All language subtitles for www.1TamilMV.org - DRAUPATHI (2020) Tamil TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,860 --> 00:00:10,900 All incidents and characters in this film are fictitious, bear no resemblance 2 00:01:41,980 --> 00:01:44,140 'Greetings! The Headlines' 3 00:01:44,540 --> 00:01:47,260 'In Villupuram district in the 'honour killing' case...' 4 00:01:47,340 --> 00:01:52,140 'of his wife and wife's sister Rudra Prabhakaran was arrested' 5 00:01:52,180 --> 00:01:54,340 'Detailed news' 6 00:01:54,700 --> 00:01:58,620 'Rudra Prabhakaran belongs to Senthamangalam village in Villupuram district' 7 00:01:58,700 --> 00:02:02,740 'He is the martial arts master' 8 00:02:02,780 --> 00:02:06,060 'His wife Draupathi's sister' 9 00:02:06,100 --> 00:02:13,180 'Lakshmi fell in love with a boy of another caste and had register marriage' 10 00:02:13,300 --> 00:02:15,060 'Few days before' 11 00:02:15,140 --> 00:02:18,460 'when Rudra Prabhakaran was aware of this register marriage' 12 00:02:18,540 --> 00:02:21,500 'He was furious on his wife's sister Lakshmi' 13 00:02:21,540 --> 00:02:25,820 'Last night, he slit her throat and murdered her when she was sleeping' 14 00:02:25,860 --> 00:02:30,140 'When Draupathi who has witnessed it was shocked and hindered him' 15 00:02:30,180 --> 00:02:33,660 'He attacked his wife Draupathi too on her head with an iron rod' 16 00:02:33,700 --> 00:02:39,180 'The police has arrested Rudra Prabhakaran' 17 00:02:39,220 --> 00:02:42,020 'Lakshmi is dead on the spot' 18 00:02:42,100 --> 00:02:47,940 'and Draupathi has been taken to the hospital and was brain dead' 19 00:02:48,300 --> 00:02:52,020 'Draupathi is pregnant for three months' 20 00:02:52,540 --> 00:02:56,820 'This twin 'honour killings' that happened because of casteism' 21 00:02:56,900 --> 00:02:59,860 'has created chaos in Tamil Nadu' 22 00:03:22,900 --> 00:03:25,060 '6 months later...' 23 00:03:29,060 --> 00:03:30,620 - Greetings! - Sorry brother 24 00:03:30,700 --> 00:03:32,180 It was late by six months to take you out on bail 25 00:03:32,260 --> 00:03:33,780 - Don't mistake me - It's okay 26 00:03:33,860 --> 00:03:35,980 Let's leave from here and talk on the way 27 00:03:41,380 --> 00:03:43,500 Brother, shall we go straight away to your hometown? 28 00:03:43,580 --> 00:03:44,780 No, sir 29 00:03:45,060 --> 00:03:47,660 I don't know how many people will believe me in my hometown? 30 00:03:47,700 --> 00:03:49,540 There are few things to be done 31 00:03:49,740 --> 00:03:51,740 I'll set foot in my village once it's over 32 00:03:51,780 --> 00:03:54,100 Okay, brother Then, we can go to my hometown 33 00:03:54,180 --> 00:03:55,180 Okay, sir 34 00:04:13,140 --> 00:04:14,380 There won't be any problem here 35 00:04:14,420 --> 00:04:15,740 You can stay here as long as you want 36 00:04:15,820 --> 00:04:19,060 Dr Kokila mam told you to talk to her when you come out 37 00:04:19,100 --> 00:04:21,060 She wants to talk something about Draupathi mam 38 00:04:21,140 --> 00:04:22,820 - Will you speak now? - Not now, sir 39 00:04:22,860 --> 00:04:25,220 Don't let anyone know that I'm out of prison 40 00:04:25,260 --> 00:04:27,340 I have to go to Chennai for Draupathi case 41 00:04:27,380 --> 00:04:28,860 I'll speak to her after coming back 42 00:04:28,900 --> 00:04:29,500 Okay, brother 43 00:04:29,540 --> 00:04:31,660 - Then, you've to do one more help - Tell me 44 00:04:31,700 --> 00:04:35,620 For Draupathi, Lakshmi and Uncle I didn't do the rituals after they died 45 00:04:35,860 --> 00:04:37,660 If you help, I can do it now 46 00:04:37,740 --> 00:04:39,140 Let me arrange it You just relax 47 00:04:39,180 --> 00:04:40,260 Okay, thank you sir 48 00:04:58,340 --> 00:04:59,300 - Excuse me - Yes, mam 49 00:04:59,380 --> 00:05:02,460 Rania mam asked me to come Will you convey her that I've come? 50 00:05:04,300 --> 00:05:06,580 Mam, Gaythri mam is waiting for you at reception 51 00:05:06,620 --> 00:05:08,420 - Oh, has she arrived? - Yes, she has come 52 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 Okay, two minutes break 53 00:05:13,180 --> 00:05:14,220 Hi! 54 00:05:15,180 --> 00:05:16,020 How are you, Gayu? 55 00:05:16,100 --> 00:05:17,260 Yeah, I'm good How are you? 56 00:05:17,300 --> 00:05:18,020 I'm fine 57 00:05:18,060 --> 00:05:20,700 You told me to come Is there any film shoot? 58 00:05:20,780 --> 00:05:22,660 We are going to film shoot a documentary 59 00:05:22,740 --> 00:05:25,860 So, you should accompany us to the village for ten days to act in it 60 00:05:26,540 --> 00:05:28,100 Sure, what's the concept? 61 00:05:28,180 --> 00:05:31,940 I'm going to shoot a documentary based on real life story called 'Draupathi's vow' 62 00:05:32,060 --> 00:05:34,220 A doctor is the producer 63 00:05:34,500 --> 00:05:37,980 That content will be shocking and controversial 64 00:05:38,100 --> 00:05:39,060 Excellent! 65 00:05:39,100 --> 00:05:40,820 I'm ready to act When are we leaving? 66 00:05:40,900 --> 00:05:41,940 - Greetings, swamy! - Greetings! 67 00:05:41,980 --> 00:05:43,580 Swamy, didn't I say earlier? That's for him 68 00:05:43,620 --> 00:05:44,020 Tell me 69 00:05:44,060 --> 00:05:47,140 Six months ago three people of my family died in an accident 70 00:05:47,180 --> 00:05:49,060 I was not in hometown then I've just arrived 71 00:05:49,100 --> 00:05:51,060 Should I do obsequies or give alms on death anniversary? 72 00:05:51,100 --> 00:05:52,620 No matter how many months you need to do the obsequies 73 00:05:52,660 --> 00:05:53,620 and later give alms to the dead 74 00:05:53,700 --> 00:05:56,060 It is then the rituals and customs will materialize 75 00:05:56,100 --> 00:05:57,180 Then, let's do obsequies 76 00:05:57,220 --> 00:05:59,380 Okay, good Tell me your race and lineage 77 00:05:59,900 --> 00:06:00,900 Jambu Maharishi lineage 78 00:06:00,940 --> 00:06:03,260 As per your customs shave your moustache 79 00:06:03,300 --> 00:06:04,580 and beard and take head-bath 80 00:06:04,660 --> 00:06:05,660 Let's do it well 81 00:06:05,700 --> 00:06:08,500 If so, I've an important work than this 82 00:06:08,580 --> 00:06:09,820 I'll finish it and come 83 00:06:09,900 --> 00:06:11,860 Only then, their soul will attain peace 84 00:06:11,900 --> 00:06:14,300 - I'll leave, Swamy - Okay 85 00:06:14,380 --> 00:06:16,420 - Sir! - Tell me, brother 86 00:06:17,340 --> 00:06:21,260 I'm leaving to my hometown, tomorrow We can do it a month later, sir 87 00:06:45,820 --> 00:06:46,940 - Greetings, mam! - Greetings! 88 00:06:46,980 --> 00:06:49,420 I'm Shankar I'm working as an associate director 89 00:06:49,460 --> 00:06:52,460 The doctor told me to help you with the documentary that you're going to do 90 00:06:52,500 --> 00:06:54,060 - Thank you, Shankar - It's okay, mam 91 00:06:54,260 --> 00:06:58,300 I'm doing a documentary on the incident that happened in this Villupuram district 92 00:06:58,420 --> 00:07:01,540 I'll send you some photos of reference characters through WhatsApp 93 00:07:01,580 --> 00:07:05,900 I want people like them It'll be helpful if you find them out 94 00:07:05,980 --> 00:07:07,380 Okay, mam You go and take rest 95 00:07:07,420 --> 00:07:10,540 I'll arrange the actors you need and meet you tomorrow 96 00:07:25,380 --> 00:07:26,180 Raja! 97 00:07:27,220 --> 00:07:28,460 Hey, dude! 98 00:07:29,700 --> 00:07:33,700 How are you? 99 00:07:33,820 --> 00:07:35,300 - How about all? - They are good 100 00:07:35,340 --> 00:07:36,980 Why is this beard? 101 00:07:37,500 --> 00:07:40,460 Are you coming here straight away from out of bail? 102 00:07:40,500 --> 00:07:41,580 Didn't you go to hometown? 103 00:07:41,620 --> 00:07:46,300 Dude, don't you know about Draupathi? She has told me one thing 104 00:07:47,100 --> 00:07:50,620 If I had not fulfill that vow her soul will not attain peace 105 00:07:50,660 --> 00:07:54,460 So, I've lied to everyone and came to Chennai in search of you 106 00:07:54,500 --> 00:07:56,140 If you've any problem I'll just leave 107 00:07:56,220 --> 00:07:58,580 Hey, dude! Why are you talking like this? 108 00:07:58,620 --> 00:07:59,860 Come on 109 00:08:00,940 --> 00:08:02,740 Like the one that happened to sister Draupathi 110 00:08:02,820 --> 00:08:04,300 It shouldn't happen to anyone 111 00:08:04,940 --> 00:08:06,140 What to do? 112 00:08:06,180 --> 00:08:08,980 You stay here I'll do whatever you need 113 00:08:09,060 --> 00:08:11,180 I won't tell the guys that you are here 114 00:08:11,260 --> 00:08:12,460 - Okay? - Okay, dude 115 00:08:14,540 --> 00:08:17,340 Dude, have water when you feel thirsty 116 00:08:17,820 --> 00:08:21,060 Lot of mosquitoes here Cover yourself 117 00:08:21,340 --> 00:08:22,460 Will you sleep now? 118 00:08:23,060 --> 00:08:24,900 I'm not feeling sleepy You go and sleep 119 00:08:25,940 --> 00:08:28,580 Dude, are you in memories of Draupathi? 120 00:08:30,060 --> 00:08:32,060 It'll be disheartening 121 00:08:33,580 --> 00:08:35,700 What the people say isn't wrong, dude 122 00:08:35,740 --> 00:08:37,100 I have killed Draupathi 123 00:08:38,180 --> 00:08:40,180 I shouldn't have left her alone on that day 124 00:08:40,620 --> 00:08:42,140 I made a big mistake 125 00:08:43,420 --> 00:08:47,980 The guys have told me everything Don't get perplexed, unnecessarily 126 00:08:48,020 --> 00:08:48,580 Sleep now 127 00:08:48,620 --> 00:08:53,700 Atlast, I wasn't gifted enough to see her and do the final rites 128 00:08:54,660 --> 00:08:56,220 I feel disheartening, dude 129 00:08:56,900 --> 00:08:57,740 Okay, dude 130 00:08:57,820 --> 00:08:58,860 Sleep now Sleep peacefully 131 00:08:58,940 --> 00:09:01,540 Whatever, let's talk in the morning Okay? 132 00:09:09,580 --> 00:09:12,140 - Dude, I need a small help - What's that? 133 00:09:12,340 --> 00:09:13,660 Take me to this address 134 00:09:17,060 --> 00:09:19,420 - Who is he? - I'll tell you later 135 00:09:19,500 --> 00:09:21,500 - First, take me to this address - Okay, dude 136 00:09:21,540 --> 00:09:24,020 Just wait for five minutes I'll get ready and come 137 00:09:36,900 --> 00:09:39,060 - Dude, shall we go? - Yeah, let's go 138 00:09:42,860 --> 00:09:46,500 Granny, give me five hundred rupees Where is your purse? 139 00:09:46,580 --> 00:09:49,020 Go away, has he given me money? Ask your dad 140 00:09:49,100 --> 00:09:50,340 Look for the vehicle 141 00:09:57,020 --> 00:09:59,060 Brother, which is the house with No.234? 142 00:09:59,100 --> 00:10:01,820 No.234? It's not here 143 00:10:01,860 --> 00:10:04,820 Only 55 houses are here Go the other side and check 144 00:10:04,900 --> 00:10:05,820 It's not here 145 00:10:07,260 --> 00:10:09,340 Have you seen the guy in this photo? 146 00:10:10,460 --> 00:10:12,380 - No, I haven't seen him - Is it? 147 00:10:12,460 --> 00:10:13,300 No 148 00:10:14,340 --> 00:10:17,260 Dude, they have given a fake address 149 00:10:17,620 --> 00:10:19,700 They ought to come to the court 150 00:10:19,740 --> 00:10:21,980 Won't they be caught, then? Let's see 151 00:10:22,140 --> 00:10:23,300 Dude! 152 00:10:23,500 --> 00:10:25,180 Didn't I tell you to inquire about the guy on phone? 153 00:10:25,220 --> 00:10:25,740 Yeah 154 00:10:25,780 --> 00:10:27,860 Don't do it, now They might get doubt 155 00:10:27,900 --> 00:10:28,340 Okay 156 00:10:28,380 --> 00:10:30,620 Then, one important thing I need a SIM card now 157 00:10:30,660 --> 00:10:31,220 Why? 158 00:10:31,260 --> 00:10:34,100 My old SIM will not be the right one for the job I'm going to do now 159 00:10:34,260 --> 00:10:36,140 And nobody should know that I have a phone 160 00:10:36,180 --> 00:10:36,940 Okay, dude 161 00:10:37,020 --> 00:10:39,580 And we are just friends for those who work under you 162 00:10:39,620 --> 00:10:40,260 Okay, dude 163 00:10:40,300 --> 00:10:41,460 They shouldn't know any of my problems 164 00:10:47,020 --> 00:10:48,660 - Jack! - Hi, brother! 165 00:10:48,700 --> 00:10:49,820 Dude, didn't I tell you? 166 00:10:49,900 --> 00:10:51,740 - He is Jackdoss - Greetings, boss 167 00:10:51,820 --> 00:10:53,540 He is expert in women's issues 168 00:10:53,580 --> 00:10:55,060 Don't praise me high, brother 169 00:10:55,180 --> 00:10:56,260 Why are you so early? 170 00:10:56,300 --> 00:10:57,500 I'm going to have candy in the evening 171 00:10:57,540 --> 00:10:59,260 So, I need to finish the work and leave 172 00:10:59,300 --> 00:11:00,340 You mean, candy? 173 00:11:00,940 --> 00:11:02,060 You ask him? 174 00:11:02,100 --> 00:11:03,020 Candy, means? 175 00:11:03,100 --> 00:11:08,260 Candy, it's candy A stick candy for the babes 176 00:11:08,620 --> 00:11:10,620 Who is he? Looking handsome 177 00:11:10,700 --> 00:11:12,740 He is my friend going to work here 178 00:11:18,620 --> 00:11:21,460 Dude, that is the registrar office, Royapuram 179 00:11:21,580 --> 00:11:23,540 Lakshmi's marriage was registered here 180 00:11:23,620 --> 00:11:25,140 For those who elope from the town 181 00:11:25,180 --> 00:11:28,180 Built this for them to get married 182 00:11:28,900 --> 00:11:31,180 Let us not talk here We will go to the tea shop 183 00:11:38,860 --> 00:11:41,460 - brother, two cups of ginger tea - Okay 184 00:11:41,500 --> 00:11:42,820 You've seen the registrar office, right? 185 00:11:42,860 --> 00:11:44,940 Do you know, how many cheating marriages has happened there? 186 00:11:44,980 --> 00:11:47,180 They have ruined the name of Madras 187 00:11:47,380 --> 00:11:49,380 When we get married to a woman and live with disciplined relationship 188 00:11:49,420 --> 00:11:51,060 Do you know what people say about them? 189 00:11:51,140 --> 00:11:52,820 Hapless! 190 00:11:52,860 --> 00:11:54,820 I'll be furious at that time 191 00:12:08,700 --> 00:12:10,500 Hey, what have you done with your hand? 192 00:12:10,580 --> 00:12:11,620 Look, the blood is oozing 193 00:12:11,860 --> 00:12:13,660 Oh, no! why are you doing like this? 194 00:12:16,460 --> 00:12:17,580 Look here 195 00:12:17,660 --> 00:12:19,140 Tell me whatever it is 196 00:12:19,340 --> 00:12:20,580 Who is he? 197 00:12:20,620 --> 00:12:21,340 Let's go 198 00:12:21,380 --> 00:12:22,660 Who is he? 199 00:12:22,740 --> 00:12:24,900 Is he involved in Draupathi case? Shall we kill him? 200 00:12:25,220 --> 00:12:27,220 - Tell me, dude - Let's go 201 00:12:28,180 --> 00:12:28,980 Come 202 00:12:53,380 --> 00:12:55,700 Hey! Hey, what are you doing? 203 00:12:55,780 --> 00:12:57,020 In the tea shop, you broke the glass and hurt your hand 204 00:12:57,100 --> 00:12:58,060 Now, punching the wall here 205 00:12:58,100 --> 00:13:00,100 You'd have thrashed him when he was caught 206 00:13:00,140 --> 00:13:03,700 The problem is not to kill him Draupathi must win her vow 207 00:13:03,860 --> 00:13:05,460 Are you not going to kill him? 208 00:13:05,500 --> 00:13:09,140 Hey! To kill Draupathi he planned and made you to come to the bus stop 209 00:13:09,180 --> 00:13:11,020 You say, you just want them to leave 210 00:13:11,700 --> 00:13:14,940 Listen dude, we must kill them I believe you've come for it 211 00:13:15,820 --> 00:13:17,220 What's your decision now? 212 00:13:18,420 --> 00:13:20,180 What do you want now? Tell me that 213 00:13:20,220 --> 00:13:24,100 I need a tea shop, now A bicycle and a tea can 214 00:13:25,020 --> 00:13:27,100 That's all, right? I have my bicycle 215 00:13:27,220 --> 00:13:29,500 The seat is not good I'll get it welded 216 00:13:29,540 --> 00:13:31,140 I'll buy the tea can, tomorrow morning 217 00:13:31,500 --> 00:13:32,940 Is it okay? Okay? 218 00:13:32,980 --> 00:13:33,900 Come on 219 00:13:33,980 --> 00:13:35,500 Punching on the wall! Go 220 00:13:35,580 --> 00:13:43,300 "Utter as, 'mom'! Ask that God!" 221 00:13:43,780 --> 00:13:44,740 Greetings, brother 222 00:13:44,820 --> 00:13:46,740 Welcome, Raja Why are you here, suddenly? 223 00:13:46,820 --> 00:13:48,820 The bicycle seat isn't good I came to get it ready 224 00:13:48,900 --> 00:13:50,060 Let me do 225 00:13:50,220 --> 00:13:52,380 Who is he looking dull with bandage in hands? 226 00:13:52,420 --> 00:13:54,020 He is my brother-in-law He has come from my hometown 227 00:13:54,100 --> 00:13:55,460 My sister died six months ago 228 00:13:55,500 --> 00:13:56,980 So, I've brought him here to stay with me for few days 229 00:13:57,020 --> 00:13:58,740 We didn't bring anything at birth 230 00:13:58,780 --> 00:14:00,700 We don't carry anything when we leave this world 231 00:14:00,740 --> 00:14:03,460 With the lines of 'Poet Pattinathar' let's get rid of his sadness 232 00:14:03,540 --> 00:14:05,020 Bang the drums! 233 00:14:14,900 --> 00:14:18,420 "We play hide and seek game with eyes opened" 234 00:14:18,460 --> 00:14:22,540 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 235 00:14:26,420 --> 00:14:29,980 "We play hide and seek game with eyes opened" 236 00:14:30,020 --> 00:14:34,340 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 237 00:14:34,420 --> 00:14:39,140 "This human life doesn't exist without birth and death" 238 00:14:39,220 --> 00:14:41,380 "There is no life" 239 00:14:41,980 --> 00:14:46,820 "The sweet memories are the limit of our life" 240 00:14:46,900 --> 00:14:48,980 "Our limit " 241 00:14:49,100 --> 00:14:52,860 "She didn't go anywhere, dude!" 242 00:14:52,940 --> 00:14:56,780 "She's living in your heart building a castle" 243 00:14:56,860 --> 00:15:00,660 "She didn't go anywhere, dude!" 244 00:15:00,700 --> 00:15:04,780 "She's living as god in your heart" 245 00:15:04,820 --> 00:15:08,300 "We play hide and seek game with eyes opened" 246 00:15:08,380 --> 00:15:12,860 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 247 00:15:27,780 --> 00:15:33,620 "Dear my dear" 248 00:15:39,380 --> 00:15:43,100 "The man and the woman, " "With love and pleasure," 249 00:15:43,180 --> 00:15:44,940 "Filled with emotions," 250 00:15:45,020 --> 00:15:46,980 "We were born in a drop of semen" 251 00:15:47,020 --> 00:15:48,580 "Creeping as a child," 252 00:15:48,660 --> 00:15:50,820 "We grew up on many laps," 253 00:15:50,860 --> 00:15:54,700 "We adored the Tamil language and passed our days of youth" 254 00:15:54,740 --> 00:15:57,180 "The courtly male, and The majestic warrior," 255 00:15:57,260 --> 00:15:58,500 "The robust dear," 256 00:15:58,580 --> 00:16:02,580 "The children and the properties Along with the desires," 257 00:16:06,220 --> 00:16:08,140 "The wealth varies and the youth transforms," 258 00:16:08,220 --> 00:16:09,620 "The golden age advances, dear" 259 00:16:09,700 --> 00:16:13,820 "The meaning of life is then understood," 260 00:16:13,900 --> 00:16:17,700 "It'll happen to you and the same will happen to me" 261 00:16:17,780 --> 00:16:21,580 "What's seen by eyes will blend with the sea breeze" 262 00:16:21,620 --> 00:16:25,100 "We play hide and seek game with eyes opened" 263 00:16:25,140 --> 00:16:29,660 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 264 00:16:32,580 --> 00:16:36,660 "We play hide and seek game with eyes opened" 265 00:16:36,700 --> 00:16:41,140 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 266 00:16:41,180 --> 00:16:45,860 "This human life doesn't exist without birth and death" 267 00:16:45,900 --> 00:16:47,860 "There is no life" 268 00:16:48,780 --> 00:16:53,580 "The sweet memories are the limit of our life" 269 00:16:53,660 --> 00:16:55,740 "Our limit " 270 00:16:55,780 --> 00:16:59,500 "She didn't go anywhere, dude!" 271 00:16:59,580 --> 00:17:03,500 "She's living in your heart building a castle" 272 00:17:03,580 --> 00:17:07,340 "She didn't go anywhere, dude!" 273 00:17:07,420 --> 00:17:11,460 "She's living as god in your heart" 274 00:17:11,540 --> 00:17:15,060 "We play hide and seek game with eyes opened" 275 00:17:15,100 --> 00:17:19,700 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 276 00:17:30,260 --> 00:17:31,100 Cut 277 00:17:31,980 --> 00:17:33,340 Great, master! 278 00:17:33,420 --> 00:17:35,740 - You got perfect artistes - Thank you, mam 279 00:17:35,820 --> 00:17:38,420 - Shall I ask Gayathri mam to come? - Yes, Tell her to Come 280 00:17:39,180 --> 00:17:41,980 Rania, look at the footage It's good! 281 00:17:46,940 --> 00:17:48,980 Gayathri, you look so nice 282 00:17:49,020 --> 00:17:52,620 - you almost look like Draupathi - Thank you, Rania 283 00:17:52,660 --> 00:17:57,820 Actually, once I wear these attires I feel brave and pride 284 00:17:57,900 --> 00:17:59,420 What are we going to do, now? 285 00:17:59,460 --> 00:18:02,860 He is the martial arts master casting as Draupathi's husband Prabhakaran 286 00:18:02,900 --> 00:18:04,260 Now, the scene is 287 00:18:04,300 --> 00:18:07,380 He will teach you the martial arts and you're acting like learning it 288 00:18:07,460 --> 00:18:08,940 Okay, ready Let's go 289 00:18:08,980 --> 00:18:09,940 Action! 290 00:18:15,140 --> 00:18:16,860 Cut Nice 291 00:18:16,980 --> 00:18:19,100 - Shall we shift to the next location? - Okay, let's go 292 00:18:22,380 --> 00:18:24,220 Dude, is the tea can ready? 293 00:18:24,700 --> 00:18:26,380 Is that one? I have brought it 294 00:18:26,420 --> 00:18:27,140 I'll go and bring it now 295 00:18:27,220 --> 00:18:28,380 Jack, take rest for five minutes 296 00:18:28,460 --> 00:18:29,500 Okay Come 297 00:18:29,580 --> 00:18:30,380 I'll be back 298 00:18:34,660 --> 00:18:36,180 - Jack! - Tell me, boss 299 00:18:36,220 --> 00:18:39,340 Why can't you get married to a girl who works hard like you? 300 00:18:39,420 --> 00:18:40,780 Instead, you're going in search of rich women 301 00:18:40,860 --> 00:18:41,900 and why do you think you should live on that money? 302 00:18:41,980 --> 00:18:45,740 Did he tell about me? He is enraged on me, boss 303 00:18:45,820 --> 00:18:48,980 We are kept suppressed Who let us to grow? 304 00:18:49,020 --> 00:18:51,380 Tell me I'm not educated 305 00:18:51,420 --> 00:18:53,900 By polishing the shoes or cutting the plates 306 00:18:53,980 --> 00:18:55,780 I can no longer settle in life 307 00:18:55,860 --> 00:18:58,700 - We too need to grow up, right? - Not being educated is your fault 308 00:18:58,780 --> 00:19:00,740 Doesn't your conscience tell what you're doing is wrong? 309 00:19:00,820 --> 00:19:01,820 It's not at all wrong 310 00:19:04,540 --> 00:19:08,020 Our life will be great when we get married to *** 311 00:19:08,260 --> 00:19:10,260 - Isn't it right? - Yeah, right 312 00:19:10,340 --> 00:19:12,500 Look, you're surprised on my speech 313 00:19:12,620 --> 00:19:15,100 If you heed the speech of our ***, you will be astonished 314 00:19:15,580 --> 00:19:16,540 Better, tell me 315 00:19:21,860 --> 00:19:25,980 Okay, you've taken up a decision I'll try my best to settle you 316 00:19:26,060 --> 00:19:27,580 Prabha, come here 317 00:19:31,100 --> 00:19:33,780 Dude, I've arranged the bicycle as you asked 318 00:19:34,580 --> 00:19:35,780 Is this enough, dude 319 00:19:36,180 --> 00:19:37,500 Yes, enough 320 00:19:39,340 --> 00:19:41,820 They have poisoned the minds of guys like Jack 321 00:19:41,860 --> 00:19:44,140 A big revolution must be made to change things right 322 00:19:45,540 --> 00:19:49,100 Okay, what are you going to do with this? 323 00:20:16,380 --> 00:20:18,860 Brother, a tea costs Rs7 324 00:20:18,900 --> 00:20:20,820 - Will you have it? - Give me two cups of tea 325 00:20:26,460 --> 00:20:28,100 Look after the shop I'll have tea and come 326 00:20:28,140 --> 00:20:29,060 Okay, brother 327 00:20:36,780 --> 00:20:38,020 Is it Rs.7? 