All language subtitles for winds blow 1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:19,492 --> 00:00:23,659 ? Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo 3 00:00:27,956 --> 00:00:30,788 ? Where the four winds blow 4 00:00:30,788 --> 00:00:34,047 ? And it's five miles wide 5 00:00:34,047 --> 00:00:38,214 ? Where a six-gun rules and a man can't hide 6 00:00:39,149 --> 00:00:42,035 ? A man can play 7 00:00:42,035 --> 00:00:45,617 ? And a man can win 8 00:00:45,617 --> 00:00:49,034 ? Lucky Luke rides again 9 00:00:50,348 --> 00:00:53,931 ? Lucky Luke, born to ride 10 00:00:57,183 --> 00:01:00,235 ? With a six-gun by his side 11 00:01:00,235 --> 00:01:03,902 ? Lucky Luke, here's to you 12 00:01:06,340 --> 00:01:10,276 ? Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo 13 00:01:10,276 --> 00:01:13,130 ? There's a man who waits 14 00:01:13,130 --> 00:01:16,659 ? Over yonder hill 15 00:01:16,659 --> 00:01:21,457 ? And when he shoots, he shoots to kill 16 00:01:21,457 --> 00:01:25,624 ? But he don't know that in the end 17 00:01:27,962 --> 00:01:31,712 ? Lucky Luke will ride again 18 00:01:32,940 --> 00:01:36,523 ? Lucky Luke, born to ride 19 00:01:39,613 --> 00:01:42,417 ? With a six-gun by his side 20 00:01:42,417 --> 00:01:46,084 ? Lucky Luke, here's to you 21 00:01:48,974 --> 00:01:52,754 ? Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo 22 00:01:52,754 --> 00:01:55,651 ? On the dusty trail 23 00:01:55,651 --> 00:01:59,130 ? 'Neath the western sky 24 00:01:59,130 --> 00:02:03,983 ? Where the sun shines hard enough to fry 25 00:02:03,983 --> 00:02:08,066 ? A cowboys dream must never end 26 00:02:10,502 --> 00:02:13,919 ? Lucky Luke rides again 27 00:02:15,255 --> 00:02:18,838 ? Lucky Luke, born to ride 28 00:02:22,045 --> 00:02:24,886 ? With a six-gun by his side 29 00:02:24,886 --> 00:02:28,553 ? Lucky Luke, here's to you 30 00:02:31,235 --> 00:02:35,355 ? Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo 31 00:02:35,355 --> 00:02:38,938 ? Lucky Luke, born to ride 32 00:02:42,188 --> 00:02:45,125 ? With a six-gun by his side 33 00:02:45,125 --> 00:02:48,792 ? Lucky Luke, here's to you 34 00:02:51,518 --> 00:02:55,572 ? Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo 35 00:02:55,572 --> 00:02:59,155 ? Lucky Luke, born to ride 36 00:03:02,332 --> 00:03:05,136 ? With a six-gun by his side 37 00:03:05,136 --> 00:03:08,803 ? Lucky Luke, here's to you 39 00:03:14,218 --> 00:03:18,385 ? Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo 42 00:03:30,548 --> 00:03:34,944 Full house, Kings and tens (chuckles). 43 00:03:34,944 --> 00:03:36,611 Well, but hold it. 44 00:03:38,685 --> 00:03:40,093 Four of a kind (laughs). 45 00:03:40,093 --> 00:03:42,180 I knew I felt lucky. 46 00:03:42,180 --> 00:03:43,747 Your luck just run out there didn't it? 47 00:03:43,747 --> 00:03:46,417 Nobody beats me, not even with four of a kind. 48 00:03:46,417 --> 00:03:48,740 How 'bout six of a kind? 50 00:03:52,052 --> 00:03:55,635 Oh, oh Sheriff, I'm sure glad to see you. 51 00:03:56,776 --> 00:03:59,300 Just what's going on here? 52 00:03:59,300 --> 00:04:02,877 Oh well, some folks just like to turn a friendly card game 53 00:04:02,877 --> 00:04:04,544 into a bramble bush. 54 00:04:08,547 --> 00:04:11,214 Oh no, not another card shark. 55 00:04:13,995 --> 00:04:15,137 Luke, last time it took all night 56 00:04:15,137 --> 00:04:16,765 to clean up the mess you made. 57 00:04:16,765 --> 00:04:18,919 Don't worry Lotta, I'll mop up. 58 00:04:18,919 --> 00:04:20,502 Luke, Lucky Luke? 59 00:04:21,839 --> 00:04:23,794 Ah, you heard of me? 61 00:04:24,804 --> 00:04:25,804 Ah shucks. 62 00:04:27,053 --> 00:04:28,558 Don't change the subject. 63 00:04:28,558 --> 00:04:30,325 I'm still tryin' to get out the stain 64 00:04:30,325 --> 00:04:33,170 the last poor man left my floor. 68 00:04:51,100 --> 00:04:51,933 [Farley] I thank you Mr. Nickels. 69 00:04:51,933 --> 00:04:53,064 [Mr. Nickels] Thank you. 70 00:04:53,064 --> 00:04:56,933 [Farley] All right Laura, let's get goin'. 71 00:04:56,933 --> 00:04:59,273 Hey, give me that sack. 72 00:04:59,273 --> 00:05:00,553 I was gonna buy that sack of oats. 73 00:05:00,553 --> 00:05:01,682 For a dam horse you ain't. 74 00:05:01,682 --> 00:05:03,541 These oats are for my children's breakfast. 75 00:05:03,541 --> 00:05:04,465 Pa, Pa, it's okay. 76 00:05:04,465 --> 00:05:05,602 Get out the way Laura. 77 00:05:05,602 --> 00:05:06,939 Gentlemen, please, 78 00:05:06,939 --> 00:05:09,743 there's a wagon load of oats arriving in the morning. 79 00:05:09,743 --> 00:05:12,826 Good, you come back in the mornin'. 80 00:05:14,204 --> 00:05:16,871 Suppose I don't wanna do that? 85 00:05:36,944 --> 00:05:38,208 I suppose you both simmer down, 86 00:05:38,208 --> 00:05:39,531 and tell me what the problem is. 87 00:05:39,531 --> 00:05:40,935 I already paid for them oats in there. 88 00:05:40,935 --> 00:05:41,819 He was stealing. 89 00:05:41,819 --> 00:05:44,080 (Farley and Harp gasping) 90 00:05:44,080 --> 00:05:45,941 Young lady, what's the trouble here? 91 00:05:45,941 --> 00:05:48,025 Well Pa and I came into town for supplies. 92 00:05:48,025 --> 00:05:49,633 And these hockbusters 93 00:05:49,633 --> 00:05:53,269 snatched the last sack of oats (gasps). 94 00:05:53,269 --> 00:05:55,695 That right, just one sack left? 95 00:05:55,695 --> 00:05:56,564 Yes sir. 96 00:05:56,564 --> 00:05:58,030 Got an empty sack? 97 00:05:58,030 --> 00:05:58,863 Yeah. 98 00:06:00,353 --> 00:06:03,853 (Farley and Harp gasping) 99 00:06:07,760 --> 00:06:09,205 That's enough oats for each of you, 100 00:06:09,205 --> 00:06:11,872 til the wagon comes in tomorrow. 101 00:06:15,205 --> 00:06:18,788 Ah boys, thanks for being such good sports. 102 00:06:27,584 --> 00:06:28,417 Laura. 103 00:06:30,325 --> 00:06:33,242 Who's paying for these lollipops? 104 00:06:38,779 --> 00:06:39,612 Laura? 105 00:06:39,612 --> 00:06:40,724 Yes Sheriff. 106 00:06:40,724 --> 00:06:43,986 Is your Pa always so hard headed when he's shopping? 107 00:06:43,986 --> 00:06:45,363 Just when he runs into cattlemen. 108 00:06:45,363 --> 00:06:47,972 [Farley] Laura, I told you about talking to strangers. 109 00:06:47,972 --> 00:06:49,889 Come on, we're leaving. 110 00:06:51,362 --> 00:06:53,195 Thanks Sheriff Luke. 111 00:06:57,759 --> 00:06:59,077 Now why would two men 112 00:06:59,077 --> 00:07:01,412 wanna shoot it out over a bag of oats? 113 00:07:01,412 --> 00:07:04,739 [Jolly Jumper] Would you believe high cholesterol? 115 00:07:09,446 --> 00:07:11,529 Farley, we got to talk. 116 00:07:14,020 --> 00:07:16,234 No Laura, you stay here with the young 'uns. 117 00:07:16,234 --> 00:07:18,636 I'll be back in a bit. 118 00:07:18,636 --> 00:07:19,469 Sure Pa. 119 00:07:23,717 --> 00:07:24,740 Where you goin'? 120 00:07:24,740 --> 00:07:25,573 Shh. 122 00:07:41,226 --> 00:07:43,705 Them cattlemen are already driving their herds 123 00:07:43,705 --> 00:07:45,698 into our valley. 124 00:07:45,698 --> 00:07:46,933 Well Red, that can't be, 125 00:07:46,933 --> 00:07:48,141 the cowpoke at the store 126 00:07:48,141 --> 00:07:50,418 was only buying grub enough for half a dozen men. 127 00:07:50,418 --> 00:07:52,854 Well, that's not what I'm told, 128 00:07:52,854 --> 00:07:54,727 and that ain't the half it. 129 00:07:54,727 --> 00:07:56,837 Well them cattlemen are not gonna let us farmers 130 00:07:56,837 --> 00:07:58,506 on their grazing land. 131 00:07:58,506 --> 00:08:01,678 We gotta get them before they get us. 132 00:08:01,678 --> 00:08:04,480 You're talkin' crazy Red. 133 00:08:04,480 --> 00:08:07,204 Anyone else here think I'm loco? 134 00:08:07,204 --> 00:08:08,820 All right, now I know 135 00:08:08,820 --> 00:08:10,920 where we can get the kind of fire power 136 00:08:10,920 --> 00:08:13,337 them cowpunchers can't fight. 140 00:08:41,843 --> 00:08:43,578 [Biscuits] Secret weapon? 141 00:08:43,578 --> 00:08:46,049 That's what Mr. Joseph says. 142 00:08:46,049 --> 00:08:48,107 'Cause those settlers gonna be lying in wait for us, 143 00:08:48,107 --> 00:08:50,382 if we try to ride them cattle into the valley. 144 00:08:50,382 --> 00:08:52,277 I told ya I don't trust farmers. 145 00:08:52,277 --> 00:08:53,456 They look peaceful enough, 146 00:08:53,456 --> 00:08:55,847 but they'll plow you under the first chance they get. 147 00:08:55,847 --> 00:08:57,284 Well Mr. Joseph said we better handle this 148 00:08:57,284 --> 00:08:59,950 before we round up the herd. 150 00:09:01,778 --> 00:09:04,361 Don't you know any other tunes? 151 00:09:06,240 --> 00:09:08,086 [Biscuits] Everybody eatin' Hank? 155 00:09:19,897 --> 00:09:21,314 Ready Bushwack? 156 00:09:22,369 --> 00:09:23,202 Go get it. 159 00:09:34,318 --> 00:09:36,553 Good dog Bushwack. 161 00:09:37,674 --> 00:09:38,507 I toss you a bone, 162 00:09:38,507 --> 00:09:41,335 and you come back with a whole meal. 164 00:09:46,613 --> 00:09:48,863 Hey Lotta, what a surprise. 165 00:09:49,886 --> 00:09:53,474 See, she fetched your bone for you. 166 00:09:53,474 --> 00:09:55,472 Thank you Lotta. 168 00:09:56,530 --> 00:09:58,082 Very funny Luke. 169 00:09:58,082 --> 00:10:01,709 Figured you'd be hungry and maybe lonesome. 170 00:10:01,709 --> 00:10:04,149 Unless you like talkin' to the dumbest dog in the West. 172 00:10:05,847 --> 00:10:09,635 Oh, I brought us some wine I've been saving. 173 00:10:09,635 --> 00:10:11,885 Ah, Venda Le Julin, 1799. 174 00:10:14,456 --> 00:10:15,289 Good stuff. 175 00:10:15,289 --> 00:10:18,051 You bet your saddle it... 176 00:10:18,051 --> 00:10:19,578 How would you know that? 177 00:10:19,578 --> 00:10:20,873 Ya know. 178 00:10:20,873 --> 00:10:22,623 [Both] Lucky guess. 179 00:10:24,320 --> 00:10:25,820 Gotcha Panchito. 180 00:10:26,880 --> 00:10:28,232 Buenos dias. 181 00:10:28,232 --> 00:10:30,662 I can never surprise you Sheriff Luke. 182 00:10:30,662 --> 00:10:32,268 You would if you knocked. 183 00:10:32,268 --> 00:10:33,802 Si senorita. 184 00:10:33,802 --> 00:10:36,194 Luke, I found the settlers camp. 185 00:10:36,194 --> 00:10:37,194 Good work. 186 00:10:39,156 --> 00:10:40,989 Thanks Lotta, be back. 187 00:10:45,563 --> 00:10:47,063 Come on, let's go. 188 00:10:51,760 --> 00:10:52,695 Wine? 191 00:11:22,175 --> 00:11:24,085 [Farley] Sheriff, something wrong? 192 00:11:24,085 --> 00:11:27,217 Nope, I just stopped by to say, howdy. 193 00:11:27,217 --> 00:11:28,050 Hi Laura. 194 00:11:28,050 --> 00:11:28,903 Hello Sheriff. 195 00:11:28,903 --> 00:11:29,787 Laura, this is man talk, 196 00:11:29,787 --> 00:11:33,954 get those children cleaned up and get 'em to bed now. 197 00:11:37,719 --> 00:11:39,547 [Jolly Jumper] Get 'em to invite you to supper, 198 00:11:39,547 --> 00:11:41,797 you'll like it, it's beans. 199 00:11:43,493 --> 00:11:44,883 Hey, what's that, beans? 200 00:11:44,883 --> 00:11:46,204 Yeah, have some, we got plenty. 201 00:11:46,204 --> 00:11:47,537 [Luke] Thanks. 202 00:11:50,529 --> 00:11:53,446 Wanna show you something Sheriff. 203 00:11:56,938 --> 00:11:58,035 This is El Viagrande. 204 00:11:58,035 --> 00:12:00,114 That's Spanish. 205 00:12:00,114 --> 00:12:01,908 Hmm, thanks. 206 00:12:01,908 --> 00:12:03,086 Beautiful valley, 207 00:12:03,086 --> 00:12:05,175 and we got a government deed to settle it. 208 00:12:05,175 --> 00:12:06,008 Of course, them cowpunchers 209 00:12:06,008 --> 00:12:08,044 claim they got a deed to graze it. 210 00:12:08,044 --> 00:12:09,755 It's like them oats Sheriff, 211 00:12:09,755 --> 00:12:11,056 both of us need it, 212 00:12:11,056 --> 00:12:13,866 but only one's gonna end up with this land. 213 00:12:13,866 --> 00:12:15,209 You split the oats. 214 00:12:15,209 --> 00:12:16,675 Why can't you split the land? 215 00:12:16,675 --> 00:12:18,773 Cause we're planting crops. 