Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,412 --> 00:01:00,609
ALARMSTUFE: ROT
2
00:01:09,812 --> 00:01:12,087
Outer Marker Pearl Harbor,30 Minuten.
3
00:01:16,812 --> 00:01:18,131
Hey, Case!
4
00:01:18,372 --> 00:01:19,372
Was ist los?
5
00:01:19,532 --> 00:01:21,443
Nicht in Wei�?
Der Pr�sident kommt.
6
00:01:21,652 --> 00:01:23,051
Der vermisst mich nicht.
7
00:01:23,292 --> 00:01:26,887
Hey, du bist in der Marine,
du musst gut aussehen. So.
8
00:01:27,092 --> 00:01:29,287
- Wie geht's?
- Ryback, nicht in Wei�?
9
00:01:29,532 --> 00:01:33,810
- Der Arme hat keine Paradeuniform.
- Doch, nur keine St�ckelschuhe.
10
00:01:49,292 --> 00:01:51,965
Keine Sorge, es ist alles arrangiert.
11
00:01:52,732 --> 00:01:54,450
Mein Gott.
12
00:01:55,892 --> 00:01:58,486
Nein, schon gut,
wir k�mmern uns darum.
13
00:02:00,452 --> 00:02:03,012
Das wird ein sch�ner Zirkus.
14
00:02:03,652 --> 00:02:05,847
- Chefkoch Ryback.
- Soll reinkommen.
15
00:02:11,612 --> 00:02:13,204
Ziehen Sie die Paradeuniform an.
16
00:02:13,492 --> 00:02:16,472
Sie wissen, wie ich zu Zeremonien stehe.
Vielleicht k�nnte ich dieses Mal...
17
00:02:16,572 --> 00:02:17,612
Wenn ich Ihre Orden h�tte,
18
00:02:17,732 --> 00:02:20,041
- w�rde ich mit ihnen schlafen.
- Ja, Sir.
19
00:02:20,252 --> 00:02:22,891
Ab in die Paradeuniform.
Ich stelle Sie dem Pr�sidenten vor.
20
00:02:23,132 --> 00:02:26,408
- Danke, aber...
- Keine gute Idee.
21
00:02:26,612 --> 00:02:29,763
Commander Krill und ich
sind uns einig.
22
00:02:30,212 --> 00:02:34,444
Ich muss bis morgen
200 Liter Bouillabaisse machen.
23
00:02:34,692 --> 00:02:37,650
- F�r meinen Geburtstag?
- Ich k�nnte auch Cheeseburger machen.
24
00:02:37,892 --> 00:02:42,568
Die Mannschaft mag das Zeug,
also machen Sie's.
25
00:02:42,772 --> 00:02:46,003
Aber verstecken Sie sich
bis nach der Zeremonie.
26
00:02:46,812 --> 00:02:51,442
- Sie bieten einen j�mmerlichen Anblick.
- Stimmt, Sir.
27
00:02:57,452 --> 00:02:58,601
Sir,
28
00:02:58,972 --> 00:03:01,361
warum tolerieren Sie diesen Clown?
29
00:03:01,812 --> 00:03:03,211
Er ist ein guter Koch...
30
00:03:03,452 --> 00:03:07,809
Und noch viel mehr. Sie haben keine
Ahnung. Lassen Sie ihn, Commander.
31
00:03:08,332 --> 00:03:09,526
Ja, Sir.
32
00:03:15,612 --> 00:03:17,045
Heute vor 50 Jahren
33
00:03:17,252 --> 00:03:20,369
zerst�rte der japanische Angriffhier in Pearl Harbor
34
00:03:20,612 --> 00:03:21,886
die Pazifikflotte.
35
00:03:22,132 --> 00:03:25,886
Zu Ehren der Gefallenen kehrtdie USS Missouri jetzt zur�ck.
36
00:03:26,972 --> 00:03:29,440
Sie r�chte Pearl Harbor.
37
00:03:29,692 --> 00:03:31,444
Nur wenige Tagenach dem Bombenabwurf
38
00:03:31,612 --> 00:03:33,603
auf Hiroshimaergab sich Japan hier
39
00:03:33,772 --> 00:03:36,411
an Deck und beendetesomit den 2. Weltkrieg.
40
00:03:38,612 --> 00:03:41,080
Die Missouri er�ffnetedas Feuer im Golfkrieg.
41
00:03:41,532 --> 00:03:44,842
Sie zerst�rte irakische Bunkermit ihren 40 cm-Gesch�tzen.
42
00:03:45,092 --> 00:03:48,482
Sie schoss Tomahawksmitten ins Herz von Bagdad.
43
00:03:49,052 --> 00:03:52,488
Der schnellste Dreadnought,der je vom Stapel lief.
44
00:03:55,132 --> 00:03:58,841
- Wo bist du t�towiert?
- Die Stelle wirst du nicht sehen.
45
00:03:59,532 --> 00:04:02,649
Jetzt wird sie aus dem Dienst gezogen.
46
00:04:02,852 --> 00:04:05,127
Pr�sident Bush erweistdem Schiff und
47
00:04:05,292 --> 00:04:07,283
seiner Geschichte die letzte Ehre.
48
00:04:07,492 --> 00:04:12,168
Kennt ihr den von Andr� und Beaudreau,
als sie im Moor jagen gingen?
49
00:04:13,572 --> 00:04:15,528
"Wo sind die Gewehre, Druillet?"
50
00:04:16,092 --> 00:04:17,241
Ganz genau!
51
00:04:17,492 --> 00:04:20,370
Zum Schlusstriumphierte die Einheit...
52
00:04:20,612 --> 00:04:24,082
Es sind nicht nur Kriegsgedenkfeiern,sondern auch Feiern f�r den Frieden.
53
00:04:24,332 --> 00:04:27,961
Der Pr�sident befahl die Entfernungaller Tomahawk-Raketen
54
00:04:28,212 --> 00:04:29,611
von US-Schiffen.
55
00:04:29,852 --> 00:04:33,640
Morgen bricht das Schiff zu seinerletzten Reise nach San Francisco auf.
56
00:04:33,932 --> 00:04:38,608
Seine Waffensysteme werden entferntund nie wieder eingesetzt werden.
57
00:04:39,052 --> 00:04:42,931
Die Missouri geht dannin die Marinegeschichte ein.
58
00:04:43,172 --> 00:04:47,370
Wir werden unweigerlich triumphieren.
59
00:04:50,772 --> 00:04:53,206
So viel Geld f�r einen Fototermin!
60
00:04:55,812 --> 00:04:57,928
Klar zur Abfahrt, Sir.
61
00:04:58,172 --> 00:05:00,288
Sehr gut.
Vorbereiten, Taue l�sen.
62
00:05:01,052 --> 00:05:03,771
Ja, Sir.
Taue l�sen.
63
00:05:32,372 --> 00:05:36,081
- Captain, klar auf Backbord.
- Sehr gut.
64
00:05:38,092 --> 00:05:40,606
Krill befehligt das Schiff nicht.
65
00:05:40,892 --> 00:05:43,690
Helikopterlandungen genehmigt der Alte.
66
00:05:43,932 --> 00:05:45,888
Wie soll der Captain die Genehmigung
67
00:05:46,052 --> 00:05:48,327
f�r seine eigene Geburtstagsparty
geben?
68
00:05:48,492 --> 00:05:50,528
Das ganze Ger�t ist schon verstaut.
69
00:05:50,732 --> 00:05:52,643
Was bringt der Helikopter?
70
00:05:52,892 --> 00:05:54,484
Dieses Sch�tzchen.
71
00:05:56,012 --> 00:05:58,685
- Die ist...
- Ja, die ist in der Torte.
72
00:05:58,932 --> 00:06:02,447
Das ist Miss Juli 1989. Jordan Tate.
73
00:06:02,692 --> 00:06:06,480
- Es wird alles bereit sein.
- Gut. Das kannst du behalten.
74
00:06:07,892 --> 00:06:11,851
Wir haben jetzt keine Zeit
dar�ber zu reden.
75
00:06:13,452 --> 00:06:15,920
Keine Zeit �ber Nuklearwaffen zu reden?
76
00:06:16,132 --> 00:06:18,123
Noch mal.
77
00:06:18,332 --> 00:06:21,927
Alle nicht unbedingt n�tigen Wachen
w�hrend der Party abziehen.
78
00:06:22,092 --> 00:06:23,844
Das gilt auch f�r die Streifen.
79
00:06:24,292 --> 00:06:26,283
Ich arbeite schon mit dem Minimum.
80
00:06:26,532 --> 00:06:27,647
Dies ist ein Befehl.
81
00:06:27,892 --> 00:06:31,965
Ich vermerke im Logbuch, dass ich nicht
einverstanden bin und protestiere.
82
00:06:32,212 --> 00:06:33,247
Gut.
83
00:06:37,732 --> 00:06:39,131
Hey, Cue Ball.
84
00:06:39,812 --> 00:06:41,609
Cue Ball ist da!
85
00:06:41,852 --> 00:06:43,046
Beweg dich, Cue Ball.
86
00:06:43,292 --> 00:06:45,248
Musik!
87
00:06:46,892 --> 00:06:50,202
Beweg dich, Cue Ball!
88
00:06:50,452 --> 00:06:51,965
Beweg dich!
89
00:06:52,212 --> 00:06:54,442
Beweg dich!
90
00:07:11,852 --> 00:07:13,570
Herzig.
91
00:07:14,772 --> 00:07:15,807
Maat Ryback?
92
00:07:16,052 --> 00:07:18,441
- Leutnant zur See Taylor.
- Sir.
93
00:07:18,812 --> 00:07:21,804
Nicht n�tig. Wir in der Komb�se
sind nicht so f�rmlich.
94
00:07:22,052 --> 00:07:24,612
Vorsicht, eine Woche bleibt uns noch.
95
00:07:24,852 --> 00:07:27,366
Dann erlebe ich Ihre Pubert�t ja nicht.
96
00:07:30,612 --> 00:07:32,842
- Sie w�nschen?
- Befehl des Commanders
97
00:07:33,052 --> 00:07:37,443
zum Geburtstag des Captains.
Das Essen wird eingeflogen.
98
00:07:37,692 --> 00:07:40,001
Die Komb�se muss bis
17 Uhr ger�umt sein.
99
00:07:40,172 --> 00:07:44,450
Und Ihre Leute versammeln sich
auf dem Deck, bevor der Heli landet.
100
00:07:44,692 --> 00:07:46,922
- Nein.
- Wie bitte?
101
00:07:47,172 --> 00:07:50,926
F�r den Captain koche nur ich.
Wenn's Ihnen nicht passt, fragen Sie ihn.
102
00:07:51,172 --> 00:07:53,128
Sie haben nicht verstanden.
103
00:07:53,372 --> 00:07:56,842
Sehen Sie, wir bereiten ihm
eine �berraschungsparty.
104
00:07:57,092 --> 00:08:00,687
Niemand sagt dem Captain was davon.
105
00:08:00,932 --> 00:08:01,932
Wissen Sie,
106
00:08:03,412 --> 00:08:05,552
der Captain mag keine �berraschungen.
Ich auch nicht.
107
00:08:05,652 --> 00:08:09,088
Dann werden wir wohl sehen.
Nicht wahr?
108
00:08:18,092 --> 00:08:21,926
"Dann werden wir wohl sehen,
nicht wahr?"
109
00:08:22,172 --> 00:08:24,367
Krill h�utet dich bei lebendigem Leib.
110
00:08:24,572 --> 00:08:27,769
Warum blo� beginne ich
pl�tzlich so zu zittern
111
00:08:28,012 --> 00:08:29,889
und bin voll Angst,
112
00:08:30,132 --> 00:08:34,683
wenn ich an Mr. Krill denke und all
das Schlimme, das er mir antun wird?
113
00:08:39,652 --> 00:08:40,721
Commander Krill.
114
00:08:41,732 --> 00:08:43,450
Bitte.
115
00:08:51,692 --> 00:08:53,330
Sie wollten mich sprechen?
116
00:08:54,212 --> 00:08:55,247
Commander Krill,
117
00:08:55,452 --> 00:08:59,047
wie soll ein Helikopter
ohne meine Genehmigung landen?
118
00:08:59,292 --> 00:09:03,251
- Es war falsch...
- Falsch war schon der Versuch.
119
00:09:03,452 --> 00:09:05,966
Sie handeln extrem eigenm�chtig.
120
00:09:06,252 --> 00:09:08,720
Ich verlange eine Erkl�rung.
121
00:09:08,972 --> 00:09:12,123
Admiral Bates will Ihnen und
den M�nnern daf�r danken,
122
00:09:12,292 --> 00:09:15,967
dass alles so glatt lief.
Er �berrascht Sie zu Ihrem Geburtstag.
123
00:09:16,212 --> 00:09:17,964
Er fliegt aus Hawaii her.
124
00:09:19,172 --> 00:09:23,404
Nun, wenn der Admiral feiern will,
dann feiern wir halt.
125
00:09:24,132 --> 00:09:27,522
Wer dienstfrei hat,
kann mitfeiern.
126
00:09:27,732 --> 00:09:30,849
- Aber Wachen brauchen wir trotzdem.
- Ja, Sir.
127
00:09:31,412 --> 00:09:32,481
Captain,
128
00:09:32,692 --> 00:09:37,163
es soll doch eine �berraschung sein.