328 00:20:41,780 --> 00:20:45,740 Brother, please come every day Outside the gate, Kumar has a tea shop 329 00:20:45,820 --> 00:20:49,060 He gives hot water as tea I feel sleepy when having that 330 00:20:49,540 --> 00:20:50,460 Come everyday 331 00:20:53,700 --> 00:20:56,100 Someone has opened a new tea shop 332 00:21:00,300 --> 00:21:01,020 Brother, tea 333 00:21:01,060 --> 00:21:03,940 Hey, is this tea? Just hot water 334 00:21:04,060 --> 00:21:06,500 If you want tea, both you and your owner have in that shop 335 00:21:06,540 --> 00:21:07,780 I'll pay for it Leave now 336 00:21:07,860 --> 00:21:08,940 Brother, what's this? 337 00:21:09,020 --> 00:21:10,500 Babu, chase him away 338 00:21:10,580 --> 00:21:11,900 Hey, go away 339 00:21:12,020 --> 00:21:13,060 Go 340 00:21:16,220 --> 00:21:19,180 Brother, you have to leave this shop in ten minutes 341 00:21:19,300 --> 00:21:22,060 I have a shop here, right? Don't ruin my life 342 00:21:22,220 --> 00:21:23,420 Just for few days 343 00:21:23,500 --> 00:21:24,620 After that, I'll go back to my hometown 344 00:21:24,700 --> 00:21:25,420 Adjust a little 345 00:21:25,500 --> 00:21:30,620 You will serve good tea for them Then, people here will question me 346 00:21:30,660 --> 00:21:31,860 You leave from here, first 347 00:21:31,900 --> 00:21:33,980 I can't Do whatever you can 348 00:21:34,620 --> 00:21:35,620 I'll see to it 349 00:21:37,900 --> 00:21:38,820 - Hey - Brother 350 00:21:38,900 --> 00:21:41,100 - We can't have good tea, ever - Yes, brother 351 00:21:55,260 --> 00:21:57,900 They are doing their job exactly for the bribe they take 352 00:21:57,980 --> 00:21:59,660 Dude, remove your hat 353 00:22:06,220 --> 00:22:09,740 Dude, you're the martial arts master at Villupuram, isn't it? 354 00:22:14,220 --> 00:22:16,660 - Why are you here? - Hey, He Will sell tea here 355 00:22:16,700 --> 00:22:17,660 Understand? Go away 356 00:22:17,700 --> 00:22:19,260 - What's this, sir? - Go away 357 00:22:20,060 --> 00:22:20,940 Go 358 00:22:22,420 --> 00:22:23,660 Have you got the bail? 359 00:22:23,740 --> 00:22:24,620 I'm happy 360 00:22:24,660 --> 00:22:27,140 Whatever problem you've, refer my name 361 00:22:27,180 --> 00:22:28,020 My name is Maanikam 362 00:22:28,100 --> 00:22:29,220 I'm leaving, dude 363 00:22:31,860 --> 00:22:33,420 Brother, it's good 364 00:22:33,540 --> 00:22:35,500 Though he is rude, he is supporting you 365 00:22:35,540 --> 00:22:37,540 You set up the shop next to mine 366 00:22:37,580 --> 00:22:39,380 I'll introduce you to all Come on 367 00:22:41,060 --> 00:22:47,780 "Heal, oh heart do heal, the command of almighty are six" 368 00:22:48,980 --> 00:22:49,780 Periyasamy, brother! 369 00:22:49,820 --> 00:22:51,020 Just a minute Brother 370 00:22:52,540 --> 00:22:53,660 - Brother - What, dude? 371 00:22:53,700 --> 00:22:56,260 Brother, hereafter don't buy tea from Kumar's shop 372 00:22:56,340 --> 00:22:57,860 Buy from his shop The tea is good 373 00:22:57,940 --> 00:22:59,020 Is it? Okay, come on 374 00:22:59,060 --> 00:22:59,900 Where do you come from? 375 00:22:59,940 --> 00:23:01,660 Senthamangalam from Villupuram district 376 00:23:01,740 --> 00:23:02,700 He is our guy 377 00:23:02,780 --> 00:23:04,900 How long has it been I visited our hometown last? 378 00:23:04,980 --> 00:23:06,580 I'm so happy to meet you 379 00:23:06,660 --> 00:23:07,900 - Do you've a flask? - Yes, I have 380 00:23:07,980 --> 00:23:09,140 Get ready with the tea 381 00:23:09,180 --> 00:23:11,980 When I come to take photocopy, I'll take you to all and introduce 382 00:23:12,060 --> 00:23:12,860 - Is it okay? - Okay 383 00:23:12,940 --> 00:23:13,740 Brother 384 00:23:14,260 --> 00:23:16,900 Brother, you're arranging the wedding for everyone 385 00:23:16,940 --> 00:23:21,380 - Can you help me? - You haven't sold three bags yet 386 00:23:21,540 --> 00:23:26,300 The day you sell ten bags, I'll arrange your wedding Okay? 387 00:23:26,340 --> 00:23:28,020 Don't tease me, brother 388 00:23:28,540 --> 00:23:29,780 - Are you ready? - I'm ready, brother 389 00:23:29,860 --> 00:23:31,420 - Hey, I'll hit you - Don't.. 390 00:23:31,940 --> 00:23:33,140 Give him a tea 391 00:23:35,500 --> 00:23:37,460 Nowadays, everything has become online 392 00:23:37,500 --> 00:23:40,380 Check the Government website You will know the full details 393 00:23:41,100 --> 00:23:42,420 Sir, he belongs to my hometown 394 00:23:42,500 --> 00:23:44,660 He has a tea shop in our premises 395 00:23:44,700 --> 00:23:45,900 The tea is good 396 00:23:45,940 --> 00:23:47,460 Give him a tea 397 00:23:50,860 --> 00:23:51,780 Enough 398 00:23:52,060 --> 00:23:54,780 Twenty seven, twenty nine, two 399 00:23:58,380 --> 00:23:59,340 It's good 400 00:23:59,500 --> 00:24:00,340 - Mani - Sir! 401 00:24:00,380 --> 00:24:03,860 Tell this guy to give tea everyday for the those who work at our office 402 00:24:03,900 --> 00:24:04,300 Okay, sir 403 00:24:04,340 --> 00:24:05,620 - What's your name? - Prabhakaran 404 00:24:05,660 --> 00:24:07,660 Prabhakaran, excellent! The tea is good 405 00:24:07,700 --> 00:24:08,260 Thank you, sir 406 00:24:08,300 --> 00:24:09,260 Carry on 407 00:24:14,220 --> 00:24:16,140 The one who is hiding behind the tree 408 00:24:16,220 --> 00:24:17,180 Shoot him 409 00:24:17,780 --> 00:24:20,020 Brother, is there any room to change the clothes? 410 00:24:20,060 --> 00:24:21,940 If you want to change clothes in aeration, it's Rs50 411 00:24:22,020 --> 00:24:22,900 If you need a room, the charges will be Rs200 412 00:24:22,940 --> 00:24:24,180 Then, a room is okay 413 00:24:24,220 --> 00:24:26,060 Hey, take her to the back 414 00:24:26,140 --> 00:24:27,580 Please, be quiet 415 00:24:27,620 --> 00:24:28,860 I'm going to kill you Give me 416 00:24:28,940 --> 00:24:30,020 Put the phone down Take them 417 00:24:30,060 --> 00:24:31,180 Then, you play It 418 00:24:31,260 --> 00:24:32,380 Come, sister 419 00:24:34,980 --> 00:24:36,300 Bhai, who are they? 420 00:24:36,340 --> 00:24:40,220 You're new to this area, right? Just wait for ten minutes 421 00:24:44,900 --> 00:24:46,340 Brother, ready 422 00:24:47,780 --> 00:24:49,300 - Did your parents come with you? - No, brother 423 00:24:49,340 --> 00:24:51,420 Oh, no! This registrar is very strict 424 00:24:51,500 --> 00:24:52,860 He won't do the registration unless your parents come 425 00:24:52,900 --> 00:24:54,500 The advocate will take care of all those 426 00:24:54,580 --> 00:24:55,420 Who is the advocate? 427 00:24:55,460 --> 00:24:56,940 - He is the advocate - She is my client 428 00:24:56,980 --> 00:24:57,940 - Is it you? - Greetings 429 00:24:57,980 --> 00:24:59,780 It seems you will not let anyone without taking commission 430 00:24:59,820 --> 00:25:00,580 Come on 431 00:25:00,660 --> 00:25:02,180 My income has gone 432 00:25:04,740 --> 00:25:06,820 How come these girls are so brave? 433 00:25:06,900 --> 00:25:08,780 She came wearing a nighty 434 00:25:08,860 --> 00:25:11,300 drape the silk saree here and get married 435 00:25:11,380 --> 00:25:14,820 Brother, most of the weddings here happen in the filmy style, 'Alaipayuthey' 436 00:25:15,020 --> 00:25:18,140 The boys are scared but not these girls 437 00:25:18,940 --> 00:25:21,740 How to do the registration? How much does it cost? 438 00:25:21,860 --> 00:25:23,780 Will you take care without knowing to anyone? 439 00:25:23,860 --> 00:25:25,620 They will ask such different queries 440 00:25:25,940 --> 00:25:28,020 After two days, being caught at home, 441 00:25:28,500 --> 00:25:30,020 She will come here weeping and say, I've unknowingly signed 442 00:25:30,100 --> 00:25:32,060 My father is important to me 443 00:25:32,500 --> 00:25:34,460 It would be humourous 444 00:25:34,620 --> 00:25:37,620 You're going to be here, right You will see many such dramas 445 00:25:37,860 --> 00:25:39,740 It's enough, if we get the money 446 00:25:45,300 --> 00:25:46,180 Have it, sir 447 00:25:46,220 --> 00:25:47,700 No need money Go 448 00:25:51,580 --> 00:25:54,340 Brother, will you get profit when you sell a cup of tea for Rs7? 449 00:25:54,420 --> 00:25:58,140 When you get Rs500 income, we can pay the rent and eat in Chennai 450 00:25:58,420 --> 00:26:00,980 Looks like you haven't come here to earn 451 00:26:01,020 --> 00:26:03,700 When the elderly come, you give them tea for free 452 00:26:03,740 --> 00:26:04,820 What are you upto? 453 00:26:05,580 --> 00:26:07,460 I don't have anyone That's why 454 00:26:07,540 --> 00:26:09,060 It's heartbreaking when looking at them 455 00:26:09,100 --> 00:26:10,780 Good deeds aren't appreciated nowadays 456 00:26:10,820 --> 00:26:13,900 I'm not selling only the bags to feed my family 457 00:26:14,500 --> 00:26:16,140 I'm earning through middleman job 458 00:26:16,220 --> 00:26:19,020 People elope and come here to get married 459 00:26:19,060 --> 00:26:22,380 If we talk to them pleasingly and send to Karuna brother, 460 00:26:22,420 --> 00:26:23,740 I'll get Rs500 commission 461 00:26:23,780 --> 00:26:24,620 Okay, Bhai 462 00:26:24,660 --> 00:26:27,460 Will Karuna brother come here often? 463 00:26:27,500 --> 00:26:28,660 Inform me when he comes next time 464 00:26:28,740 --> 00:26:30,380 - have to meet him - Okay, brother 465 00:26:34,660 --> 00:26:36,380 Karuna brother has come 466 00:27:03,620 --> 00:27:04,940 - Greetings, brother! - Greetings, Bhai 467 00:27:05,020 --> 00:27:06,900 - Didn't any of the guys come here? - No 468 00:27:07,060 --> 00:27:09,180 - Have tea, brother - No need, Bhai 469 00:27:09,340 --> 00:27:12,220 He seems to be familiar Where do you belong? 470 00:27:12,380 --> 00:27:14,460 - I'm from old washermanpet - is it? 471 00:27:15,100 --> 00:27:18,060 Bhai, tomorrow guys will come for the registration from Chengalpattu 472 00:27:18,100 --> 00:27:19,940 Take care of them safely I'll come at 11 o'clock 473 00:27:19,980 --> 00:27:20,500 Okay 474 00:27:20,580 --> 00:27:21,860 Call me after they are come here 475 00:27:33,740 --> 00:27:36,220 Dude, we have seen you living sophisticated 476 00:27:36,260 --> 00:27:37,980 But, you're suffering here 477 00:27:38,060 --> 00:27:40,700 Is fulfilling a vow a simple thing? 478 00:27:41,620 --> 00:27:46,380 Today I met and spoke to Karuna He have decided his death day 479 00:27:46,460 --> 00:27:49,300 Excellent, dude Plan well and kill him 480 00:27:51,300 --> 00:27:52,820 Hey, when are you going to take me? 481 00:27:52,860 --> 00:27:53,940 - Be quiet - You keep saying this 482 00:27:54,020 --> 00:27:56,100 - Who is Salim Bhai here? - It's me 483 00:27:56,180 --> 00:27:57,780 - Are you coming from Chengalpattu? - Yes 484 00:27:57,900 --> 00:27:59,100 Karuna brother had told me 485 00:27:59,140 --> 00:28:01,020 He said he will come by 11 o'clock Wait till then 486 00:28:01,100 --> 00:28:03,260 Okay, please take care of her I'll go out and be back 487 00:28:04,180 --> 00:28:05,860 - Wait here, we will be back - Okay 488 00:28:13,900 --> 00:28:15,500 Bhai, who are they? 489 00:28:19,900 --> 00:28:21,340 Brother, take care of her for ten minutes 490 00:28:21,420 --> 00:28:22,980 - I'll go to washroom - Okay, Go 491 00:28:24,700 --> 00:28:28,060 Dear, you seem to be very young Don't you think it's wrong? 492 00:28:29,220 --> 00:28:31,620 - Are you studying? - Final year in college 493 00:28:32,420 --> 00:28:34,380 - Where do you belong? - Chengalpattu 494 00:28:35,220 --> 00:28:37,220 After the guy finish his studies and take up a job 495 00:28:37,420 --> 00:28:38,500 you can talk in home, isn't it? 496 00:28:38,540 --> 00:28:39,780 Why do you hurry? 497 00:28:39,820 --> 00:28:43,260 I was caught when speaking to him on phone 498 00:28:43,860 --> 00:28:47,620 He belongs to other caste Anyhow, my parents will not accept 499 00:28:47,900 --> 00:28:50,900 My father says he will die if I get married to this guy 500 00:28:50,940 --> 00:28:53,420 This guy says if I doesn't marry him, he will die 501 00:28:53,460 --> 00:28:56,140 - That's why - So, is It Okay if your father dies? 502 00:28:56,220 --> 00:29:00,940 When thinking who is important, my father has lived his life and old too 503 00:29:01,100 --> 00:29:03,260 I like Mari the most 504 00:29:03,340 --> 00:29:05,860 He is pityful He is a good guy 505 00:29:06,820 --> 00:29:09,020 - Prabha, come here - Not that 506 00:29:09,140 --> 00:29:10,700 - Come here - What happened, sir? 507 00:29:12,020 --> 00:29:13,460 You shouldn't talk all these here 508 00:29:13,500 --> 00:29:16,340 It's not the place to show our feelings 509 00:29:16,780 --> 00:29:20,100 If advocate Karuna know this, he will kill you 510 00:29:20,460 --> 00:29:25,300 Don't care all these You look after your job, Prabha 511 00:29:25,540 --> 00:29:26,780 I can understand, sir 512 00:29:30,700 --> 00:29:31,700 I gave you a document 513 00:29:32,420 --> 00:29:33,900 Sir, it's over 514 00:29:33,940 --> 00:29:35,780 - Everything is over - Hey, hold It 515 00:29:36,580 --> 00:29:39,300 The wedding has happened well Be a father soon 516 00:29:39,340 --> 00:29:40,700 - Dude, a selfie - Take me too 517 00:29:40,780 --> 00:29:42,300 - Was everything good? - Yes, good 518 00:29:42,380 --> 00:29:43,340 Where will the newlywed stay? 519 00:29:43,380 --> 00:29:46,060 Our friend's house is at Red hills We are planning their stay there 520 00:29:46,140 --> 00:29:48,820 The girl's house is riotous They are searching for her 521 00:29:48,860 --> 00:29:50,580 That's why, we are thinking to arrange their stay far away 522 00:29:50,660 --> 00:29:51,820 What he says is right 523 00:29:51,860 --> 00:29:54,100 For three days, I'll take care of their stay 524 00:29:54,140 --> 00:29:55,300 That will be safe than the place you say 525 00:29:55,340 --> 00:29:57,860 - That's right - Let them enjoy for a week 526 00:29:58,060 --> 00:30:00,580 Later, we will go with a team of five advocates and settle it 527 00:30:00,660 --> 00:30:02,900 - Okay, brother - You all can leave 528 00:30:03,020 --> 00:30:04,500 The certificate will get ready by 5 o'clock in the evening 529 00:30:04,580 --> 00:30:05,060 Okay, brother 530 00:30:05,100 --> 00:30:06,300 You sign and get it 531 00:30:06,900 --> 00:30:07,820 Bhai! 532 00:30:09,220 --> 00:30:10,140 - What brother? - What's this? 533 00:30:10,220 --> 00:30:11,940 He says he can get the marriage certificate in a day 534 00:30:12,060 --> 00:30:14,180 Brother, don't you know? 535 00:30:14,260 --> 00:30:16,700 If given bribe, the marriage certificate will be issued in an hour 536 00:30:16,740 --> 00:30:19,900 They place advertisement in Google for marriages and earn money 537 00:30:22,620 --> 00:30:24,940 Marriages like this happens for every two days, isn't it? 538 00:30:27,740 --> 00:30:29,460 - Bhai, come here - Yes, brother 539 00:30:31,860 --> 00:30:33,020 Everything was good 540 00:30:33,060 --> 00:30:34,860 Next week, another couple will arrive Let's meet then 541 00:30:34,900 --> 00:30:35,980 - I'm leaving, Bhai - Okay, brother 542 00:30:36,020 --> 00:30:36,980 Welcome 543 00:30:37,900 --> 00:30:40,220 Bhai, I have a small work I'll be back soon 544 00:30:40,300 --> 00:30:41,220 Okay, brother 545 00:30:44,700 --> 00:30:45,980 'Tasmac' 546 00:30:46,140 --> 00:30:48,300 - Hey, will you booze? - Yes 547 00:30:49,260 --> 00:30:50,540 Hey, Brother Come here 548 00:30:51,660 --> 00:30:52,380 Tell me, brother 549 00:30:52,420 --> 00:30:53,620 One beer, 550 00:30:54,140 --> 00:30:56,820 One brandy, Half vodka and get the dishes 551 00:30:56,860 --> 00:30:57,900 Okay, brother 552 00:31:11,500 --> 00:31:13,140 Don't be tensed Have it 553 00:31:23,740 --> 00:31:27,500 Dude, I'm in the wine shop at Vysarpadi junction 554 00:31:27,740 --> 00:31:30,100 Karuna is here Bring a rod when coming 555 00:31:30,180 --> 00:31:31,740 I'll be there in ten minutes, dude 556 00:31:34,260 --> 00:31:36,980 It's said the issue is riotous in the girl's house 557 00:31:37,180 --> 00:31:39,540 How about her background? 558 00:31:39,660 --> 00:31:41,300 Twenty acres of wet land 559 00:31:41,740 --> 00:31:44,180 Five acres of flower garden Five acres of betel plantation 560 00:31:44,260 --> 00:31:47,660 The land tenancy will be 20 lakhs per annum 561 00:31:47,780 --> 00:31:49,860 Her father would always scold her 562 00:31:49,940 --> 00:31:52,540 Using that, I had been talking to her for two months and seduced her 563 00:31:55,780 --> 00:31:57,540 Dude, take this 564 00:31:57,620 --> 00:31:58,580 Where is he, dude? 565 00:31:58,660 --> 00:31:59,900 He is boozing inside 566 00:32:00,580 --> 00:32:01,700 I think, he will come out in few minutes 567 00:32:01,740 --> 00:32:02,660 Let's wait 568 00:32:04,180 --> 00:32:06,300 Brother, you're like the god 569 00:32:06,380 --> 00:32:10,340 You helped me to get married and brought me to the wine shop also 570 00:32:10,420 --> 00:32:12,780 It's enough if few good people like you live in this country 571 00:32:12,820 --> 00:32:15,140 Instead of studying and struggling to find a job... 572 00:32:15,180 --> 00:32:18,060 boys like me can live as a rich groom 573 00:32:25,860 --> 00:32:27,420 Hey, not only for you 574 00:32:27,500 --> 00:32:29,700 Tell the guys whoever in need I'll take care 575 00:32:29,780 --> 00:32:33,700 It's enough, you've uttered a word, you're the mentor to all our guys 576 00:32:36,660 --> 00:32:40,860 (Phone ringtone) 577 00:32:41,300 --> 00:32:43,500 - Brother, tell me - Come to the wine shop 578 00:32:43,580 --> 00:32:45,940 - I'm busy in work - I told you to Come 579 00:32:46,020 --> 00:32:47,180 Okay, I'm coming 580 00:32:52,140 --> 00:32:52,980 Tell me, brother 581 00:32:53,060 --> 00:32:54,060 A goat has been trapped 582 00:32:54,100 --> 00:32:55,580 Hold him Let's go to the room 583 00:32:55,780 --> 00:32:56,700 Okay, brother 584 00:32:56,980 --> 00:32:58,260 Hey, bring him carefully 585 00:32:58,300 --> 00:33:00,660 If these people won't fall in love, I wouldn't survive 586 00:33:04,580 --> 00:33:06,140 Dude, they have come 587 00:33:06,500 --> 00:33:07,620 Hey, hold him 588 00:33:10,780 --> 00:33:11,820 Make him to sit 589 00:33:29,420 --> 00:33:30,340 Hey! 590 00:33:31,180 --> 00:33:32,100 You can leave, Kumar 591 00:33:32,140 --> 00:33:33,020 I'll call you if in need 592 00:33:33,060 --> 00:33:34,060 Okay, brother 593 00:33:55,500 --> 00:33:57,780 Have you come? How long to wait? 594 00:33:57,900 --> 00:33:59,980 Mari Brother you 595 00:34:00,060 --> 00:34:01,140 Nothing 596 00:34:01,180 --> 00:34:02,580 What happen to Mari? 597 00:34:02,620 --> 00:34:03,820 Be careful 598 00:34:05,420 --> 00:34:06,460 He has gone there 599 00:34:09,900 --> 00:34:12,300 In happiness, he has exceeded the limit 600 00:34:12,380 --> 00:34:13,980 Will Mari drink? 601 00:34:14,580 --> 00:34:16,860 What? He will booze heavily 602 00:34:16,940 --> 00:34:20,020 Only today I know that he will booze 603 00:34:23,220 --> 00:34:26,780 It's not like I thought The issue is furious on your side 604 00:34:26,820 --> 00:34:29,460 - So, just for five minutes - Five minutes? 605 00:34:29,580 --> 00:34:32,100 Hey, I'm not a kind of person like you think 606 00:34:32,180 --> 00:34:33,780 I have *** for that 607 00:34:36,700 --> 00:34:38,940 I will take a nude video of you 608 00:34:39,020 --> 00:34:40,660 Brother, why are you talking like this? 609 00:34:40,700 --> 00:34:42,460 I have to speak to your father showing that 610 00:34:42,540 --> 00:34:44,820 I have come with trust on him 611 00:34:44,860 --> 00:34:46,500 Please, leave me brother 612 00:34:46,580 --> 00:34:49,340 Don't shoot the video, brother My father will die if he see it 613 00:34:49,380 --> 00:34:51,300 He'd have died the moment you eloped with him 614 00:34:51,380 --> 00:34:53,460 Please, brother Please, leave me 615 00:34:53,540 --> 00:34:56,580 - Hey, take off your clothes - Please, brother 616 00:34:56,780 --> 00:34:58,220 He is asking to take off her clothes 617 00:34:58,300 --> 00:35:00,500 What are you saying, dude? Shall we kill him inside? 618 00:35:00,540 --> 00:35:01,660 Just be patient 619 00:35:02,260 --> 00:35:03,060 Don't you do what I'm say, right? 620 00:35:03,140 --> 00:35:04,860 No, brother Please 621 00:35:04,980 --> 00:35:07,140 I'll kill him and you too 622 00:35:07,180 --> 00:35:10,460 and say to the media that your father and maternal uncle did it 623 00:35:10,540 --> 00:35:11,300 No, brother 624 00:35:11,380 --> 00:35:13,260 My father and Mari, both are pityful 625 00:35:13,300 --> 00:35:13,860 Hey! 626 00:35:13,900 --> 00:35:15,180 - Don't do anything, please brother - Take off the clothes 627 00:35:15,260 --> 00:35:16,780 Please, brother Leave him 628 00:35:16,820 --> 00:35:18,700 - I'll slit his throat - Don't do, brother 629 00:35:18,780 --> 00:35:20,780 I'll take off my clothes 630 00:35:20,860 --> 00:35:22,740 Good girl Remove it 631 00:35:25,300 --> 00:35:28,340 I'll take it Leave him 632 00:35:28,460 --> 00:35:29,700 Do something 633 00:35:33,620 --> 00:35:36,820 Damn it, these people were irritating at this time 634 00:35:39,300 --> 00:35:42,220 If you try to run away with this as a reason... 635 00:35:42,300 --> 00:35:45,140 he will lie dead on the railway track in the morning 636 00:35:45,180 --> 00:35:46,060 Stay here 637 00:36:14,860 --> 00:36:17,460 - Are you Rudra Prabhakar? - Yes 638 00:37:12,500 --> 00:37:16,100 Hey, leave me I did by mistake 639 00:37:16,300 --> 00:37:18,780 Prabhakar, forgive me 640 00:37:19,580 --> 00:37:20,660 Leave me 641 00:37:29,220 --> 00:37:31,220 Gayu, watch this video 642 00:37:31,260 --> 00:37:32,260 What video? 