All language subtitles for under siege german dvd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,412 --> 00:01:00,609 ALARMSTUFE: ROT 2 00:01:09,812 --> 00:01:12,087 Outer Marker Pearl Harbor, 30 Minuten. 3 00:01:16,812 --> 00:01:18,131 Hey, Case! 4 00:01:18,372 --> 00:01:19,372 Was ist los? 5 00:01:19,532 --> 00:01:21,443 Nicht in Wei�? Der Pr�sident kommt. 6 00:01:21,652 --> 00:01:23,051 Der vermisst mich nicht. 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,887 Hey, du bist in der Marine, du musst gut aussehen. So. 8 00:01:27,092 --> 00:01:29,287 - Wie geht's? - Ryback, nicht in Wei�? 9 00:01:29,532 --> 00:01:33,810 - Der Arme hat keine Paradeuniform. - Doch, nur keine St�ckelschuhe. 10 00:01:49,292 --> 00:01:51,965 Keine Sorge, es ist alles arrangiert. 11 00:01:52,732 --> 00:01:54,450 Mein Gott. 12 00:01:55,892 --> 00:01:58,486 Nein, schon gut, wir k�mmern uns darum. 13 00:02:00,452 --> 00:02:03,012 Das wird ein sch�ner Zirkus. 14 00:02:03,652 --> 00:02:05,847 - Chefkoch Ryback. - Soll reinkommen. 15 00:02:11,612 --> 00:02:13,204 Ziehen Sie die Paradeuniform an. 16 00:02:13,492 --> 00:02:16,472 Sie wissen, wie ich zu Zeremonien stehe. Vielleicht k�nnte ich dieses Mal... 17 00:02:16,572 --> 00:02:17,612 Wenn ich Ihre Orden h�tte, 18 00:02:17,732 --> 00:02:20,041 - w�rde ich mit ihnen schlafen. - Ja, Sir. 19 00:02:20,252 --> 00:02:22,891 Ab in die Paradeuniform. Ich stelle Sie dem Pr�sidenten vor. 20 00:02:23,132 --> 00:02:26,408 - Danke, aber... - Keine gute Idee. 21 00:02:26,612 --> 00:02:29,763 Commander Krill und ich sind uns einig. 22 00:02:30,212 --> 00:02:34,444 Ich muss bis morgen 200 Liter Bouillabaisse machen. 23 00:02:34,692 --> 00:02:37,650 - F�r meinen Geburtstag? - Ich k�nnte auch Cheeseburger machen. 24 00:02:37,892 --> 00:02:42,568 Die Mannschaft mag das Zeug, also machen Sie's. 25 00:02:42,772 --> 00:02:46,003 Aber verstecken Sie sich bis nach der Zeremonie. 26 00:02:46,812 --> 00:02:51,442 - Sie bieten einen j�mmerlichen Anblick. - Stimmt, Sir. 27 00:02:57,452 --> 00:02:58,601 Sir, 28 00:02:58,972 --> 00:03:01,361 warum tolerieren Sie diesen Clown? 29 00:03:01,812 --> 00:03:03,211 Er ist ein guter Koch... 30 00:03:03,452 --> 00:03:07,809 Und noch viel mehr. Sie haben keine Ahnung. Lassen Sie ihn, Commander. 31 00:03:08,332 --> 00:03:09,526 Ja, Sir. 32 00:03:15,612 --> 00:03:17,045 Heute vor 50 Jahren 33 00:03:17,252 --> 00:03:20,369 zerst�rte der japanische Angriff hier in Pearl Harbor 34 00:03:20,612 --> 00:03:21,886 die Pazifikflotte. 35 00:03:22,132 --> 00:03:25,886 Zu Ehren der Gefallenen kehrt die USS Missouri jetzt zur�ck. 36 00:03:26,972 --> 00:03:29,440 Sie r�chte Pearl Harbor. 37 00:03:29,692 --> 00:03:31,444 Nur wenige Tage nach dem Bombenabwurf 38 00:03:31,612 --> 00:03:33,603 auf Hiroshima ergab sich Japan hier 39 00:03:33,772 --> 00:03:36,411 an Deck und beendete somit den 2. Weltkrieg. 40 00:03:38,612 --> 00:03:41,080 Die Missouri er�ffnete das Feuer im Golfkrieg. 41 00:03:41,532 --> 00:03:44,842 Sie zerst�rte irakische Bunker mit ihren 40 cm-Gesch�tzen. 42 00:03:45,092 --> 00:03:48,482 Sie schoss Tomahawks mitten ins Herz von Bagdad. 43 00:03:49,052 --> 00:03:52,488 Der schnellste Dreadnought, der je vom Stapel lief. 44 00:03:55,132 --> 00:03:58,841 - Wo bist du t�towiert? - Die Stelle wirst du nicht sehen. 45 00:03:59,532 --> 00:04:02,649 Jetzt wird sie aus dem Dienst gezogen. 46 00:04:02,852 --> 00:04:05,127 Pr�sident Bush erweist dem Schiff und 47 00:04:05,292 --> 00:04:07,283 seiner Geschichte die letzte Ehre. 48 00:04:07,492 --> 00:04:12,168 Kennt ihr den von Andr� und Beaudreau, als sie im Moor jagen gingen? 49 00:04:13,572 --> 00:04:15,528 "Wo sind die Gewehre, Druillet?" 50 00:04:16,092 --> 00:04:17,241 Ganz genau! 51 00:04:17,492 --> 00:04:20,370 Zum Schluss triumphierte die Einheit... 52 00:04:20,612 --> 00:04:24,082 Es sind nicht nur Kriegsgedenkfeiern, sondern auch Feiern f�r den Frieden. 53 00:04:24,332 --> 00:04:27,961 Der Pr�sident befahl die Entfernung aller Tomahawk-Raketen 54 00:04:28,212 --> 00:04:29,611 von US-Schiffen. 55 00:04:29,852 --> 00:04:33,640 Morgen bricht das Schiff zu seiner letzten Reise nach San Francisco auf. 56 00:04:33,932 --> 00:04:38,608 Seine Waffensysteme werden entfernt und nie wieder eingesetzt werden. 57 00:04:39,052 --> 00:04:42,931 Die Missouri geht dann in die Marinegeschichte ein. 58 00:04:43,172 --> 00:04:47,370 Wir werden unweigerlich triumphieren. 59 00:04:50,772 --> 00:04:53,206 So viel Geld f�r einen Fototermin! 60 00:04:55,812 --> 00:04:57,928 Klar zur Abfahrt, Sir. 61 00:04:58,172 --> 00:05:00,288 Sehr gut. Vorbereiten, Taue l�sen. 62 00:05:01,052 --> 00:05:03,771 Ja, Sir. Taue l�sen. 63 00:05:32,372 --> 00:05:36,081 - Captain, klar auf Backbord. - Sehr gut. 64 00:05:38,092 --> 00:05:40,606 Krill befehligt das Schiff nicht. 65 00:05:40,892 --> 00:05:43,690 Helikopterlandungen genehmigt der Alte. 66 00:05:43,932 --> 00:05:45,888 Wie soll der Captain die Genehmigung 67 00:05:46,052 --> 00:05:48,327 f�r seine eigene Geburtstagsparty geben? 68 00:05:48,492 --> 00:05:50,528 Das ganze Ger�t ist schon verstaut. 69 00:05:50,732 --> 00:05:52,643 Was bringt der Helikopter? 70 00:05:52,892 --> 00:05:54,484 Dieses Sch�tzchen. 71 00:05:56,012 --> 00:05:58,685 - Die ist... - Ja, die ist in der Torte. 72 00:05:58,932 --> 00:06:02,447 Das ist Miss Juli 1989. Jordan Tate. 73 00:06:02,692 --> 00:06:06,480 - Es wird alles bereit sein. - Gut. Das kannst du behalten. 74 00:06:07,892 --> 00:06:11,851 Wir haben jetzt keine Zeit dar�ber zu reden. 75 00:06:13,452 --> 00:06:15,920 Keine Zeit �ber Nuklearwaffen zu reden? 76 00:06:16,132 --> 00:06:18,123 Noch mal. 77 00:06:18,332 --> 00:06:21,927 Alle nicht unbedingt n�tigen Wachen w�hrend der Party abziehen. 78 00:06:22,092 --> 00:06:23,844 Das gilt auch f�r die Streifen. 79 00:06:24,292 --> 00:06:26,283 Ich arbeite schon mit dem Minimum. 80 00:06:26,532 --> 00:06:27,647 Dies ist ein Befehl. 81 00:06:27,892 --> 00:06:31,965 Ich vermerke im Logbuch, dass ich nicht einverstanden bin und protestiere. 82 00:06:32,212 --> 00:06:33,247 Gut. 83 00:06:37,732 --> 00:06:39,131 Hey, Cue Ball. 84 00:06:39,812 --> 00:06:41,609 Cue Ball ist da! 85 00:06:41,852 --> 00:06:43,046 Beweg dich, Cue Ball. 86 00:06:43,292 --> 00:06:45,248 Musik! 87 00:06:46,892 --> 00:06:50,202 Beweg dich, Cue Ball! 88 00:06:50,452 --> 00:06:51,965 Beweg dich! 89 00:06:52,212 --> 00:06:54,442 Beweg dich! 90 00:07:11,852 --> 00:07:13,570 Herzig. 91 00:07:14,772 --> 00:07:15,807 Maat Ryback? 92 00:07:16,052 --> 00:07:18,441 - Leutnant zur See Taylor. - Sir. 93 00:07:18,812 --> 00:07:21,804 Nicht n�tig. Wir in der Komb�se sind nicht so f�rmlich. 94 00:07:22,052 --> 00:07:24,612 Vorsicht, eine Woche bleibt uns noch. 95 00:07:24,852 --> 00:07:27,366 Dann erlebe ich Ihre Pubert�t ja nicht. 96 00:07:30,612 --> 00:07:32,842 - Sie w�nschen? - Befehl des Commanders 97 00:07:33,052 --> 00:07:37,443 zum Geburtstag des Captains. Das Essen wird eingeflogen. 98 00:07:37,692 --> 00:07:40,001 Die Komb�se muss bis 17 Uhr ger�umt sein. 99 00:07:40,172 --> 00:07:44,450 Und Ihre Leute versammeln sich auf dem Deck, bevor der Heli landet. 100 00:07:44,692 --> 00:07:46,922 - Nein. - Wie bitte? 101 00:07:47,172 --> 00:07:50,926 F�r den Captain koche nur ich. Wenn's Ihnen nicht passt, fragen Sie ihn. 102 00:07:51,172 --> 00:07:53,128 Sie haben nicht verstanden. 103 00:07:53,372 --> 00:07:56,842 Sehen Sie, wir bereiten ihm eine �berraschungsparty. 104 00:07:57,092 --> 00:08:00,687 Niemand sagt dem Captain was davon. 105 00:08:00,932 --> 00:08:01,932 Wissen Sie, 106 00:08:03,412 --> 00:08:05,552 der Captain mag keine �berraschungen. Ich auch nicht. 107 00:08:05,652 --> 00:08:09,088 Dann werden wir wohl sehen. Nicht wahr? 108 00:08:18,092 --> 00:08:21,926 "Dann werden wir wohl sehen, nicht wahr?" 109 00:08:22,172 --> 00:08:24,367 Krill h�utet dich bei lebendigem Leib. 110 00:08:24,572 --> 00:08:27,769 Warum blo� beginne ich pl�tzlich so zu zittern 111 00:08:28,012 --> 00:08:29,889 und bin voll Angst, 112 00:08:30,132 --> 00:08:34,683 wenn ich an Mr. Krill denke und all das Schlimme, das er mir antun wird? 113 00:08:39,652 --> 00:08:40,721 Commander Krill. 114 00:08:41,732 --> 00:08:43,450 Bitte. 115 00:08:51,692 --> 00:08:53,330 Sie wollten mich sprechen? 116 00:08:54,212 --> 00:08:55,247 Commander Krill, 117 00:08:55,452 --> 00:08:59,047 wie soll ein Helikopter ohne meine Genehmigung landen? 118 00:08:59,292 --> 00:09:03,251 - Es war falsch... - Falsch war schon der Versuch. 119 00:09:03,452 --> 00:09:05,966 Sie handeln extrem eigenm�chtig. 120 00:09:06,252 --> 00:09:08,720 Ich verlange eine Erkl�rung. 121 00:09:08,972 --> 00:09:12,123 Admiral Bates will Ihnen und den M�nnern daf�r danken, 122 00:09:12,292 --> 00:09:15,967 dass alles so glatt lief. Er �berrascht Sie zu Ihrem Geburtstag. 123 00:09:16,212 --> 00:09:17,964 Er fliegt aus Hawaii her. 124 00:09:19,172 --> 00:09:23,404 Nun, wenn der Admiral feiern will, dann feiern wir halt. 125 00:09:24,132 --> 00:09:27,522 Wer dienstfrei hat, kann mitfeiern. 