W�rden Sie in Ihrer Kabine warten?
129
00:09:37,972 --> 00:09:41,726
- Ich werde intensiv lesen.
- Sehr gut, Sir.
130
00:09:57,292 --> 00:10:00,090
Was macht die Bouillabaisse?
Achtung!
131
00:10:13,012 --> 00:10:14,286
Wenn ich mich nicht irre,
132
00:10:14,492 --> 00:10:18,326
haben Sie alle doch den Befehl,
auf dem Messedeck zu erscheinen.
133
00:10:18,532 --> 00:10:20,204
Zur Party.
134
00:10:21,852 --> 00:10:22,921
Stehen bleiben.
135
00:10:25,932 --> 00:10:28,127
Alle andern gehen. Los!
136
00:10:28,612 --> 00:10:30,330
Wir sehen uns auf der Party.
137
00:10:33,572 --> 00:10:34,687
Wissen Sie,
138
00:10:34,892 --> 00:10:36,564
das sieht echt k�stlich aus.
139
00:10:40,092 --> 00:10:42,287
Riecht wie Schmalzomelett.
140
00:10:43,132 --> 00:10:44,690
Ich toleriere Ihren Schei�,
141
00:10:44,932 --> 00:10:47,287
weil der Captain Ihre K�che mag.
142
00:10:47,532 --> 00:10:50,330
Aber diesmal wird er Ihnen
nicht helfen k�nnen.
143
00:10:50,532 --> 00:10:52,170
Ach, ja?
144
00:10:56,932 --> 00:10:58,160
Etwas W�rze.
145
00:11:01,612 --> 00:11:03,011
Gef�llt Ihnen das?
146
00:11:03,932 --> 00:11:06,048
Sie schlagen einen Offizier!
147
00:11:06,252 --> 00:11:07,685
Das war nicht geschlagen.
148
00:11:08,332 --> 00:11:10,004
Aber das schon!
149
00:11:16,572 --> 00:11:20,201
- Ok!
- Fesseln und in den Bau!
150
00:11:20,412 --> 00:11:22,368
- In den Bau!
- Dazu braucht man
151
00:11:22,572 --> 00:11:25,166
- die Unterschrift des Alten.
- Stimmt.
152
00:11:25,532 --> 00:11:27,488
In den K�hlraum mit ihm.
153
00:11:27,732 --> 00:11:28,847
Sofort!
154
00:11:29,092 --> 00:11:31,208
- Jetzt sofort!
- Vorw�rts.
155
00:11:31,852 --> 00:11:35,765
Darum sind Sie also Koch.
Sie schlagen wie ein Schwuler.
156
00:11:36,972 --> 00:11:37,972
Stahl.
157
00:11:41,972 --> 00:11:45,442
- Nash, Sie kamen in Hawaii an Bord?
- Ja, Sir.
158
00:11:45,652 --> 00:11:48,405
Dann wissen Sie nichts �ber Ryback?
159
00:11:50,372 --> 00:11:52,761
Er ist ein Psychopath.
160
00:11:53,292 --> 00:11:56,045
Er hasst Offiziere.
Er hasst Amerika.
161
00:11:56,292 --> 00:11:59,967
Der Captain hat heute Geburtstag.
Der darf ihn nicht vermiesen.
162
00:12:00,452 --> 00:12:02,920
Niemand darf mit ihm reden
oder ihn rauslassen.
163
00:12:03,092 --> 00:12:06,243
Wenn er ausbrechen will,
schie�en Sie da hin.
164
00:12:07,572 --> 00:12:10,769
- Ich verlasse mich auf Sie.
- Ja, Sir.
165
00:12:11,852 --> 00:12:13,046
Gehen wir.
166
00:12:25,012 --> 00:12:27,082
Wieder ein kalter Tag in der H�lle.
167
00:12:31,412 --> 00:12:35,485
Positiv f�r die Marine,
unser Auftritt auf dem Schiff.
168
00:12:35,692 --> 00:12:37,250
Es ist so menschlich.
169
00:12:37,492 --> 00:12:39,687
Ich liebe das.
Du nicht?
170
00:12:39,932 --> 00:12:42,207
Hoffentlich kotze ich nicht.
171
00:12:43,252 --> 00:12:44,321
Du schaffst das schon.
172
00:13:00,372 --> 00:13:02,203
Ich liebe das.
Ich liebe es!
173
00:13:22,332 --> 00:13:24,721
Willkommen auf der USS Missouri.
174
00:13:35,292 --> 00:13:36,691
Fantastisch!
175
00:13:38,772 --> 00:13:42,162
Wir sind aufgeregt.
Wir freuen uns auf den Abend.
176
00:13:45,412 --> 00:13:47,403
Mein Gott, ich liebe das!
177
00:13:48,372 --> 00:13:50,203
Meine zuk�nftige Frau.
178
00:13:51,052 --> 00:13:52,531
Sie ist gelandet.
179
00:13:53,212 --> 00:13:55,487
Das Bunny ist gelandet.
Bis sp�ter.
180
00:13:56,492 --> 00:13:57,891
Soldat!
181
00:13:58,572 --> 00:14:01,769
Seltsam, dass Krill
mich hier l�sst, was?
182
00:14:02,012 --> 00:14:03,240
Ich h�re nicht zu.
183
00:14:03,772 --> 00:14:04,841
Willkommen an Bord!
184
00:14:05,052 --> 00:14:06,770
Macht Platz!
185
00:14:07,452 --> 00:14:10,842
Achten Sie nicht auf die. Die waren
zu lange auf See. Geht's Ihnen gut?
186
00:14:11,012 --> 00:14:13,162
Mir ist noch etwas �bel.
187
00:14:13,852 --> 00:14:16,764
Sie ziehen sich
in der Offiziersmesse um, bitte.
188
00:14:18,252 --> 00:14:20,163
Lasst die Dame durch!
189
00:14:25,812 --> 00:14:29,885
Seid vorsichtig bitte.
Die Kabel m�ssen abgedeckt sein.
190
00:14:30,292 --> 00:14:31,805
So geht's.
191
00:14:32,212 --> 00:14:34,806
- Haben Sie sich verirrt?
- Nein. Wo sollen wir spielen?
192
00:14:35,012 --> 00:14:36,684
- Ist die Band bereit?
- Ja.
193
00:14:36,892 --> 00:14:38,610
Dort hin�ber.
194
00:14:38,812 --> 00:14:40,689
Steuerbord.
195
00:14:43,892 --> 00:14:46,964
Sie werden den Captain k.o. Schlagen.
Sie sind sch�n.
196
00:14:47,132 --> 00:14:49,327
2 gegen Seekrankheit.
197
00:14:49,532 --> 00:14:51,250
Meine Rettung.
Ihr Gesicht?
198
00:14:51,452 --> 00:14:54,046
Vom Rasieren.
Die Torte ist bald fertig.
199
00:14:54,292 --> 00:14:58,570
Sie kriegen einen Raum zum Umziehen,
da sind Sie ungest�rt.
200
00:14:58,812 --> 00:15:01,121
Ich ziehe mich jetzt auch um.
201
00:15:05,372 --> 00:15:07,966
Keine Angst, du schaffst das blind.
202
00:15:15,732 --> 00:15:17,051
Soldat!
203
00:15:17,252 --> 00:15:18,844
Lass mich raus!
204
00:15:19,212 --> 00:15:23,251
Wenn du Krill gehorchst,
endest du im Bau. Denk doch nach!
205
00:15:25,092 --> 00:15:26,810
Nimm die Kuchen aus dem Ofen.
206
00:15:35,012 --> 00:15:36,923
Ich muss verr�ckt sein.
207
00:15:43,492 --> 00:15:45,164
Sehr krank.
208
00:15:48,932 --> 00:15:51,810
Wir hei�en euch herzlich willkommen,
209
00:15:53,252 --> 00:15:56,244
hier auf der herrlichen Missouri,
210
00:15:58,252 --> 00:16:01,847
mitten im gro�en Pazifik.
211
00:16:03,092 --> 00:16:05,083
Ich bin Bad Billy.
212
00:16:06,212 --> 00:16:09,363
Und das sind die Bail Jumpers!
213
00:16:11,252 --> 00:16:14,562
Ich habe Befehl, nicht mit Ihnen
zu sprechen. Klar?
214
00:16:14,772 --> 00:16:17,047
Du wirst dich daf�r
verantworten m�ssen,
215
00:16:17,212 --> 00:16:19,248
mich so fest zu halten.
216
00:16:19,852 --> 00:16:22,844
Denk dar�ber nach.
Soldat?
217
00:16:23,692 --> 00:16:26,126
Den Captain sprechen
ist ja nicht verboten.
218
00:16:26,332 --> 00:16:28,721
Frag ihn, ob er mich hier will.
219
00:16:31,132 --> 00:16:33,088
Du Arschloch 1. G�te.
220
00:16:38,252 --> 00:16:40,846
Lieutenant, das ist einfach wunderbar.
221
00:16:57,012 --> 00:16:59,003
Kurs beibehalten.
222
00:16:59,252 --> 00:17:01,482
Wie w�r's mit einem Hors d'oeuvre?
223
00:17:05,932 --> 00:17:07,331
Was kommt denn da?
224
00:17:08,892 --> 00:17:12,168
Sch�n. Was Gutes f�r uns.
Wo ist Miss Juli?
225
00:17:12,452 --> 00:17:13,680
Da kommt sie!
226
00:17:13,892 --> 00:17:16,247
Miss Juli 1989!
227
00:17:17,252 --> 00:17:18,924
Moment!
228
00:17:19,172 --> 00:17:20,969
Nein, das ist nicht Miss Juli!
229
00:17:21,172 --> 00:17:22,730
Mein Gott, sieh dir das an!
230
00:17:23,732 --> 00:17:25,848
Commander Krill.
231
00:17:33,172 --> 00:17:35,447
Willkommen zur Revolution!
232
00:17:38,332 --> 00:17:42,769
Die Party macht Marinegeschichte.
Kein Wunder, dass alle da sein sollten.
233
00:17:47,172 --> 00:17:49,845
Vielleicht ist Krill doch kein Arsch.
234
00:17:50,892 --> 00:17:55,170
Wunderbar, hol jetzt den Alten,
der wartet schon auf dich.
235
00:17:56,812 --> 00:17:57,881
Ok.
236
00:17:58,652 --> 00:18:00,051
Miss Juli!
237
00:18:05,892 --> 00:18:08,565
Jetzt �berraschen wir den Captain.
238
00:18:09,692 --> 00:18:12,445
- Sch�ne Party.
- Komm Sch�tzchen.
239
00:18:17,252 --> 00:18:18,367
Wo ist der Koch?
240
00:18:18,612 --> 00:18:21,331
Im K�hlraum bis nach der Party.
241
00:18:21,652 --> 00:18:24,166
Dort drin hat es nur 4 Grad, Mann!
242
00:18:24,412 --> 00:18:27,324
Dem geschieht nichts,
er wird bewacht.
243
00:18:28,692 --> 00:18:32,685
Krill ist verr�ckt. Sag's dem Captain.
Der spuckte in meine Suppe!
244
00:18:32,892 --> 00:18:34,291
Ryback, hier brennt's.
245
00:18:35,572 --> 00:18:37,051
Nimm meine Kuchen aus dem Ofen.
246
00:19:14,092 --> 00:19:16,367
Ein angenehmes Gef�hl in Strumpfhosen.
247
00:19:19,092 --> 00:19:22,687
Ich soll den Captain zur Party holen.
248
00:19:22,892 --> 00:19:24,007
Ja, Commander.
249
00:19:25,292 --> 00:19:27,852
- Commander Krill.
- Soll reinkommen.
250
00:19:34,292 --> 00:19:36,487
Ich bin Ihre Begleiterin.
251
00:19:48,732 --> 00:19:51,565
Moment, wartet mal.
Wartet.
252
00:19:54,252 --> 00:19:56,243
Wer ist hier der rangh�chste Offizier?
253
00:19:56,452 --> 00:19:59,888
Wer ist in diesem Raum
der rangh�chste Offizier?
254
00:20:00,092 --> 00:20:01,571
Stehen Sie auf!
255
00:20:02,172 --> 00:20:03,844
Zeigen Sie sich!
256
00:20:05,852 --> 00:20:08,571
Macht Platz! Geht ihm aus dem Weg!
257
00:20:08,812 --> 00:20:10,484
Scheinwerfer!
258
00:20:10,732 --> 00:20:15,169
Sie, Sir, sind also
der rangh�chste Offizier hier drin?
259
00:20:15,692 --> 00:20:18,160
Einsatzleiter, der Dritth�chste an Bord.
260
00:20:18,412 --> 00:20:21,404
Freut mich sehr, Commander Green.
261
00:20:25,532 --> 00:20:26,726
Runter!
262
00:20:30,612 --> 00:20:31,647
Was ist los?
263
00:20:31,892 --> 00:20:33,371
Die Party f�ngt erst an.
264
00:20:35,452 --> 00:20:36,452
Captain!
265
00:20:37,932 --> 00:20:38,932
Ein guter Schuss.
266
00:20:39,132 --> 00:20:40,770
Hinlegen! H�nde hoch!
267
00:20:41,012 --> 00:20:42,012
K�pfe runter!
268
00:20:42,252 --> 00:20:45,050
Was schaust du so?
Runter auf den Boden!
269
00:20:45,252 --> 00:20:46,446
Kopf runter!