643 00:37:32,420 --> 00:37:36,940 'In Vysarpadi, Chennai, Karuna an advocate has been murdered in a public place' 644 00:37:36,980 --> 00:37:38,500 'by some mysterious people' 645 00:37:38,580 --> 00:37:41,060 'This has caused furore in that area' 646 00:37:41,300 --> 00:37:45,380 'The police department has registered FIR and doing investigation' 647 00:37:45,620 --> 00:37:47,780 Who is this advocate? Known to you? 648 00:37:47,860 --> 00:37:49,980 We are casting an advocate in our documentary, isn't it? 649 00:37:50,020 --> 00:37:50,500 Yes 650 00:37:50,540 --> 00:37:52,220 He is the real character of it 651 00:37:52,260 --> 00:37:53,140 Oh! 652 00:37:53,180 --> 00:37:55,780 He must have done some problem elsewhere, like he did to Draupathi 653 00:37:55,820 --> 00:37:57,500 That's why, they have killed him 654 00:37:57,580 --> 00:38:00,140 It's okay if he does anarchy to some extent 655 00:38:00,220 --> 00:38:03,180 This will be the end when he takes up anarchy as full time job 656 00:38:03,500 --> 00:38:04,900 Mam, the shot is ready 657 00:38:05,620 --> 00:38:06,940 You carry on 658 00:38:07,060 --> 00:38:10,540 I'll create a blog about this advocate and tweet 659 00:38:11,340 --> 00:38:12,380 Let's go 660 00:38:20,060 --> 00:38:22,100 - Brother, Just a minute - Tell me, dude 661 00:38:22,260 --> 00:38:23,900 - What happened? - Don't know 662 00:38:23,980 --> 00:38:26,860 Last night, he was inebriated It seems some ruckus has arisen 663 00:38:26,900 --> 00:38:30,140 Someone has banged him on the head 664 00:38:30,180 --> 00:38:32,940 The skull was broken and he died on the spot it seems 665 00:38:53,740 --> 00:38:55,980 Brother, the corpse 666 00:38:58,860 --> 00:39:00,940 Sir, the autopsy is over Go and get the corpse 667 00:39:00,980 --> 00:39:02,460 - I'm coming - Okay sir 668 00:39:02,740 --> 00:39:05,020 Oh! Karuna 669 00:39:06,420 --> 00:39:09,860 Is this the age to die? You're lying like this? 670 00:39:10,500 --> 00:39:13,620 But one thing, I'll not leave those who killed you, whoever it is 671 00:39:13,700 --> 00:39:15,060 Whoever it is 672 00:39:26,260 --> 00:39:29,700 - Bhai, why have you become dull? - No, brother 673 00:39:29,900 --> 00:39:33,060 I feel disturbed from seeing his body in the morgue 674 00:39:33,180 --> 00:39:36,660 I feel afraid when thinking of doing this middleman job 675 00:39:36,700 --> 00:39:38,900 You know it's wrong Then, you should leave it 676 00:39:39,820 --> 00:39:40,780 No, brother 677 00:39:40,820 --> 00:39:42,180 I never said this to anyone so far 678 00:39:42,220 --> 00:39:45,620 Three years ago, when I fell down, I got wounded in an eye 679 00:39:45,660 --> 00:39:48,380 Since then, my eye seems blurry 680 00:39:48,460 --> 00:39:52,020 Since, I need money to rectify it, I've been doing this middleman job 681 00:39:52,060 --> 00:39:53,100 Don't worry, Bhai 682 00:39:53,140 --> 00:39:54,460 You will get a solution for everything 683 00:39:54,500 --> 00:39:56,860 Until then, keep away from doing this business 684 00:39:56,900 --> 00:39:57,660 Okay, brother 685 00:39:58,460 --> 00:40:00,220 Today is my wife's death anniversary 686 00:40:00,340 --> 00:40:02,420 I told to get food for you too 687 00:40:02,500 --> 00:40:04,780 My daughter has brought food Come, let's eat 688 00:40:05,060 --> 00:40:06,540 You go 689 00:40:06,580 --> 00:40:08,700 I went to morgue, so I'll take bath and go to prayer 690 00:40:08,740 --> 00:40:09,700 Okay, Bhai 691 00:40:12,420 --> 00:40:15,740 My dear go the mummy 692 00:40:18,300 --> 00:40:18,940 Sir! 693 00:40:19,500 --> 00:40:21,060 Are they your daughter and grand daughter? 694 00:40:21,100 --> 00:40:23,300 Yes, my granddaughter is one and half years old 695 00:40:23,420 --> 00:40:25,540 But, when I think of my daughter 696 00:40:26,580 --> 00:40:27,300 Sir! 697 00:40:28,020 --> 00:40:29,540 You go and be at the office 698 00:40:32,220 --> 00:40:34,460 I'll take care of her until I'm alive 699 00:40:34,500 --> 00:40:35,780 Then? 700 00:40:35,940 --> 00:40:38,420 Worried how they both will survive? 701 00:40:39,300 --> 00:40:39,980 Why, sir? 702 00:40:40,020 --> 00:40:40,820 Isn't your son- in- law there to take care? 703 00:40:40,860 --> 00:40:42,260 Is he a son- in- law? 704 00:40:42,340 --> 00:40:44,860 He is a misery who came to destroy my family 705 00:40:45,060 --> 00:40:49,700 Because of this ruined love, my daughter is one among the spoiled girls 706 00:40:50,380 --> 00:40:53,100 Without seeing caste and creed, she decided her life 707 00:40:53,140 --> 00:40:54,700 on her own, when studying 708 00:40:54,980 --> 00:40:58,220 Being a parent, I gave her 25 sovereigns of gold 709 00:40:58,420 --> 00:41:03,820 That traitor impregnated her and eloped with the gold 710 00:41:05,300 --> 00:41:06,940 It's all fate 711 00:41:10,420 --> 00:41:16,060 Each and every day, when these girls elope and get their marriage registered, 712 00:41:16,100 --> 00:41:18,820 my belly will burn thinking of the parents 713 00:41:20,940 --> 00:41:24,860 If I open up my mouth, I will starve 714 00:41:26,260 --> 00:41:29,780 - Sir, can you do me a help? - I'll do 715 00:41:30,460 --> 00:41:32,820 Whatever, I'll do for your sake 716 00:41:42,220 --> 00:41:44,780 Sir, this is a complicated case We know who is the accused 717 00:41:44,820 --> 00:41:47,700 If you just utter a word, we will imprison him and thump 718 00:41:47,740 --> 00:41:48,660 - Try to finish it soon - Okay, sir 719 00:41:48,700 --> 00:41:50,220 Welcome Arun! Be seated 720 00:41:50,860 --> 00:41:52,060 - Hi, sir! - Hello, sir! 721 00:41:52,140 --> 00:41:53,940 - Just wait, I'll call - Okay, sir 722 00:41:57,380 --> 00:41:59,140 Tell me, sir You called me as an emergency 723 00:41:59,180 --> 00:42:00,580 Watch this video, Arun 724 00:42:18,740 --> 00:42:19,660 Who is he? 725 00:42:19,740 --> 00:42:21,260 He has masqueraded with colours and did this murder 726 00:42:21,300 --> 00:42:22,140 Who is this victim? 727 00:42:22,220 --> 00:42:24,220 Advocate Karuna, who was murdered two days ago 728 00:42:24,300 --> 00:42:25,860 - Have you heard it? - Yes, sir 729 00:42:25,900 --> 00:42:27,020 It's him 730 00:42:27,100 --> 00:42:29,660 Someone has killed him, took the video 731 00:42:29,700 --> 00:42:31,780 and sent through redanillo email id 732 00:42:31,980 --> 00:42:33,540 He has sent only to me, secretly 733 00:42:33,580 --> 00:42:35,060 That's why, I asked you to come 734 00:42:35,140 --> 00:42:36,700 Sir, is there any other details regarding this case? 735 00:42:36,740 --> 00:42:38,900 He has sent a message along with this video 736 00:42:38,980 --> 00:42:41,380 The women in your limits were taken granted as business 737 00:42:41,420 --> 00:42:43,260 by some advocates where you didn't warn them 738 00:42:43,340 --> 00:42:44,820 That's why, I did this murder 739 00:42:44,860 --> 00:42:47,220 Henceforth, if you don't take action against such criminals, 740 00:42:47,260 --> 00:42:49,940 these murders will continue He has warned me, Arun 741 00:42:49,980 --> 00:42:51,460 Now, they've given work to you 742 00:42:51,540 --> 00:42:53,780 Do you've other details about advocate Karuna? 743 00:42:53,820 --> 00:42:55,780 I'll tell the locale Police inspector to give the other details 744 00:42:55,820 --> 00:42:56,460 You get from him 745 00:42:56,540 --> 00:42:59,100 Another important thing, he has sent this video only to me 746 00:42:59,140 --> 00:43:00,780 He didn't send to any other higher official 747 00:43:00,820 --> 00:43:02,300 If the press and social media is aware of it, 748 00:43:02,380 --> 00:43:03,700 they will link me in this issue 749 00:43:03,740 --> 00:43:05,700 So, do the inquiry in non- uniform 750 00:43:05,740 --> 00:43:07,100 And let it be just between both of us 751 00:43:07,180 --> 00:43:09,580 I'll discuss with the cyber crime and report to you, sir 752 00:43:17,420 --> 00:43:19,220 - How are you? - I'm good 753 00:43:19,340 --> 00:43:20,860 - You've put on weight - Yes, sir 754 00:43:20,940 --> 00:43:23,140 Since joining the cyber crime department, my job is confined to the room 755 00:43:23,180 --> 00:43:25,500 It has been mentioned as special inquiry Is it such a big case? 756 00:43:25,580 --> 00:43:28,180 The deceased was an advocate Someone had murdered him in public 757 00:43:28,220 --> 00:43:29,620 And the accused has sent a video on email 758 00:43:29,660 --> 00:43:32,020 We have to search the video in reverse process and if we get 759 00:43:32,100 --> 00:43:34,340 the IP address of the video, then we will nab the accused 760 00:43:34,380 --> 00:43:34,940 Okay, sir 761 00:43:35,020 --> 00:43:37,380 I'll tell my team to inquire and ask to give the report 762 00:43:39,060 --> 00:43:40,060 - Greetings, sir! - Welcome, sir 763 00:43:40,100 --> 00:43:41,460 Greetings, sir Be seated 764 00:43:42,260 --> 00:43:43,340 Sir, take it 765 00:43:43,540 --> 00:43:44,460 Thank you 766 00:43:44,900 --> 00:43:47,740 Sir, any information from your side Any CCTV footage? 767 00:43:47,820 --> 00:43:49,180 Or is there any witness in that area? 768 00:43:49,220 --> 00:43:53,700 Sir, that's a dead end There is no CCTV camera as you expect 769 00:43:53,820 --> 00:43:54,940 In my point of view, 770 00:43:55,020 --> 00:43:56,980 Someone who was victimised has taken revenge 771 00:43:57,060 --> 00:43:58,060 Revenge! 772 00:43:58,700 --> 00:44:00,100 I can't understand Tell me, clearly 773 00:44:00,180 --> 00:44:01,940 The deceased was not an advocate 774 00:44:01,980 --> 00:44:02,460 Oh! 775 00:44:02,500 --> 00:44:05,420 He got a fake certificate as LLB And he was just a middleman 776 00:44:05,620 --> 00:44:08,940 Even on the day of murder, he threatened a newlywed girl 777 00:44:08,980 --> 00:44:10,820 and tried to take a nude video 778 00:44:10,900 --> 00:44:13,780 As the electrical power went off, that girl has escaped 779 00:44:13,860 --> 00:44:17,020 I found that girl and reunited with her parents 780 00:44:17,060 --> 00:44:18,940 Someone who was affected had done this 781 00:44:19,020 --> 00:44:20,820 Why are you doing inquiry for him? 782 00:44:21,100 --> 00:44:22,420 Whether the deceased is good or bad 783 00:44:22,500 --> 00:44:24,220 it's our job to do inquiry and submit a report 784 00:44:24,260 --> 00:44:25,900 The court will take care of the rest 785 00:44:27,700 --> 00:44:31,340 Jack, there is a girl in my hometown like you seek 786 00:44:31,420 --> 00:44:33,180 - She will be beautiful - It's okay 787 00:44:33,260 --> 00:44:34,780 She lives with her father 788 00:44:35,420 --> 00:44:36,620 He is very innocent 789 00:44:36,700 --> 00:44:38,700 He has property worth of five crores 790 00:44:38,740 --> 00:44:40,500 - Wow, superb! - Only daughter 791 00:44:41,180 --> 00:44:42,900 Really? Do you have her photo? 792 00:44:46,660 --> 00:44:49,460 Wow! She looks awesome Am I getting married with her? 793 00:44:49,540 --> 00:44:50,940 The girl's name is Lakshmi 794 00:44:51,740 --> 00:44:54,060 Without the presence of the girl, 795 00:44:54,140 --> 00:44:55,900 it's my responsibility to get the certificate of register marriage 796 00:44:55,940 --> 00:44:57,980 Is it possible to get married without the bride? 797 00:44:58,220 --> 00:45:01,540 By showing it, we can threaten and force them to accept 798 00:45:01,580 --> 00:45:02,260 It's excellent! 799 00:45:02,300 --> 00:45:04,980 When you go as bridegroom, you must give me twenty lakhs 800 00:45:05,060 --> 00:45:05,540 Okay 801 00:45:05,580 --> 00:45:07,220 If you agree this deal, your wedding will be in two days 802 00:45:07,300 --> 00:45:11,580 You're taking this risk for my sake I'll sign wherever you want 803 00:45:12,060 --> 00:45:14,380 Give me your photo and ration card 804 00:45:14,540 --> 00:45:15,900 - I'll take care of the rest - Done 805 00:45:17,660 --> 00:45:18,300 Tell me, Arun 806 00:45:18,380 --> 00:45:20,940 Sir, the mail id sent to you was logged in from Canada 807 00:45:20,980 --> 00:45:21,700 Is it? 808 00:45:21,740 --> 00:45:24,620 As it was mailed from Canada, we have to move this case officially 809 00:45:24,660 --> 00:45:27,420 - Only then, we will get a clue - You proceed the inquiry 810 00:45:27,540 --> 00:45:31,500 In case, if he sends the video officially, let's also take the next step, officially 811 00:45:31,540 --> 00:45:32,820 - Okay, Arun? - Okay, sir 812 00:45:35,100 --> 00:45:36,300 Stop here 813 00:45:41,300 --> 00:45:42,740 Is this the spot where the murder occurred? 814 00:45:42,820 --> 00:45:43,860 Yes, sir 815 00:45:44,060 --> 00:45:45,820 It seems to be an active place 816 00:45:45,860 --> 00:45:46,580 Yes sir 817 00:45:46,620 --> 00:45:48,100 How did he do this incident here? 818 00:45:49,580 --> 00:45:51,580 Hey, there is a CCTV camera 819 00:45:51,620 --> 00:45:52,060 Yes, sir 820 00:45:52,100 --> 00:45:54,620 The inspector has written the report that there is no CCTV camera 821 00:45:54,700 --> 00:45:55,700 Yes, sir 822 00:45:55,780 --> 00:45:58,420 It seems he had planned it and told to do the murder 823 00:45:58,460 --> 00:46:00,020 Do the police inspectors do like this? 824 00:46:00,060 --> 00:46:01,140 They will do Will you see? 825 00:46:01,220 --> 00:46:02,700 I'll go and get the footage, sir 826 00:46:07,900 --> 00:46:08,820 Brother! 827 00:46:09,220 --> 00:46:11,220 Two days ago, an advocate was murdered here, right? 828 00:46:11,260 --> 00:46:11,980 Yes 829 00:46:12,020 --> 00:46:15,900 - Who will he visit here? - He will come here to enjoy 830 00:46:16,020 --> 00:46:21,420 If you want further details, Ask Kumar who is there 831 00:46:21,500 --> 00:46:22,500 Kumar? 832 00:46:23,420 --> 00:46:26,100 It seems, those who have the name 'Kumar' will be an accused 833 00:46:27,020 --> 00:46:28,140 Greetings, sir 834 00:46:28,380 --> 00:46:31,060 - Is it cutting or shaving? - Cutting 835 00:46:31,700 --> 00:46:32,700 Be seated, sir 836 00:46:34,780 --> 00:46:36,900 Are you the aide for advocate Karuna? 837 00:46:37,060 --> 00:46:41,420 Sir, I'm not an aide to him He will come for trimming 838 00:46:41,460 --> 00:46:43,900 Sir, keep the object there Who are you, sir? 839 00:46:44,140 --> 00:46:46,100 Will you tell only if you know who am I? 840 00:46:46,140 --> 00:46:47,060 Come here 841 00:46:50,300 --> 00:46:51,100 Tell me 842 00:46:51,180 --> 00:46:52,100 Sir! 843 00:46:53,180 --> 00:46:54,260 Why did he coming here 844 00:46:54,340 --> 00:46:56,420 Sir, I have collected the CCTV footage 845 00:46:56,460 --> 00:46:57,260 Got it? 846 00:46:57,300 --> 00:46:59,380 - Take a video of everything he says - Okay, sir 847 00:46:59,820 --> 00:47:00,740 Capturing 848 00:47:00,820 --> 00:47:02,740 Why does advocate Karuna come here? 849 00:47:02,820 --> 00:47:05,420 - Is this his office? - Sir, it's not his office 850 00:47:05,460 --> 00:47:06,580 Then, why does he come here? 851 00:47:06,620 --> 00:47:08,340 Guys who fall in love and elope here, 852 00:47:08,380 --> 00:47:09,980 He will get them married and make them stay here 853 00:47:10,060 --> 00:47:12,620 Then, he will take the bridegroom and make him inebriated 854 00:47:12,700 --> 00:47:17,340 Then, he will shoot a nude video of the bride 855 00:47:17,380 --> 00:47:20,260 He will show that video to her parents and mint money 856 00:47:20,300 --> 00:47:22,700 Even on that day, he brought a couple 857 00:47:22,740 --> 00:47:26,260 He took the bride to the wine shop, made him inebriated and called me, sir 858 00:47:26,340 --> 00:47:28,220 I brought that guy and left here 859 00:47:28,300 --> 00:47:29,620 He asked me to leave, sir 860 00:47:29,660 --> 00:47:31,060 I don't know what happened, later 861 00:47:31,140 --> 00:47:34,100 So, this is what you do with the eloping couples 862 00:47:34,340 --> 00:47:36,700 Sir, he doesn't do for everyone 863 00:47:36,740 --> 00:47:41,060 To my knowledge, he'd have taken nude videos of some sixty to seventy girls 864 00:47:42,740 --> 00:47:44,420 Sixty to seventy girls! 865 00:47:44,500 --> 00:47:46,740 Who will be having advocate Karuna's phone? 866 00:47:46,820 --> 00:47:48,980 It'll be in the department rack, sir I'll bring it 867 00:47:49,060 --> 00:47:50,380 It'll be in the rack, right? 868 00:47:50,540 --> 00:47:53,620 Hey brother is coming Give the respect 869 00:47:54,940 --> 00:47:56,740 Don't overdo 870 00:47:57,780 --> 00:48:01,100 It's getting late, brother has not yet arrived 871 00:48:02,260 --> 00:48:03,580 Give me two cups of tea 872 00:48:10,500 --> 00:48:12,900 Hey, brother's vehicle has arrived Come on 873 00:48:13,980 --> 00:48:15,380 Come brother 874 00:48:18,180 --> 00:48:19,300 Greetings, brother! 875 00:48:19,340 --> 00:48:20,980 - Greetings! - Greetings! 876 00:48:21,260 --> 00:48:22,900 Why are you doing it? 877 00:48:24,940 --> 00:48:25,860 Click a photo 878 00:48:25,940 --> 00:48:26,980 You go Go 879 00:48:27,180 --> 00:48:28,020 You 880 00:48:29,220 --> 00:48:30,420 Take the photo well 881 00:48:30,740 --> 00:48:31,940 It's okay, go 882 00:48:31,980 --> 00:48:33,180 Enough go 883 00:48:33,220 --> 00:48:34,660 It's getting late Let's go, brother 884 00:48:34,980 --> 00:48:37,700 Instead of me, they are behaving elated 885 00:48:44,180 --> 00:48:45,460 - Is this the shop? - Yes 886 00:48:45,500 --> 00:48:46,100 Come on 887 00:48:46,140 --> 00:48:47,620 He is the owner of this shop 888 00:48:47,700 --> 00:48:48,660 Let's cut it 889 00:48:48,740 --> 00:48:50,460 - Shall we cut it? - We will do 890 00:48:51,060 --> 00:48:52,100 Excellent, dude 891 00:48:53,260 --> 00:48:55,860 Congratulations! You should come up well 892 00:48:55,900 --> 00:48:58,020 - Everyone listen me - Listen to him 893 00:48:58,220 --> 00:49:01,060 You all know, it's been a week since Karuna has died 894 00:49:01,660 --> 00:49:04,460 That's why, we made the inaugural of this store a simple function 895 00:49:05,060 --> 00:49:07,140 Whenever I come to Chennai, he will take care of me 896 00:49:07,220 --> 00:49:09,260 I intensely feel his absence, today 897 00:49:10,020 --> 00:49:12,580 If the one who murdered him gets caught 898 00:49:13,020 --> 00:49:15,100 I'll lynch him into pieces 899 00:49:15,660 --> 00:49:17,700 How many kangaroo courts have been solved by me and Karuna? 900 00:49:17,740 --> 00:49:20,060 Do you know how many people have survived because of us? 901 00:49:20,140 --> 00:49:21,700 They have murdered him just like that 902 00:49:21,740 --> 00:49:23,580 The income from this store is not important 903 00:49:23,620 --> 00:49:28,380 Instead, gather the land issues, money issues and issues of women 904 00:49:28,460 --> 00:49:30,540 I'll solve all those Now, I'm leaving to Tindivanam 905 00:49:30,580 --> 00:49:34,820 Let's celebrate Karuna's 16th day of remembrance, a grandeur 906 00:49:36,980 --> 00:49:38,860 - Just a minute, Murthy - I'm coming, brother 907 00:49:39,180 --> 00:49:40,860 I need to piss, urgently 908 00:49:40,900 --> 00:49:42,460 It's an open place Very dirty 909 00:49:42,500 --> 00:49:43,220 Come, let's go to my house 910 00:49:43,260 --> 00:49:44,940 It's okay if it's open place Is it new to me? 911 00:49:44,980 --> 00:49:46,380 - I'll take care - Okay, brother 912 00:49:48,180 --> 00:49:49,540 Hey, why are you coming along? 913 00:49:49,580 --> 00:49:52,020 - I'll go, stay back - Just for safety 914 00:49:52,060 --> 00:49:53,580 I have the stuff I'll take care, you go 915 00:49:53,660 --> 00:49:55,940 Okay, brother He is brave 916 00:50:23,980 --> 00:50:25,340 Hey, go away 917 00:50:25,860 --> 00:50:26,740 Go that side 918 00:50:31,420 --> 00:50:32,700 Hello! Tell me, Ravi 919 00:50:32,780 --> 00:50:33,740 Sekhar! 920 00:50:33,860 --> 00:50:34,940 Just a minute 921 00:50:58,940 --> 00:51:00,060 It's enough Come on 922 00:51:01,900 --> 00:51:04,420 Instead of slitting the throat, we'd have chopped off there 923 00:51:12,660 --> 00:51:15,220 They are planning to start a cola company in our village 924 00:51:15,500 --> 00:51:18,780 Let them plan whatever, dear They can't do anything beyond us 925 00:51:18,820 --> 00:51:19,420 Cut 926 00:51:19,500 --> 00:51:20,260 Okay 927 00:51:20,340 --> 00:51:22,020 Gayu, please come here 928 00:51:24,020 --> 00:51:25,660 - Sir, you check the other dialogue - Tell me, Rania 929 00:51:25,740 --> 00:51:28,300 I feel something fishy is happening around in this case 930 00:51:28,340 --> 00:51:29,820 What happened? Any problem? 931 00:51:29,900 --> 00:51:31,060 Not a problem 932 00:51:31,100 --> 00:51:34,980 The advocate character which we shot back at 60's was murdered 933 00:51:35,060 --> 00:51:38,980 Now, the politician was murdered by someone 934 00:51:41,300 --> 00:51:44,460 Then, if it happens back to back in the case of Draupathi, 935 00:51:44,540 --> 00:51:47,020 someone among her relatives might have taken revenge, isn't it? 936 00:51:47,060 --> 00:51:47,780 No way 937 00:51:47,820 --> 00:51:51,380 Only her husband is alive Now, he is in prison 938 00:51:51,500 --> 00:51:54,900 Then, any antagonists related to this case is still out, Rania? 939 00:51:54,980 --> 00:51:57,380 Yes, they are A registrar and a student 940 00:51:57,420 --> 00:52:00,740 I'm going to tweet this now Do one thing 941 00:52:00,780 --> 00:52:04,900 Go to Royapuram registrar office and shoot taking like bytes 942 00:52:04,980 --> 00:52:05,580 Okay 943 00:52:05,660 --> 00:52:08,220 Tomorrow, I'll proceed the shoot with some other team 944 00:52:08,260 --> 00:52:09,580 and come to the office and check the footage 945 00:52:09,620 --> 00:52:10,900 Sure I'll get ready 946 00:52:23,140 --> 00:52:23,980 Ask him 947 00:52:24,060 --> 00:52:25,780 - Who is Murthy here? - He is inside 948 00:52:25,860 --> 00:52:26,860 Tell him to come 949 00:52:30,740 --> 00:52:31,940 I'm Murthy 950 00:52:32,100 --> 00:52:33,900 - Who are you? - The police 951 00:52:33,980 --> 00:52:35,500 Answer our queries 952 00:52:35,940 --> 00:52:38,100 - Did you invite Chengi Sekhar? - Yes, sir 953 00:52:38,180 --> 00:52:39,580 What's the enmity between you and Chengi Sekhar? 954 00:52:39,620 --> 00:52:40,100 Enemity? 955 00:52:40,140 --> 00:52:43,740 - You've invited him and killed him - Sir, What are you saying? 956 00:52:43,780 --> 00:52:47,300 He is the top notch of our party I'm just stepping up 957 00:52:47,340 --> 00:52:50,180 To be precise, I'm a cardboard knife 958 00:52:50,260 --> 00:52:51,860 - Trust me, sir - Why are you acting? 959 00:52:51,900 --> 00:52:54,620 Someone has slit his throat in daylight 960 00:52:54,660 --> 00:52:57,860 And someone took a video of it You called him and did the murder 961 00:52:57,940 --> 00:52:59,420 Do you think you can become a topnotch? 962 00:52:59,460 --> 00:53:02,180 Sir, will you keep on talking as if you are the police? 963 00:53:02,260 --> 00:53:05,540 I swear, he is like my brother 964 00:53:05,580 --> 00:53:06,780 You are acting too smart 965 00:53:06,820 --> 00:53:08,180 - Give the phone - Take it 966 00:53:10,140 --> 00:53:11,180 Take it, sir 967 00:53:17,740 --> 00:53:18,700 Noted it? 968 00:53:27,820 --> 00:53:29,060 The same shirt 969 00:53:30,060 --> 00:53:32,220 Who is the one selling tea in this photo? 