All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Her Fatal Ways (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,000 --> 00:02:11,000 "Wide is the river of rolling waves" 2 00:02:14,167 --> 00:02:21,824 "wind-blown fragrance of hay permeates both banks" 3 00:02:22,125 --> 00:02:29,577 "the riverbank is where my home is" 4 00:02:29,583 --> 00:02:33,201 "I am used to the whistle of the boatman" 5 00:02:33,208 --> 00:02:41,208 "and the white sails of the boats" 6 00:02:50,375 --> 00:02:52,866 Mainland police have arrested a niu fellow 7 00:02:52,875 --> 00:02:55,082 he admitted to helping su 8 00:02:55,083 --> 00:02:57,449 smuggle narcotics from the golden triangle 9 00:03:00,917 --> 00:03:02,032 but... 10 00:03:04,083 --> 00:03:06,039 Why did he testify against su? 11 00:03:06,750 --> 00:03:10,914 Drug trafficking in China is capital punishment 12 00:03:11,333 --> 00:03:12,948 if he blames it all on su 13 00:03:12,958 --> 00:03:16,655 he'll be spared death, just imprisonment 14 00:03:18,375 --> 00:03:21,447 sister'll escort the prisoner here 15 00:03:21,458 --> 00:03:22,573 you'll help out 16 00:03:24,250 --> 00:03:25,365 sir... 17 00:03:25,375 --> 00:03:28,697 It's easy. A simple hand-over 18 00:03:28,708 --> 00:03:31,871 then show her around 19 00:03:40,875 --> 00:03:42,740 The air smells bad in Hongkong 20 00:03:42,750 --> 00:03:43,865 right 21 00:03:47,667 --> 00:03:48,372 damn it 22 00:03:48,375 --> 00:03:50,616 why did you spit on my shoe? 23 00:03:50,625 --> 00:03:51,740 Sorry 24 00:03:51,750 --> 00:03:54,082 if you have to 25 00:03:55,583 --> 00:03:58,370 spit on the floor. That's what it's for 26 00:03:58,667 --> 00:04:00,953 goddamn it! You're shit 27 00:04:01,292 --> 00:04:03,829 not on the floor! 28 00:04:03,833 --> 00:04:05,118 If you have to 29 00:04:08,500 --> 00:04:09,740 through the window 30 00:04:18,958 --> 00:04:22,496 Remember, this is confidential 31 00:04:24,042 --> 00:04:25,042 yes, sir 32 00:04:38,750 --> 00:04:41,036 Look at you, like a nut case 33 00:04:41,042 --> 00:04:43,784 you're out for being my brother's only son 34 00:04:43,792 --> 00:04:44,952 it's supernatural power 35 00:04:44,958 --> 00:04:47,244 the state council says so 36 00:04:47,250 --> 00:04:50,207 right, you're the glory of the country 37 00:04:50,208 --> 00:04:53,700 greater than computer, ultra-red, etc 38 00:04:53,708 --> 00:04:56,324 our country breeds genius 39 00:04:56,333 --> 00:04:59,120 but you succeed some, fail some 40 00:04:59,125 --> 00:05:00,661 no, I won't 41 00:05:03,750 --> 00:05:04,956 look! 42 00:05:26,083 --> 00:05:28,244 You bastard! 43 00:05:28,250 --> 00:05:31,037 Try it with your police card 44 00:05:34,625 --> 00:05:36,365 aunt - try it 45 00:05:36,417 --> 00:05:37,532 well... 46 00:05:39,042 --> 00:05:41,454 Haven't tried it with documents before 47 00:05:41,792 --> 00:05:44,204 sucker! Now you can't do it 48 00:06:01,333 --> 00:06:03,449 Why don't we pick them up at man kam to? 49 00:06:03,875 --> 00:06:05,831 Maybe they don't want to leak it out 50 00:06:18,167 --> 00:06:19,327 Ask someone to shut the gate 51 00:06:19,333 --> 00:06:20,493 yes, sir 52 00:06:29,333 --> 00:06:30,448 That's her 53 00:06:36,750 --> 00:06:39,617 Miss Cheng shih-nan, nice to see you 54 00:06:39,833 --> 00:06:41,994 we call her sister Cheng 55 00:06:42,167 --> 00:06:45,364 sister Cheng, my name card 56 00:06:45,667 --> 00:06:47,282 let's speak in cantonese 57 00:06:48,125 --> 00:06:49,990 your cantonese is really good 58 00:06:50,250 --> 00:06:51,660 security officers 59 00:06:51,667 --> 00:06:53,623 must know a few dialects 60 00:06:53,625 --> 00:06:56,287 in order to work all over the country 61 00:06:56,292 --> 00:06:58,533 and my mother is cantonese 62 00:06:58,542 --> 00:07:00,203 so we're fellow provincials 63 00:07:00,375 --> 00:07:04,618 she knew Russian, French and Korean 64 00:07:04,625 --> 00:07:06,365 all forgotten now, perhaps 65 00:07:07,958 --> 00:07:10,791 wu wei-kuo, meaning defending the country. 66 00:07:10,792 --> 00:07:12,532 Good name 67 00:07:12,542 --> 00:07:16,364 so young and already a chief? Chief inspector 68 00:07:16,792 --> 00:07:18,407 meet hsiao-sheng, my assistant 69 00:07:19,292 --> 00:07:20,702 this is chen fu-sheng 70 00:07:21,042 --> 00:07:23,499 meaning rejuvenation. A meaningful name 71 00:07:23,500 --> 00:07:24,364 thanks 72 00:07:24,375 --> 00:07:25,535 this is mao... 73 00:07:25,667 --> 00:07:27,077 My nickname is chairman mao 74 00:07:27,083 --> 00:07:28,994 we don't make fun of such things 75 00:07:29,792 --> 00:07:31,498 so, where's the prisoner? 76 00:07:31,500 --> 00:07:33,411 Take him out 77 00:07:38,000 --> 00:07:40,082 - something wrong? - Open it, quick 78 00:07:46,625 --> 00:07:48,240 Is hsiao-sheng crazy? 79 00:07:48,667 --> 00:07:50,407 Don't let anything happen to you 80 00:07:56,750 --> 00:07:58,206 Get the oxygen cylinder, hurry up! 81 00:07:58,208 --> 00:07:59,208 Yes, sir 82 00:08:03,042 --> 00:08:04,157 wake up! 83 00:08:07,667 --> 00:08:10,499 Sister Cheng, 84 00:08:10,500 --> 00:08:11,489 we can board the car now 85 00:08:11,500 --> 00:08:14,572 right, he'll come round sooner or later 86 00:08:23,917 --> 00:08:25,623 Sister - inspector wu 87 00:08:25,875 --> 00:08:27,035 comrade, how are you? 88 00:08:27,042 --> 00:08:27,997 How are you? 89 00:08:28,042 --> 00:08:29,122 How are you? 90 00:08:30,500 --> 00:08:31,660 How are you? 91 00:08:32,500 --> 00:08:36,243 Our ad-hoc command post 92 00:08:36,250 --> 00:08:37,786 special unit branch 93 00:08:38,833 --> 00:08:42,030 prisoner is detained to facilitate investigation 94 00:08:43,375 --> 00:08:45,661 honesty deserves leniency; Resistance harshness 95 00:08:50,000 --> 00:08:52,332 must be harsh in combats 96 00:08:58,708 --> 00:09:00,448 So tall? Will he escape? 97 00:09:01,750 --> 00:09:04,116 Don't worry. We keep some one on him 98 00:09:04,375 --> 00:09:06,036 I've completed my assignment 99 00:09:07,375 --> 00:09:08,990 please sign here 100 00:09:10,417 --> 00:09:11,497 thank you 101 00:09:14,417 --> 00:09:15,497 inspector wu 102 00:09:18,458 --> 00:09:19,322 what? 103 00:09:19,333 --> 00:09:21,039 All hotel rooms are fully booked 104 00:09:21,208 --> 00:09:22,072 why? 105 00:09:22,083 --> 00:09:23,914 Maybe it's the peak season 106 00:09:26,292 --> 00:09:29,455 we're going to the headquarters 107 00:09:29,458 --> 00:09:31,369 fix it up 108 00:09:38,833 --> 00:09:40,448 Get me chen chiang 109 00:09:40,958 --> 00:09:43,870 our latest computer center 110 00:09:43,875 --> 00:09:47,823 in 2-3 seconds, our computer 111 00:09:47,833 --> 00:09:51,030 gives detailed information 112 00:09:51,042 --> 00:09:53,374 on suspects 113 00:09:53,375 --> 00:09:56,117 and identifying characteristics 114 00:09:57,208 --> 00:09:58,163 basically, 115 00:09:58,167 --> 00:10:02,661 it includes all 6 million citizens 116 00:10:02,667 --> 00:10:06,159 it also checks identity 117 00:10:06,167 --> 00:10:08,749 with finger-prints 118 00:10:08,958 --> 00:10:13,702 in fact this is a central system 119 00:10:13,708 --> 00:10:17,496 we feed in data of all criminals 120 00:10:17,500 --> 00:10:18,956 want something, just press the button 121 00:10:18,958 --> 00:10:22,075 a 3-day investigation 122 00:10:22,083 --> 00:10:23,869 can be done in half a day now 123 00:10:24,792 --> 00:10:26,783 what do you do with the remaining two and a half? 124 00:10:29,917 --> 00:10:32,829 There's the lie-detecting room. Want a tour? 125 00:10:33,167 --> 00:10:34,247 Come over here 126 00:10:42,250 --> 00:10:46,619 The latest IBM lie-detecting computer 127 00:10:46,833 --> 00:10:49,791 the well-known roundwood ll 128 00:10:49,875 --> 00:10:51,285 why is it so called? 129 00:10:51,875 --> 00:10:54,707 The greatest liar when brought 130 00:10:54,708 --> 00:10:55,948 before this machine 131 00:10:55,958 --> 00:10:57,573 will feel inferior 132 00:10:58,583 --> 00:11:01,620 it detects the corticocelebral 133 00:11:01,625 --> 00:11:03,616 by ultra-sound 134 00:11:03,625 --> 00:11:05,832 if the prisoner lies 135 00:11:05,833 --> 00:11:06,822 hsiao-sheng 136 00:11:06,833 --> 00:11:09,245 this indicator will sound 137 00:11:09,292 --> 00:11:09,951 indicator? 138 00:11:09,958 --> 00:11:11,994 Want to have a try? 139 00:11:12,000 --> 00:11:13,410 Sure 140 00:11:13,792 --> 00:11:15,498 please lie down 141 00:11:16,667 --> 00:11:17,952 what should I say? 142 00:11:18,500 --> 00:11:20,036 Something safe 143 00:11:22,750 --> 00:11:25,036 my father is Cheng Yung-nien 144 00:11:25,042 --> 00:11:28,239 right 145 00:11:28,250 --> 00:11:30,411 my mother is tang hsiu-ching 146 00:11:30,417 --> 00:11:33,739 wrong 147 00:11:33,750 --> 00:11:34,956 my mother isn't my mother? 148 00:11:34,958 --> 00:11:37,370 Right 149 00:11:37,375 --> 00:11:38,865 tang hsiu-ching is my mother 150 00:11:38,875 --> 00:11:42,322 wrong 151 00:11:44,000 --> 00:11:46,161 she's not my natural mother? 152 00:11:46,417 --> 00:11:49,784 Right 153 00:11:50,250 --> 00:11:52,457 this doesn't make sense 154 00:11:52,458 --> 00:11:54,494 hsiao-sheng, stay calm 155 00:11:54,500 --> 00:11:56,206 check the machine 156 00:11:56,208 --> 00:11:57,414 something's wrong 157 00:11:57,417 --> 00:12:01,365 I say, machines are unreliable 158 00:12:01,375 --> 00:12:03,741 man comes first 159 00:12:04,250 --> 00:12:06,992 there're yet some more sections to see 160 00:12:07,000 --> 00:12:08,991 let me show you? This way 161 00:12:09,000 --> 00:12:10,661 - are you all right? - Yes 162 00:12:30,125 --> 00:12:31,615 We know you're not used to noisy hotels 163 00:12:31,625 --> 00:12:35,117 we know you're not used to noisy hotels 164 00:12:35,125 --> 00:12:37,457 so we have arranged something quieter 165 00:12:37,458 --> 00:12:39,119 so we have arranged something quieter 166 00:12:39,125 --> 00:12:40,456 doesn't matter 167 00:12:41,208 --> 00:12:42,243 it's for department heads 168 00:12:42,250 --> 00:12:43,865 of course. It's for you 169 00:12:44,000 --> 00:12:48,164 will pick you up tomorrow. Bye 170 00:12:55,625 --> 00:13:00,665 Dining table converted into a bed what an idea! 171 00:13:01,042 --> 00:13:02,998 You sleep on this tonight 172 00:13:03,000 --> 00:13:06,538 no, aunt, you do. You're the senior 173 00:13:06,833 --> 00:13:08,824 what's on the dining table? 