All language subtitles for outlander.s05e06.web.h264-xlf[eztv]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,031 --> 00:00:03,156
I have yet to give him
my answer.
2
00:00:03,820 --> 00:00:05,891
I'll no' stand in the way
of yer happiness.
3
00:00:07,171 --> 00:00:08,299
Ye will escort Claire home.
4
00:00:08,383 --> 00:00:09,898
What about the militia?
5
00:00:09,992 --> 00:00:11,822
I made ye a captain
without time
6
00:00:11,907 --> 00:00:12,968
to teach ye
what the word meant.
7
00:00:13,053 --> 00:00:15,594
Da left you here to protect
the Ridge while he's gone.
8
00:00:15,679 --> 00:00:17,014
He doesn't respect me, Bree.
9
00:00:17,098 --> 00:00:18,821
I've told Gerald Forbes
10
00:00:18,906 --> 00:00:20,330
to draw up a will,
leaving River Run
11
00:00:20,415 --> 00:00:22,978
and all its contents
to Jeremiah.
12
00:00:23,062 --> 00:00:25,360
Mistress Fraser,
I'd like to introduce you
13
00:00:25,445 --> 00:00:26,607
to Mr. Wylie.
14
00:00:28,109 --> 00:00:29,859
Who's Dr. Rawlings?
‐ Me.
15
00:00:30,820 --> 00:00:32,613
It's no longer safe
for you to remain here.
16
00:00:32,697 --> 00:00:34,197
I know you stay
because of the vow
17
00:00:34,282 --> 00:00:37,082
you made to my mother
and to me.
18
00:00:37,201 --> 00:00:39,871
I release you from it.
Be hard to find.
19
00:00:43,666 --> 00:00:46,046
♪ Sing me a song ♪
20
00:00:46,169 --> 00:00:49,049
♪ Of a lass that is gone ♪
21
00:00:49,172 --> 00:00:51,173
♪ Say, could that lass ♪
22
00:00:51,257 --> 00:00:54,635
♪ Be I? ♪
23
00:00:54,719 --> 00:00:56,759
♪ Merry of soul ♪
24
00:00:56,888 --> 00:00:59,768
♪ She sailed on a day ♪
25
00:00:59,891 --> 00:01:01,850
♪ Over the sea ♪
26
00:01:01,934 --> 00:01:05,104
♪ To Skye ♪
27
00:01:05,229 --> 00:01:07,779
♪ Billow and breeze ♪
28
00:01:07,899 --> 00:01:10,279
♪ Islands and seas ♪
29
00:01:10,401 --> 00:01:13,071
♪ Mountains of rain and sun ♪
30
00:01:13,196 --> 00:01:15,446
♪ Mountains of rain
and sun ♪
31
00:01:15,573 --> 00:01:18,073
♪ All that was good ♪
32
00:01:18,159 --> 00:01:20,744
♪ All that was fair ♪
33
00:01:20,828 --> 00:01:22,997
♪ All that was me ♪
34
00:01:23,081 --> 00:01:25,921
♪ Is gone ♪
35
00:01:26,042 --> 00:01:28,092
♪ Sing me a song ♪
36
00:01:28,211 --> 00:01:31,046
♪ Of a lass that is gone ♪
37
00:01:31,130 --> 00:01:32,970
♪ Say, could that lass ♪
38
00:01:33,091 --> 00:01:36,218
♪ Be I? ♪
39
00:01:36,302 --> 00:01:38,345
♪ Merry of soul ♪
40
00:01:38,429 --> 00:01:41,639
♪ She sailed on a day ♪
41
00:01:41,766 --> 00:01:45,936
♪ Over the sea ♪
42
00:01:46,062 --> 00:01:51,942
♪ To Skye ♪
43
00:01:57,490 --> 00:02:01,869
♪ Sing me a song ♪
44
00:02:01,953 --> 00:02:07,124
♪ Of a lass that is gone ♪
45
00:02:07,208 --> 00:02:11,958
♪ Say, could that lass ♪
46
00:02:12,046 --> 00:02:13,796
♪ Be I? ♪
47
00:02:41,747 --> 00:02:43,167
There are dragoons ahead.
48
00:02:44,912 --> 00:02:46,002
Halt.
49
00:02:58,619 --> 00:03:00,024
Make yourselves known.
50
00:03:03,207 --> 00:03:04,957
Thank goodness.
51
00:03:05,043 --> 00:03:07,093
Oh, you are a welcome sight,
Lieutenant.