970 00:53:33,660 --> 00:53:36,460 Sir, I have never seen him in this area 971 00:53:36,500 --> 00:53:38,820 Check whether his face is visible in someone else's phone 972 00:53:38,900 --> 00:53:41,260 - If so, inform the police station - Okay, sir 973 00:53:43,980 --> 00:53:45,820 - Sir, would you like to have tea? - No 974 00:53:46,220 --> 00:53:48,140 Sir, I want to ask you one thing 975 00:53:50,300 --> 00:53:52,980 When brother was alive, I told him 976 00:53:53,100 --> 00:53:56,020 Our guy has fell in love with a girl 977 00:53:56,220 --> 00:53:58,780 We have to register it He is not alive now 978 00:53:58,820 --> 00:54:01,500 - You have to help me - So what? I'll do 979 00:54:01,620 --> 00:54:02,660 Will the girl come here? 980 00:54:02,740 --> 00:54:05,740 She belongs to Villupuram Her father is very strict 981 00:54:05,900 --> 00:54:07,460 If we register the marriage in her absence 982 00:54:07,540 --> 00:54:09,100 and we go to her father with the certificate, 983 00:54:09,140 --> 00:54:10,500 he will accept as there is no other way 984 00:54:10,580 --> 00:54:11,660 It'll cost one lakh rupees 985 00:54:11,700 --> 00:54:13,380 First, you must pay me seventy five thousand 986 00:54:13,420 --> 00:54:15,780 Then, twenty five thousand to the registrar 987 00:54:15,820 --> 00:54:19,460 If you agree, I'll get ready with the proof and document by tomorrow 988 00:54:19,740 --> 00:54:21,380 It's enough if you bring the money 989 00:54:21,620 --> 00:54:23,540 Okay, sir I'll arrange the money, then 990 00:54:24,300 --> 00:54:25,460 - Let me leave, sir - Okay 991 00:54:25,500 --> 00:54:26,340 Leaving, mam 992 00:54:27,620 --> 00:54:28,460 Good evening, sir 993 00:54:28,540 --> 00:54:29,500 Come, Arun 994 00:54:29,900 --> 00:54:30,980 Be seated 995 00:54:37,460 --> 00:54:38,620 What's the status, Arun? 996 00:54:38,700 --> 00:54:41,820 The press on one side and the Commissioner on other side is pressurising me 997 00:54:41,900 --> 00:54:43,740 Sir, we got an another big case in this 998 00:54:43,940 --> 00:54:46,340 The advocate Karuna had taken nude videos of many girls 999 00:54:46,420 --> 00:54:48,300 shown it to their parents and grabbed the money 1000 00:54:48,340 --> 00:54:49,980 Chengi Sekhar is the head for all these atrocities 1001 00:54:50,020 --> 00:54:53,740 So, someone who got affected by them has taken revenge, I think 1002 00:54:53,780 --> 00:54:56,380 Arun, I have seen still dirty cases 1003 00:54:56,460 --> 00:54:59,740 In my service, I have seen politicians who invested on women 1004 00:54:59,820 --> 00:55:01,620 and earned three thousand crores 1005 00:55:01,860 --> 00:55:05,540 Instead of motivational murder, if it has happened on business enmity? 1006 00:55:05,860 --> 00:55:07,220 Yeah, sir You're right 1007 00:55:07,260 --> 00:55:09,180 Do you have any details about the accused? 1008 00:55:09,260 --> 00:55:10,140 I have, sir 1009 00:55:12,300 --> 00:55:13,180 Watch this, sir 1010 00:55:13,660 --> 00:55:16,100 This is the CCTV footage of the first murder 1011 00:55:16,180 --> 00:55:17,380 There will be a tea can on the bicycle 1012 00:55:17,460 --> 00:55:18,220 Look at it 1013 00:55:24,100 --> 00:55:25,660 Sir, this is the evidence got in the second murder 1014 00:55:25,740 --> 00:55:27,460 If we match the both 1015 00:55:27,540 --> 00:55:29,500 the accused have done the murder like by selling tea 1016 00:55:29,580 --> 00:55:31,140 And one more clue, sir 1017 00:55:31,300 --> 00:55:33,540 Rania, a reporter has tweeted that the next murder victim 1018 00:55:33,620 --> 00:55:34,940 is the registrar and a student 1019 00:55:34,980 --> 00:55:38,500 If we know how she guessed it, we can easily find the accused 1020 00:55:40,780 --> 00:55:43,220 Arun, keep this 1021 00:55:44,620 --> 00:55:47,460 If this is a motivational murder like you said 1022 00:55:47,540 --> 00:55:49,220 find the accused and sort out the reason 1023 00:55:49,300 --> 00:55:50,420 Else, do encounter 1024 00:55:50,460 --> 00:55:52,220 I'll take care whatever problem arises 1025 00:55:52,300 --> 00:55:53,940 Try to close the case soon 1026 00:55:55,060 --> 00:55:56,140 Okay, sir Sure 1027 00:55:56,500 --> 00:55:57,620 Thank you, sir 1028 00:56:00,540 --> 00:56:01,580 Which place is this? 1029 00:56:01,660 --> 00:56:03,900 These kind of jobs need to be done, secretly 1030 00:56:04,740 --> 00:56:06,460 Come and see, you will understand 1031 00:56:08,300 --> 00:56:10,140 - Have you arranged the money? -Yes, I have 1032 00:56:12,100 --> 00:56:12,660 Come on 1033 00:56:12,700 --> 00:56:13,900 Have you arranged the money? 1034 00:56:13,940 --> 00:56:14,740 Give me 1035 00:56:15,340 --> 00:56:16,300 Take it 1036 00:56:18,260 --> 00:56:19,180 Come 1037 00:56:23,580 --> 00:56:24,540 Sit down 1038 00:56:26,060 --> 00:56:29,060 What's the document about? Is it about land or marriage? 1039 00:56:29,180 --> 00:56:31,140 'Cheating marriage' Prepare the proof 1040 00:56:31,980 --> 00:56:32,900 Give the details 1041 00:56:32,980 --> 00:56:34,100 The girl's name The father's name 1042 00:56:34,140 --> 00:56:35,900 Date of birth Give the right details 1043 00:56:42,100 --> 00:56:43,220 The girl's photo? 1044 00:56:55,100 --> 00:56:57,860 Sir, is this an original certificate? 1045 00:56:57,940 --> 00:57:01,580 Then, if you give the name and address, will we do it immediately? 1046 00:57:01,660 --> 00:57:03,580 This is the Government birth certificate 1047 00:57:03,660 --> 00:57:05,100 It will not lie 1048 00:57:05,540 --> 00:57:06,660 Oh! 1049 00:57:07,420 --> 00:57:10,060 Brother, the girl has completed eighteen years of age 1050 00:57:10,140 --> 00:57:11,060 Let's proceed 1051 00:57:11,340 --> 00:57:12,340 Do it 1052 00:57:13,260 --> 00:57:15,540 Can the Aadhar card be taken from the Government's website? 1053 00:57:16,180 --> 00:57:17,420 Are you from the village? 1054 00:57:17,500 --> 00:57:19,500 Aadhar card is not available in the website 1055 00:57:19,540 --> 00:57:21,220 But, if you bribe Rs500, 1056 00:57:21,300 --> 00:57:24,060 The private people will give the Aadhar details of the whole nation 1057 00:57:24,140 --> 00:57:26,940 It's enough to get the voter ID We will do it also 1058 00:57:27,020 --> 00:57:27,980 Wait, brother 1059 00:57:40,580 --> 00:57:42,220 Brother, everything is ready 1060 00:57:42,340 --> 00:57:45,900 I'll bring the girl there at 10 o'clock You bring the guy 1061 00:57:46,220 --> 00:57:47,500 We will pay the money at the registrar office 1062 00:57:47,540 --> 00:57:48,780 at 4 o'clock in the evening 1063 00:57:48,860 --> 00:57:50,660 I'll get you the certificate You can leave 1064 00:57:50,700 --> 00:57:52,180 - Is it okay? - Okay, sir 1065 00:57:52,260 --> 00:57:53,700 - I'm leaving, sir - Okay 1066 00:57:54,660 --> 00:57:57,740 Will you support the youngsters who fall in love and do register marriage? 1067 00:57:57,820 --> 00:57:58,180 No 1068 00:57:58,220 --> 00:58:00,060 I'll support those who get married with their parents consent 1069 00:58:00,140 --> 00:58:02,380 Many couples secretly get register marriage 1070 00:58:02,460 --> 00:58:03,980 Tell us your opinion on that 1071 00:58:04,340 --> 00:58:09,500 Because of this secret marriages, many people are benefited 1072 00:58:09,740 --> 00:58:13,700 But, the family gets affected 1073 00:58:15,100 --> 00:58:18,100 I too wish to get married if I get a girl 1074 00:58:18,460 --> 00:58:20,580 Stand there 1075 00:58:20,740 --> 00:58:22,180 Stand there 1076 00:58:22,340 --> 00:58:23,500 Are you together stand here 1077 00:58:23,580 --> 00:58:24,740 You all come here 1078 00:58:24,900 --> 00:58:27,300 - Who is the groom? - It's me, sir 1079 00:58:28,900 --> 00:58:32,140 - Are you the bride? - Yes, sir 1080 00:58:32,380 --> 00:58:33,620 Didn't you get anyone else? 1081 00:58:33,700 --> 00:58:35,260 - How is your daughter? - She is good 1082 00:58:35,300 --> 00:58:37,900 Who all came along with the bride? Okay, sit 1083 00:58:37,980 --> 00:58:39,180 - Along with the bride? - These two people 1084 00:58:39,260 --> 00:58:40,460 Is he? Okay, sit 1085 00:58:45,300 --> 00:58:47,980 - Prabha, is this your arrangement? - Check It, sir 1086 00:58:48,060 --> 00:58:49,140 Yes, sir 1087 00:58:53,060 --> 00:58:54,140 Sign here 1088 00:59:14,540 --> 00:59:15,580 What's this, advocate? 1089 00:59:15,660 --> 00:59:17,900 Prabhakar will give when the certificate gets ready 1090 00:59:18,100 --> 00:59:20,660 - Will you get by noon? - It's ready, sir 1091 00:59:20,740 --> 00:59:22,980 Then, you all can leave 1092 00:59:25,100 --> 00:59:27,820 What do you think about people falling in love and getting register marriage? 1093 00:59:27,860 --> 00:59:30,220 Sir, we get income only if it happens 1094 00:59:30,300 --> 00:59:30,860 Okay 1095 00:59:30,940 --> 00:59:32,460 - You? - No idea 1096 00:59:32,700 --> 00:59:35,380 - You tell us - It's their own wish 1097 00:59:35,460 --> 00:59:37,380 Okay, thank you so much 1098 00:59:40,180 --> 00:59:42,220 - Prabha! - Sir! 1099 00:59:42,300 --> 00:59:44,100 Come here Sir is calling you 1100 00:59:45,380 --> 00:59:46,300 Tell me, sir 1101 00:59:46,820 --> 00:59:48,780 I have recorded everything 1102 00:59:49,300 --> 00:59:50,340 Keep it safe 1103 00:59:51,020 --> 00:59:52,580 Come Prabha, sit down 1104 00:59:54,580 --> 00:59:55,980 The register marriage is over 1105 00:59:56,060 --> 00:59:57,820 It will take thirty days to prepare this document 1106 00:59:57,860 --> 01:00:00,780 I got it ready by five hours Have you brought the money? 1107 01:00:00,900 --> 01:00:03,140 Sir, the advocate told me to give at 4 o'clock 1108 01:00:03,220 --> 01:00:04,660 I have to go home and get the money 1109 01:00:04,740 --> 01:00:07,940 It's right My family has started to Tirupati, all of a sudden 1110 01:00:08,020 --> 01:00:09,860 I told my wife that I'll join them at 5 o'clock 1111 01:00:09,940 --> 01:00:11,980 You do one thing Get the certificate after two days 1112 01:00:12,060 --> 01:00:12,900 Oh, gosh! No, sir 1113 01:00:12,980 --> 01:00:14,620 I'll go home now, get your address from the peon 1114 01:00:14,660 --> 01:00:15,580 and give you the money at home 1115 01:00:15,620 --> 01:00:16,820 That's intelligence! Do it 1116 01:00:21,140 --> 01:00:24,460 Sir, got the message of Rania's phone signal list 1117 01:00:24,540 --> 01:00:25,180 Look at this 1118 01:00:25,220 --> 01:00:26,180 Give it 1119 01:00:28,860 --> 01:00:30,460 She was in Villupuram for past ten days 1120 01:00:30,540 --> 01:00:32,580 The two village towers are shown 1121 01:00:34,060 --> 01:00:35,860 When the murder happened in Chennai, she was in Villupuram 1122 01:00:35,900 --> 01:00:38,100 Then, how did she tweet about this case? 1123 01:00:38,380 --> 01:00:40,780 Has she done for publicity? 1124 01:00:40,860 --> 01:00:41,260 No, no 1125 01:00:41,340 --> 01:00:42,420 She is very professional 1126 01:00:42,500 --> 01:00:44,180 She wouldn't have done anything fake 1127 01:00:44,260 --> 01:00:45,420 She is perplexing 1128 01:00:54,460 --> 01:00:55,540 Good morning, mam 1129 01:00:55,580 --> 01:00:57,500 - Has the editor came? - He went for lunch 1130 01:00:57,540 --> 01:00:59,100 - This is the final day footage - Okay 1131 01:00:59,180 --> 01:01:01,020 Give this to editor and tell him to edit it immediately... 1132 01:01:01,060 --> 01:01:03,140 as documentary titled, 'Draupathi's vow' 1133 01:01:03,860 --> 01:01:06,980 Now, her phone signal shows Chennai You do one thing 1134 01:01:07,140 --> 01:01:09,500 Go to her office Let's follow her from there 1135 01:01:11,740 --> 01:01:12,540 Hi, Bala! 1136 01:01:12,580 --> 01:01:14,060 How about the final day shoot, Rania? 1137 01:01:14,100 --> 01:01:15,020 Let it be 1138 01:01:15,060 --> 01:01:16,380 What happened to the register office bytes? 1139 01:01:16,420 --> 01:01:17,300 Any clues? 1140 01:01:17,380 --> 01:01:19,700 I have seen the whole footage You better check it, once 1141 01:01:26,380 --> 01:01:27,340 Next 1142 01:01:28,380 --> 01:01:29,260 Next 1143 01:01:30,060 --> 01:01:31,220 Hey, wait! 1144 01:01:32,900 --> 01:01:33,980 Freeze it 1145 01:01:51,860 --> 01:01:52,580 Hello! 1146 01:01:52,620 --> 01:01:56,140 Kokila mam, I've sent you a photo Look at it and call me immediately 1147 01:01:56,300 --> 01:01:57,060 Okay 1148 01:01:58,540 --> 01:02:02,660 Give this prescription in the pharmacy and get the medicines 1149 01:02:02,700 --> 01:02:03,780 Okay, Doctor 1150 01:02:17,020 --> 01:02:18,060 Is this the place? 1151 01:02:22,980 --> 01:02:24,740 - Where is her office? - This is the office 1152 01:02:26,860 --> 01:02:28,060 Have you seen it? 1153 01:02:28,140 --> 01:02:30,060 He is Draudapathi's husband Prabhakaran, right? 1154 01:02:30,140 --> 01:02:32,660 Yes, mam Wonder, how he came there 1155 01:02:32,740 --> 01:02:34,660 He is selling tea at the registrar office 1156 01:02:34,700 --> 01:02:37,980 He'd have done the murders to take revenge 1157 01:02:38,100 --> 01:02:39,100 Don't hurry 1158 01:02:39,180 --> 01:02:41,700 Meet him immediately and bring him to me 1159 01:02:41,740 --> 01:02:43,500 - I'll talk to him - Okay, mam 1160 01:02:43,580 --> 01:02:45,340 I'll meet him and call you immediately 1161 01:02:56,420 --> 01:02:57,620 Sir! 1162 01:02:58,500 --> 01:03:01,260 I'm coming I'm waiting for you 1163 01:03:01,540 --> 01:03:03,700 What Prabha? Didn't Manickam come? 1164 01:03:03,740 --> 01:03:04,380 No, sir 1165 01:03:05,100 --> 01:03:06,020 Sit down 1166 01:03:10,180 --> 01:03:11,500 Have you brought the money? 1167 01:03:11,540 --> 01:03:12,140 Yes, I have 1168 01:03:12,180 --> 01:03:13,500 Just a minute I'll come 1169 01:03:17,420 --> 01:03:19,300 Sir, she is Rania Varma 1170 01:03:27,380 --> 01:03:29,180 I'll start soon 1171 01:03:29,300 --> 01:03:32,020 I have finished the pooja I'll start 1172 01:03:33,380 --> 01:03:35,060 Have you brought the money? 1173 01:03:36,340 --> 01:03:37,260 Give me 1174 01:03:37,540 --> 01:03:38,420 Take this 1175 01:03:38,540 --> 01:03:40,100 It's getting late for train I must go 1176 01:03:42,660 --> 01:03:46,700 Two, four, six, eight, ten, fourteen 1177 01:03:47,740 --> 01:03:48,460 Sir! 1178 01:03:48,540 --> 01:03:49,740 - What? - Look here 1179 01:03:49,820 --> 01:03:50,780 Any spelling mistake? 1180 01:03:50,860 --> 01:03:52,340 - You look at it, you will understand - Give me 1181 01:03:55,180 --> 01:03:58,220 - Is it her death certificate? - Yes 1182 01:03:58,300 --> 01:04:02,660 - Are you from CBI or Vigilance? - A victim 1183 01:04:14,060 --> 01:04:16,260 - Bala, where did you see him? - Inside here 1184 01:04:16,500 --> 01:04:19,660 This might be the register office she tweeted about 1185 01:04:19,700 --> 01:04:20,740 She has come here 1186 01:04:20,820 --> 01:04:21,860 Yes 1187 01:04:22,020 --> 01:04:23,540 Don't know what is she going to do 1188 01:04:23,660 --> 01:04:25,980 How many fake marriages have you signed in so far? 1189 01:04:26,020 --> 01:04:27,980 Almost 3200 marriages 1190 01:04:28,140 --> 01:04:30,420 The suicide of farmers, the suicide for debts 1191 01:04:30,460 --> 01:04:33,100 Half of the people who died like this have daughters 1192 01:04:33,780 --> 01:04:37,020 Do you know how many lives were sacrificed because of your fake signature? 1193 01:04:37,700 --> 01:04:40,460 Your death is more important 1194 01:04:42,900 --> 01:04:44,980 You drink this and die 1195 01:04:45,060 --> 01:04:47,300 If you don't drink this and die, I'll release this on media 1196 01:04:47,380 --> 01:04:49,700 So your whole family will hang to death 1197 01:04:51,180 --> 01:04:53,420 I interviewed him in that Bhai shop 1198 01:04:53,460 --> 01:04:54,380 This place? 1199 01:04:55,140 --> 01:04:56,740 But, he isn't there now 1200 01:04:57,260 --> 01:04:59,580 The person who is wearing the hat has given interview, isn't it? 1201 01:04:59,660 --> 01:05:02,300 - Yes, Rania - I'll wait near the bike 1202 01:05:02,460 --> 01:05:04,060 Talk something to him and bring him 1203 01:05:04,140 --> 01:05:04,820 Okay 1204 01:05:04,900 --> 01:05:09,500 My name is Neela narayanan I'm the Sub-registrar in Royapuram 1205 01:05:09,660 --> 01:05:11,260 Why I'm on LIVE is 1206 01:05:11,740 --> 01:05:14,980 6 months before without the couple lakshmi and Saravanan's consent... 1207 01:05:15,020 --> 01:05:18,660 ...I registered their marriage and issued the certificate 1208 01:05:19,300 --> 01:05:23,700 I have registered 3200 fake marriages so far 1209 01:05:23,740 --> 01:05:28,060 Where there is no consent of the parents as well as the girls 1210 01:05:28,100 --> 01:05:32,100 When the advocates and the Politicians have threatened me, 1211 01:05:32,180 --> 01:05:35,220 I've registered the marriage of girls with whom they mention 1212 01:05:35,260 --> 01:05:36,700 I have done this for money 1213 01:05:37,500 --> 01:05:40,340 My conscience is killing me I have committed a big sin 1214 01:05:40,780 --> 01:05:43,900 To rectify this, I've decided to die by consuming poison 1215 01:05:45,100 --> 01:05:46,620 Should I take it for sure? 1216 01:05:47,740 --> 01:05:51,020 I apologize to my wife and to my daughter 1217 01:05:56,740 --> 01:05:58,660 - Bhai, she is our mam - Greetings, mam 1218 01:05:58,740 --> 01:06:01,180 I must meet him Do you know where is he now? 1219 01:06:02,260 --> 01:06:03,780 He went out 1220 01:06:05,060 --> 01:06:06,300 Is there any contact number of him? 1221 01:06:06,380 --> 01:06:07,780 He doesn't have a phone 1222 01:06:07,860 --> 01:06:09,180 Can you tell me his address? 1223 01:06:09,260 --> 01:06:13,460 He came here two weeks ago I don't know much about him 1224 01:06:13,540 --> 01:06:14,780 This is my card 1225 01:06:14,860 --> 01:06:16,060 When he comes here, tell him 1226 01:06:16,100 --> 01:06:17,980 I need to talk something important about his spouse Draupathi 1227 01:06:18,020 --> 01:06:19,940 - Ask him to call me - Your name? 1228 01:06:20,020 --> 01:06:21,980 Tell him as Draupathi He will understand 1229 01:06:22,020 --> 01:06:22,700 Okay 1230 01:06:22,780 --> 01:06:24,020 What's your contact number? 1231 01:06:28,380 --> 01:06:29,660 Let's go 1232 01:06:31,460 --> 01:06:33,620 - He'll sure to you after his come - Okay, come 1233 01:06:35,940 --> 01:06:38,060 Hello, I need to check your phone 1234 01:06:38,140 --> 01:06:40,940 Excuse me, who are you? Why should I give my phone? 1235 01:06:41,020 --> 01:06:42,780 Excuse me, we are from CCP department 1236 01:06:42,820 --> 01:06:45,500 We are inquiring regarding a murder Answer to our queries 1237 01:06:45,620 --> 01:06:48,740 Rania, we are following you on looking your tweet 1238 01:06:48,820 --> 01:06:50,220 I guess, you have connected the scenario 1239 01:06:50,300 --> 01:06:52,060 What are you inquiring with him? 1240 01:06:52,100 --> 01:06:53,140 Please give me 1241 01:06:55,900 --> 01:06:59,460 - Why are you inquiring him? - He is my friend Draupathi's husband 1242 01:06:59,500 --> 01:07:02,140 This person with beard, is he selling tea here? 1243 01:07:02,300 --> 01:07:02,940 Yes 1244 01:07:03,020 --> 01:07:04,500 Anbu, collect the whole details about him 1245 01:07:04,540 --> 01:07:05,420 Yes, sir 1246 01:07:05,940 --> 01:07:07,780 What's between you and him? Just a minute 1247 01:07:09,740 --> 01:07:10,900 - Arun! - Yes, sir 1248 01:07:10,940 --> 01:07:12,420 - Where are you? - I'm in an inquiry 1249 01:07:12,460 --> 01:07:14,660 The Royapuram registrar has attempted suicide on LIVE in Facebook 1250 01:07:14,700 --> 01:07:16,020 Oh, shit Is it? 1251 01:07:16,100 --> 01:07:19,220 - You go to the spot, immediately - Okay, I'll go immediately, sir 1252 01:07:20,460 --> 01:07:22,860 The registrar you tweeted has attempted suicide on LIVE in Facebook 1253 01:07:24,180 --> 01:07:25,700 Bring her Come on 1254 01:07:25,780 --> 01:07:26,620 Come on, mam 1255 01:07:27,180 --> 01:07:28,700 - Come on - Oh, no! 1256 01:07:38,780 --> 01:07:39,500 What happened to the registrar? 1257 01:07:39,540 --> 01:07:41,020 He has been taken to the hospital, sir 1258 01:07:41,100 --> 01:07:43,220 The forensic team is coming to take the finger prints 1259 01:07:43,300 --> 01:07:44,500 We are waiting for that 1260 01:07:44,580 --> 01:07:45,660 Okay 1261 01:07:51,420 --> 01:07:52,700 KVa lo 1262 01:07:52,860 --> 01:07:56,580 Sir, just now we have sent a photo and got the details of it 1263 01:07:56,620 --> 01:07:59,460 Sir, the accused name is Prabhakaran He belongs to Villupuram 1264 01:07:59,500 --> 01:08:01,660 Since his wife's sister was married to other caste, 1265 01:08:01,740 --> 01:08:04,660 he had killed his wife and that girl and was arrested 1266 01:08:04,740 --> 01:08:08,420 He got bail fifteen days ago So, he is already an accused 1267 01:08:13,660 --> 01:08:16,100 Bhai, here is twenty five thousand rupees 1268 01:08:16,180 --> 01:08:17,780 Get your eye treatment done with this money 1269 01:08:17,820 --> 01:08:18,660 Brother! 1270 01:08:18,740 --> 01:08:20,940 Think of me as your elder brother and take it 1271 01:08:22,180 --> 01:08:24,740 Brother, I'll repay you as soon as possible 1272 01:08:24,780 --> 01:08:27,180 He is murdering the people related to register marriage, 1273 01:08:27,220 --> 01:08:28,540 like advocate, politician and the registrar 1274 01:08:28,580 --> 01:08:29,020 Yes, sir 1275 01:08:29,100 --> 01:08:31,460 He is very dangerous He has to be killed 1276 01:08:33,540 --> 01:08:36,500 Ask to round up the registrar office Tell to arrest him if he comes 1277 01:08:36,580 --> 01:08:37,420 Yes, sir 1278 01:08:37,580 --> 01:08:39,380 My work is over, Bhai I'll leave 1279 01:08:39,500 --> 01:08:42,620 Brother, few minutes before, a sir and a mam inquired 1280 01:08:42,660 --> 01:08:43,820 about you showing your photo 1281 01:08:43,900 --> 01:08:45,140 I told them you've been to the registrar house 1282 01:08:45,220 --> 01:08:47,060 She told you to call when you come 1283 01:08:47,140 --> 01:08:48,300 She has given the contact number too 1284 01:08:48,380 --> 01:08:50,580 She told she needs to talk about Draupathi 1285 01:08:50,660 --> 01:08:51,740 Draupathi? 1286 01:08:53,460 --> 01:08:55,460 Bhai, call that number and give me 1287 01:09:04,260 --> 01:09:05,020 Who is that? 1288 01:09:05,100 --> 01:09:06,860 A call from the registrar office 1289 01:09:07,700 --> 01:09:09,660 - It must be him - Yes, sir 1290 01:09:09,780 --> 01:09:13,020 Tell him something and ask him to come to pencil factory ground 1291 01:09:14,300 --> 01:09:16,020 Hello! - I'm Prabhakar speaking 1292 01:09:16,100 --> 01:09:17,380 Draupathi is alive 1293 01:09:18,660 --> 01:09:21,380 - Who are you? - I'm Draupathi's friend speaking 1294 01:09:21,420 --> 01:09:23,020 If you want to meet her, 1295 01:09:23,100 --> 01:09:24,740 Come immediately to pencil factory ground 1296 01:09:24,820 --> 01:09:25,620 I'll come 1297 01:09:25,700 --> 01:09:27,300 Bhai, I'll be back 1298 01:09:30,780 --> 01:09:32,700 - Let's go - Come, let's go 1299 01:10:09,820 --> 01:10:10,820 Is it you? 1300 01:10:11,620 --> 01:10:12,860 Is Draupathi alive? 1301 01:10:12,940 --> 01:10:15,060 Are you telling the truth? Where is she? Tell me 1302 01:10:15,100 --> 01:10:16,340 How did you find me? 1303 01:10:16,580 --> 01:10:18,900 Leave it Where is she? Tell me 1304 01:10:18,940 --> 01:10:20,860 I didn't even see her face 1305 01:10:21,620 --> 01:10:23,100 Where is Draupathi? 1306 01:10:23,620 --> 01:10:25,500 Tell me, please Where is Draupathi? 1307 01:10:33,220 --> 01:10:35,180 Very nice Excellent! 1308 01:10:35,260 --> 01:10:37,140 I thought of catching you by encounter 1309 01:10:37,420 --> 01:10:39,900 When said your wife's name, you got caught on your own 1310 01:10:39,980 --> 01:10:41,860 Hey, is it you who did five murders? 1311 01:10:41,940 --> 01:10:42,820 Yes, sir 1312 01:10:42,900 --> 01:10:45,020 Do you think you will be remanded easily? 