All language subtitles for una vida oculta descargatepelis-com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,382 --> 00:01:32,093 I thought that we could build our nest high up... 2 00:01:33,762 --> 00:01:34,888 in the trees. 3 00:01:38,475 --> 00:01:40,477 Fly away, like birds... 4 00:01:42,771 --> 00:01:44,189 to the mountains. 5 00:04:37,028 --> 00:04:39,030 - Potatoes. - Potatoes. 6 00:04:39,322 --> 00:04:40,990 Oh, we have so many already. 7 00:05:40,383 --> 00:05:42,427 Remember the day when we first met? 8 00:05:44,637 --> 00:05:46,055 You were shy like now. 9 00:05:48,725 --> 00:05:49,600 I remember. 10 00:05:51,477 --> 00:05:52,895 That motorcycle. 11 00:05:55,732 --> 00:05:57,233 My best dress. 12 00:06:05,908 --> 00:06:07,160 You looked at me... 13 00:06:10,163 --> 00:06:11,372 and I knew. 14 00:06:20,548 --> 00:06:22,383 How simple life was then. 15 00:06:28,014 --> 00:06:31,059 It seemed no trouble could reach our valley. 16 00:06:36,439 --> 00:06:38,274 We lived above the clouds. 17 00:06:54,165 --> 00:06:56,167 My sister came to live with us. 18 00:06:56,250 --> 00:06:57,627 He likes you. 19 00:07:17,897 --> 00:07:19,357 We had our home. 20 00:07:24,946 --> 00:07:25,947 Your mother, 21 00:07:28,741 --> 00:07:29,909 our family, 22 00:07:35,498 --> 00:07:36,374 our village, 23 00:07:39,836 --> 00:07:41,003 Radegund. 24 00:09:31,656 --> 00:09:33,491 Ah! 25 00:10:26,836 --> 00:10:27,837 Dear Fani, 26 00:10:29,547 --> 00:10:32,800 warm greetings to you from your Franz in training. 27 00:10:34,302 --> 00:10:35,219 This week, 28 00:10:35,469 --> 00:10:36,512 I have things easy. 29 00:10:38,264 --> 00:10:40,766 In the mornings, riding on a motorcycle. 30 00:10:42,351 --> 00:10:43,728 For me, it's entertaining. 31 00:10:43,811 --> 00:10:45,021 Hello, mountains! 32 00:10:47,898 --> 00:10:50,026 I would love to hear your singing again. 33 00:10:51,027 --> 00:10:52,528 Hello, sun! 34 00:10:53,029 --> 00:10:55,323 I'm looking forward to our reunion. 35 00:11:03,289 --> 00:11:04,623 I met a fellow here. 36 00:11:05,499 --> 00:11:06,667 His name is Waldland. 37 00:11:06,751 --> 00:11:09,503 - How are you doing this? - Well... 38 00:11:09,587 --> 00:11:10,880 In two months of training... 39 00:11:10,963 --> 00:11:12,131 No pretense about him. 40 00:11:12,214 --> 00:11:14,467 ♪ I wish that I could be a little mouse ♪ 41 00:11:14,550 --> 00:11:15,551 ♪ In the cornfield ♪ 42 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 Always smiling. 43 00:11:16,886 --> 00:11:19,180 ♪ And I would be out there in the... ♪ 44 00:11:19,388 --> 00:11:21,057 ♪ Sometimes I wish ♪ 45 00:11:21,682 --> 00:11:24,852 ♪ I could be a little bird... ♪ 46 00:12:14,735 --> 00:12:16,028 My dear husband, 47 00:12:19,615 --> 00:12:21,158 they say that France has surrendered. 48 00:12:24,995 --> 00:12:26,705 They're sending farmers home... 49 00:12:29,333 --> 00:12:30,626 for now at least. 50 00:12:35,673 --> 00:12:36,799 Is it true? 51 00:12:44,849 --> 00:12:46,183 Sister's lonely. 52 00:12:48,811 --> 00:12:50,896 I wish she had someone like you. 53 00:12:56,735 --> 00:12:58,112 We could use you here. 54 00:12:59,989 --> 00:13:00,990 To break in the calf. 55 00:13:09,874 --> 00:13:11,375 The harvest comes nearer. 56 00:13:15,129 --> 00:13:16,755 We burned the bad weeds. 57 00:13:38,235 --> 00:13:40,112 I got some piglets from Mossbauer. 58 00:13:42,573 --> 00:13:43,657 Four weeks old. 59 00:13:54,293 --> 00:13:55,836 With warm greetings to you... 60 00:13:58,214 --> 00:13:59,548 Your loving wife, 61 00:14:02,343 --> 00:14:03,302 Fani. 62 00:15:03,279 --> 00:15:04,697 Oh, my wife, 63 00:15:10,536 --> 00:15:12,538 what's happened to our country? 64 00:15:17,501 --> 00:15:18,919 To the land we love? 65 00:17:31,760 --> 00:17:32,970 Where are the kids? 66 00:17:33,053 --> 00:17:34,263 Inside. 67 00:18:10,549 --> 00:18:12,968 Oh, Papa's coming for you! 68 00:20:06,832 --> 00:20:08,000 What is it? 69 00:20:14,506 --> 00:20:15,716 I've just been called up. 70 00:20:21,388 --> 00:20:23,348 We thought there would be peace, 71 00:20:24,892 --> 00:20:26,351 but this war goes on. 72 00:20:29,313 --> 00:20:30,814 - I don't know why. - Shh. 73 00:20:32,399 --> 00:20:34,234 Do you believe in what we're fighting for? 74 00:20:37,654 --> 00:20:38,697 Not really. 75 00:21:47,516 --> 00:21:49,267 He did what he had to. 76 00:21:49,351 --> 00:21:52,229 He was not content to watch his nation go under. 77 00:21:52,688 --> 00:21:55,482 Before he came, it all was in a state of collapse. 78 00:21:57,234 --> 00:21:58,360 A Babylon! 79 00:22:00,904 --> 00:22:03,115 We worshipped foreign gods. 80 00:22:03,949 --> 00:22:04,866 You're drunk. 81 00:22:05,200 --> 00:22:07,035 No! 82 00:22:07,119 --> 00:22:11,164 And I am not your friend. I am your Mayor! 83 00:22:11,498 --> 00:22:13,000 And now they tell us 84 00:22:14,292 --> 00:22:16,420 to spare these other races. 85 00:22:18,296 --> 00:22:19,464 Degraded. 86 00:22:20,340 --> 00:22:24,052 So contemptible they can no longer despise themselves! 87 00:22:28,515 --> 00:22:30,600 They sow the earth with salt. 88 00:22:35,147 --> 00:22:38,233 Instead of a world, there is a department store. 89 00:22:38,817 --> 00:22:41,403 Foreigners swarm over our streets. 90 00:22:41,611 --> 00:22:42,821 Immigrants who don't care 91 00:22:42,904 --> 00:22:45,657 for the past, only for what they can grab. 92 00:22:47,075 --> 00:22:49,161 This is what happens when a world... 93 00:22:49,619 --> 00:22:51,079 when a world dies. 94 00:22:51,955 --> 00:22:53,206 Men survive. 95 00:22:54,583 --> 00:22:56,251 But their life is gone. 96 00:22:56,626 --> 00:22:57,794 Their life is gone. 97 00:22:57,878 --> 00:22:59,296 Their reason for living. 98 00:23:20,275 --> 00:23:21,610 The mask is off. 99 00:23:23,528 --> 00:23:25,697 I fear for my family. 100 00:23:30,368 --> 00:23:31,870 Mother's old. 101 00:23:33,705 --> 00:23:34,581 Yeah. 102 00:23:37,542 --> 00:23:39,377 I hope she dies soon. 103 00:23:43,673 --> 00:23:45,801 Don't they know evil when they see it? 104 00:23:59,397 --> 00:24:01,233 We're used to it now. 105 00:24:04,319 --> 00:24:05,403 Crime. 106 00:24:08,281 --> 00:24:09,449 No shame. 107 00:24:16,081 --> 00:24:17,165 Be careful. 108 00:26:00,227 --> 00:26:02,812 Father, if they call me up, I can't serve. 109 00:26:03,813 --> 00:26:05,565 We're killing innocent people. 110 00:26:07,901 --> 00:26:09,194 Raiding other countries. 