52
00:03:09,197 --> 00:03:12,376
We are making our way as
far as possible from Culloden.
53
00:03:12,493 --> 00:03:14,343
Whom do I address, sir?
54
00:03:14,427 --> 00:03:15,594
Of course,
where are my manners?
55
00:03:15,678 --> 00:03:18,138
Uh, I am Samuel Torrington.
56
00:03:18,222 --> 00:03:21,182
My wife and daughter
are inside.
57
00:03:21,267 --> 00:03:22,517
Will you have them step out?
58
00:03:22,643 --> 00:03:24,687
By order
of the duke of Cumberland,
59
00:03:24,772 --> 00:03:26,732
we are to search every
conveyance on these roads.
60
00:03:28,191 --> 00:03:29,358
Very wise precaution.
61
00:03:32,028 --> 00:03:33,778
My dears.
62
00:03:35,907 --> 00:03:37,157
Not a word.
63
00:03:37,241 --> 00:03:40,161
♪
64
00:04:05,395 --> 00:04:06,815
It's empty, sir.
65
00:04:07,480 --> 00:04:09,860
Very well.
You should be on your way.
66
00:04:16,739 --> 00:04:18,029
Allow me, miss.
67
00:04:18,116 --> 00:04:19,676
Have you a destination, sir?
68
00:04:20,743 --> 00:04:23,579
To the border,
across to Carlisle.
69
00:04:23,663 --> 00:04:25,331
My brother has an estate.
70
00:04:25,415 --> 00:04:27,375
You'll be
far from the fighting there.
71
00:04:28,793 --> 00:04:31,423
Good day, sir.
Travel safely.
72
00:04:31,546 --> 00:04:33,416
Thank
you. God save the king.
73
00:04:39,554 --> 00:04:41,263
And which king would that be?
74
00:04:42,598 --> 00:04:44,558
Lieutenant, gold...
75
00:04:44,642 --> 00:04:46,287
with the king of France's
mark on it.
76
00:04:47,269 --> 00:04:49,247
Must be intended
for Charles Stuart.
77
00:04:50,273 --> 00:04:52,443
We've found ourselves
some Jacobite traitors.
78
00:04:52,567 --> 00:04:53,857
Hector.
79
00:04:57,947 --> 00:04:59,157
Sir, lower your weapon.
80
00:05:01,951 --> 00:05:03,241
Papa!
81
00:05:10,376 --> 00:05:11,746
Morna?
82
00:05:20,261 --> 00:05:22,011
Morna. Morna.
83
00:05:22,138 --> 00:05:24,178
Morna.
84
00:05:24,307 --> 00:05:25,677
Morna.
85
00:05:27,977 --> 00:05:29,307
Morna?
86
00:05:30,980 --> 00:05:32,940
‐ She's dead.
‐ No.
87
00:05:33,024 --> 00:05:35,567
‐ Ye canna help her.
‐ No, no.
88
00:05:38,654 --> 00:05:40,072
We must go.
89
00:05:40,156 --> 00:05:41,115
No.
90
00:05:42,641 --> 00:05:44,521
Jocasta, come.
‐ Hector, we canna leave her.
91
00:05:46,496 --> 00:05:47,656
Morna!
92
00:05:54,170 --> 00:05:55,420
Drive on!
93
00:05:55,505 --> 00:05:56,954
Ya!
94
00:05:59,717 --> 00:06:01,177
Morna!
Morna!
95
00:06:04,305 --> 00:06:05,514
Morna!
96
00:06:18,069 --> 00:06:19,609
Do ye have a moment, ma'am?
97
00:06:19,695 --> 00:06:20,895
Come in.
98
00:06:23,950 --> 00:06:25,659
Good morning, Mr. Innes.
99
00:06:25,743 --> 00:06:27,828
Uh, sorry to disturb ye.
100
00:06:27,912 --> 00:06:31,212
Margaret, Abigail,
ye may leave us.
101
00:06:36,087 --> 00:06:38,337
I ken the wedding's tomorrow,
but, um...
102
00:06:39,507 --> 00:06:41,007
I wanted to give ye this.
103
00:06:42,885 --> 00:06:44,715
Is that lavender I smell?
104
00:06:44,804 --> 00:06:47,064
Aye, to soothe yer nerves,
perhaps.
105
00:06:48,724 --> 00:06:51,064
I ken a bride has
much on her mind...
106
00:06:51,185 --> 00:06:54,305
flowers and frocks
and ribbons to choose.