270
00:20:46,692 --> 00:20:48,523
Willst du brav sein?
271
00:20:49,052 --> 00:20:50,531
Soll das ein Witz sein?
272
00:20:50,732 --> 00:20:52,051
Kein Witz!
273
00:20:54,172 --> 00:20:55,844
Ich h�re Sch�sse.
Was ist los?
274
00:21:01,932 --> 00:21:03,729
Erledigt.
275
00:21:08,212 --> 00:21:10,362
4 Minuten fr�her als geplant.
276
00:21:16,812 --> 00:21:19,963
Mutter Gans, die Wachteln sind im Nest.
277
00:21:24,492 --> 00:21:25,641
Das ist nur die Musik.
278
00:21:25,812 --> 00:21:29,566
Hohlkopf, das sind Sch�sse.
Los, ruf die Br�cke.
279
00:21:29,972 --> 00:21:33,044
Mit wem reden Sie?
Es h�rt Sie niemand.
280
00:21:33,492 --> 00:21:35,687
Du sollst nicht zuh�ren,
281
00:21:35,892 --> 00:21:38,247
sondern den Captain anrufen.
282
00:21:46,972 --> 00:21:48,200
Zuschwei�en.
283
00:22:07,212 --> 00:22:09,248
Augen auf den Vordermann.
284
00:22:09,452 --> 00:22:12,524
Ich sag's zum letzten Mal, verdammt!
285
00:22:22,692 --> 00:22:24,683
Lernt daraus.
286
00:22:24,892 --> 00:22:27,770
Wer Widerstand leistet, wird umgelegt
und sein Nachbar gleich mit.
287
00:22:27,972 --> 00:22:31,044
Und jetzt raus und sch�n ordentlich.
288
00:22:33,652 --> 00:22:34,652
Los!
289
00:23:07,852 --> 00:23:10,320
Umdrehen!
H�nde auf den Kopf!
290
00:23:31,692 --> 00:23:33,683
Wo ist es blo�?
291
00:23:35,132 --> 00:23:37,123
Hier, hier ist es.
292
00:23:37,452 --> 00:23:40,046
Mit so 'nem Mist
musste ich mich rumschlagen.
293
00:23:42,412 --> 00:23:46,485
"Krill wird immer feindseliger
gegen�ber der Mannschaft.
294
00:23:46,732 --> 00:23:49,883
Wahrscheinlich aus Wut
�ber meine Beurteilung seiner Leistung.
295
00:23:50,132 --> 00:23:55,001
Ich empfehle ein psychologisches
Gutachten vor seinem n�chsten Einsatz."
296
00:23:59,292 --> 00:24:01,965
Sehe ich aus, als brauchte ich so was?
297
00:24:03,012 --> 00:24:04,491
�berhaupt nicht.
298
00:24:07,012 --> 00:24:08,445
Ich muss mich umziehen.
299
00:24:17,452 --> 00:24:18,885
H�nde hinter den Kopf.
300
00:24:22,012 --> 00:24:23,445
An die Wand!
301
00:24:27,372 --> 00:24:29,169
Commander auf der Br�cke.
302
00:24:29,972 --> 00:24:31,325
H�rt her.
303
00:24:31,572 --> 00:24:35,247
H�nde auf den Kopf.
Alle zur Gilling. Sofort, los.
304
00:24:36,252 --> 00:24:41,167
Euer Ziel ist das Vorderdeck. Wenn ihr
mitmacht, geschieht euch nichts.
305
00:24:45,732 --> 00:24:47,290
Wachabl�sung.
306
00:24:50,212 --> 00:24:52,931
Du warst gut, jetzt wirst du abgel�st.
307
00:24:55,572 --> 00:24:58,564
Was tust du da?
H�nde weg von der Konsole!
308
00:25:05,612 --> 00:25:08,046
Kannst wohl nicht gehorchen.
Raus jetzt.
309
00:25:11,852 --> 00:25:14,161
Mein Gott!
Was f�r Schlappschw�nze.
310
00:25:21,212 --> 00:25:23,203
Die Diskette, Mr. Pitt.
311
00:25:24,972 --> 00:25:26,485
H�ten Sie sie gut.
312
00:25:26,932 --> 00:25:28,206
Nat�rlich.
313
00:25:28,892 --> 00:25:31,281
Die Schiffspl�ne bitte, Mr. Pitt.
314
00:25:34,372 --> 00:25:37,603
- Wir haben ihre Systeme im Sack.
- Krypto, CIC,
315
00:25:37,852 --> 00:25:41,401
Maschinen- und Heizr�ume, Br�cke,
Decks sind in unserer Gewalt.
316
00:25:41,652 --> 00:25:44,086
Alle Durchgangsluken
sind zugeschwei�t.
317
00:25:44,332 --> 00:25:47,051
Einzelne sind
in den Kaj�ten oder sitzen
318
00:25:47,292 --> 00:25:50,170
in strategisch unwichtigen R�umen fest.
319
00:25:50,412 --> 00:25:52,482
Die anderen sind auf dem Vorderdeck.
320
00:25:52,892 --> 00:25:56,931
Ausgezeichnet.
Reaktivieren Sie die Waffensysteme.
321
00:25:57,212 --> 00:26:00,010
Mr. Daumer, setzen Sie
die Schwei�teams
322
00:26:00,212 --> 00:26:03,045
zum Aufrei�en des breiten Ganges ein.
323
00:26:04,132 --> 00:26:07,807
Commander Krill,
Sie werden zum Captain bef�rdert.
324
00:26:08,012 --> 00:26:11,402
Ich gratuliere. Das Schiff geh�rt Ihnen.
325
00:26:11,852 --> 00:26:13,251
Das Schiff geh�rt mir.
326
00:26:14,492 --> 00:26:16,847
Danke, Billy.
Ok.
327
00:26:17,092 --> 00:26:20,004
Kriegen wir was zu essen?
328
00:26:21,412 --> 00:26:22,765
Hol zu essen.
329
00:26:27,892 --> 00:26:30,360
Sie sind raffiniert,
sagt der Commander.
330
00:26:30,772 --> 00:26:34,481
Unsinn, mir ist nur kalt.
331
00:26:34,732 --> 00:26:36,882
Ruf die Br�cke,
keiner wird schimpfen.
332
00:26:37,052 --> 00:26:39,361
Du tust nur deine Arbeit. Frag nach.
333
00:26:39,612 --> 00:26:42,046
Also, gut. Gut, ich frag nach.
334
00:26:42,452 --> 00:26:43,646
Aber mehr nicht.
335
00:26:43,892 --> 00:26:45,484
Gut. Und sei vorsichtig.
336
00:26:49,532 --> 00:26:51,090
Ein selten Ding...
337
00:26:52,692 --> 00:26:54,648
Gut. Gut, so funktioniert es.
338
00:26:54,852 --> 00:26:58,481
Es ist Nash. Er sagt,
er halte Wache in der K�che.
339
00:26:58,732 --> 00:27:00,723
Pitt, den Plan.
340
00:27:01,532 --> 00:27:05,320
Eine ungesicherte Zone.
Mit Zugang zum ganzen Schiff.
341
00:27:08,492 --> 00:27:11,450
Ryback. Koch und Nervens�ge.
342
00:27:11,652 --> 00:27:15,088
Geben Sie her.
Soldat Nash.
343
00:27:16,212 --> 00:27:18,885
Gut, dass Sie anrufen.Ich sprach mit dem Captain.
344
00:27:19,492 --> 00:27:22,211
Halten Sie Ryback in Schach.
�ffnen Sie die T�r nicht.
345
00:27:22,372 --> 00:27:24,252
Sagen Sie ihm,
Sie schicken Abl�sung.
346
00:27:25,252 --> 00:27:29,245
Sie schicken jemanden, der ihn abl�st.
347
00:27:31,172 --> 00:27:34,721
Bleiben Sie auf dem Posten.
Ich schicke eine Abl�sung.
348
00:27:34,972 --> 00:27:38,851
Ist alles in Ordnung?
Wir h�rten so etwas wie Sch�sse.
349
00:27:40,052 --> 00:27:42,043
Sch�sse? Ach, so.
350
00:27:42,332 --> 00:27:44,448
Das waren nur Tischbomben.
Feuerwerk.
351
00:27:44,892 --> 00:27:46,086
Geh�rt mit zur Party.
352
00:27:46,332 --> 00:27:48,687
Bleiben Sie dort, bis Abl�sung kommt.
353
00:27:48,932 --> 00:27:51,321
- Ja, Sir.
- Ende.
354
00:27:55,372 --> 00:27:57,044
Was haben Sie noch vergessen?
355
00:27:57,292 --> 00:28:00,443
Weitere Ged�chtnisl�cken vielleicht?
356
00:28:00,692 --> 00:28:03,729
Keine Ged�chtnisl�cken vielleicht.
357
00:28:03,972 --> 00:28:07,567
2 Mann. 1 eingesperrt.
Ich k�mmere mich darum.
358
00:28:07,732 --> 00:28:12,852
Nein, nein. Wir machen das schon.
Schickt Cates und Ziggs.
359
00:28:13,172 --> 00:28:14,605
Der Matrose ist bewaffnet.
360
00:28:15,052 --> 00:28:17,202
Wir brauchen mehr Leute.
Ich gehe mit.
361
00:28:17,372 --> 00:28:19,647
Keine Sorge, das sind Profis.
362
00:28:19,892 --> 00:28:22,281
Die kommen mit 20 Matrosen
363
00:28:22,532 --> 00:28:24,568
und 100 K�chen zurecht.
364
00:28:30,092 --> 00:28:32,560
Irrtum Ryback. Sie irren sich.
365
00:28:32,892 --> 00:28:36,009
- Das waren Tischbomben.
- Du hast Stroh im Hirn.
366
00:28:36,252 --> 00:28:40,643
Rekruten kriegen eine Gehirnw�sche,
aber glaub Autorit�ten nicht alles.
367
00:28:40,892 --> 00:28:42,530
Verlass dich auf mich.
368
00:28:42,772 --> 00:28:45,684
Das waren Sch�sse.
Lass mich raus und ich schau nach.
369
00:28:46,292 --> 00:28:50,444
Ich werde gleich abgel�st.
370
00:28:50,692 --> 00:28:53,843
Irgendwas ist los. Benutz deinen Kopf.
371
00:28:54,092 --> 00:28:55,844
Tu, was sein muss.
Lass mich raus.
372
00:28:56,292 --> 00:28:58,647
Oder ich erschie� dich nachher.
373
00:29:03,772 --> 00:29:05,125
Commander Krill?
374
00:29:07,692 --> 00:29:08,966
Sind Sie das?
375
00:29:12,652 --> 00:29:16,008
H�nde auf den Kopf.
Umdrehen!
376
00:29:16,572 --> 00:29:18,005
Auf die Knie!
377
00:29:18,292 --> 00:29:19,645
F��e verschr�nken.
378
00:29:25,412 --> 00:29:26,811
Wo ist der Koch?
379
00:29:27,052 --> 00:29:28,451
Im K�hlraum.
380
00:29:29,052 --> 00:29:30,280
In welchem?
381
00:29:59,972 --> 00:30:01,724
Verdammter Schei�kerl!
382
00:32:16,652 --> 00:32:18,290
Wir haben eine F-18.
383
00:32:21,692 --> 00:32:24,286
Eine F-18 sucht nach dem Helikopter.
384
00:32:25,612 --> 00:32:29,605
Unterwegs 315 Meilen,Geschwindigkeit 430, H�he 8. 000 Fu�.
385
00:32:33,092 --> 00:32:35,481
207, noch 61 Meilen.
386
00:32:57,092 --> 00:32:59,686
430. 5. 000, beginne Sinkflug.
387
00:33:00,812 --> 00:33:02,564
Gehe tiefer.
388
00:33:38,892 --> 00:33:41,247
Ein Helikopter auf dem Deck.
389
00:33:46,012 --> 00:33:47,411
Seh 's mir mal n�her an.
390
00:33:52,652 --> 00:33:54,847
31 an Missouri, kommen.
391
00:33:56,172 --> 00:33:57,446
Lebewohl.
392
00:33:59,532 --> 00:34:02,649
- Habt ihr mich auf dem Schirm?
- Negativ.
393
00:34:04,092 --> 00:34:06,367
Er erfasst mich! Mayday!
394
00:34:17,772 --> 00:34:19,728
Willkommen zur Revolution.
395
00:34:25,212 --> 00:34:26,770
Rufen Sie im B�ro an.
396
00:34:49,292 --> 00:34:53,763
Du steckst im Dreck, mein Freund.
Mach diesmal keinen Fehler.
397
00:34:54,492 --> 00:34:57,165
Er sagt, er habe
f�r die Firma gearbeitet.
398
00:34:57,412 --> 00:34:58,640
Wie hei�t er?
399
00:34:58,892 --> 00:35:00,450
William Strannix.
400
00:35:01,132 --> 00:35:03,123
O Gott!
401
00:35:04,652 --> 00:35:07,849
Nicht gut.
Nicht gut.
402
00:35:17,332 --> 00:35:18,481
Mr. Breaker,
403
00:35:19,532 --> 00:35:22,046
seien Sie heute
bitte absolut ehrlich.
404
00:35:22,252 --> 00:35:24,641
Wir brauchen Antworten
und zwar schnell.