126 00:09:27,732 --> 00:09:30,849 - Aber Wachen brauchen wir trotzdem. - Ja, Sir. 127 00:09:31,412 --> 00:09:32,481 Captain, 128 00:09:32,692 --> 00:09:37,163 es soll doch eine �berraschung sein. W�rden Sie in Ihrer Kabine warten? 129 00:09:37,972 --> 00:09:41,726 - Ich werde intensiv lesen. - Sehr gut, Sir. 130 00:09:57,292 --> 00:10:00,090 Was macht die Bouillabaisse? Achtung! 131 00:10:13,012 --> 00:10:14,286 Wenn ich mich nicht irre, 132 00:10:14,492 --> 00:10:18,326 haben Sie alle doch den Befehl, auf dem Messedeck zu erscheinen. 133 00:10:18,532 --> 00:10:20,204 Zur Party. 134 00:10:21,852 --> 00:10:22,921 Stehen bleiben. 135 00:10:25,932 --> 00:10:28,127 Alle andern gehen. Los! 136 00:10:28,612 --> 00:10:30,330 Wir sehen uns auf der Party. 137 00:10:33,572 --> 00:10:34,687 Wissen Sie, 138 00:10:34,892 --> 00:10:36,564 das sieht echt k�stlich aus. 139 00:10:40,092 --> 00:10:42,287 Riecht wie Schmalzomelett. 140 00:10:43,132 --> 00:10:44,690 Ich toleriere Ihren Schei�, 141 00:10:44,932 --> 00:10:47,287 weil der Captain Ihre K�che mag. 142 00:10:47,532 --> 00:10:50,330 Aber diesmal wird er Ihnen nicht helfen k�nnen. 143 00:10:50,532 --> 00:10:52,170 Ach, ja? 144 00:10:56,932 --> 00:10:58,160 Etwas W�rze. 145 00:11:01,612 --> 00:11:03,011 Gef�llt Ihnen das? 146 00:11:03,932 --> 00:11:06,048 Sie schlagen einen Offizier! 147 00:11:06,252 --> 00:11:07,685 Das war nicht geschlagen. 148 00:11:08,332 --> 00:11:10,004 Aber das schon! 149 00:11:16,572 --> 00:11:20,201 - Ok! - Fesseln und in den Bau! 150 00:11:20,412 --> 00:11:22,368 - In den Bau! - Dazu braucht man 151 00:11:22,572 --> 00:11:25,166 - die Unterschrift des Alten. - Stimmt. 152 00:11:25,532 --> 00:11:27,488 In den K�hlraum mit ihm. 153 00:11:27,732 --> 00:11:28,847 Sofort! 154 00:11:29,092 --> 00:11:31,208 - Jetzt sofort! - Vorw�rts. 155 00:11:31,852 --> 00:11:35,765 Darum sind Sie also Koch. Sie schlagen wie ein Schwuler. 156 00:11:36,972 --> 00:11:37,972 Stahl. 157 00:11:41,972 --> 00:11:45,442 - Nash, Sie kamen in Hawaii an Bord? - Ja, Sir. 158 00:11:45,652 --> 00:11:48,405 Dann wissen Sie nichts �ber Ryback? 159 00:11:50,372 --> 00:11:52,761 Er ist ein Psychopath. 160 00:11:53,292 --> 00:11:56,045 Er hasst Offiziere. Er hasst Amerika. 161 00:11:56,292 --> 00:11:59,967 Der Captain hat heute Geburtstag. Der darf ihn nicht vermiesen. 162 00:12:00,452 --> 00:12:02,920 Niemand darf mit ihm reden oder ihn rauslassen. 163 00:12:03,092 --> 00:12:06,243 Wenn er ausbrechen will, schie�en Sie da hin. 164 00:12:07,572 --> 00:12:10,769 - Ich verlasse mich auf Sie. - Ja, Sir. 165 00:12:11,852 --> 00:12:13,046 Gehen wir. 166 00:12:25,012 --> 00:12:27,082 Wieder ein kalter Tag in der H�lle. 167 00:12:31,412 --> 00:12:35,485 Positiv f�r die Marine, unser Auftritt auf dem Schiff. 168 00:12:35,692 --> 00:12:37,250 Es ist so menschlich. 169 00:12:37,492 --> 00:12:39,687 Ich liebe das. Du nicht? 170 00:12:39,932 --> 00:12:42,207 Hoffentlich kotze ich nicht. 171 00:12:43,252 --> 00:12:44,321 Du schaffst das schon. 172 00:13:00,372 --> 00:13:02,203 Ich liebe das. Ich liebe es! 173 00:13:22,332 --> 00:13:24,721 Willkommen auf der USS Missouri. 174 00:13:35,292 --> 00:13:36,691 Fantastisch! 175 00:13:38,772 --> 00:13:42,162 Wir sind aufgeregt. Wir freuen uns auf den Abend. 176 00:13:45,412 --> 00:13:47,403 Mein Gott, ich liebe das! 177 00:13:48,372 --> 00:13:50,203 Meine zuk�nftige Frau. 178 00:13:51,052 --> 00:13:52,531 Sie ist gelandet. 179 00:13:53,212 --> 00:13:55,487 Das Bunny ist gelandet. Bis sp�ter. 180 00:13:56,492 --> 00:13:57,891 Soldat! 181 00:13:58,572 --> 00:14:01,769 Seltsam, dass Krill mich hier l�sst, was? 182 00:14:02,012 --> 00:14:03,240 Ich h�re nicht zu. 183 00:14:03,772 --> 00:14:04,841 Willkommen an Bord! 184 00:14:05,052 --> 00:14:06,770 Macht Platz! 185 00:14:07,452 --> 00:14:10,842 Achten Sie nicht auf die. Die waren zu lange auf See. Geht's Ihnen gut? 186 00:14:11,012 --> 00:14:13,162 Mir ist noch etwas �bel. 187 00:14:13,852 --> 00:14:16,764 Sie ziehen sich in der Offiziersmesse um, bitte. 188 00:14:18,252 --> 00:14:20,163 Lasst die Dame durch! 189 00:14:25,812 --> 00:14:29,885 Seid vorsichtig bitte. Die Kabel m�ssen abgedeckt sein. 190 00:14:30,292 --> 00:14:31,805 So geht's. 191 00:14:32,212 --> 00:14:34,806 - Haben Sie sich verirrt? - Nein. Wo sollen wir spielen? 192 00:14:35,012 --> 00:14:36,684 - Ist die Band bereit? - Ja. 193 00:14:36,892 --> 00:14:38,610 Dort hin�ber. 194 00:14:38,812 --> 00:14:40,689 Steuerbord. 195 00:14:43,892 --> 00:14:46,964 Sie werden den Captain k.o. Schlagen. Sie sind sch�n. 196 00:14:47,132 --> 00:14:49,327 2 gegen Seekrankheit. 197 00:14:49,532 --> 00:14:51,250 Meine Rettung. Ihr Gesicht? 198 00:14:51,452 --> 00:14:54,046 Vom Rasieren. Die Torte ist bald fertig. 199 00:14:54,292 --> 00:14:58,570 Sie kriegen einen Raum zum Umziehen, da sind Sie ungest�rt. 200 00:14:58,812 --> 00:15:01,121 Ich ziehe mich jetzt auch um. 201 00:15:05,372 --> 00:15:07,966 Keine Angst, du schaffst das blind. 202 00:15:15,732 --> 00:15:17,051 Soldat! 203 00:15:17,252 --> 00:15:18,844 Lass mich raus! 204 00:15:19,212 --> 00:15:23,251 Wenn du Krill gehorchst, endest du im Bau. Denk doch nach! 205 00:15:25,092 --> 00:15:26,810 Nimm die Kuchen aus dem Ofen. 206 00:15:35,012 --> 00:15:36,923 Ich muss verr�ckt sein. 207 00:15:43,492 --> 00:15:45,164 Sehr krank. 208 00:15:48,932 --> 00:15:51,810 Wir hei�en euch herzlich willkommen, 209 00:15:53,252 --> 00:15:56,244 hier auf der herrlichen Missouri, 210 00:15:58,252 --> 00:16:01,847 mitten im gro�en Pazifik. 211 00:16:03,092 --> 00:16:05,083 Ich bin Bad Billy. 212 00:16:06,212 --> 00:16:09,363 Und das sind die Bail Jumpers! 213 00:16:11,252 --> 00:16:14,562 Ich habe Befehl, nicht mit Ihnen zu sprechen. Klar? 214 00:16:14,772 --> 00:16:17,047 Du wirst dich daf�r verantworten m�ssen, 215 00:16:17,212 --> 00:16:19,248 mich so fest zu halten. 216 00:16:19,852 --> 00:16:22,844 Denk dar�ber nach. Soldat? 217 00:16:23,692 --> 00:16:26,126 Den Captain sprechen ist ja nicht verboten. 218 00:16:26,332 --> 00:16:28,721 Frag ihn, ob er mich hier will. 219 00:16:31,132 --> 00:16:33,088 Du Arschloch 1. G�te. 220 00:16:38,252 --> 00:16:40,846 Lieutenant, das ist einfach wunderbar. 221 00:16:57,012 --> 00:16:59,003 Kurs beibehalten. 222 00:16:59,252 --> 00:17:01,482 Wie w�r's mit einem Hors d'oeuvre? 223 00:17:05,932 --> 00:17:07,331 Was kommt denn da? 224 00:17:08,892 --> 00:17:12,168 Sch�n. Was Gutes f�r uns. Wo ist Miss Juli? 225 00:17:12,452 --> 00:17:13,680 Da kommt sie! 226 00:17:13,892 --> 00:17:16,247 Miss Juli 1989! 227 00:17:17,252 --> 00:17:18,924 Moment! 228 00:17:19,172 --> 00:17:20,969 Nein, das ist nicht Miss Juli! 229 00:17:21,172 --> 00:17:22,730 Mein Gott, sieh dir das an! 230 00:17:23,732 --> 00:17:25,848 Commander Krill. 231 00:17:33,172 --> 00:17:35,447 Willkommen zur Revolution! 232 00:17:38,332 --> 00:17:42,769 Die Party macht Marinegeschichte. Kein Wunder, dass alle da sein sollten. 233 00:17:47,172 --> 00:17:49,845 Vielleicht ist Krill doch kein Arsch. 234 00:17:50,892 --> 00:17:55,170 Wunderbar, hol jetzt den Alten, der wartet schon auf dich. 235 00:17:56,812 --> 00:17:57,881 Ok. 236 00:17:58,652 --> 00:18:00,051 Miss Juli! 237 00:18:05,892 --> 00:18:08,565 Jetzt �berraschen wir den Captain. 238 00:18:09,692 --> 00:18:12,445 - Sch�ne Party. - Komm Sch�tzchen. 239 00:18:17,252 --> 00:18:18,367 Wo ist der Koch? 240 00:18:18,612 --> 00:18:21,331 Im K�hlraum bis nach der Party. 241 00:18:21,652 --> 00:18:24,166 Dort drin hat es nur 4 Grad, Mann! 242 00:18:24,412 --> 00:18:27,324 Dem geschieht nichts, er wird bewacht. 243 00:18:28,692 --> 00:18:32,685 Krill ist verr�ckt. Sag's dem Captain. Der spuckte in meine Suppe! 244 00:18:32,892 --> 00:18:34,291 Ryback, hier brennt's. 245 00:18:35,572 --> 00:18:37,051 Nimm meine Kuchen aus dem Ofen. 246 00:19:14,092 --> 00:19:16,367 Ein angenehmes Gef�hl in Strumpfhosen. 247 00:19:19,092 --> 00:19:22,687 Ich soll den Captain zur Party holen. 248 00:19:22,892 --> 00:19:24,007 Ja, Commander. 249 00:19:25,292 --> 00:19:27,852 - Commander Krill. - Soll reinkommen. 250 00:19:34,292 --> 00:19:36,487 Ich bin Ihre Begleiterin. 251 00:19:48,732 --> 00:19:51,565 Moment, wartet mal. Wartet. 252 00:19:54,252 --> 00:19:56,243 Wer ist hier der rangh�chste Offizier? 253 00:19:56,452 --> 00:19:59,888 Wer ist in diesem Raum der rangh�chste Offizier? 254 00:20:00,092 --> 00:20:01,571 Stehen Sie auf! 255 00:20:02,172 --> 00:20:03,844 Zeigen Sie sich! 256 00:20:05,852 --> 00:20:08,571 Macht Platz! Geht ihm aus dem Weg! 257 00:20:08,812 --> 00:20:10,484 Scheinwerfer! 258 00:20:10,732 --> 00:20:15,169 Sie, Sir, sind also der rangh�chste Offizier hier drin? 259 00:20:15,692 --> 00:20:18,160 Einsatzleiter, der Dritth�chste an Bord. 260 00:20:18,412 --> 00:20:21,404 Freut mich sehr, Commander Green. 261 00:20:25,532 --> 00:20:26,726 Runter! 262 00:20:30,612 --> 00:20:31,647 Was ist los? 263 00:20:31,892 --> 00:20:33,371 Die Party f�ngt erst an. 264 00:20:35,452 --> 00:20:36,452 Captain! 265 00:20:37,932 --> 00:20:38,932 Ein guter Schuss. 266 00:20:39,132 --> 00:20:40,770 Hinlegen! H�nde hoch! 267 00:20:41,012 --> 00:20:42,012 K�pfe runter! 