107
00:06:58,067 --> 00:07:00,187
It's the MacKenzie motto.
108
00:07:01,445 --> 00:07:03,815
"I shine, not burn."
109
00:07:03,906 --> 00:07:06,986
A wee token of my affection.
110
00:07:12,873 --> 00:07:15,133
I ken perhaps that...
111
00:07:15,954 --> 00:07:18,747
Ye dinna burn with passion
for me, but...
112
00:07:21,591 --> 00:07:25,427
The name Innes comes
from the Gaelic:
113
00:07:25,511 --> 00:07:27,346
an island formed
114
00:07:27,430 --> 00:07:30,599
by two branches of a stream,
115
00:07:30,683 --> 00:07:33,773
and in time...
116
00:07:33,894 --> 00:07:35,274
I hope that we might...
117
00:07:35,396 --> 00:07:37,056
Thank ye.
118
00:07:37,148 --> 00:07:39,148
Thank ye... Mr. Innes.
119
00:07:39,275 --> 00:07:40,943
It is most kind.
120
00:07:42,278 --> 00:07:44,028
Pardon me, Mistress.
121
00:07:44,113 --> 00:07:45,030
Ulysses.
122
00:07:45,114 --> 00:07:48,334
Your nephew and Mr. Forbes are
123
00:07:48,451 --> 00:07:49,621
waiting for you downstairs.
124
00:07:49,744 --> 00:07:51,294
Ah, indeed.
125
00:07:56,709 --> 00:07:58,419
I'll leave ye to it, then.
126
00:08:03,966 --> 00:08:08,296
Do ye really think I canna feel the
look ye were giving that poor man?
127
00:08:10,097 --> 00:08:12,927
I only want you to be happy.
128
00:08:13,017 --> 00:08:15,477
Happiness doesna come into it.
129
00:08:15,561 --> 00:08:18,230
In time,
Mr. Innes may afford me
130
00:08:18,314 --> 00:08:21,694
a wee bit of... peace.
131
00:08:41,962 --> 00:08:44,552
My apologies, gentlemen.
132
00:08:44,674 --> 00:08:47,509
Hmm.
No need to apologize, Auntie.
133
00:08:47,593 --> 00:08:50,513
We've come to River Run
for celebrations in yer honor.
134
00:08:50,638 --> 00:08:52,558
Take as long as ye please.
135
00:08:52,682 --> 00:08:54,600
Well, thank ye...
136
00:08:56,852 --> 00:08:59,980
How generous you are,
Mistress Cameron.
137
00:09:00,064 --> 00:09:03,859
I'm sure Brianna must be
sensible of the kind attention
138
00:09:03,943 --> 00:09:06,033
you've bestowed
upon her son.
139
00:09:08,421 --> 00:09:12,783
But, uh, you're sure Mr. Innes
understands what this means?
140
00:09:12,868 --> 00:09:15,868
Mr. Innes has graciously agreed
141
00:09:15,955 --> 00:09:17,873
to allow me to serve
as guardian of River Run
142
00:09:17,957 --> 00:09:20,577
until Jeremiah comes of age.
143
00:09:20,710 --> 00:09:23,590
We have no children, after all.
144
00:09:27,007 --> 00:09:28,717
Shall we begin?
145
00:09:47,069 --> 00:09:49,399
And the colonel as witness.
146
00:10:08,716 --> 00:10:10,046
There ye have it.
147
00:10:12,094 --> 00:10:13,720
River Run has a new master.
148
00:10:18,806 --> 00:10:22,476
And in his absence,
I should attend to my guests.
149
00:10:22,605 --> 00:10:23,615
You'll excuse me.
150
00:10:24,690 --> 00:10:26,108
Mistress.
151
00:10:35,284 --> 00:10:36,910
Come, little laddie.
152
00:10:36,994 --> 00:10:38,286
Just a wee sniffle.
153
00:10:38,370 --> 00:10:39,955
It's not so bad.
154
00:10:40,039 --> 00:10:42,119
‐
‐ Ugh.
155
00:10:42,208 --> 00:10:44,748
What I wouldn't give
for a box of tissues.
156
00:10:44,835 --> 00:10:46,795
Yeah, or some baby aspirin.
157
00:10:46,879 --> 00:10:49,169
‐ Mm.
‐ Here.
158
00:10:49,298 --> 00:10:51,218
Though I s'pose it wouldn't
make much difference.