405
00:35:26,812 --> 00:35:31,408
Sollte etwas n�herals 100 Meilen an uns rankommen,
406
00:35:31,652 --> 00:35:35,611
t�ten wir die Mannschaft undsetzen die Bordwaffen ein.
407
00:35:36,812 --> 00:35:39,485
Bill, hier Tom.
Was ist bei euch los?
408
00:35:40,852 --> 00:35:43,161
Ich habe 32 Tomahawks
409
00:35:43,412 --> 00:35:45,880
und du kannst nur eins tun.
Die Medien verst�ndigen.
410
00:35:46,532 --> 00:35:48,011
Du kennst die Abschuss-Code nicht.
411
00:35:48,252 --> 00:35:49,367
Ich rate mal.
412
00:35:52,852 --> 00:35:55,844
"5-6-6-0-4-9-9-7-8-0"?
413
00:35:58,492 --> 00:36:00,005
Der reinste Wahnsinn.
414
00:36:00,252 --> 00:36:02,368
Vorsicht mit diesem Wort, bitte.
415
00:36:03,132 --> 00:36:04,770
Hier spricht Admiral Bates.
416
00:36:04,972 --> 00:36:08,567
- Sagen Sie uns, warum Sie das tun.
- Hallo, Admiral.
417
00:36:08,812 --> 00:36:12,805
Vor 6 Monaten hat Tom Breaker
Operation Cleopatra gestrichen.
418
00:36:13,012 --> 00:36:17,927
Kurz danach versuchten 2 Jungs
aus Langley mich zu eliminieren.
419
00:36:18,772 --> 00:36:22,082
Hast du nichtdie Zeigefinger der beiden erhalten?
420
00:36:25,772 --> 00:36:26,772
Doch.
421
00:36:26,972 --> 00:36:29,281
H�tten wir weiter
in Miami abwarten sollen?
422
00:36:30,892 --> 00:36:32,723
Bill, die Sache sieht etwas
423
00:36:34,012 --> 00:36:36,572
- chaotisch f�r dich aus.
- Chaotisch!
424
00:36:36,812 --> 00:36:38,404
Wach auf, Tom!
425
00:36:39,572 --> 00:36:43,850
Chaos und Tumult beherrschen die Welt.
426
00:36:44,092 --> 00:36:47,323
UV-Strahlen sind nur der Anfang. Die
Humusschicht ist nur noch 2,5 cm dick.
427
00:36:48,212 --> 00:36:49,212
Humus?
428
00:36:49,452 --> 00:36:54,048
Sexuell �bertragene Krankheiten,Raubbau am Genmaterial.
429
00:36:54,332 --> 00:36:55,651
Das Ende naht.
430
00:36:55,892 --> 00:36:58,565
Regierungen werden Anarchien weichen.
431
00:36:58,812 --> 00:37:00,643
Eine sch�ne neue Welt.
432
00:37:01,852 --> 00:37:03,604
Wie sieht dein Plan aus?
433
00:37:03,852 --> 00:37:08,482
Was ich auch tue, es ist unausweichlich.Sind wir uns darin einig?
434
00:37:09,292 --> 00:37:10,645
Nicht unbedingt.
435
00:37:10,892 --> 00:37:12,086
Ich wusste es.
436
00:37:12,332 --> 00:37:16,689
Es gibt nichts zu diskutieren
oder auszuhandeln.
437
00:37:16,932 --> 00:37:19,492
Du musst deine Philosophie �berdenken.
438
00:37:19,732 --> 00:37:23,611
In Ordnung, tut mir Leid. Was immer
du tust, es ist unausweichlich.
439
00:37:23,852 --> 00:37:29,131
Schau dir mein Leben an.
Annapolis, Vietnam und so weiter.
440
00:37:29,372 --> 00:37:31,090
Ich habe die 60er Jahre verpasst.
441
00:37:31,292 --> 00:37:34,250
Ich glaube, wenn ich meinen Beitrag
dazu geleistet h�tte,
442
00:37:34,452 --> 00:37:35,726
w�re alles gut geworden.
443
00:37:35,972 --> 00:37:39,851
Wenn du die 60er nachholen willst,
vergiss es.
444
00:37:40,092 --> 00:37:41,571
Die Bewegung ist gestorben.
445
00:37:41,812 --> 00:37:43,211
Darum der Name.
446
00:37:43,452 --> 00:37:45,920
Bewegung und nach einer Weile,
Stillstand.
447
00:37:46,172 --> 00:37:50,529
Revolutionen dagegen bleiben in Gang,
bis sie dir wieder ins Gesicht sehen.
448
00:37:50,692 --> 00:37:53,445
Du wolltest mich umbringen,
du Mistkerl.
449
00:37:53,732 --> 00:37:55,962
Willkommen zur Revolution.
450
00:37:56,412 --> 00:37:58,846
Fortsetzung folgt.
Ich melde mich.
451
00:38:02,852 --> 00:38:04,126
Durchgeknallt.
452
00:38:05,612 --> 00:38:06,840
V�llig durchgeknallt.
453
00:38:07,972 --> 00:38:10,850
Ich brauche eine Liste
vom Inventar des Schiffes.
454
00:38:14,572 --> 00:38:16,927
General, so viel wissen wir.
455
00:38:17,572 --> 00:38:21,850
Die Drohung ist ernst zu nehmen.
Sie ist real. Wiederhole, real.
456
00:38:23,652 --> 00:38:27,122
- Schei�e, du bist gut.
- Haben die dir geglaubt?
457
00:38:27,332 --> 00:38:30,483
Die halten mich f�r verr�ckt
oder paranoid oder so was.
458
00:38:30,732 --> 00:38:33,610
- Ich habe eine Harpoon geladen.
- Abschie�en.
459
00:38:42,092 --> 00:38:44,401
Ruhe Leute.
460
00:38:45,972 --> 00:38:47,291
Rakete unterwegs.
461
00:38:53,292 --> 00:38:54,520
Rakete unterwegs.
462
00:38:55,092 --> 00:38:56,127
Junge, Junge.
463
00:38:57,572 --> 00:38:59,290
Junge, Junge, Junge.
464
00:39:08,412 --> 00:39:09,970
Peng! Ihr seid tot.
465
00:39:12,932 --> 00:39:16,242
- Die Relaisstation ist ausgeschaltet.
- Was sollen wir nicht sehen?
466
00:39:16,452 --> 00:39:17,726
Blind sollen wir sein.
467
00:39:17,892 --> 00:39:21,202
Unlogisch, wir k�nnen ihn
von Pearl Harbor aus beobachten.
468
00:39:21,452 --> 00:39:23,090
Wir k�nnen eine AWACS einsetzen.
469
00:39:23,252 --> 00:39:26,324
- Oder eine E-2C von der Nimitz.
- Tun Sie das.
470
00:39:27,492 --> 00:39:29,164
Wecken Sie den Pr�sidenten.
471
00:39:32,892 --> 00:39:34,007
Rein damit.
472
00:39:35,532 --> 00:39:37,250
Weiter so.
473
00:39:38,532 --> 00:39:41,683
Schnell schneiden!
Zeit ist bei der Sache Geld.
474
00:39:43,772 --> 00:39:47,481
- Hoffentlich sind die kompetent.
- Rauf mit dir!
475
00:39:48,692 --> 00:39:49,886
Achtung, der Kopf.
476
00:39:56,092 --> 00:39:58,083
Zum Gl�ck habe ich Pl�ne geschickt.
477
00:40:00,332 --> 00:40:03,130
4 Teile da lang, 7 Teile dort lang.
478
00:40:03,372 --> 00:40:06,045
In 1 Stunde sind wir fertig.
479
00:40:11,052 --> 00:40:13,566
Los, Zeit ist Geld.
480
00:40:16,692 --> 00:40:18,603
Zeit ist Geld.
481
00:40:19,532 --> 00:40:23,161
Das wird ihnen wehtun.
Richtig wehtun.
482
00:40:26,692 --> 00:40:28,125
Was ist das f�r 'n L�rm?
483
00:40:28,412 --> 00:40:30,084
Meine geliebte Mannschaft.
484
00:40:34,372 --> 00:40:38,285
Versucht's weiter. Klopft weiter.
Irgendwer wird uns schon h�ren.
485
00:41:48,412 --> 00:41:49,606
Musik ausschalten!
486
00:41:59,812 --> 00:42:01,803
Was zum Teufel ist hier los?
487
00:42:03,612 --> 00:42:05,250
Was ist mit ihnen passiert?
488
00:42:09,892 --> 00:42:14,090
- Wer sind Sie und was tun Sie hier?
- Ich bin Jordan Tate.
489
00:42:14,372 --> 00:42:15,930
Ich bin Miss Juli 1989.
490
00:42:17,172 --> 00:42:19,732
Ich sollte aus der Torte springen.
491
00:42:19,972 --> 00:42:23,169
Aber auf dem Weg hierher
wurde mir schlecht
492
00:42:23,372 --> 00:42:25,761
und ein Typ gab mir Tabletten.
493
00:42:26,012 --> 00:42:29,129
- Ich bin wohl eingeschlafen.
- So ein Quatsch!
494
00:42:29,652 --> 00:42:31,882
Ich bin Schauspielerin, ok?
495
00:42:32,132 --> 00:42:34,726
Eine Folge Hunter,
ein Wet 'n ' Wild-Video.
496
00:42:34,972 --> 00:42:38,203
Mein Agent hat gesagt, ich muss nur
aus der Torte springen.
497
00:42:38,412 --> 00:42:41,688
- Wie viele waren im Helikopter?
- Keine Ahnung.
498
00:42:41,932 --> 00:42:45,163
Es war voll. Eine Band war dabei
und Leute vom Partyservice.
499
00:42:45,372 --> 00:42:48,011
- Die Mannschaft?
- Ich wei� nicht.
500
00:42:48,212 --> 00:42:49,725
Ich habe nichts gesehen.
501
00:42:50,412 --> 00:42:53,324
Nichts gesehen, nichts geh�rt.
502
00:42:53,972 --> 00:42:56,247
Ich habe viel Dummes gemacht
im Leben,
503
00:42:56,492 --> 00:42:59,052
aber ehrlich,
ich wei� wirklich nichts.
504
00:43:01,292 --> 00:43:02,850
Gut, ich glaube Ihnen.
505
00:43:05,732 --> 00:43:09,964
Und wer sind Sie?
Von einer Spezialeinheit oder so?
506
00:43:10,532 --> 00:43:11,806
Ich bin nur der Koch.
507
00:43:13,012 --> 00:43:14,047
Koch?
508
00:43:14,292 --> 00:43:16,522
Nur ein kleiner, kleiner Koch.
509
00:43:17,292 --> 00:43:19,408
Mein Gott, wir werden umkommen.
510
00:43:20,092 --> 00:43:23,289
Die haben
40.000 Schuss 20 mm-CWIZ an Bord,
511
00:43:23,692 --> 00:43:25,648
�ber 1.00040 cm-Granaten.
512
00:43:25,892 --> 00:43:30,249
Wir glauben, dass auf dem Schiff
noch 15 Harpoon-Raketen
513
00:43:30,452 --> 00:43:32,010
und 32 Tomahawks sind.
514
00:43:32,252 --> 00:43:34,208
Was f�r Tomahawks?
515
00:43:34,652 --> 00:43:36,131
Sagen Sie's ruhig.
516
00:43:36,772 --> 00:43:38,171
8 spezielle
517
00:43:38,372 --> 00:43:41,489
mit Nuklearsprengk�pfen,
jede 220 Kilotonnen.
518
00:43:41,892 --> 00:43:45,601
Wie kommt ein Verr�ckter
zu einer Spitzenposition
519
00:43:45,812 --> 00:43:47,484
im Geheimdienst?
520
00:43:47,732 --> 00:43:49,450
Beantworten Sie das.
521
00:43:49,892 --> 00:43:54,408
Hochrangige Geheimagenten wie Strannix
stehen unter gro�em Stress.
522
00:43:55,132 --> 00:43:58,090
Sie sind erfinderisch und dadurch...
523
00:43:58,332 --> 00:44:01,165
Tom bildet die Verr�ckten im CIA aus.
524
00:44:01,612 --> 00:44:03,045
Wir wollen nur wissen,
525
00:44:03,292 --> 00:44:06,682
wie er unser Kriegsschiff
in seine Gewalt bringen konnte.
526
00:44:07,412 --> 00:44:08,925
Das ist seine Spezialit�t.
527
00:44:11,292 --> 00:44:14,045
Nordkorea r�stete ein U-Boot auf
528
00:44:14,292 --> 00:44:16,567
und wir haben Strannix ausgeschickt.
529
00:44:16,812 --> 00:44:20,168
Sie haben seine Privatarmee finanziert?
530
00:44:20,412 --> 00:44:22,687
Dachten Sie nie an die Konsequenzen?
531
00:44:23,372 --> 00:44:26,921
Wir merkten, dass er
unkontrollierbar wurde und versuchten,
532
00:44:27,092 --> 00:44:31,244
auf allerh�chsten Befehl ihn
zu neutralisieren. Es schlug fehl.
533
00:44:31,892 --> 00:44:33,041
Entschuldigen Sie.
534
00:44:33,252 --> 00:44:35,527
Dieses nordkoreanische U-Boot...
535
00:44:36,412 --> 00:44:38,130
Hat er es wirklich versenkt?
536
00:44:40,132 --> 00:44:42,327
Wir sind uns da sicher.