174 00:13:08,833 --> 00:13:11,791 Pork. How can I lie on it? 175 00:13:12,125 --> 00:13:14,411 Unpack. I'll wash my face 176 00:13:34,750 --> 00:13:41,280 "I'll ask that again when are you coming with me?" 177 00:13:41,875 --> 00:13:47,871 "You always say I have nothing" 178 00:13:48,417 --> 00:13:49,497 dad 179 00:13:49,875 --> 00:13:52,787 what? Are the police great? 180 00:13:52,792 --> 00:13:54,407 Don't you ever knock? 181 00:13:54,625 --> 00:13:57,617 All right. I'm going out 182 00:14:05,583 --> 00:14:12,409 I've always asked, when are you coming with me? 183 00:14:12,417 --> 00:14:19,038 I'll give you what I'm after and my freedom 184 00:14:19,542 --> 00:14:26,573 but you always laugh at me. I have nothing 185 00:14:30,083 --> 00:14:31,118 good 186 00:14:32,750 --> 00:14:34,615 famous brand 187 00:14:35,417 --> 00:14:37,373 a famous school 188 00:14:37,375 --> 00:14:39,661 mit 189 00:14:40,375 --> 00:14:42,866 I thought it means made in Taiwan 190 00:14:46,500 --> 00:14:47,865 using the left hand again? 191 00:14:48,542 --> 00:14:50,203 I am ambidextrous 192 00:14:50,208 --> 00:14:51,914 no principles 193 00:14:52,917 --> 00:14:57,081 dad, clever ones are left-handed 194 00:14:57,083 --> 00:15:01,122 groundless. One eats with the right hand 195 00:15:01,625 --> 00:15:03,206 unreasonable 196 00:15:03,208 --> 00:15:04,414 what? 197 00:15:04,417 --> 00:15:07,830 In english, right is "right" 198 00:15:07,833 --> 00:15:10,165 another explanation is "correct", right? 199 00:15:11,292 --> 00:15:12,828 You're correct 200 00:15:15,458 --> 00:15:18,700 recently you often come back late 201 00:15:20,250 --> 00:15:21,410 something troublesome 202 00:15:21,417 --> 00:15:22,782 why? 203 00:15:22,792 --> 00:15:25,989 A Chinese police comes with a prisoner 204 00:15:26,000 --> 00:15:28,616 I have to take care of her 205 00:15:29,792 --> 00:15:33,080 honestly, I don't want to see her 206 00:17:00,417 --> 00:17:02,658 What's the movie out there? 207 00:17:03,542 --> 00:17:08,206 Something called... bloody partisan warfare 208 00:17:25,542 --> 00:17:28,659 What's the story about? Sounds so bitter 209 00:17:30,167 --> 00:17:34,615 a battle between communism and capitalism 210 00:17:34,625 --> 00:17:38,868 fierce fighting. A lot of bloodshed 211 00:17:38,875 --> 00:17:42,993 when martyrs are tortured, 212 00:17:43,000 --> 00:17:44,581 they shed no tears 213 00:17:44,750 --> 00:17:47,366 whatever their sufferings, 214 00:17:47,375 --> 00:17:49,161 they moan not 215 00:17:49,917 --> 00:17:52,033 not to lose face for the country 216 00:17:55,833 --> 00:17:59,200 the martyrs cry: "Beat me, beat me 217 00:17:59,375 --> 00:18:02,822 long live the people” 218 00:18:03,667 --> 00:18:06,079 don't watch it, so cruel 219 00:18:11,375 --> 00:18:12,490 Outrageous 220 00:18:12,500 --> 00:18:15,037 strip us naked and torture us 221 00:18:18,042 --> 00:18:20,033 this martyr of marxist-leninism 222 00:18:20,042 --> 00:18:21,703 defeats capitalism 223 00:18:21,708 --> 00:18:23,619 this mountain over the heads 224 00:18:23,625 --> 00:18:24,910 of Chinese people vanishes 225 00:18:25,500 --> 00:18:28,537 Hongkong people are quite patriotic 226 00:18:28,542 --> 00:18:29,657 sure 227 00:18:29,833 --> 00:18:32,370 take a bath and go to bed 228 00:20:32,625 --> 00:20:35,788 Hsiao-sheng, stop babbling and get some sleep 229 00:21:04,625 --> 00:21:07,207 What's moving? What's the noise? 230 00:21:16,167 --> 00:21:19,204 I'm coming 231 00:21:21,333 --> 00:21:22,823 get up. It's a plot 232 00:21:22,833 --> 00:21:24,494 the enemy's here. Come out and see 233 00:21:25,125 --> 00:21:26,410 so fast! 234 00:21:31,500 --> 00:21:32,580 It's him 235 00:21:33,875 --> 00:21:36,116 sister, oh god, niu is gone! 236 00:21:37,083 --> 00:21:38,243 Next time 237 00:21:38,250 --> 00:21:40,662 don't yell outside 238 00:21:40,667 --> 00:21:41,782 let's go 239 00:21:44,917 --> 00:21:47,374 an, go to the hospital for an X-ray photo 240 00:21:47,375 --> 00:21:49,036 I'm not going 241 00:21:49,042 --> 00:21:50,077 what're you so upset about? 242 00:21:50,083 --> 00:21:51,539 Can't do a 3 days' work 243 00:21:51,542 --> 00:21:54,500 in half a month! 244 00:21:55,500 --> 00:21:57,036 This is called an accident 245 00:21:57,042 --> 00:21:59,158 if not, why coin the word accident? 246 00:21:59,167 --> 00:22:00,327 You sign the receipt 247 00:22:00,333 --> 00:22:02,540 I'm out of it 248 00:22:05,500 --> 00:22:07,786 don't touch, you'll mess up the fingerprint 249 00:22:07,792 --> 00:22:10,124 the prisoner's on the loose 250 00:22:10,125 --> 00:22:11,410 get him back! 251 00:22:11,417 --> 00:22:12,327 I know 252 00:22:12,333 --> 00:22:14,369 but we need his details 253 00:22:14,375 --> 00:22:15,410 what details? 254 00:22:15,417 --> 00:22:17,533 I only escort him here 255 00:22:17,542 --> 00:22:20,579 sister Cheng, call from superintendent mo 256 00:22:23,333 --> 00:22:26,996 sister Cheng, call from party secretary chao 257 00:22:27,083 --> 00:22:28,414 thanks 258 00:22:30,542 --> 00:22:34,285 secretary chao? Hi, chao 259 00:22:34,667 --> 00:22:37,659 I'm saying the prisoner has fled 260 00:22:37,667 --> 00:22:39,407 how disappointing 261 00:22:39,417 --> 00:22:41,203 why isn't the job done? 262 00:22:41,208 --> 00:22:43,620 How can you face the country and the people? 263 00:22:44,167 --> 00:22:47,409 I didn't let him loose. It's Hongkong 264 00:22:48,458 --> 00:22:49,789 why aren't you back yet? 265 00:22:50,208 --> 00:22:52,073 You want to stay? 266 00:22:52,083 --> 00:22:54,119 No, my mind is 267 00:22:54,125 --> 00:22:56,537 in mother China 268 00:22:56,542 --> 00:22:57,782 I'm thinking of 269 00:22:57,958 --> 00:23:00,324 catching the prisoner 270 00:23:00,333 --> 00:23:03,291 to show that socialism is superior 271 00:23:03,833 --> 00:23:04,948 in that case, 272 00:23:05,333 --> 00:23:07,494 don't come back without him 273 00:23:08,167 --> 00:23:09,782 really? Great 274 00:23:10,625 --> 00:23:13,116 I'll get the document for ta hsing an ling ready 275 00:23:17,375 --> 00:23:18,410 how's that? 276 00:23:19,750 --> 00:23:21,490 That's what the leadership says 277 00:23:21,500 --> 00:23:24,788 Hongkong comrades and we are one 278 00:23:24,792 --> 00:23:27,909 what concerns Hongkong concerns us 279 00:23:28,833 --> 00:23:32,701 thank you. Leave Hongkong matters alone 280 00:23:39,042 --> 00:23:41,033 Aunt, so much the better 281 00:23:41,042 --> 00:23:42,157 we can have fun 282 00:23:42,167 --> 00:23:43,623 fun? What do you know about? 283 00:23:43,625 --> 00:23:45,240 We can have sea-food 284 00:23:45,250 --> 00:23:47,241 and roast geese 285 00:23:47,250 --> 00:23:50,492 enjoy the view on the peak and purchase bargain goods 286 00:23:51,125 --> 00:23:53,958 and finally minding goats in inner Mongolia 287 00:23:58,208 --> 00:24:01,826 there's nothing to lose in a joint-ventrue 288 00:24:02,625 --> 00:24:04,240 I agree 289 00:24:04,250 --> 00:24:06,286 I've my plans all set 290 00:24:06,292 --> 00:24:08,283 as long as you do as I say 291 00:24:08,292 --> 00:24:10,374 we'll get the fugitive back 292 00:24:10,500 --> 00:24:11,455 do as you say? 293 00:24:11,458 --> 00:24:13,665 Listen to her 294 00:24:13,792 --> 00:24:14,907 she knows the prisoner 295 00:24:17,375 --> 00:24:19,707 this is a take-delivery note from kuo jung company 296 00:24:19,708 --> 00:24:22,415 wong ti, the delivery man, actually is niu 297 00:24:22,417 --> 00:24:26,035 this proves the fugitive and the company are connected 298 00:24:26,583 --> 00:24:27,618 hsiao-sheng 299 00:24:27,625 --> 00:24:28,489 yes 300 00:24:28,500 --> 00:24:30,866 why do you doze off everytime I speak? 301 00:24:31,042 --> 00:24:32,623 Because I am sure that 302 00:24:32,625 --> 00:24:33,990 you're always right 303 00:24:34,833 --> 00:24:36,664 he'll surely go to su 304 00:24:36,667 --> 00:24:37,952 he'll surely go to su 305 00:24:37,958 --> 00:24:39,289 right 306 00:24:39,292 --> 00:24:41,408 what now? 307 00:24:41,417 --> 00:24:42,873 Go find him 308 00:24:43,958 --> 00:24:45,914 with what are you going to su? 309 00:24:46,292 --> 00:24:47,498 With this 310 00:24:49,708 --> 00:24:52,950 sister Cheng, you can't carry a gun in Hongkong 311 00:24:53,083 --> 00:24:54,869 how can I work without a gun? 312 00:24:55,583 --> 00:24:56,823 It's the law of Hongkong 313 00:24:56,958 --> 00:24:59,290 I'll keep it 314 00:25:01,250 --> 00:25:02,285 sister 315 00:25:04,333 --> 00:25:07,200 he must report the prisoner 316 00:25:08,625 --> 00:25:11,947 asking su kuo-jung to report on wong ti? 317 00:25:11,958 --> 00:25:14,700 Then wong ti to report on su? 318 00:25:14,708 --> 00:25:17,950 Su won't know wong ti rats on him 319 00:25:17,958 --> 00:25:19,949 we have no proof 320 00:25:20,125 --> 00:25:22,161 grab him and make him talk 321 00:25:22,167 --> 00:25:23,998 that's proof 322 00:25:24,292 --> 00:25:26,453 you talk to the attorney-general 323 00:25:26,500 --> 00:25:30,743 it's ridiculous a security officer can do anything 324 00:25:31,333 --> 00:25:32,743 yes, 325 00:25:32,750 --> 00:25:34,991 but not a police officer in Hongkong 326 00:25:35,000 --> 00:25:36,365 sorry 327 00:25:39,167 --> 00:25:41,249 you must have a consensus 328 00:25:41,250 --> 00:25:42,740 what is a consensus? 329 00:25:43,167 --> 00:25:45,032 I've been with the party long enough 330 00:25:45,042 --> 00:25:46,498 to be the consensus 331 00:25:46,500 --> 00:25:48,081 not the english snooker, 332 00:25:48,083 --> 00:25:50,415 American football 333 00:25:50,417 --> 00:25:52,783 Japanese nightclub or thai bath 334 00:25:52,792 --> 00:25:53,907 no style of your own 335 00:25:53,917 --> 00:25:55,873 what a disgrace - right 336 00:26:04,042 --> 00:26:06,374 Do it your way, 337 00:26:06,500 --> 00:26:08,240 you'll never catch niu 338 00:26:10,583 --> 00:26:12,744 hsiao-sheng, get su kuo-jung's address 339 00:26:12,750 --> 00:26:14,081 we'll get him 340 00:26:14,083 --> 00:26:15,243 now? 341 00:26:21,583 --> 00:26:22,698 Aunt, 342 00:26:23,792 --> 00:26:25,032 want me to come along? 