, where are we going?
1251
01:18:19,292 --> 01:18:20,532
For a big deal
1252
01:18:20,542 --> 01:18:22,328
we must show you the arms!
1253
01:18:53,500 --> 01:18:55,991
You scare me. Be smart
1254
01:18:56,000 --> 01:18:57,490
go faster!
1255
01:19:02,708 --> 01:19:03,914
Stay where you are!
1256
01:19:06,458 --> 01:19:07,573
Robbery!
1257
01:19:14,375 --> 01:19:15,785
Where's the key? Speak up
1258
01:19:15,917 --> 01:19:18,033
where's the key? Speak up
1259
01:19:19,208 --> 01:19:21,369
where's the key? Speak up
1260
01:19:21,625 --> 01:19:22,489
the key!
1261
01:19:22,500 --> 01:19:23,535
Let me
1262
01:19:28,833 --> 01:19:32,075
Tell me where the key is
or I'll strangle you dead
1263
01:19:32,792 --> 01:19:35,124
you won't get the key if you kill him
1264
01:19:35,125 --> 01:19:35,989
speak up!
1265
01:19:36,000 --> 01:19:38,116
Hu, gouge out his eyes!
1266
01:19:45,250 --> 01:19:47,616
He has heart disease. He needs pills
1267
01:19:55,208 --> 01:19:57,870
Aren't you up to something big?
1268
01:19:58,083 --> 01:20:00,665
Want to try the power of my gun?
1269
01:20:01,875 --> 01:20:05,117
Today's not my birthday.
Is it yours, sheng?
1270
01:20:06,833 --> 01:20:09,700
I only want one bowl of fried rice
1271
01:20:10,542 --> 01:20:13,579
comrade, I've joined the
party for a long time
1272
01:20:13,583 --> 01:20:14,583
is that so?
1273
01:20:14,833 --> 01:20:16,915
Brother, have they been
scared out of their wits?
1274
01:20:16,917 --> 01:20:18,157
Chop down his hand
1275
01:20:18,417 --> 01:20:20,578
and take away the money box
1276
01:20:27,208 --> 01:20:28,288
Public security!
1277
01:20:43,000 --> 01:20:44,035
Over there
1278
01:20:54,792 --> 01:20:55,792
Get in
1279
01:21:22,000 --> 01:21:23,615
Don't move!
1280
01:21:26,125 --> 01:21:29,288
Did you kill premier chou! Confess now
1281
01:21:29,417 --> 01:21:30,623
don't deny!
1282
01:21:30,875 --> 01:21:33,457
Did you kill premier chou? Speak up!
1283
01:21:33,458 --> 01:21:34,818
Take him to the police station now
1284
01:21:38,167 --> 01:21:39,657
back to public security bureau
1285
01:21:39,667 --> 01:21:40,406
okay
1286
01:21:40,417 --> 01:21:41,873
watch him. Don't let him get away
1287
01:21:42,625 --> 01:21:44,206
don't you know you're injured?
1288
01:21:44,208 --> 01:21:45,789
Go to a hospital
1289
01:21:45,792 --> 01:21:47,578
for a check-up
1290
01:21:47,708 --> 01:21:49,289
I'll finish you off with one shot
1291
01:21:54,542 --> 01:21:55,452
Turn, turn
1292
01:21:55,458 --> 01:21:56,458
turn
1293
01:21:56,750 --> 01:21:57,865
again?
1294
01:22:03,750 --> 01:22:05,081
32
1295
01:22:05,417 --> 01:22:07,078
Even number, best again!
1296
01:22:10,583 --> 01:22:11,743
Turn again
1297
01:22:21,125 --> 01:22:22,706
21, 21
1298
01:22:22,708 --> 01:22:24,824
odd number, best again!
1299
01:22:27,167 --> 01:22:30,239
Beating all the same for odd or even?
1300
01:22:30,250 --> 01:22:31,330
How would you stop beating?
1301
01:22:31,333 --> 01:22:34,825
Stop when you turn to a blank page
1302
01:22:34,958 --> 01:22:37,995
are you going to speak? Are you?
1303
01:22:39,250 --> 01:22:41,616
Do you need a psychiatrist?