537
00:44:42,572 --> 00:44:43,687
Ganz sicher.
538
00:44:51,572 --> 00:44:54,769
Roadrunner an Tweety Bird.H�rt ihr mich? Antworten.
539
00:44:55,492 --> 00:44:57,767
Hier Tweety Bird.
Wir sind in der N�he.
540
00:44:58,212 --> 00:45:00,487
- Wie l�uft's?
- U-Boot ist da.
541
00:45:00,732 --> 00:45:03,929
- Hier l�uft alles glatt.
- Spuren von Wile E. Coyote?
542
00:45:04,172 --> 00:45:06,732
Nein. Treffpunkt Vogelk�fig. Ende.
543
00:45:07,292 --> 00:45:10,329
- Sind Sie Roadrunner?
- Ja. Wurde nie geschnappt.
544
00:45:12,612 --> 00:45:15,172
Problem. Cates und Ziggs fehlen.
545
00:45:15,812 --> 00:45:18,326
Ich hab st�ndig gefunkt,
sie antworten nicht.
546
00:45:18,572 --> 00:45:20,642
- Letzter Standort?
- Die Komb�se.
547
00:45:20,892 --> 00:45:23,884
Sie h�tten mehr Leute schicken sollen.
548
00:45:24,132 --> 00:45:26,362
Lassen Sie mich nicht allein.
549
00:45:26,572 --> 00:45:30,884
Glauben Sie mir, einen sichereren Ort
als den gibt es nicht. Verstehen Sie?
550
00:45:32,772 --> 00:45:34,251
Lassen Sie mich raus!
551
00:45:39,532 --> 00:45:41,011
Lassen Sie mich raus!
552
00:45:41,652 --> 00:45:44,485
Wissen Sie, was passiert,
wenn man Sie h�rt?
553
00:45:44,732 --> 00:45:47,166
Dann bringt man uns beide um.
554
00:45:47,692 --> 00:45:49,091
Seien Sie still.
555
00:45:55,012 --> 00:45:58,084
- Ich hasse es, allein zu sein.
- Tot zu sein auch?
556
00:46:06,052 --> 00:46:07,201
Hier ist alles ok.
557
00:46:17,972 --> 00:46:19,371
Ziehen Sie das an.
558
00:46:29,412 --> 00:46:32,245
Wenn Sie mitkommen wollen,
m�ssen Sie unsichtbar sein.
559
00:46:32,492 --> 00:46:35,564
Wenn Sie Feinde sehen,
werden Sie unsichtbar.
560
00:46:35,812 --> 00:46:39,805
Ich gebe Ihnen ein Gewehr,
das je nach Einstellung
561
00:46:40,252 --> 00:46:43,244
automatisch oder halbautomatisch ist.
562
00:46:43,492 --> 00:46:46,882
Halbautomatisch hei�t,
wenn Sie abdr�cken,
563
00:46:47,132 --> 00:46:48,724
geht ein Schuss los.
564
00:46:48,972 --> 00:46:53,363
Ich will, dass Sie jedes Mal
nur 1 Schuss abfeuern.
565
00:46:55,012 --> 00:46:56,047
Licht einschalten.
566
00:46:56,292 --> 00:47:00,171
Kontrollieren Sie den Sicherungskasten.
Das ist schon mal passiert.
567
00:47:02,772 --> 00:47:05,332
War ein Profi.
568
00:47:06,892 --> 00:47:09,486
Wer ist er und was tut er
auf meinem Schiff?
569
00:47:09,652 --> 00:47:13,804
Ihrem Schiff? Ohne mich
w�ren Sie nicht auf dem Schiff.
570
00:47:14,052 --> 00:47:16,122
Er ist ein ganz gew�hnlicher Koch.
571
00:47:16,332 --> 00:47:19,244
- Das schafft ein Koch nicht.
- Er kam mit dem Captain.
572
00:47:19,452 --> 00:47:23,286
Ich kenne seine Tricks.
Er ist gut mit K�chenmessern.
573
00:47:24,172 --> 00:47:25,287
K�chenmessern!
574
00:47:28,172 --> 00:47:29,924
Ein Gl�ckstreffer.
575
00:47:30,252 --> 00:47:32,971
Er hat sicher im Milit�r versagt
576
00:47:33,212 --> 00:47:35,282
und wurde Komb�senchef.
577
00:47:36,812 --> 00:47:37,812
Hinlegen!
578
00:47:51,812 --> 00:47:53,404
- Was war das?
- Eine Bombe, Idiot.
579
00:47:53,652 --> 00:47:56,007
Die Mikrowelle diente als Z�nder.
580
00:47:56,252 --> 00:47:58,766
Sichere alles von hier
bis zum Radarraum.
581
00:47:58,972 --> 00:48:02,009
Wenn du was findest, hol Unterst�tzung.
582
00:48:02,212 --> 00:48:04,043
L�scht die Feuer!
583
00:48:06,932 --> 00:48:10,641
Ich m�chte die Personalakte
dieses gew�hnlichen Kochs sehen.
584
00:48:11,932 --> 00:48:13,684
L�scht die verdammten Feuer!
585
00:48:16,692 --> 00:48:20,207
SEAL-Team 5 verl�sst die Nimitz
an Bord eines CH-53 Echo
586
00:48:20,492 --> 00:48:22,528
mit einem Apache zur Unterst�tzung.
587
00:48:22,772 --> 00:48:26,287
Im Zielgebiet zerst�rt der Apache
den Schiffsradar
588
00:48:26,532 --> 00:48:28,682
und die elektronischen Kampfsysteme.
589
00:48:29,012 --> 00:48:31,526
Dann macht das SEAL-Team weiter.
590
00:48:31,772 --> 00:48:34,081
Wie stehen die Erfolgschancen?
591
00:48:34,292 --> 00:48:37,409
Wenn der Verr�ckte das Schiff
nur zum Teil kontrolliert,
592
00:48:37,572 --> 00:48:38,572
dann gut.
593
00:48:39,892 --> 00:48:42,008
Wenn er auf uns vorbereitet ist
594
00:48:42,252 --> 00:48:44,527
und darauf,
Eindringlinge zu vertreiben,
595
00:48:45,172 --> 00:48:46,605
stehen sie nicht so gut.
596
00:48:46,932 --> 00:48:51,369
Aber immerhin sind die Leute vom
SEAL-Team 5 die besten, die es gibt.
597
00:48:51,572 --> 00:48:55,565
Nur so k�nnen wir die Mannschaft retten
und das Schiff zur�ckerobern.
598
00:48:55,772 --> 00:48:59,048
Eines m�chte ich Ihnen klar machen.
599
00:48:59,852 --> 00:49:01,922
Falls das SEAL-Team versagt,
600
00:49:02,172 --> 00:49:06,051
m�ssen wir
einen Luftangriff starten
601
00:49:06,932 --> 00:49:09,048
und die Missouri vernichten.
602
00:49:10,932 --> 00:49:12,650
Sie wissen, was das bedeutet.
603
00:49:13,652 --> 00:49:15,290
Wir holen sie Ihnen zur�ck.
604
00:49:15,692 --> 00:49:18,001
Tun Sie das. Tun Sie das.
605
00:49:18,772 --> 00:49:21,366
22... 12... perfekt.
606
00:49:21,932 --> 00:49:25,129
13,4 m vom Au�endeck
zu den Raketen.
607
00:49:25,372 --> 00:49:28,842
In 30 Minuten ist der Kran aufgestellt.
608
00:49:29,732 --> 00:49:34,681
Rybacks Akte war in der Privatkabine
des Captains.
609
00:49:34,932 --> 00:49:36,809
Ryback hat zum SEAL geh�rt.
610
00:49:37,052 --> 00:49:38,690
Der Koch war beim SEAL?
611
00:49:38,932 --> 00:49:41,810
Klappe. " Spezialist f�r Kampfsport,
612
00:49:42,052 --> 00:49:44,168
Sprengstoff, Waffen, Taktik.
613
00:49:44,412 --> 00:49:47,609
Silver Star. Navy Cross.
Purple Heart mit Spange.
614
00:49:48,452 --> 00:49:52,809
Geheimstufe nach Panama gestrichen."
Ihm blieb nur der Verwaltungsdienst
615
00:49:53,332 --> 00:49:56,165
oder die K�che.
Wie wenig ich wusste!
616
00:49:56,412 --> 00:49:58,767
2 Tote im Maschinenraum.
617
00:49:58,972 --> 00:50:01,770
Sie sollten alle Personalakten pr�fen.
618
00:50:02,012 --> 00:50:05,163
Ich wei�, aber ich hatte keinen Zugang
zu den Akten des Captains.
619
00:50:05,412 --> 00:50:08,370
- Ich erledige den Kerl.
- Beruhige dich.
620
00:50:08,612 --> 00:50:10,603
- Willst du umkommen?
- Sind Sie ein Idiot?
621
00:50:10,852 --> 00:50:12,808
- Ich ein Idiot?
- Ja.
622
00:50:13,052 --> 00:50:16,567
Ruhe. Gebt mir 2 Streifenwachen.
Seht zu, dass er unter Deck bleibt.
623
00:50:16,812 --> 00:50:19,201
- Und jetzt raus!
- Zeitplan einhalten.
624
00:50:20,372 --> 00:50:21,691
Zur Br�cke!
625
00:50:24,012 --> 00:50:26,845
Ich bin das M�dchen.
Warum muss ich alles tragen?
626
00:50:27,092 --> 00:50:30,641
- Ich bin f�r Emanzipation. Sie nicht?
- Wenn sie mir n�tzt.
627
00:50:31,092 --> 00:50:33,401
- Alle herh�ren.
- Gehen Sie weiter.
628
00:50:33,652 --> 00:50:35,608
Vorsicht vor den Minenfallen.
629
00:50:35,852 --> 00:50:39,162
Verfolgt keinen Feind
in ungesicherte Schiffsteile.
630
00:50:39,772 --> 00:50:44,163
Meldet euch regelm��ig bei Daumerin Abst�nden von 5 Minuten,
631
00:50:44,412 --> 00:50:46,368
wechselt auf die 2. Frequenz.
632
00:50:46,612 --> 00:50:47,681
Jetzt.
633
00:50:51,252 --> 00:50:53,004
Verdammter SEAL.
634
00:50:54,052 --> 00:50:55,770
Ich trage alles,
635
00:50:56,292 --> 00:50:58,726
wenn Sie jeden Feind t�ten.
636
00:50:59,772 --> 00:51:01,603
Ich habe ein Prinzip.
637
00:51:03,252 --> 00:51:05,004
Das hei�t, ich habe 2.
1.,
638
00:51:05,172 --> 00:51:08,528
lasse ich mich nie mit Musikern ein
und 2., ich t�te nicht.
639
00:51:09,012 --> 00:51:11,287
Freut mich t�dlich.
640
00:51:11,532 --> 00:51:14,330
Aber da bleibt vieles unabgedeckt.
Die Leiter rauf.
641
00:51:14,532 --> 00:51:15,806
- Los.
- Mein Gott!
642
00:51:17,772 --> 00:51:20,411
Sie haben den falschen Partner.
643
00:51:23,932 --> 00:51:25,411
Warten Sie hier.
644
00:51:29,852 --> 00:51:31,205
Setzen Sie sich.
645
00:51:32,452 --> 00:51:34,283
Ich bin gleich zur�ck.
646
00:52:58,452 --> 00:52:59,771
Was ist das?
647
00:53:02,372 --> 00:53:03,566
Was ist das?
648
00:53:04,292 --> 00:53:06,089
Ein SEAL-Magnaphon.
649
00:53:06,332 --> 00:53:10,211
Eine sichere Satellitenverbindung.
650
00:53:11,172 --> 00:53:12,525
Wie ein Autotelefon.
651
00:53:14,052 --> 00:53:16,008
So was �hnliches.
652
00:53:23,132 --> 00:53:24,724
Entschuldigung. Ganz hei�.
653
00:53:28,892 --> 00:53:30,325
Kennen Sie Casey Ryback?
654
00:53:30,932 --> 00:53:32,160
Chief Ryback?
655
00:53:32,412 --> 00:53:35,290
Topmann der Teams.
Ich w�nschte, wir h�tten ihn dabei.
656
00:53:35,452 --> 00:53:38,410
Er rief uns
per Magnaphon vom Schiff an.
657
00:53:38,932 --> 00:53:39,932
Was?
658
00:53:41,052 --> 00:53:43,247
H�ren Sie mal alle her.
659
00:53:44,452 --> 00:53:45,487
Ja.
660
00:53:46,292 --> 00:53:48,760
Wie gro� sch�tzen Sie das Kommando?
661
00:53:48,972 --> 00:53:50,849
Etwa 30 Mann.
662
00:53:51,212 --> 00:53:54,648
Wir verbinden Sie mit Captain Garza.Moment.
663
00:53:54,892 --> 00:53:57,247
Und wenn er zu denen geh�rt?
664
00:53:57,412 --> 00:54:00,802
- Ich garantiere f�r Ryback. Er ist gut.
- Moment.
665
00:54:01,492 --> 00:54:04,404
Keine Risiken.
Wir erw�hnen unsere Absicht nicht.
666
00:54:05,932 --> 00:54:08,571
- Chief Ryback, Captain Garza.
- Sch�n, von Ihnen zu h�ren.
667
00:54:08,812 --> 00:54:12,202
Sagen Sie uns,
was Sie gesehen haben.