343 00:26:25,042 --> 00:26:27,579 You stay here. Don't say I'm out 344 00:26:31,292 --> 00:26:32,327 aunt, 345 00:26:33,042 --> 00:26:34,623 you're putting on make-up again? 346 00:26:34,917 --> 00:26:38,205 Sure, it's a psychological threat to the enemy 347 00:26:40,750 --> 00:26:42,911 looking for mr ho? One moment please 348 00:26:43,292 --> 00:26:45,248 excuse me, is mr su kuo-jung in? 349 00:26:45,250 --> 00:26:46,205 Who's calling? 350 00:26:46,208 --> 00:26:47,197 Cheng 351 00:26:47,208 --> 00:26:48,448 follow me 352 00:26:51,292 --> 00:26:52,748 first one on the right 353 00:26:53,750 --> 00:26:57,663 damn it. What's all this mess? 354 00:26:59,208 --> 00:27:02,245 17 million? Who's buying? 355 00:27:03,958 --> 00:27:07,200 Give him 15 million. Shit 356 00:27:08,458 --> 00:27:10,414 what's the matter, ms hsieh? 357 00:27:10,417 --> 00:27:13,659 It's Cheng. Do you know one wong ti? 358 00:27:13,667 --> 00:27:15,908 Wong ti? What's it about? 359 00:27:15,917 --> 00:27:18,750 Drug trafficking. Arrested in yunan last month 360 00:27:20,250 --> 00:27:22,957 trafficking? I don't know him 361 00:27:23,708 --> 00:27:26,450 he's your company's local agent 362 00:27:27,167 --> 00:27:30,034 you know. I've such a large company 363 00:27:30,250 --> 00:27:34,243 a bad apple always turns up 364 00:27:34,250 --> 00:27:36,411 what's your company's business there? 365 00:27:36,833 --> 00:27:41,873 Herbal medicine and local products 366 00:27:42,042 --> 00:27:43,202 all import? 367 00:27:44,625 --> 00:27:48,823 Yes. They're tonic 368 00:27:50,458 --> 00:27:53,905 you can ask three more questions 369 00:27:54,250 --> 00:27:55,410 what? 370 00:27:55,667 --> 00:27:56,952 Two more 371 00:27:57,583 --> 00:27:59,665 does the last one count? 372 00:28:00,042 --> 00:28:01,122 One 373 00:28:01,125 --> 00:28:02,410 this one too? 374 00:28:02,792 --> 00:28:04,498 Finish. Close file 375 00:28:06,583 --> 00:28:07,868 so easy? 376 00:28:08,667 --> 00:28:09,952 What the hell do you want? 377 00:28:09,958 --> 00:28:12,040 You engage in prostitution, gambling, smuggling and drug trafficking 378 00:28:12,042 --> 00:28:13,953 security has been keeping an eye on you 379 00:28:13,958 --> 00:28:17,030 nonsense, I'm a decent businessman and local gentry 380 00:28:17,042 --> 00:28:18,998 I contribute to the 4 modernization 381 00:28:19,000 --> 00:28:20,206 what? 382 00:28:20,208 --> 00:28:22,745 Enterprising prostitution and legalizing gambling? 383 00:28:22,750 --> 00:28:25,366 Modernize smuggling and internationalize grafficking? 384 00:28:25,750 --> 00:28:28,366 Lady, watch your mouth 385 00:28:28,375 --> 00:28:31,742 this is Hongkong. We have law and order 386 00:28:31,750 --> 00:28:32,990 don't give me that 387 00:28:33,000 --> 00:28:34,991 you ought to be sent to the firing-squad 388 00:28:35,000 --> 00:28:36,206 what on earth do you want? 389 00:28:36,208 --> 00:28:37,573 Hand over wong ti. The end of the matter 390 00:28:37,583 --> 00:28:40,199 Jesus, I don't know where he is! 391 00:28:40,208 --> 00:28:42,199 Can't do it without using force 392 00:28:44,083 --> 00:28:47,075 where's wong ti? Speak up 393 00:28:47,083 --> 00:28:49,074 - I'm not saying - Hand him over now 394 00:28:49,083 --> 00:28:50,198 I'm not - speak 395 00:28:50,208 --> 00:28:51,789 no way - hand him over 396 00:28:52,208 --> 00:28:53,368 I'm not - speak up 397 00:28:53,375 --> 00:28:56,617 - speak up. Now! - No 398 00:28:56,625 --> 00:28:57,455 speak up - no 399 00:28:57,458 --> 00:28:59,870 - hand him over - Mr su, are you all right? 400 00:28:59,875 --> 00:29:02,662 Bastard, who are you? 401 00:29:02,792 --> 00:29:04,123 Who have you let in? 402 00:29:04,125 --> 00:29:06,161 Call the police. Quick 403 00:29:06,167 --> 00:29:08,874 come on. Get in 404 00:29:08,875 --> 00:29:09,580 where to? 405 00:29:09,583 --> 00:29:10,868 Get in. Go 406 00:29:13,250 --> 00:29:14,581 want me 407 00:29:14,583 --> 00:29:16,073 to lose my job? 408 00:29:16,083 --> 00:29:17,664 If I did not force him 409 00:29:17,667 --> 00:29:18,827 to hand over the prisoner 410 00:29:18,833 --> 00:29:20,664 how can I fulfill my duty? 411 00:29:21,875 --> 00:29:24,912 This is Hongkong. I'm the leadership 412 00:29:27,708 --> 00:29:28,663 what happened to your eyebrows? 413 00:29:28,667 --> 00:29:31,704 What? It's not as simple as cracking a case 414 00:29:33,583 --> 00:29:34,663 sheng, drive on 415 00:29:49,167 --> 00:29:50,202 Not right 416 00:29:50,583 --> 00:29:51,698 not right 417 00:29:54,333 --> 00:29:57,746 aunt. I've a hunch. Someone's coming 418 00:29:58,042 --> 00:30:01,284 he'll yell: "I'm coming” 419 00:30:03,625 --> 00:30:05,911 open the door. Go 420 00:30:28,792 --> 00:30:30,908 Inspector mo 421 00:30:30,917 --> 00:30:32,908 my father is bad-tempered 422 00:30:32,917 --> 00:30:34,532 if a security officer from China 423 00:30:34,542 --> 00:30:35,952 is staying with us 424 00:30:35,958 --> 00:30:37,073 he'll surely make trouble 425 00:30:37,083 --> 00:30:39,790 it's just temporary 426 00:30:42,083 --> 00:30:44,916 to protect her 427 00:30:46,125 --> 00:30:48,707 and watch over her 428 00:30:50,375 --> 00:30:51,990 why not just send her back right away? 429 00:30:52,000 --> 00:30:54,241 It's not giving them face? 430 00:30:54,375 --> 00:30:56,331 We might as well catch the prisoner quickly 431 00:30:56,333 --> 00:30:58,693 it's a joint-venture of China and Hongkong. Everyone's happy 432 00:31:02,958 --> 00:31:08,328 when you're a superintendent 433 00:31:08,875 --> 00:31:12,413 you fear not 199... 434 00:31:12,417 --> 00:31:16,706 Government will make arrangements, for superintendents though 435 00:31:19,083 --> 00:31:21,540 we're not afraid of danger 436 00:31:21,542 --> 00:31:23,498 why're you bringing us here? 437 00:31:23,500 --> 00:31:25,115 If 1 get hold of him, 438 00:31:25,125 --> 00:31:27,457 he's dead 439 00:31:28,542 --> 00:31:31,079 I do this for your own safety 440 00:31:31,083 --> 00:31:34,280 you rest here in my house 441 00:31:34,417 --> 00:31:35,998 but my father... 442 00:31:42,208 --> 00:31:45,166 He may say something ugly 443 00:31:45,292 --> 00:31:46,657 about your country 444 00:31:46,667 --> 00:31:49,625 opposition can be neutralized 445 00:31:50,083 --> 00:31:51,243 not so loud! 446 00:31:51,625 --> 00:31:54,662 We can re-educate him 447 00:31:54,667 --> 00:31:57,659 no way, my dad is stubborn 448 00:31:57,667 --> 00:31:59,658 almost drove my mother crazy 449 00:32:01,250 --> 00:32:05,823 inspector wu, don't frame me up 450 00:32:06,542 --> 00:32:08,078 your mother went to south America 451 00:32:08,083 --> 00:32:10,244 with someone else 452 00:32:10,250 --> 00:32:13,868 dad, sorry, I'm just kidding 453 00:32:13,875 --> 00:32:16,366 what? 454 00:32:16,375 --> 00:32:18,741 Why don't you say mao rises from the grave? 455 00:32:19,458 --> 00:32:22,450 How can you people joke about chairman mao? 456 00:32:22,458 --> 00:32:23,288 That's right 457 00:32:23,292 --> 00:32:25,283 what? We can't? 458 00:32:25,875 --> 00:32:27,991 Dad, come over 459 00:32:28,167 --> 00:32:29,282 what's the matter? 460 00:32:30,625 --> 00:32:33,116 This concerns my career 461 00:32:33,125 --> 00:32:34,786 promise me 462 00:32:34,792 --> 00:32:36,373 you'll be nice to her? 463 00:32:36,375 --> 00:32:38,832 Aren't I now? 464 00:32:39,917 --> 00:32:42,078 I'll swallow everything 465 00:32:42,542 --> 00:32:44,282 let me introduce you 466 00:32:45,000 --> 00:32:48,163 miss Cheng shih-nan from the szechuan security bureau 467 00:32:48,667 --> 00:32:50,248 her assistant, hsiao-sheng 468 00:32:51,708 --> 00:32:52,914 nice meeting you 469 00:32:53,583 --> 00:32:55,119 my father, wu tien-tzu 470 00:32:56,333 --> 00:33:00,201 commander of the 391st brigade, 131st division, nationalist army 471 00:33:08,000 --> 00:33:09,331 Uncle wu, have a cigarette 472 00:33:09,333 --> 00:33:10,539 with so many cigarettes, 473 00:33:10,542 --> 00:33:12,783 you offer me a cramping one? 474 00:33:12,792 --> 00:33:14,202 Is cramping good to health? 475 00:33:14,208 --> 00:33:15,664 I won't have cramping cigarettes 476 00:33:15,667 --> 00:33:18,374 cramps! 477 00:33:19,042 --> 00:33:21,704 Dad, go to your room. They need some rest 478 00:33:21,708 --> 00:33:23,073 good night 479 00:33:25,250 --> 00:33:26,660 aunt, what did I do wrong? 480 00:33:26,667 --> 00:33:28,953 Forget it. We'll be civilized 481 00:33:34,042 --> 00:33:36,499 Okay, you two get some rest 482 00:33:37,292 --> 00:33:38,577 what's our next step? 483 00:33:39,125 --> 00:33:42,822 Next step? We'll get niu 484 00:33:43,917 --> 00:33:45,498 let me warn you, 485 00:33:45,500 --> 00:33:47,832 no private action 486 00:33:47,833 --> 00:33:50,290 now I'm responsible for your safety 487 00:33:51,500 --> 00:33:52,580 good night 488 00:34:06,000 --> 00:34:07,285 Miss home? 489 00:34:07,292 --> 00:34:11,865 Yes, but I've not try anything here yet 490 00:34:11,875 --> 00:34:13,991 what shall tell my friends back home? 491 00:34:14,000 --> 00:34:15,615 If I can't 492 00:34:16,042 --> 00:34:18,499 catch niu and su kuo-jung 493 00:34:18,500 --> 00:34:20,365 what shall I tell our leadership? 