1313 01:10:45,100 --> 01:10:47,180 It'll be interesting if two bullets pierce in 1314 01:10:47,820 --> 01:10:49,740 Is Draupathi alive or not? At least, tell me that 1315 01:10:49,820 --> 01:10:50,780 Please 1316 01:10:50,860 --> 01:10:53,220 What an acting? Casteist 1317 01:10:53,860 --> 01:10:56,340 You murdered your wife and asking whether she is alive? 1318 01:10:56,420 --> 01:10:57,220 Sir! 1319 01:11:00,700 --> 01:11:01,940 Lock him 1320 01:11:02,380 --> 01:11:03,100 Down him 1321 01:11:03,140 --> 01:11:04,340 Don't do anything to him 1322 01:11:04,420 --> 01:11:05,460 You... 1323 01:11:05,980 --> 01:11:07,780 Don't shoot him, please 1324 01:11:07,980 --> 01:11:08,700 Go away 1325 01:11:08,780 --> 01:11:11,860 If you publish anywhere about this incident, you too will be linked 1326 01:11:11,900 --> 01:11:15,420 Please, listen to me He didn't kill Draupathi 1327 01:11:16,300 --> 01:11:19,140 In fact, Draupathi is not dead She is alive 1328 01:11:25,260 --> 01:11:27,140 What are you saying? 1329 01:11:33,460 --> 01:11:36,260 If this is not true, I'll shoot you too 1330 01:11:37,300 --> 01:11:38,540 Take him away 1331 01:12:21,580 --> 01:12:24,540 Prabhakar, I'm coming from the hospital now 1332 01:12:24,580 --> 01:12:26,100 Like Rania said, your wife didn't die 1333 01:12:26,180 --> 01:12:27,500 She is alive 1334 01:12:27,540 --> 01:12:30,700 To investigate the redanillo case, AC has appointed me 1335 01:12:30,860 --> 01:12:33,260 But, this case is connected with your old case 1336 01:12:33,300 --> 01:12:37,460 If only you can tell clearly what happened, I can submit the report 1337 01:12:37,500 --> 01:12:39,620 Sir, I can't say anything now 1338 01:12:39,660 --> 01:12:40,860 To turn me as an approver, 1339 01:12:40,900 --> 01:12:45,220 I think you've threatened her to say that my wife Draupathi is alive 1340 01:12:45,260 --> 01:12:47,580 I too thought she was lying to get you here 1341 01:12:47,660 --> 01:12:50,100 But, she didn't lie It's true 1342 01:12:50,140 --> 01:12:53,140 So, tell me what happened in Draupathi case 1343 01:12:53,220 --> 01:12:55,500 Let me tell you in my experience 1344 01:12:56,060 --> 01:12:58,260 We cannot trust these policemen 1345 01:12:58,580 --> 01:13:02,380 Show me my wife Draupathi I'll answer whatever you ask 1346 01:13:02,420 --> 01:13:05,220 You've seen such kind of cops, right? 1347 01:13:05,260 --> 01:13:06,100 - Anbu - Yes, sir 1348 01:13:06,140 --> 01:13:07,500 - That video? - I'm giving, sir 1349 01:13:24,420 --> 01:13:25,500 Dear! 1350 01:13:32,860 --> 01:13:33,900 Give it to me 1351 01:13:41,340 --> 01:13:43,060 Sir! How is it possible, sir! 1352 01:13:43,100 --> 01:13:45,580 I didn't see her face till the end 1353 01:13:45,620 --> 01:13:49,020 But, I don't understand anything I'm perplexed 1354 01:13:49,060 --> 01:13:51,020 I too don't have any clear idea about it 1355 01:13:51,980 --> 01:13:53,780 Only if you clearly state what happened to your wife, 1356 01:13:53,820 --> 01:13:55,940 I can take the next step 1357 01:13:55,980 --> 01:13:58,460 I'll tell you everything I'll do everything you say 1358 01:13:58,500 --> 01:14:00,500 But, I want to see my wife Draupathi 1359 01:14:00,540 --> 01:14:01,260 That's all 1360 01:14:01,300 --> 01:14:02,700 Sure Tell me 1361 01:14:09,900 --> 01:14:11,260 You've to catch him right away 1362 01:14:13,100 --> 01:14:15,580 Only after he arrives, I too will be aware what happened 1363 01:14:15,620 --> 01:14:18,100 - Is this his address? - Now he is not there 1364 01:14:19,700 --> 01:14:21,260 Do you've his phone number? 1365 01:14:21,300 --> 01:14:23,020 I have How could I forget it? 1366 01:14:23,060 --> 01:14:25,580 Tell me that number I'll get him here by tonight 1367 01:14:25,620 --> 01:14:28,540 But, you should tell me everything after that 1368 01:14:28,580 --> 01:14:29,460 Definitely 1369 01:14:30,380 --> 01:14:31,500 Look after him 1370 01:14:32,540 --> 01:14:34,700 - Anbu, shall we go? - Let's go, sir 1371 01:14:41,700 --> 01:14:45,100 Mr Gurudev, why did you file this public welfare case? 1372 01:14:45,140 --> 01:14:49,820 Yesterday, a Sub-registrar has posted a LIVE video in Facebook 1373 01:14:50,060 --> 01:14:53,300 For a woman who died six months ago, 1374 01:14:53,420 --> 01:14:55,700 He conducted the register marriage, now 1375 01:14:55,740 --> 01:14:58,740 Moreover, without the bride and groom, 1376 01:14:58,780 --> 01:15:05,980 he had registered almost 3200 fake marriages 1377 01:15:06,020 --> 01:15:09,140 Now, he attempted suicide by consuming poison 1378 01:15:09,180 --> 01:15:11,620 Being an Indian citizen, for both men and women 1379 01:15:11,660 --> 01:15:15,140 When it sounds that fake marriages happen, 1380 01:15:15,220 --> 01:15:19,300 If that is certain, then a protection is needed for them 1381 01:15:19,340 --> 01:15:21,820 not only for themselves but also for their parents, 1382 01:15:21,860 --> 01:15:24,500 and to their family dignity 1383 01:15:24,540 --> 01:15:27,060 Moreover, by such fake marriages, 1384 01:15:27,100 --> 01:15:30,740 a clan who is trying to make money on them 1385 01:15:30,780 --> 01:15:32,860 If they grow up like this, 1386 01:15:32,900 --> 01:15:35,420 it'll become one of the biggest stigma in the Indian nation 1387 01:15:35,460 --> 01:15:39,980 Therefore, for this bride and groom, those who are not married 1388 01:15:40,060 --> 01:15:45,340 this forum need to create a new and protective law, immediately 1389 01:15:45,380 --> 01:15:50,180 For that purpose, I filed this welfare case, my lord 1390 01:15:50,220 --> 01:15:52,380 Shall I watch that video, Mr.Gurudev? 1391 01:16:02,940 --> 01:16:06,140 Considering about the health of the person in this video 1392 01:16:06,180 --> 01:16:09,340 and to know the fact of what he said, 1393 01:16:09,380 --> 01:16:13,740 A report should be submitted in 24 hours 1394 01:16:13,780 --> 01:16:17,860 I order the DGP of police and the District Registrar 1395 01:16:17,900 --> 01:16:19,020 Thank you, lord 1396 01:16:20,340 --> 01:16:21,420 Come on 1397 01:16:27,100 --> 01:16:28,940 - Is this him? - Yes 1398 01:16:28,980 --> 01:16:31,060 Sir, why did you bring me here? 1399 01:16:31,100 --> 01:16:32,500 The case is in proceedings in the court 1400 01:16:32,540 --> 01:16:34,340 - I need to talk to my advocate - Do you need to talk to advocate? 1401 01:16:34,380 --> 01:16:35,780 Don't hit me, sir 1402 01:16:36,300 --> 01:16:37,540 Sir, do you know who am I? 1403 01:16:37,580 --> 01:16:39,180 I'm not bothered whoever you're 1404 01:16:39,460 --> 01:16:40,700 Dare to give a fake address 1405 01:16:40,740 --> 01:16:41,940 Fraudulent 1406 01:16:43,180 --> 01:16:44,060 Sir! 1407 01:16:44,100 --> 01:16:45,700 He must be killed, sir 1408 01:16:45,740 --> 01:16:47,940 If you speak anything else, I'll bury you here 1409 01:16:47,980 --> 01:16:50,260 Get lost Sit there 1410 01:16:50,660 --> 01:16:52,220 Get the camera ready 1411 01:16:58,700 --> 01:17:00,340 The registrar is still alive 1412 01:17:00,380 --> 01:17:01,780 But, because of the issue he said, 1413 01:17:01,820 --> 01:17:03,700 A public welfare case has been filed in the court 1414 01:17:03,740 --> 01:17:05,700 So, I should submit a report 1415 01:17:05,900 --> 01:17:08,180 You convey everything boldly in front of this camera 1416 01:17:11,740 --> 01:17:13,380 Draupathi is my uncle's daughter 1417 01:17:13,420 --> 01:17:16,500 We fell in love and got married only two years ago 1418 01:17:16,820 --> 01:17:18,860 We led our life happily 1419 01:17:19,820 --> 01:17:21,740 Draupathi is like fire 1420 01:17:21,860 --> 01:17:24,460 Wherever things go wrong, she will oppose, courageously 1421 01:17:25,620 --> 01:17:29,540 Don't destroy the ground water 1422 01:17:30,100 --> 01:17:35,180 Don't destroy...don't destroy Don't destroy the ground water 1423 01:17:35,220 --> 01:17:37,980 Don't steal don't steal 1424 01:17:38,140 --> 01:17:40,020 Lakshmi is the daughter of Draupathi's uncle 1425 01:17:40,060 --> 01:17:42,020 She is doing final year MSW 1426 01:17:43,300 --> 01:17:46,500 Draupathi's uncle name is Damodara Vathiyar 1427 01:17:47,060 --> 01:17:50,500 Nothing will happen in the village without his consent 1428 01:17:53,300 --> 01:17:56,100 Myself and Draupathi have trained many people in our hometown 1429 01:17:56,140 --> 01:17:59,180 through martial arts and training centre 1430 01:17:59,540 --> 01:18:03,500 Naveena got married and her husband is a tailor 1431 01:18:03,540 --> 01:18:06,100 With his small income, she runs her family 1432 01:18:06,140 --> 01:18:10,060 On weekends, she attended the free training in our center 1433 01:18:10,100 --> 01:18:13,900 Today, she cleared Group II exam and took up the Government job 1434 01:18:13,940 --> 01:18:16,660 This is the complete development of a woman 1435 01:18:16,740 --> 01:18:18,260 Don't be afraid of him 1436 01:18:20,580 --> 01:18:22,460 Education alone is not enough for women 1437 01:18:22,500 --> 01:18:24,620 That should be an education towards power 1438 01:18:24,660 --> 01:18:28,540 I wish you to be here cherishing your success, in future 1439 01:18:28,580 --> 01:18:29,700 Look there 1440 01:18:29,740 --> 01:18:33,380 I'm giving a small gift to Naveena sister 1441 01:18:34,420 --> 01:18:37,140 So, let's meet next week You all can leave 1442 01:18:37,180 --> 01:18:39,380 Thilaga and Lakshmi stay back 1443 01:18:41,340 --> 01:18:42,220 You can leave 1444 01:18:46,700 --> 01:18:48,820 Thilaga, what's your problem? 1445 01:18:48,860 --> 01:18:50,860 You will never be like this 1446 01:18:50,900 --> 01:18:53,140 Lakshmi, tell me what's the problem 1447 01:18:53,300 --> 01:18:56,700 Sister, a guy proposed her and follows her around 1448 01:18:56,740 --> 01:18:58,420 She didn't like him at all 1449 01:18:58,460 --> 01:19:01,540 Though she refused him, he is very troublesome 1450 01:19:01,660 --> 01:19:03,380 Is he torturing you? 1451 01:19:04,540 --> 01:19:06,060 Tell me without weeping 1452 01:19:06,420 --> 01:19:09,820 Sister, he took my photo from FB, morphed it in wrong way 1453 01:19:09,860 --> 01:19:13,180 and now threatening me that he will post it 1454 01:19:13,220 --> 01:19:14,460 I'm feared 1455 01:19:14,500 --> 01:19:16,940 If he does something like that, I'll die 1456 01:19:16,980 --> 01:19:18,060 Are you a fool? 1457 01:19:18,100 --> 01:19:20,100 What kind of lineage you were born into and talking like this? 1458 01:19:20,140 --> 01:19:21,540 Where will he be, now? 1459 01:19:35,140 --> 01:19:40,620 Brother! 1460 01:19:40,740 --> 01:19:41,380 If anyone… 1461 01:19:41,420 --> 01:19:42,580 - Don't hit - Get lost 1462 01:19:43,780 --> 01:19:45,660 Brother! 1463 01:19:45,740 --> 01:19:47,300 Why are you tying? 1464 01:19:48,020 --> 01:19:49,660 Don't tie, brother It's painful 1465 01:19:50,260 --> 01:19:51,420 Come 1466 01:19:52,020 --> 01:19:53,140 Brother 1467 01:19:56,740 --> 01:19:58,140 Is this rogue? 1468 01:19:58,180 --> 01:19:59,220 Yes, sister 1469 01:20:01,060 --> 01:20:02,140 Where is your phone? 1470 01:20:03,420 --> 01:20:04,500 What's the password? 1471 01:20:04,540 --> 01:20:06,060 2354 1472 01:20:10,860 --> 01:20:12,700 Brother, check is there anything else? 1473 01:20:13,220 --> 01:20:14,620 You will be spared 1474 01:20:14,980 --> 01:20:16,980 Why are you staring at her? 1475 01:20:18,940 --> 01:20:20,900 Hey, Draupathi! Don't do 1476 01:20:20,940 --> 01:20:23,820 Sister, I did unknowingly 1477 01:20:23,860 --> 01:20:25,060 Sister! 1478 01:20:28,580 --> 01:20:30,500 Great! He escaped 1479 01:20:31,460 --> 01:20:33,700 Brother, take him a video 1480 01:20:34,660 --> 01:20:38,180 Brother, don't take video I feel ashamed 1481 01:20:39,060 --> 01:20:41,180 Brother! Don't take video 1482 01:20:41,500 --> 01:20:43,900 Is nudity a shame only to women? 1483 01:20:43,940 --> 01:20:46,820 Not for you? Don't you have a family? 1484 01:20:46,860 --> 01:20:52,860 If her morphed photo is posted, I'll upload this video in Facebook 1485 01:20:52,900 --> 01:20:54,660 Sister, don't do anything like that 1486 01:20:54,700 --> 01:20:56,460 I'll not do any mistake, hereafter 1487 01:20:56,540 --> 01:20:59,940 If you think of doing this mistake again, 1488 01:20:59,980 --> 01:21:04,220 I've just torn the trousers now Next time, I'll damage it 1489 01:21:05,700 --> 01:21:07,580 Hey, do it properly 1490 01:21:09,740 --> 01:21:11,140 Lift it 1491 01:21:11,180 --> 01:21:12,780 Don't reduce the speed 1492 01:21:16,060 --> 01:21:16,860 Uncle! 1493 01:21:18,260 --> 01:21:19,140 Greetings! 1494 01:21:19,180 --> 01:21:21,980 Son-in-law, do at least three people reach the state level this time? 1495 01:21:22,220 --> 01:21:25,180 At least, four to five people will join the Government job 1496 01:21:25,220 --> 01:21:27,420 Where is Draupathi, uncle? The children are waiting 1497 01:21:27,460 --> 01:21:29,540 - Don't know where she went - Don't you know, son-in-law? 1498 01:21:29,580 --> 01:21:31,420 Something went wrong in the '100 days job scheme' 1499 01:21:31,460 --> 01:21:32,940 She went to take a video of it 1500 01:21:37,700 --> 01:21:40,340 Why are you here, Draupathi? Didn't you teach for the children? 1501 01:21:40,380 --> 01:21:43,460 That's in the evening, aunt I just came here 1502 01:21:43,500 --> 01:21:44,980 - You go - Okay, dear 1503 01:21:58,020 --> 01:21:59,260 - Greetings, sir - Greetings, mam 1504 01:21:59,300 --> 01:22:02,100 Sir, they didn't even work for two hours 1505 01:22:02,140 --> 01:22:03,740 The rainy season is approaching 1506 01:22:03,820 --> 01:22:05,460 The job they do should be useful, isn't it? 1507 01:22:05,500 --> 01:22:06,820 Where do they listen to me? 1508 01:22:06,860 --> 01:22:09,540 They ask me whether it's the Government money or your money? 1509 01:22:23,020 --> 01:22:24,260 Why are you here, dear? 1510 01:22:24,300 --> 01:22:25,180 Let it be 1511 01:22:25,220 --> 01:22:26,740 What fault are you going to find with them? 1512 01:22:26,780 --> 01:22:29,780 Hunting head lice, back talking and sleeping with snoring noise 1513 01:22:29,860 --> 01:22:33,180 That's what, they do here So, I recorded it 1514 01:22:33,220 --> 01:22:35,460 If you take a video of them, don't they mistake you, dear? 1515 01:22:35,500 --> 01:22:37,900 They should know, isn't it? 1516 01:22:38,540 --> 01:22:41,180 This is a pen camera Open and see it 1517 01:22:43,860 --> 01:22:46,020 Wonder at this! Look at this, uncle 1518 01:22:46,900 --> 01:22:49,380 Dear, what you said is right But, it's the Government project 1519 01:22:49,420 --> 01:22:51,300 What solution will you get if you post this on Facebook? 1520 01:22:51,340 --> 01:22:52,580 Not that, dear 1521 01:22:52,780 --> 01:22:58,060 The video you're going to shoot and the video I shot already 1522 01:22:58,100 --> 01:23:01,100 will be sent to the Prime minister's office 1523 01:23:01,340 --> 01:23:02,540 Oh, how will you communicate with them? 1524 01:23:02,580 --> 01:23:05,140 Today, there is communication facility through internet 1525 01:23:05,180 --> 01:23:08,780 right from the Prime minister to the Councillor 1526 01:23:08,820 --> 01:23:11,100 You've taken up a good job 1527 01:23:11,140 --> 01:23:13,380 Since this project came up, no one comes to work 1528 01:23:13,420 --> 01:23:15,300 in the fields and to pick flowers 1529 01:23:15,620 --> 01:23:18,020 Agriculture has been ruined 1530 01:23:34,220 --> 01:23:35,380 Lakshmi, what's this? 1531 01:23:35,420 --> 01:23:36,740 Packaged water in our house! 1532 01:23:36,780 --> 01:23:38,700 Sister, after drinking mineral water in college 1533 01:23:38,740 --> 01:23:40,300 the water at home doesn't quench thirst 1534 01:23:40,340 --> 01:23:40,940 That's why 1535 01:23:40,980 --> 01:23:42,420 How much is the cost of each can? 1536 01:23:42,460 --> 01:23:44,620 - It's Rs.30 - Rs.30? 1537 01:23:44,700 --> 01:23:47,100 One pot of water was sold for a rupee 1538 01:23:47,140 --> 01:23:49,900 This seems to be costlier than the soft drinks 1539 01:23:49,980 --> 01:23:51,620 You share a video about this, later 1540 01:23:51,660 --> 01:23:53,500 Now, it's getting late for college Come, let's go 1541 01:23:53,540 --> 01:23:55,260 You too tease me? 1542 01:24:01,580 --> 01:24:02,820 - Greetings, doctor! - Hi, aunty! 1543 01:24:02,860 --> 01:24:04,860 - How are you both? - We are good 1544 01:24:05,100 --> 01:24:07,660 Doctor, I get positive energy when I see you 1545 01:24:07,700 --> 01:24:10,140 It's you who stay positive all the time, Draupathi 1546 01:24:10,180 --> 01:24:13,100 I'll watch your awareness videos whenever I've time 1547 01:24:13,140 --> 01:24:14,660 Gifted girl you are 1548 01:24:14,700 --> 01:24:15,940 - Shall we go? - Okay, aunty 1549 01:24:15,980 --> 01:24:18,460 - It's time for college - I'm leaving, sister 1550 01:24:18,500 --> 01:24:20,220 Lakshmi, you're doing final year Take care 1551 01:24:20,260 --> 01:24:21,420 Okay, aunty 1552 01:24:39,260 --> 01:24:41,380 Don't go, doctor Greetings, doctor 1553 01:24:41,420 --> 01:24:43,140 You need to check one more patient, doctor 1554 01:24:43,180 --> 01:24:44,620 - Who is that? - Come here 1555 01:24:45,060 --> 01:24:46,380 It's Draupathi, doctor 1556 01:24:46,500 --> 01:24:48,940 What's the problem with Draupathi? Nothing, doctor 1557 01:24:49,220 --> 01:24:51,740 We have been waiting for two years since marriage 1558 01:24:51,780 --> 01:24:53,540 We are yet to be blessed with a child 1559 01:24:53,700 --> 01:24:54,900 That's the problem, doctor 1560 01:24:54,940 --> 01:24:56,260 - Dear! - You be quiet 1561 01:24:56,300 --> 01:24:59,100 I thought you're in planning 1562 01:24:59,180 --> 01:25:01,140 I'll give you tablets Take it 1563 01:25:01,180 --> 01:25:01,740 Okay, doctor 1564 01:25:01,780 --> 01:25:02,980 In one or two months, you will get a good news 1565 01:25:03,060 --> 01:25:06,180 Oh, no! No need of medicines, doctor Let it happen naturally 1566 01:25:06,220 --> 01:25:07,020 Will you be quiet? 1567 01:25:07,060 --> 01:25:08,780 We are waiting for almost two years 1568 01:25:08,820 --> 01:25:12,100 You shouldn't make him to wait when he is desperate to have a child 1569 01:25:12,140 --> 01:25:15,020 The day, when we started using sanitary pads 1570 01:25:15,060 --> 01:25:18,540 the corporate had decided when should we've a baby 1571 01:25:18,780 --> 01:25:20,260 Don't fear 1572 01:25:20,300 --> 01:25:22,980 It's just iron and vitamin tablets You can take 1573 01:25:23,300 --> 01:25:24,900 - Okay, doctor - I'm leaving 1574 01:25:25,100 --> 01:25:28,620 You'd have watched 'Kiki challenge' and 'Ice bucket challenge' and many more 1575 01:25:28,660 --> 01:25:32,180 Similarly, this is a challenge of "let's grow trees along with children" 1576 01:25:32,220 --> 01:25:35,860 The adults at home should plant a sapling with their children 1577 01:25:35,900 --> 01:25:38,100 and must take a video 1578 01:25:38,180 --> 01:25:40,940 Children should take pride in not raising their pet dog 1579 01:25:40,980 --> 01:25:43,620 or fish in a tank 1580 01:25:43,660 --> 01:25:46,660 When they plant a sapling and grow along with it 1581 01:25:46,700 --> 01:25:51,300 and when they stand under it's shadow and look high, 1582 01:25:51,340 --> 01:25:53,940 that pleasure is the pride 1583 01:25:53,980 --> 01:25:56,100 Shall we all go to plant saplings now? 1584 01:25:56,140 --> 01:25:57,620 - Let's go, sister - Come on 1585 01:26:04,700 --> 01:26:05,740 Superb! 1586 01:26:08,980 --> 01:26:13,460 Kabaddi Kabaddi 1587 01:26:13,500 --> 01:26:15,100 It's enough 1588 01:26:17,020 --> 01:26:19,300 Just a minute Tell me, doctor 1589 01:26:19,340 --> 01:26:21,620 - How are you? - I'm good, Draupathi 1590 01:26:21,980 --> 01:26:25,020 It's a good deed that you made the children to plant saplings 1591 01:26:25,060 --> 01:26:26,020 Thank you, doctor 1592 01:26:26,060 --> 01:26:28,620 - Actually, it's all because of you, doctor - Thank you, dear 1593 01:26:28,780 --> 01:26:33,060 Rania, a you tuber from Chennai is coming to take your interview 1594 01:26:33,260 --> 01:26:35,260 She is very brilliant Similar to you 1595 01:26:35,300 --> 01:26:36,580 A social activist 1596 01:26:37,140 --> 01:26:39,620 Tell Prabhakaran to pick her up 1597 01:26:40,660 --> 01:26:44,300 Rania Varma and Draupathi met each other for first time 1598 01:26:44,340 --> 01:26:47,220 They can both think alike 1599 01:26:48,860 --> 01:26:53,220 Draupathi, the Doctor and Rania Varma, since then, this trio together had done 1600 01:26:53,260 --> 01:26:54,740 lot of good things in our village 1601 01:26:55,820 --> 01:26:58,020 The thing which I had been expecting for long time 1602 01:26:58,060 --> 01:26:59,180 happened on that day 1603 01:27:09,180 --> 01:27:11,820 Dear, why are you looking dull? Aren't you well? 1604 01:27:12,300 --> 01:27:14,660 No, dear I feel dizzy 1605 01:27:14,820 --> 01:27:17,740 Is the date postponed? 1606 01:27:17,780 --> 01:27:20,580 Yes, dear It's been ten to fifteen days 1607 01:27:33,100 --> 01:27:34,540 Welcome! 1608 01:27:34,580 --> 01:27:36,140 - Greetings, doctor - Be seated 1609 01:27:36,780 --> 01:27:39,860 Anything special in village? Both of you've come together 1610 01:27:39,900 --> 01:27:42,580 You've to check and tell, is anything special in my house? 