268 00:20:42,252 --> 00:20:45,050 Was schaust du so? Runter auf den Boden! 269 00:20:45,252 --> 00:20:46,446 Kopf runter! 270 00:20:46,692 --> 00:20:48,523 Willst du brav sein? 271 00:20:49,052 --> 00:20:50,531 Soll das ein Witz sein? 272 00:20:50,732 --> 00:20:52,051 Kein Witz! 273 00:20:54,172 --> 00:20:55,844 Ich h�re Sch�sse. Was ist los? 274 00:21:01,932 --> 00:21:03,729 Erledigt. 275 00:21:08,212 --> 00:21:10,362 4 Minuten fr�her als geplant. 276 00:21:16,812 --> 00:21:19,963 Mutter Gans, die Wachteln sind im Nest. 277 00:21:24,492 --> 00:21:25,641 Das ist nur die Musik. 278 00:21:25,812 --> 00:21:29,566 Hohlkopf, das sind Sch�sse. Los, ruf die Br�cke. 279 00:21:29,972 --> 00:21:33,044 Mit wem reden Sie? Es h�rt Sie niemand. 280 00:21:33,492 --> 00:21:35,687 Du sollst nicht zuh�ren, 281 00:21:35,892 --> 00:21:38,247 sondern den Captain anrufen. 282 00:21:46,972 --> 00:21:48,200 Zuschwei�en. 283 00:22:07,212 --> 00:22:09,248 Augen auf den Vordermann. 284 00:22:09,452 --> 00:22:12,524 Ich sag's zum letzten Mal, verdammt! 285 00:22:22,692 --> 00:22:24,683 Lernt daraus. 286 00:22:24,892 --> 00:22:27,770 Wer Widerstand leistet, wird umgelegt und sein Nachbar gleich mit. 287 00:22:27,972 --> 00:22:31,044 Und jetzt raus und sch�n ordentlich. 288 00:22:33,652 --> 00:22:34,652 Los! 289 00:23:07,852 --> 00:23:10,320 Umdrehen! H�nde auf den Kopf! 290 00:23:31,692 --> 00:23:33,683 Wo ist es blo�? 291 00:23:35,132 --> 00:23:37,123 Hier, hier ist es. 292 00:23:37,452 --> 00:23:40,046 Mit so 'nem Mist musste ich mich rumschlagen. 293 00:23:42,412 --> 00:23:46,485 "Krill wird immer feindseliger gegen�ber der Mannschaft. 294 00:23:46,732 --> 00:23:49,883 Wahrscheinlich aus Wut �ber meine Beurteilung seiner Leistung. 295 00:23:50,132 --> 00:23:55,001 Ich empfehle ein psychologisches Gutachten vor seinem n�chsten Einsatz." 296 00:23:59,292 --> 00:24:01,965 Sehe ich aus, als brauchte ich so was? 297 00:24:03,012 --> 00:24:04,491 �berhaupt nicht. 298 00:24:07,012 --> 00:24:08,445 Ich muss mich umziehen. 299 00:24:17,452 --> 00:24:18,885 H�nde hinter den Kopf. 300 00:24:22,012 --> 00:24:23,445 An die Wand! 301 00:24:27,372 --> 00:24:29,169 Commander auf der Br�cke. 302 00:24:29,972 --> 00:24:31,325 H�rt her. 303 00:24:31,572 --> 00:24:35,247 H�nde auf den Kopf. Alle zur Gilling. Sofort, los. 304 00:24:36,252 --> 00:24:41,167 Euer Ziel ist das Vorderdeck. Wenn ihr mitmacht, geschieht euch nichts. 305 00:24:45,732 --> 00:24:47,290 Wachabl�sung. 306 00:24:50,212 --> 00:24:52,931 Du warst gut, jetzt wirst du abgel�st. 307 00:24:55,572 --> 00:24:58,564 Was tust du da? H�nde weg von der Konsole! 308 00:25:05,612 --> 00:25:08,046 Kannst wohl nicht gehorchen. Raus jetzt. 309 00:25:11,852 --> 00:25:14,161 Mein Gott! Was f�r Schlappschw�nze. 310 00:25:21,212 --> 00:25:23,203 Die Diskette, Mr. Pitt. 311 00:25:24,972 --> 00:25:26,485 H�ten Sie sie gut. 312 00:25:26,932 --> 00:25:28,206 Nat�rlich. 313 00:25:28,892 --> 00:25:31,281 Die Schiffspl�ne bitte, Mr. Pitt. 314 00:25:34,372 --> 00:25:37,603 - Wir haben ihre Systeme im Sack. - Krypto, CIC, 315 00:25:37,852 --> 00:25:41,401 Maschinen- und Heizr�ume, Br�cke, Decks sind in unserer Gewalt. 316 00:25:41,652 --> 00:25:44,086 Alle Durchgangsluken sind zugeschwei�t. 317 00:25:44,332 --> 00:25:47,051 Einzelne sind in den Kaj�ten oder sitzen 318 00:25:47,292 --> 00:25:50,170 in strategisch unwichtigen R�umen fest. 319 00:25:50,412 --> 00:25:52,482 Die anderen sind auf dem Vorderdeck. 320 00:25:52,892 --> 00:25:56,931 Ausgezeichnet. Reaktivieren Sie die Waffensysteme. 321 00:25:57,212 --> 00:26:00,010 Mr. Daumer, setzen Sie die Schwei�teams 322 00:26:00,212 --> 00:26:03,045 zum Aufrei�en des breiten Ganges ein. 323 00:26:04,132 --> 00:26:07,807 Commander Krill, Sie werden zum Captain bef�rdert. 324 00:26:08,012 --> 00:26:11,402 Ich gratuliere. Das Schiff geh�rt Ihnen. 325 00:26:11,852 --> 00:26:13,251 Das Schiff geh�rt mir. 326 00:26:14,492 --> 00:26:16,847 Danke, Billy. Ok. 327 00:26:17,092 --> 00:26:20,004 Kriegen wir was zu essen? 328 00:26:21,412 --> 00:26:22,765 Hol zu essen. 329 00:26:27,892 --> 00:26:30,360 Sie sind raffiniert, sagt der Commander. 330 00:26:30,772 --> 00:26:34,481 Unsinn, mir ist nur kalt. 331 00:26:34,732 --> 00:26:36,882 Ruf die Br�cke, keiner wird schimpfen. 332 00:26:37,052 --> 00:26:39,361 Du tust nur deine Arbeit. Frag nach. 333 00:26:39,612 --> 00:26:42,046 Also, gut. Gut, ich frag nach. 334 00:26:42,452 --> 00:26:43,646 Aber mehr nicht. 335 00:26:43,892 --> 00:26:45,484 Gut. Und sei vorsichtig. 336 00:26:49,532 --> 00:26:51,090 Ein selten Ding... 337 00:26:52,692 --> 00:26:54,648 Gut. Gut, so funktioniert es. 338 00:26:54,852 --> 00:26:58,481 Es ist Nash. Er sagt, er halte Wache in der K�che. 339 00:26:58,732 --> 00:27:00,723 Pitt, den Plan. 340 00:27:01,532 --> 00:27:05,320 Eine ungesicherte Zone. Mit Zugang zum ganzen Schiff. 341 00:27:08,492 --> 00:27:11,450 Ryback. Koch und Nervens�ge. 342 00:27:11,652 --> 00:27:15,088 Geben Sie her. Soldat Nash. 343 00:27:16,212 --> 00:27:18,885 Gut, dass Sie anrufen. Ich sprach mit dem Captain. 344 00:27:19,492 --> 00:27:22,211 Halten Sie Ryback in Schach. �ffnen Sie die T�r nicht. 345 00:27:22,372 --> 00:27:24,252 Sagen Sie ihm, Sie schicken Abl�sung. 346 00:27:25,252 --> 00:27:29,245 Sie schicken jemanden, der ihn abl�st. 347 00:27:31,172 --> 00:27:34,721 Bleiben Sie auf dem Posten. Ich schicke eine Abl�sung. 348 00:27:34,972 --> 00:27:38,851 Ist alles in Ordnung? Wir h�rten so etwas wie Sch�sse. 349 00:27:40,052 --> 00:27:42,043 Sch�sse? Ach, so. 350 00:27:42,332 --> 00:27:44,448 Das waren nur Tischbomben. Feuerwerk. 351 00:27:44,892 --> 00:27:46,086 Geh�rt mit zur Party. 352 00:27:46,332 --> 00:27:48,687 Bleiben Sie dort, bis Abl�sung kommt. 353 00:27:48,932 --> 00:27:51,321 - Ja, Sir. - Ende. 354 00:27:55,372 --> 00:27:57,044 Was haben Sie noch vergessen? 355 00:27:57,292 --> 00:28:00,443 Weitere Ged�chtnisl�cken vielleicht? 356 00:28:00,692 --> 00:28:03,729 Keine Ged�chtnisl�cken vielleicht. 357 00:28:03,972 --> 00:28:07,567 2 Mann. 1 eingesperrt. Ich k�mmere mich darum. 358 00:28:07,732 --> 00:28:12,852 Nein, nein. Wir machen das schon. Schickt Cates und Ziggs. 359 00:28:13,172 --> 00:28:14,605 Der Matrose ist bewaffnet. 360 00:28:15,052 --> 00:28:17,202 Wir brauchen mehr Leute. Ich gehe mit. 361 00:28:17,372 --> 00:28:19,647 Keine Sorge, das sind Profis. 362 00:28:19,892 --> 00:28:22,281 Die kommen mit 20 Matrosen 363 00:28:22,532 --> 00:28:24,568 und 100 K�chen zurecht. 364 00:28:30,092 --> 00:28:32,560 Irrtum Ryback. Sie irren sich. 365 00:28:32,892 --> 00:28:36,009 - Das waren Tischbomben. - Du hast Stroh im Hirn. 366 00:28:36,252 --> 00:28:40,643 Rekruten kriegen eine Gehirnw�sche, aber glaub Autorit�ten nicht alles. 367 00:28:40,892 --> 00:28:42,530 Verlass dich auf mich. 368 00:28:42,772 --> 00:28:45,684 Das waren Sch�sse. Lass mich raus und ich schau nach. 369 00:28:46,292 --> 00:28:50,444 Ich werde gleich abgel�st. 370 00:28:50,692 --> 00:28:53,843 Irgendwas ist los. Benutz deinen Kopf. 371 00:28:54,092 --> 00:28:55,844 Tu, was sein muss. Lass mich raus. 372 00:28:56,292 --> 00:28:58,647 Oder ich erschie� dich nachher. 373 00:29:03,772 --> 00:29:05,125 Commander Krill? 374 00:29:07,692 --> 00:29:08,966 Sind Sie das? 375 00:29:12,652 --> 00:29:16,008 H�nde auf den Kopf. Umdrehen! 376 00:29:16,572 --> 00:29:18,005 Auf die Knie! 377 00:29:18,292 --> 00:29:19,645 F��e verschr�nken. 378 00:29:25,412 --> 00:29:26,811 Wo ist der Koch? 379 00:29:27,052 --> 00:29:28,451 Im K�hlraum. 380 00:29:29,052 --> 00:29:30,280 In welchem? 381 00:29:59,972 --> 00:30:01,724 Verdammter Schei�kerl! 382 00:32:16,652 --> 00:32:18,290 Wir haben eine F-18. 383 00:32:21,692 --> 00:32:24,286 Eine F-18 sucht nach dem Helikopter. 384 00:32:25,612 --> 00:32:29,605 Unterwegs 315 Meilen, Geschwindigkeit 430, H�he 8. 000 Fu�. 385 00:32:33,092 --> 00:32:35,481 207, noch 61 Meilen. 386 00:32:57,092 --> 00:32:59,686 430. 5. 000, beginne Sinkflug. 387 00:33:00,812 --> 00:33:02,564 Gehe tiefer. 388 00:33:38,892 --> 00:33:41,247 Ein Helikopter auf dem Deck. 389 00:33:46,012 --> 00:33:47,411 Seh 's mir mal n�her an. 390 00:33:52,652 --> 00:33:54,847 31 an Missouri, kommen. 391 00:33:56,172 --> 00:33:57,446 Lebewohl. 392 00:33:59,532 --> 00:34:02,649 - Habt ihr mich auf dem Schirm? - Negativ. 393 00:34:04,092 --> 00:34:06,367 Er erfasst mich! Mayday! 394 00:34:17,772 --> 00:34:19,728 Willkommen zur Revolution. 395 00:34:25,212 --> 00:34:26,770 Rufen Sie im B�ro an. 396 00:34:49,292 --> 00:34:53,763 Du steckst im Dreck, mein Freund. Mach diesmal keinen Fehler. 397 00:34:54,492 --> 00:34:57,165 Er sagt, er habe f�r die Firma gearbeitet. 398 00:34:57,412 --> 00:34:58,640 Wie hei�t er? 399 00:34:58,892 --> 00:35:00,450 William Strannix. 400 00:35:01,132 --> 00:35:03,123 O Gott! 401 00:35:04,652 --> 00:35:07,849 Nicht gut. Nicht gut. 402 00:35:17,332 --> 00:35:18,481 Mr. Breaker, 403 00:35:19,532 --> 00:35:22,046 seien Sie heute bitte absolut ehrlich. 404 00:35:22,252 --> 00:35:24,641 Wir brauchen Antworten und zwar schnell. 