668
00:54:12,452 --> 00:54:15,205
Der Typ ist verr�ckt,
aber ein Profi.
669
00:54:15,452 --> 00:54:19,331
Die bauen einen Kran,
um die Tomahawks abzuladen.
670
00:54:19,772 --> 00:54:22,002
Der Commander hilft ihnen.
671
00:54:23,932 --> 00:54:25,888
Commander Krill ist dabei?
672
00:54:26,132 --> 00:54:27,167
Admiral,
673
00:54:27,972 --> 00:54:29,963
das Schiff ist in ihrer Gewalt.
674
00:54:30,452 --> 00:54:31,567
Um Gottes Willen.
675
00:54:32,652 --> 00:54:36,201
Chief Ryback,
hier spricht Admiral Bates.
676
00:54:36,852 --> 00:54:41,130
Koordinieren Sie ihre Aktionen mit uns.
Verhalten Sie sich ruhig
677
00:54:41,572 --> 00:54:44,166
und warten Sie auf das Einsatzteam.Verstanden?
678
00:54:44,412 --> 00:54:46,687
Ende, ehe sie das Signal auffangen.
679
00:54:46,932 --> 00:54:49,321
- Meldung in 30 Minuten.
- Verstanden.
680
00:54:49,652 --> 00:54:51,085
Sie sind kein Koch.
681
00:54:52,932 --> 00:54:54,206
Na ja,
682
00:54:56,772 --> 00:54:58,251
ich koche auch.
683
00:54:58,492 --> 00:54:59,891
Nehmen Sie ihre Sachen.
684
00:55:00,412 --> 00:55:02,767
Gro�artige Karriere bis Panama.
685
00:55:02,932 --> 00:55:06,368
Verlor sein Team durch unzureichende
Geheimdienstinformationen.
686
00:55:07,332 --> 00:55:09,641
Ryback ist ein K�mpfer.
Der Beste.
687
00:55:09,892 --> 00:55:13,168
Nach Panama verpr�gelte er
seinen Vorgesetzten.
688
00:55:13,412 --> 00:55:16,768
Adams machte ihn zu seinem Koch,
damit er auf 20 Jahre kommt.
689
00:55:17,012 --> 00:55:18,764
Moment mal.
690
00:55:19,052 --> 00:55:22,727
Was ist, wenn dieser Typ,
Zwieback oder so, Recht hat
691
00:55:22,972 --> 00:55:26,806
und die Tomahawks verladen sind,
ehe das SEAL-Team dort ist?
692
00:55:27,052 --> 00:55:29,850
Mr. Strannix schafft das nie heimlich.
693
00:55:31,332 --> 00:55:33,766
AWAC und SOSUS in Honolulu
694
00:55:33,972 --> 00:55:36,725
bemerken jedes Schiff und U-Boot.
695
00:55:37,972 --> 00:55:39,690
Wenn sie von Bord gehen,
haben wir sie.
696
00:55:39,892 --> 00:55:43,680
Und wer sagt uns, dass Honolulu
nicht sein n�chstes Ziel ist?
697
00:55:44,372 --> 00:55:45,805
Sagt mir das.
698
00:55:58,772 --> 00:56:00,364
Schauen Sie mal.
699
00:56:01,972 --> 00:56:05,521
- Wozu sind diese Lichter gut?
- Ich hab's gelernt.
700
00:56:09,892 --> 00:56:14,727
K�nnen Sie einen Helikopter fliegen?
Dann k�nnen wir abhauen, oder?
701
00:56:15,212 --> 00:56:17,009
Da haben wir die MP5K.
702
00:56:17,692 --> 00:56:20,252
Ist der Punkt auf dem Ziel,
treffen Sie.
703
00:56:20,452 --> 00:56:22,044
Ich mag Waffen nicht.
704
00:56:22,252 --> 00:56:23,970
Ja. Ich auch nicht.
705
00:56:25,012 --> 00:56:26,730
Verstecken Sie sich.
706
00:56:54,852 --> 00:56:58,242
Die Dinger gehen weg
wie warme Semmeln.
707
00:56:58,492 --> 00:57:00,005
Allerdings.
708
00:57:01,092 --> 00:57:03,526
Was werden Sie mit 200 Millionen tun?
709
00:57:03,772 --> 00:57:05,842
Mich zum Pr�sidenten raufkaufen.
710
00:57:32,492 --> 00:57:34,130
Dort ist jemand!
711
00:57:38,052 --> 00:57:40,805
Auf dem Landedeck. Los! Los!
712
00:58:23,332 --> 00:58:24,845
Raus da!
713
00:58:38,572 --> 00:58:43,407
Wohin bringen Sie mich?
Ich wei� �berhaupt nichts!
714
00:58:46,052 --> 00:58:47,201
Lassen Sie mich los!
715
00:58:48,332 --> 00:58:49,970
Sofort loslassen!
716
00:58:50,372 --> 00:58:51,487
Los!
717
00:59:01,212 --> 00:59:02,440
Los!
718
00:59:12,932 --> 00:59:14,206
Bewegung!
719
00:59:16,532 --> 00:59:19,205
Bleibt stehen!
Verfolgen Sie diesen Mann nicht.
720
00:59:25,292 --> 00:59:28,762
- Raketenbatterie 3 sichern.
- Wache zur Luke!
721
00:59:29,172 --> 00:59:30,491
So eine Nervens�ge!
722
00:59:30,692 --> 00:59:32,569
Wir m�ssen was tun.
723
00:59:32,812 --> 00:59:34,291
Ich wei� was.
724
00:59:36,212 --> 00:59:37,247
Ich wei� es.
725
00:59:40,292 --> 00:59:42,522
Dieser Wahnsinn ist so logisch.
726
00:59:43,172 --> 00:59:46,960
Es gibt eine Sprinkleranlage im Raum,
wo sie gefangen sind.
727
00:59:47,492 --> 00:59:48,720
Mr. Pitt?
728
00:59:50,532 --> 00:59:51,681
Das Vorderdeck.
729
00:59:52,932 --> 00:59:55,162
Auf Knopfdruck str�mt Wasser ein.
730
00:59:55,972 --> 01:00:01,285
In kurzer Zeit sind sie alle ertrunken.
Ryback wird sein Leben f�r sie riskieren.
731
01:00:10,092 --> 01:00:13,482
Sie sind wahnsinnig.
Ihre eigenen Leute zu ertr�nken.
732
01:00:14,412 --> 01:00:16,243
Die haben mich eh nie gemocht.
733
01:00:17,212 --> 01:00:19,407
Sie werden Sie lieben.
734
01:00:26,012 --> 01:00:29,971
- Siehst du? �berall abgeschnitten.
- Das hei�t?
735
01:00:30,212 --> 01:00:34,205
Die bauen eine Schiene,
um die Rakete
736
01:00:34,452 --> 01:00:36,522
auf ein Schiff
oder U-Boot umzuladen.
737
01:00:38,532 --> 01:00:39,647
Was ist das?
738
01:00:40,892 --> 01:00:42,644
Morsezeichen.
739
01:00:44,652 --> 01:00:45,687
Was bedeuten sie?
740
01:00:47,852 --> 01:00:50,161
"Holt mich verdammt noch mal raus."
741
01:00:57,212 --> 01:00:59,442
- Was ist das?
- Weg von der Luke!
742
01:01:28,572 --> 01:01:31,245
Schie�, wenn jemand kommt.
743
01:01:31,772 --> 01:01:32,921
Bist du ok?
744
01:01:34,172 --> 01:01:35,924
Bist du ok?
745
01:01:37,292 --> 01:01:38,850
Seid ihr alle?
746
01:01:39,052 --> 01:01:41,202
Wir sa�en zu sechst fest.
Was ist los?
747
01:01:41,452 --> 01:01:43,761
Wir haben ein Problem.
Wer ist das?
748
01:01:44,572 --> 01:01:47,166
Calaway, Gesch�tzmaat 2. Klasse.
'44/'46.
749
01:01:47,412 --> 01:01:51,644
Das ist Jordan, Opfer der Situation,
ich informiere euch.
750
01:01:52,012 --> 01:01:54,207
Sch�n dich zu sehen.
Dich auch, Case.
751
01:01:54,892 --> 01:01:56,723
Granger, da nimm.
752
01:01:57,212 --> 01:01:59,806
Hol dein Werkzeug,
wir haben viel zu tun.
753
01:02:01,052 --> 01:02:03,361
Wir geraten hier in einen Wirbelsturm.
754
01:02:12,012 --> 01:02:14,207
Muss ein Spannungssto� gewesen sein.
755
01:02:20,492 --> 01:02:21,766
Das ist die Letzte.
756
01:02:22,012 --> 01:02:25,129
Das d�rfte ihre Waffensysteme innerhalb
einer 1/2 Stunde lahm legen.
757
01:02:25,692 --> 01:02:28,684
Mr. Ryback,
ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
758
01:02:29,172 --> 01:02:31,322
Hier spricht Captain Krill.
759
01:02:36,092 --> 01:02:38,208
Schauen Sie bitte auf die Monitore.
760
01:02:38,412 --> 01:02:40,607
Wo immer Sie sich jetzt befinden.
761
01:02:42,452 --> 01:02:43,851
Schauen Sie zu?
762
01:02:44,492 --> 01:02:46,244
Ich habe eine Spezialshow vorbereitet.
763
01:02:49,332 --> 01:02:50,332
Los geht's.
764
01:02:54,572 --> 01:02:57,211
Ich habe nichts gegen Sie.
765
01:02:58,972 --> 01:03:01,167
Ich hege keinen Groll gegen Sie
766
01:03:01,532 --> 01:03:03,409
oder die Mannschaft.
767
01:03:03,612 --> 01:03:05,170
Sie haben ihr Bestes getan.
768
01:03:11,692 --> 01:03:14,126
Die Disziplin ist im Eimer.
769
01:03:17,372 --> 01:03:18,964
Granger, schalt aus.
770
01:03:19,932 --> 01:03:22,526
- Wir m�ssen sie retten.
- Die stellen uns eine Falle.
771
01:03:22,972 --> 01:03:26,169
Ja, aber die erwarten mich,
nicht uns alle.
772
01:03:26,612 --> 01:03:28,011
Uns? Ich bin in der W�scherei.
773
01:03:28,452 --> 01:03:31,330
Im Golfkrieg hab ich geb�gelt.
Ich tauge nicht zu so was.
774
01:03:31,532 --> 01:03:33,841
Du bist in der Marine.
Das ist kein Job,
775
01:03:34,012 --> 01:03:35,570
sondern ein Abenteuer.
776
01:03:35,932 --> 01:03:38,287
Vergiss es.
Ich mache Dienst f�rs College.
777
01:03:38,532 --> 01:03:39,760
Ich bin dabei.
778
01:03:41,852 --> 01:03:44,161
Ok, ich bleibe hier
und besch�tze Miss Juli.
779
01:03:44,372 --> 01:03:47,409
- Mach die Lichter im Broadway aus.
- Ich gehe.
780
01:03:47,652 --> 01:03:50,120
Ok, aber das Notlicht geht bald an.
781
01:03:50,572 --> 01:03:53,530
Was soll's. Zeigen Sie mir,
wie das geht.
782
01:04:11,772 --> 01:04:12,772
Los!
783
01:04:31,132 --> 01:04:32,360
Geh in Deckung!
Runter!
784
01:04:35,772 --> 01:04:37,330
Dreh aus!
785
01:04:39,492 --> 01:04:40,971
Dreh das Wasser aus!
786
01:04:43,212 --> 01:04:45,282
Die holen uns raus.
787
01:04:50,052 --> 01:04:53,044
Hol ihn! Zieh ihn weg!
788
01:04:59,292 --> 01:05:02,125
Los!
Atme!
789
01:05:02,652 --> 01:05:04,210
H�r auf ihn!
790
01:05:04,452 --> 01:05:05,885
Bleib bei uns, Mann!
791
01:05:09,772 --> 01:05:12,764
Also, er hat ein paar M�nner befreitund ich glaube,
792
01:05:13,012 --> 01:05:17,005
dass sie zum Vorderdeck gehen.Aber wir haben sie lokalisiert.
793
01:05:17,252 --> 01:05:19,288
T�tet sie, wenn sie ausbrechen.
794
01:05:19,532 --> 01:05:23,525
- Ihr Plan funktioniert. Sie sitzen fest.
- Anker setzen.
795
01:05:35,372 --> 01:05:37,522
Jetzt passiert's.
796
01:05:45,492 --> 01:05:48,086
- Wer zum Teufel sind Sie?
- Wer zum Teufel sind Sie?
797
01:05:48,372 --> 01:05:52,331
Admiral Bates. Ich m�chte Chief Ryback
sprechen, ist er in der N�he?
798
01:05:52,572 --> 01:05:55,211
Er schie�t gerade.Ich richte ihm was aus.
799
01:05:55,852 --> 01:05:57,080
Was ist da los?
800
01:05:58,012 --> 01:06:00,287
Moment.
Hier.
801
01:06:02,492 --> 01:06:03,766
Ja, Sir.
802
01:06:04,212 --> 01:06:06,931
Hier Admiral Bates.
803
01:06:07,172 --> 01:06:10,528
Sie haben meine Befehle
total missachtet. Stimmt das?
804
01:06:10,772 --> 01:06:13,491
Ok, Kriegsgericht,falls ich es �berlebe.