494 00:34:23,875 --> 00:34:31,875 "Three principles of the people, is our belief" 495 00:34:34,458 --> 00:34:42,458 "to build a Republic, to Usher in peaceful equality" 496 00:34:44,583 --> 00:34:46,198 "all comrades" 497 00:34:46,208 --> 00:34:47,414 counter-revolutionary song 498 00:34:47,417 --> 00:34:50,284 "will be the people's vanguards” 499 00:34:50,292 --> 00:34:58,292 "never relaxing day and night but follow the belief" 500 00:34:59,208 --> 00:35:02,405 "rise, all you who don't want to be slaves" 501 00:35:02,417 --> 00:35:06,706 "build a new great wall with our flesh and blood" 502 00:35:06,708 --> 00:35:10,951 "this is the critical moment of the Chinese nation" 503 00:35:10,958 --> 00:35:14,280 "at last, we have to cry out" 504 00:35:14,292 --> 00:35:18,080 "rise, rise, rise" 505 00:35:18,083 --> 00:35:21,871 "united as one we march against the enemy's gunfire" 506 00:35:21,875 --> 00:35:24,491 "forward," 507 00:35:24,500 --> 00:35:28,243 "against the enemy's gunfire" 508 00:35:29,917 --> 00:35:37,917 "plum blossom all over the world, the colder the better bloom" 509 00:35:40,417 --> 00:35:48,417 "a symbol of persistence and our great China" 510 00:35:49,667 --> 00:35:57,667 "where there is land, there is plum blossom" 511 00:35:58,917 --> 00:36:06,915 "fears not foul weather, it's our national flower" 512 00:36:08,458 --> 00:36:11,575 "but for the communist party, there will be no new China" 513 00:36:11,583 --> 00:36:14,825 "blue skies and white clouds" 514 00:36:14,833 --> 00:36:17,791 "there's no new China without communism" 515 00:36:17,792 --> 00:36:20,955 "blue skies white clouds bring good time" 516 00:36:20,958 --> 00:36:23,870 "communists work hard for the race" 517 00:36:23,875 --> 00:36:27,242 "hand in hand we go to mother nature" 518 00:36:27,250 --> 00:36:30,083 "communism will save China" 519 00:36:34,083 --> 00:36:37,280 "the revolutionary army must remember this" 520 00:36:37,667 --> 00:36:40,704 "three disciplines and 8 rules" 521 00:36:41,167 --> 00:36:44,284 "first, obey commands” 522 00:36:44,292 --> 00:36:46,999 "in step, we win victory" 523 00:36:47,375 --> 00:36:50,617 "secondly, not to take a stitch from the people" 524 00:36:50,625 --> 00:36:53,458 "they will love and support us" 525 00:36:53,542 --> 00:36:57,865 "woo... sleepless” 526 00:36:57,875 --> 00:37:01,367 "woo... a civil war" 527 00:37:01,375 --> 00:37:07,871 "I always ask, when are you going with me?" 528 00:37:07,875 --> 00:37:14,576 "You always laugh, I have nothing" 529 00:37:25,500 --> 00:37:28,037 Finally, songs from homeland 530 00:37:28,125 --> 00:37:29,865 look at the lyrics 531 00:37:33,875 --> 00:37:35,035 what's special about it? 532 00:37:35,042 --> 00:37:36,907 To have nothing is commonplace 533 00:37:36,917 --> 00:37:39,249 everyone's like that. Go to sleep 534 00:37:47,417 --> 00:37:48,657 Breakfast time! 535 00:38:01,625 --> 00:38:02,705 Good morning 536 00:38:02,917 --> 00:38:04,032 morning 537 00:38:04,833 --> 00:38:05,993 morning 538 00:38:09,625 --> 00:38:13,698 aunt, how to explain this? 539 00:38:13,708 --> 00:38:14,823 Mind your own business 540 00:38:21,958 --> 00:38:25,496 Uncle wu, morning 541 00:38:25,500 --> 00:38:27,832 what's this? Playing the chummy game? 542 00:38:40,667 --> 00:38:43,500 What luck! 543 00:38:43,833 --> 00:38:47,121 Five generations under one roof 544 00:38:47,333 --> 00:38:48,789 say that again 545 00:38:49,125 --> 00:38:50,535 uncivilized 546 00:38:59,375 --> 00:39:02,332 Stand aside. You don't know him? 547 00:39:02,333 --> 00:39:06,201 It's dr sun yet-sin, father of revolution 548 00:39:06,208 --> 00:39:08,073 it's our national father 549 00:39:10,125 --> 00:39:15,245 this kind old man must be your grandfather 550 00:39:15,750 --> 00:39:18,366 these two must be your... 551 00:39:19,875 --> 00:39:21,240 Doesn't make sense 552 00:39:21,542 --> 00:39:23,624 they had been presidents 553 00:39:23,708 --> 00:39:26,245 really? Three super-talents in one family 554 00:39:27,000 --> 00:39:28,740 two chiangs and one li 555 00:39:32,083 --> 00:39:33,994 each family has its own problems 556 00:39:34,000 --> 00:39:35,786 this family is complicated 557 00:39:35,792 --> 00:39:38,829 typical capitalism 558 00:39:39,042 --> 00:39:40,202 he is our Taiwan... 559 00:39:40,208 --> 00:39:41,243 Dad 560 00:39:43,958 --> 00:39:45,869 dad, are you going to be like that all day? 561 00:39:45,875 --> 00:39:48,332 You Taiwan, she mainland, I Hongkong. Okay? 562 00:39:48,333 --> 00:39:50,073 We're all Chinese 563 00:39:50,083 --> 00:39:51,619 we're all Chinese, ok? 564 00:39:52,708 --> 00:39:54,573 What's that foreign language about? 565 00:39:55,292 --> 00:39:57,078 Super-natural power doesn't teach that 566 00:40:00,625 --> 00:40:02,115 have breakfast 567 00:40:02,125 --> 00:40:03,865 dad, they're guests 568 00:40:04,042 --> 00:40:05,373 where're you going? 569 00:40:05,750 --> 00:40:07,081 You eat first 570 00:40:12,750 --> 00:40:15,162 Uncle wu, one can't go starving 571 00:40:17,708 --> 00:40:20,950 cantonese style, plain congee and fried noodles 572 00:40:22,250 --> 00:40:25,742 we right-wingers eat with right hands 573 00:40:25,750 --> 00:40:27,115 left is better than right 574 00:40:36,125 --> 00:40:38,036 Born right-winger 575 00:40:39,542 --> 00:40:42,204 sorry, leftists are fighters 576 00:40:45,917 --> 00:40:47,953 have you finished eating? 577 00:40:55,417 --> 00:40:56,657 What're you doing? 578 00:40:57,833 --> 00:41:00,074 Otherwise I'll be no match for you two 579 00:41:01,250 --> 00:41:05,368 my left is as good as my right 580 00:41:07,917 --> 00:41:10,659 I'm not in uniform. Can a civilian sit too? 581 00:41:12,333 --> 00:41:14,289 Certainly 582 00:41:14,292 --> 00:41:15,452 be my guest 583 00:41:36,333 --> 00:41:37,618 Brother, when did you arrive? 584 00:41:37,625 --> 00:41:38,625 Day before yesterday 585 00:41:39,292 --> 00:41:42,364 I'm hunted here as well as in China 586 00:41:43,917 --> 00:41:45,953 call su kuo-jung right away 587 00:41:45,958 --> 00:41:47,448 it's a bit late now 588 00:41:47,458 --> 00:41:50,905 tell him it's me. He'll take the call 589 00:41:50,917 --> 00:41:53,033 we'll take after we get home 590 00:42:26,875 --> 00:42:27,910 Brother 591 00:42:27,917 --> 00:42:30,408 the night is good for you to be on your way 592 00:42:56,458 --> 00:42:57,413 What did you say just now? 593 00:42:57,417 --> 00:42:59,783 I say the moonlight is ideal for your fleeing 594 00:43:02,875 --> 00:43:04,035 what day is tonight? 595 00:43:04,500 --> 00:43:05,740 15th day of the month 596 00:43:06,667 --> 00:43:08,999 fifteenth 597 00:43:09,375 --> 00:43:10,410 how's that? 598 00:43:17,458 --> 00:43:18,538 Full moon 599 00:43:18,708 --> 00:43:20,198 the tide is out 600 00:43:20,208 --> 00:43:22,073 on the 1st and 15th 601 00:43:22,500 --> 00:43:25,822 su kuo-jung's trying to set me up 602 00:43:27,125 --> 00:43:28,365 the light is out 603 00:43:52,333 --> 00:43:55,825 You go first. I'll cover you 604 00:44:03,250 --> 00:44:04,365 Damn it! 605 00:44:15,000 --> 00:44:16,911 Take him to the hospital right away 606 00:44:26,667 --> 00:44:28,328 What did you see? 607 00:44:29,167 --> 00:44:32,330 Too dark to see 608 00:44:33,000 --> 00:44:34,615 what did you hear? 609 00:44:34,750 --> 00:44:37,822 Wind, sea-waves 610 00:44:37,833 --> 00:44:39,289 and crackers 611 00:44:39,292 --> 00:44:41,157 it's gun shots, bang, bang, bang 612 00:44:41,167 --> 00:44:43,158 no, it's bang, bang, bang, bang 613 00:44:43,167 --> 00:44:44,247 no, it's bang, bang, bang 614 00:44:44,250 --> 00:44:45,706 it's bang, bang, bang, bang 615 00:44:46,083 --> 00:44:47,664 stop banging! 616 00:44:50,875 --> 00:44:52,456 You're sure it's shots? 617 00:44:53,750 --> 00:44:57,117 No, I was restless then 618 00:44:58,375 --> 00:45:00,286 you can't find anything by so asking 619 00:45:02,625 --> 00:45:03,910 let me try 620 00:45:06,458 --> 00:45:07,914 when did you get there? 621 00:45:07,917 --> 00:45:08,747 What for? 622 00:45:08,750 --> 00:45:10,240 What did you do on hearing the shots? 623 00:45:10,250 --> 00:45:11,205 What happened afterwards? 624 00:45:11,208 --> 00:45:12,414 Did you see anybody, 625 00:45:12,417 --> 00:45:13,247 anyone hurt, any car? 626 00:45:13,250 --> 00:45:14,080 And then what? 627 00:45:14,083 --> 00:45:15,664 What time did you leave? Where did you go? 628 00:45:15,667 --> 00:45:17,248 Did you lie? 629 00:45:17,875 --> 00:45:19,536 11.28 pm on 23rd march 630 00:45:19,542 --> 00:45:21,203 went with hsiang to the dump pit in shek o road 631 00:45:21,208 --> 00:45:22,243 I intended to propose to her that night 632 00:45:22,250 --> 00:45:23,490 I was doing warm-up 633 00:45:23,500 --> 00:45:25,365 when I suddenly heard the shots, bang, bang, bang, bang 634 00:45:25,375 --> 00:45:26,410 so noisy. I wanted to go somewhere else 635 00:45:26,417 --> 00:45:28,248 a man, five-eleven, 636 00:45:28,250 --> 00:45:28,989 blocked my car 637 00:45:29,000 --> 00:45:30,035 put a man covered with blood 638 00:45:30,042 --> 00:45:31,031 into my car 639 00:45:31,042 --> 00:45:32,122 told me to take him to hospital at once 640 00:45:32,125 --> 00:45:33,205 I drove to tang siu kin hospital 641 00:45:33,208 --> 00:45:34,539 and told the police there 642 00:45:34,542 --> 00:45:36,624 it's the whole truth 643 00:45:37,625 --> 00:45:39,081 did you get all that? 644 00:45:39,375 --> 00:45:41,161 Almost - what's missing? 645 00:45:42,250 --> 00:45:44,366 I forgot what happened 646 00:45:45,042 --> 00:45:47,408 sign to prove you're not lying 647 00:45:52,833 --> 00:45:54,118 Can I go now? 648 00:45:54,125 --> 00:45:55,331 Go 649 00:45:58,167 --> 00:45:59,998 The clothes' not mine 650 00:46:00,000 --> 00:46:01,661 left in car. And a letter too 651 00:46:13,625 --> 00:46:17,447 Niu, finally settled in Hongkong 652 00:46:17,458 --> 00:46:20,040 our house is on the slope 653 00:46:20,167 --> 00:46:23,534 behind the woods are green, surroundings are lovely 654 00:46:23,708 --> 00:46:26,825 in front is a small creek 655 00:46:27,125 --> 00:46:28,490 after a day's labour, 656 00:46:28,500 --> 00:46:31,663 I come home to watch the setting sun 657 00:46:31,917 --> 00:46:34,033 the place has a nice name, 658 00:46:34,042 --> 00:46:35,657 sau mau ping 659 00:46:36,792 --> 00:46:38,874 open up, it's the police 660 00:46:43,042 --> 00:46:44,157 what's wrong? 661 00:46:44,458 --> 00:46:45,538 Have you seen this person? 