1611 01:27:42,620 --> 01:27:45,020 All of a sudden, she felt dizziness and not hungry too 1612 01:27:45,060 --> 01:27:47,060 You've to check and say is there anything good 1613 01:27:47,100 --> 01:27:48,660 Prabhakar, you wait outside 1614 01:27:48,700 --> 01:27:50,460 - I'll check and tell you - Okay, doctor 1615 01:28:05,540 --> 01:28:08,140 Doctor is calling you in 1616 01:28:13,820 --> 01:28:16,540 This is normal dizziness, Prabhakar 1617 01:28:17,660 --> 01:28:19,780 She will be alright if taken rest for two days 1618 01:28:20,700 --> 01:28:22,580 Okay, doctor I will take care of her 1619 01:28:23,660 --> 01:28:26,460 Is she regularly taking the tablets I gave? 1620 01:28:26,540 --> 01:28:28,620 Yes, doctor I'm giving her 1621 01:28:28,660 --> 01:28:30,260 Is it? Very good 1622 01:28:30,740 --> 01:28:34,580 Congratulations, Prabhakar! The pregnancy is confirmed 1623 01:28:36,460 --> 01:28:38,420 Eight weeks of growth 1624 01:28:38,540 --> 01:28:41,460 Give her whatever she is fond of 1625 01:28:41,500 --> 01:28:42,340 Okay, doctor 1626 01:28:42,380 --> 01:28:44,580 - Ensure she is happy - I'll take care, doctor 1627 01:29:03,380 --> 01:29:07,500 "My heart sounds like a quail" 1628 01:29:07,540 --> 01:29:11,940 "My heart is pounding on sweetness" 1629 01:29:11,980 --> 01:29:13,300 "Hopping on and hopping on," 1630 01:29:13,340 --> 01:29:15,860 "When the lotus touch the ground" 1631 01:29:15,900 --> 01:29:20,180 "Will feel astonishing till the root" 1632 01:29:20,220 --> 01:29:24,140 "A poem written in the language of god" 1633 01:29:24,180 --> 01:29:28,140 "It brought life to the soul" 1634 01:29:28,180 --> 01:29:30,460 "What's more you need?" 1635 01:29:30,500 --> 01:29:32,540 "This birth is enough" 1636 01:29:32,580 --> 01:29:34,660 "Enough, this is enough" 1637 01:29:34,700 --> 01:29:37,340 "My royal life will extend" 1638 01:29:39,020 --> 01:29:43,140 "My heart sounds like a quail" 1639 01:29:43,220 --> 01:29:47,340 "My heart is pounding on sweetness" 1640 01:29:47,380 --> 01:29:48,940 "My heart is pounding on sweetness" 1641 01:29:48,980 --> 01:29:51,260 "When the lotus touch the ground" 1642 01:29:51,300 --> 01:29:56,140 "Will feel astonishing till the root" 1643 01:29:58,260 --> 01:29:59,660 Dear! 1644 01:30:26,820 --> 01:30:29,460 "The night that snow falls" 1645 01:30:29,500 --> 01:30:31,700 "Play like fireflies" 1646 01:30:31,740 --> 01:30:34,020 "With the dream of my eyes" 1647 01:30:34,940 --> 01:30:39,260 "As long as I live" 1648 01:30:39,300 --> 01:30:43,260 "You're my beginning and end" 1649 01:30:43,300 --> 01:30:47,380 "In this world that changes" 1650 01:30:47,420 --> 01:30:51,900 "You're the real relationship" 1651 01:30:51,940 --> 01:30:56,140 "There is celebration always" 1652 01:30:56,220 --> 01:31:00,580 "In the world of ours The heaven is too close" 1653 01:31:00,620 --> 01:31:02,580 "Growing in my womb" 1654 01:31:02,620 --> 01:31:06,460 "Slowly, my days are blooming with flowers" 1655 01:31:06,500 --> 01:31:09,140 "So I feel happy in my life" 1656 01:31:09,180 --> 01:31:13,380 "My heart sounds like a quail" 1657 01:31:13,420 --> 01:31:17,700 "My heart is pounding on sweetness" 1658 01:31:17,740 --> 01:31:19,100 "Hopping on and hopping on," 1659 01:31:19,140 --> 01:31:21,620 "When the lotus touch the ground" 1660 01:31:21,700 --> 01:31:25,980 "Will feel astonishing till the root" 1661 01:31:26,020 --> 01:31:29,940 "A poem written in the language of god" 1662 01:31:29,980 --> 01:31:33,980 "It brought life to the soul" 1663 01:31:34,300 --> 01:31:36,220 "What's more you need?" 1664 01:31:36,260 --> 01:31:38,340 "This birth is enough" 1665 01:31:38,380 --> 01:31:40,460 "Enough, this is enough" 1666 01:31:40,500 --> 01:31:43,140 "My royal life will extend" 1667 01:31:44,740 --> 01:31:48,900 "My heart sounds like a quail" 1668 01:31:48,940 --> 01:31:53,260 "My heart is pounding on sweetness" 1669 01:31:53,300 --> 01:31:54,660 "Hopping on and hopping on," 1670 01:31:54,700 --> 01:31:57,260 "When the lotus touch the ground" 1671 01:31:57,300 --> 01:32:01,860 "Will feel astonishing till the root" 1672 01:32:12,820 --> 01:32:15,180 Collect details about hydro carbon project 1673 01:32:15,220 --> 01:32:17,660 - Let's post a video, tomorrow - Okay 1674 01:32:17,700 --> 01:32:19,620 - Greetings, brother - Greetings! 1675 01:32:19,660 --> 01:32:20,300 Tell me 1676 01:32:20,340 --> 01:32:23,660 Arumugam, the neighborhood land owner had given his land 1677 01:32:23,700 --> 01:32:25,380 for lease to outsiders 1678 01:32:25,420 --> 01:32:27,620 He sucks the bore water to containers and selling it 1679 01:32:27,660 --> 01:32:31,100 How can we do agriculture, then? 1680 01:32:31,140 --> 01:32:32,820 If it continues, won't the ground water get dry? 1681 01:32:32,860 --> 01:32:34,660 You've to stop it 1682 01:32:39,500 --> 01:32:42,780 Instead of doing farming, do they both steal water? 1683 01:32:44,060 --> 01:32:47,020 Arumugam, despite knowing the rules of our village, 1684 01:32:47,060 --> 01:32:48,580 you've given the land to outsiders for lease 1685 01:32:48,620 --> 01:32:49,620 Nothing like that, brother 1686 01:32:49,660 --> 01:32:51,100 I can't live against the principles of village 1687 01:32:51,140 --> 01:32:52,940 I'll obey the village rules 1688 01:32:52,980 --> 01:32:54,180 Being aware of the water resources of our village, 1689 01:32:54,220 --> 01:32:55,820 They have targeted Arumugam 1690 01:33:03,380 --> 01:33:04,540 What's the problem here? 1691 01:33:04,580 --> 01:33:08,700 You've stopped my vehicles, held my men and brought me here 1692 01:33:08,740 --> 01:33:11,340 Didn't your men tell you what's the problem here? 1693 01:33:11,380 --> 01:33:14,380 They told me Is it you who creates ruckus? 1694 01:33:14,420 --> 01:33:17,820 Hey, you talk out of the way in city 1695 01:33:17,860 --> 01:33:20,780 Talk respectfully, here Else, I'll bang you 1696 01:33:22,340 --> 01:33:25,260 Dear, why are you talking to him? 1697 01:33:25,300 --> 01:33:28,060 We will solve the issue with Arumugam brother 1698 01:33:28,100 --> 01:33:30,500 I'm not bothered whether you talk with Arumugam or with his father? 1699 01:33:30,540 --> 01:33:32,180 I've invested three lakhs on the whole 1700 01:33:32,220 --> 01:33:34,540 Don't we know about your calculations? 1701 01:33:34,580 --> 01:33:38,340 A water can costs Rs30 You earn Rs3000 for a tank 1702 01:33:38,420 --> 01:33:41,420 So far, you've taken 500 tanks of water 1703 01:33:41,460 --> 01:33:43,340 If we calculate all those, 1704 01:33:43,380 --> 01:33:45,580 you've to leave your vehicles here and go 1705 01:33:45,660 --> 01:33:46,380 Go...go 1706 01:33:46,420 --> 01:33:47,940 What? Should I go? 1707 01:33:47,980 --> 01:33:49,660 I'm an advocate I'm not a goof 1708 01:33:49,740 --> 01:33:51,420 I've the lease document 1709 01:33:52,420 --> 01:33:54,740 For another six months, We will do whatever we want 1710 01:33:54,780 --> 01:33:57,740 No one has the right to ask I've the document 1711 01:33:57,780 --> 01:34:02,700 Hey, you can be law-abiding, you might belong to any political party 1712 01:34:02,740 --> 01:34:04,660 This Panchayat will not suppress for you 1713 01:34:04,700 --> 01:34:08,620 This is not the city, eating pizza and burger following the consumer culture 1714 01:34:08,660 --> 01:34:11,100 It's a village where people live unitedly 1715 01:34:11,140 --> 01:34:13,020 It's the bad time for Arumugam 1716 01:34:13,060 --> 01:34:14,820 He leased out his land for an outsider 1717 01:34:15,140 --> 01:34:16,820 The rule of this village is, 1718 01:34:16,900 --> 01:34:19,300 Nothing should be done under three feet below 1719 01:34:19,340 --> 01:34:21,620 When that is the case, you've digged down to thirty feet, 1720 01:34:21,660 --> 01:34:24,420 and have taken water Who gave you this right? 1721 01:34:26,060 --> 01:34:29,060 Show this document wherever you can 1722 01:34:29,100 --> 01:34:33,580 We will decide who should come to this village and who shouldn't 1723 01:34:33,620 --> 01:34:36,540 We must protect our natural resources and should pass the same 1724 01:34:36,580 --> 01:34:37,820 to our next generation 1725 01:34:37,860 --> 01:34:41,020 Despite this, if you try to exploit these natural resources, 1726 01:34:41,060 --> 01:34:43,780 That will not happen until I'm alive 1727 01:34:43,860 --> 01:34:48,180 Thrash him and his men wherever you see them 1728 01:34:48,220 --> 01:34:50,100 Whatever happens, I'll take care 1729 01:34:56,540 --> 01:35:00,580 After that water issue, only this wastrel is aware of the rest 1730 01:35:04,340 --> 01:35:05,700 How did they enter the village? 1731 01:35:05,740 --> 01:35:07,940 How did they do this register marriage? 1732 01:35:07,980 --> 01:35:10,580 How did they scattered my family? 1733 01:35:12,180 --> 01:35:16,380 He is so furious, If we let him, he will kill you like your advocate 1734 01:35:16,420 --> 01:35:17,340 Got it? 1735 01:35:17,380 --> 01:35:19,140 Answer my question properly 1736 01:35:19,380 --> 01:35:21,900 How do you know Lakshmi? How did you do the registration? 1737 01:35:21,940 --> 01:35:23,580 Tell me the entire details about it 1738 01:35:24,020 --> 01:35:26,860 - Anbu! Record it - Okay, sir 1739 01:35:27,500 --> 01:35:30,180 I swear, I don't know they will do murder 1740 01:35:30,260 --> 01:35:33,220 Karuna brother will call us often for meeting 1741 01:35:33,260 --> 01:35:35,260 We, the guys will go for the meeting 1742 01:35:37,580 --> 01:35:38,740 Greetings, brother 1743 01:35:38,820 --> 01:35:43,060 Arumugam, you took three lakhs from me and acted smart before your clan 1744 01:35:43,100 --> 01:35:44,020 Apologize me, brother 1745 01:35:44,060 --> 01:35:46,020 What can I do against the Panchayat? 1746 01:35:46,060 --> 01:35:49,460 I can't live in this village if I go against the rules and vathiyar 1747 01:35:49,660 --> 01:35:54,100 Karuna, how the vathiyar family humiliated us before everyone? 1748 01:35:54,140 --> 01:35:57,140 - We must do something, Karuna - Yes, brother 1749 01:35:57,180 --> 01:36:00,660 - Shall we kill him? - That is not easy 1750 01:36:00,820 --> 01:36:03,460 Though we kill him, Draupathi will trouble us 1751 01:36:03,500 --> 01:36:04,900 Her husband too will trouble 1752 01:36:04,940 --> 01:36:07,700 Not only that, a big community is behind her 1753 01:36:08,420 --> 01:36:11,500 Arumugam, a girl was standing at Panchayat on that day 1754 01:36:11,540 --> 01:36:13,900 - Is she vathiyar's daughter? - Yes, her name is Lakshmi 1755 01:36:13,940 --> 01:36:15,980 She is studying in a college near Villupuram 1756 01:36:16,020 --> 01:36:19,260 Karuna, this issue is like tasting sweet for you, isn't it? 1757 01:36:19,420 --> 01:36:22,460 Karuna, if we have to step in his land, 1758 01:36:22,500 --> 01:36:25,300 We ought to touch his daughter 1759 01:36:25,420 --> 01:36:28,580 Likewise, it's enough if we scatter the dignity of Vathiyar 1760 01:36:28,620 --> 01:36:29,980 He will hang his head down 1761 01:36:30,060 --> 01:36:31,020 Let's do it, brother 1762 01:36:31,060 --> 01:36:33,940 I've prepared hundred people in a district 1763 01:36:33,980 --> 01:36:36,820 I'll make her daughter elope with our guy within a month 1764 01:36:36,860 --> 01:36:39,220 Suddenly, Karuna brother called me and told me to come to Villupuram 1765 01:36:39,260 --> 01:36:40,180 I too went 1766 01:36:40,220 --> 01:36:41,780 - Brother, he is our guy - Greetings, brother 1767 01:36:41,820 --> 01:36:43,980 Hey, he looks handsome 1768 01:36:44,020 --> 01:36:44,860 Do one thing 1769 01:36:44,900 --> 01:36:47,020 Buy him a bike and an iPhone 1770 01:36:47,060 --> 01:36:49,740 Buy him a chain and get him a college ID as if he is studying 1771 01:36:49,780 --> 01:36:52,140 Then, ask any girl known to us to introduce him to her 1772 01:36:52,180 --> 01:36:53,060 Okay, brother 1773 01:36:53,100 --> 01:36:56,060 - Will you do this job, perfectly? - I'll do this perfectly 1774 01:36:56,100 --> 01:36:57,460 If you finish it properly, 1775 01:36:57,500 --> 01:36:59,740 I'll give you ten lakhs from the commission I get 1776 01:36:59,780 --> 01:37:00,260 Is it okay? 1777 01:37:00,300 --> 01:37:01,740 - Hey! - I'll do it, brother 1778 01:37:04,020 --> 01:37:05,260 - Saravanan! - Brother 1779 01:37:05,300 --> 01:37:08,420 That girl who looks beauteous is vathiyar's daughter 1780 01:37:08,460 --> 01:37:12,220 Show her love and affection that she couldn't live without you 1781 01:37:12,460 --> 01:37:14,020 Take this iPhone 1782 01:37:14,060 --> 01:37:16,700 Two of her classmates will introduce you to her 1783 01:37:18,340 --> 01:37:20,940 Take this chain Wear it 1784 01:37:21,100 --> 01:37:24,860 Finish her if possible Show all your magic 1785 01:37:28,260 --> 01:37:30,780 Why are you late? I'm waiting for a long time 1786 01:37:30,820 --> 01:37:34,580 Leave it, it's the routine time He is my friend, Saravanan 1787 01:37:34,620 --> 01:37:35,740 He is from Chennai 1788 01:37:36,020 --> 01:37:38,940 He is doing MSW final year at Loyola college 1789 01:37:38,980 --> 01:37:42,660 He is asking help regarding his project Please, help him 1790 01:37:42,700 --> 01:37:46,180 You're the same batch of mine What help can I do for him? 1791 01:37:46,220 --> 01:37:48,700 No, known that your father is a big shot in your hometown 1792 01:37:48,740 --> 01:37:51,620 I want to submit a project on Naxalites 1793 01:37:52,540 --> 01:37:53,620 Like... 1794 01:37:55,460 --> 01:37:57,980 will you get me details of these militants? 1795 01:37:58,420 --> 01:37:59,660 Okay, come tomorrow I'll ask him and tell you 1796 01:37:59,700 --> 01:38:00,740 Okay, thank you 1797 01:38:03,820 --> 01:38:05,940 - Did you ask your father? - Yes, I inquired him 1798 01:38:05,980 --> 01:38:07,580 I'll give the details, you go and talk 1799 01:38:07,620 --> 01:38:10,300 Oh, no! How can I go alone? What to ask them? 1800 01:38:10,340 --> 01:38:11,780 It'll be good, if you also come along with me 1801 01:38:11,820 --> 01:38:13,580 Help him, Else he might get scoldings 1802 01:38:13,620 --> 01:38:15,380 - Come, let's go on bike - No, I'll come by walk 1803 01:38:15,420 --> 01:38:16,900 - Come by bike - No, it's okay 1804 01:38:16,940 --> 01:38:18,420 Damn it 1805 01:38:18,460 --> 01:38:20,260 - Hey, you go - Bye 1806 01:39:06,060 --> 01:39:07,380 - Greetings, brother - Welcome, Karuna 1807 01:39:07,420 --> 01:39:09,900 Valavan, stay out for some time Be seated, Karuna 1808 01:39:10,220 --> 01:39:11,340 Greetings, brother 1809 01:39:11,500 --> 01:39:14,020 How about Vathiyar's daughter? Is she getting along? 1810 01:39:14,060 --> 01:39:16,780 She is very strong Nothing happened favourably to us 1811 01:39:17,180 --> 01:39:20,940 You could have caressed her and impregnated, couldn't you? 1812 01:39:20,980 --> 01:39:25,180 She isn't allowing me to touch Her sister had trained her well 1813 01:39:25,220 --> 01:39:26,660 Karuna, what shall we do? 1814 01:39:26,700 --> 01:39:28,780 The time given by the cola company is getting lapsed 1815 01:39:28,820 --> 01:39:31,460 Better, we will prepare a document and do the registration 1816 01:39:31,900 --> 01:39:33,740 The Registrar at Royapuram, Chennai is our clan 1817 01:39:33,780 --> 01:39:35,260 Excellent, Karuna Do that 1818 01:39:35,300 --> 01:39:36,260 Brother, do one thing 1819 01:39:36,340 --> 01:39:38,980 Somehow, make that girl to sit with you in the theatre for three hours 1820 01:39:39,020 --> 01:39:41,140 We will spread rumour with Arumugam 1821 01:39:41,180 --> 01:39:42,620 Then, everything will happen on it's own 1822 01:39:42,660 --> 01:39:43,900 - Okay, sir - Understand? 1823 01:39:45,540 --> 01:39:47,700 Lakshmi, we aren't going to college today 1824 01:39:47,740 --> 01:39:48,780 You too come with us Let's go to the movie 1825 01:39:48,820 --> 01:39:50,660 I'm not coming I've project work 1826 01:39:50,740 --> 01:39:52,900 If you don't come, we will get caught 1827 01:39:52,940 --> 01:39:54,540 What? 1828 01:39:54,580 --> 01:39:56,740 Won't you do this for us? Please 1829 01:39:56,780 --> 01:39:58,780 - Come, please - Okay, come 1830 01:40:00,140 --> 01:40:01,460 - Hi! - Hi 1831 01:40:02,940 --> 01:40:04,260 Switch off the phone 1832 01:40:04,300 --> 01:40:06,180 If someone calls from the house 1833 01:40:06,220 --> 01:40:07,500 Good, you said us 1834 01:40:08,340 --> 01:40:09,260 Let's go 1835 01:40:09,580 --> 01:40:10,300 Come 1836 01:40:11,740 --> 01:40:15,060 - Do you know to whistle? - I'll do 1837 01:40:21,460 --> 01:40:25,980 Son-in-law, why are you panicked? -Has your daughter left to college? 1838 01:40:26,300 --> 01:40:28,580 She left to college in the morning What's the matter? 1839 01:40:28,620 --> 01:40:30,380 - Tell him - You Tell him, brother 1840 01:40:31,780 --> 01:40:36,460 That is, your daughter got register marriage 1841 01:40:36,660 --> 01:40:39,700 with some guy and eloped 1842 01:40:39,780 --> 01:40:41,420 Hey! I didn't believe 1843 01:40:41,460 --> 01:40:43,860 But, I should tell you a word, isn't it? 1844 01:40:43,900 --> 01:40:45,940 My daughter is like pure gold 1845 01:40:45,980 --> 01:40:48,100 Draupathi didn't bring her up like that 1846 01:40:48,140 --> 01:40:49,700 Go and look after your job, dude 1847 01:40:50,540 --> 01:40:51,660 Show that 1848 01:40:51,740 --> 01:40:52,900 Give me 1849 01:40:53,980 --> 01:40:56,060 Uncle, look at this 1850 01:40:56,820 --> 01:40:57,740 Look at this 1851 01:40:57,940 --> 01:40:59,700 - Who is this, dude? - Look, it's him 1852 01:41:00,660 --> 01:41:04,220 It's said, she has eloped with him 1853 01:41:04,620 --> 01:41:06,220 Call your daughter, uncle 1854 01:41:06,500 --> 01:41:08,340 I don't understand anything 1855 01:41:14,900 --> 01:41:18,580 - Can't you reach her? - Uncle, call Draupathi 1856 01:41:35,620 --> 01:41:38,780 What happened, uncle? You called me urgently 1857 01:41:40,340 --> 01:41:42,140 Why are you panicked? 1858 01:41:43,100 --> 01:41:45,060 - Draupathi! - Tell me, Uncle 1859 01:41:45,420 --> 01:41:46,900 - That is... - Tell her, Uncle 1860 01:41:49,740 --> 01:41:51,780 Brother-in-law, at least you tell me what happened 1861 01:41:51,820 --> 01:41:54,580 No Look at this! 1862 01:41:58,540 --> 01:42:02,260 It's said, Lakshmi had register marriage with someone, 1863 01:42:02,300 --> 01:42:03,980 and fleed the town 1864 01:42:06,100 --> 01:42:09,340 When called her, the phone is switched off 1865 01:42:09,500 --> 01:42:14,860 Uncle, Lakshmi will switch off her phone usually when in college 1866 01:42:16,580 --> 01:42:19,380 Uncle, that's nothing It might be a photo taken just 1867 01:42:19,420 --> 01:42:22,140 I've seen Lakshmi going with that guy on bike 1868 01:42:22,180 --> 01:42:23,980 You don't fear, uncle Just wait 1869 01:42:24,020 --> 01:42:25,780 I'll make a call to the college and inquire 1870 01:42:31,060 --> 01:42:34,100 Uncle, when Thilaga had a issue with love, 1871 01:42:34,140 --> 01:42:36,580 Lakshmi conveyed me and asked to solve it 1872 01:42:37,820 --> 01:42:41,900 Lakshmi wouldn't have done that You don't worry about her 1873 01:42:41,940 --> 01:42:43,540 I know well about her 1874 01:42:43,820 --> 01:42:48,820 Draupathi, Lakshmi is not in the college Even her friends didn't come 1875 01:42:48,860 --> 01:42:52,020 It might be some other issue Wait, I'll call her friends and ask 1876 01:42:54,700 --> 01:42:58,300 - Uncle, first you sit without panic - Uncle, sit down 1877 01:42:58,340 --> 01:43:00,260 - Sit down, Uncle - Sit down 1878 01:43:01,500 --> 01:43:03,180 From Kannadasan to Kalaignar 1879 01:43:03,220 --> 01:43:05,460 We brought them here and taught studies 1880 01:43:05,500 --> 01:43:07,340 But you are bad in studies 1881 01:43:07,380 --> 01:43:08,580 Listen to me 1882 01:43:15,060 --> 01:43:17,100 The ring is going on But, they aren't attending 1883 01:43:20,300 --> 01:43:21,620 Brother, it's true 1884 01:43:21,660 --> 01:43:24,060 The marriage registration document has been sent 1885 01:43:24,100 --> 01:43:27,580 She cheated us and eloped, brother Look at this, brother 1886 01:43:45,300 --> 01:43:46,580 It's all in your hands 1887 01:43:46,620 --> 01:43:49,260 Doesn't matter how I called you I didn't like this post 1888 01:43:49,300 --> 01:43:52,260 He is the head honcho of this village But, his daughter had humiliated him 1889 01:43:52,300 --> 01:43:55,900 Who will heed him, henceforth? It's really sad 1890 01:43:58,100 --> 01:43:59,980 He lived with great honour 1891 01:44:00,020 --> 01:44:02,980 His daughter has ruined everything in a day 1892 01:44:05,700 --> 01:44:07,700 Uncle, sit down 1893 01:44:08,780 --> 01:44:12,060 - Where are you going? - I'll go to the farm 1894 01:44:12,380 --> 01:44:13,740 Okay, go along with him 1895 01:44:13,780 --> 01:44:14,980 - Dear! - I'll take care 1896 01:44:48,300 --> 01:44:49,260 Uncle! 1897 01:44:50,700 --> 01:44:52,140 I am coming 1898 01:45:33,260 --> 01:45:36,140 Hey, hereafter don't bunk the college 1899 01:45:40,220 --> 01:45:43,020 Hey, send the guys to check at Mayilam, Koot road 1900 01:45:45,780 --> 01:45:49,100 - Sister, Lakshmi has come - Has Lakshmi arrived? 1901 01:45:50,380 --> 01:45:52,380 Where did you go, switching off your phone? 1902 01:45:52,420 --> 01:45:53,820 I went for movie along with my friends, sister 1903 01:45:53,860 --> 01:45:55,500 Okay, take her to uncle 1904 01:45:55,540 --> 01:45:57,260 Why, what happened, sister? 1905 01:45:57,500 --> 01:45:59,020 Okay, speak to your father first 1906 01:45:59,060 --> 01:46:01,540 Dad! What happened? 1907 01:46:02,300 --> 01:46:05,140 Sorry, dad! I went for movie with my friends 1908 01:46:05,180 --> 01:46:06,940 Dad! Speak to me 1909 01:46:07,020 --> 01:46:08,380 Dad, look at me 1910 01:46:08,420 --> 01:46:10,260 Uncle, sister has come 1911 01:46:11,340 --> 01:46:12,540 Dad! 1912 01:46:12,580 --> 01:46:13,820 - Oh, no! - Dad! 1913 01:46:13,860 --> 01:46:16,420 What happened? 1914 01:46:16,500 --> 01:46:19,100 Look here, dad! 1915 01:46:19,380 --> 01:46:22,660 - Lakshmi has come, uncle - See her, Uncle 1916 01:46:22,900 --> 01:46:24,420 Uncle! 1917 01:46:24,620 --> 01:46:26,700 Get up, dad 1918 01:46:27,020 --> 01:46:29,580 Dad, get up 1919 01:46:31,140 --> 01:46:34,380 Look at me dad 1920 01:46:34,780 --> 01:46:38,300 Damn it We took wrong decision 1921 01:46:38,380 --> 01:46:40,660 Dad! What happened? 1922 01:46:40,700 --> 01:46:43,460 Dad! Get up, dad 1923 01:46:45,100 --> 01:46:47,660 You did a murder without knife and blood 1924 01:46:47,700 --> 01:46:49,380 You know it's a fake marriage 1925 01:46:49,420 --> 01:46:51,380 Then, how did they file a case on you as 'honour killing'? 1926 01:46:51,420 --> 01:46:54,820 Myself and Draupathi have witnessed him going with Lakshmi on bike 1927 01:46:54,860 --> 01:46:59,140 We don't know whether Lakshmi is telling us about him the truth or not 1928 01:46:59,260 --> 01:47:01,980 We couldn't even ask her about this in that situation 1929 01:47:02,020 --> 01:47:05,820 Only then, the locale Police Inspector came home with them 1930 01:47:13,100 --> 01:47:14,460 Go and call Prabhakar 1931 01:47:16,700 --> 01:47:18,060 Tel me, sir 1932 01:47:18,260 --> 01:47:22,780 Two days ago, Damador's daughter got married to other caste guy, 1933 01:47:22,860 --> 01:47:25,420 so, disheartened by that he has committed suicide 1934 01:47:25,460 --> 01:47:28,260 We got a complaint that you hid it and trying to get 1935 01:47:28,300 --> 01:47:32,220 his daughter married to someone in hurry 1936 01:47:32,260 --> 01:47:33,700 Who lodged the complaint? 