405 00:35:26,812 --> 00:35:31,408 Sollte etwas n�her als 100 Meilen an uns rankommen, 406 00:35:31,652 --> 00:35:35,611 t�ten wir die Mannschaft und setzen die Bordwaffen ein. 407 00:35:36,812 --> 00:35:39,485 Bill, hier Tom. Was ist bei euch los? 408 00:35:40,852 --> 00:35:43,161 Ich habe 32 Tomahawks 409 00:35:43,412 --> 00:35:45,880 und du kannst nur eins tun. Die Medien verst�ndigen. 410 00:35:46,532 --> 00:35:48,011 Du kennst die Abschuss-Code nicht. 411 00:35:48,252 --> 00:35:49,367 Ich rate mal. 412 00:35:52,852 --> 00:35:55,844 "5-6-6-0-4-9-9-7-8-0"? 413 00:35:58,492 --> 00:36:00,005 Der reinste Wahnsinn. 414 00:36:00,252 --> 00:36:02,368 Vorsicht mit diesem Wort, bitte. 415 00:36:03,132 --> 00:36:04,770 Hier spricht Admiral Bates. 416 00:36:04,972 --> 00:36:08,567 - Sagen Sie uns, warum Sie das tun. - Hallo, Admiral. 417 00:36:08,812 --> 00:36:12,805 Vor 6 Monaten hat Tom Breaker Operation Cleopatra gestrichen. 418 00:36:13,012 --> 00:36:17,927 Kurz danach versuchten 2 Jungs aus Langley mich zu eliminieren. 419 00:36:18,772 --> 00:36:22,082 Hast du nicht die Zeigefinger der beiden erhalten? 420 00:36:25,772 --> 00:36:26,772 Doch. 421 00:36:26,972 --> 00:36:29,281 H�tten wir weiter in Miami abwarten sollen? 422 00:36:30,892 --> 00:36:32,723 Bill, die Sache sieht etwas 423 00:36:34,012 --> 00:36:36,572 - chaotisch f�r dich aus. - Chaotisch! 424 00:36:36,812 --> 00:36:38,404 Wach auf, Tom! 425 00:36:39,572 --> 00:36:43,850 Chaos und Tumult beherrschen die Welt. 426 00:36:44,092 --> 00:36:47,323 UV-Strahlen sind nur der Anfang. Die Humusschicht ist nur noch 2,5 cm dick. 427 00:36:48,212 --> 00:36:49,212 Humus? 428 00:36:49,452 --> 00:36:54,048 Sexuell �bertragene Krankheiten, Raubbau am Genmaterial. 429 00:36:54,332 --> 00:36:55,651 Das Ende naht. 430 00:36:55,892 --> 00:36:58,565 Regierungen werden Anarchien weichen. 431 00:36:58,812 --> 00:37:00,643 Eine sch�ne neue Welt. 432 00:37:01,852 --> 00:37:03,604 Wie sieht dein Plan aus? 433 00:37:03,852 --> 00:37:08,482 Was ich auch tue, es ist unausweichlich. Sind wir uns darin einig? 434 00:37:09,292 --> 00:37:10,645 Nicht unbedingt. 435 00:37:10,892 --> 00:37:12,086 Ich wusste es. 436 00:37:12,332 --> 00:37:16,689 Es gibt nichts zu diskutieren oder auszuhandeln. 437 00:37:16,932 --> 00:37:19,492 Du musst deine Philosophie �berdenken. 438 00:37:19,732 --> 00:37:23,611 In Ordnung, tut mir Leid. Was immer du tust, es ist unausweichlich. 439 00:37:23,852 --> 00:37:29,131 Schau dir mein Leben an. Annapolis, Vietnam und so weiter. 440 00:37:29,372 --> 00:37:31,090 Ich habe die 60er Jahre verpasst. 441 00:37:31,292 --> 00:37:34,250 Ich glaube, wenn ich meinen Beitrag dazu geleistet h�tte, 442 00:37:34,452 --> 00:37:35,726 w�re alles gut geworden. 443 00:37:35,972 --> 00:37:39,851 Wenn du die 60er nachholen willst, vergiss es. 444 00:37:40,092 --> 00:37:41,571 Die Bewegung ist gestorben. 445 00:37:41,812 --> 00:37:43,211 Darum der Name. 446 00:37:43,452 --> 00:37:45,920 Bewegung und nach einer Weile, Stillstand. 447 00:37:46,172 --> 00:37:50,529 Revolutionen dagegen bleiben in Gang, bis sie dir wieder ins Gesicht sehen. 448 00:37:50,692 --> 00:37:53,445 Du wolltest mich umbringen, du Mistkerl. 449 00:37:53,732 --> 00:37:55,962 Willkommen zur Revolution. 450 00:37:56,412 --> 00:37:58,846 Fortsetzung folgt. Ich melde mich. 451 00:38:02,852 --> 00:38:04,126 Durchgeknallt. 452 00:38:05,612 --> 00:38:06,840 V�llig durchgeknallt. 453 00:38:07,972 --> 00:38:10,850 Ich brauche eine Liste vom Inventar des Schiffes. 454 00:38:14,572 --> 00:38:16,927 General, so viel wissen wir. 455 00:38:17,572 --> 00:38:21,850 Die Drohung ist ernst zu nehmen. Sie ist real. Wiederhole, real. 456 00:38:23,652 --> 00:38:27,122 - Schei�e, du bist gut. - Haben die dir geglaubt? 457 00:38:27,332 --> 00:38:30,483 Die halten mich f�r verr�ckt oder paranoid oder so was. 458 00:38:30,732 --> 00:38:33,610 - Ich habe eine Harpoon geladen. - Abschie�en. 459 00:38:42,092 --> 00:38:44,401 Ruhe Leute. 460 00:38:45,972 --> 00:38:47,291 Rakete unterwegs. 461 00:38:53,292 --> 00:38:54,520 Rakete unterwegs. 462 00:38:55,092 --> 00:38:56,127 Junge, Junge. 463 00:38:57,572 --> 00:38:59,290 Junge, Junge, Junge. 464 00:39:08,412 --> 00:39:09,970 Peng! Ihr seid tot. 465 00:39:12,932 --> 00:39:16,242 - Die Relaisstation ist ausgeschaltet. - Was sollen wir nicht sehen? 466 00:39:16,452 --> 00:39:17,726 Blind sollen wir sein. 467 00:39:17,892 --> 00:39:21,202 Unlogisch, wir k�nnen ihn von Pearl Harbor aus beobachten. 468 00:39:21,452 --> 00:39:23,090 Wir k�nnen eine AWACS einsetzen. 469 00:39:23,252 --> 00:39:26,324 - Oder eine E-2C von der Nimitz. - Tun Sie das. 470 00:39:27,492 --> 00:39:29,164 Wecken Sie den Pr�sidenten. 471 00:39:32,892 --> 00:39:34,007 Rein damit. 472 00:39:35,532 --> 00:39:37,250 Weiter so. 473 00:39:38,532 --> 00:39:41,683 Schnell schneiden! Zeit ist bei der Sache Geld. 474 00:39:43,772 --> 00:39:47,481 - Hoffentlich sind die kompetent. - Rauf mit dir! 475 00:39:48,692 --> 00:39:49,886 Achtung, der Kopf. 476 00:39:56,092 --> 00:39:58,083 Zum Gl�ck habe ich Pl�ne geschickt. 477 00:40:00,332 --> 00:40:03,130 4 Teile da lang, 7 Teile dort lang. 478 00:40:03,372 --> 00:40:06,045 In 1 Stunde sind wir fertig. 479 00:40:11,052 --> 00:40:13,566 Los, Zeit ist Geld. 480 00:40:16,692 --> 00:40:18,603 Zeit ist Geld. 481 00:40:19,532 --> 00:40:23,161 Das wird ihnen wehtun. Richtig wehtun. 482 00:40:26,692 --> 00:40:28,125 Was ist das f�r 'n L�rm? 483 00:40:28,412 --> 00:40:30,084 Meine geliebte Mannschaft. 484 00:40:34,372 --> 00:40:38,285 Versucht's weiter. Klopft weiter. Irgendwer wird uns schon h�ren. 485 00:41:48,412 --> 00:41:49,606 Musik ausschalten! 486 00:41:59,812 --> 00:42:01,803 Was zum Teufel ist hier los? 487 00:42:03,612 --> 00:42:05,250 Was ist mit ihnen passiert? 488 00:42:09,892 --> 00:42:14,090 - Wer sind Sie und was tun Sie hier? - Ich bin Jordan Tate. 489 00:42:14,372 --> 00:42:15,930 Ich bin Miss Juli 1989. 490 00:42:17,172 --> 00:42:19,732 Ich sollte aus der Torte springen. 491 00:42:19,972 --> 00:42:23,169 Aber auf dem Weg hierher wurde mir schlecht 492 00:42:23,372 --> 00:42:25,761 und ein Typ gab mir Tabletten. 493 00:42:26,012 --> 00:42:29,129 - Ich bin wohl eingeschlafen. - So ein Quatsch! 494 00:42:29,652 --> 00:42:31,882 Ich bin Schauspielerin, ok? 495 00:42:32,132 --> 00:42:34,726 Eine Folge Hunter, ein Wet 'n ' Wild-Video. 496 00:42:34,972 --> 00:42:38,203 Mein Agent hat gesagt, ich muss nur aus der Torte springen. 497 00:42:38,412 --> 00:42:41,688 - Wie viele waren im Helikopter? - Keine Ahnung. 498 00:42:41,932 --> 00:42:45,163 Es war voll. Eine Band war dabei und Leute vom Partyservice. 499 00:42:45,372 --> 00:42:48,011 - Die Mannschaft? - Ich wei� nicht. 500 00:42:48,212 --> 00:42:49,725 Ich habe nichts gesehen. 501 00:42:50,412 --> 00:42:53,324 Nichts gesehen, nichts geh�rt. 502 00:42:53,972 --> 00:42:56,247 Ich habe viel Dummes gemacht im Leben, 503 00:42:56,492 --> 00:42:59,052 aber ehrlich, ich wei� wirklich nichts. 504 00:43:01,292 --> 00:43:02,850 Gut, ich glaube Ihnen. 505 00:43:05,732 --> 00:43:09,964 Und wer sind Sie? Von einer Spezialeinheit oder so? 506 00:43:10,532 --> 00:43:11,806 Ich bin nur der Koch. 507 00:43:13,012 --> 00:43:14,047 Koch? 508 00:43:14,292 --> 00:43:16,522 Nur ein kleiner, kleiner Koch. 509 00:43:17,292 --> 00:43:19,408 Mein Gott, wir werden umkommen. 510 00:43:20,092 --> 00:43:23,289 Die haben 40.000 Schuss 20 mm-CWIZ an Bord, 511 00:43:23,692 --> 00:43:25,648 �ber 1.00040 cm-Granaten. 512 00:43:25,892 --> 00:43:30,249 Wir glauben, dass auf dem Schiff noch 15 Harpoon-Raketen 513 00:43:30,452 --> 00:43:32,010 und 32 Tomahawks sind. 514 00:43:32,252 --> 00:43:34,208 Was f�r Tomahawks? 515 00:43:34,652 --> 00:43:36,131 Sagen Sie's ruhig. 516 00:43:36,772 --> 00:43:38,171 8 spezielle 517 00:43:38,372 --> 00:43:41,489 mit Nuklearsprengk�pfen, jede 220 Kilotonnen. 518 00:43:41,892 --> 00:43:45,601 Wie kommt ein Verr�ckter zu einer Spitzenposition 519 00:43:45,812 --> 00:43:47,484 im Geheimdienst? 520 00:43:47,732 --> 00:43:49,450 Beantworten Sie das. 521 00:43:49,892 --> 00:43:54,408 Hochrangige Geheimagenten wie Strannix stehen unter gro�em Stress. 522 00:43:55,132 --> 00:43:58,090 Sie sind erfinderisch und dadurch... 523 00:43:58,332 --> 00:44:01,165 Tom bildet die Verr�ckten im CIA aus. 524 00:44:01,612 --> 00:44:03,045 Wir wollen nur wissen, 525 00:44:03,292 --> 00:44:06,682 wie er unser Kriegsschiff in seine Gewalt bringen konnte. 526 00:44:07,412 --> 00:44:08,925 Das ist seine Spezialit�t. 527 00:44:11,292 --> 00:44:14,045 Nordkorea r�stete ein U-Boot auf 528 00:44:14,292 --> 00:44:16,567 und wir haben Strannix ausgeschickt. 529 00:44:16,812 --> 00:44:20,168 Sie haben seine Privatarmee finanziert? 530 00:44:20,412 --> 00:44:22,687 Dachten Sie nie an die Konsequenzen? 531 00:44:23,372 --> 00:44:26,921 Wir merkten, dass er unkontrollierbar wurde und versuchten, 532 00:44:27,092 --> 00:44:31,244 auf allerh�chsten Befehl ihn zu neutralisieren. Es schlug fehl. 533 00:44:31,892 --> 00:44:33,041 Entschuldigen Sie. 534 00:44:33,252 --> 00:44:35,527 Dieses nordkoreanische U-Boot... 535 00:44:36,412 --> 00:44:38,130 Hat er es wirklich versenkt? 