111 00:26:09,319 --> 00:26:10,570 Preying on the weak. 112 00:26:11,446 --> 00:26:14,199 Now the priests call them heroes, even saints. 113 00:26:14,282 --> 00:26:15,992 The soldiers that do this. 114 00:26:18,203 --> 00:26:20,455 It might be that the other ones are the heroes. 115 00:26:22,540 --> 00:26:24,876 The ones who defend their homes against the invaders. 116 00:26:25,001 --> 00:26:26,169 Have you spoken with anyone else? 117 00:26:27,379 --> 00:26:28,588 - Your wife? - No. 118 00:26:28,672 --> 00:26:29,589 Family? 119 00:26:34,719 --> 00:26:35,762 Don't you think 120 00:26:35,971 --> 00:26:37,931 you ought to consider the consequences 121 00:26:38,056 --> 00:26:39,557 of your actions? 122 00:26:40,016 --> 00:26:41,101 For them? 123 00:26:51,194 --> 00:26:53,822 You'd almost surely be shot. 124 00:26:57,200 --> 00:26:58,994 Yes. 125 00:27:00,912 --> 00:27:02,122 Your sacrifice 126 00:27:02,831 --> 00:27:04,332 would benefit no one. 127 00:27:14,467 --> 00:27:17,095 I'll speak with the Bishop, about your case. 128 00:27:22,475 --> 00:27:23,810 A wiser man than I. 129 00:27:23,977 --> 00:27:24,853 Thank you. 130 00:27:25,979 --> 00:27:26,896 Thank you. 131 00:27:52,547 --> 00:27:54,341 These last weeks, you're different. 132 00:28:00,305 --> 00:28:01,264 What is it? 133 00:28:12,984 --> 00:28:15,111 Morning. 134 00:28:17,322 --> 00:28:19,407 We are collecting for the war effort. 135 00:28:19,741 --> 00:28:21,493 Hmm. I see. 136 00:28:23,912 --> 00:28:25,330 I'm sorry, I... 137 00:28:31,086 --> 00:28:33,463 Look, as I said, I don't have anything to give. 138 00:28:34,047 --> 00:28:35,256 I'm... 139 00:28:39,302 --> 00:28:40,345 Please... 140 00:28:41,221 --> 00:28:42,138 No. 141 00:28:50,522 --> 00:28:52,065 I wish you all a good day. 142 00:29:26,182 --> 00:29:28,017 You have refused to contribute 143 00:29:28,143 --> 00:29:30,478 to our collection on behalf of the veterans? 144 00:29:32,313 --> 00:29:33,273 Their families? 145 00:29:54,377 --> 00:29:56,171 I also hear that you have refused 146 00:29:56,337 --> 00:29:58,089 to accept the family allowance, 147 00:29:59,299 --> 00:30:02,218 and other subsidies the state would have provided you. 148 00:30:03,970 --> 00:30:04,888 Why? 149 00:30:05,430 --> 00:30:07,432 Franz. Tell me. 150 00:30:20,153 --> 00:30:21,446 Show a little humor. 151 00:30:22,822 --> 00:30:24,699 Yes. 152 00:30:28,161 --> 00:30:30,371 Nobody refused but you. 153 00:30:40,256 --> 00:30:41,174 Please. 154 00:30:43,301 --> 00:30:44,469 Thank you. 155 00:31:41,985 --> 00:31:43,403 We must be strong. 156 00:31:45,989 --> 00:31:47,198 Stand firm. 157 00:31:53,329 --> 00:31:55,498 Learn the lesson of the blacksmith. 158 00:32:00,837 --> 00:32:02,964 No matter how hard the hammer strikes... 159 00:32:06,259 --> 00:32:07,885 the anvil cannot, 160 00:32:09,554 --> 00:32:11,681 need not, strike back. 161 00:32:16,185 --> 00:32:18,605 The anvil outlives the hammer. 162 00:32:25,320 --> 00:32:27,488 That which is hammered on the anvil, 163 00:32:27,572 --> 00:32:28,740 takes its form, 164 00:32:29,657 --> 00:32:32,493 not only from the hammer, but the anvil, too. 165 00:32:46,049 --> 00:32:47,008 Have a seat. 166 00:32:56,684 --> 00:32:57,977 Your excellency. 167 00:33:00,688 --> 00:33:02,607 Thank you so much for speaking with me. 168 00:33:06,611 --> 00:33:08,696 If God gives us free will, 169 00:33:10,573 --> 00:33:12,575 we're responsible for what we do... 170 00:33:14,035 --> 00:33:15,370 what we fail to do... 171 00:33:16,412 --> 00:33:17,413 aren't we? 172 00:33:19,707 --> 00:33:20,833 If our leaders 173 00:33:22,210 --> 00:33:23,336 are not good... 174 00:33:25,129 --> 00:33:26,297 if they're evil... 175 00:33:28,174 --> 00:33:29,258 What does one do? 176 00:33:32,095 --> 00:33:33,805 I want to save my life, 177 00:33:35,223 --> 00:33:36,557 but not through lies. 178 00:33:44,982 --> 00:33:47,110 You have a duty to the Fatherland. 179 00:33:56,244 --> 00:33:58,037 The church tells you so. 180 00:34:07,630 --> 00:34:09,132 Do you know the words 181 00:34:10,550 --> 00:34:11,968 of the apostle? 182 00:34:18,182 --> 00:34:20,977 "Let every man be subject 183 00:34:21,978 --> 00:34:24,188 to the powers placed over him." 184 00:34:32,697 --> 00:34:34,532 Do you hear those bells? 185 00:34:37,285 --> 00:34:38,536 They're melting them. 186 00:34:40,747 --> 00:34:42,123 For bullets. 187 00:34:48,212 --> 00:34:49,464 I think he was afraid 188 00:34:49,756 --> 00:34:51,090 that I might be a spy. 189 00:34:54,635 --> 00:34:56,471 They don't dare to commit themselves, 190 00:34:56,679 --> 00:34:58,306 or it could be their turn next. 191 00:35:22,705 --> 00:35:25,416 We can't blame the Bishop for going along. 192 00:35:28,336 --> 00:35:29,962 He hoped, by doing it, 193 00:35:30,838 --> 00:35:34,634 that the regime would be more tolerant towards the Church. 194 00:35:37,220 --> 00:35:40,348 But now, the priests are sent 195 00:35:40,807 --> 00:35:42,600 to concentration camps. 196 00:35:44,936 --> 00:35:46,604 Church processions banned. 197 00:35:49,273 --> 00:35:50,608 We don't have a say. 198 00:35:53,277 --> 00:35:54,487 What can we do? 199 00:35:57,156 --> 00:35:58,032 We, 200 00:35:59,784 --> 00:36:01,244 little people here. 201 00:36:23,724 --> 00:36:26,352 Give me a piece of coal. 202 00:36:27,270 --> 00:36:29,438 - Coal? - Just one. 203 00:36:29,564 --> 00:36:31,148 - Just one? - Yeah. 204 00:36:31,774 --> 00:36:32,859 Thank you. 205 00:36:48,207 --> 00:36:50,751 I paint the tombs of the prophets. 206 00:36:55,840 --> 00:36:59,218 I help people look up from those pews and dream. 207 00:37:04,432 --> 00:37:05,641 They look up and... 208 00:37:06,183 --> 00:37:08,936 they imagine that if they lived back in Christ's time, 209 00:37:09,020 --> 00:37:10,646 they wouldn't have done what the others did. 210 00:37:12,732 --> 00:37:15,902 They would have murdered those whom they now adore. 211 00:37:21,407 --> 00:37:25,453 I paint all this suffering, but I don't suffer myself. 212 00:37:26,579 --> 00:37:27,997 I make a living of it. 213 00:37:35,880 --> 00:37:37,214 What we do 214 00:37:38,341 --> 00:37:39,634 is just create 215 00:37:41,469 --> 00:37:42,470 sympathy. 216 00:37:43,471 --> 00:37:44,555 We create... 217 00:37:45,431 --> 00:37:47,600 We create admirers. 218 00:37:50,603 --> 00:37:51,812 We don't create followers. 219 00:37:57,401 --> 00:37:59,528 Christ's life is a demand. 