1937 01:47:33,740 --> 01:47:37,460 Saravanan, who married Lakshmi lodged this complaint along with his advocate 1938 01:47:37,500 --> 01:47:38,660 Look, Prabhakar 1939 01:47:38,700 --> 01:47:42,620 If you do her another marriage, I'll arrest you 1940 01:47:42,660 --> 01:47:43,580 Be careful 1941 01:47:43,620 --> 01:47:46,140 Sir, this is a forgery marriage 1942 01:47:46,180 --> 01:47:48,380 They got the documents of our girl and 1943 01:47:48,420 --> 01:47:49,980 have done this register marriage 1944 01:47:50,020 --> 01:47:53,380 You're threatening us heeding to them 1945 01:47:53,420 --> 01:47:56,300 I'll lodge a complaint First, take action on them 1946 01:47:56,340 --> 01:47:57,260 Is it? 1947 01:47:57,340 --> 01:47:59,860 Okay, I brought the complainant 1948 01:47:59,900 --> 01:48:00,860 I'll send them now 1949 01:48:00,900 --> 01:48:03,300 Talk with them and try to compromise 1950 01:48:03,340 --> 01:48:04,580 Hope you can understand 1951 01:48:04,620 --> 01:48:06,700 Else, you said you'd lodge a complaint 1952 01:48:06,780 --> 01:48:08,580 Give the complaint I'll take action 1953 01:48:08,620 --> 01:48:09,700 What's this, dear? 1954 01:48:11,980 --> 01:48:12,900 Mam! 1955 01:48:12,940 --> 01:48:16,540 The inspector is not good They all belong to the same clan 1956 01:48:16,580 --> 01:48:19,420 If you want justice, it's right to approach the court 1957 01:48:19,500 --> 01:48:21,020 Take care, mam I'll leave 1958 01:48:25,580 --> 01:48:27,980 How are they related to this? Why have they come here? 1959 01:48:28,060 --> 01:48:29,700 No need to get confused 1960 01:48:29,740 --> 01:48:33,580 The guy who married your girl is under my protection, feared of you 1961 01:48:33,660 --> 01:48:35,820 He will listen to what I say 1962 01:48:35,860 --> 01:48:39,380 I'm enraged I'll lynch everyone into pieces 1963 01:48:39,460 --> 01:48:40,380 Do it 1964 01:48:41,140 --> 01:48:43,580 Whatever you do will turn favourable to us 1965 01:48:43,620 --> 01:48:45,140 Do that Come on 1966 01:48:45,180 --> 01:48:47,260 Dear, be calm 1967 01:48:48,460 --> 01:48:50,340 I know what's in their mind 1968 01:48:50,420 --> 01:48:53,180 - What do you expect from us? - Good, You understood 1969 01:48:53,220 --> 01:48:54,580 I'm happy 1970 01:48:54,860 --> 01:48:57,420 A foreigner is going to start a soft drinks company here 1971 01:48:57,460 --> 01:48:59,660 So, you've to get me the lands I show you 1972 01:48:59,700 --> 01:49:01,700 For that sake, we have done all these 1973 01:49:01,740 --> 01:49:02,900 Tell me, if it's okay 1974 01:49:02,940 --> 01:49:04,540 I'll get signature from Saravanan now itself 1975 01:49:04,580 --> 01:49:05,860 You rescue your sister's life 1976 01:49:05,900 --> 01:49:08,060 Who are you to decide my life? 1977 01:49:08,180 --> 01:49:12,420 To earn money, they made me as a tool and killed our father 1978 01:49:12,460 --> 01:49:14,460 Saravanan also belongs to their clan 1979 01:49:14,500 --> 01:49:16,060 It's okay even if my life gets spoiled 1980 01:49:16,100 --> 01:49:17,220 They shouldn't be spared 1981 01:49:17,260 --> 01:49:19,900 Listened to her? Listen to me, now 1982 01:49:20,260 --> 01:49:22,500 Both the land and woman are important for us 1983 01:49:22,540 --> 01:49:25,220 Whoever lays hand on them will be lynched 1984 01:49:25,300 --> 01:49:26,860 What are you thinking about? 1985 01:49:26,900 --> 01:49:31,500 For scurrilous people like you who use woman to earn money and land, 1986 01:49:31,540 --> 01:49:36,340 I'll use my sister's issue as a tool and get you punishment in the court 1987 01:49:38,300 --> 01:49:40,620 I swear on the child in my womb 1988 01:49:40,660 --> 01:49:42,780 Do whatever you can 1989 01:49:42,820 --> 01:49:44,980 Leave from here 1990 01:49:45,020 --> 01:49:46,780 Dear, ask them to leave 1991 01:49:46,820 --> 01:49:49,340 She said, isn't it? Get lost 1992 01:49:49,820 --> 01:49:51,900 - You go inside - Come 1993 01:49:54,620 --> 01:49:55,460 Call him 1994 01:49:55,540 --> 01:49:56,860 Ask him to come to bus stop 1995 01:49:59,500 --> 01:50:00,820 Hello! Who is this? 1996 01:50:00,860 --> 01:50:02,300 Brother, I'm Saravanan speaking 1997 01:50:02,420 --> 01:50:03,300 Saravanan? 1998 01:50:03,340 --> 01:50:06,300 It's me who married Lakshmi 1999 01:50:06,340 --> 01:50:07,220 Who's that? 2000 01:50:07,260 --> 01:50:08,100 What do you want? 2001 01:50:08,140 --> 01:50:09,740 Please rescue me, brother 2002 01:50:09,780 --> 01:50:14,300 Both of them are planning to kill me and put the blame on you 2003 01:50:14,340 --> 01:50:15,780 Somehow, rescue me 2004 01:50:15,820 --> 01:50:18,380 I'll tell all the facts to the police I'm sorry, brother 2005 01:50:18,500 --> 01:50:21,180 - Okay, where are you now? - I'm at bus stop 2006 01:50:21,220 --> 01:50:22,020 Please, come soon 2007 01:50:22,060 --> 01:50:23,300 Okay, be there I'll come 2008 01:50:23,580 --> 01:50:25,100 Come, brother 2009 01:50:25,140 --> 01:50:29,660 That guy Saravanan They have decided to kill him also 2010 01:50:30,620 --> 01:50:32,700 Feared, he says he will turn as an approver 2011 01:50:32,780 --> 01:50:35,540 I'll go to bus stop Take care of Lakshmi 2012 01:50:35,580 --> 01:50:38,300 Dear, don't go I feel something fishy 2013 01:50:38,380 --> 01:50:40,060 Whatever, we will see 2014 01:50:40,100 --> 01:50:41,860 Who is dare enough to touch me? 2015 01:50:41,900 --> 01:50:43,500 I'll take care You be safe 2016 01:50:49,340 --> 01:50:51,700 Have a glass of milk and sleep 2017 01:50:51,740 --> 01:50:54,020 - Close the door - Okay, come soon, dear 2018 01:51:17,780 --> 01:51:21,820 His phone is switched off He told me to come to bus stop 2019 01:51:21,900 --> 01:51:25,420 He said there is some problem But, he isn't seen here 2020 01:51:26,420 --> 01:51:29,380 Dear, don't go I feel something fishy 2021 01:51:49,780 --> 01:51:50,820 Dear! 2022 01:51:51,180 --> 01:51:53,060 Oh, no! 2023 01:52:03,500 --> 01:52:06,780 Oh, dear! 2024 01:52:07,580 --> 01:52:14,300 You told me not to go Oh, no! 2025 01:52:25,460 --> 01:52:29,180 That was when I last saw Lakshmi and Draupathi 2026 01:52:29,900 --> 01:52:32,220 Both were lying in pool of blood 2027 01:52:35,980 --> 01:52:40,700 They did the murder, filed a fake case on me as I did 'honour killing' 2028 01:52:40,740 --> 01:52:42,340 and sent me to prison 2029 01:52:48,220 --> 01:52:49,260 What happened next? 2030 01:52:49,300 --> 01:52:52,500 I heard the village people had buried Lakshmi 2031 01:52:52,700 --> 01:52:57,700 And donated Draupathi's body to the the medical college as she wished 2032 01:52:57,740 --> 01:52:59,500 It's very clear that you did this murder 2033 01:52:59,540 --> 01:53:03,380 Tell me who killed Draupathi and Lakshmi? 2034 01:53:04,180 --> 01:53:05,540 I'm just a scapegoat 2035 01:53:05,620 --> 01:53:09,580 They threatened me to call him and tell him to come to the bus stop 2036 01:53:09,620 --> 01:53:12,100 I called him and made him to come to bus stop 2037 01:53:12,700 --> 01:53:14,220 Please come, brother 2038 01:53:14,580 --> 01:53:16,820 Look, we both are going to intrude into the house 2039 01:53:16,860 --> 01:53:18,140 He'd have gone to bus stop in search of you 2040 01:53:18,180 --> 01:53:19,940 If he knows you aren't there, definitely he will come back 2041 01:53:19,980 --> 01:53:21,420 Call us when he arrives 2042 01:53:21,460 --> 01:53:22,300 - Okay? - Okay, brother 2043 01:53:22,340 --> 01:53:24,620 Hey, don't be in his vicinity until he comes 2044 01:53:24,660 --> 01:53:26,220 - Switch off the phone - Okay, brother 2045 01:53:26,260 --> 01:53:27,660 - Throw away the SIM card - Okay 2046 01:53:39,700 --> 01:53:40,740 Who is that? 2047 01:53:42,700 --> 01:53:44,060 Brother, go inside Go inside 2048 01:53:44,100 --> 01:53:45,660 Who's that at this time? 2049 01:53:50,660 --> 01:53:51,940 Who is that? 2050 01:53:53,340 --> 01:53:55,020 No one is seen 2051 01:53:58,580 --> 01:54:00,100 Who's that at this time? 2052 01:54:19,140 --> 01:54:20,220 Slowly 2053 01:54:20,260 --> 01:54:22,860 Don't raise your voice 2054 01:54:22,900 --> 01:54:24,180 Sister! 2055 01:54:26,060 --> 01:54:27,860 Slit her throat 2056 01:54:27,940 --> 01:54:30,340 Slit her throat 2057 01:54:30,380 --> 01:54:32,380 Do it, brother 2058 01:54:33,540 --> 01:54:35,300 It's over Come, brother 2059 01:54:35,620 --> 01:54:36,980 Let her come 2060 01:55:05,740 --> 01:55:08,660 Lakshmi! 2061 01:55:09,860 --> 01:55:13,260 Lakshmi, what happened? 2062 01:55:14,780 --> 01:55:16,380 Hey! 2063 01:55:46,660 --> 01:55:48,900 Come, let's go 2064 01:56:03,540 --> 01:56:04,340 Dear! 2065 01:56:04,980 --> 01:56:06,940 Oh, no! 2066 01:56:28,100 --> 01:56:30,220 I did for the sake of money 2067 01:56:30,820 --> 01:56:34,500 If I don't do this, they said they will kill me and throw me on the railway track 2068 01:56:34,540 --> 01:56:36,500 and put the blame on him 2069 01:56:36,540 --> 01:56:39,020 I don't know any other way That's why, I did so 2070 01:56:42,220 --> 01:56:44,980 Sorry, Prabhakar I troubled you more 2071 01:56:45,060 --> 01:56:47,060 There is nothing wrong to kill them 2072 01:56:47,300 --> 01:56:50,060 - Anbu - Yes, tell me, sir 2073 01:56:50,220 --> 01:56:53,420 What you've recorded now, copy it in a hard disk and give to me 2074 01:56:53,540 --> 01:56:56,060 Both of you hand him over to the Villupuram court 2075 01:56:56,100 --> 01:56:57,100 Yes, sir 2076 01:56:57,700 --> 01:56:59,980 Prabhakar, let's go to see your wife 2077 01:57:00,660 --> 01:57:03,900 Tell your friend to bring the original certificates 2078 01:57:07,100 --> 01:57:09,740 I'm getting pressure from the Minister That's why, I came in person 2079 01:57:09,820 --> 01:57:12,980 - Did you get the original certificates? - Sir, the report will arrive in an hour 2080 01:57:13,020 --> 01:57:15,140 Will prepare the report as you said and send to the court 2081 01:57:15,180 --> 01:57:17,420 Look here, when you get the original marriage certificate, 2082 01:57:17,460 --> 01:57:18,540 Send it to my cabin 2083 01:57:18,580 --> 01:57:21,540 - I'll prepare a report and send it - Because, this case won't withstand 2084 01:57:21,580 --> 01:57:24,420 If you send that certificate to the court, there are chances of amending a new law 2085 01:57:24,460 --> 01:57:27,020 A big caste riots will occur Just do what I say 2086 01:57:27,060 --> 01:57:29,340 Get the certificate to my office as soon as you get it 2087 01:57:29,380 --> 01:57:30,340 Okay, sir 2088 01:58:37,420 --> 01:58:39,740 Dear! 2089 01:59:04,220 --> 01:59:07,140 - How it's possible, doctor? - The child is in good health condition 2090 01:59:07,220 --> 01:59:10,260 I'll do surgery on day after tomorrow and take the baby out 2091 01:59:10,300 --> 01:59:11,740 How it's possible for Draupathi? 2092 01:59:11,780 --> 01:59:13,700 No one has revealed anything about Draupathi to me 2093 01:59:13,740 --> 01:59:16,100 You say, it's a brain dead case Then, how did you save her? 2094 01:59:16,140 --> 01:59:20,060 - I've submitted the report as 'brain dead' - Prabhakaran knows me well 2095 01:59:20,100 --> 01:59:22,260 I'm the Dean of Villupuram Government hospital 2096 01:59:22,660 --> 01:59:24,780 What happened on that day 2097 01:59:25,260 --> 01:59:27,940 Doctor, they are a big network that does blackmail 2098 01:59:27,980 --> 01:59:31,140 With women as a tool, they can do whatever they want 2099 01:59:31,420 --> 01:59:34,380 The mob that ruined my sister's life, 2100 01:59:34,420 --> 01:59:37,780 I'll show them the end before my child is born 2101 01:59:37,860 --> 01:59:41,060 - This is Draupathi's vow! - You do it for sure 2102 01:59:41,100 --> 01:59:43,540 I'll also be with you to win your vow 2103 01:59:43,580 --> 01:59:46,500 File the writ in Chennai high court, tomorrow 2104 01:59:46,700 --> 01:59:49,340 Rania will be with you and guide you in everything 2105 01:59:49,380 --> 01:59:51,780 - I'll inform her now itself - Okay, doctor 2106 01:59:51,820 --> 01:59:53,180 Thank you very much, doctor 2107 01:59:55,300 --> 02:00:00,020 In an hour when she called me, I got a call from the hospital 2108 02:00:00,060 --> 02:00:01,780 I can't believe that 2109 02:00:02,180 --> 02:00:06,780 Draupathi was admitted at our hospital in coma stage 2110 02:00:07,260 --> 02:00:12,300 When I saw the FIR, it was revealed, Prabhakar was the reason for her stance 2111 02:00:12,340 --> 02:00:14,460 But, I know that's not the fact 2112 02:00:14,500 --> 02:00:19,220 I understood well that someone else had tried to kill her 2113 02:00:19,260 --> 02:00:22,060 She is not just one life but two lives 2114 02:00:22,100 --> 02:00:25,220 So, I spoke to the Government higher officials, 2115 02:00:25,260 --> 02:00:27,300 and made them to understand the situation 2116 02:00:28,940 --> 02:00:31,860 On my own risk, I submitted a report on her as 'brain dead' 2117 02:00:31,900 --> 02:00:33,500 And shifted her to Chennai 2118 02:00:33,540 --> 02:00:35,980 and taking care of her here, not revealing to anyone 2119 02:00:37,980 --> 02:00:40,820 Myself and the Doctor tried twice to meet you 2120 02:00:40,860 --> 02:00:43,940 But, you avoided us not to meet in prison 2121 02:00:44,940 --> 02:00:46,820 When you come out of bail, 2122 02:00:46,860 --> 02:00:49,620 I told your advocate to inform you to meet me 2123 02:00:50,860 --> 02:00:53,420 That's my fault Forgive me, Doctor 2124 02:00:53,460 --> 02:00:56,140 Don't worry, Prabhakar Everything will be good 2125 02:00:57,420 --> 02:00:59,420 Dude, after all these issues, 2126 02:00:59,460 --> 02:01:02,100 the reason still my sister is alive is because of her good deeds 2127 02:01:03,500 --> 02:01:07,100 If my wife is still alive, her intention was strong 2128 02:01:07,140 --> 02:01:09,100 This is the original certificate you asked for 2129 02:01:09,580 --> 02:01:12,220 Her vow must win and as well as this case 2130 02:01:12,260 --> 02:01:13,540 I'll do my best 2131 02:01:13,580 --> 02:01:16,380 You shouldn't go out of this hospital Still, you're under arrest 2132 02:01:16,420 --> 02:01:18,460 - So, please co-operate - Definitely 2133 02:01:18,940 --> 02:01:19,980 I'm leaving 2134 02:01:25,500 --> 02:01:28,900 Sir, this is the original certificate of the fake marriage I got from Prabhakar 2135 02:01:28,940 --> 02:01:30,900 This is the video footage of LIVE enquiry I did 2136 02:01:32,700 --> 02:01:35,900 If we submit both these to the court, definitely it'll create an awareness nationwide 2137 02:01:35,940 --> 02:01:37,660 This case will definitely be dissolved 2138 02:01:37,700 --> 02:01:40,660 As per the instructions of top officials, this case cannot be won 2139 02:01:40,700 --> 02:01:42,980 Until the 'caste politics' exists here, 2140 02:01:43,020 --> 02:01:46,660 Nothing good happens to people and we can't do anything good 2141 02:01:46,700 --> 02:01:52,020 At Poonamalle, a tea-seller on the road had raped and murdered a four year old girl 2142 02:01:52,060 --> 02:01:54,140 Now, he got bail and roaming freely 2143 02:01:54,180 --> 02:01:57,180 Kill him on encounter and save Prabhakaran, Arun 2144 02:01:57,220 --> 02:01:58,700 Sir, what's this? You're saying just like that 2145 02:01:58,740 --> 02:02:00,420 I've done a lot of ground work 2146 02:02:00,460 --> 02:02:02,300 Don't leave this fake marriage case go easily 2147 02:02:02,340 --> 02:02:04,900 Many girls were affected because of this Sir, please do something 2148 02:02:04,940 --> 02:02:06,420 The truth can never be hidden 2149 02:02:06,460 --> 02:02:09,300 Definitely, someone related to this case will get trapped, someday 2150 02:02:09,340 --> 02:02:10,420 Let's see on that day 2151 02:02:10,460 --> 02:02:12,220 Now, you can relieve from this case 2152 02:02:12,260 --> 02:02:14,860 If there is any other similar case, I'll call you 2153 02:02:15,420 --> 02:02:16,300 Okay, sir 2154 02:02:18,540 --> 02:02:20,580 MrGurudev, have you read the police report? 2155 02:02:20,620 --> 02:02:21,780 Yes, your honour 2156 02:02:21,980 --> 02:02:25,660 To express somebody's frustration that happened in his life, 2157 02:02:25,820 --> 02:02:31,820 That no one should do register marriages, he made the Sub-registrar to talk like this 2158 02:02:32,060 --> 02:02:35,900 It's said that nothing is registered in the record 2159 02:02:35,940 --> 02:02:37,180 Do you've evidence? 2160 02:02:37,220 --> 02:02:41,180 My request is to call the Sub-registrar and you inquire him in person 2161 02:02:41,220 --> 02:02:45,260 and take a good decision, my lord 2162 02:02:45,460 --> 02:02:47,140 Request is accepted 2163 02:02:47,580 --> 02:02:53,060 I order the Police department to produce the Sub-registrar, Neela narayanan 2164 02:02:53,140 --> 02:02:55,420 tomorrow in the court 2165 02:02:55,460 --> 02:02:56,740 Thank you, my lordship 2166 02:03:02,860 --> 02:03:03,780 Come, sir 2167 02:03:03,860 --> 02:03:05,300 Why have you come here? 2168 02:03:05,460 --> 02:03:07,220 Nothing is there to get from me 2169 02:03:07,260 --> 02:03:10,220 No, Prabhakar I can't do anything 2170 02:03:10,260 --> 02:03:13,020 I knew six months ago that the Police couldn't do anything 2171 02:03:13,380 --> 02:03:16,420 But still I say, my wife's vow will win 2172 02:03:16,460 --> 02:03:21,660 - No one can hinder that - I trusted you more 2173 02:03:21,700 --> 02:03:24,180 Didn't you submit the marriage certificate? 2174 02:03:24,220 --> 02:03:25,300 I've submitted it 2175 02:03:25,340 --> 02:03:27,900 But the Assistant commissioner said he can't do anything 2176 02:03:27,940 --> 02:03:31,100 Problem with higher officials, law and order, something he says 2177 02:03:32,380 --> 02:03:34,020 But, all your proofs are with me, Prabhakar 2178 02:03:34,060 --> 02:03:36,500 If I get the marriage certificate, I can save you, definitely 2179 02:03:37,060 --> 02:03:39,260 Even it's okay, if I lose the job I'll face it 2180 02:03:42,060 --> 02:03:44,020 I asked advocate Gurudevan sir to come 2181 02:03:44,060 --> 02:03:45,660 If he decides he can change this case 2182 02:03:46,740 --> 02:03:49,540 Arun from CCP department? 2183 02:03:49,580 --> 02:03:51,340 Greetings, sir! It's me, sir 2184 02:03:51,380 --> 02:03:52,220 Greetings! 2185 02:03:53,100 --> 02:03:55,100 What happened? Why did you call me urgently? 2186 02:03:55,140 --> 02:03:56,220 Sir, that is 2187 02:03:56,260 --> 02:03:58,180 Whatever, tell me without hesitation 2188 02:03:58,220 --> 02:03:59,420 He is Mr.Prabhakaran 2189 02:03:59,460 --> 02:04:01,100 The murderer related to your case 2190 02:04:02,340 --> 02:04:03,580 - Is he? - Yes, sir 2191 02:04:04,580 --> 02:04:06,580 Excellent, brother 2192 02:04:06,620 --> 02:04:09,260 People who are scurrilous should be killed like this 2193 02:04:09,300 --> 02:04:10,580 You don't worry about anything 2194 02:04:10,620 --> 02:04:12,220 I'll appear on your behalf 2195 02:04:12,260 --> 02:04:15,020 That gang is in fear now 2196 02:04:15,060 --> 02:04:18,620 Because of those clan, even the good people are suffering 2197 02:04:18,660 --> 02:04:20,580 Sir, give me the original marriage certificate 2198 02:04:20,620 --> 02:04:21,860 I'll handle the rest of the things in the court 2199 02:04:21,900 --> 02:04:22,980 Don't worry, brother 2200 02:04:23,020 --> 02:04:26,180 Sir, the original marriage certificate is not with us now 2201 02:04:26,220 --> 02:04:29,100 Before that, I need to tell you an important matter about her 2202 02:04:29,140 --> 02:04:30,740 She is Draupathi 2203 02:04:46,260 --> 02:04:48,860 Sir, now you've to tell me what should we do? 2204 02:04:58,460 --> 02:05:00,500 If this incident has happened to someone, 2205 02:05:00,540 --> 02:05:02,580 they will look after their problems 2206 02:05:02,900 --> 02:05:06,500 But for the sake of all the girls, you've taken this risk 2207 02:05:06,540 --> 02:05:08,500 Really, you're great 2208 02:05:09,620 --> 02:05:11,540 I want to eradicate these clans from the grassroots 2209 02:05:11,580 --> 02:05:13,220 But the law is suppressed 2210 02:05:13,260 --> 02:05:15,300 The law is favourable to them. 2211 02:05:15,700 --> 02:05:20,340 If we want to win, we have to post the atrocities happened to them 2212 02:05:20,380 --> 02:05:24,660 in the media and reveal the world by tonight 2213 02:05:24,700 --> 02:05:26,620 Let's think how to implement it 2214 02:05:26,780 --> 02:05:29,620 We have taken a documentary Shall we release it? 2215 02:05:29,660 --> 02:05:30,980 What documentary is it? What is it about? 2216 02:05:31,020 --> 02:05:34,220 We have done a documentary on how Draupathi and Lakshmi were affected, 2217 02:05:34,260 --> 02:05:35,900 by this fake marriage certificate 2218 02:05:35,940 --> 02:05:39,780 If it's released, there are chances for a big revolution among the people 2219 02:05:39,820 --> 02:05:40,860 Excellent, mam 2220 02:05:40,900 --> 02:05:45,180 If a revolution is created by this and if any of the victims of their parents, 2221 02:05:45,220 --> 02:05:47,500 approach the court, then I'll take care of the rest 2222 02:05:47,540 --> 02:05:49,020 Release the documentary on prime time 2223 02:05:49,060 --> 02:05:51,860 We must get the judgement by the time the child is born 2224 02:05:59,380 --> 02:06:00,740 Greetings to all! 2225 02:06:00,820 --> 02:06:02,660 Welcome to 'Urimai Kural'(Voice of rights) programme 2226 02:06:02,700 --> 02:06:05,420 In this programme, the topic we are going to discuss 2227 02:06:05,460 --> 02:06:08,020 is about a documentary 2228 02:06:08,060 --> 02:06:09,220 That too, it has been released on social websites, 2229 02:06:09,260 --> 02:06:10,620 especially on You tube, 2230 02:06:10,660 --> 02:06:12,500 it has created controversies, 2231 02:06:12,540 --> 02:06:14,540 and debates equal to a big feature film 2232 02:06:14,580 --> 02:06:17,060 The title of that documentary is, 'Draupathi's vow' 2233 02:06:17,140 --> 02:06:18,420 Today, we are going to discuss about it 2234 02:06:18,460 --> 02:06:21,500 'Draupathi' 2235 02:06:21,580 --> 02:06:25,660 The concept of the documentary which is adapted from the real incident is very shocking 2236 02:06:25,700 --> 02:06:28,420 In Senthamangalam village, Villupuram District, 2237 02:06:28,460 --> 02:06:32,100 A beverage company, in order to establish their plant, visits that village 2238 02:06:32,140 --> 02:06:37,260 But, the village head is reprimanding them and not allowing them to set the plant 2239 02:06:37,300 --> 02:06:39,540 But, they approach a 'movement' after outsted from there 2240 02:06:39,580 --> 02:06:41,540 That 'movement' implements a plan 2241 02:06:41,580 --> 02:06:43,140 That was perceived as a shocking plan 2242 02:06:43,180 --> 02:06:48,620 They try to make the daughter of the village head to fall in love 2243 02:06:48,660 --> 02:06:52,460 with the guy they had sent 2244 02:06:52,500 --> 02:06:55,020 When it's not happening, as their next step 2245 02:06:55,060 --> 02:06:57,420 In the Sub-registrar office, Royapuram, 2246 02:06:57,460 --> 02:06:59,980 They conducted a fake marriage without the presence of the girl 2247 02:07:00,020 --> 02:07:04,460 and give the marriage certificate to the village head 2248 02:07:04,500 --> 02:07:06,660 The village head commits suicide out of shock 2249 02:07:06,700 --> 02:07:08,780 This is the content of that film 2250 02:07:08,820 --> 02:07:10,300 An important matter of the film is, 2251 02:07:10,340 --> 02:07:12,620 the fake marriage that happened without the girl 2252 02:07:12,660 --> 02:07:16,020 Lawyer Gurudevan, who is bonded to controversies, 2253 02:07:16,060 --> 02:07:18,620 takes this as a public case to the High court 2254 02:07:18,660 --> 02:07:20,380 The judgement of this case will be given tomorrow 2255 02:07:20,420 --> 02:07:23,380 Before that, he had made two requests 2256 02:07:23,420 --> 02:07:24,780 Let's watch it now 2257 02:07:24,900 --> 02:07:29,460 If a clan is doing so many fake marriages and sexual harassments very boldly means, 2258 02:07:29,500 --> 02:07:30,820 what would be the reason? 