536 00:44:40,132 --> 00:44:42,327 Wir sind uns da sicher. 537 00:44:42,572 --> 00:44:43,687 Ganz sicher. 538 00:44:51,572 --> 00:44:54,769 Roadrunner an Tweety Bird. H�rt ihr mich? Antworten. 539 00:44:55,492 --> 00:44:57,767 Hier Tweety Bird. Wir sind in der N�he. 540 00:44:58,212 --> 00:45:00,487 - Wie l�uft's? - U-Boot ist da. 541 00:45:00,732 --> 00:45:03,929 - Hier l�uft alles glatt. - Spuren von Wile E. Coyote? 542 00:45:04,172 --> 00:45:06,732 Nein. Treffpunkt Vogelk�fig. Ende. 543 00:45:07,292 --> 00:45:10,329 - Sind Sie Roadrunner? - Ja. Wurde nie geschnappt. 544 00:45:12,612 --> 00:45:15,172 Problem. Cates und Ziggs fehlen. 545 00:45:15,812 --> 00:45:18,326 Ich hab st�ndig gefunkt, sie antworten nicht. 546 00:45:18,572 --> 00:45:20,642 - Letzter Standort? - Die Komb�se. 547 00:45:20,892 --> 00:45:23,884 Sie h�tten mehr Leute schicken sollen. 548 00:45:24,132 --> 00:45:26,362 Lassen Sie mich nicht allein. 549 00:45:26,572 --> 00:45:30,884 Glauben Sie mir, einen sichereren Ort als den gibt es nicht. Verstehen Sie? 550 00:45:32,772 --> 00:45:34,251 Lassen Sie mich raus! 551 00:45:39,532 --> 00:45:41,011 Lassen Sie mich raus! 552 00:45:41,652 --> 00:45:44,485 Wissen Sie, was passiert, wenn man Sie h�rt? 553 00:45:44,732 --> 00:45:47,166 Dann bringt man uns beide um. 554 00:45:47,692 --> 00:45:49,091 Seien Sie still. 555 00:45:55,012 --> 00:45:58,084 - Ich hasse es, allein zu sein. - Tot zu sein auch? 556 00:46:06,052 --> 00:46:07,201 Hier ist alles ok. 557 00:46:17,972 --> 00:46:19,371 Ziehen Sie das an. 558 00:46:29,412 --> 00:46:32,245 Wenn Sie mitkommen wollen, m�ssen Sie unsichtbar sein. 559 00:46:32,492 --> 00:46:35,564 Wenn Sie Feinde sehen, werden Sie unsichtbar. 560 00:46:35,812 --> 00:46:39,805 Ich gebe Ihnen ein Gewehr, das je nach Einstellung 561 00:46:40,252 --> 00:46:43,244 automatisch oder halbautomatisch ist. 562 00:46:43,492 --> 00:46:46,882 Halbautomatisch hei�t, wenn Sie abdr�cken, 563 00:46:47,132 --> 00:46:48,724 geht ein Schuss los. 564 00:46:48,972 --> 00:46:53,363 Ich will, dass Sie jedes Mal nur 1 Schuss abfeuern. 565 00:46:55,012 --> 00:46:56,047 Licht einschalten. 566 00:46:56,292 --> 00:47:00,171 Kontrollieren Sie den Sicherungskasten. Das ist schon mal passiert. 567 00:47:02,772 --> 00:47:05,332 War ein Profi. 568 00:47:06,892 --> 00:47:09,486 Wer ist er und was tut er auf meinem Schiff? 569 00:47:09,652 --> 00:47:13,804 Ihrem Schiff? Ohne mich w�ren Sie nicht auf dem Schiff. 570 00:47:14,052 --> 00:47:16,122 Er ist ein ganz gew�hnlicher Koch. 571 00:47:16,332 --> 00:47:19,244 - Das schafft ein Koch nicht. - Er kam mit dem Captain. 572 00:47:19,452 --> 00:47:23,286 Ich kenne seine Tricks. Er ist gut mit K�chenmessern. 573 00:47:24,172 --> 00:47:25,287 K�chenmessern! 574 00:47:28,172 --> 00:47:29,924 Ein Gl�ckstreffer. 575 00:47:30,252 --> 00:47:32,971 Er hat sicher im Milit�r versagt 576 00:47:33,212 --> 00:47:35,282 und wurde Komb�senchef. 577 00:47:36,812 --> 00:47:37,812 Hinlegen! 578 00:47:51,812 --> 00:47:53,404 - Was war das? - Eine Bombe, Idiot. 579 00:47:53,652 --> 00:47:56,007 Die Mikrowelle diente als Z�nder. 580 00:47:56,252 --> 00:47:58,766 Sichere alles von hier bis zum Radarraum. 581 00:47:58,972 --> 00:48:02,009 Wenn du was findest, hol Unterst�tzung. 582 00:48:02,212 --> 00:48:04,043 L�scht die Feuer! 583 00:48:06,932 --> 00:48:10,641 Ich m�chte die Personalakte dieses gew�hnlichen Kochs sehen. 584 00:48:11,932 --> 00:48:13,684 L�scht die verdammten Feuer! 585 00:48:16,692 --> 00:48:20,207 SEAL-Team 5 verl�sst die Nimitz an Bord eines CH-53 Echo 586 00:48:20,492 --> 00:48:22,528 mit einem Apache zur Unterst�tzung. 587 00:48:22,772 --> 00:48:26,287 Im Zielgebiet zerst�rt der Apache den Schiffsradar 588 00:48:26,532 --> 00:48:28,682 und die elektronischen Kampfsysteme. 589 00:48:29,012 --> 00:48:31,526 Dann macht das SEAL-Team weiter. 590 00:48:31,772 --> 00:48:34,081 Wie stehen die Erfolgschancen? 591 00:48:34,292 --> 00:48:37,409 Wenn der Verr�ckte das Schiff nur zum Teil kontrolliert, 592 00:48:37,572 --> 00:48:38,572 dann gut. 593 00:48:39,892 --> 00:48:42,008 Wenn er auf uns vorbereitet ist 594 00:48:42,252 --> 00:48:44,527 und darauf, Eindringlinge zu vertreiben, 595 00:48:45,172 --> 00:48:46,605 stehen sie nicht so gut. 596 00:48:46,932 --> 00:48:51,369 Aber immerhin sind die Leute vom SEAL-Team 5 die besten, die es gibt. 597 00:48:51,572 --> 00:48:55,565 Nur so k�nnen wir die Mannschaft retten und das Schiff zur�ckerobern. 598 00:48:55,772 --> 00:48:59,048 Eines m�chte ich Ihnen klar machen. 599 00:48:59,852 --> 00:49:01,922 Falls das SEAL-Team versagt, 600 00:49:02,172 --> 00:49:06,051 m�ssen wir einen Luftangriff starten 601 00:49:06,932 --> 00:49:09,048 und die Missouri vernichten. 602 00:49:10,932 --> 00:49:12,650 Sie wissen, was das bedeutet. 603 00:49:13,652 --> 00:49:15,290 Wir holen sie Ihnen zur�ck. 604 00:49:15,692 --> 00:49:18,001 Tun Sie das. Tun Sie das. 605 00:49:18,772 --> 00:49:21,366 22... 12... perfekt. 606 00:49:21,932 --> 00:49:25,129 13,4 m vom Au�endeck zu den Raketen. 607 00:49:25,372 --> 00:49:28,842 In 30 Minuten ist der Kran aufgestellt. 608 00:49:29,732 --> 00:49:34,681 Rybacks Akte war in der Privatkabine des Captains. 609 00:49:34,932 --> 00:49:36,809 Ryback hat zum SEAL geh�rt. 610 00:49:37,052 --> 00:49:38,690 Der Koch war beim SEAL? 611 00:49:38,932 --> 00:49:41,810 Klappe. " Spezialist f�r Kampfsport, 612 00:49:42,052 --> 00:49:44,168 Sprengstoff, Waffen, Taktik. 613 00:49:44,412 --> 00:49:47,609 Silver Star. Navy Cross. Purple Heart mit Spange. 614 00:49:48,452 --> 00:49:52,809 Geheimstufe nach Panama gestrichen." Ihm blieb nur der Verwaltungsdienst 615 00:49:53,332 --> 00:49:56,165 oder die K�che. Wie wenig ich wusste! 616 00:49:56,412 --> 00:49:58,767 2 Tote im Maschinenraum. 617 00:49:58,972 --> 00:50:01,770 Sie sollten alle Personalakten pr�fen. 618 00:50:02,012 --> 00:50:05,163 Ich wei�, aber ich hatte keinen Zugang zu den Akten des Captains. 619 00:50:05,412 --> 00:50:08,370 - Ich erledige den Kerl. - Beruhige dich. 620 00:50:08,612 --> 00:50:10,603 - Willst du umkommen? - Sind Sie ein Idiot? 621 00:50:10,852 --> 00:50:12,808 - Ich ein Idiot? - Ja. 622 00:50:13,052 --> 00:50:16,567 Ruhe. Gebt mir 2 Streifenwachen. Seht zu, dass er unter Deck bleibt. 623 00:50:16,812 --> 00:50:19,201 - Und jetzt raus! - Zeitplan einhalten. 624 00:50:20,372 --> 00:50:21,691 Zur Br�cke! 625 00:50:24,012 --> 00:50:26,845 Ich bin das M�dchen. Warum muss ich alles tragen? 626 00:50:27,092 --> 00:50:30,641 - Ich bin f�r Emanzipation. Sie nicht? - Wenn sie mir n�tzt. 627 00:50:31,092 --> 00:50:33,401 - Alle herh�ren. - Gehen Sie weiter. 628 00:50:33,652 --> 00:50:35,608 Vorsicht vor den Minenfallen. 629 00:50:35,852 --> 00:50:39,162 Verfolgt keinen Feind in ungesicherte Schiffsteile. 630 00:50:39,772 --> 00:50:44,163 Meldet euch regelm��ig bei Daumer in Abst�nden von 5 Minuten, 631 00:50:44,412 --> 00:50:46,368 wechselt auf die 2. Frequenz. 632 00:50:46,612 --> 00:50:47,681 Jetzt. 633 00:50:51,252 --> 00:50:53,004 Verdammter SEAL. 634 00:50:54,052 --> 00:50:55,770 Ich trage alles, 635 00:50:56,292 --> 00:50:58,726 wenn Sie jeden Feind t�ten. 636 00:50:59,772 --> 00:51:01,603 Ich habe ein Prinzip. 637 00:51:03,252 --> 00:51:05,004 Das hei�t, ich habe 2. 1., 638 00:51:05,172 --> 00:51:08,528 lasse ich mich nie mit Musikern ein und 2., ich t�te nicht. 639 00:51:09,012 --> 00:51:11,287 Freut mich t�dlich. 640 00:51:11,532 --> 00:51:14,330 Aber da bleibt vieles unabgedeckt. Die Leiter rauf. 641 00:51:14,532 --> 00:51:15,806 - Los. - Mein Gott! 642 00:51:17,772 --> 00:51:20,411 Sie haben den falschen Partner. 643 00:51:23,932 --> 00:51:25,411 Warten Sie hier. 644 00:51:29,852 --> 00:51:31,205 Setzen Sie sich. 645 00:51:32,452 --> 00:51:34,283 Ich bin gleich zur�ck. 646 00:52:58,452 --> 00:52:59,771 Was ist das? 647 00:53:02,372 --> 00:53:03,566 Was ist das? 648 00:53:04,292 --> 00:53:06,089 Ein SEAL-Magnaphon. 649 00:53:06,332 --> 00:53:10,211 Eine sichere Satellitenverbindung. 650 00:53:11,172 --> 00:53:12,525 Wie ein Autotelefon. 651 00:53:14,052 --> 00:53:16,008 So was �hnliches. 652 00:53:23,132 --> 00:53:24,724 Entschuldigung. Ganz hei�. 653 00:53:28,892 --> 00:53:30,325 Kennen Sie Casey Ryback? 654 00:53:30,932 --> 00:53:32,160 Chief Ryback? 655 00:53:32,412 --> 00:53:35,290 Topmann der Teams. Ich w�nschte, wir h�tten ihn dabei. 656 00:53:35,452 --> 00:53:38,410 Er rief uns per Magnaphon vom Schiff an. 657 00:53:38,932 --> 00:53:39,932 Was? 658 00:53:41,052 --> 00:53:43,247 H�ren Sie mal alle her. 659 00:53:44,452 --> 00:53:45,487 Ja. 660 00:53:46,292 --> 00:53:48,760 Wie gro� sch�tzen Sie das Kommando? 661 00:53:48,972 --> 00:53:50,849 Etwa 30 Mann. 662 00:53:51,212 --> 00:53:54,648 Wir verbinden Sie mit Captain Garza. Moment. 663 00:53:54,892 --> 00:53:57,247 Und wenn er zu denen geh�rt? 664 00:53:57,412 --> 00:54:00,802 - Ich garantiere f�r Ryback. Er ist gut. - Moment. 