220 00:38:03,449 --> 00:38:05,159 You don't want to be reminded of it. 221 00:38:07,745 --> 00:38:10,414 So we don't have to see what happens to the truth. 222 00:38:13,292 --> 00:38:14,710 A darker time is coming... 223 00:38:17,380 --> 00:38:19,382 when men will be more clever. 224 00:38:21,676 --> 00:38:23,427 They won't fight the truth. 225 00:38:25,346 --> 00:38:26,722 They'll just ignore it. 226 00:38:36,190 --> 00:38:38,484 I paint their comfortable Christ, 227 00:38:40,403 --> 00:38:42,029 with a halo over his head. 228 00:38:45,449 --> 00:38:46,659 How can I show 229 00:38:47,368 --> 00:38:49,203 what I haven't lived? 230 00:38:53,457 --> 00:38:55,835 Someday I might have the courage to venture. 231 00:38:56,002 --> 00:38:57,086 Not yet. 232 00:39:04,468 --> 00:39:05,553 Someday I'll... 233 00:39:06,846 --> 00:39:08,681 I'll paint the true Christ. 234 00:40:00,066 --> 00:40:01,901 They won't call you up. 235 00:40:05,613 --> 00:40:07,114 They need farmers. 236 00:40:10,618 --> 00:40:12,453 How else are people going to eat? 237 00:40:25,591 --> 00:40:27,343 Maybe the war will end soon. 238 00:41:05,798 --> 00:41:08,467 - Is she asleep? - Yeah. 239 00:41:24,567 --> 00:41:26,735 Why are you looking at me that way? 240 00:41:31,157 --> 00:41:32,658 It's an act of madness. 241 00:41:34,869 --> 00:41:35,786 A sin... 242 00:41:35,870 --> 00:41:38,205 A sin against his family, against his village. 243 00:42:29,465 --> 00:42:30,841 We're different, Mother. 244 00:42:36,013 --> 00:42:37,431 I'm sorry. 245 00:42:42,394 --> 00:42:45,022 But I am grateful to you for wishing me the best. 246 00:42:54,531 --> 00:42:56,951 Your life was hard enough already. 247 00:43:23,143 --> 00:43:25,145 His mother looks at me coldly, 248 00:43:25,521 --> 00:43:26,981 like I was to blame. 249 00:43:32,486 --> 00:43:33,946 I want what you want. 250 00:43:34,947 --> 00:43:38,242 But I can't bear that he makes you suffer. 251 00:43:42,496 --> 00:43:44,331 He makes a choice for you, too. 252 00:43:48,294 --> 00:43:49,712 Does he know what he's doing? 253 00:43:52,506 --> 00:43:53,465 Tell him. 254 00:43:56,468 --> 00:43:57,511 Pride. 255 00:43:57,886 --> 00:43:58,971 It's pride. 256 00:43:59,888 --> 00:44:01,098 That's what it is. 257 00:44:14,028 --> 00:44:15,446 Did they say something to you? 258 00:44:16,905 --> 00:44:18,907 I saw them speaking to you by the road. 259 00:44:33,380 --> 00:44:34,381 They said... 260 00:44:38,594 --> 00:44:40,637 ...their husbands have gone off to war. 261 00:44:42,890 --> 00:44:44,600 Why should they fight to... 262 00:44:46,518 --> 00:44:47,561 save us? 263 00:44:56,570 --> 00:44:57,654 Did they hurt you... 264 00:45:00,741 --> 00:45:01,950 with their words? 265 00:45:10,376 --> 00:45:11,418 I don't care. 266 00:46:44,678 --> 00:46:45,554 All good? 267 00:46:46,680 --> 00:46:47,598 Yeah. 268 00:47:11,955 --> 00:47:13,332 You were a wild one. 269 00:47:14,583 --> 00:47:16,502 You fought with the police. 270 00:47:17,085 --> 00:47:19,254 You know, you remember. 271 00:47:20,589 --> 00:47:22,007 Who changed you? 272 00:47:25,010 --> 00:47:25,928 Your wife? 273 00:47:28,931 --> 00:47:30,557 I have sympathy with you. 274 00:47:32,768 --> 00:47:35,187 I don't want anything bad. 275 00:47:35,979 --> 00:47:36,855 I know. 276 00:47:38,273 --> 00:47:39,191 So... 277 00:47:40,776 --> 00:47:41,818 Help me. 278 00:47:42,486 --> 00:47:43,820 Radegund loves you. 279 00:47:49,743 --> 00:47:50,744 You... 280 00:47:53,163 --> 00:47:54,665 You are a child of Radegund. 281 00:47:59,294 --> 00:48:01,004 I am not your enemy. 282 00:48:03,173 --> 00:48:04,299 I'm your friend. 283 00:48:04,424 --> 00:48:06,176 - Yeah? - Yes, I am. 284 00:48:09,555 --> 00:48:12,266 You still belong to our people. 285 00:48:12,641 --> 00:48:14,434 You cannot say no 286 00:48:15,394 --> 00:48:16,728 to your race. 287 00:48:17,229 --> 00:48:18,188 And your blood. 288 00:48:19,815 --> 00:48:21,191 And your village. 289 00:48:21,316 --> 00:48:22,818 And your home. 290 00:48:23,777 --> 00:48:25,779 We have to defend our land! 291 00:48:26,780 --> 00:48:28,865 Till he came, the people were in despair. 292 00:48:28,949 --> 00:48:30,909 Humiliated. In chains. 293 00:48:32,369 --> 00:48:34,788 Who do you think they will make responsible? 294 00:48:35,330 --> 00:48:36,206 It's me. 295 00:48:37,457 --> 00:48:39,835 Who do you think they will interrogate? 296 00:48:40,669 --> 00:48:42,087 You'll be hanged! 297 00:48:42,796 --> 00:48:44,965 Do you understand what that means? 298 00:48:45,132 --> 00:48:46,633 They'll hang you! 299 00:48:47,050 --> 00:48:49,303 Your family, your wife, your children, 300 00:48:49,511 --> 00:48:51,305 will have no one to support them. 301 00:48:51,388 --> 00:48:53,682 Your mother will die unconsoled! 302 00:49:01,398 --> 00:49:02,399 Calm down. 303 00:49:04,943 --> 00:49:06,028 Don't touch me. 304 00:49:07,029 --> 00:49:08,030 Don't touch me. 305 00:49:12,117 --> 00:49:13,201 You're worse. 306 00:49:13,660 --> 00:49:15,787 You're worse than them! 307 00:49:16,288 --> 00:49:18,999 Because they are enemies, 308 00:49:19,666 --> 00:49:22,628 but you are a traitor! 309 00:49:32,763 --> 00:49:34,181 I've been there, to Vienna. 310 00:49:36,308 --> 00:49:37,684 I saw what happened there. 311 00:49:39,645 --> 00:49:40,562 Lost. 312 00:49:40,646 --> 00:49:42,314 They kicked her in her face. Bleeding. 313 00:49:42,439 --> 00:49:44,691 Torn from the tent in which we trusted. 314 00:49:45,025 --> 00:49:47,486 Killing the insane. Children. 315 00:49:47,569 --> 00:49:49,237 Brought to the King of Terrors. 316 00:49:49,363 --> 00:49:50,864 We saw the hate in their eyes. 317 00:49:57,245 --> 00:49:59,706 We've forgotten our true Fatherland. 318 00:50:36,660 --> 00:50:38,286 What would your father say? 319 00:50:44,543 --> 00:50:45,502 What do you think? 320 00:50:47,212 --> 00:50:49,089 - He fought. - Mm-hmm. 321 00:50:51,383 --> 00:50:52,884 - He died. - Yes. 322 00:50:54,136 --> 00:50:56,388 And what do you think what for he died? 323 00:50:56,555 --> 00:50:58,974 In the trenches, in the mud? 324 00:51:05,105 --> 00:51:06,189 Think about it. 325 00:51:12,821 --> 00:51:13,780 Yeah. 326 00:51:28,295 --> 00:51:29,546 I had a dream. 327 00:51:33,008 --> 00:51:34,092 I saw a train. 328 00:51:38,263 --> 00:51:40,974 The locomotive was powerful and dark, and... 329 00:51:42,726 --> 00:51:44,227 it drew the children. 