216 00:12:18,773 --> 00:12:22,143 Well you graze 10,000 head of cattle over our land, 217 00:12:22,143 --> 00:12:25,226 won't be worth a bucket of warm spit. 219 00:12:28,319 --> 00:12:30,652 [Jolly Jumper] Disgusting. 220 00:12:31,807 --> 00:12:35,068 Well I'm not the Marshall of this territory, 221 00:12:35,068 --> 00:12:36,414 but if I could see your deed, I could... 222 00:12:36,414 --> 00:12:40,331 Thanks very much Sheriff, we can handle this. 223 00:12:42,681 --> 00:12:46,848 All right, thanks for the beans, nice and crunchy. 224 00:12:53,039 --> 00:12:54,013 Sheriff Luke. 225 00:12:54,013 --> 00:12:55,105 Laura, what's the matter? 226 00:12:55,105 --> 00:12:56,998 There's something I gotta tell you. 230 00:13:17,986 --> 00:13:19,494 [Biscuits] Harp, our only chance 231 00:13:19,494 --> 00:13:21,168 is to get the same kind of fire power 232 00:13:21,168 --> 00:13:22,874 as those settlers have. 233 00:13:22,874 --> 00:13:25,639 [Harp] That's just what Mr. Joseph said. 235 00:13:27,902 --> 00:13:29,497 Ya know, for a government agent, 236 00:13:29,497 --> 00:13:32,181 he seems kind of well, violent. 237 00:13:32,181 --> 00:13:34,176 [Biscuits] Well, so what if he's on our side. 238 00:13:34,176 --> 00:13:35,561 I say that we need him. 239 00:13:35,561 --> 00:13:36,780 What do you say? 240 00:13:36,780 --> 00:13:39,873 [Harp] I say between that dagblasted harmonica player, 241 00:13:39,873 --> 00:13:44,579 and that howling coyote, I can't hear myself think. 246 00:13:53,585 --> 00:13:57,752 Well now, why didn't I think of that (chuckles). 247 00:13:58,903 --> 00:14:00,815 [Biscuits] Whatever we do to those settlers, 248 00:14:00,815 --> 00:14:02,076 it has to be before round-up. 249 00:14:02,076 --> 00:14:04,063 We don't wanna stampede the herd. 251 00:14:06,529 --> 00:14:07,496 [Luke] Hi folks. 252 00:14:07,496 --> 00:14:09,976 [Harp] Ah, Sheriff ah, we were just discussing ah... 253 00:14:09,976 --> 00:14:12,268 [Luke] Viagrande. 254 00:14:12,268 --> 00:14:13,894 Popular topic. 255 00:14:13,894 --> 00:14:14,803 [Jolly Jumper] Wonder what the ranchers 256 00:14:14,803 --> 00:14:16,636 are having for supper? 257 00:14:18,374 --> 00:14:19,408 [Luke] What's that, beans? 258 00:14:19,408 --> 00:14:23,108 [Harp] Yeah, we got plenty, have some. 259 00:14:23,108 --> 00:14:24,958 [Luke] Thanks. 260 00:14:24,958 --> 00:14:27,483 [Biscuits] We'd eh, offer your horse some oats, 261 00:14:27,483 --> 00:14:29,590 but we're a little short tonight. 262 00:14:29,590 --> 00:14:33,590 [Jolly Jumper] I'll settle for a Caesar salad. 263 00:14:34,773 --> 00:14:36,222 [Luke] I was at the settlers camp and... 264 00:14:36,222 --> 00:14:37,823 [Harp] And uh, they said that they have the deeds 265 00:14:37,823 --> 00:14:40,255 to move into that valley, not us. 266 00:14:40,255 --> 00:14:41,538 [Luke] They also say, 267 00:14:41,538 --> 00:14:43,419 you cowpokes have something up your sleeves 268 00:14:43,419 --> 00:14:44,476 besides hair and sweat. 269 00:14:44,476 --> 00:14:48,021 [Jolly Jumper] Cancel the salad, I lost my appetite. 270 00:14:48,021 --> 00:14:49,732 [Harp] We didn't start this thing. 271 00:14:49,732 --> 00:14:51,235 [Biscuits] You've got no authority here. 272 00:14:51,235 --> 00:14:53,390 We don't need no half-baked lawman 273 00:14:53,390 --> 00:14:56,276 telling us how to handle our own affairs. 274 00:14:56,276 --> 00:15:00,443 [Luke] Maybe not, but I don't want anyone getting hurt. 275 00:15:01,970 --> 00:15:06,137 (burps) Talk about half-baked, thanks. 276 00:15:10,633 --> 00:15:11,615 [Jolly Jumper] First time I ever heard you 277 00:15:11,615 --> 00:15:13,365 complain about beans. 279 00:15:18,801 --> 00:15:22,302 [Harp] I still don't like this idea. 280 00:15:22,302 --> 00:15:24,335 [Biscuits] Don't pay half no mind Mr. Josephs. 281 00:15:24,335 --> 00:15:26,515 You just deliver the munitions, 282 00:15:26,515 --> 00:15:29,098 and we'll have the gold for ya. 283 00:15:33,934 --> 00:15:36,964 [Harp] Biscuits, this ain't right. 284 00:15:36,964 --> 00:15:40,136 We ain't no soldiers, we cowboys, 285 00:15:40,136 --> 00:15:42,337 and our job is tending herds of cattle 286 00:15:42,337 --> 00:15:46,864 that's drift across the plain as far as the eye can see. 289 00:16:01,983 --> 00:16:05,838 [Farley] Red, I got a gut feeling something's wrong here. 290 00:16:05,838 --> 00:16:07,338 [Red] Well stop feeling with your gut, 291 00:16:07,338 --> 00:16:10,761 and start thinking with your head. 293 00:16:14,831 --> 00:16:16,498 Evening Mr. Josephs. 294 00:16:18,498 --> 00:16:20,691 Guess you know why we're back. 295 00:16:20,691 --> 00:16:23,269 We're ready to make a deal. 297 00:16:29,454 --> 00:16:34,031 Well just what kind of deal did you fellas have in mind. 299 00:16:57,311 --> 00:16:58,144 Hold it right there. 300 00:16:58,144 --> 00:17:00,355 You yellow-bellied tinhorn. 301 00:17:00,355 --> 00:17:03,727 [Joe] It's me, you morons, Joe. 302 00:17:03,727 --> 00:17:05,202 [Jack] Sorry Joe, didn't recognize you. 303 00:17:05,202 --> 00:17:07,756 In them fancy duds. 304 00:17:07,756 --> 00:17:09,222 We're used to you looking shabby. 305 00:17:09,222 --> 00:17:10,434 Shut up. 306 00:17:10,434 --> 00:17:13,407 Relax Averell, it's just Joe. 307 00:17:13,407 --> 00:17:16,090 [Will] So what happened Joe? 308 00:17:16,090 --> 00:17:17,328 Did they fall for it? 309 00:17:17,328 --> 00:17:19,719 Like a fat man on the gallows. 310 00:17:19,719 --> 00:17:20,836 I got them settlers thinking 311 00:17:20,836 --> 00:17:24,478 that the cowboys are out to ambush them, and vice-versa. 312 00:17:24,478 --> 00:17:25,311 So... 313 00:17:25,311 --> 00:17:26,489 What now Joe? 314 00:17:26,489 --> 00:17:28,353 Well now it's time for Mr. Josephs 315 00:17:28,353 --> 00:17:30,633 to live up to his end of the bargain. 316 00:17:30,633 --> 00:17:31,775 Have you boys arranged everything 317 00:17:31,775 --> 00:17:33,329 with Slim and Fort Mustang? 318 00:17:33,329 --> 00:17:35,491 Mm hmm, Slim's ready and awaiting. 319 00:17:35,491 --> 00:17:38,076 You know, this is a pretty scummy trick Joe. 320 00:17:38,076 --> 00:17:40,154 Even for a Dalton. 321 00:17:40,154 --> 00:17:42,107 Yes it is, isn't it? 322 00:17:42,107 --> 00:17:42,940 And the best part, 323 00:17:42,940 --> 00:17:45,152 is getting Lucky Luke right where it hurts. 324 00:17:45,152 --> 00:17:48,729 Starting a range war with Daisy Town right in the middle. 325 00:17:48,729 --> 00:17:51,165 Lucky Luke won't even know what's coming, 326 00:17:51,165 --> 00:17:53,526 til it hits him right in the jaw. 329 00:17:57,057 --> 00:17:59,640 Wow, ain't she a whopper Joe? 331 00:18:05,997 --> 00:18:09,497 Pa, where did you and Red go last night? 332 00:18:10,504 --> 00:18:13,394 [Farley] That don't concern you Laura. 333 00:18:13,394 --> 00:18:17,311 You went to see that Mr. Josephs, didn't you? 334 00:18:18,612 --> 00:18:20,322 You been spying on me girl? 335 00:18:20,322 --> 00:18:23,113 I heard what Red told you last night. 336 00:18:23,113 --> 00:18:26,196 Pa, what he wants you to do is wrong. 337 00:18:28,005 --> 00:18:29,593 Who do you think you are? 338 00:18:29,593 --> 00:18:31,920 You sound like that cowboy Sheriff. 339 00:18:31,920 --> 00:18:35,992 If you ever back talk me again, I swear... 340 00:18:35,992 --> 00:18:37,992 Laura, Laura, I'm sorry. 341 00:18:40,733 --> 00:18:43,253 Someone is egging both sides into a showdown, 342 00:18:43,253 --> 00:18:45,211 and it's not a cowboy or a settler. 343 00:18:45,211 --> 00:18:47,938 Luke, some folks are bound to scrap no matter what. 344 00:18:47,938 --> 00:18:50,014 You can't patrol the whole territory. 345 00:18:50,014 --> 00:18:53,551 Yeah, but I'm supposed to protect Daisy Town. 346 00:18:53,551 --> 00:18:55,667 Range wars have wrecked bigger towns than ours. 347 00:18:55,667 --> 00:18:59,324 Look at the Gizzard Gulch or Sageberg. 348 00:18:59,324 --> 00:19:00,588 Look where? 349 00:19:00,588 --> 00:19:01,685 Never heard of them. 350 00:19:01,685 --> 00:19:03,800 That's the point, ghost towns, 351 00:19:03,800 --> 00:19:07,347 and I have to make sure that it doesn't happen to us. 352 00:19:07,347 --> 00:19:11,627 This girl Laura's been talking about a Mr. Josephs. 353 00:19:11,627 --> 00:19:12,531 I never heard of him either. 354 00:19:12,531 --> 00:19:14,774 Me neither, til yesterday. 357 00:19:18,474 --> 00:19:20,641 What happened to Bushwack? 358 00:19:22,112 --> 00:19:25,752 Did you give him some of that fancy wine last night? 359 00:19:25,752 --> 00:19:29,812 Now look Luke, waste good wine on that living doormat? 360 00:19:29,812 --> 00:19:32,895 All I did was let him sniff the cork. 361 00:19:34,728 --> 00:19:37,152 Poor Bushwack, I guess he's not cut out 362 00:19:37,152 --> 00:19:39,648 for the finer things in life. 363 00:19:39,648 --> 00:19:42,533 And how about you Luke? 364 00:19:42,533 --> 00:19:43,450 Well I... 365 00:19:49,157 --> 00:19:50,990 Thanks for the coffee. 367 00:20:00,697 --> 00:20:01,850 Who goes there? 368 00:20:01,850 --> 00:20:03,683 Whoa, just me, Slim. 369 00:20:05,750 --> 00:20:09,083 Come on through Slim, let him in boys. 372 00:20:32,912 --> 00:20:36,114 All right Joe, coast is clear. 374 00:20:49,396 --> 00:20:50,896 What do ya know? 375 00:20:52,760 --> 00:20:53,593 We're in. 376 00:20:53,593 --> 00:20:55,093 Whew, I'm dizzy. 377 00:20:56,009 --> 00:20:58,134 [Joe] You oughta be used to that by now. 378 00:20:58,134 --> 00:21:01,161 Hurry up Joe, if they catch us, we'll all hang. 379 00:21:01,161 --> 00:21:04,161 Come on, come on, move those kegs. 380 00:21:10,133 --> 00:21:11,800 Will you be careful. 382 00:21:22,822 --> 00:21:26,713 Stop that, what are you trying to do, get us all killed? 384 00:21:34,517 --> 00:21:39,027 [Slim] Well, that's about it, I'll be seeing ya. 385 00:21:39,027 --> 00:21:41,288 Sure that load's secure? 386 00:21:41,288 --> 00:21:42,927 Oh yeah, you bet. 387 00:21:42,927 --> 00:21:44,983 [Averell] Darn it all Slim, I gotta message my leg. 388 00:21:44,983 --> 00:21:46,276 I got a charley horse. 389 00:21:46,276 --> 00:21:47,458 [Joe] Shut up. 390 00:21:47,458 --> 00:21:48,653 Did you say something Slim? 391 00:21:48,653 --> 00:21:52,820 Huh me, no, uh must be, must be my stomach grumbling. 392 00:21:55,356 --> 00:21:57,755 Well it just won't shut up sometimes. 393 00:21:57,755 --> 00:21:59,172 Shut up, shut up! 394 00:22:00,859 --> 00:22:04,609 Well, gotta get to Fort Thunderbird, so long. 397 00:22:19,666 --> 00:22:20,766 You know what Jolly? 398 00:22:20,766 --> 00:22:23,183 I like this, drinking coffee, 399 00:22:25,339 --> 00:22:26,504 bunking out under the stars, 400 00:22:26,504 --> 00:22:29,754 with nothing but a saddle for a pillow. 401 00:22:36,507 --> 00:22:38,938 Kind of reminds me of the old days. 402 00:22:38,938 --> 00:22:43,367 [Jolly Jumper] I hate it when he gets all misty on me. 403 00:22:43,367 --> 00:22:45,425 I know, I know how you hate it 404 00:22:45,425 --> 00:22:48,008 when I get all misty like this. 405 00:22:49,044 --> 00:22:53,791 Besides, I better keep my mind on this Mr. Josephs. 407 00:22:58,689 --> 00:23:02,238 Long way from home, aren't you Panchit? 408 00:23:02,238 --> 00:23:05,155 Laura, what are you doing out here? 409 00:23:07,701 --> 00:23:09,479 You know it's dangerous. 410 00:23:09,479 --> 00:23:13,062 [Jolly Jumper] Well what am I doing here? 411 00:23:14,280 --> 00:23:16,395 I'll take you back to your camp. 412 00:23:16,395 --> 00:23:18,510 Come on, I'll take you home. 413 00:23:18,510 --> 00:23:20,760 It's not my home anymore. 