665 00:54:01,492 --> 00:54:04,404 Keine Risiken. Wir erw�hnen unsere Absicht nicht. 666 00:54:05,932 --> 00:54:08,571 - Chief Ryback, Captain Garza. - Sch�n, von Ihnen zu h�ren. 667 00:54:08,812 --> 00:54:12,202 Sagen Sie uns, was Sie gesehen haben. 668 00:54:12,452 --> 00:54:15,205 Der Typ ist verr�ckt, aber ein Profi. 669 00:54:15,452 --> 00:54:19,331 Die bauen einen Kran, um die Tomahawks abzuladen. 670 00:54:19,772 --> 00:54:22,002 Der Commander hilft ihnen. 671 00:54:23,932 --> 00:54:25,888 Commander Krill ist dabei? 672 00:54:26,132 --> 00:54:27,167 Admiral, 673 00:54:27,972 --> 00:54:29,963 das Schiff ist in ihrer Gewalt. 674 00:54:30,452 --> 00:54:31,567 Um Gottes Willen. 675 00:54:32,652 --> 00:54:36,201 Chief Ryback, hier spricht Admiral Bates. 676 00:54:36,852 --> 00:54:41,130 Koordinieren Sie ihre Aktionen mit uns. Verhalten Sie sich ruhig 677 00:54:41,572 --> 00:54:44,166 und warten Sie auf das Einsatzteam. Verstanden? 678 00:54:44,412 --> 00:54:46,687 Ende, ehe sie das Signal auffangen. 679 00:54:46,932 --> 00:54:49,321 - Meldung in 30 Minuten. - Verstanden. 680 00:54:49,652 --> 00:54:51,085 Sie sind kein Koch. 681 00:54:52,932 --> 00:54:54,206 Na ja, 682 00:54:56,772 --> 00:54:58,251 ich koche auch. 683 00:54:58,492 --> 00:54:59,891 Nehmen Sie ihre Sachen. 684 00:55:00,412 --> 00:55:02,767 Gro�artige Karriere bis Panama. 685 00:55:02,932 --> 00:55:06,368 Verlor sein Team durch unzureichende Geheimdienstinformationen. 686 00:55:07,332 --> 00:55:09,641 Ryback ist ein K�mpfer. Der Beste. 687 00:55:09,892 --> 00:55:13,168 Nach Panama verpr�gelte er seinen Vorgesetzten. 688 00:55:13,412 --> 00:55:16,768 Adams machte ihn zu seinem Koch, damit er auf 20 Jahre kommt. 689 00:55:17,012 --> 00:55:18,764 Moment mal. 690 00:55:19,052 --> 00:55:22,727 Was ist, wenn dieser Typ, Zwieback oder so, Recht hat 691 00:55:22,972 --> 00:55:26,806 und die Tomahawks verladen sind, ehe das SEAL-Team dort ist? 692 00:55:27,052 --> 00:55:29,850 Mr. Strannix schafft das nie heimlich. 693 00:55:31,332 --> 00:55:33,766 AWAC und SOSUS in Honolulu 694 00:55:33,972 --> 00:55:36,725 bemerken jedes Schiff und U-Boot. 695 00:55:37,972 --> 00:55:39,690 Wenn sie von Bord gehen, haben wir sie. 696 00:55:39,892 --> 00:55:43,680 Und wer sagt uns, dass Honolulu nicht sein n�chstes Ziel ist? 697 00:55:44,372 --> 00:55:45,805 Sagt mir das. 698 00:55:58,772 --> 00:56:00,364 Schauen Sie mal. 699 00:56:01,972 --> 00:56:05,521 - Wozu sind diese Lichter gut? - Ich hab's gelernt. 700 00:56:09,892 --> 00:56:14,727 K�nnen Sie einen Helikopter fliegen? Dann k�nnen wir abhauen, oder? 701 00:56:15,212 --> 00:56:17,009 Da haben wir die MP5K. 702 00:56:17,692 --> 00:56:20,252 Ist der Punkt auf dem Ziel, treffen Sie. 703 00:56:20,452 --> 00:56:22,044 Ich mag Waffen nicht. 704 00:56:22,252 --> 00:56:23,970 Ja. Ich auch nicht. 705 00:56:25,012 --> 00:56:26,730 Verstecken Sie sich. 706 00:56:54,852 --> 00:56:58,242 Die Dinger gehen weg wie warme Semmeln. 707 00:56:58,492 --> 00:57:00,005 Allerdings. 708 00:57:01,092 --> 00:57:03,526 Was werden Sie mit 200 Millionen tun? 709 00:57:03,772 --> 00:57:05,842 Mich zum Pr�sidenten raufkaufen. 710 00:57:32,492 --> 00:57:34,130 Dort ist jemand! 711 00:57:38,052 --> 00:57:40,805 Auf dem Landedeck. Los! Los! 712 00:58:23,332 --> 00:58:24,845 Raus da! 713 00:58:38,572 --> 00:58:43,407 Wohin bringen Sie mich? Ich wei� �berhaupt nichts! 714 00:58:46,052 --> 00:58:47,201 Lassen Sie mich los! 715 00:58:48,332 --> 00:58:49,970 Sofort loslassen! 716 00:58:50,372 --> 00:58:51,487 Los! 717 00:59:01,212 --> 00:59:02,440 Los! 718 00:59:12,932 --> 00:59:14,206 Bewegung! 719 00:59:16,532 --> 00:59:19,205 Bleibt stehen! Verfolgen Sie diesen Mann nicht. 720 00:59:25,292 --> 00:59:28,762 - Raketenbatterie 3 sichern. - Wache zur Luke! 721 00:59:29,172 --> 00:59:30,491 So eine Nervens�ge! 722 00:59:30,692 --> 00:59:32,569 Wir m�ssen was tun. 723 00:59:32,812 --> 00:59:34,291 Ich wei� was. 724 00:59:36,212 --> 00:59:37,247 Ich wei� es. 725 00:59:40,292 --> 00:59:42,522 Dieser Wahnsinn ist so logisch. 726 00:59:43,172 --> 00:59:46,960 Es gibt eine Sprinkleranlage im Raum, wo sie gefangen sind. 727 00:59:47,492 --> 00:59:48,720 Mr. Pitt? 728 00:59:50,532 --> 00:59:51,681 Das Vorderdeck. 729 00:59:52,932 --> 00:59:55,162 Auf Knopfdruck str�mt Wasser ein. 730 00:59:55,972 --> 01:00:01,285 In kurzer Zeit sind sie alle ertrunken. Ryback wird sein Leben f�r sie riskieren. 731 01:00:10,092 --> 01:00:13,482 Sie sind wahnsinnig. Ihre eigenen Leute zu ertr�nken. 732 01:00:14,412 --> 01:00:16,243 Die haben mich eh nie gemocht. 733 01:00:17,212 --> 01:00:19,407 Sie werden Sie lieben. 734 01:00:26,012 --> 01:00:29,971 - Siehst du? �berall abgeschnitten. - Das hei�t? 735 01:00:30,212 --> 01:00:34,205 Die bauen eine Schiene, um die Rakete 736 01:00:34,452 --> 01:00:36,522 auf ein Schiff oder U-Boot umzuladen. 737 01:00:38,532 --> 01:00:39,647 Was ist das? 738 01:00:40,892 --> 01:00:42,644 Morsezeichen. 739 01:00:44,652 --> 01:00:45,687 Was bedeuten sie? 740 01:00:47,852 --> 01:00:50,161 "Holt mich verdammt noch mal raus." 741 01:00:57,212 --> 01:00:59,442 - Was ist das? - Weg von der Luke! 742 01:01:28,572 --> 01:01:31,245 Schie�, wenn jemand kommt. 743 01:01:31,772 --> 01:01:32,921 Bist du ok? 744 01:01:34,172 --> 01:01:35,924 Bist du ok? 745 01:01:37,292 --> 01:01:38,850 Seid ihr alle? 746 01:01:39,052 --> 01:01:41,202 Wir sa�en zu sechst fest. Was ist los? 747 01:01:41,452 --> 01:01:43,761 Wir haben ein Problem. Wer ist das? 748 01:01:44,572 --> 01:01:47,166 Calaway, Gesch�tzmaat 2. Klasse. '44/'46. 749 01:01:47,412 --> 01:01:51,644 Das ist Jordan, Opfer der Situation, ich informiere euch. 750 01:01:52,012 --> 01:01:54,207 Sch�n dich zu sehen. Dich auch, Case. 751 01:01:54,892 --> 01:01:56,723 Granger, da nimm. 752 01:01:57,212 --> 01:01:59,806 Hol dein Werkzeug, wir haben viel zu tun. 753 01:02:01,052 --> 01:02:03,361 Wir geraten hier in einen Wirbelsturm. 754 01:02:12,012 --> 01:02:14,207 Muss ein Spannungssto� gewesen sein. 755 01:02:20,492 --> 01:02:21,766 Das ist die Letzte. 756 01:02:22,012 --> 01:02:25,129 Das d�rfte ihre Waffensysteme innerhalb einer 1/2 Stunde lahm legen. 757 01:02:25,692 --> 01:02:28,684 Mr. Ryback, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 758 01:02:29,172 --> 01:02:31,322 Hier spricht Captain Krill. 759 01:02:36,092 --> 01:02:38,208 Schauen Sie bitte auf die Monitore. 760 01:02:38,412 --> 01:02:40,607 Wo immer Sie sich jetzt befinden. 761 01:02:42,452 --> 01:02:43,851 Schauen Sie zu? 762 01:02:44,492 --> 01:02:46,244 Ich habe eine Spezialshow vorbereitet. 763 01:02:49,332 --> 01:02:50,332 Los geht's. 764 01:02:54,572 --> 01:02:57,211 Ich habe nichts gegen Sie. 765 01:02:58,972 --> 01:03:01,167 Ich hege keinen Groll gegen Sie 766 01:03:01,532 --> 01:03:03,409 oder die Mannschaft. 767 01:03:03,612 --> 01:03:05,170 Sie haben ihr Bestes getan. 768 01:03:11,692 --> 01:03:14,126 Die Disziplin ist im Eimer. 769 01:03:17,372 --> 01:03:18,964 Granger, schalt aus. 770 01:03:19,932 --> 01:03:22,526 - Wir m�ssen sie retten. - Die stellen uns eine Falle. 771 01:03:22,972 --> 01:03:26,169 Ja, aber die erwarten mich, nicht uns alle. 772 01:03:26,612 --> 01:03:28,011 Uns? Ich bin in der W�scherei. 773 01:03:28,452 --> 01:03:31,330 Im Golfkrieg hab ich geb�gelt. Ich tauge nicht zu so was. 774 01:03:31,532 --> 01:03:33,841 Du bist in der Marine. Das ist kein Job, 775 01:03:34,012 --> 01:03:35,570 sondern ein Abenteuer. 776 01:03:35,932 --> 01:03:38,287 Vergiss es. Ich mache Dienst f�rs College. 777 01:03:38,532 --> 01:03:39,760 Ich bin dabei. 778 01:03:41,852 --> 01:03:44,161 Ok, ich bleibe hier und besch�tze Miss Juli. 779 01:03:44,372 --> 01:03:47,409 - Mach die Lichter im Broadway aus. - Ich gehe. 780 01:03:47,652 --> 01:03:50,120 Ok, aber das Notlicht geht bald an. 781 01:03:50,572 --> 01:03:53,530 Was soll's. Zeigen Sie mir, wie das geht. 782 01:04:11,772 --> 01:04:12,772 Los! 783 01:04:31,132 --> 01:04:32,360 Geh in Deckung! Runter! 784 01:04:35,772 --> 01:04:37,330 Dreh aus! 785 01:04:39,492 --> 01:04:40,971 Dreh das Wasser aus! 786 01:04:43,212 --> 01:04:45,282 Die holen uns raus. 787 01:04:50,052 --> 01:04:53,044 Hol ihn! Zieh ihn weg! 788 01:04:59,292 --> 01:05:02,125 Los! Atme! 789 01:05:02,652 --> 01:05:04,210 H�r auf ihn! 790 01:05:04,452 --> 01:05:05,885 Bleib bei uns, Mann! 791 01:05:09,772 --> 01:05:12,764 Also, er hat ein paar M�nner befreit und ich glaube, 792 01:05:13,012 --> 01:05:17,005 dass sie zum Vorderdeck gehen. Aber wir haben sie lokalisiert. 793 01:05:17,252 --> 01:05:19,288 T�tet sie, wenn sie ausbrechen. 794 01:05:19,532 --> 01:05:23,525 - Ihr Plan funktioniert. Sie sitzen fest. - Anker setzen. 795 01:05:35,372 --> 01:05:37,522 Jetzt passiert's. 796 01:05:45,492 --> 01:05:48,086 - Wer zum Teufel sind Sie? - Wer zum Teufel sind Sie? 797 01:05:48,372 --> 01:05:52,331 Admiral Bates. Ich m�chte Chief Ryback sprechen, ist er in der N�he? 798 01:05:52,572 --> 01:05:55,211 Er schie�t gerade. Ich richte ihm was aus. 799 01:05:55,852 --> 01:05:57,080 Was ist da los? 800 01:05:58,012 --> 01:06:00,287 Moment. Hier. 801 01:06:02,492 --> 01:06:03,766 Ja, Sir. 802 01:06:04,212 --> 01:06:06,931 Hier Admiral Bates. 