330 00:51:46,813 --> 00:51:49,316 And you couldn't see where it was going, just... 331 00:51:51,067 --> 00:51:53,862 the fields and trees flashing by. 332 00:52:17,511 --> 00:52:18,970 I hold to a memory. 333 00:52:24,434 --> 00:52:25,560 Of what I knew once. 334 00:52:38,990 --> 00:52:40,867 I find no one to turn to. 335 00:52:47,499 --> 00:52:49,125 Nothing enters my soul. 336 00:54:56,336 --> 00:54:58,380 When have our prayers not been answered? 337 00:55:11,351 --> 00:55:13,770 If we're faithful to him, he'll be faithful to us. 338 00:55:28,743 --> 00:55:29,953 I believe it. 339 00:55:37,085 --> 00:55:38,294 We have him. 340 00:55:43,675 --> 00:55:44,634 That's enough. 341 00:56:08,950 --> 00:56:10,702 The whole world is sinking. 342 00:56:20,378 --> 00:56:21,796 There's no answer. 343 00:56:26,926 --> 00:56:28,219 To follow him... 344 00:56:29,387 --> 00:56:30,805 is insanity. 345 00:56:43,485 --> 00:56:45,487 What are you going to do, Franz? 346 00:56:49,699 --> 00:56:52,577 They ask you to take an oath 347 00:56:52,660 --> 00:56:55,080 to the Antichrist. 348 00:56:55,163 --> 00:56:56,623 I know, I know. 349 00:56:57,290 --> 00:56:59,250 It's a life without honor. 350 00:57:03,046 --> 00:57:04,464 Is this here, 351 00:57:05,548 --> 00:57:07,050 the end of the world? 352 00:57:10,678 --> 00:57:12,180 Is this the death 353 00:57:13,014 --> 00:57:14,140 of the light? 354 00:57:30,657 --> 00:57:31,950 We are like a breath. 355 00:57:39,833 --> 00:57:41,835 Like a shadow that passes away. 356 00:57:43,378 --> 00:57:44,462 Madness! 357 00:58:39,434 --> 00:58:40,602 I've been called up. 358 00:58:47,066 --> 00:58:48,484 You could hide in the woods. 359 00:58:55,617 --> 00:58:56,868 We'll run away! 360 00:58:57,118 --> 00:58:58,203 To the mountains! 361 00:59:27,273 --> 00:59:28,942 Does a man have the right to let 362 00:59:29,067 --> 00:59:30,985 himself be put to death? 363 00:59:34,113 --> 00:59:35,281 For the truth? 364 00:59:38,785 --> 00:59:40,745 Could it possibly please God? 365 00:59:41,829 --> 00:59:43,706 He wants us to have peace. 366 00:59:45,959 --> 00:59:47,168 Happiness. 367 00:59:49,545 --> 00:59:52,757 Not to bring suffering on ourselves. 368 01:00:03,309 --> 01:00:05,228 We have to stand up to evil. 369 01:00:16,114 --> 01:00:17,782 You're going to do it, aren't you? 370 01:02:20,780 --> 01:02:22,949 Her happiness is in your hands. 371 01:02:25,284 --> 01:02:26,661 She could have had other men. 372 01:02:35,420 --> 01:02:37,630 We have enough troubles in our lives. 373 01:02:53,312 --> 01:02:55,231 You want too little for yourself, Fani. 374 01:03:06,826 --> 01:03:08,411 Why don't you oppose him, Fani? 375 01:03:09,495 --> 01:03:10,455 Hmm? 376 01:03:10,913 --> 01:03:11,789 Resist him. 377 01:03:16,544 --> 01:03:18,379 You don't know what unhappiness is! 378 01:03:21,632 --> 01:03:23,050 Your man never left you. 379 01:03:40,276 --> 01:03:42,195 Oh, okay. 380 01:04:13,935 --> 01:04:15,770 You can't change the world. 381 01:04:29,951 --> 01:04:31,452 The world's stronger. 382 01:04:37,416 --> 01:04:38,543 I need you. 383 01:05:31,554 --> 01:05:33,014 You could work in a hospital. 384 01:05:35,057 --> 01:05:36,601 There's nothing wrong with that. 385 01:05:45,651 --> 01:05:46,569 Is there? 386 01:06:18,809 --> 01:06:20,227 You want to have more? 387 01:07:29,505 --> 01:07:30,965 My dear son. 388 01:07:41,642 --> 01:07:42,768 You're all I have. 389 01:07:49,942 --> 01:07:52,945 You know what it is like to grow up without a father. 390 01:07:59,493 --> 01:08:01,662 I know what it's like to be alone. 391 01:08:23,726 --> 01:08:25,102 Girls, your... 392 01:08:25,269 --> 01:08:28,063 Your father is going away. 393 01:08:32,276 --> 01:08:33,527 On a journey. 394 01:08:34,737 --> 01:08:36,489 On a long journey. 395 01:08:37,323 --> 01:08:39,116 He'll be gone for a while. 396 01:13:19,730 --> 01:13:21,023 My dear wife. 397 01:13:27,237 --> 01:13:28,822 I know you fear for me, 398 01:13:30,741 --> 01:13:32,409 but my burden is light. 399 01:13:37,748 --> 01:13:39,416 When I compare my suffering 400 01:13:39,500 --> 01:13:40,876 to that of other people, 401 01:13:43,045 --> 01:13:45,631 I see that mine is the smallest of crosses. 402 01:13:50,969 --> 01:13:53,305 It is horrible what they have suffered. 403 01:14:02,439 --> 01:14:03,857 You have to remember 404 01:14:04,441 --> 01:14:06,068 what you knew in a better hour. 405 01:14:29,049 --> 01:14:30,259 Spring has come. 406 01:14:33,595 --> 01:14:35,514 My three little girls will already be 407 01:14:35,597 --> 01:14:37,599 running barefoot, picking flowers. 408 01:14:43,188 --> 01:14:44,731 It would be better to tell them 409 01:14:44,815 --> 01:14:47,234 where their father is than to tell them stories. 410 01:14:56,410 --> 01:14:58,954 The fresh green of the grass is good for a person. 411 01:15:02,207 --> 01:15:04,543 Someone with freedom might not notice it. 412 01:15:23,103 --> 01:15:25,022 Greetings to Mother, to you, 413 01:15:25,439 --> 01:15:26,732 the girls and all. 414 01:15:29,902 --> 01:15:30,903 See you again. 415 01:15:47,836 --> 01:15:48,962 Dear husband. 416 01:15:54,718 --> 01:15:56,094 Greetings in God, 417 01:15:56,178 --> 01:15:58,180 who will make everything right again. 418 01:16:02,267 --> 01:16:04,311 Greetings from your three little women. 419 01:16:09,816 --> 01:16:11,193 They say to tell you only 420 01:16:11,276 --> 01:16:13,028 about the good things they're doing. 421 01:16:13,278 --> 01:16:14,446 Of course. 422 01:16:15,906 --> 01:16:16,990 But I wouldn't surprise you 423 01:16:17,115 --> 01:16:19,117 by telling you about their disobedience. 424 01:16:23,538 --> 01:16:24,831 Ow! 425 01:16:32,256 --> 01:16:33,924 I have to scold the girls. 426 01:16:37,886 --> 01:16:39,972 They're always demanding my attention. 427 01:16:52,317 --> 01:16:54,861 Rosi's always asking about you. 428 01:16:56,196 --> 01:16:57,656 When we are going to bed, 429 01:16:58,573 --> 01:16:59,574 she says, 430 01:17:00,284 --> 01:17:01,952 "Leave the door unlocked 431 01:17:02,869 --> 01:17:04,454 so Papa can come in." 432 01:17:09,293 --> 01:17:10,377 At meals, 433 01:17:11,586 --> 01:17:13,422 "Save some for Papa." 434 01:17:21,972 --> 01:17:23,598 She sang a song for you. 435 01:17:30,105 --> 01:17:31,481 Wondered if you could hear. 436 01:17:36,445 --> 01:17:39,448 Rosi wanted to take your picture to bed with her tonight. 