414 00:23:22,127 --> 00:23:23,390 Why not? 415 00:23:23,390 --> 00:23:26,883 Because I'm gonna be your new deputy. 417 00:23:31,894 --> 00:23:33,541 [Slim] Whoa! 419 00:23:36,604 --> 00:23:38,671 [Jack] Hey, why are we stopping? 420 00:23:38,671 --> 00:23:40,822 [Joe] And what's that funny noise? 421 00:23:40,822 --> 00:23:44,989 [Jack] Well that fool Averell went and fell asleep. 422 00:23:48,516 --> 00:23:49,982 [Joe] What's the hold up Slim? 423 00:23:49,982 --> 00:23:51,292 [Slim] As far as I can go Joe. 424 00:23:51,292 --> 00:23:52,756 I get too far off my schedule, 425 00:23:52,756 --> 00:23:54,333 the Colonel will have my hide. 426 00:23:54,333 --> 00:23:58,488 [Joe] You don't drive us down there, I'll have your hide, 427 00:23:58,488 --> 00:24:01,655 and I'll make a circus tent out of it. 431 00:24:30,568 --> 00:24:33,151 [Will] Well, what do ya know? 432 00:24:37,895 --> 00:24:39,145 [Averell] We're here. 433 00:24:39,145 --> 00:24:43,062 [Joe] Yeah, only the kegs are still up there. 434 00:24:44,105 --> 00:24:45,560 [Slim] So long boys. 435 00:24:45,560 --> 00:24:46,619 [Will] So long Slim. 436 00:24:46,619 --> 00:24:48,452 [Jack] So long slim. 437 00:24:50,365 --> 00:24:54,454 (Averell snoring loudly) 438 00:24:54,454 --> 00:24:56,005 [Laura] But why not? 439 00:24:56,005 --> 00:24:59,459 [Luke] Well, first of all, I already have a deputy, 440 00:24:59,459 --> 00:25:02,509 second, you're only 14 years old. 441 00:25:02,509 --> 00:25:04,296 [Laura] 14 and a half. 442 00:25:04,296 --> 00:25:06,784 [Luke] Ha, my mistake. 443 00:25:06,784 --> 00:25:08,574 [Laura] It's because I'm a girl, right? 444 00:25:08,574 --> 00:25:12,124 [Luke] No, ever hear of Annie Oakley or Calamity Jane? 445 00:25:12,124 --> 00:25:15,580 I'd be proud to have either of them as my deputy. 446 00:25:15,580 --> 00:25:17,080 Well, here we are. 447 00:25:18,631 --> 00:25:21,115 [Jolly Jumper] How 'bout Black Beauty, what a filly. 448 00:25:21,115 --> 00:25:23,148 [Laura] At least tell me what your gonna do now. 449 00:25:23,148 --> 00:25:26,399 [Luke] I'm gonna track down this Mr. Josephs. 450 00:25:26,399 --> 00:25:27,583 [Laura] That will be easy. 451 00:25:27,583 --> 00:25:30,142 See, Pa and Red went to see him last night, 452 00:25:30,142 --> 00:25:32,870 they were due West and the wagon had a cracked wheel, 453 00:25:32,870 --> 00:25:34,575 so you can follow the track. 454 00:25:34,575 --> 00:25:35,408 I figured they went... 455 00:25:35,408 --> 00:25:36,659 [Luke] All right, all right, 456 00:25:36,659 --> 00:25:38,981 you might be a good deputy after all. 457 00:25:38,981 --> 00:25:39,814 [Jolly Jumper] Deputy? 458 00:25:39,814 --> 00:25:42,064 She oughta run for Sheriff. 459 00:25:42,921 --> 00:25:45,244 [Luke] Let's make it official. 460 00:25:45,244 --> 00:25:47,725 Raise your right hand. 461 00:25:47,725 --> 00:25:49,105 Do you swear to uphold the laws 462 00:25:49,105 --> 00:25:50,960 of Daisy Town and this territory? 463 00:25:50,960 --> 00:25:52,510 [Laura] I do. 464 00:25:52,510 --> 00:25:54,183 What's my first duty Sheriff? 465 00:25:54,183 --> 00:25:55,335 [Luke] Keep an eye on your camp, 466 00:25:55,335 --> 00:25:59,242 let me know if you hear anymore talk about this Mr. Josephs. 467 00:25:59,242 --> 00:26:01,825 [Laura] Oh, do I get a badge? 468 00:26:03,028 --> 00:26:05,278 [Luke] When you earn one. 469 00:26:06,484 --> 00:26:07,831 Now get some sleep. 470 00:26:07,831 --> 00:26:09,998 [Laura] Yes sir Sheriff. 471 00:26:11,036 --> 00:26:14,786 (whimsical honky-tonk music) 472 00:26:20,146 --> 00:26:23,646 [Jolly Jumper] Glad we got that settled. 473 00:26:51,443 --> 00:26:52,769 Good work boys. 474 00:26:52,769 --> 00:26:55,686 Now take those kegs into the shack. 475 00:27:03,967 --> 00:27:06,967 Joe, whatcha doin', you gone loco? 476 00:27:08,644 --> 00:27:11,677 Sometimes I wonder how I wound up so smart, 477 00:27:11,677 --> 00:27:14,441 and you three ended up with the brains of a rock. 478 00:27:14,441 --> 00:27:15,908 Don't you remember the plan? 479 00:27:15,908 --> 00:27:17,241 Plan, oh yeah. 480 00:27:18,390 --> 00:27:19,910 Oh yeah, the plan. 481 00:27:19,910 --> 00:27:24,066 By noontime, those stupid sidebusters and cowpunchers, 482 00:27:24,066 --> 00:27:25,923 are gonna make us Dalton's, 483 00:27:25,923 --> 00:27:28,038 the richest men in the territory. 484 00:27:28,038 --> 00:27:29,121 Yeah, rich. 485 00:27:32,640 --> 00:27:34,465 You sure you hadn't forgotten nothing? 486 00:27:34,465 --> 00:27:37,219 Yeah, we always forget something. 487 00:27:37,219 --> 00:27:38,560 Don't fret boys, 488 00:27:38,560 --> 00:27:41,445 I thought this one out from start to finish. 489 00:27:41,445 --> 00:27:43,362 Nothing could go wrong. 490 00:27:45,190 --> 00:27:46,841 Wouldn't be too sure Joe. 491 00:27:46,841 --> 00:27:51,008 All right Mr. Smartychaps, tell me, what could go wrong? 492 00:27:51,891 --> 00:27:53,436 Lucky Luke could find out. 493 00:27:53,436 --> 00:27:56,936 Lucky Luke, who the blaze would be so dumb 494 00:27:56,936 --> 00:27:59,461 to tell Lucky Luke about our plan? 495 00:27:59,461 --> 00:28:01,867 Well, you just did Joe. 498 00:28:07,479 --> 00:28:08,620 Howdy Mr. Josephs. 499 00:28:08,620 --> 00:28:10,950 How long is he been standing there? 500 00:28:10,950 --> 00:28:12,458 Going on seven minutes. 501 00:28:12,458 --> 00:28:15,682 Seven minutes, seven minutes why didn't you tell me? 502 00:28:15,682 --> 00:28:17,806 I was waiting for a lull in the conversation. 504 00:28:22,456 --> 00:28:26,123 - Oh, Mr. Williams, Mr. - Jacks, Mr. Averells. 505 00:28:32,615 --> 00:28:35,018 Got no call to be spying on us. 506 00:28:35,018 --> 00:28:37,175 Unless you count stealing gunpowder. 507 00:28:37,175 --> 00:28:39,371 We didn't steal any gunpowder Sheriff. 508 00:28:39,371 --> 00:28:42,556 We're changed men, totally reformed. 509 00:28:42,556 --> 00:28:46,139 See, nice duds, $50.00 shoes, fancy cigars, 510 00:28:48,824 --> 00:28:52,241 heck, we even got ourselves some manners. 511 00:28:55,503 --> 00:28:59,336 How 'bout a light (chuckles). 515 00:29:11,863 --> 00:29:12,798 [Jolly Jumper] Listen to 'em, 516 00:29:12,798 --> 00:29:15,715 guess they like our surprise visit. 519 00:29:32,302 --> 00:29:35,320 See Sheriff, we ain't outlaws no more. 520 00:29:35,320 --> 00:29:37,319 We're legitimate businessman. 521 00:29:37,319 --> 00:29:40,782 You legitimate businessmen almost blew us to kingdom come. 522 00:29:40,782 --> 00:29:42,536 You think this is gunpowder? 523 00:29:42,536 --> 00:29:44,246 That was just my little joke. 524 00:29:44,246 --> 00:29:45,413 Show him Jack. 525 00:29:52,611 --> 00:29:53,726 Sawdust? 526 00:29:53,726 --> 00:29:54,853 I ain't fool enough to light a cigar 527 00:29:54,853 --> 00:29:56,852 in a room full of gunpowder. 528 00:29:56,852 --> 00:30:00,307 So, you're gonna sell those cowboys and settlers sawdust, 529 00:30:00,307 --> 00:30:01,890 and tell them it's gunpowder. 530 00:30:01,890 --> 00:30:04,408 That's what's so nice about being a businessman. 531 00:30:04,408 --> 00:30:07,374 Ain't a whole lot different from being an outlaw. 532 00:30:07,374 --> 00:30:10,457 (Dalton gang laughs) 533 00:30:21,936 --> 00:30:23,449 What are gonna do Sheriff, 534 00:30:23,449 --> 00:30:26,054 arrest us for the possession of sawdust? 535 00:30:26,054 --> 00:30:28,124 [Luke] Nope, I'm gonna show both sides 536 00:30:28,124 --> 00:30:29,547 what's in these kegs. 537 00:30:29,547 --> 00:30:32,513 [Joe] Oh no you ain't, 'cause by now they're so riled up, 538 00:30:32,513 --> 00:30:34,834 they just go out and get real gunpowder. 539 00:30:34,834 --> 00:30:37,541 And Daisy Town will be smack dab in the middle. 540 00:30:37,541 --> 00:30:39,169 A real range war. 542 00:30:42,428 --> 00:30:46,373 So you see, you need us, to buy you some time. 543 00:30:46,373 --> 00:30:48,847 I thought of everything, admit it Sheriff. 544 00:30:48,847 --> 00:30:51,680 You really stepped in it this time (chuckles). 545 00:30:51,680 --> 00:30:54,578 (whimsical music) 546 00:30:54,578 --> 00:30:57,020 Funny you put it that way Joe, 547 00:30:57,020 --> 00:30:58,280 a man who thinks of everything, 548 00:30:58,280 --> 00:31:02,763 should never walk behind a horse in his new shoes. 549 00:31:02,763 --> 00:31:04,013 $50.00 shoes. 551 00:31:11,925 --> 00:31:13,508 I'll help ya Joe. 552 00:31:20,694 --> 00:31:22,361 Silk handkerchief. 554 00:31:30,232 --> 00:31:32,073 Annie, I was wondering if you... 555 00:31:32,073 --> 00:31:34,073 Just a minute Sheriff. 557 00:31:39,308 --> 00:31:40,224 [Jolly Jumper] Look at that, 558 00:31:40,224 --> 00:31:42,536 I don't see her throwing her shoes around. 559 00:31:42,536 --> 00:31:45,203 Still hangs a bit to the left. 560 00:31:47,255 --> 00:31:49,298 I know the telegraph office is closed, 561 00:31:49,298 --> 00:31:51,244 but I need to send a message right away. 562 00:31:51,244 --> 00:31:54,827 [Annie] Don't fret, Sparky left me a key. 564 00:32:03,502 --> 00:32:05,123 You type pretty fast. 565 00:32:05,123 --> 00:32:06,426 Daddy made me take up typing, 566 00:32:06,426 --> 00:32:09,426 so I'd have a skill to fall back on. 567 00:32:14,685 --> 00:32:15,919 What's it say? 568 00:32:15,919 --> 00:32:18,851 The office you have wired is not in service at this time, 569 00:32:18,851 --> 00:32:22,052 please check your number and wire again. 570 00:32:22,052 --> 00:32:24,503 [Man] Ranchers, come on everybody, place your bets. 571 00:32:24,503 --> 00:32:27,054 So much for Fort Pinto. 572 00:32:27,054 --> 00:32:28,563 Try Fort Escort. 573 00:32:28,563 --> 00:32:31,351 If these kegs are Army property, I can arrest Joe Dalton. 574 00:32:31,351 --> 00:32:32,900 For stealing sawdust? 575 00:32:32,900 --> 00:32:35,476 Luke, you're grasping at straws. 576 00:32:35,476 --> 00:32:37,893 I've nothing else to go on. 577 00:32:39,064 --> 00:32:40,362 (crowd shouting loudly) 578 00:32:40,362 --> 00:32:42,276 [Man] Come on everybody, place a bet. 579 00:32:42,276 --> 00:32:44,026 Ranchers or settlers. 580 00:32:47,787 --> 00:32:50,954 [Luke] I've gotta do something soon. 581 00:32:52,032 --> 00:32:55,115 Fort Escort, no missing kegs, stop, 582 00:32:56,271 --> 00:32:59,104 suggest you try Fort Fiesta, stop. 583 00:33:00,518 --> 00:33:02,101 Keep at it Annie. 584 00:33:07,670 --> 00:33:11,837 Men, tomorrow, Mr. Josephs sells us his gunpowder, 585 00:33:14,890 --> 00:33:19,057 then if those settlers set one toe in El Valle Grande, 586 00:33:20,525 --> 00:33:21,358 it's war, 587 00:33:22,489 --> 00:33:23,572 w-o-r-e, war! 588 00:33:25,556 --> 00:33:26,572 (ranchers cheer) 589 00:33:26,572 --> 00:33:28,004 We oughta stampede 'em. 590 00:33:28,004 --> 00:33:29,629 All right, all right, at ease. 591 00:33:29,629 --> 00:33:31,827 Now we didn't start this fight, 592 00:33:31,827 --> 00:33:33,940 but those sidebusters, they ain't like us. 593 00:33:33,940 --> 00:33:36,484 They're different from us. 594 00:33:36,484 --> 00:33:38,109 They're different from us. 595 00:33:38,109 --> 00:33:41,379 Them cowpunchers want a war, we'll give 'em a war. 597 00:33:43,813 --> 00:33:47,057 El Viagrande is rightfully ours. 598 00:33:47,057 --> 00:33:49,010 [Ranchers] That's right, that's right, that's right. 599 00:33:49,010 --> 00:33:50,843 Excuse me gentlemen. 600 00:33:57,049 --> 00:33:59,382 That kind of talk wasn't meant for your ears. 601 00:33:59,382 --> 00:34:00,767 How much did you hear? 602 00:34:00,767 --> 00:34:03,248 Just about all of it. 603 00:34:03,248 --> 00:34:05,077 If you're gonna hit me, go ahead, 604 00:34:05,077 --> 00:34:07,978 but I'll still warn Sheriff Luke. 605 00:34:07,978 --> 00:34:10,627 Fine, fine, if he means more to ya 606 00:34:10,627 --> 00:34:12,292 then your own flesh and blood. 