159
00:10:52,176 --> 00:10:53,796
How is it that 200 years
from now,
160
00:10:53,886 --> 00:10:55,006
we have a man on the moon
161
00:10:55,137 --> 00:10:58,347
but still no cure
for the bloody common cold?
162
00:10:58,474 --> 00:11:00,016
You could have gone
to the wedding, you know.
163
00:11:00,100 --> 00:11:02,640
I can handle a kid with a cold.
164
00:11:02,728 --> 00:11:06,728
I know,
but I wanted to help.
165
00:11:10,236 --> 00:11:13,316
Jocasta insulted you
at our wedding.
166
00:11:13,447 --> 00:11:16,197
So you thought you'd insult her
by not going to hers.
167
00:11:17,326 --> 00:11:19,116
Well, two birds
with one stone.
168
00:11:25,668 --> 00:11:29,208
‐ ‐ Mm,
Adso has brought us a gift.
169
00:11:31,340 --> 00:11:32,630
What's this?
170
00:11:43,060 --> 00:11:45,145
I don't think that's a gift
from Adso.
171
00:11:52,194 --> 00:11:54,821
And I hope it's not a gift
from the gods.
172
00:12:43,913 --> 00:12:47,423
It should be Murtagh
at Jocasta's side.
173
00:12:49,126 --> 00:12:50,956
Instead, here I am,
174
00:12:51,086 --> 00:12:54,046
rubbing shoulders wi' the
very devils who'd see him dead.
175
00:12:56,175 --> 00:12:58,395
You can't be so hard
on yourself.
176
00:13:00,763 --> 00:13:02,933
You asked him to wait.
177
00:13:03,057 --> 00:13:05,927
If Murtagh isn't here today,
then...
178
00:13:06,018 --> 00:13:07,518
that's his own choice.
179
00:13:11,106 --> 00:13:12,606
Come on.
180
00:13:15,694 --> 00:13:19,784
Let's try and enjoy the day
for Jocasta's sake.
181
00:13:26,705 --> 00:13:27,615
Aye.
182
00:14:00,406 --> 00:14:02,115
- Excuse me.
- I had no idea
183
00:14:02,199 --> 00:14:04,029
you were such a good dancer.
184
00:14:04,159 --> 00:14:06,039
Well, to tell the truth,
I'm not certain I am.
185
00:14:06,161 --> 00:14:09,161
I think I must have danced
with every girl in the province.
186
00:14:09,248 --> 00:14:11,288
All of them hoping to secure
an advantageous match
187
00:14:11,375 --> 00:14:13,168
with Lord John Grey,
no doubt.
188
00:14:13,252 --> 00:14:15,502
Aye, it is
the social event of the year.
189
00:14:15,629 --> 00:14:18,339
I'd wager there's not a single
young lady in North Carolina
190
00:14:18,424 --> 00:14:20,967
who'd forfeit her chance
to be worshipped
191
00:14:21,051 --> 00:14:22,551
in Cupid's grove tonight.
192
00:14:22,678 --> 00:14:25,718
Speaking of never missing
a chance to be worshipped...
193
00:14:27,641 --> 00:14:28,851
Hmm, naturally.
194
00:14:28,976 --> 00:14:30,686
Oh.
195
00:14:35,360 --> 00:14:37,442
Ah, Lord John Grey,
Colonel Fraser,
196
00:14:37,526 --> 00:14:39,186
this is an advantageous
meeting.
197
00:14:39,319 --> 00:14:40,699
‐ Good day.
‐ Your Excellency.
198
00:14:40,821 --> 00:14:42,280
Mistress Fraser,
delighted to see you again.
199
00:14:42,364 --> 00:14:44,658
Your Excellency.
200
00:14:44,742 --> 00:14:45,867
Mistress Tryon.
201
00:14:45,951 --> 00:14:47,991
Her Excellency...
202
00:14:48,078 --> 00:14:49,248
if you don't mind.
203
00:14:51,248 --> 00:14:52,457
My apologies.
204
00:14:52,541 --> 00:14:55,210
Pay him no mind,
Mistress Fraser.
205
00:14:55,294 --> 00:14:58,844
I usually insist upon the title
as a reminder to him.
206
00:14:59,143 --> 00:15:01,967
And just as he's finally
begun introducing me this way
207
00:15:02,051 --> 00:15:04,010
to the good people
of North Carolina,
208
00:15:04,094 --> 00:15:06,137
we're leaving for New York.
209
00:15:06,221 --> 00:15:07,471
Typical.
210
00:15:07,556 --> 00:15:08,556
New York?