805
01:06:13,732 --> 01:06:17,202
Verstehe.
Jetzt h�ren Sie genau zu.
806
01:06:17,492 --> 01:06:19,926
SEAL-Team 5 ist unterwegs.
807
01:06:22,492 --> 01:06:25,006
Luftunterst�tzung von der Nimitz.
Haben Sie verstanden?
808
01:06:28,092 --> 01:06:31,528
Nachdem Ihr Arsch in der K�lte steht,
�berlasse ich es Ihnen,
809
01:06:31,692 --> 01:06:35,287
dem SEAL-Team zu helfen,
wie Sie k�nnen.
810
01:06:35,532 --> 01:06:38,092
Ich habe keine Gewalt
�ber Sie, verdammt.
811
01:06:39,012 --> 01:06:41,207
Dann kann ich Ihnen ja helfen.
Richtig?
812
01:06:41,452 --> 01:06:43,249
Ja, Sir.
813
01:06:44,692 --> 01:06:47,570
Ich w�nsche Ihnen viel Gl�ck, Seemann.
Ende.
814
01:06:48,572 --> 01:06:50,847
Die haben Probleme an Bord.
815
01:06:56,452 --> 01:06:58,044
Ich gehe.
816
01:07:12,452 --> 01:07:13,965
Schei�e, ich bleibe nicht.
817
01:07:14,212 --> 01:07:16,328
Wohin gehen Sie?
Bleiben Sie.
818
01:07:26,772 --> 01:07:29,844
- Was willst du?
- Der sicherste Ort ist hinter dir.
819
01:07:30,892 --> 01:07:32,962
An die Wand, nicht mitten im Gang.
820
01:07:33,252 --> 01:07:35,561
Miss Juli, komm zur�ck.
821
01:09:07,772 --> 01:09:11,606
TAG-Leiter, hier Cobra-Begleitung.Sichtkontakt.
822
01:09:11,812 --> 01:09:14,246
Auf eurer Backbord.
823
01:09:21,652 --> 01:09:25,440
Ohne �berweisung auf die Z�richer Bank
passiert nichts.
824
01:09:27,572 --> 01:09:29,847
Verkauf unsere MacGregor-Aktien.
825
01:09:30,092 --> 01:09:32,526
Die sind bald keinen Dreck mehr wert.
826
01:09:33,732 --> 01:09:35,927
2 Helikopter fliegen her.
Unter dem Radar.
827
01:09:36,172 --> 01:09:38,003
�berfallkommando.
828
01:09:38,332 --> 01:09:41,529
Harte Verhandlungen,
aber um wertvolle Ware.
829
01:09:44,612 --> 01:09:48,969
Mach mir noch mehr Schwierigkeiten
und ich rufe Mohammed an.
830
01:09:49,172 --> 01:09:52,403
- In Schussweite und erfasst.
- Bring sie um.
831
01:09:52,652 --> 01:09:55,689
Nicht du, Fran�ois.
Ich gebe dir meinen Buchhalter
832
01:09:55,892 --> 01:09:58,201
wegen unserer Kontonummer.
833
01:10:03,132 --> 01:10:04,360
Da stimmt was nicht.
834
01:10:04,612 --> 01:10:09,640
Ich habe Probleme.
Auf Notstrom schalten. Nichts.
835
01:10:13,852 --> 01:10:16,412
Die Phalanx ist tot.
Wir sind schutzlos.
836
01:10:16,652 --> 01:10:18,529
Verbindung zum U-Boot.
Sofort!
837
01:10:24,492 --> 01:10:25,561
U-Boot auf Linie.
838
01:10:25,972 --> 01:10:28,167
Coyote, hier Roadrunner.
Antworte.
839
01:10:50,972 --> 01:10:52,690
Da kommen die Guten.
840
01:10:58,852 --> 01:11:00,126
1 Minute!
841
01:11:00,372 --> 01:11:01,372
1 Minute!
842
01:11:02,172 --> 01:11:05,926
Heck ist besch�digt, wir landen vorn.
843
01:11:12,812 --> 01:11:14,848
Was war das?
844
01:11:35,972 --> 01:11:38,167
Wir haben Best�tigung. Alle tot.
845
01:11:39,812 --> 01:11:41,803
Jetzt bleibt nur noch eins,
846
01:11:44,852 --> 01:11:47,491
ein totaler Luftangriff
von der Nimitz.
847
01:11:49,132 --> 01:11:52,488
Mr. Trenton,
darf ich bitten?
848
01:11:54,732 --> 01:11:57,644
Wir brauchen Leute an Deck
zum Vert�uen.
849
01:11:58,092 --> 01:11:59,127
Umladen.
850
01:11:59,372 --> 01:12:03,524
Der Kran ist nicht fertig.
Noch ein Problem unter Deck.
851
01:12:03,732 --> 01:12:08,123
4 Leute vom Schwei�-Team sollen
beim Vert�uen helfen.
852
01:12:22,532 --> 01:12:24,204
Meine G�te!
853
01:12:27,212 --> 01:12:31,410
Warum ist der nicht einer von uns?
854
01:12:31,612 --> 01:12:35,400
Egal, was er gekostet h�tte,
er w�re sein Geld wert gewesen.
855
01:13:19,252 --> 01:13:20,685
Hoch damit!
856
01:13:21,572 --> 01:13:23,881
Und jetzt langsam r�ber.
Ganz langsam.
857
01:14:55,892 --> 01:14:57,803
Da ist jemand im Wasser.
858
01:14:59,412 --> 01:15:00,527
Hinter Ihnen!
859
01:15:00,932 --> 01:15:03,526
Ich habe jemand im Wasser gesehen.
860
01:15:12,212 --> 01:15:14,123
An den Haken mit dem Kerl.
861
01:15:15,172 --> 01:15:17,049
Hol ihn dir mit dem Haken.
862
01:15:31,812 --> 01:15:33,530
Hat er eine Bombe gesetzt?
863
01:15:49,052 --> 01:15:51,122
Sieht ihn jemand?
864
01:16:12,692 --> 01:16:14,091
Sie sind unglaublich.
865
01:16:15,932 --> 01:16:18,526
Schade, dass Sie nicht f�r uns kochen.
866
01:16:32,492 --> 01:16:34,164
Und als N�chstes
867
01:16:35,092 --> 01:16:37,447
l�sst du dich mit Musikern ein.
868
01:16:51,492 --> 01:16:52,766
Wo ist Daumer?
869
01:16:53,132 --> 01:16:54,611
Wahrscheinlich tot.
870
01:16:55,452 --> 01:16:57,124
Das Tiefenruder klemmt.
871
01:16:57,412 --> 01:16:59,403
Wir k�nnen nicht tauchen.
872
01:17:01,412 --> 01:17:04,245
Ich mache das.
Ich werde es funktionst�chtig machen.
873
01:17:04,492 --> 01:17:06,722
Wenn's klappt,
mache ich Sie zum Admiral.
874
01:17:06,972 --> 01:17:08,928
Gemacht. Wo gehen Sie hin?
875
01:17:09,452 --> 01:17:12,922
- Ich gehe Honolulu beleuchten.
- Gro�artig.
876
01:17:13,172 --> 01:17:16,050
15 Meilen s�dlich in der Barkasse.
877
01:17:16,772 --> 01:17:19,127
M�nner versammeln in 1 Minute.
878
01:17:19,372 --> 01:17:24,082
1 Acetylenbrenner, 1 Schwei�ger�t,
1 Brecheisen. Sofort!
879
01:17:26,452 --> 01:17:27,965
- Was?
- Er kann's nicht richten.
880
01:17:28,452 --> 01:17:30,522
Ich richte es. Los! Geh!
881
01:17:31,972 --> 01:17:33,451
Warum kannst du kein Englisch?
882
01:17:38,692 --> 01:17:40,330
Halt die Ohren steif.
883
01:18:00,372 --> 01:18:01,646
Sag etwas.
884
01:18:02,932 --> 01:18:04,445
Es gibt nichts zu sagen.
885
01:18:05,572 --> 01:18:07,210
Was immer sie getan haben,
886
01:18:07,812 --> 01:18:09,723
sie sind schlauer als ich.
887
01:18:10,452 --> 01:18:11,965
Es ist alles tot.
888
01:18:12,612 --> 01:18:13,612
Hoffnungslos.
889
01:18:13,852 --> 01:18:16,366
Hoffnungslos ist nichts.
Fass Mut.
890
01:18:20,692 --> 01:18:22,603
Gib mir Zeit.
Ich finde es raus.
891
01:18:23,212 --> 01:18:25,726
Gute Einstellung. Ausgezeichnet.
892
01:18:29,972 --> 01:18:31,200
Alles klar.
893
01:18:36,252 --> 01:18:37,924
Was zum Teufel...?
894
01:18:41,332 --> 01:18:44,529
Ich erkl�r's auf Englisch.
Es ist ganz einfach.
895
01:18:45,052 --> 01:18:47,008
Schlag den Stab rein.
896
01:18:47,252 --> 01:18:50,050
Schwei� ihn fest.
Er ist lebenswichtig.
897
01:18:50,292 --> 01:18:52,283
Erkl�r ihm das! Los!
898
01:19:02,692 --> 01:19:04,091
Wo ist Johnson?
899
01:19:04,932 --> 01:19:05,932
Er ist tot.
900
01:19:06,172 --> 01:19:07,810
Das darf nicht passieren.
901
01:19:08,212 --> 01:19:09,770
Die 125 mm-Gesch�tze?
902
01:19:10,012 --> 01:19:14,369
Alle Panzerbrecher blieben in Hawaii.
Wir haben nur Leuchtgranaten.
903
01:19:14,612 --> 01:19:16,250
Nichts, das durchschl�gt.
904
01:19:22,452 --> 01:19:24,124
Gesch�tzmaat.
905
01:19:24,612 --> 01:19:25,612
Sehen Sie die?
906
01:19:27,332 --> 01:19:29,562
Daf�r haben wir noch Geschoss.
907
01:19:42,452 --> 01:19:43,851
Geschafft.
908
01:19:44,172 --> 01:19:47,608
Es l�dt. In wenigen Minuten
reicht der Strom zum Schie�en.
909
01:19:47,852 --> 01:19:48,921
Gut gemacht.
910
01:19:56,252 --> 01:19:57,480
Los!
911
01:20:00,852 --> 01:20:03,491
Beeilt euch mit den letzten 3!
912
01:20:06,092 --> 01:20:08,208
Achtung!
Noch eine.
913
01:20:08,412 --> 01:20:10,323
Achtet auf meine Handzeichen.
914
01:20:10,892 --> 01:20:12,325
Geht aus dem Weg!
915
01:20:17,292 --> 01:20:19,089
Langsam, Leute, ganz langsam.
916
01:20:29,052 --> 01:20:31,088
Tempo und Kurs des U-Boots?
917
01:20:31,652 --> 01:20:33,768
Kurs 172, Tempo 6 Knoten.
918
01:20:34,252 --> 01:20:36,971
Hol die 125 mm-Gesch�tze runter.
919
01:20:37,172 --> 01:20:40,403
- Was tue ich?
- Siehst du die schwarzen Schalter?
920
01:20:40,652 --> 01:20:42,404
Schalte einen nach dem anderen ein.
921
01:20:42,612 --> 01:20:44,489
Explodieren dann nicht die Nukleark�pfe?
922
01:20:44,692 --> 01:20:46,523
Nein, die explodieren nicht.
923
01:20:46,772 --> 01:20:49,206
- Sie sinken mit dem U-Boot.
- Wanne runterlassen.
924
01:20:49,772 --> 01:20:51,205
Wanne ist unten.
925
01:20:51,452 --> 01:20:52,646
Geschoss rammen.
926
01:20:52,892 --> 01:20:56,851
- Vorsichtig.
- Pulver vorsichtig rammen.
927
01:20:57,092 --> 01:20:58,092
Ganz vorsichtig!
928
01:20:59,212 --> 01:21:01,885
- Leuchtgranaten sind bereit.
- Leuchtgranaten!
929
01:21:03,932 --> 01:21:05,001
Ok.
930
01:21:05,252 --> 01:21:08,608
Du sicherst diesen Raum.
Du, mach dich an die Arbeit, Wichser!
931
01:21:11,212 --> 01:21:12,884
Die schie�en auf uns.
932
01:21:13,452 --> 01:21:14,726
Die sind verzweifelt.
933
01:21:15,132 --> 01:21:19,250
Leuchtgranaten.
Die haben nichts, das uns schaden kann.
934
01:21:19,492 --> 01:21:21,244
204 Grad, Calaway.
935
01:21:26,372 --> 01:21:27,566
Rohr nachstellen.
936
01:21:27,932 --> 01:21:29,809
028 Grad.
937
01:21:38,612 --> 01:21:39,761
Feuer.
938
01:21:50,252 --> 01:21:52,641
Er tut's wirklich!
Zeit ist abgelaufen!
939
01:21:52,852 --> 01:21:54,922
Die laden wieder.
940
01:21:55,172 --> 01:21:56,525
Granger, Tackman, laden.
941
01:22:00,332 --> 01:22:01,526
Senk die Wanne.
942
01:22:01,892 --> 01:22:03,007
Weiter oben!
943
01:22:06,252 --> 01:22:07,526
Verdammt noch mal!
944
01:22:07,772 --> 01:22:09,603
Verschluss zu.