607 00:34:12,292 --> 00:34:16,898 Pa, I'm thinking of you too, and the young 'uns. 608 00:34:16,898 --> 00:34:20,026 Red's gonna get us all killed. 610 00:34:27,095 --> 00:34:29,011 Bronson Cave. 611 00:34:29,011 --> 00:34:29,844 What? 612 00:34:29,844 --> 00:34:34,190 Bronson Cave, that's where we're meeting Mr. Josephs. 614 00:34:41,783 --> 00:34:44,473 Annie, I just can't wait any anymore. 615 00:34:44,473 --> 00:34:46,109 If those folks find out they were cheated, 616 00:34:46,109 --> 00:34:48,515 all hell's gonna break loose. 617 00:34:48,515 --> 00:34:50,883 Wait Luke, we haven't heard from Fort Mustang yet. 618 00:34:50,883 --> 00:34:55,050 Never mind, I'll get the Dalton's on something else. 619 00:35:05,811 --> 00:35:08,653 Deputy, weren't you supposed to keep an eye on your camp? 620 00:35:08,653 --> 00:35:09,498 Sheriff, I know where Red 621 00:35:09,498 --> 00:35:11,670 is meeting Mr. Josephs this morning. 622 00:35:11,670 --> 00:35:14,219 Well, what do ya know. 623 00:35:14,219 --> 00:35:17,263 Maybe the winds starting to blow my way again. 624 00:35:17,263 --> 00:35:18,096 Come on. 625 00:35:20,796 --> 00:35:23,211 [Jolly Jumper] Stand back folks, give me room. 626 00:35:23,211 --> 00:35:24,128 Here we go! 628 00:35:36,565 --> 00:35:37,565 Oh my God. 630 00:35:58,181 --> 00:36:00,514 [Man] Who are you pushing? 632 00:36:30,339 --> 00:36:31,172 Sheriff! 633 00:36:32,762 --> 00:36:34,059 Lotta, have you seen Luke? 634 00:36:34,059 --> 00:36:36,735 Oh he just rode out of town with the Farley girl. 635 00:36:36,735 --> 00:36:39,244 I guess he's gonna stop the Dalton's big boondoggle. 636 00:36:39,244 --> 00:36:43,411 Fort Mustang just wired, 60 of those kegs were stolen. 637 00:36:52,110 --> 00:36:53,860 Oh, I love perfume. 639 00:36:57,096 --> 00:36:59,688 A little strong, don't you think? 640 00:36:59,688 --> 00:37:02,787 They were holding these kegs for a drilling company. 641 00:37:02,787 --> 00:37:06,620 The sawdust is only packing for nitroglycerin. 642 00:37:07,754 --> 00:37:11,943 Nitro, Luke doesn't know what he's riding into. 644 00:37:19,329 --> 00:37:22,507 [Luke] Go Jumper go, no time for dawdling. 645 00:37:22,507 --> 00:37:26,674 [Jolly Jumper] Dawdling, he thinks I'm dawdling. 646 00:37:28,338 --> 00:37:30,382 You wanna see dawdling? 647 00:37:30,382 --> 00:37:32,299 I'll show you dawdling. 648 00:37:35,717 --> 00:37:37,955 And tell Luke to be careful of that nitro. 649 00:37:37,955 --> 00:37:39,908 Any little jolt might set if off. 650 00:37:39,908 --> 00:37:42,241 Especially if it gets hot. 652 00:37:56,345 --> 00:37:57,178 Whew. 653 00:37:59,841 --> 00:38:02,876 Gonna be a scorcher today. 654 00:38:02,876 --> 00:38:04,306 There's a burr under my saddle 655 00:38:04,306 --> 00:38:06,736 I want you three to take care of, 656 00:38:06,736 --> 00:38:08,819 before we meet our customers. 657 00:38:08,819 --> 00:38:10,003 We know Joe. 658 00:38:10,003 --> 00:38:11,253 Bronson Cave. 660 00:38:21,043 --> 00:38:21,876 Git off. 662 00:38:36,251 --> 00:38:37,147 [Jolly Jumper] Dum, dee dum dum, 663 00:38:37,147 --> 00:38:39,914 diddle dawdle dawdle dawdle, oh do do do. 664 00:38:39,914 --> 00:38:44,186 All right, so this is dawdling, I get the point, 665 00:38:44,186 --> 00:38:45,533 but now let's get going. 666 00:38:45,533 --> 00:38:46,431 [Jolly Jumper] Yeah. 667 00:38:46,431 --> 00:38:49,451 Jolly Jumper, the lives of innocent people are at stake. 668 00:38:49,451 --> 00:38:50,551 [Jolly Jumper] Dawdle dawdle dawdle. 669 00:38:50,551 --> 00:38:51,720 Not to mention their horses. 670 00:38:51,720 --> 00:38:54,731 [Jolly Jumper] Oh, he didn't tell me it was serious. 671 00:38:54,731 --> 00:38:55,564 Let's go! 673 00:39:05,694 --> 00:39:09,323 [Red] So, you told her about the cave? 674 00:39:09,323 --> 00:39:11,976 Yeah, and Laura's gonna tell that Sheriff, 675 00:39:11,976 --> 00:39:14,346 so you best call off that fool meetin'. 676 00:39:14,346 --> 00:39:18,875 (laughs) The meetin' ain't gonna be at Bronson's Cave. 677 00:39:18,875 --> 00:39:21,120 Mr. Josephs figured you'd fold on us, 678 00:39:21,120 --> 00:39:23,583 so we told you the wrong place (laughs). 679 00:39:23,583 --> 00:39:24,416 Ah! 682 00:39:31,104 --> 00:39:34,187 [Man] Hey my horse, come back here. 683 00:39:37,040 --> 00:39:39,290 Ah, let that turncoat go. 684 00:39:40,248 --> 00:39:43,415 We got an appointment at El Viagrande. 685 00:39:45,610 --> 00:39:46,610 [Harp] Ha! 687 00:39:54,483 --> 00:39:57,983 (mellow honky-tonk music) 688 00:40:04,146 --> 00:40:06,729 (crows cawing) 689 00:40:17,681 --> 00:40:19,681 I, I don't understand. 690 00:40:20,738 --> 00:40:22,823 I guess we're early. 691 00:40:22,823 --> 00:40:25,304 Oh no, you're right on time. 692 00:40:25,304 --> 00:40:26,988 Let's take care of that burr 693 00:40:26,988 --> 00:40:30,618 under Joe's saddle (chuckles). 694 00:40:30,618 --> 00:40:33,022 Why didn't you let me do that before? 695 00:40:33,022 --> 00:40:35,868 Now we got to ride all the way back to the shack. 696 00:40:35,868 --> 00:40:37,738 We mean the Sheriff dummy. 697 00:40:37,738 --> 00:40:38,571 Come on. 698 00:40:41,606 --> 00:40:44,513 (suspenseful music) 699 00:40:44,513 --> 00:40:47,188 But they have to be here. 700 00:40:47,188 --> 00:40:49,184 Maybe they're inside the cave. 701 00:40:49,184 --> 00:40:52,267 (Dalton gang grunts) 702 00:40:54,463 --> 00:40:57,380 (boulder rumbling) 703 00:40:58,448 --> 00:40:59,281 Laura! 704 00:41:00,809 --> 00:41:02,769 (Dalton gang laughs) 705 00:41:02,769 --> 00:41:03,769 Let's git. 706 00:41:11,558 --> 00:41:14,040 [Luke] That was close, you all right? 707 00:41:14,040 --> 00:41:16,040 [Laura] Yes, I'm fine. 708 00:41:20,883 --> 00:41:23,716 Oh no, we'll never move that rock. 709 00:41:25,233 --> 00:41:26,400 We're trapped. 710 00:41:27,350 --> 00:41:28,933 [Luke] Maybe not. 711 00:41:30,029 --> 00:41:30,862 (Luke whistles) 712 00:41:30,862 --> 00:41:33,321 [Jolly Jumper] Ooh, ooh, how uncouth. 713 00:41:33,321 --> 00:41:35,801 [Luke] Jumper, get help! 714 00:41:35,801 --> 00:41:36,634 [Jolly Jumper] Great, 715 00:41:36,634 --> 00:41:39,967 how am I supposed to tell 'em, charades? 716 00:41:42,183 --> 00:41:45,516 (Jolly Jumper whinnies) 717 00:41:47,101 --> 00:41:48,148 There must be another way out, 718 00:41:48,148 --> 00:41:50,270 we gotta stoop those Dalton's. 719 00:41:50,270 --> 00:41:52,768 Sheriff, I'm sorry. 720 00:41:52,768 --> 00:41:55,449 Some deputy I turned out to be. 721 00:41:55,449 --> 00:41:58,089 Don't say that, you did the right thing. 722 00:41:58,089 --> 00:42:00,204 I lead you right into an ambush. 723 00:42:00,204 --> 00:42:01,466 It wasn't your fault. 725 00:42:02,299 --> 00:42:03,350 Ouch! 726 00:42:03,350 --> 00:42:06,017 [Laura] Wait, I see something. 728 00:42:15,423 --> 00:42:16,756 we're not alone. 732 00:42:33,674 --> 00:42:38,105 Let's go, if there's a back door to this place, 733 00:42:38,105 --> 00:42:41,202 the wolf will find it for us. 735 00:42:50,477 --> 00:42:51,310 Yo, hey! 736 00:42:55,317 --> 00:42:57,067 Hey, that's my wagon. 737 00:42:58,245 --> 00:42:59,709 Oh, you must Laura's father. 740 00:43:05,323 --> 00:43:06,406 Jolly Jumper. 741 00:43:11,085 --> 00:43:12,600 [Jolly Jumper] Hmm, now this might be 742 00:43:12,600 --> 00:43:14,566 a little tougher than I thought. 743 00:43:14,566 --> 00:43:19,528 Sheriff, what if there is no back door to this cave? 744 00:43:19,528 --> 00:43:22,091 Suppose we follow this wolf all the way to China? 745 00:43:22,091 --> 00:43:24,174 That's no way to think. 746 00:43:25,140 --> 00:43:28,557 I can't help it, I'm not a real lawman. 747 00:43:29,812 --> 00:43:32,575 I'm not brave, like you. 748 00:43:32,575 --> 00:43:34,199 Not brave? 749 00:43:34,199 --> 00:43:36,069 You're as brave as anyone I know. 750 00:43:36,069 --> 00:43:37,082 I am? 751 00:43:37,082 --> 00:43:38,582 Yeah, and smart, 752 00:43:39,896 --> 00:43:40,871 I wouldn't have found out 753 00:43:40,871 --> 00:43:42,821 what the Dalton's are up to without you. 754 00:43:42,821 --> 00:43:45,995 Why are you the only one who thinks I'm special? 755 00:43:45,995 --> 00:43:48,772 Maybe because I'm the first one to notice. 757 00:44:11,215 --> 00:44:13,450 This valley belongs to us Josephs. 758 00:44:13,450 --> 00:44:15,646 What'd you ask them varmints for? 759 00:44:15,646 --> 00:44:17,029 We got a deal. 760 00:44:17,029 --> 00:44:18,858 No we had the deal. 761 00:44:18,858 --> 00:44:21,342 What are these farmers doing here? 762 00:44:21,342 --> 00:44:24,175 I thought this sale was supposed to be exclusive like? 763 00:44:24,175 --> 00:44:26,227 Ah what are you cooking up? 764 00:44:26,227 --> 00:44:28,340 You can't even cook beans. 765 00:44:28,340 --> 00:44:31,905 Ah, gentlemen, gentlemen, let's not blow up at each other. 766 00:44:31,905 --> 00:44:33,488 Hiya, whoa, whoa. 767 00:44:39,498 --> 00:44:41,331 [Lotta] Luke, Laura! 768 00:44:45,505 --> 00:44:47,740 [Luke] You'll see, we'll get out of here. 769 00:44:47,740 --> 00:44:50,407 (wolf growling) 770 00:44:55,908 --> 00:44:58,158 Oh, she's found her pups. 772 00:45:06,206 --> 00:45:08,953 Listen sidebuster, we had this deal set, 773 00:45:08,953 --> 00:45:10,296 so you're not moving in. 774 00:45:10,296 --> 00:45:12,810 We're already here, you're moving out. 775 00:45:12,810 --> 00:45:14,764 We'll see who's moving out. 776 00:45:14,764 --> 00:45:16,024 You wanna showdown? 777 00:45:16,024 --> 00:45:17,974 [Both] You wanna showdown? 778 00:45:17,974 --> 00:45:20,531 Boys, he wants a showdown. 779 00:45:20,531 --> 00:45:22,864 (gun fires) 780 00:45:24,985 --> 00:45:27,954 All right, let's quit the bickering, 781 00:45:27,954 --> 00:45:29,256 and start the bidding. 782 00:45:29,256 --> 00:45:31,046 The bidding? 783 00:45:31,046 --> 00:45:33,200 We already settled on a price. 784 00:45:33,200 --> 00:45:34,827 Yeah, so did we. 785 00:45:34,827 --> 00:45:36,538 Of course ya did, that was before 786 00:45:36,538 --> 00:45:39,180 I knew I had two interested parties. 787 00:45:39,180 --> 00:45:43,263 Bidding is the only fair way to settle this boys. 788 00:45:50,569 --> 00:45:52,069 [Laura] Sheriff. 790 00:46:00,974 --> 00:46:02,307 Hey, ha, pull, 791 00:46:05,421 --> 00:46:07,421 pull, hiya, pull Jumper. 792 00:46:12,240 --> 00:46:13,073 Can I give ya a hand? 793 00:46:13,073 --> 00:46:13,906 Oh sure. 794 00:46:15,119 --> 00:46:16,735 Luke. 795 00:46:16,735 --> 00:46:17,568 [Farley] Laura. 796 00:46:17,568 --> 00:46:19,568 [Jolly Jumper] Jumper! 797 00:46:21,398 --> 00:46:24,093 Sheriff, you gotta stop the Dalton's before it's too late. 798 00:46:24,093 --> 00:46:25,644 Too late for what? 799 00:46:25,644 --> 00:46:28,048 Remember those kegs of sawdust? 800 00:46:28,048 --> 00:46:30,533 I'm ready to start bidding with this cheapskate. 801 00:46:30,533 --> 00:46:33,990 Why you ain't worth the paper your note is written on. 802 00:46:33,990 --> 00:46:36,675 I don't need paper, I got gold. 803 00:46:36,675 --> 00:46:38,667 Fool's gold. 804 00:46:38,667 --> 00:46:42,567 Biscuits, can't you see he ain't playin' with a full deck? 805 00:46:42,567 --> 00:46:43,944 Look at him, smoking that cigar, 806 00:46:43,944 --> 00:46:46,136 settin' on top all that gunpowder. 807 00:46:46,136 --> 00:46:50,219 All right, I'll start the bidding at $5,000.00. 808 00:46:51,300 --> 00:46:53,907 Who'll say five, do I hear five? 809 00:46:53,907 --> 00:46:54,907 Do I hear... 810 00:46:57,739 --> 00:46:59,072 No, it can't be. 811 00:47:01,815 --> 00:47:04,565 I know those hoof beats anywhere. 813 00:47:11,269 --> 00:47:12,352 Ah, doggonit. 