211
00:15:09,933 --> 00:15:12,643
May I introduce the honorable
Judge Martin Atticus?
212
00:15:12,728 --> 00:15:15,518
Your servant, sir.
213
00:15:15,606 --> 00:15:18,186
I swear, if I had my gloves,
I would throw one down.
214
00:15:18,275 --> 00:15:19,317
Then we would see
who had any sense
215
00:15:19,401 --> 00:15:21,321
of good old‐fashioned honor.
216
00:15:22,571 --> 00:15:23,821
Good Lord, who is that man?
217
00:15:23,906 --> 00:15:26,138
Quincy Arbuckle,
Your Excellency.
218
00:15:26,223 --> 00:15:29,485
Always at least one
self‐righteous pillock at a wedding.
219
00:15:30,746 --> 00:15:32,246
I'm quite surprised
by your language,
220
00:15:32,372 --> 00:15:34,708
Your Honor,
but, uh, can't say I disagree.
221
00:15:34,792 --> 00:15:36,919
And what's worse is,
I'm certain I attract them.
222
00:15:37,004 --> 00:15:39,711
The moment anyone discovers
that I'm a judge,
223
00:15:39,796 --> 00:15:41,715
suddenly everyone
in the vicinity is
224
00:15:41,799 --> 00:15:45,429
a moral philosopher
or expert in matters of the law.
225
00:15:45,552 --> 00:15:47,429
Well, my most recent
legislative victory
226
00:15:47,513 --> 00:15:49,643
was a stroke of genius,
if I may say so.
227
00:15:49,765 --> 00:15:51,475
Indeed.
228
00:15:51,600 --> 00:15:53,560
We are fortunate to have
a governor so wise
229
00:15:53,644 --> 00:15:56,774
and merciful to offer pardons
to these dishonorable men.
230
00:15:56,897 --> 00:16:00,525
My, news does travel slow
in the backcountry.
231
00:16:00,609 --> 00:16:02,277
Well, you have
a fellow Scotsman,
232
00:16:02,361 --> 00:16:04,446
Samuel Johnston,
to thank for proposing it:
233
00:16:04,530 --> 00:16:07,866
an Act for Preventing
Tumultuous and Riotous Assembly,
234
00:16:07,950 --> 00:16:12,245
prohibiting 10 men or more from
gathering under certain circumstances.
235
00:16:12,329 --> 00:16:13,371
The reasoning being
if men cannot gather,
236
00:16:13,455 --> 00:16:14,745
they cannot conspire.
237
00:16:14,832 --> 00:16:16,541
Yes, exactly.
238
00:16:16,625 --> 00:16:17,959
If only I'd thought to do
such a thing sooner,
239
00:16:18,043 --> 00:16:20,628
then, uh, Lieutenant Knox
might be with us still.
240
00:16:20,712 --> 00:16:22,756
Good heavens, Your Excellency.
241
00:16:22,840 --> 00:16:25,380
Am I to be forever reminding
you of proper etiquette?
242
00:16:26,703 --> 00:16:29,259
Very sad indeed,
terribly so,
243
00:16:29,344 --> 00:16:31,847
but not an appropriate
conversation
244
00:16:31,932 --> 00:16:33,558
for such an auspicious day.
245
00:16:33,642 --> 00:16:35,141
Quite right.
246
00:16:35,226 --> 00:16:38,436
Come, let's leave the men
to their morbid talk of politics.
247
00:16:38,595 --> 00:16:40,596
Let's.
248
00:16:40,718 --> 00:16:43,358
I hear there's a game
of high‐stakes whist
249
00:16:43,443 --> 00:16:45,033
taking place later.
250
00:16:45,154 --> 00:16:46,404
I find it very beguiling
251
00:16:46,488 --> 00:16:48,406
watching men gamble away
their fortunes.
252
00:17:01,837 --> 00:17:03,797
The swarm
is gonna be here in a day.
253
00:17:03,881 --> 00:17:06,091
Aye, the crop will be crawling
with the devils
254
00:17:06,175 --> 00:17:08,395
if we wait any longer.
255
00:17:08,510 --> 00:17:10,428
We should burn Mr. Fraser's
field and be done with it.
256
00:17:13,682 --> 00:17:16,352
Gentlemen, please, if I may.
257
00:17:19,021 --> 00:17:20,691
Fire!
258
00:17:22,691 --> 00:17:24,361
That got everyone's attention.
259
00:17:26,778 --> 00:17:29,818
That panic you felt
in your chest, that terror,
260
00:17:29,907 --> 00:17:32,527
the instinct to protect
yourselves from danger...