1304
01:22:41,708 --> 01:22:44,700
I was a bit insane just now
1305
01:22:44,708 --> 01:22:48,121
I hate seeing someone being butchered
1306
01:22:48,708 --> 01:22:51,780
the Soviet union betrayed our socialism
1307
01:22:51,792 --> 01:22:54,499
so we won't play Russian roulette anymore
1308
01:22:54,792 --> 01:22:56,657
we pay Chinese roulette
1309
01:22:57,667 --> 01:22:59,123
take off one bullet
1310
01:23:01,167 --> 01:23:03,909
be fair. We do it first
1311
01:23:03,958 --> 01:23:05,243
sheng
1312
01:23:08,042 --> 01:23:09,327
your turn
1313
01:23:09,833 --> 01:23:11,369
you must be fair
1314
01:23:13,958 --> 01:23:15,243
are you going to speak or not?
1315
01:23:16,542 --> 01:23:18,453
Don't let her do anything foolish
1316
01:23:21,708 --> 01:23:24,370
it missed you with an 80% chance
1317
01:23:24,792 --> 01:23:26,077
are you sure you won't speak?
1318
01:23:26,250 --> 01:23:27,706
Let's be a bit more aggressive
1319
01:23:27,875 --> 01:23:30,992
loaded with all five bullets
1320
01:23:34,500 --> 01:23:35,706
don't worry
1321
01:23:35,708 --> 01:23:38,040
maybe one of them is a dud
1322
01:23:43,250 --> 01:23:48,620
The typhoon shelter,
that jui hsing apartment
1323
01:23:48,625 --> 01:23:50,866
that's better, right?
1324
01:23:52,500 --> 01:23:54,331
Miss, may I ask you a question?
1325
01:23:54,333 --> 01:23:56,198
Are the bullets in your gun real?
1326
01:23:57,833 --> 01:23:59,664
Of course not
1327
01:24:02,083 --> 01:24:04,119
sheng, how did you load them?
1328
01:24:04,125 --> 01:24:06,411
I don't understand
1329
01:24:10,583 --> 01:24:12,448
uncle, why didn't you return till now?
1330
01:24:13,042 --> 01:24:16,830
I had to wait long for the plane crash
at the canton airport
1331
01:24:16,833 --> 01:24:19,495
I had to stay to convince
those old war comrades
1332
01:24:19,500 --> 01:24:20,956
come in and sit down - no,
1333
01:24:21,083 --> 01:24:23,495
just deposit a check into my account
1334
01:24:23,500 --> 01:24:24,615
why?
1335
01:24:25,000 --> 01:24:28,618
The yangtze is too long
1336
01:24:28,625 --> 01:24:30,661
the number's now over 10,000
1337
01:24:31,083 --> 01:24:33,415
uncle, the two strait shores
are aiming at unification
1338
01:24:33,417 --> 01:24:34,953
now Mongolia is the only country
without a liaison officer
1339
01:24:34,958 --> 01:24:37,620
the hk government
is probing me too. I must be off
1340
01:24:37,625 --> 01:24:40,082
don't forget to deposit the money
1341
01:24:40,083 --> 01:24:42,119
I must have this makeup and this image
1342
01:24:46,875 --> 01:24:49,116
you're on a mission, not at a fancy ball
1343
01:24:51,833 --> 01:24:55,200
anyway, I want this image
1344
01:24:56,125 --> 01:24:58,116
okay
1345
01:24:59,583 --> 01:25:01,343
cousin hsiung wants me
to make you up better
1346
01:25:04,042 --> 01:25:06,499
yes, I must tail a criminal
1347
01:25:06,500 --> 01:25:09,458
thanks for helping cousin hsiung
1348
01:25:09,667 --> 01:25:11,453
don't mention it
1349
01:25:11,458 --> 01:25:15,872
I was rude to you the 1st time I saw you
1350
01:25:15,875 --> 01:25:17,957
because you had a ruddy face
1351
01:25:18,042 --> 01:25:20,454
and I thought you were tough
1352
01:25:20,458 --> 01:25:22,915
can you make it more beautiful?