814 00:47:14,120 --> 00:47:16,453 [Farley] Whoa, whoa, whoa. 815 00:47:20,095 --> 00:47:22,133 Sheriff, what are you doing here? 816 00:47:22,133 --> 00:47:22,989 I'm trying to stop you 817 00:47:22,989 --> 00:47:26,019 from cutting a deal with a common horse thief. 818 00:47:26,019 --> 00:47:27,107 Horse thief? 819 00:47:27,107 --> 00:47:28,690 Yeah, Joe Dalton. 820 00:47:30,521 --> 00:47:31,604 Joe Dalton? 821 00:47:32,801 --> 00:47:35,812 Why, I heard he don't go nowhere without his brothers. 822 00:47:35,812 --> 00:47:37,062 That's right, 823 00:47:40,559 --> 00:47:41,476 he doesn't. 824 00:47:42,940 --> 00:47:44,892 [All] The Dalton's! 825 00:47:44,892 --> 00:47:48,796 By the way Joe, you sure picked the wrong kegs to steal. 826 00:47:48,796 --> 00:47:51,463 You're sittin' on nitroglycerin. 827 00:47:53,961 --> 00:47:54,794 Nitro? 828 00:47:56,608 --> 00:47:57,525 Glycerin. 829 00:48:05,975 --> 00:48:09,940 Idiots, can't you see he's bluffin'? 830 00:48:09,940 --> 00:48:10,773 You know as well as me, 831 00:48:10,773 --> 00:48:13,658 there's nothing but sawdust in them kegs. 832 00:48:13,658 --> 00:48:14,491 Sawdust. 833 00:48:18,948 --> 00:48:19,975 [Harp] Get a rope. 834 00:48:19,975 --> 00:48:21,552 [Biscuits] We've been taken. 835 00:48:21,552 --> 00:48:23,764 We have been taken, by God, that's two of us. 836 00:48:23,764 --> 00:48:26,457 Why this crook has been tryin' to steal my gold. 837 00:48:26,457 --> 00:48:27,637 Your gold, it's my gold. 838 00:48:27,637 --> 00:48:28,900 My gold. 839 00:48:28,900 --> 00:48:31,850 I say we drag 'em by his fancy boots. 840 00:48:31,850 --> 00:48:32,683 [Harp] Let's get 'em. 841 00:48:32,683 --> 00:48:33,964 [Red] Tar and feather him as well. 842 00:48:33,964 --> 00:48:35,185 Let the law handle it. 843 00:48:35,185 --> 00:48:37,908 Well, I'd rather tar and feather him. 844 00:48:37,908 --> 00:48:40,075 I told you he was crazy. 845 00:48:41,565 --> 00:48:46,165 Lucky Luke, I vowed the next time you humiliated me, 846 00:48:46,165 --> 00:48:47,428 would be the last. 847 00:48:47,428 --> 00:48:50,233 Yeah, and that was at least two humiliations ago. 848 00:48:50,233 --> 00:48:52,994 He shot my deal full of holes, I'll give ya that, 849 00:48:52,994 --> 00:48:53,827 but you're never gonna convince me 850 00:48:53,827 --> 00:48:57,186 that I was sitting on a keg of nitro the last 20 minutes. 851 00:48:57,186 --> 00:48:58,205 I'm not? 852 00:48:58,205 --> 00:48:59,593 No you're not, 853 00:48:59,593 --> 00:49:03,007 because nitro is 10 times as powerful as gunpowder, 854 00:49:03,007 --> 00:49:05,757 and comes in tiny little bottles, 855 00:49:08,486 --> 00:49:09,403 like these. 859 00:49:27,759 --> 00:49:29,669 [Biscuits] Folks, move! 860 00:49:29,669 --> 00:49:32,252 Let's get out of here. 861 00:49:32,252 --> 00:49:33,085 Titus! 862 00:49:38,249 --> 00:49:41,249 [Jolly Jumper] Whoa, I forgot Joe. 866 00:50:45,551 --> 00:50:46,384 Sheriff. 867 00:50:53,700 --> 00:50:54,533 Look. 868 00:50:55,711 --> 00:51:00,023 ? Oh my darlin', oh my darlin' 869 00:51:00,023 --> 00:51:03,766 ? Oh my darlin' Daisy Town 870 00:51:03,766 --> 00:51:05,980 ? I'll say baby 871 00:51:05,980 --> 00:51:08,377 ? You say maybe 872 00:51:08,377 --> 00:51:12,532 ? And I'll really stick around 873 00:51:12,532 --> 00:51:14,037 ? You're my baby 874 00:51:14,037 --> 00:51:16,504 ? I'll say maybe 875 00:51:16,504 --> 00:51:20,910 ? And I'll really stick around 877 00:51:27,661 --> 00:51:30,429 Oh thank goodness you're all right. 878 00:51:30,429 --> 00:51:33,842 I guess we can't say the say for Viagrande folks. 879 00:51:33,842 --> 00:51:36,925 I guess we'll have to be movin' on. 880 00:51:41,993 --> 00:51:44,576 So much for our grazing land. 881 00:51:46,484 --> 00:51:48,484 So much for our farms. 882 00:51:51,819 --> 00:51:54,542 Ya know, we get some of those tourist types 883 00:51:54,542 --> 00:51:56,413 from back East, 884 00:51:56,413 --> 00:51:59,011 charge 'em two bits a head, 885 00:51:59,011 --> 00:52:02,042 and we just might have something here. 888 00:52:18,875 --> 00:52:21,604 [Jolly Jumper] And that's how The Grand Canyon came about. 889 00:52:21,604 --> 00:52:24,979 One of the most famous sights in the American Southwest, 890 00:52:24,979 --> 00:52:27,061 and if you believe this story, 891 00:52:27,061 --> 00:52:30,644 I got some canyon land I'd like to sell ya. 892 00:52:32,285 --> 00:52:36,452 ? Of all the lonesome cowboys in the West 893 00:52:41,505 --> 00:52:45,672 ? I figure I've gotta be the lonesomest 894 00:52:49,367 --> 00:52:54,130 ? I want to ride the range where there's lots of elbow room 895 00:52:54,130 --> 00:52:58,496 ? Feel the wind blow free and smell the sagebrush plum 896 00:52:58,496 --> 00:53:00,040 ? Rather be on my own 897 00:53:00,040 --> 00:53:04,207 ? So I'm singing my lonesome cowboy blues 898 00:53:06,642 --> 00:53:10,809 ? Yes I'm the lonesomest cowboy that I know 899 00:53:15,131 --> 00:53:19,298 ? But when it comes to courtin' and such I move real slow 900 00:53:23,619 --> 00:53:28,613 ? Met a purdy gal asked to get hitched the other day 901 00:53:28,613 --> 00:53:32,625 ? My horse got so upset we rode the other way 902 00:53:32,625 --> 00:53:34,495 ? I gotta be on my own 903 00:53:34,495 --> 00:53:38,662 ? So I'm singing my lonesome cowboy blues 904 00:53:40,764 --> 00:53:45,278 ? Some folks think it's heaven in a hotel 905 00:53:45,278 --> 00:53:49,445 ? With their puffed up pillows and their quilts piled high 906 00:53:50,318 --> 00:53:53,790 ? Well I don't hanker for no hotels 907 00:53:53,790 --> 00:53:58,118 ? Just wanna get my boots off by the campfire's glow 908 00:53:58,118 --> 00:54:02,272 ? While the lonely coyotes cry 909 00:54:02,272 --> 00:54:06,581 ? Well my bed is my horse and saddle 910 00:54:06,581 --> 00:54:10,248 ? And my blanket is the sky 2 00:00:18,238 --> 00:00:22,405 ? Doo doo doo doo, doo doo doo dooh 3 00:00:26,553 --> 00:00:29,896 ? Where the four winds blow 4 00:00:29,896 --> 00:00:33,165 ? And it's five miles wide 5 00:00:33,165 --> 00:00:38,034 ? Where a six gun rules and a man can't hide 6 00:00:38,034 --> 00:00:42,201 ? A man can play and a man can win 7 00:00:44,644 --> 00:00:48,061 ? Lucky Luke rides again 8 00:00:49,413 --> 00:00:52,996 ? Lucky Luke, born to ride 9 00:00:56,073 --> 00:00:58,887 ? With a six-gun by his side 10 00:00:58,887 --> 00:01:02,554 ? Lucky Luke, here's to you 11 00:01:05,389 --> 00:01:09,141 ? Doo doo doo doo, doo doo doo dooh 12 00:01:09,141 --> 00:01:13,308 ? There's a man who waits over yonder hill 13 00:01:15,442 --> 00:01:20,326 ? And when he shoots, he shoots to kill 14 00:01:20,326 --> 00:01:24,493 ? But he don't know that in the end 15 00:01:26,847 --> 00:01:30,597 ? Lucky Luke will ride again 16 00:01:31,856 --> 00:01:35,439 ? Lucky Luke, born to ride 17 00:01:38,626 --> 00:01:41,338 ? With a six-gun by his side 18 00:01:41,338 --> 00:01:45,005 ? Lucky Luke, here's to you 19 00:01:47,985 --> 00:01:51,654 ? Doo doo doo doo, doo doo doo dooh 20 00:01:51,654 --> 00:01:55,821 ? On a dusty trail 'neath the western sky 21 00:01:57,961 --> 00:02:02,838 ? Where the sun shines hot enough to fry 22 00:02:02,838 --> 00:02:07,005 ? A cowboy's dream must never end 23 00:02:09,491 --> 00:02:12,908 ? Lucky Luke rides again 24 00:02:14,290 --> 00:02:17,873 ? Lucky Luke, born to ride 25 00:02:20,993 --> 00:02:23,861 ? With a six-gun by his side 26 00:02:23,861 --> 00:02:27,528 ? Lucky Luke, here's to you 27 00:02:30,339 --> 00:02:34,459 ? Doo doo doo doo, doo doo doo dooh 28 00:02:34,459 --> 00:02:38,042 ? Lucky Luke, born to ride 29 00:02:41,190 --> 00:02:43,990 ? With a six-gun by his side 30 00:02:43,990 --> 00:02:47,657 ? Lucky Luke, here's to you 31 00:02:50,379 --> 00:02:54,539 ? Doo doo doo doo, doo doo doo dooh 32 00:02:54,539 --> 00:02:58,122 ? Lucky Luke, born to ride 33 00:03:01,229 --> 00:03:04,079 ? With a six-gun by his side 34 00:03:04,079 --> 00:03:07,746 ? Lucky Luke, here's to you 36 00:03:13,039 --> 00:03:17,206 ? Doo doo doo doo, doo doo doo dooh 37 00:03:29,820 --> 00:03:31,216 [Jolly] Ain't we supposed to be ridin' off 38 00:03:31,216 --> 00:03:32,549 into the sunset? 40 00:03:48,277 --> 00:03:51,527 Welcome, Luke, show's about to start. 41 00:04:06,083 --> 00:04:08,336 Tonight, as a part of our prison's 42 00:04:08,336 --> 00:04:11,083 new rehabilitative arts program, 43 00:04:11,083 --> 00:04:14,619 Dalton brothers present their historic production 44 00:04:14,619 --> 00:04:16,550 of highlights from Shakespeare. 46 00:04:20,979 --> 00:04:23,961 I said historic, just like in Shakespeare's time, 47 00:04:23,961 --> 00:04:27,688 all the women's roles are going to be played by men. 49 00:04:30,417 --> 00:04:32,345 Is it a good thing? 50 00:04:32,345 --> 00:04:34,425 We want gals. 51 00:04:34,425 --> 00:04:37,625 Quiet, quiet, sit down, sit down now. 52 00:04:37,625 --> 00:04:40,458 Now, let's get this thing started. 53 00:04:44,051 --> 00:04:44,884 To be 54 00:04:47,281 --> 00:04:48,364 or not to be, 55 00:04:49,585 --> 00:04:52,499 that is the question, all right. 56 00:04:52,499 --> 00:04:56,666 Whether tis nobler in mind to suffer the slings of... 57 00:04:57,509 --> 00:04:58,482 (clangs) 58 00:04:58,482 --> 00:05:00,083 Alas, poor Yorick. 59 00:05:00,083 --> 00:05:03,166 Alas, poor Yorick, I knew him well. 60 00:05:04,483 --> 00:05:06,145 Yeah. 61 00:05:06,145 --> 00:05:08,478 A fellow of infinite jest, 62 00:05:10,763 --> 00:05:12,930 of most excellent quality. 63 00:05:13,773 --> 00:05:17,773 He hath borne me upon his back a thousand times. 64 00:05:19,473 --> 00:05:23,556 Here hung those lips I have kissed so many times. 65 00:05:25,723 --> 00:05:28,515 Very effective, the gravedigging. 66 00:05:28,515 --> 00:05:30,015 Yep, it sure is. 67 00:05:44,864 --> 00:05:48,069 That was the last poor Yorick remembered. 68 00:05:48,069 --> 00:05:51,902 Next, the balcony scene with Romeo and Juliet. 69 00:05:54,446 --> 00:05:56,000 Now, we're talkin'. 70 00:05:56,000 --> 00:05:56,833 Sit up, Luke. 71 00:05:56,833 --> 00:05:58,666 This is the good part. 72 00:06:07,621 --> 00:06:12,613 But soft, what light through yonder winder breaks? 73 00:06:12,613 --> 00:06:13,780 It is my lady. 74 00:06:15,195 --> 00:06:16,445 Oh, it is love. 77 00:06:21,965 --> 00:06:24,877 She speaks and she says nothing. 79 00:06:26,176 --> 00:06:29,065 See how she leans her cheek upon her hand. 80 00:06:29,065 --> 00:06:32,043 Oh, that I were a glove upon that hand 81 00:06:32,043 --> 00:06:34,543 that I might touch that cheek. 82 00:06:35,487 --> 00:06:36,392 She speaks... 83 00:06:36,392 --> 00:06:38,967 It's so romantic, it' takes my breath away. 84 00:06:38,967 --> 00:06:39,927 [Romeo] She speaks. 85 00:06:39,927 --> 00:06:40,760 Uh huh. 86 00:06:41,709 --> 00:06:44,376 Oh, speak again, bright angel. 88 00:06:56,184 --> 00:07:00,351 Are you wondering, Romeo, Romeo, where for art I, Romeo? 90 00:07:04,762 --> 00:07:07,470 Perhaps, I, Romeo, should deny my father 91 00:07:07,470 --> 00:07:09,079 and refuse my name. 92 00:07:09,079 --> 00:07:13,303 But if I won't, would you no longer be a Capulet? 95 00:07:38,143 --> 00:07:40,073 Well, that was about the most inspiring thing 96 00:07:40,073 --> 00:07:42,647 I've ever heard in my life. 97 00:07:42,647 --> 00:07:43,849 Wish somebody would say he wanted 98 00:07:43,849 --> 00:07:46,016 to be a glove on my cheek. 99 00:07:47,012 --> 00:07:49,441 I wonder where Joe went? 100 00:07:49,441 --> 00:07:51,361 I swear, Luke, you don't have a romantic bone 101 00:07:51,361 --> 00:07:52,494 in your body. 102 00:07:52,494 --> 00:07:54,728 Might as well be talking to a post. 103 00:07:54,728 --> 00:07:56,259 It's just a play, Lotta. 104 00:07:56,259 --> 00:08:00,169 Oh, western men, they shoot and pillage 105 00:08:00,169 --> 00:08:02,377 and carry on like savages. 