261
00:17:32,618 --> 00:17:34,738
now imagine if there
really was a fire.
262
00:17:34,870 --> 00:17:36,287
But we'd
be rid of the buggers.
263
00:17:36,371 --> 00:17:39,291
Perhaps, until more come along.
264
00:17:40,042 --> 00:17:42,342
But you'd be ridding yourselves
of a lot more as well.
265
00:17:43,545 --> 00:17:44,915
One shift of the wind
266
00:17:45,047 --> 00:17:47,587
and your homes could be
reduced to ashes.
267
00:17:47,716 --> 00:17:50,336
Are you willing to take
that chance, Mr. Lindsay?
268
00:17:52,054 --> 00:17:53,471
I wish
Colonel Fraser was here.
269
00:17:53,555 --> 00:17:54,755
He'd have an answer for this.
270
00:17:56,225 --> 00:17:58,726
Colonel Fraser
is 10 days' ride away.
271
00:17:58,810 --> 00:18:02,897
So what is it you propose
we do, Captain Mackenzie?
272
00:18:05,943 --> 00:18:07,073
No answer.
273
00:18:19,248 --> 00:18:21,748
I'm not saddened by leaving
the palace at New Bern.
274
00:18:21,875 --> 00:18:23,745
The building has certain
elegant amenities,
275
00:18:23,877 --> 00:18:26,377
but I've never felt
comfortable there.
276
00:18:26,463 --> 00:18:28,840
My God, is that Philip Wylie?
277
00:18:28,924 --> 00:18:30,474
You know him?
278
00:18:30,592 --> 00:18:33,219
It's hard to tell
under all that powder, but yes.
279
00:18:33,303 --> 00:18:36,347
I‐I met him at a dinner
in Wilmington.
280
00:18:36,431 --> 00:18:39,350
Though... I found him rather...
281
00:18:39,434 --> 00:18:40,984
Persistent?
282
00:18:41,103 --> 00:18:42,353
I was going to say annoying.
283
00:18:43,647 --> 00:18:45,147
Ever since he returned
from Paris,
284
00:18:45,274 --> 00:18:47,192
he's become
an insufferable dandy,
285
00:18:47,276 --> 00:18:48,776
not to mention a rake.
286
00:18:48,902 --> 00:18:50,028
Mm.
287
00:18:50,112 --> 00:18:52,822
Rumor has it he's in
an obscene amount of debt
288
00:18:52,948 --> 00:18:54,948
after losing his fortune
to gambling
289
00:18:55,075 --> 00:18:56,618
and in houses of ill repute.
290
00:18:56,702 --> 00:18:57,742
Hmm.
291
00:18:59,121 --> 00:19:01,037
Well, he's coming towards us.
292
00:19:03,417 --> 00:19:04,787
Towards you.
293
00:19:06,336 --> 00:19:08,916
But perhaps I can
distract him for you.
294
00:19:09,006 --> 00:19:11,466
I'm the wife of a politician,
after all.
295
00:19:11,591 --> 00:19:13,906
It's a particular talent
of mine.
296
00:19:14,016 --> 00:19:15,868
- ‐
‐ MRS. - Mr. Wylie!
297
00:19:15,953 --> 00:19:17,537
You should have seen the look
on Robert's face
298
00:19:17,639 --> 00:19:19,639
when I told him
that there were certain times
299
00:19:19,766 --> 00:19:20,926
during the month from now on
300
00:19:21,018 --> 00:19:22,188
when he would be
301
00:19:22,311 --> 00:19:24,481
sleeping in the guest chamber.
302
00:19:24,604 --> 00:19:26,364
And he agreed to it?
303
00:19:26,481 --> 00:19:27,732
Well, what could he say?
304
00:19:27,816 --> 00:19:29,896
There it was
written in plain ink:
305
00:19:29,985 --> 00:19:33,071
the words of this
Rawlings physician.
306
00:19:33,155 --> 00:19:34,989
He was cursing the day
that women were taught to read.
307
00:19:35,073 --> 00:19:38,076
But don't you think it
a little sacrilegious?
308
00:19:38,160 --> 00:19:40,328
A child is a divine blessing.
309
00:19:40,412 --> 00:19:42,162
If it's God's will,
310
00:19:42,289 --> 00:19:45,119
what sort of woman would willingly
prevent herself from bearing one?