1353
01:25:24,792 --> 01:25:27,283
Yes, of course
1354
01:25:27,292 --> 01:25:29,157
what about using
1355
01:25:29,542 --> 01:25:31,703
my own lipstick?
1356
01:25:31,708 --> 01:25:33,289
Let me see
1357
01:25:33,292 --> 01:25:34,407
it's beautiful
1358
01:25:37,875 --> 01:25:39,411
you're beautiful
1359
01:25:39,750 --> 01:25:41,741
you're beautiful too
1360
01:25:42,000 --> 01:25:43,615
are you a bit mixed?
1361
01:25:43,625 --> 01:25:44,740
Yes, a little
1362
01:25:44,750 --> 01:25:46,081
how?
1363
01:25:46,083 --> 01:25:48,199
I'm half British, half Chinese
1364
01:25:48,542 --> 01:25:50,498
by the way, I'm also half-breed
1365
01:25:50,708 --> 01:25:52,289
are you? How?
1366
01:25:52,292 --> 01:25:54,032
Half cantonese and half szechwanese
1367
01:25:54,292 --> 01:25:55,953
not of different countries?
1368
01:25:56,083 --> 01:25:57,448
Of different provinces
1369
01:26:09,792 --> 01:26:12,329
Miss, don't go away by yourself
1370
01:26:13,042 --> 01:26:15,203
sorry, it was only an accident
1371
01:26:22,458 --> 01:26:23,573
Follow him!
1372
01:26:37,625 --> 01:26:41,038
Miss, just make believe you're bowling
1373
01:26:43,750 --> 01:26:46,457
why is it called a bowl?
1374
01:26:47,375 --> 01:26:50,697
It's made of the shell
1375
01:26:50,708 --> 01:26:52,369
from the tortoise made into jelly
1376
01:26:52,375 --> 01:26:54,115
so it's called a bowl
1377
01:26:55,917 --> 01:26:59,739
stop kidding! Keep an eye on that man!
1378
01:27:01,083 --> 01:27:02,869
Miss, your turn
1379
01:27:03,542 --> 01:27:05,703
hu, you go
1380
01:27:19,292 --> 01:27:23,160
You're not bowling; You're
lobbing cannonballs
1381
01:27:23,417 --> 01:27:24,702
let me
1382
01:27:29,875 --> 01:27:31,661
Miss, miss
1383
01:27:31,792 --> 01:27:34,204
not this direction, that direction
1384
01:27:34,250 --> 01:27:37,663
I must spy the suspect from this direction
1385
01:27:38,833 --> 01:27:40,323
good
1386
01:27:44,875 --> 01:27:47,787
sorry, again
1387
01:28:04,000 --> 01:28:06,116
Miss, take a rest
1388
01:28:07,000 --> 01:28:09,332
- what's wrong with your friend?
- Sorry
1389
01:28:17,958 --> 01:28:19,198
Did anyone follow you?
1390
01:28:19,208 --> 01:28:20,243
No
1391
01:28:20,708 --> 01:28:24,701
Ship that cargo to the Gulf
1392
01:28:25,000 --> 01:28:26,240
is this price reasonable?
1393
01:28:26,458 --> 01:28:27,698
Yes
1394
01:28:28,708 --> 01:28:32,405
I'll get someone to see
the sample in a couple of days
1395
01:28:32,833 --> 01:28:33,993
okay
1396
01:28:35,750 --> 01:28:38,162
he's the director and
chairman of a hospital
1397
01:28:38,542 --> 01:28:41,705
so the rumor he's been
shipping arms is true
1398
01:28:43,500 --> 01:28:44,831
tail wen Jen-tsai
1399
01:28:47,250 --> 01:28:49,115
I can't fling this bowl away
1400
01:28:49,125 --> 01:28:50,535
you're a nuisance
1401
01:28:50,917 --> 01:28:51,827
we laboring people
1402
01:28:51,833 --> 01:28:53,619
have coarse hands
1403
01:28:53,625 --> 01:28:55,411
unlike you who are spoiled
1404
01:28:55,417 --> 01:28:56,953
never mind, let's bring the bowl along
1405
01:29:03,750 --> 01:29:04,739
Is it ok?