437 01:17:43,493 --> 01:17:45,579 You were supposed to sleep beside her. 438 01:17:49,916 --> 01:17:52,586 I told her that when Father comes home, he will. 439 01:17:57,007 --> 01:17:58,342 Good night. 440 01:18:13,899 --> 01:18:15,984 Warm greetings from your loving wife, 441 01:18:20,822 --> 01:18:21,823 Fani. 442 01:18:39,174 --> 01:18:40,509 You may leave us alone. 443 01:18:42,552 --> 01:18:43,553 Have a seat. 444 01:18:57,609 --> 01:18:59,778 What good do you think your defiance is doing anyone? 445 01:19:04,449 --> 01:19:06,660 You think it will change the course of things? 446 01:19:14,251 --> 01:19:16,169 You think the authorities are aware of you? 447 01:19:17,212 --> 01:19:19,297 That your protests will come to their attention? 448 01:19:25,053 --> 01:19:27,681 Do you think anyone will know of it? Ever hear? 449 01:19:30,475 --> 01:19:33,520 No one knows what goes on behind these walls. No one. 450 01:19:36,940 --> 01:19:38,442 What purpose does it serve? 451 01:19:48,326 --> 01:19:49,453 Does it make no difference 452 01:19:49,536 --> 01:19:51,663 if this war is just or unjust? 453 01:20:00,255 --> 01:20:01,840 You shine their shoes. 454 01:20:10,348 --> 01:20:12,142 You fill their sandbags. 455 01:20:17,439 --> 01:20:18,607 Are you innocent? 456 01:20:55,852 --> 01:20:56,770 What is it? 457 01:20:57,687 --> 01:20:58,688 Pride? 458 01:21:02,150 --> 01:21:03,610 Are you better than the rest? 459 01:21:05,904 --> 01:21:07,197 Are you alone wise? 460 01:21:12,827 --> 01:21:14,454 How do you know what is good or bad? 461 01:21:24,464 --> 01:21:25,632 You know better than I? 462 01:21:31,680 --> 01:21:33,139 Did heaven tell you this? 463 01:21:35,225 --> 01:21:36,476 Heard a voice? 464 01:21:44,859 --> 01:21:46,027 There's a difference, 465 01:21:46,278 --> 01:21:48,530 between the kind of suffering we can't avoid 466 01:21:49,030 --> 01:21:50,532 and the suffering we choose. 467 01:22:13,763 --> 01:22:15,765 You've forgotten what the world looks like. 468 01:22:19,811 --> 01:22:20,812 The light. 469 01:22:22,272 --> 01:22:23,398 The sky. 470 01:22:37,245 --> 01:22:39,289 I didn't make this world the way it is. 471 01:22:41,458 --> 01:22:42,792 And neither did you. 472 01:22:48,715 --> 01:22:50,717 We all have blood on our hands. 473 01:22:52,802 --> 01:22:54,095 No one is innocent. 474 01:22:55,263 --> 01:22:56,973 Crime, bloodshed everywhere. 475 01:23:03,730 --> 01:23:05,482 He who created this world... 476 01:23:07,192 --> 01:23:08,526 he created evil. 477 01:23:16,951 --> 01:23:20,163 Conscience makes cowards of us all. 478 01:23:28,713 --> 01:23:30,215 Take care, my friend. 479 01:23:33,134 --> 01:23:34,886 The Antichrist is clever. 480 01:23:38,223 --> 01:23:40,308 He uses a man's virtues... 481 01:23:42,477 --> 01:23:43,728 to mislead him. 482 01:24:40,994 --> 01:24:42,162 Dearest wife... 483 01:24:46,040 --> 01:24:49,002 I leave for Berlin at 10:13 A.M. 484 01:24:53,256 --> 01:24:54,716 Have no concerns about me. 485 01:24:57,302 --> 01:24:58,511 Pray for me. 486 01:27:18,276 --> 01:27:19,319 Look down. 487 01:27:24,824 --> 01:27:25,742 Down. 488 01:27:32,832 --> 01:27:33,708 Up. 489 01:28:30,598 --> 01:28:31,808 Dear husband... 490 01:28:37,021 --> 01:28:39,357 Your letter of May 7th has arrived. 491 01:28:40,525 --> 01:28:41,609 Many thanks. 492 01:29:00,169 --> 01:29:02,171 The well went dry on Thursday. 493 01:29:07,093 --> 01:29:08,553 We need a good rain. 494 01:29:39,584 --> 01:29:41,711 What I feared has come. 495 01:29:45,089 --> 01:29:47,467 I have found no one to assist with the work, 496 01:29:48,134 --> 01:29:49,343 except for Resie. 497 01:30:09,322 --> 01:30:11,824 Strohofer stole beets from our field. 498 01:30:20,458 --> 01:30:22,919 I hear nothing but your voice. 499 01:30:37,850 --> 01:30:39,185 I visited the widow. 500 01:30:40,561 --> 01:30:41,479 Maria. 501 01:30:45,566 --> 01:30:48,194 She hadn't spoken with anyone in two weeks. 502 01:30:58,079 --> 01:31:00,331 The new hay gives me hope. 503 01:31:03,459 --> 01:31:04,877 The scent in the barn. 504 01:31:08,714 --> 01:31:09,799 The wind. 505 01:31:13,845 --> 01:31:15,096 The wheat. 506 01:31:18,474 --> 01:31:19,559 The sky. 507 01:31:41,789 --> 01:31:44,125 He won't send us more than we can bear. 508 01:32:59,283 --> 01:33:00,785 Excuse me, can you tell me... 509 01:33:43,411 --> 01:33:45,579 The Colonel must be consulted. 510 01:33:45,746 --> 01:33:47,790 May I meet with him? 511 01:33:52,169 --> 01:33:53,379 A busy man. 512 01:33:55,131 --> 01:33:57,341 But phone, make an appointment. 513 01:33:59,927 --> 01:34:00,928 I've tried to, 514 01:34:01,137 --> 01:34:03,055 but my call isn't answered. 515 01:34:03,139 --> 01:34:04,557 That surprises me. 516 01:34:08,352 --> 01:34:10,438 The problem must be on your side. 517 01:34:11,397 --> 01:34:13,607 The telephone works quite well up here. 518 01:34:22,700 --> 01:34:23,743 Then... 519 01:34:24,160 --> 01:34:25,703 how can I make an appointment? 520 01:34:27,830 --> 01:34:29,498 You don't answer my letters. 521 01:34:32,668 --> 01:34:34,045 It took me two days to get here. 522 01:34:34,128 --> 01:34:35,755 It's a very difficult journey. 523 01:35:48,494 --> 01:35:49,703 Most beloved wife... 524 01:35:52,331 --> 01:35:55,167 Once again, warm greetings from your loving husband. 525 01:36:11,100 --> 01:36:12,643 I'll write a few words, 526 01:36:13,060 --> 01:36:14,854 just as they come from my heart. 527 01:36:18,649 --> 01:36:21,277 Even though I am writing them with bound hands, 528 01:36:21,944 --> 01:36:24,488 it's still better than if my will were bound. 529 01:36:44,592 --> 01:36:45,593 These men... 530 01:36:46,969 --> 01:36:48,345 have no friends. 531 01:36:52,683 --> 01:36:55,102 No loving hand to hold theirs. 532 01:36:57,438 --> 01:36:58,731 What are you here for? 533 01:37:00,065 --> 01:37:01,066 Treason. 534 01:37:02,526 --> 01:37:04,028 They've seen sorrow. 535 01:37:05,988 --> 01:37:06,947 Shame. 536 01:37:09,116 --> 01:37:10,326 Destruction. 537 01:37:18,417 --> 01:37:20,044 What strong hearts. 538 01:37:54,203 --> 01:37:55,538 When you give up the idea 539 01:37:55,621 --> 01:37:57,623 of surviving at any price... 540 01:38:01,919 --> 01:38:04,046 a new light floods in. 541 01:38:09,218 --> 01:38:10,928 Once you were in a rush... 542 01:38:12,304 --> 01:38:14,139 always short of time. 543 01:38:19,186 --> 01:38:20,813 Now you have all you need. 544 01:38:29,405 --> 01:38:31,615 Once you never forgave anyone... 