106 00:08:02,377 --> 00:08:06,544 They never wanna dig deep into their poetic souls. 107 00:08:08,036 --> 00:08:08,953 Like him? 108 00:08:10,994 --> 00:08:14,827 I'm the gravedigger again, in Twelfth Night. 109 00:08:17,138 --> 00:08:20,721 A woman wants poetry, flowers, attention. 110 00:08:22,578 --> 00:08:23,774 Attention, Luke. 111 00:08:23,774 --> 00:08:26,830 Nobody dies in Twelfth Night, it's a comedy. 112 00:08:26,830 --> 00:08:28,205 Who cares? 113 00:08:28,205 --> 00:08:29,667 The Daltons are in prison. 114 00:08:29,667 --> 00:08:31,363 They're not your responsibility. 115 00:08:31,363 --> 00:08:32,613 Give it a rest. 116 00:08:37,967 --> 00:08:41,300 If music be the food of love, play on. 117 00:08:42,622 --> 00:08:46,292 Oh, it came o'er my ear like the sweet sound, 119 00:08:47,125 --> 00:08:50,073 that breathes upon a bank of violets. 121 00:08:53,613 --> 00:08:54,946 Enough, no more. 122 00:08:57,204 --> 00:09:00,037 Tis not so sweet as it was before. 123 00:09:10,753 --> 00:09:14,086 Away before me to sweet beds of flowers. 124 00:09:17,852 --> 00:09:20,542 (laughs) 125 00:09:20,542 --> 00:09:24,625 Love-thoughts lie rich when canopied with bowers. 127 00:09:42,524 --> 00:09:43,357 Follow me. 128 00:09:43,357 --> 00:09:44,190 Hold on there, Joe. 129 00:09:44,190 --> 00:09:45,591 We gotta take a curtain call. 130 00:09:45,591 --> 00:09:47,071 The guys are still clapping. 131 00:09:47,071 --> 00:09:48,604 They don't wanna go back to their cells. 132 00:09:48,604 --> 00:09:50,057 Come on, I dug us a tunnel. 133 00:09:50,057 --> 00:09:51,890 This is our big chance 134 00:09:54,054 --> 00:09:56,636 to see what Warden Bellfellow thought about our show. 135 00:09:56,636 --> 00:09:59,217 Boys, it was absolutely wonderful. 136 00:09:59,217 --> 00:10:00,433 Inspiration, too bad all 137 00:10:00,433 --> 00:10:02,129 of Daisy Town couldn't have seen it. 138 00:10:02,129 --> 00:10:03,967 Well, I would have invited everybody, 139 00:10:03,967 --> 00:10:07,109 but well, you understand, security. 140 00:10:07,109 --> 00:10:08,543 Why not do the show in town? 141 00:10:08,543 --> 00:10:10,354 You could have it at my saloon. 142 00:10:10,354 --> 00:10:12,845 My dear, my brothers and I long to return 143 00:10:12,845 --> 00:10:14,392 to the stage. 144 00:10:14,392 --> 00:10:15,893 Only the Daltons would have to be guarded, 145 00:10:15,893 --> 00:10:18,138 and Luke could take care of that, couldn't you, Luke? 146 00:10:18,138 --> 00:10:19,579 [Luke] No. 147 00:10:19,579 --> 00:10:20,412 Luke? 148 00:10:22,178 --> 00:10:24,208 What in the world is this? 149 00:10:24,208 --> 00:10:26,541 The Dalton's escape route. 150 00:10:30,056 --> 00:10:31,639 Boys, boys, boys. 151 00:10:33,625 --> 00:10:36,789 [William, Jack, Averell] It was his idea. 152 00:10:36,789 --> 00:10:39,216 How do you expect to be rehabilitated 153 00:10:39,216 --> 00:10:43,058 if you're gonna keep tryin' to escape all the time? 154 00:10:43,058 --> 00:10:45,808 This time, I feel bad about it. 155 00:10:46,666 --> 00:10:48,896 Well, we're makin' some progress here. 156 00:10:48,896 --> 00:10:50,904 I see no reason to deprive Daisy Town 157 00:10:50,904 --> 00:10:53,229 of the wit and the wisdom of the bard. 158 00:10:53,229 --> 00:10:55,325 You're a trusting soul, Warden. 159 00:10:55,325 --> 00:10:56,923 Well, I trust you, Luke. 160 00:10:56,923 --> 00:10:59,054 You can keep the Dalton boys in line. 161 00:10:59,054 --> 00:11:01,728 I'll have my seamstress, Betty Lou, make some costumes. 162 00:11:01,728 --> 00:11:03,074 - She's a whiz with a needle. - Lotta. 163 00:11:03,074 --> 00:11:04,481 How long would that take? 164 00:11:04,481 --> 00:11:06,597 - Give her until Saturday. - Lotta. 165 00:11:06,597 --> 00:11:08,197 How about Saturday afternoon? 166 00:11:08,197 --> 00:11:09,535 That way the ladies can come, too. 167 00:11:09,535 --> 00:11:11,192 Oh, that settles it. 168 00:11:11,192 --> 00:11:13,117 I'll deliver the boys on Saturday mornin' 169 00:11:13,117 --> 00:11:14,805 in time for a dress rehearsal, 170 00:11:14,805 --> 00:11:16,805 and that way we won't inconvenience Luke 171 00:11:16,805 --> 00:11:17,797 for more than a day. 172 00:11:17,797 --> 00:11:19,077 Oh, Luke doesn't mind. 173 00:11:19,077 --> 00:11:19,910 I mind. 174 00:11:21,447 --> 00:11:23,642 It's your job, Luke. 175 00:11:23,642 --> 00:11:25,487 My job is to keep the peace, 176 00:11:25,487 --> 00:11:27,416 not to follow the Daltons around. 177 00:11:27,416 --> 00:11:29,128 Oh hey, they'll stay in line. 178 00:11:29,128 --> 00:11:30,947 They'll behave. 179 00:11:30,947 --> 00:11:32,558 Won't you, boys? 180 00:11:32,558 --> 00:11:35,808 [William, Jack, Averell] Yes, Warden. 181 00:11:44,393 --> 00:11:46,302 It's quite a selection. 182 00:11:46,302 --> 00:11:47,944 You outdid yourself, Betty Lou. 183 00:11:47,944 --> 00:11:49,453 I hope they'll be all right. 184 00:11:49,453 --> 00:11:50,421 Are you kidding? 185 00:11:50,421 --> 00:11:52,112 You have done the impossible. 186 00:11:52,112 --> 00:11:54,862 Made the Daltons look like kings. 187 00:11:58,155 --> 00:11:59,941 What's this? 188 00:11:59,941 --> 00:12:01,409 That isn't for the Daltons. 189 00:12:01,409 --> 00:12:03,253 Well, I should hope not. 190 00:12:03,253 --> 00:12:04,882 It's gorgeous. 191 00:12:04,882 --> 00:12:06,935 It's your size, isn't it? 192 00:12:06,935 --> 00:12:09,602 I made a hat, too, and gloves. 193 00:12:10,477 --> 00:12:14,674 You're a real romantic, aren't ya, honey? 194 00:12:14,674 --> 00:12:16,418 I read about it. 195 00:12:16,418 --> 00:12:20,316 Well, you're never gonna find romance reading about it. 196 00:12:20,316 --> 00:12:22,055 You gotta go out and make it happen. 197 00:12:22,055 --> 00:12:25,830 Ya got your eye on a particular fellow? 198 00:12:25,830 --> 00:12:28,916 Well, there's one, but he's kinda spoken for. 199 00:12:28,916 --> 00:12:29,909 You mean married? 200 00:12:29,909 --> 00:12:31,133 Oh no, I'd never. 201 00:12:31,133 --> 00:12:32,314 Engaged? 202 00:12:32,314 --> 00:12:33,268 No. 203 00:12:33,268 --> 00:12:34,627 Then he's fair game. 204 00:12:34,627 --> 00:12:36,242 You go right after him. 205 00:12:36,242 --> 00:12:39,684 I can't, he doesn't even know I'm alive. 206 00:12:39,684 --> 00:12:41,236 How could he? 207 00:12:41,236 --> 00:12:44,650 You blend into the walls, but in this, 208 00:12:44,650 --> 00:12:46,699 you could really catch his eye. 209 00:12:46,699 --> 00:12:48,749 Is he comin' to the show today? 210 00:12:48,749 --> 00:12:50,054 Well, there's no time to waste. 211 00:12:50,054 --> 00:12:51,794 You get right upstairs and get ready. 212 00:12:51,794 --> 00:12:53,794 I wanna see you in that hat, the gloves, 213 00:12:53,794 --> 00:12:55,105 the whole nine yards. 214 00:12:55,105 --> 00:12:56,720 But the Daltons are coming. 215 00:12:56,720 --> 00:12:58,429 Oh, I'll button up the Daltons. 216 00:12:58,429 --> 00:12:59,661 And use some of my makeup. 217 00:12:59,661 --> 00:13:01,794 I wanna see some color on those cheeks. 219 00:13:15,714 --> 00:13:19,881 You boys don't be givin' the sheriff any trouble. 220 00:13:21,314 --> 00:13:22,731 Here ya go, Luke. 221 00:13:23,946 --> 00:13:26,212 Here's the keys to the handcuffs, 222 00:13:26,212 --> 00:13:27,658 a snack for Averell, he tends 223 00:13:27,658 --> 00:13:29,967 to get a little cranky in the middle of the afternoon. 224 00:13:29,967 --> 00:13:31,884 I'll keep it in mind. 226 00:14:04,423 --> 00:14:07,015 The stage is all ready boys, whenever you are. 227 00:14:07,015 --> 00:14:08,765 Costumes are waiting. 228 00:14:14,962 --> 00:14:17,687 Lotta, what brought this on? 229 00:14:17,687 --> 00:14:19,463 Civic responsibility. 230 00:14:19,463 --> 00:14:21,772 Daisy Town could use a little culture. 231 00:14:21,772 --> 00:14:23,772 You call that culture? 232 00:14:26,279 --> 00:14:29,419 One leg at a time, Averell, just like us. 233 00:14:29,419 --> 00:14:31,173 It's better than nothing. 234 00:14:31,173 --> 00:14:33,344 It's just that I need to hear those stirring words 235 00:14:33,344 --> 00:14:34,515 of love, Luke. 236 00:14:34,515 --> 00:14:36,547 If I have to bring in the Daltons to say 'em, 237 00:14:36,547 --> 00:14:39,056 then that's what I'm gonna do. 238 00:14:39,056 --> 00:14:39,923 Who knows? 239 00:14:39,923 --> 00:14:44,090 Maybe a little poetry will rub off on Daisy Town, and you. 240 00:14:44,948 --> 00:14:45,781 Me? 241 00:14:45,781 --> 00:14:46,937 It would be nice if you were inspired 242 00:14:46,937 --> 00:14:50,749 to tell me how you feel about me, in words. 243 00:14:50,749 --> 00:14:51,827 Words? 244 00:14:51,827 --> 00:14:53,888 Words, people use them all the time 245 00:14:53,888 --> 00:14:56,388 and they don't fall over dead. 246 00:14:57,536 --> 00:14:59,953 It doesn't have to be poetry. 247 00:15:00,915 --> 00:15:03,073 Although, if you wanted to say you were head 248 00:15:03,073 --> 00:15:06,823 over heels or something, stuck on, intrigued, 249 00:15:09,233 --> 00:15:11,150 taken with, partial to. 250 00:15:14,587 --> 00:15:17,931 Scrapin' the bottom of the barrel here, Luke. 251 00:15:17,931 --> 00:15:18,764 Lotta, 252 00:15:22,288 --> 00:15:23,621 I'm fond of you. 253 00:15:24,628 --> 00:15:25,461 Fond? 256 00:15:52,908 --> 00:15:55,158 Cross my palm with silver 257 00:15:55,158 --> 00:15:56,991 and I will reveal all. 258 00:15:57,951 --> 00:16:00,275 I follow the gypsy trail, 259 00:16:00,275 --> 00:16:04,442 and I bring good fortune to those who bid me stay. 260 00:16:05,564 --> 00:16:08,196 I am ready for customers. 261 00:16:08,196 --> 00:16:11,417 You can form a line to my left. 263 00:16:21,094 --> 00:16:22,274 Hi, Lucky Luke. 264 00:16:22,274 --> 00:16:23,107 Ma'am. 265 00:16:24,385 --> 00:16:27,777 For heaven's sake, Luke, say something about the dress. 266 00:16:27,777 --> 00:16:29,277 Oh, mighty nice. 267 00:16:30,737 --> 00:16:32,365 Thank you. 269 00:16:37,537 --> 00:16:39,370 leetchen, leetchen. 270 00:16:40,682 --> 00:16:45,437 Cross my palm with silver and I will tell your future. 271 00:16:45,437 --> 00:16:46,591 No thank you, I don't. 272 00:16:46,591 --> 00:16:50,021 You don't believe I have such powers, 273 00:16:50,021 --> 00:16:53,476 but I am Estheranza, a gypsy queen. 274 00:16:53,476 --> 00:16:55,218 I come with the wind 275 00:16:55,218 --> 00:16:57,135 and I know many things. 276 00:17:02,599 --> 00:17:05,099 You have secretly been in love 277 00:17:06,757 --> 00:17:09,174 with someone for a long time. 278 00:17:15,467 --> 00:17:16,986 That's in my hand? 279 00:17:16,986 --> 00:17:21,153 But you are afraid to tell this person how you feel. 280 00:17:22,339 --> 00:17:24,214 A lot of that goin' around. 281 00:17:24,214 --> 00:17:28,297 Because you sense this person doesn't love you. 282 00:17:30,174 --> 00:17:31,007 True. 283 00:17:31,007 --> 00:17:35,174 I have just what you need, love potion, 284 00:17:35,174 --> 00:17:36,412 guaranteed. 285 00:17:36,412 --> 00:17:37,422 Love potion! 287 00:17:39,457 --> 00:17:43,675 A curse on now believers. (Spits) 288 00:17:43,675 --> 00:17:46,971 Give this to the man you love, 289 00:17:46,971 --> 00:17:49,388 and he will be yours forever. 290 00:17:50,358 --> 00:17:54,486 As long as you are the first person he sees 291 00:17:54,486 --> 00:17:56,069 after he drinks it. 292 00:17:57,219 --> 00:17:59,052 This potion was brewed 293 00:18:00,318 --> 00:18:03,919 in the magic of a midsummer night. 294 00:18:03,919 --> 00:18:06,502 One sip and your eyes will open 295 00:18:07,889 --> 00:18:09,222 to the infinite, 296 00:18:10,163 --> 00:18:11,996 romantic possibilities 297 00:18:13,883 --> 00:18:15,216 of the universe. 