1406
01:29:04,750 --> 01:29:06,365
Yes, let's go - let's go
1407
01:29:16,000 --> 01:29:17,206
Keep a close eye
1408
01:29:17,208 --> 01:29:18,823
it's almost time, brother
1409
01:29:19,167 --> 01:29:21,453
is the password "where's that man"?
1410
01:29:22,417 --> 01:29:25,705
This shipment is put inside a black bowl
1411
01:29:26,250 --> 01:29:28,286
the pushers have many new gimmicks
1412
01:29:37,417 --> 01:29:39,874
Brother, they didn't say there are 3 bowls
1413
01:29:40,167 --> 01:29:42,499
we don't have enough money
1414
01:29:42,917 --> 01:29:45,158
the other pushers could use the ball too
1415
01:29:48,917 --> 01:29:51,033
brother, where's that man?
1416
01:29:52,083 --> 01:29:53,414
Show me the bowl
1417
01:29:53,583 --> 01:29:55,824
we can't dispose of this bowl
1418
01:29:55,917 --> 01:29:58,249
why did you tell me to bring money then?
1419
01:29:58,542 --> 01:30:00,999
Can it be sold? Make me an offer first
1420
01:30:01,000 --> 01:30:04,117
didn't we agree to the price
of $400,000 for 5 lbs?
1421
01:30:04,417 --> 01:30:05,532
Jumping ash?
1422
01:30:06,042 --> 01:30:07,282
The array
1423
01:30:07,500 --> 01:30:08,831
hu, come on
1424
01:30:10,500 --> 01:30:12,240
let's intercept him - yes
1425
01:30:57,250 --> 01:30:58,490
Police!
1426
01:30:58,917 --> 01:31:00,407
The police, run!
1427
01:31:01,750 --> 01:31:02,956
Hu
1428
01:31:05,208 --> 01:31:06,823
Take him back to the police.
Let's consult our superior
1429
01:31:06,833 --> 01:31:08,369
okay, get up
1430
01:31:11,625 --> 01:31:15,038
you can't get off by treating me
to one meal only
1431
01:31:15,042 --> 01:31:16,873
we got their whereabouts
1432
01:31:16,875 --> 01:31:18,331
and you wouldn't let us follow them
1433
01:31:18,458 --> 01:31:21,575
frankly, do you serve
1434
01:31:21,583 --> 01:31:23,244
your superior or the people?
1435
01:31:23,375 --> 01:31:25,286
What good is it to serve the people?
1436
01:31:26,083 --> 01:31:30,372
You'll be full of beans
if you serve the people
1437
01:31:30,375 --> 01:31:31,239
so what?
1438
01:31:31,250 --> 01:31:33,366
The arms are used to defend the country
1439
01:31:33,375 --> 01:31:35,991
not to benefit the mandarins
1440
01:31:36,000 --> 01:31:38,832
we must capture li
ting-kuo and wen Jen-tsai
1441
01:31:38,833 --> 01:31:41,370
I'll seek help
from the central committee, if needs be
1442
01:31:41,375 --> 01:31:42,706
what's on your mind?
1443
01:31:42,917 --> 01:31:45,033
Now we know their den,
1444
01:31:45,042 --> 01:31:46,998
let's storm it
1445
01:31:47,000 --> 01:31:50,163
frankly, have you made up your mind?
1446
01:31:50,750 --> 01:31:51,865
Yes
1447
01:31:51,875 --> 01:31:53,411
why don't you ask my opinions?
1448
01:31:53,417 --> 01:31:56,784
Frankly, I know you're fond of me
1449
01:31:57,250 --> 01:32:00,083
don't deny it
1450
01:32:00,333 --> 01:32:03,871
if you really are, let's take joint action
1451
01:32:03,875 --> 01:32:06,912
let's pave the way for a brilliant tomorrow
1452
01:32:14,500 --> 01:32:18,163
Don't beat about the bush
1453
01:32:18,167 --> 01:32:19,407
come to the point
1454
01:32:26,208 --> 01:32:27,414
By the hour?