311
00:19:46,668 --> 00:19:48,498
Perhaps the sort of woman
312
00:19:48,628 --> 00:19:50,296
who doesn't have
the means to provide
313
00:19:50,380 --> 00:19:52,550
for an infinite number
of blessings.
314
00:20:01,516 --> 00:20:03,266
If you'll excuse me.
315
00:20:03,625 --> 00:20:06,696
‐ Oh! Well, Mistress Fraser.
‐ Mr. Wylie.
316
00:20:06,897 --> 00:20:09,187
‐
‐ Deuced clumsy of me.
317
00:20:09,274 --> 00:20:11,192
May I fetch you something
to restore your spirits?
318
00:20:11,276 --> 00:20:12,896
No, thank you.
319
00:20:13,953 --> 00:20:15,526
How very good to see you.
320
00:20:15,614 --> 00:20:18,992
I assure you, madam,
the pleasure is entirely mine.
321
00:20:25,999 --> 00:20:27,125
Um...
322
00:20:27,209 --> 00:20:30,539
Well, you are looking well,
sir.
323
00:20:30,656 --> 00:20:32,880
Fortune has smiled upon me
this year.
324
00:20:32,964 --> 00:20:34,424
The trade with England
has quite recovered.
325
00:20:34,508 --> 00:20:36,128
May the gods be thanked.
326
00:20:36,218 --> 00:20:39,137
And I've had my share of it
and more besides.
327
00:20:39,221 --> 00:20:44,309
May I likewise observe
how becoming you look?
328
00:20:44,393 --> 00:20:47,061
As always, you're a most
welcome ornament
329
00:20:47,145 --> 00:20:48,395
to this humble affair.
330
00:20:49,815 --> 00:20:52,191
Excuse me, Mr. Wylie.
331
00:20:52,275 --> 00:20:55,485
Mistress Fraser's aunt
is in need of her opinion,
332
00:20:55,570 --> 00:20:58,070
and we simply cannot
keep a bride waiting.
333
00:20:58,198 --> 00:21:00,158
Mr. Wylie.
334
00:21:03,745 --> 00:21:06,205
Forgive my tardy intervention,
but...
335
00:21:16,016 --> 00:21:18,009
You're doing the best
you can.
336
00:21:18,093 --> 00:21:20,603
Tell that to Evan Lindsay
or Ronnie Sinclair.
337
00:21:20,720 --> 00:21:23,389
‐ They're afraid.
‐ So they should be.
338
00:21:23,473 --> 00:21:25,099
If the locusts
swarm their farms,
339
00:21:25,183 --> 00:21:27,103
their families will be starved
come winter.
340
00:21:28,603 --> 00:21:29,813
If your father were here...
341
00:21:29,938 --> 00:21:31,768
Hey.
342
00:21:31,857 --> 00:21:34,187
What would he be able to do
any differently?
343
00:21:34,276 --> 00:21:35,566
I wish I knew.
344
00:21:36,945 --> 00:21:38,735
But I'm done trying
to out think him.
345
00:21:46,163 --> 00:21:49,123
Funny how certain things
stick in your brain.
346
00:21:51,126 --> 00:21:53,916
Locusts and smoke.
347
00:21:54,963 --> 00:21:55,963
Aye.
348
00:21:58,175 --> 00:22:00,345
This story my father read to me
when I was a boy,
349
00:22:00,469 --> 00:22:02,637
it's just‐it's coming back
to me now.
350
00:22:02,721 --> 00:22:04,639
Something about a plague
of locusts
351
00:22:04,723 --> 00:22:06,313
somewhere in the American West.
352
00:22:09,519 --> 00:22:11,649
I hope there's more.
353
00:22:12,981 --> 00:22:16,109
They used smoke
to drive them away
354
00:22:16,193 --> 00:22:17,743
before they could land.
355
00:22:19,696 --> 00:22:21,526
You think that'd work?
356
00:22:21,656 --> 00:22:23,526
So many stories
are based on fact.
357
00:22:23,658 --> 00:22:25,488
Think of all the great writers,
358
00:22:25,577 --> 00:22:27,287
so much truth in fiction.
359
00:22:29,289 --> 00:22:30,289
It could work.
360
00:22:31,958 --> 00:22:34,168
We could set fires
around the fields
361
00:22:34,252 --> 00:22:35,753
using green wood,
and when the main swarm comes,
362
00:22:35,837 --> 00:22:38,337
there'll be so much smoke,
they won't land.
363
00:22:39,883 --> 00:22:42,301
I mean, we'd lose
some of the crop.