662 00:46:45,542 --> 00:46:46,622 No 663 00:46:47,333 --> 00:46:48,664 Police, police 664 00:46:49,250 --> 00:46:50,911 - who? - The police 665 00:46:50,917 --> 00:46:51,827 - what's the matter? - Have you seen him? 666 00:46:51,833 --> 00:46:54,119 No. Police, so what 667 00:46:56,958 --> 00:46:59,870 people call this place miniature-China 668 00:47:00,000 --> 00:47:03,913 there're shanghainese, amoy, 669 00:47:03,917 --> 00:47:05,327 fukien and chiu chow 670 00:47:05,333 --> 00:47:06,869 each minding his own business 671 00:47:07,708 --> 00:47:10,290 within this parameter, most are from szechuan 672 00:47:10,625 --> 00:47:11,660 really? 673 00:47:11,667 --> 00:47:14,659 Son, come back to take a bath 674 00:47:16,208 --> 00:47:17,744 hi, fellow countryman 675 00:47:18,125 --> 00:47:22,414 fellow countryman. Where from in szechuan? 676 00:47:22,417 --> 00:47:23,417 Yili 677 00:47:24,042 --> 00:47:27,739 near to where I come from. Ever been back? 678 00:47:28,583 --> 00:47:31,245 It's hard to make a living in Hongkong 679 00:47:31,917 --> 00:47:34,829 the country has a new look now 680 00:47:34,833 --> 00:47:37,449 plenty of supply of food 681 00:47:37,458 --> 00:47:40,040 under the open-door policy 682 00:47:40,042 --> 00:47:41,782 many new houses built 683 00:47:41,792 --> 00:47:42,656 don't have them in the past 684 00:47:42,667 --> 00:47:45,454 I know 685 00:47:45,458 --> 00:47:48,370 people tend to be homesick 686 00:47:48,375 --> 00:47:51,037 we're here on business 687 00:47:51,042 --> 00:47:52,373 a few days already 688 00:47:52,375 --> 00:47:54,536 we had some chili, didn't we? 689 00:47:54,542 --> 00:47:57,409 I could cry 690 00:47:57,417 --> 00:47:58,577 to think of the bean-curd back home 691 00:47:58,583 --> 00:47:59,618 I'm crying too 692 00:47:59,625 --> 00:48:03,117 grew up drinking the well-water here 693 00:48:03,417 --> 00:48:05,499 do you miss home? 694 00:48:06,042 --> 00:48:07,373 Of course, I do 695 00:48:07,667 --> 00:48:09,077 you all do? 696 00:48:09,083 --> 00:48:10,072 Yeah 697 00:48:10,083 --> 00:48:11,539 you're all patriotic? 698 00:48:11,542 --> 00:48:12,247 Yeah 699 00:48:12,250 --> 00:48:13,535 you all love the party? 700 00:48:13,542 --> 00:48:14,782 Yeah 701 00:48:19,125 --> 00:48:22,117 doesn't matter. I say to you 702 00:48:22,125 --> 00:48:24,081 we're looking for 703 00:48:24,083 --> 00:48:27,746 a fugitive from szechuan 704 00:48:27,750 --> 00:48:30,082 together with the Hongkong police, 705 00:48:30,083 --> 00:48:31,448 we'll bring him back 706 00:48:31,625 --> 00:48:34,116 do you happen to know where he is? 707 00:48:39,125 --> 00:48:40,240 Inspector wu 708 00:48:40,458 --> 00:48:41,994 at ease 709 00:48:42,333 --> 00:48:44,449 just watch the junctions 710 00:48:44,542 --> 00:48:45,281 yes, sir 711 00:48:45,292 --> 00:48:46,247 please help out 712 00:48:46,250 --> 00:48:47,330 please, please 713 00:48:47,333 --> 00:48:48,994 come and have some home-made noodles? 714 00:48:49,000 --> 00:48:51,241 Good, let's go 715 00:48:52,792 --> 00:48:54,783 you have a fukien accent? 716 00:48:54,792 --> 00:48:56,373 From nan an of fukien 717 00:49:12,083 --> 00:49:14,620 Comrades, stay 718 00:49:14,625 --> 00:49:16,991 mother country will not forget you 719 00:49:17,000 --> 00:49:19,036 we'll meet again 720 00:49:19,458 --> 00:49:21,449 goodbye 721 00:49:26,667 --> 00:49:30,205 Wong ti frequents these places 722 00:49:30,875 --> 00:49:32,786 I don't expect these comrades to be still 723 00:49:32,792 --> 00:49:35,750 so nice to us security officers 724 00:49:36,708 --> 00:49:37,948 great! 725 00:49:46,000 --> 00:49:47,365 Sir, how many of you? 726 00:49:47,792 --> 00:49:49,578 Cid. We're looking for the manager 727 00:49:49,583 --> 00:49:50,948 show me your staff records 728 00:49:50,958 --> 00:49:52,664 certainly, this way 729 00:50:09,375 --> 00:50:11,115 What's this? 730 00:50:12,250 --> 00:50:15,663 Karaoke. Guests can sing on stage 731 00:50:17,083 --> 00:50:20,450 the standard is quite poor 732 00:50:22,083 --> 00:50:23,619 Brandy - fine 733 00:50:24,917 --> 00:50:29,331 to teach you what's nice by showing you what's not 734 00:50:29,583 --> 00:50:32,325 evil reveals goodness and falsehood reveals the truth 735 00:50:32,417 --> 00:50:35,409 well put. There are so many ladies in Hongkong 736 00:50:35,417 --> 00:50:38,534 because the streets are full of hookers 737 00:50:43,250 --> 00:50:44,740 I don't drink 738 00:50:45,083 --> 00:50:47,495 sister, if my subordinates 739 00:50:47,500 --> 00:50:49,582 or father offend you 740 00:50:49,583 --> 00:50:52,199 forgive them because of me to show respect, I'll drink first 741 00:50:56,208 --> 00:50:59,496 so Sincere. I'll do my best 742 00:51:09,167 --> 00:51:10,373 Don't order by the glasses, 743 00:51:10,375 --> 00:51:12,661 by the bottle 744 00:51:12,667 --> 00:51:13,667 right 745 00:51:15,833 --> 00:51:17,494 you've a marvelous capacity for drinking 746 00:51:17,542 --> 00:51:20,375 I'm volatilizing our revolutionary enthusiasm 747 00:51:31,708 --> 00:51:33,915 Their singing is really lousy 748 00:51:34,792 --> 00:51:36,077 want to show what you've got? 749 00:51:36,083 --> 00:51:38,790 No 750 00:51:38,792 --> 00:51:41,249 But our song can purify your society 751 00:51:42,000 --> 00:51:44,992 you're so hospitable. Come on, have one 752 00:51:51,500 --> 00:51:54,287 "Fragrance from the flower bouquet," 753 00:51:54,292 --> 00:51:58,831 "let me sing" 754 00:51:58,875 --> 00:52:01,207 "come to nan ni bay," 755 00:52:01,208 --> 00:52:05,827 "such a nice place" 756 00:52:05,833 --> 00:52:08,119 n a nice place" 757 00:52:08,125 --> 00:52:10,411 "with nice scenery" 758 00:52:10,417 --> 00:52:18,417 "farms and livestocks everywhere" 759 00:52:22,833 --> 00:52:24,539 you smash my glass with your song 760 00:52:24,542 --> 00:52:26,373 I sing better than you 761 00:52:26,583 --> 00:52:27,993 are you paying the compensation? 762 00:52:30,000 --> 00:52:31,115 I shot the glass 763 00:52:31,333 --> 00:52:34,291 how about that? 764 00:52:34,542 --> 00:52:36,282 Sorry, sorry 765 00:52:37,042 --> 00:52:37,781 again 766 00:52:37,792 --> 00:52:38,907 it's all right now 767 00:52:38,917 --> 00:52:40,657 haven't done my job yet 768 00:52:40,792 --> 00:52:42,703 your bottle of wine is here. Drink 769 00:52:42,708 --> 00:52:46,121 inspector wu, two weeks ago 770 00:52:46,125 --> 00:52:47,035 hsuen pi sang here 771 00:52:47,042 --> 00:52:49,203 niu used to come to patronize 772 00:52:57,000 --> 00:52:57,830 Inspector wu 773 00:52:57,833 --> 00:52:58,833 get up 774 00:53:06,292 --> 00:53:07,372 Does he live alone? 775 00:53:07,375 --> 00:53:08,581 Yes, inspector 776 00:53:09,042 --> 00:53:10,373 is the tap all set? 777 00:53:10,375 --> 00:53:11,490 It is 778 00:53:12,458 --> 00:53:13,538 did anyone call him? 779 00:53:13,542 --> 00:53:15,282 Two, both female voices 780 00:53:16,833 --> 00:53:19,825 what? I only see the bathroom 781 00:53:19,833 --> 00:53:23,246 he said the binoculars are for his leisure time 782 00:53:24,083 --> 00:53:26,244 is this waiting fruitful? 783 00:53:27,042 --> 00:53:27,781 It isn't 784 00:53:27,792 --> 00:53:29,077 then, why aren't we... 785 00:53:29,083 --> 00:53:31,290 Why not go over and make him take? 786 00:53:33,542 --> 00:53:35,078 If I can go over, 787 00:53:35,083 --> 00:53:36,414 I'll shave all his hair first 788 00:53:36,417 --> 00:53:38,078 dip him into a pool of water 789 00:53:38,083 --> 00:53:39,914 whip him till his skin comes out in strips 790 00:53:39,917 --> 00:53:42,408 then put pepper powder over the wounds 791 00:53:42,417 --> 00:53:44,373 then we'll see if he's going to talk? 792 00:53:46,792 --> 00:53:47,907 What? 793 00:53:48,250 --> 00:53:49,490 Nothing 794 00:54:06,042 --> 00:54:07,282 Going to toilet 795 00:54:14,750 --> 00:54:18,038 How nice to have a private water closet! 796 00:54:20,000 --> 00:54:21,661 I'll give you one as a gift 797 00:54:22,167 --> 00:54:25,204 no, security officers aren't privileged 798 00:54:25,208 --> 00:54:26,789 how can I face the people? 799 00:54:27,708 --> 00:54:31,496 Isn't it troublesome to explain everything to the people? 800 00:54:32,250 --> 00:54:34,115 You'll get used to it 801 00:54:54,875 --> 00:54:56,331 Smile 802 00:54:58,583 --> 00:55:00,073 want to be a counter-revolutionary? 803 00:55:00,083 --> 00:55:01,539 So drunk! 804 00:55:01,875 --> 00:55:02,785 I'm not drunk 805 00:55:02,792 --> 00:55:05,454 not drunk? Taking pictures with a counter-revolutionary outfit on? 806 00:55:05,458 --> 00:55:07,858 You have been a counter-revolutionary all your life. Let's go 807 00:55:09,292 --> 00:55:11,624 sister Cheng, we're enjoying ourselves 808 00:55:11,625 --> 00:55:13,616 want to join? 809 00:55:14,000 --> 00:55:16,161 Okay, I'll fight you single-handed 810 00:55:16,333 --> 00:55:18,244 we are a whole army 811 00:55:21,958 --> 00:55:24,119 to show respect, I'll drink first 812 00:55:27,000 --> 00:55:28,365 good 813 00:55:28,625 --> 00:55:33,324 my turn. A toast to the elderly 814 00:55:34,042 --> 00:55:36,829 what? A wedding toast? 815 00:55:36,833 --> 00:55:39,905 A toast to you from the kuomintang 816 00:55:41,750 --> 00:55:43,741 a toast to you for the communist party 817 00:55:46,667 --> 00:55:48,953 a toast to you from Taiwan 818 00:55:49,000 --> 00:55:50,991 a toast to you from szechuan province 819 00:55:51,000 --> 00:55:53,332 to you from the president 820 00:55:53,333 --> 00:55:55,289 a toast to you from the chairman 821 00:55:55,292 --> 00:55:58,079 to you from the defense ministry 822 00:55:58,083 --> 00:56:00,290 to you from the central military committee 823 00:56:01,250 --> 00:56:05,072 to you from royal Hongkong police 824 00:56:06,375 --> 00:56:08,457 who the hell are you? Go on 825 00:56:08,458 --> 00:56:11,621 to you from executive yuan 826 00:56:11,667 --> 00:56:13,999 to you from state council 827 00:56:14,458 --> 00:56:18,030 to you from the triads 828 00:56:18,042 --> 00:56:19,578 what unit? 829 00:56:19,708 --> 00:56:23,121 New China melon 830 00:56:24,042 --> 00:56:25,578 cheers 831 00:56:40,667 --> 00:56:45,411 From hang seng bank 832 00:56:45,417 --> 00:56:47,874 kung hei fat choi 833 00:56:48,792 --> 00:56:50,373 cheers 834 00:57:03,875 --> 00:57:04,955 Are you all right? 