1455
01:32:27,500 --> 01:32:28,410
For the night
1456
01:32:28,417 --> 01:32:29,406
you're evil
1457
01:32:29,417 --> 01:32:31,954
you can't pass the night.
It's already booked for after midnight
1458
01:32:32,083 --> 01:32:33,664
it's still in time, let's hurry
1459
01:32:33,667 --> 01:32:35,157
there's not enough time. You're evil
1460
01:32:35,167 --> 01:32:36,167
why not?
1461
01:32:37,000 --> 01:32:38,160
The third to the left
1462
01:32:38,167 --> 01:32:39,282
thank you
1463
01:32:40,958 --> 01:32:44,871
what a shame if people should see us
1464
01:32:49,458 --> 01:32:52,291
you're evil, it really is no good
1465
01:32:52,417 --> 01:32:54,499
it's better to spend the night
1466
01:32:58,833 --> 01:33:00,243
get busy
1467
01:33:00,500 --> 01:33:02,240
I know
1468
01:33:03,042 --> 01:33:06,785
let's hide under this bed before midnight
1469
01:33:06,792 --> 01:33:08,999
we'll capture them at one fell swoop
when they arrive
1470
01:33:10,792 --> 01:33:12,828
it seems sheung and hu are here too
1471
01:33:14,208 --> 01:33:15,618
are they gay?
1472
01:33:16,542 --> 01:33:17,827
No
1473
01:33:19,417 --> 01:33:22,489
Double for two men in one room
1474
01:33:24,500 --> 01:33:26,161
what do you say?
1475
01:33:27,292 --> 01:33:28,623
No problem
1476
01:33:29,792 --> 01:33:33,614
no. 3, must check out before midnight
1477
01:33:43,083 --> 01:33:44,493
Mr li
1478
01:33:44,500 --> 01:33:46,161
- where's tsai?
- Not yet here
1479
01:33:46,167 --> 01:33:48,158
what's wrong? Tell him to come quickly
1480
01:33:48,208 --> 01:33:50,415
they've opened fire in the Gulf, shit!
1481
01:33:55,167 --> 01:33:57,249
Brother, mr li is in a huff
1482
01:33:57,250 --> 01:33:58,956
what? He's carrying a bag of money
1483
01:33:58,958 --> 01:34:01,290
I'm carrying an arsenal
1484
01:34:01,667 --> 01:34:02,782
go out
1485
01:34:13,208 --> 01:34:14,914
The money's here. Count it
1486
01:34:36,292 --> 01:34:38,408
The cargo
will be discharged at 4:30 in a minute
1487
01:34:38,625 --> 01:34:40,490
you clear the canal to ensure safety
1488
01:34:41,083 --> 01:34:42,243
okay
1489
01:34:46,000 --> 01:34:47,080
halt!
1490
01:34:52,208 --> 01:34:53,493
Don't move!
1491
01:34:53,958 --> 01:34:55,869
Drop your guns or I'll
kill him with one shot
1492
01:34:57,167 --> 01:34:58,247
what now?
1493
01:34:58,250 --> 01:35:00,741
Drop your gun, quick!
1494
01:35:01,250 --> 01:35:02,410
Come on quick!
1495
01:35:34,375 --> 01:35:35,581
Comrade wu
1496
01:35:39,458 --> 01:35:40,664
comrade wu
1497
01:35:52,167 --> 01:35:53,167
Come out
1498
01:36:02,625 --> 01:36:03,660
Go in
1499
01:36:17,542 --> 01:36:19,533
It's a cul-de-sac
1500
01:36:19,542 --> 01:36:20,998
what about your esp?
1501
01:36:21,458 --> 01:36:22,948
Auntie, fire!
1502
01:36:23,167 --> 01:36:25,374
Aim it where you want to hit. Try
1503
01:36:25,375 --> 01:36:26,535
serious?
1504
01:36:28,208 --> 01:36:29,493
Come on, try
1505
01:36:42,875 --> 01:36:43,990
It works
1506
01:37:12,792 --> 01:37:14,077
No more bullets
1507
01:37:20,333 --> 01:37:22,415
What are you doing? No more bullets
1508
01:37:22,917 --> 01:37:24,373
there's still one outside
1509
01:37:37,000 --> 01:37:37,989
What now?