545 01:38:34,118 --> 01:38:35,953 judged people without mercy. 546 01:38:40,583 --> 01:38:42,960 Now you see your own weakness... 547 01:38:44,878 --> 01:38:47,423 so you can understand the weakness of others. 548 01:42:35,067 --> 01:42:36,068 Do you think... 549 01:42:39,822 --> 01:42:41,073 I did this? 550 01:42:46,078 --> 01:42:47,663 He used to be different. 551 01:42:51,625 --> 01:42:53,585 He changed when he met you. 552 01:43:24,157 --> 01:43:25,576 My dear children... 553 01:43:29,121 --> 01:43:33,250 I thought of you especially, Corpus Christi Sunday. 554 01:43:44,136 --> 01:43:45,387 The bells ringing 555 01:43:45,721 --> 01:43:47,055 over the fields. 556 01:43:50,142 --> 01:43:51,852 I would have loved to have seen you 557 01:43:51,935 --> 01:43:53,520 with your crowns of flowers. 558 01:43:59,359 --> 01:44:01,194 Your devoted father greets you, 559 01:44:03,071 --> 01:44:04,364 from far away. 560 01:44:54,164 --> 01:44:55,582 Dear husband... 561 01:44:58,543 --> 01:45:00,796 Loving greetings to you on this Sunday. 562 01:45:04,591 --> 01:45:06,218 We're all concerned about you. 563 01:45:10,055 --> 01:45:10,973 Hopefully, 564 01:45:11,098 --> 01:45:12,975 things are not going poorly. 565 01:45:16,979 --> 01:45:18,563 The girls send greetings. 566 01:45:23,360 --> 01:45:26,113 Loisi says they will give you kisses together. 567 01:45:32,577 --> 01:45:34,496 I'm always with you in thought. 568 01:46:00,022 --> 01:46:01,523 I can go to Salzburg. 569 01:46:12,576 --> 01:46:14,453 Papa offered to come with me. 570 01:46:25,547 --> 01:46:27,507 Fear overcomes me. 571 01:46:30,385 --> 01:46:31,970 I know it should not. 572 01:46:36,933 --> 01:46:39,478 Trust in the triumph of the good. 573 01:46:45,692 --> 01:46:48,111 No evil can happen to a good man. 574 01:46:55,118 --> 01:46:56,995 Not a sparrow falls to Earth, 575 01:46:58,288 --> 01:46:59,498 but he knows it. 576 01:47:29,361 --> 01:47:30,570 I'm sorry. 577 01:47:39,162 --> 01:47:40,497 A father... 578 01:47:41,123 --> 01:47:42,541 loves his child. 579 01:47:46,336 --> 01:47:47,420 A father 580 01:47:48,421 --> 01:47:50,257 wants his child to be happy. 581 01:47:51,591 --> 01:47:53,426 For life not to touch her. 582 01:47:58,431 --> 01:47:59,516 And you... 583 01:48:05,230 --> 01:48:06,690 such a good child. 584 01:48:10,360 --> 01:48:11,570 Franz, too. 585 01:48:18,076 --> 01:48:20,829 Better to suffer injustice than to do it. 586 01:49:22,891 --> 01:49:24,684 I've been appointed by the court 587 01:49:24,768 --> 01:49:26,311 to be your defense attorney. 588 01:49:28,855 --> 01:49:30,482 As I understand, your resistance is 589 01:49:30,565 --> 01:49:32,817 specifically to serving in combat. 590 01:49:34,277 --> 01:49:36,696 But I believe if you were to accept medical service, 591 01:49:37,489 --> 01:49:38,990 you would work 592 01:49:40,283 --> 01:49:42,744 as an orderly in a hospital, that sort of thing. 593 01:49:43,912 --> 01:49:46,414 They would probably drop these charges. 594 01:49:53,755 --> 01:49:56,216 Will I be required to swear loyalty to Hitler? 595 01:49:56,508 --> 01:49:57,384 Oh, words! 596 01:49:57,467 --> 01:49:59,803 I mean, no one takes that sort of thing seriously. Hmm? 597 01:50:02,472 --> 01:50:03,431 I can't. 598 01:50:09,896 --> 01:50:11,898 You are a stubborn man. 599 01:50:15,485 --> 01:50:19,239 See here, I am going to leave this paper with you. 600 01:50:19,322 --> 01:50:20,615 Keep it with you. 601 01:50:21,074 --> 01:50:21,950 Sign, 602 01:50:22,993 --> 01:50:24,244 and you will go free. 603 01:50:26,246 --> 01:50:27,455 But I am free. 604 01:50:32,210 --> 01:50:34,337 So... why am I here? 605 01:50:39,259 --> 01:50:40,343 I don't know. 606 01:50:49,269 --> 01:50:50,270 You... 607 01:50:51,646 --> 01:50:52,772 my shepherd. 608 01:51:03,700 --> 01:51:06,453 You make me lie down in green pastures. 609 01:51:13,460 --> 01:51:15,211 By the river of life. 610 01:51:28,933 --> 01:51:29,934 You... 611 01:51:32,854 --> 01:51:34,064 my strength. 612 01:51:38,777 --> 01:51:40,403 You show me the path. 613 01:51:47,494 --> 01:51:48,578 You... 614 01:51:51,956 --> 01:51:53,249 our light. 615 01:51:58,546 --> 01:52:01,091 Darkness is not dark to you. 616 01:52:07,806 --> 01:52:09,808 Bring us to your eternal light. 617 01:52:14,771 --> 01:52:15,772 To you. 618 01:52:19,359 --> 01:52:20,443 The true. 619 01:52:25,198 --> 01:52:26,950 The never-failing light. 620 01:52:41,589 --> 01:52:43,091 You call me your brother. 621 01:52:56,604 --> 01:52:57,564 Father. 622 01:53:02,360 --> 01:53:03,987 To you I cry. 623 01:53:10,285 --> 01:53:11,369 My rock. 624 01:53:15,457 --> 01:53:16,666 My fortress. 625 01:53:19,836 --> 01:53:21,713 I can do as I like with you. 626 01:53:22,380 --> 01:53:24,966 Nobody would know. Nobody would care. 627 01:53:25,049 --> 01:53:27,260 Nobody'd lift a hand to stop me. 628 01:53:35,977 --> 01:53:36,853 Who sees us? 629 01:53:47,864 --> 01:53:49,365 Give me strength. 630 01:53:54,913 --> 01:53:56,039 To follow you. 631 01:54:03,129 --> 01:54:04,380 Spirit... 632 01:54:13,056 --> 01:54:14,140 Lead me. 633 01:54:18,061 --> 01:54:19,145 Show me. 634 01:55:01,396 --> 01:55:02,397 Lord... 635 01:55:15,326 --> 01:55:16,828 You do nothing. 636 01:55:58,494 --> 01:55:59,746 Where are you? 637 01:56:12,342 --> 01:56:14,469 Why did you create us? 638 01:57:09,315 --> 01:57:10,525 Have the persecuted 639 01:57:10,608 --> 01:57:12,735 received the kingdom of heaven? 640 01:57:22,495 --> 01:57:24,497 The meek inherited the earth? 641 01:57:31,087 --> 01:57:33,214 The wise deceive us. 642 01:57:34,006 --> 01:57:35,341 Afraid. 643 01:57:35,925 --> 01:57:37,135 Oh... 644 01:57:38,594 --> 01:57:40,471 I was once like you. 645 01:57:46,394 --> 01:57:47,478 Confess it. 646 01:57:50,523 --> 01:57:52,358 Your God has no pity. 647 01:57:53,776 --> 01:57:56,571 He left us. Abandoned us. 648 01:57:56,946 --> 01:57:58,448 Like he did your Christ. 649 01:57:58,906 --> 01:57:59,991 His son! 650 01:58:09,834 --> 01:58:12,587 How far we are from having our daily bread. 651 01:58:15,381 --> 01:58:17,300 How far from being delivered 652 01:58:17,383 --> 01:58:18,468 from evil! 653 01:58:30,146 --> 01:58:34,484 If we could only see the beginning of his kingdom. 654 01:58:37,528 --> 01:58:38,738 The dawn! 655 01:58:41,282 --> 01:58:43,075 But... 656 01:58:45,995 --> 01:58:47,079 Nothing. 