835 00:57:04,958 --> 00:57:05,958 I'm fine 836 00:57:06,083 --> 00:57:08,369 why don't we take a walk? 837 00:57:08,375 --> 00:57:10,457 Let them patch up the mess 838 00:57:12,375 --> 00:57:13,831 are you really all right? 839 00:57:27,542 --> 00:57:29,498 Hongkong at night is pretty, 840 00:57:30,792 --> 00:57:33,078 the people are strange though 841 00:57:34,500 --> 00:57:36,115 how's that? 842 00:57:38,625 --> 00:57:42,789 My mother will surely be happy here 843 00:57:47,417 --> 00:57:51,285 where you lived must be dark 844 00:57:52,083 --> 00:57:55,371 not dark, but quiet 845 00:58:06,792 --> 00:58:08,123 Yours? 846 00:58:29,792 --> 00:58:32,829 The crc building ahead 847 00:58:33,208 --> 00:58:34,948 is your country's property 848 00:58:35,417 --> 00:58:36,657 it is? 849 00:58:38,625 --> 00:58:39,865 Yeah 850 00:58:46,958 --> 00:58:49,745 Thanks for showing me Hongkong at night 851 00:58:50,375 --> 00:58:51,831 not at all 852 00:58:52,125 --> 00:58:55,913 I want to apologize for my dad 853 00:58:56,750 --> 00:58:57,660 but I've an 854 00:58:57,667 --> 00:59:01,080 assignment in hand 855 00:59:04,208 --> 00:59:07,575 just want to show you the dark side 856 00:59:09,000 --> 00:59:11,082 what? How come? 857 00:59:11,083 --> 00:59:12,289 Stay cool 858 00:59:12,292 --> 00:59:13,657 you can't hold me up! Help! 859 00:59:13,667 --> 00:59:15,248 - Calm down now - Help! Let me out 860 00:59:15,250 --> 00:59:17,332 power blackout only. Keep calm 861 00:59:17,542 --> 00:59:18,531 where're you? 862 00:59:18,542 --> 00:59:21,329 I'm here, here 863 00:59:22,417 --> 00:59:24,032 don't be scared. Just a power blackout 864 00:59:24,042 --> 00:59:25,282 no need to be frightened 865 00:59:34,875 --> 00:59:40,165 Don't be scared. It'll soon be fine 866 00:59:45,917 --> 00:59:49,489 Calm down. A lot of people are having your problem 867 00:59:54,958 --> 00:59:56,789 Help! I can't make it 868 00:59:56,792 --> 00:59:57,952 keep calm 869 00:59:57,958 --> 00:59:59,823 let me out 870 01:00:00,208 --> 01:00:01,038 where're you? 871 01:00:01,042 --> 01:00:01,747 I'm here 872 01:00:01,750 --> 01:00:02,535 where are you? 873 01:00:02,542 --> 01:00:03,622 Here 874 01:00:03,875 --> 01:00:05,240 put out your hand 875 01:00:05,250 --> 01:00:05,909 I'm doing it 876 01:00:05,917 --> 01:00:06,997 just the hand 877 01:00:07,000 --> 01:00:08,365 yes, the hand 878 01:00:11,042 --> 01:00:14,114 stay calm 879 01:00:26,167 --> 01:00:27,703 I can't help it 880 01:00:29,458 --> 01:00:30,868 I know 881 01:00:45,833 --> 01:00:47,619 Go to your room and take a rest 882 01:01:24,458 --> 01:01:27,450 How's niu doing? 883 01:01:31,250 --> 01:01:32,786 We're making enquiries 884 01:01:35,708 --> 01:01:38,370 comrade wu, how much is your monthly salary? 885 01:01:40,625 --> 01:01:42,616 $20,000 to $30,000 Hongkong 886 01:01:45,417 --> 01:01:46,827 so much 887 01:01:50,000 --> 01:01:51,740 hello. Yes 888 01:01:54,792 --> 01:01:57,784 all right. We'll be right there 889 01:01:57,875 --> 01:01:59,115 shih-nan 890 01:02:00,542 --> 01:02:02,407 sorry, sister 891 01:02:02,750 --> 01:02:04,081 sheng called 892 01:02:04,083 --> 01:02:05,744 has located niu's girlfriend 893 01:02:05,750 --> 01:02:07,206 shall we go now? 894 01:02:07,208 --> 01:02:08,208 Go 895 01:02:08,458 --> 01:02:10,995 Almost $10,000 rmb, right? 896 01:02:12,500 --> 01:02:15,162 Right. Let's go 897 01:02:18,333 --> 01:02:20,198 watch out, 898 01:02:20,208 --> 01:02:22,039 if you don't want to guard country parks 899 01:02:26,042 --> 01:02:27,327 inspector wu, 900 01:02:27,333 --> 01:02:28,914 the call just hung up 901 01:02:30,792 --> 01:02:31,702 how many times? 902 01:02:31,708 --> 01:02:32,948 The third time 903 01:02:36,083 --> 01:02:37,448 let's go over 904 01:02:51,875 --> 01:02:53,536 What're they doing down there? 905 01:02:54,250 --> 01:02:55,410 How's it going? 906 01:02:55,417 --> 01:02:56,827 Be calm 907 01:02:59,875 --> 01:03:01,285 who is it? 908 01:03:03,333 --> 01:03:04,994 Is miss hsuen pi here? 909 01:03:05,000 --> 01:03:06,206 It's me 910 01:03:06,333 --> 01:03:09,621 we're wong ti's relatives. Can we come in? 911 01:03:09,667 --> 01:03:12,704 Oh, niu's friend. Please come in 912 01:03:12,750 --> 01:03:15,036 come on. Say sister 913 01:03:16,125 --> 01:03:17,490 go to the living room 914 01:03:19,875 --> 01:03:22,867 has niu been here lately? 915 01:03:22,875 --> 01:03:26,322 Gone to szechuan to buy medicine. You're... 916 01:03:26,958 --> 01:03:31,201 Frankly, I'm niu's lawful wife 917 01:03:31,333 --> 01:03:33,699 he walked out on me 918 01:03:33,708 --> 01:03:37,155 old dad is sick 919 01:03:37,167 --> 01:03:39,453 and wanted him back 920 01:03:39,458 --> 01:03:41,790 his brother 921 01:03:42,083 --> 01:03:44,699 I don't mind your being with him 922 01:03:44,708 --> 01:03:46,573 as long as we can get in touch with him 923 01:03:46,583 --> 01:03:48,073 you're so miserable 924 01:03:48,083 --> 01:03:49,083 yeah 925 01:03:49,250 --> 01:03:50,865 wait 926 01:03:51,417 --> 01:03:52,998 I'll put out the fire first 927 01:03:55,417 --> 01:03:56,577 niu 928 01:03:57,375 --> 01:04:00,788 those are bad guys out there. Con her in 929 01:04:04,292 --> 01:04:06,328 pinky, yin, you two stay here and watch out 930 01:04:06,333 --> 01:04:08,073 sheng, mao, you two come with me 931 01:04:08,833 --> 01:04:10,369 I have his address 932 01:04:11,208 --> 01:04:12,789 his father'll be happy 933 01:04:12,792 --> 01:04:14,623 to know his whereabouts 934 01:04:19,833 --> 01:04:21,164 What's wrong with his dad? 935 01:04:21,167 --> 01:04:22,498 Cancer of the womb 936 01:04:22,583 --> 01:04:24,244 do men have that too? 937 01:04:24,250 --> 01:04:26,582 Ask me again 938 01:04:26,917 --> 01:04:28,248 what's wrong with his dad? 939 01:04:28,250 --> 01:04:29,365 Heart disease 940 01:04:29,500 --> 01:04:30,706 how about my mother? 941 01:04:57,208 --> 01:04:58,618 Hsuen pi, open the door 942 01:05:00,208 --> 01:05:01,869 open the door. Police 943 01:05:03,292 --> 01:05:05,374 police. Where's the woman who come up just now? 944 01:05:06,083 --> 01:05:07,619 Don't move 945 01:05:07,625 --> 01:05:08,956 don't fool around 946 01:05:17,583 --> 01:05:19,414 Hadn't been for you, I would have got him 947 01:05:19,417 --> 01:05:20,998 if we're not up yet 948 01:05:21,000 --> 01:05:23,582 you'll be the first security officer raped and killed 949 01:05:31,292 --> 01:05:33,123 We've just got news 950 01:05:33,125 --> 01:05:34,865 niu is ganging up with someone 951 01:05:34,875 --> 01:05:37,582 to Rob a jewellery shop in central 952 01:05:37,917 --> 01:05:39,657 sheng, inform the guys of that district 953 01:05:39,667 --> 01:05:40,406 yes, sir 954 01:05:40,417 --> 01:05:42,157 mao, tell the other teams to come to have a meeting 955 01:05:42,167 --> 01:05:43,373 yes, sir 956 01:06:01,750 --> 01:06:03,286 Thanks 957 01:06:32,125 --> 01:06:33,035 The words security officer 958 01:06:33,042 --> 01:06:35,124 are written on your faces 959 01:06:35,708 --> 01:06:38,290 you two are standing here 960 01:06:39,042 --> 01:06:40,953 without disguise? 961 01:06:43,625 --> 01:06:45,957 We never sneak around 962 01:06:46,042 --> 01:06:48,158 even if we have to meet the enemy face to face 963 01:06:48,167 --> 01:06:49,202 we're always righteous 964 01:06:49,208 --> 01:06:50,118 good 965 01:06:50,125 --> 01:06:53,083 hsiao-sheng. Listen to him. We'll stay put 966 01:06:54,292 --> 01:06:55,498 be smart 967 01:06:58,458 --> 01:07:00,119 relax 968 01:07:37,542 --> 01:07:39,749 All units, the rabbit shows 969 01:08:29,208 --> 01:08:35,078 Mommy, mommy 970 01:08:35,542 --> 01:08:36,873 go away 971 01:08:41,667 --> 01:08:42,907 down, down 972 01:08:55,792 --> 01:08:56,998 Go away 973 01:09:05,375 --> 01:09:08,333 Don't run. Get down 974 01:09:09,458 --> 01:09:10,994 what now, sir? 975 01:09:11,042 --> 01:09:13,249 Block all passageways. Call the flying squad 976 01:09:13,667 --> 01:09:14,998 you go over there 977 01:09:15,125 --> 01:09:16,365 you two, stay 978 01:09:16,750 --> 01:09:18,081 why? 979 01:09:18,417 --> 01:09:19,907 It's dangerous up there 980 01:09:19,917 --> 01:09:21,407 we're not afraid of danger 981 01:09:21,500 --> 01:09:22,580 let's go 982 01:10:02,292 --> 01:10:03,327 Make way 983 01:10:05,292 --> 01:10:06,623 left shoulder, right shoulder 984 01:10:06,625 --> 01:10:07,865 left hand, right hand 985 01:10:07,875 --> 01:10:09,206 left foot, right foot 986 01:10:09,792 --> 01:10:10,872 big toe 987 01:10:20,958 --> 01:10:22,164 Sister, nice shot 988 01:10:22,167 --> 01:10:24,874 sure, I aimed at his skin, 989 01:10:24,875 --> 01:10:26,456 injuries are superficial 990 01:10:27,792 --> 01:10:29,328 you call that superficial? 