2259 02:07:30,860 --> 02:07:33,660 As an attempt to prevent fake marriages, 2260 02:07:33,700 --> 02:07:37,660 You've taken a documentary, 'Draupathi's vow' 2261 02:07:37,700 --> 02:07:40,100 First, I congratulate you and your team for that effort 2262 02:07:40,140 --> 02:07:41,100 Thank you, sir 2263 02:07:41,340 --> 02:07:46,220 According to me, many women, either who have done register marriages 2264 02:07:46,260 --> 02:07:51,300 or sexual harassment cases, if they need a permanent solution 2265 02:07:51,340 --> 02:07:55,060 they must come out and speak boldly 2266 02:07:55,140 --> 02:07:57,060 Only then, we will get a solution for these problems 2267 02:07:57,140 --> 02:07:59,020 Sir, what's the amendment that you've requested 2268 02:07:59,060 --> 02:08:00,340 in your public interest writ? 2269 02:08:00,380 --> 02:08:04,580 The CCTV cameras must be fitted in all the locations 2270 02:08:04,620 --> 02:08:06,580 where marriage registrations take place 2271 02:08:06,620 --> 02:08:08,180 The event should be recorded 2272 02:08:08,220 --> 02:08:11,420 That should be protected by the Government archives 2273 02:08:11,620 --> 02:08:16,700 And this kind of marriages should happen in the presence of parents 2274 02:08:16,740 --> 02:08:20,340 That too, when the girls are below 21 years of age, 2275 02:08:20,380 --> 02:08:23,100 their marriage should happen definitely in presence of her parents 2276 02:08:23,180 --> 02:08:24,780 I've put forward these two requests 2277 02:08:24,860 --> 02:08:27,620 There are many girls who are affected like Lakshmi 2278 02:08:27,660 --> 02:08:36,020 Either the victims of their parents, when they approach with proper evidence, 2279 02:08:36,060 --> 02:08:38,060 I believe definitely there will be an amendment of law 2280 02:08:38,100 --> 02:08:41,260 The important message revealed by this documentary is 2281 02:08:41,420 --> 02:08:43,540 Though we say there is no caste or if we deny caste, 2282 02:08:43,580 --> 02:08:44,740 casteism will not be abolished 2283 02:08:44,780 --> 02:08:48,100 When said the caste exists, we can travel in par 2284 02:08:48,140 --> 02:08:52,820 Only when we travel so, we can get rid of the political businessmen from this society 2285 02:08:52,860 --> 02:08:55,580 It has been conveyed strongly by this film 2286 02:08:55,620 --> 02:08:58,980 The verdict to be given tomorrow is creating an expectation 2287 02:08:59,020 --> 02:09:02,940 of the changes in the Indian Hindu Marriage Act 2288 02:09:02,980 --> 02:09:05,380 We are anticipating like you all for the verdict 2289 02:09:05,420 --> 02:09:07,380 Let's meet again in the next programme 2290 02:09:07,420 --> 02:09:08,420 Thank you, bye 2291 02:09:08,740 --> 02:09:10,900 Sir, he is Jackdoss 2292 02:09:10,940 --> 02:09:14,140 Hey, say in the court tomorrow that you've done all these for Prabhakar 2293 02:09:14,180 --> 02:09:15,220 - Okay? - Okay, sir 2294 02:09:15,260 --> 02:09:17,700 Dude, don't blabber that you've done this for sake of money 2295 02:09:17,780 --> 02:09:18,660 Nothing like that, sir 2296 02:09:18,700 --> 02:09:20,540 - Take care - I'm leaving, sir 2297 02:09:22,620 --> 02:09:25,500 Inquiry on public welfare petition of fake registration marriage 2298 02:09:25,540 --> 02:09:26,740 Item No16 2299 02:09:26,780 --> 02:09:28,140 Petitioner Gurudevan 2300 02:09:29,340 --> 02:09:30,260 My Lordship! 2301 02:09:30,300 --> 02:09:32,500 The Sub-registrar involved in this case has come here 2302 02:09:32,540 --> 02:09:36,300 I request you to inquire him and take a good decision 2303 02:09:36,380 --> 02:09:39,500 Ask the Sub-registrar Neela narayanan to appear 2304 02:09:39,740 --> 02:09:41,300 Registrar Mr Neela narayanan 2305 02:09:48,740 --> 02:09:50,980 I solemn, what I say is true 2306 02:09:51,180 --> 02:09:53,300 I swear, what I say is true 2307 02:09:53,380 --> 02:09:55,220 Why did you attempt suicide? 2308 02:09:55,260 --> 02:09:56,660 Two days ago, 2309 02:09:56,740 --> 02:10:02,460 I gave a fake marriage certificate to a girl called Lakshmi, who was not alive 2310 02:10:02,660 --> 02:10:05,220 But six months ago, for the same girl, 2311 02:10:05,260 --> 02:10:09,380 I had registered her marriage with Saravanan and gave a fake certificate 2312 02:10:09,580 --> 02:10:12,540 Because of my fake signature for sake of money, 2313 02:10:12,580 --> 02:10:18,420 Lakshmi's family was scattered, unable to bear the shame 2314 02:10:19,060 --> 02:10:22,580 I felt agonised since I committed a great sin 2315 02:10:22,660 --> 02:10:24,900 I pleaded god to take me to his abode, 2316 02:10:24,980 --> 02:10:27,260 so decided to consume poison and attempted suicide 2317 02:10:27,300 --> 02:10:30,180 Can we consider, it's your speech in this video? 2318 02:10:30,220 --> 02:10:32,300 Yes, it's true I said it 2319 02:10:32,340 --> 02:10:34,780 You've done the marriage registration without the bride 2320 02:10:34,860 --> 02:10:38,980 Inspite of knowing, how it'll affect the girl and her parents, you did this mistake 2321 02:10:39,020 --> 02:10:42,340 If I don't sign, the advocates involved in that case will not spare me 2322 02:10:42,380 --> 02:10:45,940 Now I understand, how great sin I've committed 2323 02:10:45,980 --> 02:10:49,420 Does the Public prosecutor have any questions against this witness? 2324 02:10:49,940 --> 02:10:51,020 Yes, my lordship 2325 02:10:54,140 --> 02:10:56,820 Mr Neela narayanan I saw your video 2326 02:10:56,860 --> 02:11:00,300 You said that you signed out of fear And you said that you signed for money 2327 02:11:00,340 --> 02:11:05,460 But in that video, you ask someone opposite to you, "should I drink it"? 2328 02:11:05,540 --> 02:11:06,660 To whom did you ask it? 2329 02:11:06,700 --> 02:11:09,300 Sir, that is A mirror was on the opposite side 2330 02:11:09,380 --> 02:11:11,940 And to the image of my conscience, I was talking 2331 02:11:12,020 --> 02:11:14,140 Good reply 2332 02:11:14,180 --> 02:11:16,620 You did the register marriage for a girl in the morning 2333 02:11:16,660 --> 02:11:22,580 By evening, how do you know that girl was not alive and died six months ago 2334 02:11:22,660 --> 02:11:24,140 That is 2335 02:11:24,220 --> 02:11:25,100 Tell me 2336 02:11:25,180 --> 02:11:27,900 Because of the fake marriage of Lakshmi, her 2337 02:11:27,940 --> 02:11:31,900 brother-in-law Prabhakar was convicted of murder 2338 02:11:31,980 --> 02:11:35,860 He was the one who recorded this fake marriage and 2339 02:11:35,900 --> 02:11:39,060 tried to reveal this big mistake to the world 2340 02:11:39,140 --> 02:11:41,900 Okay, to prove him as an innocent, you say he told you to reveal so 2341 02:11:41,940 --> 02:11:43,620 You want to say that he didn't threaten you, 2342 02:11:43,660 --> 02:11:45,620 made to confess or forced you to commit suicide 2343 02:11:45,660 --> 02:11:47,500 Then, why did you speak LIVE on Facebook? 2344 02:11:47,540 --> 02:11:50,220 Just to reveal everyone 2345 02:11:50,260 --> 02:11:52,860 All of a sudden, you got wisdom, is it? 2346 02:11:52,900 --> 02:11:54,140 Yes, sir 2347 02:11:54,260 --> 02:11:58,700 The police department says as per your record, such a register marriage didn't happen 2348 02:11:58,740 --> 02:12:00,420 If you don't have trust on me, 2349 02:12:00,460 --> 02:12:04,300 …you check the CCTV camera in the register office 2350 02:12:04,380 --> 02:12:05,980 He is troubled mentally, my lordship 2351 02:12:06,020 --> 02:12:10,660 Ten days ago, he complained that CCTV cameras in his office wasn't functioning 2352 02:12:10,700 --> 02:12:12,780 I've kept that complaint for your perusal, my lord 2353 02:12:18,500 --> 02:12:19,180 No, sir 2354 02:12:19,260 --> 02:12:21,380 I didn't give any such complaint 2355 02:12:22,020 --> 02:12:24,420 You're troubled mentally, sir 2356 02:12:24,580 --> 02:12:26,860 The report given by the police states, no 2357 02:12:26,900 --> 02:12:29,260 register marriage has happened like you said 2358 02:12:29,300 --> 02:12:35,860 You said, a stranger who failed in love, threatened you to talk and to commit suicide 2359 02:12:35,900 --> 02:12:38,260 How do you swift your stance within a day? 2360 02:12:38,340 --> 02:12:40,860 I told so, in dizziness 2361 02:12:40,900 --> 02:12:43,780 Sir, he is perplexing me in someway 2362 02:12:43,820 --> 02:12:46,860 It's true, I've done mistake 2363 02:12:46,900 --> 02:12:49,860 I feel panic I need to take rest 2364 02:12:50,140 --> 02:12:52,300 Mr Gurudev, shall we send him? 2365 02:12:52,380 --> 02:12:54,340 No questions, my lord He can go 2366 02:12:54,500 --> 02:12:55,820 You can go to the hospital 2367 02:12:55,860 --> 02:12:58,060 If necessary, you'll be called again for an inquiry 2368 02:12:58,100 --> 02:13:00,300 - Thank you, my lordship - Thank you, sir 2369 02:13:03,900 --> 02:13:08,300 It's clear, the public prosecutor doesn't want to render anything good to people 2370 02:13:08,340 --> 02:13:15,500 However, who recorded this fake marriage and revealed this fraudulence to the world, 2371 02:13:15,540 --> 02:13:19,860 I present those witnesses before you 2372 02:13:21,180 --> 02:13:22,860 Jackdoss and Mary 2373 02:13:29,700 --> 02:13:30,540 Greetings, sir 2374 02:13:30,580 --> 02:13:33,740 I swear, what I say is true 2375 02:13:33,780 --> 02:13:36,100 Why did you accept this fake marriage registration? 2376 02:13:36,140 --> 02:13:37,420 Prabhakar is my friend, sir 2377 02:13:37,500 --> 02:13:40,260 A similar fake marriage has happened in his family and even the girl was murdered 2378 02:13:40,300 --> 02:13:41,940 He was blamed for it 2379 02:13:41,980 --> 02:13:44,740 To prove the fake marriage, they asked me to do a favour, So, I did 2380 02:13:44,780 --> 02:13:46,140 Is this a favour? 2381 02:13:46,220 --> 02:13:49,540 Did you act as Lakshmi on that day in the registrar office? 2382 02:13:49,580 --> 02:13:50,580 Yes, mam 2383 02:13:50,620 --> 02:13:52,820 Everytime they will call me to sign 2384 02:13:52,860 --> 02:13:57,460 I'll also sign for Rs5000 I've one year old child 2385 02:13:57,500 --> 02:13:59,500 I did by mistake Please, forgive me sir 2386 02:13:59,540 --> 02:14:01,740 Public prosecutor, you can proceed 2387 02:14:02,180 --> 02:14:03,180 Yes, your lordship 2388 02:14:06,340 --> 02:14:09,540 Do you know, you will get punishment for acting as a cheating bride? 2389 02:14:09,580 --> 02:14:11,700 Tell the truth and save yourself 2390 02:14:11,740 --> 02:14:14,140 It's true that I registered, sir I wasn't clear till yesterday 2391 02:14:14,180 --> 02:14:15,180 Today, I'm clear 2392 02:14:15,220 --> 02:14:18,540 You give me any punishment, sir It's true that I signed at the registrar office 2393 02:14:18,580 --> 02:14:20,940 You can't get married another time Think well and say 2394 02:14:21,020 --> 02:14:22,300 I don't want to get married, sir 2395 02:14:22,340 --> 02:14:25,620 Already, I got married for sake of money and suffered a lot 2396 02:14:25,660 --> 02:14:26,700 I'll stay single, sir 2397 02:14:26,740 --> 02:14:28,140 So, you got married for sake of money, right? 2398 02:14:28,180 --> 02:14:30,100 Not as favour? No...no 2399 02:14:30,140 --> 02:14:31,660 You don't talk anything 2400 02:14:31,700 --> 02:14:33,780 Note this point, my lordship 2401 02:14:33,820 --> 02:14:36,620 First, he said as favour And now saying, it's for money 2402 02:14:37,460 --> 02:14:40,860 All these is a conspiracy by someone to instigate caste riots in the country 2403 02:14:40,980 --> 02:14:44,380 and to oppose love and inter-caste marriages 2404 02:14:44,420 --> 02:14:46,300 They are here as fake witnesses for sake of money 2405 02:14:46,340 --> 02:14:49,620 It's true that such a register marriage didn't happen 2406 02:14:49,860 --> 02:14:52,940 A fake marriage can't be done so easily, my lordship 2407 02:14:52,980 --> 02:14:57,540 So, dismiss this petition and I request you to clear the fear and distrust… 2408 02:14:57,580 --> 02:15:00,980 …the people have on register marriages and on the registration department 2409 02:15:01,020 --> 02:15:02,300 That's all, lordship 2410 02:15:02,580 --> 02:15:06,340 - Is any of you inquiring them? - No questions, lordship 2411 02:15:06,380 --> 02:15:09,980 - You can go - Thank you, your lordship 2412 02:15:10,900 --> 02:15:16,580 I request you to inquire the victim's father and 2413 02:15:16,660 --> 02:15:20,460 the victim as the last witness, my lordship 2414 02:15:20,500 --> 02:15:24,180 - Ask Mr Ramaswamy to appear - Mr Ramaswamy 2415 02:15:26,460 --> 02:15:27,620 Greetings, sir 2416 02:15:27,780 --> 02:15:31,820 I'm running a textile shop for 25 years at old washermanpet 2417 02:15:32,020 --> 02:15:36,940 Divya, my daughter had completed her college five years ago 2418 02:15:36,980 --> 02:15:39,020 I've to fulfill my duty, isn't it? 2419 02:15:39,100 --> 02:15:42,740 So, I made her engagement with a groom 2420 02:15:42,780 --> 02:15:45,900 On the fourth day of engagement, seven advocates… 2421 02:15:46,100 --> 02:15:50,780 …came to my house with my ex-employee, Dharma Raj 2422 02:15:50,820 --> 02:15:54,340 They said, already my daughter Divya and that scoundrel Dharmaraj… 2423 02:15:54,380 --> 02:15:57,980 …had done register marriage, two months ago 2424 02:15:58,020 --> 02:16:01,260 And they gave the registered marriage document 2425 02:16:01,300 --> 02:16:07,420 My heart was scattered when looking at it 2426 02:16:09,820 --> 02:16:14,060 I inquired my daughter before them whether it was true 2427 02:16:14,100 --> 02:16:18,660 "Dad, I don't know who is he and I'm not related to him in any way" 2428 02:16:18,700 --> 02:16:20,420 …she said, cried and busted to the core 2429 02:16:20,460 --> 02:16:24,100 If the bridegroom's family knows this, it'll be a humiliation to us 2430 02:16:24,140 --> 02:16:28,340 So, I decided to consume poison and die along with the family 2431 02:16:29,860 --> 02:16:36,180 When trying to find out who did all these, it's known this is a big fraudulent mob 2432 02:16:36,220 --> 02:16:41,260 I knew, this is not the target for my daughter but for the money I have 2433 02:16:41,300 --> 02:16:42,980 I asked them how much they need 2434 02:16:43,060 --> 02:16:44,660 They asked five crores, sir 2435 02:16:44,700 --> 02:16:48,900 Somehow, I managed to give two crores and redeemed my daughter 2436 02:16:48,980 --> 02:16:51,900 Then, I got my daughter married to the engaged groom 2437 02:16:52,020 --> 02:16:54,500 They lived happily for two years 2438 02:16:54,620 --> 02:16:58,900 Suddenly, Dharmaraj threatened my daughter that he will 2439 02:16:58,940 --> 02:17:05,820 reveal his divorce with her to her husband and relatives 2440 02:17:05,860 --> 02:17:12,060 He said, 'If I shouldn't reveal this, you must sleep with me a night' 2441 02:17:17,020 --> 02:17:22,340 My daughter came to my home panicking and 2442 02:17:22,380 --> 02:17:26,740 said she will not live anymore and will die 2443 02:17:26,820 --> 02:17:34,540 Then, I had a compromise with them and gave almost five crores until now 2444 02:17:34,780 --> 02:17:37,580 Is it my fault to give birth to a daughter? 2445 02:17:37,620 --> 02:17:38,820 Tell me, sir 2446 02:17:38,900 --> 02:17:40,940 Is it my fault to give birth to a daughter? 2447 02:17:44,220 --> 02:17:49,340 None of the family should suffer like me and my daughter 2448 02:17:49,500 --> 02:17:54,220 Give a good judgement, sir 2449 02:18:03,580 --> 02:18:04,820 Thank you, my lordship 2450 02:18:04,980 --> 02:18:11,380 The fake marriage which the public prosecutor denies, 2451 02:18:11,500 --> 02:18:15,620 Was recorded by a secret pen camera 2452 02:18:16,540 --> 02:18:19,220 It's for your perusal 2453 02:18:20,500 --> 02:18:22,100 You too watch it, sir 2454 02:19:04,060 --> 02:19:07,260 Do you have any doubt on this video evidence? 2455 02:19:08,220 --> 02:19:09,900 Truth alone triumphs, my lordship 2456 02:19:09,980 --> 02:19:12,900 Based on the evidence given by the police department, I've argued on this case 2457 02:19:12,940 --> 02:19:15,340 I don't have any queries against this video 2458 02:19:15,380 --> 02:19:17,660 I admit myself Thank you, my lordship 2459 02:19:18,580 --> 02:19:19,980 Justice will prevail 2460 02:19:20,300 --> 02:19:24,420 At present, in the Hindu Marriage Registration process, 2461 02:19:24,460 --> 02:19:28,900 …based on these incidents, it's clear there are many loopholes 2462 02:19:29,820 --> 02:19:33,540 In Tamil Nadu, at the Chief Secretary office, Chennai 2463 02:19:33,580 --> 02:19:40,300 Just at one Sub-Registrar office, 3500 fake marriages have been registered 2464 02:19:40,380 --> 02:19:45,860 So, on the whole at Municipalities, Corporations and Panchayats… 2465 02:19:45,900 --> 02:19:51,060 …how many fake marriages like these would've been done? 2466 02:19:53,660 --> 02:19:57,580 It's against the Indian Constitution law, clause 21 2467 02:19:57,820 --> 02:20:03,940 The Constitution of India provides security for the citizens and their lives 2468 02:20:03,980 --> 02:20:08,300 But, because of the fake marriages by these anti-socials, 2469 02:20:08,340 --> 02:20:11,380 it poses biggest threat to the security 2470 02:20:11,740 --> 02:20:14,220 The Government should intervene and stop this, immediately 2471 02:20:14,260 --> 02:20:19,300 The law should be amended with new conditions 2472 02:20:19,340 --> 02:20:24,620 and I request to order, to transfer this case to the CBI 2473 02:20:24,660 --> 02:20:27,100 As per the Hindu Marriage Act, Section 5 2474 02:20:27,140 --> 02:20:30,100 this marriage must be annulled 2475 02:20:30,140 --> 02:20:34,980 Moreover, I plead to make it as a paradigm case, my lordship 2476 02:20:35,260 --> 02:20:40,220 Prabhakaran, who tried to bring this case to the High court 2477 02:20:40,260 --> 02:20:45,500 where the police has registered a fake case on him and kept him under arrest 2478 02:20:45,540 --> 02:20:51,660 The case number 216, the twin murders which happened at 2018, 2479 02:20:51,700 --> 02:20:56,540 was investigated thoroughly and the confessions got from 2480 02:20:56,580 --> 02:21:02,460 the witnesses is in this hard disk, your honour 2481 02:21:02,500 --> 02:21:04,660 It's for your perusal 2482 02:21:09,620 --> 02:21:16,220 Using such fake marriages as weapons, no one should be affected, henceforth 2483 02:21:16,540 --> 02:21:19,660 And to ensure the whole community lives in peace 2484 02:21:19,700 --> 02:21:25,580 I request you to give a historical judgement, my lordship 2485 02:21:28,140 --> 02:21:32,940 The judgement of this case will be announced after 30 minutes 2486 02:21:33,940 --> 02:21:35,940 Prabhakar, don't worry 2487 02:21:36,140 --> 02:21:37,980 We got best doctors with us 2488 02:21:38,140 --> 02:21:39,780 Everything will be good 2489 02:21:39,820 --> 02:21:40,580 Thank you, doctor 2490 02:21:40,620 --> 02:21:42,860 We have to take her to surgical theatre in two minutes 2491 02:21:50,300 --> 02:21:54,100 I didn't believe when you said Our thoughts are more powerful 2492 02:21:55,220 --> 02:21:59,700 We can make the whole world to understand a thing from where we are 2493 02:21:59,820 --> 02:22:01,300 I can understand it now, dear 2494 02:22:02,780 --> 02:22:05,100 Do you know how many people are crying for you? 2495 02:22:07,700 --> 02:22:09,540 I believe you can heed me 2496 02:22:11,940 --> 02:22:15,540 I believe you will call me again fondly as, 'dear' 2497 02:22:16,700 --> 02:22:17,980 Go boldly, dear 2498 02:22:23,020 --> 02:22:27,460 Dude, don't worry Our deity will take care of Draupathi 2499 02:22:36,940 --> 02:22:41,380 In order to eliminate the flaws in the fake register marriages, 2500 02:22:41,420 --> 02:22:45,900 When hearing this petition, it was a great shock to the High court 2501 02:22:45,940 --> 02:22:50,380 In India, we all are living around the culture of marriage 2502 02:22:50,420 --> 02:22:55,820 It's clearly understood, there is a threat to individual human rights and security 2503 02:22:55,860 --> 02:23:00,740 Since, it's obvious that the register marriages are beneficial to many men 2504 02:23:00,780 --> 02:23:03,620 and adverse to many women, 2505 02:23:03,660 --> 02:23:06,900 So, as per the provisions in section 5, 2506 02:23:06,940 --> 02:23:10,380 The court condemns the Public prosecutor, the Police department 2507 02:23:10,420 --> 02:23:14,740 and the Registrar office who tried to hide it 2508 02:23:15,260 --> 02:23:19,780 As per article 21, it's the duty of the Government to protect the rights of the people 2509 02:23:19,820 --> 02:23:22,140 In that, there is clearly a transgression, 2510 02:23:22,180 --> 02:23:24,980 Since more than 3000 fake marriages were registered, 2511 02:23:25,060 --> 02:23:28,220 We order to transfer this case to CBI and to 2512 02:23:28,260 --> 02:23:32,820 submit the investigation report in two months 2513 02:23:32,860 --> 02:23:35,980 Moreover, the Sub- Registrar, Mr Neela Narayanan 2514 02:23:36,020 --> 02:23:38,340 who accepted his faults, will be detained from his job, 2515 02:23:38,380 --> 02:23:41,540 And this High court directs to confiscate his immovable properties 2516 02:23:41,580 --> 02:23:44,860 bought during his job tenure and hand over to the 'Disaster relief fund' 2517 02:23:46,180 --> 02:23:51,740 In this case, Prabhakar is being accused falsely and since another case has been linked, 2518 02:23:51,780 --> 02:23:55,980 we recommend that these documents be sent to Villupuram court 2519 02:23:56,020 --> 02:23:58,180 where the case is being held 2520 02:23:59,060 --> 02:24:03,340 From today, according to Tamil Nadu Marriage Act 2009, 2521 02:24:03,420 --> 02:24:08,140 All register marriages should happen in the presence of CCTV cameras 2522 02:24:08,180 --> 02:24:14,140 where the face of male and female registrars should be recorded 2523 02:24:14,180 --> 02:24:19,860 The CCTV record evidence should be protected in the Government digital archive 2524 02:24:19,900 --> 02:24:24,900 In the event of confusion, it can be probed as an evidence 2525 02:24:24,940 --> 02:24:29,180 Henceforth, without CCTV cameras, the register marriages shouldn't take place 2526 02:24:29,220 --> 02:24:33,220 From today, the High court enacts it as a law 2527 02:24:34,660 --> 02:24:40,060 Another request of demanding that the register marriage should happen 2528 02:24:40,100 --> 02:24:42,420 in the presence of parents is the registrar's wish 2529 02:24:42,460 --> 02:24:44,260 and it cannot be made as law 2530 02:24:44,300 --> 02:24:46,860 In India, all are equal 2531 02:24:46,900 --> 02:24:50,540 Everyone has the right to choose their married life 2532 02:24:50,580 --> 02:24:53,300 Therefore, the High court declares 2533 02:24:53,340 --> 02:24:57,700 the enacted law should be implemented, immediately 2534 02:25:01,500 --> 02:25:02,900 Thank you, your lordship 2535 02:25:04,460 --> 02:25:06,220 Yes, we got the judgement 2536 02:25:06,260 --> 02:25:08,940 Henceforth, the register marriages will not happen without CCTV cameras 2537 02:25:08,980 --> 02:25:12,140 Good, Prabhakaran It happened as your wife's intention 2538 02:25:15,500 --> 02:25:16,780 Dude! 2539 02:25:30,140 --> 02:25:31,780 It's a baby girl, Prabhakar 2540 02:25:39,700 --> 02:25:41,100 She is like our goddess! 2541 02:25:41,140 --> 02:25:42,020 Yes, dude 2542 02:25:42,060 --> 02:25:43,860 "My little Draupath!"197378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.