657 01:58:50,333 --> 01:58:51,542 Nothing ever! 658 01:58:55,713 --> 01:58:57,882 Why give your life for them? 659 01:59:09,018 --> 01:59:10,895 Your man died in vain. 660 01:59:14,106 --> 01:59:15,107 He came. 661 01:59:15,691 --> 01:59:17,443 And it was all for nothing. 662 01:59:51,811 --> 01:59:54,438 We had 20 centuries of failure. 663 01:59:55,898 --> 01:59:58,109 We need a successful saint. 664 02:01:01,172 --> 02:01:02,089 Oh, yeah. 665 02:01:04,091 --> 02:01:05,426 No one will help us, 666 02:01:06,677 --> 02:01:08,304 well, we do it on our own. 667 02:01:10,306 --> 02:01:11,307 Sister? 668 02:01:15,478 --> 02:01:16,687 Yes. 669 02:01:46,801 --> 02:01:48,427 Come on. 670 02:02:00,314 --> 02:02:01,190 Okay. 671 02:02:01,857 --> 02:02:02,817 Yeah. 672 02:03:23,105 --> 02:03:24,231 Dear wife, 673 02:03:28,319 --> 02:03:31,572 I still can't say how my future will unfold. 674 02:03:35,826 --> 02:03:38,245 What comes next is seldom better. 675 02:03:40,748 --> 02:03:43,501 And still, now begins the month of June. 676 02:03:45,711 --> 02:03:47,254 The most beautiful month. 677 02:03:51,467 --> 02:03:53,427 Nature does not notice the sorrow 678 02:03:53,511 --> 02:03:55,137 that has come over the people. 679 02:03:58,140 --> 02:03:59,767 Though I cannot see much here, 680 02:03:59,850 --> 02:04:01,435 I imagine that everything 681 02:04:01,685 --> 02:04:04,814 is a more lovely green than in past years. 682 02:04:17,827 --> 02:04:18,953 At dawn, 683 02:04:19,578 --> 02:04:23,124 we can hear blackbirds singing loudly outside our windows. 684 02:04:28,129 --> 02:04:29,880 They seem to have more freedom 685 02:04:30,631 --> 02:04:32,967 and to know more of peace and happiness, 686 02:04:33,759 --> 02:04:36,303 though they are only unreasoning animals 687 02:04:37,179 --> 02:04:38,681 than we humans do. 688 02:04:40,182 --> 02:04:43,060 We, who have the gift of understanding. 689 02:05:02,538 --> 02:05:04,748 You gave me back more than I gave you. 690 02:05:26,979 --> 02:05:28,397 I found a fellow here 691 02:05:30,524 --> 02:05:31,942 from my training days. 692 02:05:33,235 --> 02:05:34,111 Franz? 693 02:05:36,071 --> 02:05:37,031 Franz! 694 02:05:37,907 --> 02:05:38,908 Look at you. 695 02:05:41,785 --> 02:05:43,704 What have you done? You're a criminal! 696 02:05:44,079 --> 02:05:46,624 He lifts the spirits of the other fellows. 697 02:05:47,166 --> 02:05:48,459 We're getting on just fine. 698 02:05:50,002 --> 02:05:52,129 Good, bad, together. 699 02:05:52,922 --> 02:05:54,840 He asks about our family. 700 02:05:55,466 --> 02:05:56,550 Don't you worry. 701 02:05:57,384 --> 02:05:58,552 Trouble lasts a day. 702 02:05:58,636 --> 02:06:00,054 Yeah, eat. Eat. Eat. 703 02:06:00,179 --> 02:06:01,847 - Is that all you have? - Yeah. 704 02:06:10,147 --> 02:06:12,066 Have you heard of the Scharfrichter? 705 02:06:14,860 --> 02:06:16,487 The one who chops off your head? 706 02:06:22,451 --> 02:06:24,036 He's a very well-dressed man. 707 02:06:24,286 --> 02:06:25,788 He comes and he has a... 708 02:06:27,081 --> 02:06:28,123 a big hat. 709 02:06:28,916 --> 02:06:30,501 He is a man of good taste. 710 02:06:31,961 --> 02:06:34,380 He cuts your head, but it's a clean cut, 711 02:06:34,630 --> 02:06:36,465 and before you can think a thought, 712 02:06:36,799 --> 02:06:38,133 just... 713 02:07:07,496 --> 02:07:08,831 I wonder how it feels. 714 02:07:10,582 --> 02:07:14,128 Maybe your body's old, your head is young, 715 02:07:14,211 --> 02:07:16,005 and you see your head flying away. 716 02:07:16,672 --> 02:07:17,881 And your old arms... 717 02:07:18,299 --> 02:07:19,591 they reach up 718 02:07:19,967 --> 02:07:21,093 to the head. 719 02:07:22,428 --> 02:07:24,179 And they're still in chains. 720 02:07:26,473 --> 02:07:28,976 And you take this young head... 721 02:07:31,895 --> 02:07:34,982 and you put it back on your body. 722 02:07:36,900 --> 02:07:38,527 And you open your eyes... 723 02:07:40,612 --> 02:07:42,364 and the chains are gone! 724 02:07:46,410 --> 02:07:47,494 But what happens then? 725 02:07:53,500 --> 02:07:55,002 Maybe you'll see the moon. 726 02:07:58,464 --> 02:07:59,631 Or the stars. 727 02:08:14,521 --> 02:08:16,315 You know, even if it rains, 728 02:08:17,107 --> 02:08:18,442 the sun is shining. 729 02:08:22,363 --> 02:08:23,238 The sun 730 02:08:23,655 --> 02:08:25,032 shines on good 731 02:08:25,574 --> 02:08:26,575 and evil 732 02:08:26,909 --> 02:08:27,826 the same. 733 02:08:46,303 --> 02:08:47,638 There are more chains 734 02:08:47,721 --> 02:08:48,972 than mad dogs. 735 02:09:44,445 --> 02:09:46,113 I wish I'd had a wife. 736 02:09:47,990 --> 02:09:49,199 And a farm. 737 02:09:52,286 --> 02:09:53,745 And apple trees. 738 02:09:54,746 --> 02:09:55,998 And a cherry tree. 739 02:09:57,040 --> 02:09:58,041 And... 740 02:09:59,293 --> 02:10:00,794 maybe some grapes. 741 02:10:01,462 --> 02:10:02,963 We could do our own wine. 742 02:10:05,215 --> 02:10:06,216 White wine. 743 02:10:06,467 --> 02:10:10,012 And red wine. One red wine for the winter. 744 02:10:10,888 --> 02:10:13,724 And white wine for the summer. 745 02:10:15,058 --> 02:10:16,602 We would not drink too much. 746 02:10:17,478 --> 02:10:19,521 We would pray. And work. 747 02:10:19,605 --> 02:10:20,481 But sometimes... 748 02:10:20,564 --> 02:10:22,316 Sometimes, a little drink is good. 749 02:10:24,651 --> 02:10:25,652 Sometimes... 750 02:10:27,279 --> 02:10:28,739 we would go to church. 751 02:10:30,115 --> 02:10:32,159 And sometimes not. Sometimes... 752 02:10:33,076 --> 02:10:34,411 we'd stay at home. 753 02:10:37,247 --> 02:10:38,665 And we'd make music. 754 02:13:05,479 --> 02:13:07,356 Do you have anything to say 755 02:13:07,439 --> 02:13:08,857 in your defense? 756 02:13:39,346 --> 02:13:41,223 We'll have a short recess. 757 02:13:58,073 --> 02:13:59,282 Come in. 758 02:14:07,457 --> 02:14:08,667 Please, uh... 759 02:14:21,388 --> 02:14:22,597 Sit down. 760 02:14:23,223 --> 02:14:24,266 Thank you. 761 02:14:29,146 --> 02:14:31,523 Do you imagine that anything you do 762 02:14:31,606 --> 02:14:34,401 will change the course of this war? 763 02:14:36,361 --> 02:14:40,449 That anyone outside this court will ever hear of you? 764 02:14:43,618 --> 02:14:45,454 No one will be changed. 765 02:14:47,748 --> 02:14:49,875 The world will go on as before. 