991 01:10:29,333 --> 01:10:30,869 If you don't believe me, check it 992 01:10:35,167 --> 01:10:37,499 wong ti got away a second time 993 01:10:38,875 --> 01:10:40,831 shells everywhere 994 01:10:40,833 --> 01:10:42,744 and no one's hurt! 995 01:10:43,500 --> 01:10:46,572 Playing with water-guns? 996 01:10:47,042 --> 01:10:48,828 Luckily, sister Cheng is the markswoman 997 01:10:48,833 --> 01:10:49,993 not at all 998 01:10:51,583 --> 01:10:52,618 sister Cheng 999 01:10:53,250 --> 01:10:55,332 actually, how many guns did you bring here? 1000 01:10:56,292 --> 01:10:57,828 State secrets 1001 01:10:59,792 --> 01:11:03,489 wu wei-kuo, I'll give you three days 1002 01:11:04,042 --> 01:11:05,828 no arrest, 1003 01:11:06,458 --> 01:11:08,574 then you'll go to guard refugees camp 1004 01:11:08,917 --> 01:11:10,557 sister Cheng will go back to the mainland 1005 01:11:10,750 --> 01:11:11,910 wait, 1006 01:11:12,208 --> 01:11:14,699 she can't go back empty-handed 1007 01:11:15,833 --> 01:11:20,031 comrade, how do you explain to this leader, me? 1008 01:11:21,917 --> 01:11:23,123 Three days 1009 01:11:33,083 --> 01:11:34,083 Inspector wu 1010 01:11:34,375 --> 01:11:37,037 intelligence says su is meeting some mainlanders 1011 01:11:37,042 --> 01:11:38,282 merchandize may be arriving 1012 01:11:38,375 --> 01:11:39,911 they take home a new nightclub girl 1013 01:11:39,917 --> 01:11:42,249 every night 1014 01:11:53,333 --> 01:11:54,573 Leave me out of it 1015 01:11:55,000 --> 01:11:56,115 stop messing around 1016 01:12:00,375 --> 01:12:01,375 I'm going 1017 01:12:01,708 --> 01:12:03,619 I've decided. Don't stop me 1018 01:12:26,042 --> 01:12:29,614 There's time yet for regret 1019 01:12:32,167 --> 01:12:35,785 your technology 1020 01:12:36,042 --> 01:12:37,532 is really advanced 1021 01:12:37,667 --> 01:12:41,080 the deciding factor 1022 01:12:41,083 --> 01:12:42,994 is human, you know? 1023 01:12:48,875 --> 01:12:50,365 Pinky, give her a hand 1024 01:12:50,375 --> 01:12:51,581 no need 1025 01:12:52,292 --> 01:12:54,749 out, out 1026 01:13:07,917 --> 01:13:09,623 All right, let's move 1027 01:13:12,542 --> 01:13:13,782 shooting a film? 1028 01:13:13,833 --> 01:13:15,824 The woman red army 1029 01:13:16,750 --> 01:13:19,867 anut, you look so real 1030 01:13:28,208 --> 01:13:32,372 Pinky, help her out 1031 01:13:33,167 --> 01:13:34,327 good 1032 01:13:36,042 --> 01:13:38,829 the woman red army needs modernization 1033 01:13:39,500 --> 01:13:40,865 you first 1034 01:13:40,875 --> 01:13:41,614 do I have to? 1035 01:13:41,625 --> 01:13:45,072 Yes, you first 1036 01:13:48,500 --> 01:13:49,535 if this fouls up, 1037 01:13:49,542 --> 01:13:51,248 Hongkong'll be taken back sooner 1038 01:14:24,250 --> 01:14:25,786 Are you all there? 1039 01:14:30,417 --> 01:14:33,329 Don't drag, you'll tear the clothes 1040 01:14:35,542 --> 01:14:38,204 aunt, is that you? 1041 01:14:38,208 --> 01:14:42,451 What? I'm still a true blue communist 1042 01:14:43,833 --> 01:14:45,949 lots of bosses here tonight 1043 01:14:45,958 --> 01:14:47,448 take good care of them, will you? 1044 01:14:47,458 --> 01:14:48,823 Don't fret 1045 01:14:48,917 --> 01:14:50,498 you're practicing? 1046 01:14:55,083 --> 01:14:56,619 Gorgeous girl 1047 01:15:01,833 --> 01:15:04,074 Do I know you? 1048 01:15:05,333 --> 01:15:07,574 Let's do finger-guessing 1049 01:15:08,000 --> 01:15:09,206 what finger-guessing? 1050 01:15:09,458 --> 01:15:12,825 How can you be a hostess? Teach her 1051 01:15:12,833 --> 01:15:15,791 see. 1,2,3 1052 01:15:15,792 --> 01:15:17,532 Marlboro, Marlboro 1053 01:15:17,542 --> 01:15:19,328 Marlboro, Marlboro 1054 01:15:19,333 --> 01:15:22,655 lemon tea, lemon tea 1055 01:15:23,667 --> 01:15:25,282 shut up 1056 01:15:25,292 --> 01:15:29,615 comeon.1,2,3 1057 01:15:29,792 --> 01:15:31,908 lemon tea, lemon tea 1058 01:15:32,042 --> 01:15:34,249 lemon tea, lemon tea 1059 01:15:34,250 --> 01:15:35,160 you lost 1060 01:15:35,167 --> 01:15:37,658 I lost, didn't 1? 1061 01:15:38,333 --> 01:15:43,623 Again. 1, 2, 3 1062 01:15:43,958 --> 01:15:48,452 Marlboro, Marlboro 1063 01:15:48,458 --> 01:15:49,868 you lost again 1064 01:15:53,167 --> 01:15:57,581 I tell you, three losses in a row... 1065 01:15:59,083 --> 01:16:00,698 Do it my mother country's way 1066 01:16:00,708 --> 01:16:01,493 what's that? 1067 01:16:01,500 --> 01:16:02,660 Stone, paper, scissors 1068 01:16:03,208 --> 01:16:04,368 come on 1069 01:16:04,708 --> 01:16:05,618 you lost 1070 01:16:05,625 --> 01:16:07,957 one slap. Hero of the people 1071 01:16:07,958 --> 01:16:08,993 again 1072 01:16:09,375 --> 01:16:12,037 one slap. Harvest is good this year 1073 01:16:12,333 --> 01:16:13,368 what else have you got? 1074 01:16:13,375 --> 01:16:14,581 Again 1075 01:16:14,750 --> 01:16:15,489 lost again 1076 01:16:15,500 --> 01:16:18,572 two slaps. Reform continues 1077 01:16:21,417 --> 01:16:24,784 you're great. Tonight you're mine 1078 01:16:47,042 --> 01:16:48,373 Come in 1079 01:16:52,792 --> 01:16:54,498 let's take a bath together 1080 01:16:54,500 --> 01:16:56,206 no 1081 01:16:56,208 --> 01:16:58,415 What? Bluffing? 1082 01:16:58,792 --> 01:17:00,282 I have a physical problem? 1083 01:17:00,292 --> 01:17:02,874 What physical problem? I don't care 1084 01:17:06,750 --> 01:17:08,240 take the comrade here 1085 01:17:08,417 --> 01:17:14,697 don't play coy. I'll be gentle 1086 01:17:15,417 --> 01:17:17,703 keep chastity 1087 01:17:17,708 --> 01:17:20,541 hurdle over difficulties 1088 01:17:23,000 --> 01:17:24,615 stop it 1089 01:17:29,708 --> 01:17:31,073 Su kuo-jung 1090 01:17:32,583 --> 01:17:33,743 niu 1091 01:17:33,750 --> 01:17:36,492 3 million and I'll fly 1092 01:17:36,750 --> 01:17:39,822 you kidding? Where do I get that money? 1093 01:17:39,833 --> 01:17:42,950 The stocks in sang yik godown 1094 01:17:42,958 --> 01:17:44,448 is worth 20 million 1095 01:17:44,792 --> 01:17:48,580 I don't have that much cash 1096 01:17:48,583 --> 01:17:50,915 damn you. You're lying 1097 01:17:51,208 --> 01:17:56,999 telephone pimp te tell him to bring the money. Quick 1098 01:18:00,458 --> 01:18:01,789 get out 1099 01:18:03,500 --> 01:18:05,991 money, quick 1100 01:18:07,417 --> 01:18:09,624 I really don't have that much 1101 01:18:09,625 --> 01:18:10,785 I'm going to pull the trigger 1102 01:18:10,792 --> 01:18:13,864 no, please. I have it 1103 01:18:14,500 --> 01:18:16,957 don't shoot 1104 01:18:19,250 --> 01:18:22,367 only $100,000 cash. Take it 1105 01:18:23,417 --> 01:18:26,375 that's not enough. You scum, you liar 1106 01:18:26,667 --> 01:18:29,079 I've been straight with you, niu 1107 01:18:29,083 --> 01:18:31,449 straight? Then you won't plot my death 1108 01:18:31,542 --> 01:18:35,455 how come? I even told you there's a gun in the drawer 1109 01:18:36,708 --> 01:18:40,280 don't fool around. Look 1110 01:18:45,625 --> 01:18:47,911 Yes. There're two more 1111 01:18:47,917 --> 01:18:48,997 give them to me 1112 01:18:49,000 --> 01:18:50,536 don't! 1113 01:18:55,542 --> 01:18:58,158 Don't be impulsive. And... 1114 01:19:00,458 --> 01:19:03,120 Hurry! Put it down 1115 01:19:07,625 --> 01:19:09,240 you tramp. Where've you been? 1116 01:19:09,250 --> 01:19:10,365 Don't move 1117 01:19:10,625 --> 01:19:12,035 you are... 1118 01:19:12,042 --> 01:19:13,498 Don't move 1119 01:19:14,208 --> 01:19:15,323 I know 1120 01:19:24,208 --> 01:19:27,826 3 million. In ghost money, maybe 1121 01:19:47,750 --> 01:19:49,581 Sang yik godown 1122 01:19:59,167 --> 01:20:01,328 How is it? 2, 3,4, 5, 6 1123 01:20:01,333 --> 01:20:02,869 finish. Pass 1124 01:20:02,875 --> 01:20:04,160 finish. Lost 1125 01:20:04,375 --> 01:20:05,956 next hand. Continue 1126 01:20:09,375 --> 01:20:10,706 isn't it a bit too big? 1127 01:20:10,875 --> 01:20:14,072 Not at all. A pair of 5s 1128 01:20:14,458 --> 01:20:15,743 a pair of 5s 1129 01:20:15,792 --> 01:20:16,998 certainly 1130 01:20:18,292 --> 01:20:19,657 one 5 1131 01:20:32,917 --> 01:20:35,704 Honesty deserves leniency, resistance harshness 1132 01:20:35,708 --> 01:20:37,039 where's su kuo-jung's merchandise? 1133 01:20:37,042 --> 01:20:40,114 Who's su kuo-jung? We don't know him 1134 01:20:42,375 --> 01:20:43,831 where're the herbal medicines? 1135 01:20:43,875 --> 01:20:46,161 We have no herbal medicines 1136 01:20:46,417 --> 01:20:49,409 no herbal medicine? Where's the almond kernel? 1137 01:20:49,417 --> 01:20:51,408 We've electrical appliances here 1138 01:20:51,833 --> 01:20:55,496 electrical appliances? Sing, where is it? 1139 01:20:56,792 --> 01:21:00,956 Shit! Are you talking or not? 1140 01:21:02,750 --> 01:21:04,365 Be careful. My Patience is running out 1141 01:21:04,375 --> 01:21:06,331 how dare you go against 1 billion people 1142 01:21:06,333 --> 01:21:07,448 no 1143 01:21:08,667 --> 01:21:09,998 Are you talking? 1144 01:21:13,625 --> 01:21:14,910 Hurry up 1145 01:21:16,583 --> 01:21:19,290 you're dead meat. The Hongkong police's here 1146 01:21:19,292 --> 01:21:20,782 you two are dead meat 1147 01:21:21,375 --> 01:21:22,239 what's going on? 1148 01:21:22,250 --> 01:21:24,115 I'm Chinese security officer 1149 01:21:24,125 --> 01:21:25,535 these two are drug traffickers 1150 01:21:25,542 --> 01:21:27,908 shut up! All to police station 1151 01:21:35,750 --> 01:21:39,197 "Rolling waves" 1152 01:21:47,583 --> 01:21:54,785 "The riverbank is where my home is" 1153 01:22:07,292 --> 01:22:09,157 How bad are the injuries? 1154 01:22:09,667 --> 01:22:11,282 Not too serious 1155 01:22:11,750 --> 01:22:14,366 reporters are now taking track of the story 1156 01:22:15,000 --> 01:22:17,161 you must be kept here 1157 01:22:17,458 --> 01:22:18,914 for the show only 1158 01:22:20,208 --> 01:22:22,290 they'll send you back tomorrow 1159 01:22:23,167 --> 01:22:25,874 so many sang yik godowns, my god! 1160 01:22:27,833 --> 01:22:30,290 Criminals are on the loose 1161 01:22:35,042 --> 01:22:37,784 my dad boutht you some roast geese 1162 01:22:38,875 --> 01:22:41,207 and cassettes of Teresa tang's songs 1163 01:22:42,500 --> 01:22:44,411 that kuomindang friend? 1164 01:22:47,375 --> 01:22:48,956 Is there anything I can help? 1165 01:22:52,667 --> 01:22:54,623 Go back. It's late 1166 01:22:55,250 --> 01:22:59,072 I'm not going back 1167 01:22:59,292 --> 01:23:01,578 I'm watching over you 1168 01:23:04,958 --> 01:23:11,864 teach me the song you sang that broke the glass 1169 01:23:12,375 --> 01:23:16,618 I've another one. The 3 disciplines, 8 rules 1170 01:23:16,625 --> 01:23:18,536 the tiger hearing that, dears not bite you 1171 01:23:23,458 --> 01:23:31,458 velvet, isinglass, ginseng, medlar, almond kernel 1172 01:23:42,000 --> 01:23:46,494 Why so many almond kernels? 1173 01:23:50,250 --> 01:23:51,285 Dad 1174 01:23:51,583 --> 01:23:53,995 is sister Cheng going back tomorrow? 