945
01:22:10,012 --> 01:22:12,685
Runterlassen. Tiefenruder runter.
946
01:22:14,852 --> 01:22:18,083
Zieh! Es klappt! Es klappt! Komm rauf.
947
01:22:18,332 --> 01:22:19,651
241 Grad.
948
01:22:20,012 --> 01:22:21,365
Wiederhole 241 Grad.
949
01:22:22,012 --> 01:22:23,286
Tauchen!
950
01:22:27,932 --> 01:22:29,081
Es funktioniert!
951
01:22:29,332 --> 01:22:32,244
- 204 Grad.
- 204 Grad.
952
01:22:32,612 --> 01:22:33,806
Fertig.
953
01:22:36,892 --> 01:22:38,848
Ryback ist weg.
954
01:22:40,532 --> 01:22:41,567
Lass mich sehen.
955
01:22:44,932 --> 01:22:45,967
Feuer.
956
01:23:01,732 --> 01:23:03,768
- Volltreffer!
- Getroffen!
957
01:23:09,132 --> 01:23:11,441
Verdammt noch mal, was ist los?
958
01:23:18,852 --> 01:23:22,322
Porky Pig.
Kleiner roter Schei�er mit Schnauzer.
959
01:23:27,852 --> 01:23:31,925
Mein ganzes Leben.
Samstagmorgen. Trickfilme.
960
01:23:32,172 --> 01:23:33,446
Das Beste.
961
01:23:35,052 --> 01:23:36,052
Verdammt.
962
01:23:38,972 --> 01:23:40,291
Zum Beispiel
963
01:23:40,532 --> 01:23:44,684
kommen 2 kleine Crevetten,
reiten auf Seepferdchen,
964
01:23:45,012 --> 01:23:46,843
kleine Chaps, kleine Pistolen.
965
01:23:47,092 --> 01:23:49,128
Schie�en �ber ihre Schultern.
966
01:23:49,572 --> 01:23:51,688
Retten den Hummer
967
01:23:52,692 --> 01:23:54,250
vor dem schwedischen Koch.
968
01:23:54,412 --> 01:23:56,368
Das Witzigste, das ich kenne!
969
01:23:56,572 --> 01:23:58,483
- Gro�artige Leistung.
- Strannix.
970
01:23:58,652 --> 01:24:01,803
Wirklich gro�artige Leistung.
Man m�chte es kaum glauben.
971
01:24:02,092 --> 01:24:04,765
Wie regt die H�lle das Denken an!
972
01:24:06,092 --> 01:24:08,128
- Tomahawks!
- Schussbereit.
973
01:24:08,332 --> 01:24:09,332
Wo?
974
01:24:09,492 --> 01:24:12,165
- Gefechtsleitung.
- Ja, nat�rlich.
975
01:24:12,612 --> 01:24:14,967
Chips und Dips auf dem Wetterdeck.
976
01:24:15,292 --> 01:24:18,250
Motorboot ist fahrbereit. Alle Mann!
977
01:24:22,252 --> 01:24:23,924
Raus hier!
978
01:24:25,452 --> 01:24:26,601
Na, los!
979
01:24:28,812 --> 01:24:29,881
4 Minuten.
980
01:24:30,972 --> 01:24:33,042
Komm zum Motorboot.
981
01:24:33,252 --> 01:24:34,844
4 kleine Minuten.
982
01:24:37,212 --> 01:24:38,327
Komm, gehen wir.
983
01:24:41,452 --> 01:24:42,726
Wir haben es geschafft.
984
01:24:42,972 --> 01:24:44,963
Dieses Schwein ging zum Markt.
985
01:24:46,412 --> 01:24:48,403
Dieses Schwein blieb daheim.
986
01:24:49,132 --> 01:24:50,611
Und dieses Schweinchen...
987
01:24:51,012 --> 01:24:53,287
O Mama. O Mama.
988
01:24:56,692 --> 01:24:58,728
Ging den ganzen Weg heim.
989
01:25:21,852 --> 01:25:23,205
Gl�ckliche Reise.
990
01:25:24,852 --> 01:25:27,491
Ramirez, in der Barkasse
ist ein Magnaphon.
991
01:25:27,732 --> 01:25:30,690
Bring es her und nimm sie mit.
992
01:25:30,972 --> 01:25:32,325
Das Autotelefon.
993
01:25:42,612 --> 01:25:43,612
Admiral?
994
01:25:43,812 --> 01:25:47,168
Die Nimitz erfasst 2 Tomahawks, die
von der Missouri abgeschossen wurden.
995
01:25:47,332 --> 01:25:48,765
- Ziel?
- Honolulu.
996
01:25:49,012 --> 01:25:50,161
O Gott!
997
01:25:50,572 --> 01:25:53,644
- Flugzeit?
- 24 Minuten, Sir.
998
01:25:54,412 --> 01:25:58,644
- K�nnen wir sie im Flug zerst�ren?
- Die Codes dazu sind auf der Missouri.
999
01:25:58,812 --> 01:26:01,326
Kampfflugzeuge von Pearl losschicken.
1000
01:26:01,572 --> 01:26:05,690
Was f�r Konsequenzen
h�tten die Raketen f�r Honolulu?
1001
01:26:06,332 --> 01:26:10,371
F�r 1 Million Menschen steigt
in weniger als 1 Sekunde
1002
01:26:10,612 --> 01:26:12,409
die Temperatur auf 5.500 Grad.
1003
01:26:16,692 --> 01:26:18,091
Herr Minister...
1004
01:26:18,612 --> 01:26:21,570
Wir h�ngen alles einfach dem Koch an.
1005
01:26:22,332 --> 01:26:23,651
Sowieso.
1006
01:26:28,532 --> 01:26:30,011
Nach Norden.
1007
01:26:30,852 --> 01:26:32,604
Verstanden, Richtung Norden.
1008
01:27:57,572 --> 01:27:58,971
Ich kriege die Waffe.
1009
01:27:59,852 --> 01:28:01,046
Ganz ruhig.
1010
01:28:01,852 --> 01:28:02,887
Jetzt.
1011
01:28:12,412 --> 01:28:14,130
Sie kommen mir bekannt vor.
1012
01:28:14,292 --> 01:28:15,850
Ich kenne Sie doch, oder?
1013
01:28:16,092 --> 01:28:17,684
Ich glaube schon.
1014
01:28:20,452 --> 01:28:21,452
Es ist lange her.
1015
01:28:22,092 --> 01:28:23,286
Ja, Sir. Wirklich.
1016
01:28:23,532 --> 01:28:24,567
Umdrehen.
1017
01:28:25,772 --> 01:28:27,683
Ich mache eine F�hrung. Vorw�rts.
1018
01:28:31,532 --> 01:28:32,760
Hier haben wir
1019
01:28:33,012 --> 01:28:34,445
unsere Tomahawks
1020
01:28:34,972 --> 01:28:38,169
auf dem Weg nach Hawaii.
Umdrehen.
1021
01:28:39,052 --> 01:28:40,201
Wie Sie sehen,
1022
01:28:41,412 --> 01:28:44,722
kann man sie nicht stoppen.
Ich habe den Schl�ssel.
1023
01:28:45,052 --> 01:28:47,327
Und das Schloss ist kaputt.
1024
01:28:47,572 --> 01:28:49,051
Hinsetzen.
1025
01:28:50,012 --> 01:28:52,731
Der Weltuntergang im Fernsehen f�r Sie.
1026
01:28:53,932 --> 01:28:55,285
F��e hoch.
1027
01:28:55,532 --> 01:28:56,965
Entspannen Sie sich.
1028
01:28:59,772 --> 01:29:01,125
Sie sind gut.
1029
01:29:02,012 --> 01:29:03,604
Wirklich gut.
1030
01:29:04,012 --> 01:29:05,843
Es ist schade, Sie zu t�ten.
1031
01:29:07,132 --> 01:29:09,123
Betrachten Sie mein Meisterwerk.
1032
01:29:09,372 --> 01:29:11,328
Bitte, sagen Sie mir etwas.
1033
01:29:12,012 --> 01:29:14,765
Glauben Sie wirklich,
Sie k�nnen etwas �ndern,
1034
01:29:14,932 --> 01:29:17,366
indem Sie Unschuldige bombardieren.
1035
01:29:17,612 --> 01:29:19,125
Warum sind Sie durchgedreht?
1036
01:29:19,332 --> 01:29:22,404
Ich hatte es satt,
verzweifelte L�sungen
1037
01:29:22,652 --> 01:29:25,724
auf die unm�glichen Probleme
irgendwelcher Schei�er zu finden.
1038
01:29:25,972 --> 01:29:29,760
Ihre l�cherlichen M�tzchen
�ndern gar nichts.
1039
01:29:30,012 --> 01:29:31,411
Sie und ich,
1040
01:29:32,012 --> 01:29:34,845
wir sind Puppen,
im selben, kranken Spiel.
1041
01:29:35,412 --> 01:29:36,891
Wir dienen demselben Herrn.
1042
01:29:38,172 --> 01:29:42,450
Er ist verr�ckt und er ist undankbar.
Da k�nnen wir nichts machen.
1043
01:29:42,812 --> 01:29:47,124
- Sie und ich, wir sind gleich.
- O nein, es gibt einen Unterschied.
1044
01:29:48,292 --> 01:29:50,442
Sie haben Ihren Glauben, ich nicht.
1045
01:30:43,452 --> 01:30:45,602
Behalt deinen Glauben, Strannix.
1046
01:30:54,652 --> 01:30:56,563
Erfasst, direkt vor mir. 15 Meilen.
1047
01:31:00,812 --> 01:31:03,372
5 Meilen Distanz.
Bereit zum Schie�en.
1048
01:31:03,852 --> 01:31:05,080
Verstanden.
1049
01:31:11,052 --> 01:31:12,724
Admiral...
1050
01:31:14,292 --> 01:31:15,930
Eine der Raketen ist vernichtet.
1051
01:31:16,532 --> 01:31:17,647
Und die andere?
1052
01:31:17,892 --> 01:31:19,291
Ist durchgekommen.
1053
01:31:36,372 --> 01:31:37,487
Chief,
1054
01:31:37,772 --> 01:31:41,924
es reicht nur f�r einen Versuch.
Wir gehen genau nach Vorschrift vor.
1055
01:31:42,852 --> 01:31:44,365
Laden Sie die Diskette.
1056
01:31:44,612 --> 01:31:46,204
Dr�cken Sie 4-7.
1057
01:31:46,412 --> 01:31:48,084
Das KU-Band.
1058
01:31:51,132 --> 01:31:53,487
Der Code lautet 6, 4,
1059
01:31:54,012 --> 01:31:55,570
3, 5,
1060
01:31:55,932 --> 01:31:57,650
0, 0.
1061
01:31:57,892 --> 01:32:01,168
643500. Ist das richtig?
1062
01:32:01,412 --> 01:32:02,447
Richtig.
1063
01:32:10,772 --> 01:32:12,808
ERFASST
1064
01:32:13,052 --> 01:32:14,052
Bereithalten.
1065
01:32:31,532 --> 01:32:32,532
ENTSCH�RFT
1066
01:32:35,412 --> 01:32:37,767
Nichts mehr
auf dem Schirm der Nimitz.
1067
01:32:39,572 --> 01:32:40,891
Super, Ryback!
1068
01:32:45,332 --> 01:32:48,483
Rufen Sie Ihre Flugzeuge zur�ck.
Rufen Sie die Flugzeuge zur�ck.
1069
01:32:48,972 --> 01:32:52,169
Wir rufen die Flugzeuge zur�ck.
1070
01:32:52,412 --> 01:32:55,085
Danke Ryback, gro�artige Arbeit.
1071
01:32:55,372 --> 01:32:59,684
Schwimmen wir? Ich habe
ein Gummiboot und Notrationen,
1072
01:33:00,252 --> 01:33:01,970
kleine Schirme...
1073
01:33:02,212 --> 01:33:03,440
Ich gehe mit.
1074
01:33:06,532 --> 01:33:09,046
Alles wieder unter Kontrolle.
1075
01:33:10,732 --> 01:33:12,927
Gut gemacht.
1076
01:33:13,172 --> 01:33:14,172
Gro�artig!
1077
01:33:14,772 --> 01:33:16,000
Echt gut gemacht.
1078
01:33:20,532 --> 01:33:23,171
Moment!
Wir holen euch gleich raus.
1079
01:33:39,932 --> 01:33:41,684
Was habe ich verpasst?
1080
01:33:50,452 --> 01:33:54,081
Sie m�ssen gen�ht werden.
1081
01:33:54,292 --> 01:33:56,283
Ich habe Angst vor Spritzen.
1082
01:33:58,012 --> 01:34:02,164
- Was gibt's zum Fr�hst�ck?
- U-Brote, Tackman. U-Brote.
1083
01:34:03,132 --> 01:34:04,884
Case, beweg dich mal.
1084
01:34:05,092 --> 01:34:06,605
Aber gern.
1085
01:34:36,092 --> 01:34:38,686
Waffen hoch.
1086
01:38:04,932 --> 01:38:07,571
DIE MISSOURI LIEGT
SEIT DEM 31.3.92 STILL
1087
01:38:07,812 --> 01:38:10,531
UND WARTET AUF IHREN
N�CHSTEN EINSATZ.
1088
01:38:13,772 --> 01:38:15,052
Adaption:
SDI Media Group
79885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.