766 02:15:01,678 --> 02:15:04,306 Your actions may even have the opposite effect 767 02:15:04,389 --> 02:15:05,724 of what you intend. 768 02:15:08,560 --> 02:15:11,438 Someone else will take your place. 769 02:15:23,241 --> 02:15:25,368 Do you judge me? 770 02:15:30,707 --> 02:15:31,750 I don't judge you. 771 02:15:35,754 --> 02:15:36,838 I'm not saying, 772 02:15:37,005 --> 02:15:38,215 "He's wicked. 773 02:15:38,507 --> 02:15:39,508 I am right." 774 02:15:42,344 --> 02:15:43,595 I don't know everything. 775 02:15:52,354 --> 02:15:53,230 A man... 776 02:15:54,815 --> 02:15:55,941 may do wrong. 777 02:15:59,402 --> 02:16:00,278 And... 778 02:16:02,030 --> 02:16:03,448 he can't get out of it. 779 02:16:04,908 --> 02:16:06,451 To make his life clear. 780 02:16:10,997 --> 02:16:14,125 Maybe... he'd like to go back but he can't. 781 02:16:17,045 --> 02:16:18,046 But... 782 02:16:22,217 --> 02:16:24,636 I have this feeling inside me... 783 02:16:28,890 --> 02:16:30,225 ...that I can't do 784 02:16:31,226 --> 02:16:32,602 what I believe is wrong. 785 02:16:46,658 --> 02:16:48,702 Do you have a right to do this? 786 02:16:51,371 --> 02:16:53,081 Do I have a right not to? 787 02:17:48,094 --> 02:17:50,847 The judgment of this court is... 788 02:17:52,349 --> 02:17:53,350 death. 789 02:18:21,169 --> 02:18:23,672 So today they pronounced the sentence. 790 02:18:27,968 --> 02:18:29,260 But they still 791 02:18:30,011 --> 02:18:31,554 have to confirm it. 792 02:18:35,433 --> 02:18:37,143 Sign the paper in your cell. 793 02:18:37,227 --> 02:18:39,104 You'll go free. I can work it out. 794 02:20:51,903 --> 02:20:53,446 It's from his lawyer! 795 02:21:09,671 --> 02:21:11,464 They've condemned him to death. 796 02:21:16,052 --> 02:21:17,595 I have to go to Berlin. 797 02:21:20,974 --> 02:21:22,016 I'll come with you. 798 02:23:56,337 --> 02:23:57,547 Franz! 799 02:24:55,063 --> 02:24:57,065 You're doing no one any good. 800 02:25:00,443 --> 02:25:01,527 No one. 801 02:25:05,698 --> 02:25:08,368 This could be the last opportunity to abandon this... 802 02:25:11,579 --> 02:25:13,247 senseless position. 803 02:25:14,749 --> 02:25:15,875 If you do... 804 02:25:16,250 --> 02:25:17,210 Franz. 805 02:25:17,543 --> 02:25:19,253 ...I will at once petition the court 806 02:25:19,337 --> 02:25:21,255 to stay the execution of your sentence, 807 02:25:21,339 --> 02:25:22,840 but it must be done without delay. 808 02:25:23,758 --> 02:25:24,967 Do you understand? 809 02:25:26,803 --> 02:25:27,720 Now. 810 02:25:31,599 --> 02:25:34,435 I'm sticking my neck out here. 811 02:25:34,519 --> 02:25:35,645 This could jeopardize my career... 812 02:25:37,188 --> 02:25:38,398 my personal safety. 813 02:25:41,567 --> 02:25:44,404 The charges would be dropped, I'm sure, if you just... 814 02:25:45,405 --> 02:25:46,906 change your stand. 815 02:25:47,615 --> 02:25:48,658 I beg you to. 816 02:25:50,576 --> 02:25:52,537 The war may soon be over. 817 02:25:53,746 --> 02:25:54,789 You might... 818 02:25:56,457 --> 02:25:58,709 You might never have to face a situation 819 02:25:58,876 --> 02:26:01,212 that would call on you to do what you oppose. 820 02:26:02,880 --> 02:26:04,090 My love. 821 02:26:07,260 --> 02:26:08,219 Franz. 822 02:26:10,930 --> 02:26:12,348 Don't you see what's coming? 823 02:26:19,230 --> 02:26:20,565 There's not much time! 824 02:26:22,817 --> 02:26:25,611 God doesn't care what you say, only what's in your heart. 825 02:26:28,614 --> 02:26:30,616 Say the oath and think what you like. 826 02:26:48,050 --> 02:26:49,260 Do you understand? 827 02:27:14,827 --> 02:27:16,037 I love you. 828 02:27:21,834 --> 02:27:23,085 Whatever you do. 829 02:27:26,547 --> 02:27:27,632 Whatever... 830 02:27:28,508 --> 02:27:29,383 comes. 831 02:27:35,765 --> 02:27:37,016 I'm with you. 832 02:27:41,812 --> 02:27:42,813 Always. 833 02:27:59,956 --> 02:28:01,374 Do what is right. 834 02:28:23,604 --> 02:28:26,524 No! Let me go! 835 02:29:40,931 --> 02:29:42,099 You said, 836 02:29:42,558 --> 02:29:43,476 "Knock. 837 02:29:45,227 --> 02:29:46,854 It will be opened. 838 02:29:49,565 --> 02:29:50,650 Ask. 839 02:29:53,152 --> 02:29:54,362 It will be given." 840 02:32:59,296 --> 02:33:00,881 You've always been good to me. 841 02:33:02,675 --> 02:33:03,843 And to my son. 842 02:33:04,635 --> 02:33:05,594 And I've... 843 02:33:15,271 --> 02:33:16,480 Forgive me! 844 02:34:21,045 --> 02:34:22,046 You. 845 02:34:25,758 --> 02:34:27,718 You love him more than I do. 846 02:34:37,561 --> 02:34:38,979 Give him courage. 847 02:34:41,607 --> 02:34:42,608 Wisdom. 848 02:34:46,528 --> 02:34:47,529 Strength. 849 02:35:09,468 --> 02:35:10,552 Father... 850 02:35:24,400 --> 02:35:25,901 Tomorrow it will be done. 851 02:35:44,420 --> 02:35:45,629 Thank you, Father. 852 02:36:34,928 --> 02:36:36,764 Now, my dear children... 853 02:36:37,681 --> 02:36:39,892 When mother reads this letter to you, 854 02:36:41,518 --> 02:36:43,145 your father will be dead. 855 02:36:47,232 --> 02:36:49,860 Through God's grace we'll soon meet again. 856 02:37:03,123 --> 02:37:05,084 Dearest wife and mother... 857 02:37:06,794 --> 02:37:10,214 It was not possible for me to free you from the sorrows 858 02:37:10,297 --> 02:37:11,632 that you've endured for me. 859 02:37:18,305 --> 02:37:19,264 And now, 860 02:37:20,015 --> 02:37:21,517 oh, my dear ones, 861 02:37:22,267 --> 02:37:24,144 don't forget me in your prayers. 862 02:37:26,647 --> 02:37:28,148 I pray for you. 863 02:37:29,066 --> 02:37:30,275 From the other side. 864 02:38:58,572 --> 02:38:59,656 What do I write? 865 02:39:48,330 --> 02:39:49,748 Shh. 866 02:41:10,329 --> 02:41:11,246 Franz. 867 02:41:25,218 --> 02:41:26,219 Franz. 868 02:46:02,954 --> 02:46:04,456 A time will come when we will know 869 02:46:04,539 --> 02:46:05,957 what all this is for. 870 02:46:19,429 --> 02:46:21,473 And there will be no mysteries. We will know... 871 02:46:23,933 --> 02:46:24,976 why... 872 02:46:28,480 --> 02:46:29,564 we live. 873 02:46:40,700 --> 02:46:42,160 We'll come together. 874 02:46:47,957 --> 02:46:49,542 We'll plant orchards. 875 02:46:53,004 --> 02:46:54,089 Fields. 876 02:46:59,010 --> 02:47:01,429 We'll build the land back up. 877 02:47:30,083 --> 02:47:31,167 Franz. 878 02:47:41,678 --> 02:47:43,096 I'll meet you there. 879 02:47:50,019 --> 02:47:51,479 In the mountains. 880 02:54:19,117 --> 02:54:21,035 Captioned by Zoo Digital 58499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.