298 00:18:16,068 --> 00:18:18,711 But don't take my word for it, 299 00:18:18,711 --> 00:18:22,378 I will demonstrate, if there is a volunteer. 300 00:18:24,156 --> 00:18:24,989 How about you, Luke? 301 00:18:24,989 --> 00:18:25,822 Yeah! 303 00:18:27,830 --> 00:18:30,090 There's no such thing as a love potion. 305 00:18:31,636 --> 00:18:35,803 Beware, lest you be doomed to a life of loneliness. 306 00:18:36,710 --> 00:18:38,131 He's shakin' in his boots. 308 00:18:42,214 --> 00:18:43,523 Be careful, Luke. 309 00:18:43,523 --> 00:18:46,894 Come on, you don't really believe in all this hocus-pocus. 310 00:18:46,894 --> 00:18:50,394 I believe there's more to life than fun. 311 00:18:51,307 --> 00:18:54,974 Set me up, gypsy, I'm ready for someone new. 312 00:19:15,714 --> 00:19:17,214 Well, Jack Dalton. 313 00:19:21,202 --> 00:19:23,619 Tell me about yourself, Jack. 315 00:19:35,853 --> 00:19:38,145 But you're Luke's girl. 316 00:19:38,145 --> 00:19:40,230 That's over, Jack. 317 00:19:40,230 --> 00:19:42,060 It's you I want. 318 00:19:42,060 --> 00:19:44,534 Why? I'm nothing like Luke. 319 00:19:44,534 --> 00:19:46,284 So much the better. 320 00:19:47,393 --> 00:19:50,893 Come on, Jack, do me a little Shakespeare. 322 00:19:55,281 --> 00:19:59,942 I suppose I could compare you to a summer's day. 323 00:19:59,942 --> 00:20:00,962 Bingo. 324 00:20:00,962 --> 00:20:02,230 [Cowboy] A summer's day. 326 00:20:04,236 --> 00:20:06,039 Sure looks like true love to me. 327 00:20:06,039 --> 00:20:08,029 You gonna fill him full of holes, Luke? 328 00:20:08,029 --> 00:20:09,310 Like Swiss cheese. 329 00:20:09,310 --> 00:20:11,049 (laughs) 330 00:20:11,049 --> 00:20:12,265 What for? 331 00:20:12,265 --> 00:20:15,699 I don't have a jealous bone in my body. 332 00:20:15,699 --> 00:20:17,449 I'm a reasonable man. 333 00:20:20,807 --> 00:20:22,173 Excuse me. 334 00:20:22,173 --> 00:20:25,624 I never realized you were so sensitive, Jack. 335 00:20:25,624 --> 00:20:26,661 Darling. 336 00:20:26,661 --> 00:20:28,240 It won't work. 337 00:20:28,240 --> 00:20:29,250 What won't? 338 00:20:29,250 --> 00:20:31,407 You can't make me jealous by throwing yourself 339 00:20:31,407 --> 00:20:33,071 at a common criminal. 340 00:20:33,071 --> 00:20:35,506 Jack is an uncommon criminal. 341 00:20:35,506 --> 00:20:37,673 He's gentle and sensitive. 342 00:20:38,567 --> 00:20:41,735 He knows how to use words to win a girl. 343 00:20:41,735 --> 00:20:43,489 What about us? 344 00:20:43,489 --> 00:20:44,531 What? 345 00:20:44,531 --> 00:20:45,800 Us. 346 00:20:45,800 --> 00:20:47,160 Sss? 347 00:20:47,160 --> 00:20:47,993 Us. 348 00:20:47,993 --> 00:20:50,662 (laughs) 349 00:20:50,662 --> 00:20:52,418 There is no us. 350 00:20:52,418 --> 00:20:54,918 From now on, it's Jack and me. 351 00:20:59,070 --> 00:21:01,237 Fine, it's fine with me. 352 00:21:02,139 --> 00:21:02,972 Sure, Luke. 354 00:21:03,976 --> 00:21:05,873 Any reason why it shouldn't be? 355 00:21:05,873 --> 00:21:08,241 No, not in a million years. 356 00:21:08,241 --> 00:21:11,408 If I look bothered it's just because 357 00:21:13,462 --> 00:21:15,699 Joe Dalton is missing. 359 00:21:30,091 --> 00:21:31,441 Going somewhere? 360 00:21:31,441 --> 00:21:33,691 I was consulting my muse. 361 00:21:34,937 --> 00:21:37,374 It got a little stuffy inside. 362 00:21:37,374 --> 00:21:38,957 Back inside, Joe. 363 00:21:41,237 --> 00:21:42,783 It's barbaric. 364 00:21:42,783 --> 00:21:44,727 I get punished because my brother's makin' time 365 00:21:44,727 --> 00:21:45,738 with your girl. 366 00:21:45,738 --> 00:21:47,321 Start rehearsing. 367 00:21:48,762 --> 00:21:50,825 Everybody on stage. 368 00:21:50,825 --> 00:21:52,486 Break it up, you two. 369 00:21:52,486 --> 00:21:53,875 How come I have to play the girl? 370 00:21:53,875 --> 00:21:56,936 Hey, I'm Ophelia, and I ain't complainin', Averell. 371 00:21:56,936 --> 00:21:58,896 But Juliet doesn't have any lines. 372 00:21:58,896 --> 00:22:00,455 Juliet has got plenty of lines. 373 00:22:00,455 --> 00:22:02,561 You can't never remember 'em. 375 00:22:07,705 --> 00:22:09,123 You won't regret it. 376 00:22:09,123 --> 00:22:11,910 This is gonna make me the happiest woman in the world. 378 00:22:15,182 --> 00:22:17,347 Can I get you anything, Miss Betty Lou? 379 00:22:17,347 --> 00:22:18,718 Take a break, Hank. 380 00:22:18,718 --> 00:22:19,968 Sure. 382 00:22:34,189 --> 00:22:37,467 Mighty hot day, want a sarsaparilla? 383 00:22:37,467 --> 00:22:38,300 Sure. 384 00:22:39,696 --> 00:22:41,192 There you go. 385 00:22:41,192 --> 00:22:42,025 Thanks. 386 00:22:42,901 --> 00:22:45,068 [Cowboy] Cheating on me. 387 00:22:48,424 --> 00:22:50,648 Get back, get back. 389 00:22:52,613 --> 00:22:54,196 Come on, big boy. 390 00:22:57,493 --> 00:23:01,576 Sheriff, we can't rehearse with all this noise. 391 00:23:03,486 --> 00:23:04,695 Got a s'prilla? 392 00:23:04,695 --> 00:23:06,195 Yes, I mean, no. 393 00:23:08,959 --> 00:23:11,542 Tastes like a s'prilla to me. 394 00:23:12,438 --> 00:23:13,369 What's wrong? 395 00:23:13,369 --> 00:23:14,673 You drank the love potion. 396 00:23:14,673 --> 00:23:15,506 I did? 397 00:23:17,971 --> 00:23:21,393 I do feel myself strangely drawn to you. 398 00:23:21,393 --> 00:23:22,958 Well, try not to be. 399 00:23:22,958 --> 00:23:25,708 I have no choice, it's destiny. 400 00:23:27,153 --> 00:23:28,595 Be mine. 401 00:23:28,595 --> 00:23:29,779 But what about Lotta. 402 00:23:29,779 --> 00:23:31,219 I don't want Lotta. 403 00:23:31,219 --> 00:23:34,347 But you said that Lotta was lovely 404 00:23:34,347 --> 00:23:37,779 and temperate like a summer's day. 405 00:23:37,779 --> 00:23:41,640 Death Valley in August, compared to you. 406 00:23:41,640 --> 00:23:44,351 I turn my back for one second. 407 00:23:44,351 --> 00:23:48,414 Well, what's the matter, Lotta, losing your touch? 408 00:23:48,414 --> 00:23:50,512 I can get him back. 409 00:23:50,512 --> 00:23:53,514 All my life, I've wondered what true love is, 410 00:23:53,514 --> 00:23:55,007 and now I've found it. 411 00:23:55,007 --> 00:23:58,319 And may I say, you look particularly lovely in that dress. 412 00:23:58,319 --> 00:24:02,024 I'm sorry, Lotta, he took the love potion by mistake. 413 00:24:02,024 --> 00:24:03,906 This is because of the potion? 414 00:24:03,906 --> 00:24:06,739 I knew it was powerful but my, my. 415 00:24:09,002 --> 00:24:11,419 What happened to my bottle? 416 00:24:19,219 --> 00:24:20,939 Says he needs fresh air. 417 00:24:20,939 --> 00:24:22,522 Keep an eye on him. 418 00:24:23,411 --> 00:24:25,402 [Jolly] He needs more than fresh air. 419 00:24:25,402 --> 00:24:28,179 I've seen geldings with more on the ball. 421 00:24:35,752 --> 00:24:36,965 Lotta? 422 00:24:36,965 --> 00:24:38,965 Estheranza, the gypsy. 423 00:24:39,809 --> 00:24:43,166 You stand like that for a reason? 424 00:24:43,166 --> 00:24:44,712 I took the love potion. 425 00:24:44,712 --> 00:24:45,996 I'm waiting for Lotta to come along 426 00:24:45,996 --> 00:24:48,579 so when I look at her, she'll fall in love with me. 427 00:24:48,579 --> 00:24:50,829 Listen, you got it wrong. 428 00:24:51,773 --> 00:24:55,195 If you want Lotta to fall in love with you, 429 00:24:55,195 --> 00:24:59,294 you have got to be the first person she sees 430 00:24:59,294 --> 00:25:01,649 after she drinks it. 431 00:25:01,649 --> 00:25:02,482 Oh oh. 432 00:25:03,705 --> 00:25:05,198 Should I open my eyes? 433 00:25:05,198 --> 00:25:07,865 Count all the way to 10 first. 434 00:25:10,385 --> 00:25:11,885 One, two, three, 435 00:25:14,064 --> 00:25:15,564 all the way to 10. 436 00:25:16,918 --> 00:25:20,085 [Jolly] Oh oh, you gotta be kiddin'. 437 00:25:22,174 --> 00:25:23,757 Oh, Jolly Jumper. 438 00:25:27,451 --> 00:25:29,913 Why don't you tell me a little about yourself? 439 00:25:29,913 --> 00:25:31,694 [Jolly] Not in this lifetime, fella. 440 00:25:31,694 --> 00:25:33,502 Oh, it's all right. 441 00:25:33,502 --> 00:25:35,573 I'll learn your language. 442 00:25:35,573 --> 00:25:38,553 It might take me a little time, 443 00:25:38,553 --> 00:25:42,123 but then we have our whole lives. 444 00:25:42,123 --> 00:25:43,706 [Jolly] Oh, Luke! 445 00:25:45,055 --> 00:25:46,947 You might as well stop your game now. 446 00:25:46,947 --> 00:25:47,905 I don't know what you're talkin' about. 447 00:25:47,905 --> 00:25:49,633 You're faking this potion business. 448 00:25:49,633 --> 00:25:51,511 I don't know how you got Jack to go along but. 449 00:25:51,511 --> 00:25:54,076 I wouldn't be so sure, Luke, look out the window. 450 00:25:54,076 --> 00:25:55,836 Just a minute. Lotta. 451 00:25:55,836 --> 00:25:56,669 [Cowboy With Black Hat]I think you better get 452 00:25:56,669 --> 00:25:57,712 over here, Luke. 453 00:25:57,712 --> 00:26:00,129 Never saw anything like it. 454 00:26:04,790 --> 00:26:07,584 I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love. 455 00:26:07,584 --> 00:26:10,766 I'm in love with a wonderful horse. 456 00:26:10,766 --> 00:26:13,433 [Jolly] Oh, this is unnatural. 457 00:26:14,474 --> 00:26:15,964 Is he out of his mind? 458 00:26:15,964 --> 00:26:20,109 He didn't follow the directions for the potion. 459 00:26:20,109 --> 00:26:21,932 This is getting out of hand. 460 00:26:21,932 --> 00:26:23,977 The potion's a fake, 461 00:26:23,977 --> 00:26:27,310 and I'm gonna prove it once and for all. 462 00:26:32,527 --> 00:26:33,777 I'll take that. 463 00:26:36,661 --> 00:26:39,828 Love potion. 464 00:26:51,716 --> 00:26:52,799 See, nothin'. 466 00:27:04,118 --> 00:27:05,368 I'll be darned. 467 00:27:08,025 --> 00:27:09,108 It does work. 468 00:27:15,902 --> 00:27:19,371 Convinced, convinced, convinced. 469 00:27:19,371 --> 00:27:22,788 Today only, two bottle for six bits, huh? 471 00:27:34,742 --> 00:27:37,992 [Jolly] Ugh, hairy human lips, blech. 472 00:27:39,011 --> 00:27:41,178 (singing) 473 00:27:45,887 --> 00:27:48,887 We are going to be rich, leetchen. 474 00:27:50,458 --> 00:27:53,875 (honky-tonk piano music) 475 00:28:01,093 --> 00:28:01,926 (bangs) 476 00:28:01,926 --> 00:28:02,759 Entry. 477 00:28:03,693 --> 00:28:06,597 Tell me the potion's a fake. 478 00:28:06,597 --> 00:28:09,370 I always thought it was, 479 00:28:09,370 --> 00:28:12,950 but now I think the potion has powers 480 00:28:12,950 --> 00:28:16,947 which even I could never have imagined. 481 00:28:16,947 --> 00:28:18,968 You should know, you took it. 482 00:28:18,968 --> 00:28:20,842 But I was only pretending. 483 00:28:20,842 --> 00:28:23,939 Are you sure, haven't you been feeling sort 484 00:28:23,939 --> 00:28:27,116 of warm toward Jack lately, hm? 485 00:28:27,116 --> 00:28:29,529 Oh, he has fine qualities which I hadn't noticed, 486 00:28:29,529 --> 00:28:30,362 but oh no. 487 00:28:32,145 --> 00:28:35,030 What if I am in love with Jack? 488 00:28:35,030 --> 00:28:36,523 Maybe the potion is real. 489 00:28:36,523 --> 00:28:38,077 Can I have an endorsement? 490 00:28:38,077 --> 00:28:39,043 No. 491 00:28:39,043 --> 00:28:40,094 Look, you don't understand. 492 00:28:40,094 --> 00:28:42,566 Maybe I could get one from the Schnitzel with the horse. 493 00:28:42,566 --> 00:28:44,442 I can't be in love with Jack, 494 00:28:44,442 --> 00:28:48,005 especially now that he's in love with Betty Lou. 495 00:28:48,005 --> 00:28:50,293 Give me the antidote. 496 00:28:50,293 --> 00:28:53,951 No one has ever asked for the antidote before. 