803 01:06:07,172 --> 01:06:10,528 Sie haben meine Befehle total missachtet. Stimmt das? 804 01:06:10,772 --> 01:06:13,491 Ok, Kriegsgericht, falls ich es �berlebe. 805 01:06:13,732 --> 01:06:17,202 Verstehe. Jetzt h�ren Sie genau zu. 806 01:06:17,492 --> 01:06:19,926 SEAL-Team 5 ist unterwegs. 807 01:06:22,492 --> 01:06:25,006 Luftunterst�tzung von der Nimitz. Haben Sie verstanden? 808 01:06:28,092 --> 01:06:31,528 Nachdem Ihr Arsch in der K�lte steht, �berlasse ich es Ihnen, 809 01:06:31,692 --> 01:06:35,287 dem SEAL-Team zu helfen, wie Sie k�nnen. 810 01:06:35,532 --> 01:06:38,092 Ich habe keine Gewalt �ber Sie, verdammt. 811 01:06:39,012 --> 01:06:41,207 Dann kann ich Ihnen ja helfen. Richtig? 812 01:06:41,452 --> 01:06:43,249 Ja, Sir. 813 01:06:44,692 --> 01:06:47,570 Ich w�nsche Ihnen viel Gl�ck, Seemann. Ende. 814 01:06:48,572 --> 01:06:50,847 Die haben Probleme an Bord. 815 01:06:56,452 --> 01:06:58,044 Ich gehe. 816 01:07:12,452 --> 01:07:13,965 Schei�e, ich bleibe nicht. 817 01:07:14,212 --> 01:07:16,328 Wohin gehen Sie? Bleiben Sie. 818 01:07:26,772 --> 01:07:29,844 - Was willst du? - Der sicherste Ort ist hinter dir. 819 01:07:30,892 --> 01:07:32,962 An die Wand, nicht mitten im Gang. 820 01:07:33,252 --> 01:07:35,561 Miss Juli, komm zur�ck. 821 01:09:07,772 --> 01:09:11,606 TAG-Leiter, hier Cobra-Begleitung. Sichtkontakt. 822 01:09:11,812 --> 01:09:14,246 Auf eurer Backbord. 823 01:09:21,652 --> 01:09:25,440 Ohne �berweisung auf die Z�richer Bank passiert nichts. 824 01:09:27,572 --> 01:09:29,847 Verkauf unsere MacGregor-Aktien. 825 01:09:30,092 --> 01:09:32,526 Die sind bald keinen Dreck mehr wert. 826 01:09:33,732 --> 01:09:35,927 2 Helikopter fliegen her. Unter dem Radar. 827 01:09:36,172 --> 01:09:38,003 �berfallkommando. 828 01:09:38,332 --> 01:09:41,529 Harte Verhandlungen, aber um wertvolle Ware. 829 01:09:44,612 --> 01:09:48,969 Mach mir noch mehr Schwierigkeiten und ich rufe Mohammed an. 830 01:09:49,172 --> 01:09:52,403 - In Schussweite und erfasst. - Bring sie um. 831 01:09:52,652 --> 01:09:55,689 Nicht du, Fran�ois. Ich gebe dir meinen Buchhalter 832 01:09:55,892 --> 01:09:58,201 wegen unserer Kontonummer. 833 01:10:03,132 --> 01:10:04,360 Da stimmt was nicht. 834 01:10:04,612 --> 01:10:09,640 Ich habe Probleme. Auf Notstrom schalten. Nichts. 835 01:10:13,852 --> 01:10:16,412 Die Phalanx ist tot. Wir sind schutzlos. 836 01:10:16,652 --> 01:10:18,529 Verbindung zum U-Boot. Sofort! 837 01:10:24,492 --> 01:10:25,561 U-Boot auf Linie. 838 01:10:25,972 --> 01:10:28,167 Coyote, hier Roadrunner. Antworte. 839 01:10:50,972 --> 01:10:52,690 Da kommen die Guten. 840 01:10:58,852 --> 01:11:00,126 1 Minute! 841 01:11:00,372 --> 01:11:01,372 1 Minute! 842 01:11:02,172 --> 01:11:05,926 Heck ist besch�digt, wir landen vorn. 843 01:11:12,812 --> 01:11:14,848 Was war das? 844 01:11:35,972 --> 01:11:38,167 Wir haben Best�tigung. Alle tot. 845 01:11:39,812 --> 01:11:41,803 Jetzt bleibt nur noch eins, 846 01:11:44,852 --> 01:11:47,491 ein totaler Luftangriff von der Nimitz. 847 01:11:49,132 --> 01:11:52,488 Mr. Trenton, darf ich bitten? 848 01:11:54,732 --> 01:11:57,644 Wir brauchen Leute an Deck zum Vert�uen. 849 01:11:58,092 --> 01:11:59,127 Umladen. 850 01:11:59,372 --> 01:12:03,524 Der Kran ist nicht fertig. Noch ein Problem unter Deck. 851 01:12:03,732 --> 01:12:08,123 4 Leute vom Schwei�-Team sollen beim Vert�uen helfen. 852 01:12:22,532 --> 01:12:24,204 Meine G�te! 853 01:12:27,212 --> 01:12:31,410 Warum ist der nicht einer von uns? 854 01:12:31,612 --> 01:12:35,400 Egal, was er gekostet h�tte, er w�re sein Geld wert gewesen. 855 01:13:19,252 --> 01:13:20,685 Hoch damit! 856 01:13:21,572 --> 01:13:23,881 Und jetzt langsam r�ber. Ganz langsam. 857 01:14:55,892 --> 01:14:57,803 Da ist jemand im Wasser. 858 01:14:59,412 --> 01:15:00,527 Hinter Ihnen! 859 01:15:00,932 --> 01:15:03,526 Ich habe jemand im Wasser gesehen. 860 01:15:12,212 --> 01:15:14,123 An den Haken mit dem Kerl. 861 01:15:15,172 --> 01:15:17,049 Hol ihn dir mit dem Haken. 862 01:15:31,812 --> 01:15:33,530 Hat er eine Bombe gesetzt? 863 01:15:49,052 --> 01:15:51,122 Sieht ihn jemand? 864 01:16:12,692 --> 01:16:14,091 Sie sind unglaublich. 865 01:16:15,932 --> 01:16:18,526 Schade, dass Sie nicht f�r uns kochen. 866 01:16:32,492 --> 01:16:34,164 Und als N�chstes 867 01:16:35,092 --> 01:16:37,447 l�sst du dich mit Musikern ein. 868 01:16:51,492 --> 01:16:52,766 Wo ist Daumer? 869 01:16:53,132 --> 01:16:54,611 Wahrscheinlich tot. 870 01:16:55,452 --> 01:16:57,124 Das Tiefenruder klemmt. 871 01:16:57,412 --> 01:16:59,403 Wir k�nnen nicht tauchen. 872 01:17:01,412 --> 01:17:04,245 Ich mache das. Ich werde es funktionst�chtig machen. 873 01:17:04,492 --> 01:17:06,722 Wenn's klappt, mache ich Sie zum Admiral. 874 01:17:06,972 --> 01:17:08,928 Gemacht. Wo gehen Sie hin? 875 01:17:09,452 --> 01:17:12,922 - Ich gehe Honolulu beleuchten. - Gro�artig. 876 01:17:13,172 --> 01:17:16,050 15 Meilen s�dlich in der Barkasse. 877 01:17:16,772 --> 01:17:19,127 M�nner versammeln in 1 Minute. 878 01:17:19,372 --> 01:17:24,082 1 Acetylenbrenner, 1 Schwei�ger�t, 1 Brecheisen. Sofort! 879 01:17:26,452 --> 01:17:27,965 - Was? - Er kann's nicht richten. 880 01:17:28,452 --> 01:17:30,522 Ich richte es. Los! Geh! 881 01:17:31,972 --> 01:17:33,451 Warum kannst du kein Englisch? 882 01:17:38,692 --> 01:17:40,330 Halt die Ohren steif. 883 01:18:00,372 --> 01:18:01,646 Sag etwas. 884 01:18:02,932 --> 01:18:04,445 Es gibt nichts zu sagen. 885 01:18:05,572 --> 01:18:07,210 Was immer sie getan haben, 886 01:18:07,812 --> 01:18:09,723 sie sind schlauer als ich. 887 01:18:10,452 --> 01:18:11,965 Es ist alles tot. 888 01:18:12,612 --> 01:18:13,612 Hoffnungslos. 889 01:18:13,852 --> 01:18:16,366 Hoffnungslos ist nichts. Fass Mut. 890 01:18:20,692 --> 01:18:22,603 Gib mir Zeit. Ich finde es raus. 891 01:18:23,212 --> 01:18:25,726 Gute Einstellung. Ausgezeichnet. 892 01:18:29,972 --> 01:18:31,200 Alles klar. 893 01:18:36,252 --> 01:18:37,924 Was zum Teufel...? 894 01:18:41,332 --> 01:18:44,529 Ich erkl�r's auf Englisch. Es ist ganz einfach. 895 01:18:45,052 --> 01:18:47,008 Schlag den Stab rein. 896 01:18:47,252 --> 01:18:50,050 Schwei� ihn fest. Er ist lebenswichtig. 897 01:18:50,292 --> 01:18:52,283 Erkl�r ihm das! Los! 898 01:19:02,692 --> 01:19:04,091 Wo ist Johnson? 899 01:19:04,932 --> 01:19:05,932 Er ist tot. 900 01:19:06,172 --> 01:19:07,810 Das darf nicht passieren. 901 01:19:08,212 --> 01:19:09,770 Die 125 mm-Gesch�tze? 902 01:19:10,012 --> 01:19:14,369 Alle Panzerbrecher blieben in Hawaii. Wir haben nur Leuchtgranaten. 903 01:19:14,612 --> 01:19:16,250 Nichts, das durchschl�gt. 904 01:19:22,452 --> 01:19:24,124 Gesch�tzmaat. 905 01:19:24,612 --> 01:19:25,612 Sehen Sie die? 906 01:19:27,332 --> 01:19:29,562 Daf�r haben wir noch Geschoss. 907 01:19:42,452 --> 01:19:43,851 Geschafft. 908 01:19:44,172 --> 01:19:47,608 Es l�dt. In wenigen Minuten reicht der Strom zum Schie�en. 909 01:19:47,852 --> 01:19:48,921 Gut gemacht. 910 01:19:56,252 --> 01:19:57,480 Los! 911 01:20:00,852 --> 01:20:03,491 Beeilt euch mit den letzten 3! 912 01:20:06,092 --> 01:20:08,208 Achtung! Noch eine. 913 01:20:08,412 --> 01:20:10,323 Achtet auf meine Handzeichen. 914 01:20:10,892 --> 01:20:12,325 Geht aus dem Weg! 915 01:20:17,292 --> 01:20:19,089 Langsam, Leute, ganz langsam. 916 01:20:29,052 --> 01:20:31,088 Tempo und Kurs des U-Boots? 917 01:20:31,652 --> 01:20:33,768 Kurs 172, Tempo 6 Knoten. 918 01:20:34,252 --> 01:20:36,971 Hol die 125 mm-Gesch�tze runter. 919 01:20:37,172 --> 01:20:40,403 - Was tue ich? - Siehst du die schwarzen Schalter? 920 01:20:40,652 --> 01:20:42,404 Schalte einen nach dem anderen ein. 921 01:20:42,612 --> 01:20:44,489 Explodieren dann nicht die Nukleark�pfe? 922 01:20:44,692 --> 01:20:46,523 Nein, die explodieren nicht. 923 01:20:46,772 --> 01:20:49,206 - Sie sinken mit dem U-Boot. - Wanne runterlassen. 924 01:20:49,772 --> 01:20:51,205 Wanne ist unten. 925 01:20:51,452 --> 01:20:52,646 Geschoss rammen. 926 01:20:52,892 --> 01:20:56,851 - Vorsichtig. - Pulver vorsichtig rammen. 927 01:20:57,092 --> 01:20:58,092 Ganz vorsichtig! 928 01:20:59,212 --> 01:21:01,885 - Leuchtgranaten sind bereit. - Leuchtgranaten! 929 01:21:03,932 --> 01:21:05,001 Ok. 930 01:21:05,252 --> 01:21:08,608 Du sicherst diesen Raum. Du, mach dich an die Arbeit, Wichser! 931 01:21:11,212 --> 01:21:12,884 Die schie�en auf uns. 932 01:21:13,452 --> 01:21:14,726 Die sind verzweifelt. 933 01:21:15,132 --> 01:21:19,250 Leuchtgranaten. Die haben nichts, das uns schaden kann. 934 01:21:19,492 --> 01:21:21,244 204 Grad, Calaway. 935 01:21:26,372 --> 01:21:27,566 Rohr nachstellen. 936 01:21:27,932 --> 01:21:29,809 028 Grad. 937 01:21:38,612 --> 01:21:39,761 Feuer. 938 01:21:50,252 --> 01:21:52,641 Er tut's wirklich! Zeit ist abgelaufen! 939 01:21:52,852 --> 01:21:54,922 Die laden wieder. 940 01:21:55,172 --> 01:21:56,525 Granger, Tackman, laden. 941 01:22:00,332 --> 01:22:01,526 Senk die Wanne. 