1510
01:37:38,000 --> 01:37:39,080
All dead
1511
01:37:39,083 --> 01:37:40,289
- sure?
- Yes
1512
01:37:41,542 --> 01:37:44,249
tell your superior to send men
1513
01:37:44,250 --> 01:37:45,831
we've got much credit
1514
01:37:46,000 --> 01:37:47,911
don't move, don't move!
1515
01:37:48,750 --> 01:37:50,615
You two have made a mess
1516
01:37:51,000 --> 01:37:54,572
bring her back to the mainland in 24 hours,
1517
01:37:54,583 --> 01:37:55,322
or I may not get promoted
1518
01:37:55,333 --> 01:37:56,333
yes, sir
1519
01:37:57,792 --> 01:38:00,249
now we must do anything
at the Beck and call of two bosses
1520
01:38:00,250 --> 01:38:01,956
I'm now at your Beck and call too
1521
01:38:01,958 --> 01:38:03,038
good
1522
01:38:04,625 --> 01:38:05,865
the sooner you leave the better
1523
01:38:06,167 --> 01:38:10,490
comrade wu, don't see us off.
We're rushing to take the train
1524
01:38:10,500 --> 01:38:12,286
I insist on taking you to the Van
1525
01:38:18,250 --> 01:38:20,662
Thank you, comrade wu. Goodbye
1526
01:38:20,667 --> 01:38:22,077
I'll see you off on the train
1527
01:38:22,083 --> 01:38:23,368
on the train?
1528
01:38:24,583 --> 01:38:27,199
Don't do that. It's already shenzhen
1529
01:38:27,208 --> 01:38:29,164
I must watch you get on the train
1530
01:38:33,375 --> 01:38:37,038
comrade wu, not now, it'll soon be my home
1531
01:38:37,583 --> 01:38:39,073
just proceed according to my plan
1532
01:38:39,083 --> 01:38:40,198
my uncle
1533
01:38:40,208 --> 01:38:41,414
wait
1534
01:38:42,542 --> 01:38:43,782
remember
1535
01:38:44,167 --> 01:38:45,282
uncle
1536
01:38:46,125 --> 01:38:47,661
where have you been? Missing?
1537
01:38:47,667 --> 01:38:49,282
My information was accurate
1538
01:38:49,333 --> 01:38:52,780
yangtze no. 10007 said you'd return today
1539
01:38:52,792 --> 01:38:56,205
you know, thousands upon
thousands are lobbying for me
1540
01:38:56,625 --> 01:38:59,697
these 3 underworld members who have
cleansed their record have come to see me
1541
01:38:59,917 --> 01:39:01,453
come, come up
1542
01:39:02,958 --> 01:39:04,038
yangtze 20001
1543
01:39:04,042 --> 01:39:04,872
yangtze 20002
1544
01:39:04,875 --> 01:39:06,160
yangtze 20003
1545
01:39:07,125 --> 01:39:09,241
don't look for me, I'm cryptic
1546
01:39:09,375 --> 01:39:10,740
uncle wu, how are you?
1547
01:39:10,750 --> 01:39:12,331
Miss Cheng, I'm busy today
1548
01:39:12,333 --> 01:39:13,914
let's have tea some other day
1549
01:39:15,250 --> 01:39:16,865
don't talk so much to him.
It may affect you
1550
01:39:16,875 --> 01:39:17,910
go now
1551
01:39:18,125 --> 01:39:20,241
does the capture of
li ting-kuo mean anything to you?
1552
01:39:20,417 --> 01:39:23,534
No. If I want to gain credit to make amends
1553
01:39:23,542 --> 01:39:25,328
all I've to do is to capture your uncle
1554
01:39:26,292 --> 01:39:29,034
the car's waiting to take me
to the railway station
1555
01:39:29,500 --> 01:39:30,706
goodbye, comrade wu
1556
01:39:30,833 --> 01:39:31,833
goodbye
1557
01:39:37,125 --> 01:39:38,410
Sheng, hu
1558
01:39:38,917 --> 01:39:40,123
yes
97060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.