1175 01:23:56,083 --> 01:23:57,083 Yes 1176 01:23:58,417 --> 01:24:02,831 she'll be in great trouble going back like that 1177 01:24:03,083 --> 01:24:04,869 you are in trouble too 1178 01:24:06,250 --> 01:24:08,115 I just thought of something 1179 01:24:08,625 --> 01:24:10,741 don't just think of yourself 1180 01:24:11,083 --> 01:24:14,371 if you have the lead, share it with somebody 1181 01:24:14,375 --> 01:24:16,081 a China-Hongkong joint venture 1182 01:24:16,083 --> 01:24:18,369 and you'll both be promoted 1183 01:24:18,958 --> 01:24:20,494 think it over 1184 01:24:21,625 --> 01:24:23,081 I'm going for my morning exercises 1185 01:24:49,667 --> 01:24:51,703 Get a car quickly 1186 01:24:53,708 --> 01:24:55,323 sister Cheng, get off 1187 01:24:55,333 --> 01:24:56,493 this way 1188 01:24:56,500 --> 01:24:57,500 come over here 1189 01:25:00,542 --> 01:25:01,657 get in the car. Hurry 1190 01:25:01,667 --> 01:25:03,373 - why are you here? - Be careful 1191 01:25:03,458 --> 01:25:05,699 I find out where su kuo-jung hid the marijuana 1192 01:25:05,708 --> 01:25:07,323 this time you won't go back with the cross on your back 1193 01:25:07,333 --> 01:25:08,539 great 1194 01:26:01,250 --> 01:26:03,241 Are you nuts? You want to wake everybody? 1195 01:26:03,542 --> 01:26:05,783 Is that the way you Hongkong police work? 1196 01:26:06,958 --> 01:26:08,539 I want vengeance 1197 01:26:08,708 --> 01:26:11,324 hsiao-sheng, sniff out the marijuana leave 1198 01:26:11,333 --> 01:26:12,914 with your supernatural power 1199 01:26:12,917 --> 01:26:13,656 will do 1200 01:26:13,667 --> 01:26:15,874 we'll search in three directions 1201 01:26:16,542 --> 01:26:17,748 I go with you 1202 01:26:47,417 --> 01:26:49,408 - Anything? - No 1203 01:27:09,125 --> 01:27:10,456 Open it up 1204 01:27:48,583 --> 01:27:50,039 It's here 1205 01:27:52,583 --> 01:27:53,823 hsiao-sheng 1206 01:27:58,750 --> 01:27:59,956 cover me 1207 01:28:06,333 --> 01:28:08,665 Under such circumstances, we ought to move in 1208 01:28:08,833 --> 01:28:10,789 all right, I'll reinforce you 1209 01:28:32,750 --> 01:28:33,830 Accident 1210 01:28:57,792 --> 01:29:01,410 Put down your weapons. Honesty deserves leniency; Resistance harshness 1211 01:29:19,083 --> 01:29:22,371 Really useless. Tie them up 1212 01:29:24,667 --> 01:29:25,952 you bastard! 1213 01:29:34,125 --> 01:29:38,869 A civil servant needn't be so diligent 1214 01:29:39,083 --> 01:29:41,290 what for? Money going into the pocket? 1215 01:29:44,083 --> 01:29:51,990 Isn't worth risking you life for 100-plus rmb 1216 01:29:52,417 --> 01:29:54,032 I dare you 1217 01:29:54,042 --> 01:29:55,327 to a one-on-one fight 1218 01:29:55,333 --> 01:30:01,488 you want a fight? I'm good enough to beat you 1219 01:30:01,625 --> 01:30:05,197 you cheek. Fight me man to man 1220 01:30:05,208 --> 01:30:08,951 what did you say? So rude and dirty 1221 01:30:09,333 --> 01:30:10,869 they taught me 1222 01:30:11,542 --> 01:30:14,079 su kuo-jung, kill me first 1223 01:30:14,083 --> 01:30:15,368 kill me first 1224 01:30:15,375 --> 01:30:16,160 kill me first 1225 01:30:16,167 --> 01:30:17,373 me first! 1226 01:30:19,375 --> 01:30:21,036 I'm the host. I'll go first 1227 01:30:21,042 --> 01:30:23,749 China's bigger than Hongkong. I'll go first 1228 01:30:24,000 --> 01:30:26,537 no, kill me. Do it 1229 01:30:26,542 --> 01:30:27,827 but... 1230 01:30:29,750 --> 01:30:32,492 Laughing in the face of death? 1231 01:30:33,000 --> 01:30:36,538 I'm laughing at your ignorance my dad is in the 27th army... 1232 01:30:37,958 --> 01:30:39,494 Your dad? 1233 01:30:39,625 --> 01:30:41,456 This is a military secret 1234 01:30:41,458 --> 01:30:44,495 if anything happens to me, 1235 01:30:44,500 --> 01:30:46,081 my dad will surely be mad 1236 01:30:46,083 --> 01:30:48,540 old folks have a bad temper, you know 1237 01:30:48,542 --> 01:30:51,830 the army will march over his order 1238 01:30:53,333 --> 01:30:56,166 the joint declaration 1239 01:30:56,167 --> 01:30:57,873 one country two systems 1240 01:30:57,875 --> 01:30:59,615 basic laws, all go down the drains 1241 01:30:59,792 --> 01:31:04,912 there'll be a big slide in the financial market 1242 01:31:04,917 --> 01:31:07,909 the price of houses will nosedive 1243 01:31:08,500 --> 01:31:11,162 I've just paid up my mortgage loan, 1244 01:31:11,167 --> 01:31:12,077 and my stocks... 1245 01:31:12,083 --> 01:31:13,869 Don't listen to this crazy broad 1246 01:31:13,875 --> 01:31:17,242 one must always be prepared 1247 01:31:17,542 --> 01:31:22,411 shut up. Load the goods and get tin of petrol 1248 01:31:24,667 --> 01:31:25,952 don't! 1249 01:31:27,583 --> 01:31:28,868 Damn you! 1250 01:31:34,333 --> 01:31:35,573 Don't you dare 1251 01:31:35,583 --> 01:31:37,619 the people's government will get you someday 1252 01:31:39,000 --> 01:31:40,831 what's happening? 1253 01:31:53,458 --> 01:31:54,163 Don't go! 1254 01:31:54,167 --> 01:31:55,156 Let go - come down. Follow me 1255 01:31:55,167 --> 01:31:58,580 you crazy broad. Let go 1256 01:31:58,583 --> 01:31:59,413 come down 1257 01:31:59,417 --> 01:32:01,783 come back with me. You need to be re-educated 1258 01:32:01,917 --> 01:32:03,248 come back with me 1259 01:32:03,250 --> 01:32:07,744 let go. Damn you 1260 01:32:16,500 --> 01:32:18,411 Su kuo-jung 1261 01:32:21,583 --> 01:32:22,823 you going? 1262 01:32:28,792 --> 01:32:30,703 - East 1 team, clear the petrol - Right 1263 01:32:30,708 --> 01:32:32,573 - middle 3 team, take the right - Yeah 1264 01:32:32,583 --> 01:32:34,494 platoon 4, cover me - yeah 1265 01:32:34,792 --> 01:32:36,407 fuck you, who is it? 1266 01:32:36,542 --> 01:32:38,999 March 1267 01:32:43,292 --> 01:32:44,828 forward 1268 01:32:47,542 --> 01:32:48,748 what's the matter? 1269 01:33:13,792 --> 01:33:15,032 Don't move 1270 01:33:15,042 --> 01:33:16,202 don't move? 1271 01:33:16,875 --> 01:33:20,743 Don't come over, or I'll shoot 1272 01:33:23,708 --> 01:33:27,371 didn't I say so? 1273 01:34:46,000 --> 01:34:47,365 Sister 1274 01:34:48,917 --> 01:34:50,873 sister, are you all right? 1275 01:34:50,875 --> 01:34:53,082 Had I not been practicing, I would have fainted 1276 01:34:53,083 --> 01:34:55,039 su kuo-jung is up there. Go up 1277 01:34:56,208 --> 01:34:58,870 no need. He's down there 1278 01:34:58,875 --> 01:35:00,957 yes. Why such a mess? 1279 01:35:01,708 --> 01:35:03,869 Honesty deserves leniency, resistance harshness 1280 01:35:04,750 --> 01:35:07,036 take pictures 1281 01:35:10,333 --> 01:35:12,119 hsiao-sheng, how could you? 1282 01:35:12,125 --> 01:35:13,205 He's not convicted yet 1283 01:35:13,208 --> 01:35:15,164 not convicted? The loot is all here 1284 01:35:15,500 --> 01:35:18,287 don't you know what human rights are? 1285 01:35:18,792 --> 01:35:19,781 Human rights? 1286 01:35:19,792 --> 01:35:22,784 Who threw at me? Speak up, who? 1287 01:35:22,917 --> 01:35:25,624 Speak up. Did you throw at me? 1288 01:35:37,125 --> 01:35:39,832 I'll surely be promoted this time 1289 01:35:40,250 --> 01:35:42,832 I'll be the next commissioner 1290 01:35:48,292 --> 01:35:50,032 Comrade, how are you? 1291 01:35:50,042 --> 01:35:53,079 You've contributed a lot 1292 01:35:53,083 --> 01:35:57,156 towards this sino-Hongkong joint venture 1293 01:35:59,500 --> 01:36:00,455 our co-operation was successful 1294 01:36:00,458 --> 01:36:01,823 successful co-operation 1295 01:36:19,167 --> 01:36:20,828 Take care, comrade 1296 01:36:32,250 --> 01:36:34,582 Read it after I've crossed over 1297 01:36:37,917 --> 01:36:39,578 hsiao-sheng, come here 1298 01:36:40,042 --> 01:36:41,122 goodbye 1299 01:36:41,708 --> 01:36:42,663 goodbye 1300 01:36:42,667 --> 01:36:43,372 take care 1301 01:36:43,375 --> 01:36:44,330 take care 1302 01:36:44,333 --> 01:36:45,163 bye 1303 01:36:45,167 --> 01:36:46,768 - take care, hsiao-sheng - Take care, sister Cheng 1304 01:36:46,792 --> 01:36:48,623 goodbye - goodbye, hsiao-sheng 1305 01:36:51,750 --> 01:36:53,741 bye, bye 1306 01:36:53,750 --> 01:36:55,226 - you take care of yourselves - Take care 1307 01:36:55,250 --> 01:36:56,990 bye-bye 1308 01:36:58,000 --> 01:36:59,581 hsiao-sheng 1309 01:37:02,500 --> 01:37:03,580 hsiao-sheng 1310 01:37:03,667 --> 01:37:06,864 give me back the packet I gave you yesterday 1311 01:37:09,625 --> 01:37:13,038 I'm sorry, it's the kuomintang flag 1312 01:37:13,542 --> 01:37:15,157 still trying to set me up? 1313 01:37:15,167 --> 01:37:18,079 I'm sorry, just a misunderstanding 1314 01:37:18,083 --> 01:37:19,539 bye-bye 1315 01:37:22,417 --> 01:37:23,998 keep calm 1316 01:37:25,917 --> 01:37:27,407 all right 1317 01:37:42,000 --> 01:37:43,240 Papers 1318 01:37:48,250 --> 01:37:52,368 Comrade, thank you for 1319 01:37:52,375 --> 01:37:54,536 taking care of us 1320 01:37:55,250 --> 01:37:57,206 hope you'll forgive my imposition 1321 01:37:57,667 --> 01:38:00,739 it's just that I don't understand your society 1322 01:38:01,250 --> 01:38:04,742 one has to be armed to the teeth 1323 01:38:05,833 --> 01:38:07,243 in the past few days 1324 01:38:07,375 --> 01:38:09,582 I had a lot on my mind 1325 01:38:12,375 --> 01:38:14,582 as I can't find the answers 1326 01:38:15,292 --> 01:38:18,864 but the snacks by the streets 1327 01:38:19,125 --> 01:38:21,787 leave me a deep impression of Hongkong 1328 01:38:24,542 --> 01:38:29,115 that day in the lift, I wasn't myself 1329 01:38:29,292 --> 01:38:32,864 I'd never been so close to a man before 1330 01:38:33,500 --> 01:38:37,288 when I felt your breath on my cheeks 1331 01:38:38,000 --> 01:38:42,198 a party member 1332 01:38:42,667 --> 01:38:44,623 shouldn't behave like that 1333 01:38:45,833 --> 01:38:47,744 when you people 1334 01:38:48,125 --> 01:38:50,491 grab another's hand 1335 01:38:50,625 --> 01:38:52,741 it may just be a common way of expression 1336 01:38:53,500 --> 01:38:54,990 for me, 1337 01:38:55,167 --> 01:38:58,534 it's the critical moment of my life 1338 01:38:59,792 --> 01:39:05,367 hope you'll remember it during your leisure time 1339 01:39:06,458 --> 01:39:10,656 perhaps we'll co-operate again after 97 1340 01:39:11,208 --> 01:39:13,574 yours, shih-nan 80897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.