942 01:22:01,892 --> 01:22:03,007 Weiter oben! 943 01:22:06,252 --> 01:22:07,526 Verdammt noch mal! 944 01:22:07,772 --> 01:22:09,603 Verschluss zu. 945 01:22:10,012 --> 01:22:12,685 Runterlassen. Tiefenruder runter. 946 01:22:14,852 --> 01:22:18,083 Zieh! Es klappt! Es klappt! Komm rauf. 947 01:22:18,332 --> 01:22:19,651 241 Grad. 948 01:22:20,012 --> 01:22:21,365 Wiederhole 241 Grad. 949 01:22:22,012 --> 01:22:23,286 Tauchen! 950 01:22:27,932 --> 01:22:29,081 Es funktioniert! 951 01:22:29,332 --> 01:22:32,244 - 204 Grad. - 204 Grad. 952 01:22:32,612 --> 01:22:33,806 Fertig. 953 01:22:36,892 --> 01:22:38,848 Ryback ist weg. 954 01:22:40,532 --> 01:22:41,567 Lass mich sehen. 955 01:22:44,932 --> 01:22:45,967 Feuer. 956 01:23:01,732 --> 01:23:03,768 - Volltreffer! - Getroffen! 957 01:23:09,132 --> 01:23:11,441 Verdammt noch mal, was ist los? 958 01:23:18,852 --> 01:23:22,322 Porky Pig. Kleiner roter Schei�er mit Schnauzer. 959 01:23:27,852 --> 01:23:31,925 Mein ganzes Leben. Samstagmorgen. Trickfilme. 960 01:23:32,172 --> 01:23:33,446 Das Beste. 961 01:23:35,052 --> 01:23:36,052 Verdammt. 962 01:23:38,972 --> 01:23:40,291 Zum Beispiel 963 01:23:40,532 --> 01:23:44,684 kommen 2 kleine Crevetten, reiten auf Seepferdchen, 964 01:23:45,012 --> 01:23:46,843 kleine Chaps, kleine Pistolen. 965 01:23:47,092 --> 01:23:49,128 Schie�en �ber ihre Schultern. 966 01:23:49,572 --> 01:23:51,688 Retten den Hummer 967 01:23:52,692 --> 01:23:54,250 vor dem schwedischen Koch. 968 01:23:54,412 --> 01:23:56,368 Das Witzigste, das ich kenne! 969 01:23:56,572 --> 01:23:58,483 - Gro�artige Leistung. - Strannix. 970 01:23:58,652 --> 01:24:01,803 Wirklich gro�artige Leistung. Man m�chte es kaum glauben. 971 01:24:02,092 --> 01:24:04,765 Wie regt die H�lle das Denken an! 972 01:24:06,092 --> 01:24:08,128 - Tomahawks! - Schussbereit. 973 01:24:08,332 --> 01:24:09,332 Wo? 974 01:24:09,492 --> 01:24:12,165 - Gefechtsleitung. - Ja, nat�rlich. 975 01:24:12,612 --> 01:24:14,967 Chips und Dips auf dem Wetterdeck. 976 01:24:15,292 --> 01:24:18,250 Motorboot ist fahrbereit. Alle Mann! 977 01:24:22,252 --> 01:24:23,924 Raus hier! 978 01:24:25,452 --> 01:24:26,601 Na, los! 979 01:24:28,812 --> 01:24:29,881 4 Minuten. 980 01:24:30,972 --> 01:24:33,042 Komm zum Motorboot. 981 01:24:33,252 --> 01:24:34,844 4 kleine Minuten. 982 01:24:37,212 --> 01:24:38,327 Komm, gehen wir. 983 01:24:41,452 --> 01:24:42,726 Wir haben es geschafft. 984 01:24:42,972 --> 01:24:44,963 Dieses Schwein ging zum Markt. 985 01:24:46,412 --> 01:24:48,403 Dieses Schwein blieb daheim. 986 01:24:49,132 --> 01:24:50,611 Und dieses Schweinchen... 987 01:24:51,012 --> 01:24:53,287 O Mama. O Mama. 988 01:24:56,692 --> 01:24:58,728 Ging den ganzen Weg heim. 989 01:25:21,852 --> 01:25:23,205 Gl�ckliche Reise. 990 01:25:24,852 --> 01:25:27,491 Ramirez, in der Barkasse ist ein Magnaphon. 991 01:25:27,732 --> 01:25:30,690 Bring es her und nimm sie mit. 992 01:25:30,972 --> 01:25:32,325 Das Autotelefon. 993 01:25:42,612 --> 01:25:43,612 Admiral? 994 01:25:43,812 --> 01:25:47,168 Die Nimitz erfasst 2 Tomahawks, die von der Missouri abgeschossen wurden. 995 01:25:47,332 --> 01:25:48,765 - Ziel? - Honolulu. 996 01:25:49,012 --> 01:25:50,161 O Gott! 997 01:25:50,572 --> 01:25:53,644 - Flugzeit? - 24 Minuten, Sir. 998 01:25:54,412 --> 01:25:58,644 - K�nnen wir sie im Flug zerst�ren? - Die Codes dazu sind auf der Missouri. 999 01:25:58,812 --> 01:26:01,326 Kampfflugzeuge von Pearl losschicken. 1000 01:26:01,572 --> 01:26:05,690 Was f�r Konsequenzen h�tten die Raketen f�r Honolulu? 1001 01:26:06,332 --> 01:26:10,371 F�r 1 Million Menschen steigt in weniger als 1 Sekunde 1002 01:26:10,612 --> 01:26:12,409 die Temperatur auf 5.500 Grad. 1003 01:26:16,692 --> 01:26:18,091 Herr Minister... 1004 01:26:18,612 --> 01:26:21,570 Wir h�ngen alles einfach dem Koch an. 1005 01:26:22,332 --> 01:26:23,651 Sowieso. 1006 01:26:28,532 --> 01:26:30,011 Nach Norden. 1007 01:26:30,852 --> 01:26:32,604 Verstanden, Richtung Norden. 1008 01:27:57,572 --> 01:27:58,971 Ich kriege die Waffe. 1009 01:27:59,852 --> 01:28:01,046 Ganz ruhig. 1010 01:28:01,852 --> 01:28:02,887 Jetzt. 1011 01:28:12,412 --> 01:28:14,130 Sie kommen mir bekannt vor. 1012 01:28:14,292 --> 01:28:15,850 Ich kenne Sie doch, oder? 1013 01:28:16,092 --> 01:28:17,684 Ich glaube schon. 1014 01:28:20,452 --> 01:28:21,452 Es ist lange her. 1015 01:28:22,092 --> 01:28:23,286 Ja, Sir. Wirklich. 1016 01:28:23,532 --> 01:28:24,567 Umdrehen. 1017 01:28:25,772 --> 01:28:27,683 Ich mache eine F�hrung. Vorw�rts. 1018 01:28:31,532 --> 01:28:32,760 Hier haben wir 1019 01:28:33,012 --> 01:28:34,445 unsere Tomahawks 1020 01:28:34,972 --> 01:28:38,169 auf dem Weg nach Hawaii. Umdrehen. 1021 01:28:39,052 --> 01:28:40,201 Wie Sie sehen, 1022 01:28:41,412 --> 01:28:44,722 kann man sie nicht stoppen. Ich habe den Schl�ssel. 1023 01:28:45,052 --> 01:28:47,327 Und das Schloss ist kaputt. 1024 01:28:47,572 --> 01:28:49,051 Hinsetzen. 1025 01:28:50,012 --> 01:28:52,731 Der Weltuntergang im Fernsehen f�r Sie. 1026 01:28:53,932 --> 01:28:55,285 F��e hoch. 1027 01:28:55,532 --> 01:28:56,965 Entspannen Sie sich. 1028 01:28:59,772 --> 01:29:01,125 Sie sind gut. 1029 01:29:02,012 --> 01:29:03,604 Wirklich gut. 1030 01:29:04,012 --> 01:29:05,843 Es ist schade, Sie zu t�ten. 1031 01:29:07,132 --> 01:29:09,123 Betrachten Sie mein Meisterwerk. 1032 01:29:09,372 --> 01:29:11,328 Bitte, sagen Sie mir etwas. 1033 01:29:12,012 --> 01:29:14,765 Glauben Sie wirklich, Sie k�nnen etwas �ndern, 1034 01:29:14,932 --> 01:29:17,366 indem Sie Unschuldige bombardieren. 1035 01:29:17,612 --> 01:29:19,125 Warum sind Sie durchgedreht? 1036 01:29:19,332 --> 01:29:22,404 Ich hatte es satt, verzweifelte L�sungen 1037 01:29:22,652 --> 01:29:25,724 auf die unm�glichen Probleme irgendwelcher Schei�er zu finden. 1038 01:29:25,972 --> 01:29:29,760 Ihre l�cherlichen M�tzchen �ndern gar nichts. 1039 01:29:30,012 --> 01:29:31,411 Sie und ich, 1040 01:29:32,012 --> 01:29:34,845 wir sind Puppen, im selben, kranken Spiel. 1041 01:29:35,412 --> 01:29:36,891 Wir dienen demselben Herrn. 1042 01:29:38,172 --> 01:29:42,450 Er ist verr�ckt und er ist undankbar. Da k�nnen wir nichts machen. 1043 01:29:42,812 --> 01:29:47,124 - Sie und ich, wir sind gleich. - O nein, es gibt einen Unterschied. 1044 01:29:48,292 --> 01:29:50,442 Sie haben Ihren Glauben, ich nicht. 1045 01:30:43,452 --> 01:30:45,602 Behalt deinen Glauben, Strannix. 1046 01:30:54,652 --> 01:30:56,563 Erfasst, direkt vor mir. 15 Meilen. 1047 01:31:00,812 --> 01:31:03,372 5 Meilen Distanz. Bereit zum Schie�en. 1048 01:31:03,852 --> 01:31:05,080 Verstanden. 1049 01:31:11,052 --> 01:31:12,724 Admiral... 1050 01:31:14,292 --> 01:31:15,930 Eine der Raketen ist vernichtet. 1051 01:31:16,532 --> 01:31:17,647 Und die andere? 1052 01:31:17,892 --> 01:31:19,291 Ist durchgekommen. 1053 01:31:36,372 --> 01:31:37,487 Chief, 1054 01:31:37,772 --> 01:31:41,924 es reicht nur f�r einen Versuch. Wir gehen genau nach Vorschrift vor. 1055 01:31:42,852 --> 01:31:44,365 Laden Sie die Diskette. 1056 01:31:44,612 --> 01:31:46,204 Dr�cken Sie 4-7. 1057 01:31:46,412 --> 01:31:48,084 Das KU-Band. 1058 01:31:51,132 --> 01:31:53,487 Der Code lautet 6, 4, 1059 01:31:54,012 --> 01:31:55,570 3, 5, 1060 01:31:55,932 --> 01:31:57,650 0, 0. 1061 01:31:57,892 --> 01:32:01,168 643500. Ist das richtig? 1062 01:32:01,412 --> 01:32:02,447 Richtig. 1063 01:32:10,772 --> 01:32:12,808 ERFASST 1064 01:32:13,052 --> 01:32:14,052 Bereithalten. 1065 01:32:31,532 --> 01:32:32,532 ENTSCH�RFT 1066 01:32:35,412 --> 01:32:37,767 Nichts mehr auf dem Schirm der Nimitz. 1067 01:32:39,572 --> 01:32:40,891 Super, Ryback! 1068 01:32:45,332 --> 01:32:48,483 Rufen Sie Ihre Flugzeuge zur�ck. Rufen Sie die Flugzeuge zur�ck. 1069 01:32:48,972 --> 01:32:52,169 Wir rufen die Flugzeuge zur�ck. 1070 01:32:52,412 --> 01:32:55,085 Danke Ryback, gro�artige Arbeit. 1071 01:32:55,372 --> 01:32:59,684 Schwimmen wir? Ich habe ein Gummiboot und Notrationen, 1072 01:33:00,252 --> 01:33:01,970 kleine Schirme... 1073 01:33:02,212 --> 01:33:03,440 Ich gehe mit. 1074 01:33:06,532 --> 01:33:09,046 Alles wieder unter Kontrolle. 1075 01:33:10,732 --> 01:33:12,927 Gut gemacht. 1076 01:33:13,172 --> 01:33:14,172 Gro�artig! 1077 01:33:14,772 --> 01:33:16,000 Echt gut gemacht. 1078 01:33:20,532 --> 01:33:23,171 Moment! Wir holen euch gleich raus. 1079 01:33:39,932 --> 01:33:41,684 Was habe ich verpasst? 1080 01:33:50,452 --> 01:33:54,081 Sie m�ssen gen�ht werden. 1081 01:33:54,292 --> 01:33:56,283 Ich habe Angst vor Spritzen. 1082 01:33:58,012 --> 01:34:02,164 - Was gibt's zum Fr�hst�ck? - U-Brote, Tackman. U-Brote. 1083 01:34:03,132 --> 01:34:04,884 Case, beweg dich mal. 1084 01:34:05,092 --> 01:34:06,605 Aber gern. 1085 01:34:36,092 --> 01:34:38,686 Waffen hoch. 1086 01:38:04,932 --> 01:38:07,571 DIE MISSOURI LIEGT SEIT DEM 31.3.92 STILL 1087 01:38:07,812 --> 01:38:10,531 UND WARTET AUF IHREN N�CHSTEN EINSATZ. 1088 01:38:13,772 --> 01:38:15,052 Adaption: SDI Media Group 79885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.