497 00:28:53,951 --> 00:28:55,938 I don't think there is one. 498 00:28:55,938 --> 00:28:57,615 Then what am I gonna do? 499 00:28:57,615 --> 00:28:58,783 Accept your fate. 500 00:28:58,783 --> 00:29:00,133 Ay yi yi. 501 00:29:00,133 --> 00:29:03,041 Wait a moment, sit, sit, sit, sit, sit. 502 00:29:03,041 --> 00:29:06,124 Give me your palm, give me your palm. 503 00:29:07,282 --> 00:29:10,949 Okay, you have a very complicated love line. 504 00:29:14,786 --> 00:29:19,609 Many men, many men, are yet to fall in love with you. 505 00:29:19,609 --> 00:29:20,442 Many? 506 00:29:21,310 --> 00:29:24,143 I see a philosopher, a traveler, 507 00:29:26,774 --> 00:29:28,691 a lawman, a gunfighter, 508 00:29:30,248 --> 00:29:31,665 a kind of a poet, 509 00:29:33,209 --> 00:29:36,126 all of them will be devoted to you. 510 00:29:38,040 --> 00:29:39,400 You are lucky. 511 00:29:39,400 --> 00:29:40,528 Lucky? 513 00:29:42,499 --> 00:29:45,069 Could you possibly be wrong about this? 514 00:29:45,069 --> 00:29:46,896 It's possible. 515 00:29:46,896 --> 00:29:51,063 See, according to this, I am supposed to fall in love 516 00:29:52,212 --> 00:29:56,045 with a very short man with an enormous burden. 517 00:30:01,227 --> 00:30:02,810 I am still waiting. 518 00:30:07,056 --> 00:30:09,530 Over here, leetchen. 519 00:30:09,530 --> 00:30:10,780 I wait no more. 520 00:30:12,118 --> 00:30:13,201 I'm doomed. 521 00:30:18,645 --> 00:30:20,325 I need your help. 522 00:30:20,325 --> 00:30:23,261 I don't have an antidote for your brother. 523 00:30:23,261 --> 00:30:25,749 Forget him, I need fog. 524 00:30:25,749 --> 00:30:26,582 Fog? 525 00:30:26,582 --> 00:30:28,330 Fog, for the show. 526 00:30:28,330 --> 00:30:29,997 Thick, blinding fog. 527 00:30:31,117 --> 00:30:33,200 Cross my palm with silver, 528 00:30:33,200 --> 00:30:36,783 and I shall brew you a fog worthy of kings. 529 00:30:38,464 --> 00:30:40,293 I can't pay you till after the show. 530 00:30:40,293 --> 00:30:42,019 You have to visit a bank first. 531 00:30:42,019 --> 00:30:45,269 Your credit is good, but not perfect. 532 00:30:50,002 --> 00:30:50,835 Coffee? 533 00:30:51,690 --> 00:30:52,523 Yes. 534 00:31:00,828 --> 00:31:03,833 Shall I compare thee to a summer's day? 535 00:31:03,833 --> 00:31:07,166 Thou art more lovely and more temperate. 536 00:31:09,577 --> 00:31:13,170 Rough winds do shake the darling buds of May, 537 00:31:13,170 --> 00:31:16,920 and summer's lease hath all too short a date. 538 00:31:17,952 --> 00:31:18,785 Hi, Lotta. 539 00:31:26,257 --> 00:31:29,873 [Jolly] Oh, Lotta, please, please, please. 540 00:31:29,873 --> 00:31:31,419 Don't give me that look. 541 00:31:31,419 --> 00:31:34,502 At least somebody's in love with you. 542 00:31:35,638 --> 00:31:38,358 I don't care, I don't care. 543 00:31:38,358 --> 00:31:40,659 They deserve each other, that two-timing snake 544 00:31:40,659 --> 00:31:42,481 and that ungrateful wretch. 545 00:31:42,481 --> 00:31:44,715 You're speakin' of the woman I love. 546 00:31:44,715 --> 00:31:46,061 I gave her a job. 547 00:31:46,061 --> 00:31:47,169 I gave her advice. 548 00:31:47,169 --> 00:31:48,421 I was her friend, 549 00:31:48,421 --> 00:31:50,059 and this is how she pays me back. 550 00:31:50,059 --> 00:31:53,709 By stealing the one man that I ever truly loved. 551 00:31:53,709 --> 00:31:57,283 I'd come back to you if I could. 552 00:31:57,283 --> 00:31:59,507 I think I can get over you, Jack. 553 00:31:59,507 --> 00:32:02,528 I'll never get over Betty Lou. 554 00:32:02,528 --> 00:32:05,875 She and Luke are gonna live happily ever after, 555 00:32:05,875 --> 00:32:09,822 while I'm destined to live forever in torment. 556 00:32:09,822 --> 00:32:11,760 Why don't you do us both a favor 557 00:32:11,760 --> 00:32:13,976 and get Betty Lou outta town? 558 00:32:13,976 --> 00:32:15,459 She doesn't even like me. 559 00:32:15,459 --> 00:32:19,126 How am I supposed to get her away from Luke? 560 00:32:23,690 --> 00:32:25,357 Here, take my gun. 561 00:32:26,538 --> 00:32:28,903 Now, go get the woman you love. 562 00:32:28,903 --> 00:32:32,236 But thy eternal summer shall not fade. 563 00:32:35,934 --> 00:32:39,154 I can't, she looks so happy. 564 00:32:39,154 --> 00:32:40,986 Hold that thought, Jack. 565 00:32:40,986 --> 00:32:45,074 And tonight, when you're in your cell all alone, 566 00:32:45,074 --> 00:32:48,143 picture how it will be when Luke and Betty Lou 567 00:32:48,143 --> 00:32:51,488 ride off into the sunset together. 568 00:32:51,488 --> 00:32:55,802 [Luke] Sometimes too hot the eye of heaven shines, 569 00:32:55,802 --> 00:32:59,829 and often is his gold complexion dimmed. 570 00:32:59,829 --> 00:33:03,376 Luke, I challenge you to a duel. 571 00:33:03,376 --> 00:33:07,535 No, no, no, not a duel, just get Betty Lou and go. 572 00:33:07,535 --> 00:33:09,269 He'll just come after me. 573 00:33:09,269 --> 00:33:11,674 I might as well settle this once and for all. 574 00:33:11,674 --> 00:33:13,818 Where did you get the gun, Jack? 575 00:33:13,818 --> 00:33:14,651 From me. 576 00:33:16,722 --> 00:33:18,524 Well, wait a minute, I can fix this. 577 00:33:18,524 --> 00:33:21,988 Betty Lou, tell Jack a duel is outta the question. 578 00:33:21,988 --> 00:33:22,919 No. 579 00:33:22,919 --> 00:33:23,752 No? 580 00:33:24,844 --> 00:33:27,408 No one's ever fought over me before. 581 00:33:27,408 --> 00:33:28,991 It sounds exciting. 582 00:33:30,835 --> 00:33:33,548 You're right, there's nothing more thrilling 583 00:33:33,548 --> 00:33:36,548 than a duel between romantic rivals. 584 00:33:38,458 --> 00:33:42,458 Come watch from my balcony, we'll have lemonade. 585 00:33:43,655 --> 00:33:44,488 Lotta. 586 00:33:47,148 --> 00:33:47,981 Lotta. 587 00:33:51,045 --> 00:33:51,878 Jack, 588 00:33:53,820 --> 00:33:54,737 let's talk. 589 00:34:02,650 --> 00:34:04,394 How many lumps do you want? 590 00:34:04,394 --> 00:34:05,227 Pardon? 591 00:34:05,227 --> 00:34:07,723 Sugar, in your lemonade. 592 00:34:07,723 --> 00:34:09,723 One, I like mine tart. 593 00:34:10,977 --> 00:34:11,810 Indeed. 595 00:34:30,057 --> 00:34:32,998 Jack, I don't wanna shoot you. 596 00:34:32,998 --> 00:34:34,108 Drop your gun. 597 00:34:34,108 --> 00:34:35,891 I'm a desperate man. 598 00:34:35,891 --> 00:34:40,155 I can see that, but you can't outdraw me. 599 00:34:40,155 --> 00:34:41,072 Watch this. 600 00:34:42,235 --> 00:34:45,235 Lotta, toss down some of that sugar. 601 00:34:46,090 --> 00:34:47,521 [Lotta] How many lumps? 602 00:34:47,521 --> 00:34:48,688 All of them. 603 00:34:52,712 --> 00:34:55,045 (gun fires) 604 00:35:00,292 --> 00:35:01,125 Oh. 605 00:35:07,793 --> 00:35:09,865 Sorry, as long as you're alive, 606 00:35:09,865 --> 00:35:12,364 I don't have a chance with Betty Lou. 607 00:35:12,364 --> 00:35:15,663 And without her, I might as well be dead. 608 00:35:15,663 --> 00:35:18,185 If that's the way you want it. 609 00:35:18,185 --> 00:35:20,343 (glass breaking) 610 00:35:20,343 --> 00:35:22,234 Count of three. 611 00:35:22,234 --> 00:35:23,466 Yep. 612 00:35:23,466 --> 00:35:24,961 Here comes the Swiss cheese. 613 00:35:24,961 --> 00:35:27,869 (laughs) 614 00:35:27,869 --> 00:35:28,702 One. 615 00:35:38,689 --> 00:35:39,522 Two. 616 00:35:43,730 --> 00:35:45,980 This is for you, Betty Lou. 617 00:35:55,151 --> 00:35:56,018 No! 619 00:35:56,851 --> 00:35:58,351 Wait, don't do it! 620 00:36:00,548 --> 00:36:01,881 Jack, I'm yours. 621 00:36:04,754 --> 00:36:07,476 That I were a glove upon that hand, 622 00:36:07,476 --> 00:36:10,196 that I might touch that cheek. 623 00:36:10,196 --> 00:36:11,029 Oh. 625 00:36:25,434 --> 00:36:27,889 I'll never leave your side, Jolly Jumper. 626 00:36:27,889 --> 00:36:29,003 [Jolly] Try walkin' behind me. 627 00:36:29,003 --> 00:36:30,670 Let's go, Averell. 628 00:36:32,328 --> 00:36:34,745 Gotta go, he's very strict. 629 00:36:36,651 --> 00:36:40,818 [Jolly] Hurry back, I want us to grow old together. 630 00:36:48,210 --> 00:36:52,377 Now, maybe things can get back to normal around here. 631 00:36:53,583 --> 00:36:56,203 Hey, I saved somebody's life today. 632 00:36:56,203 --> 00:36:57,920 Don't I get any appreciation? 633 00:36:57,920 --> 00:37:00,587 Thanks for saving Jack's life. 634 00:37:03,539 --> 00:37:04,666 Everything all set? 635 00:37:04,666 --> 00:37:05,936 All set, Warden. 636 00:37:05,936 --> 00:37:07,501 No problem with the Daltons? 637 00:37:07,501 --> 00:37:09,010 No more than usual. 638 00:37:09,010 --> 00:37:11,215 That's what I like to hear. 639 00:37:11,215 --> 00:37:13,346 Ah, is this feeling better now? 640 00:37:13,346 --> 00:37:15,255 Will your foot feel better? 641 00:37:15,255 --> 00:37:16,088 Yeah. 642 00:37:16,088 --> 00:37:17,333 Good, that's good. 643 00:37:17,333 --> 00:37:18,166 Yeah. 644 00:37:21,024 --> 00:37:24,941 Just what I need, I'm feelin' mighty parched. 645 00:37:25,852 --> 00:37:26,685 Me, too. 646 00:37:30,952 --> 00:37:32,639 This tastes familiar. 647 00:37:32,639 --> 00:37:33,820 No, it doesn't. 648 00:37:33,820 --> 00:37:37,036 It's been spiked, it's got love potion in it. 649 00:37:37,036 --> 00:37:38,088 Does that mean? 650 00:37:38,088 --> 00:37:39,559 Now look, fellas. 651 00:37:39,559 --> 00:37:41,092 I love you, Lotta. 652 00:37:41,092 --> 00:37:44,009 You love Betty Lou, I love Lotta. 653 00:37:44,918 --> 00:37:47,549 Say you'll be mine forever. 654 00:37:47,549 --> 00:37:49,290 Over my dead body. 655 00:37:49,290 --> 00:37:50,991 Not again. 658 00:38:11,247 --> 00:38:15,389 We begin our program with Ophelia and Hamlet, 659 00:38:15,389 --> 00:38:16,389 from Hamlet. 662 00:38:22,603 --> 00:38:26,601 My love, I have remembrances of yours 663 00:38:26,601 --> 00:38:29,893 that I have longed, longed to deliver. 664 00:38:29,893 --> 00:38:31,976 I pray, now receive them. 667 00:38:38,005 --> 00:38:39,005 No, not I. 668 00:38:40,093 --> 00:38:42,253 I never gave you aught. 670 00:38:45,158 --> 00:38:48,580 They're killin' each other, give me fog now. 672 00:38:53,849 --> 00:38:56,099 (applause) 673 00:38:57,252 --> 00:38:59,215 Come on, come on, the show is over. 674 00:38:59,215 --> 00:39:01,359 And I don't want any of that curtain call thing, either. 675 00:39:01,359 --> 00:39:02,503 We're getting out of here now. 676 00:39:02,503 --> 00:39:03,713 I'm not leavin' without Lotta. 677 00:39:03,713 --> 00:39:05,735 I'm not leavin' without Lotta, either. 678 00:39:05,735 --> 00:39:07,573 And I'm not leavin' without Jolly Jumper. 679 00:39:07,573 --> 00:39:09,756 Leave them all, they are idiots. 680 00:39:09,756 --> 00:39:12,484 True, but they're my brothers. 682 00:39:14,330 --> 00:39:17,913 Wait a minute, there is no fog in Hamlet. 683 00:39:29,366 --> 00:39:33,213 [Jolly] This is what I get for parkin' in a tow-away zone. 684 00:39:33,213 --> 00:39:36,880 (rhythmic orchestral music) 685 00:39:38,994 --> 00:39:40,923 Are we almost there yet? 686 00:39:40,923 --> 00:39:43,168 10 minutes closer than the last time you asked. 687 00:39:43,168 --> 00:39:47,349 I can't drive with people breathing down my neck. 688 00:39:47,349 --> 00:39:50,099 Sit down, the woman needs room. 689 00:39:54,010 --> 00:39:54,843 Ouch. 690 00:39:54,843 --> 00:39:55,819 Averell. 691 00:39:55,819 --> 00:39:57,320 They ain't no room in here, Averell. 692 00:39:57,320 --> 00:39:59,528 Why don't get out and ride Jolly Jumper? 693 00:39:59,528 --> 00:40:02,523 Never, we don't have that kind of a relationship. 694 00:40:02,523 --> 00:40:03,850 I volunteer to jump. 695 00:40:03,850 --> 00:40:04,683 No, no! 696 00:40:06,237 --> 00:40:10,404 (-Lucky Luke Rides Again- by Roger Miller) 697 00:40:20,360 --> 00:40:21,530 Can you see 'em? 698 00:40:21,530 --> 00:40:25,187 No, but I can follow the tracks. 699 00:40:25,187 --> 00:40:29,354 (-Lucky Luke Rides Again- by Roger Miller) 700 00:40:37,179 --> 00:40:38,012 What now?100685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.