364
00:22:42,385 --> 00:22:43,385
There's no helping that.
365
00:22:43,512 --> 00:22:45,262
But if we can ward off
the rest...
366
00:22:45,347 --> 00:22:47,515
That could work.
367
00:22:47,599 --> 00:22:49,349
It could work.
368
00:22:51,520 --> 00:22:53,980
We just have to create enough
smoke to cover the fields.
369
00:22:56,733 --> 00:22:58,151
Hanged?
370
00:22:58,235 --> 00:23:00,575
I thought ye said the Riot Act
outlaws assembly.
371
00:23:00,695 --> 00:23:02,065
It does.
372
00:23:02,197 --> 00:23:03,987
It also permits me
to indict any man
373
00:23:04,074 --> 00:23:05,658
who was seen
at the Hillsborough Riots
374
00:23:05,742 --> 00:23:07,702
or any past riot.
375
00:23:07,786 --> 00:23:10,406
Think of it as delayed justice.
376
00:23:10,539 --> 00:23:12,699
I mean, these men should have
been arrested months ago.
377
00:23:13,563 --> 00:23:15,709
And if they refuse
to submit themselves
378
00:23:15,835 --> 00:23:17,085
to the king's justice?
379
00:23:17,212 --> 00:23:18,463
Then I've given
the sheriffs leave
380
00:23:18,547 --> 00:23:19,877
to discipline any man
who resists.
381
00:23:20,006 --> 00:23:21,626
As I said to you
when you first arrived
382
00:23:21,716 --> 00:23:23,336
on these shores, Mr. Fraser,
383
00:23:23,426 --> 00:23:24,546
there is the law...
384
00:23:24,678 --> 00:23:26,008
And then there is
what is done.
385
00:23:27,764 --> 00:23:29,047
I'm glad you think so.
386
00:23:31,142 --> 00:23:32,232
But I'm curious.
387
00:23:33,770 --> 00:23:35,060
Why do this now?
388
00:23:37,023 --> 00:23:39,817
Your wife mentioned
you were bound for New York.
389
00:23:39,901 --> 00:23:42,571
Yes, I begged her
to exercise discretion
390
00:23:42,696 --> 00:23:45,986
until it was made certain,
but, um...
391
00:23:46,074 --> 00:23:47,744
been offered
the governorship there.
392
00:23:47,867 --> 00:23:50,237
I mean, there's a few
minor formalities
393
00:23:50,370 --> 00:23:51,496
that need to be observed,
394
00:23:51,580 --> 00:23:53,290
but I have friends
who have assured me
395
00:23:53,415 --> 00:23:55,041
it's a fait accompli.
396
00:23:55,125 --> 00:23:56,255
Hmm.
397
00:23:57,797 --> 00:24:01,168
And I take it
these "friends"
398
00:24:01,256 --> 00:24:04,086
ken the troubles we have
with the Regulators?
399
00:24:05,587 --> 00:24:09,424
You know, when I first
took office in North Carolina,
400
00:24:09,681 --> 00:24:11,851
my wife wept for a week.
401
00:24:13,267 --> 00:24:16,561
I shared many
of her reservations, and yet...
402
00:24:16,771 --> 00:24:18,821
I must admit I have grown
quite fond of the place.
403
00:24:20,108 --> 00:24:21,858
Pain me to leave it in chaos,
404
00:24:21,943 --> 00:24:24,237
legacy of lawlessness.
405
00:24:24,321 --> 00:24:27,907
Some of these men
are savage at times,
406
00:24:27,991 --> 00:24:31,331
but they're not
entirely godless.
407
00:24:34,831 --> 00:24:36,871
A legacy of mercy would be...
408
00:24:36,958 --> 00:24:39,458
And they shall have mercy...
409
00:24:39,544 --> 00:24:40,884
if they choose it.
410
00:24:42,213 --> 00:24:44,882
Best of both worlds:
heaven or hell.
411
00:24:50,055 --> 00:24:52,225
Oh.
412
00:24:54,434 --> 00:24:55,643
Here's two more.
413
00:24:55,727 --> 00:24:57,517
Thanks.
414
00:24:57,646 --> 00:24:59,306
Are you filling
those pots with...
415
00:24:59,439 --> 00:25:00,819
Shite.
Aye.
416
00:25:02,150 --> 00:25:04,190
I'm using it
to stave off insects.
417
00:25:05,195 --> 00:25:07,655
And there I was thinking
it usually attracted 'em.
418
00:25:07,739 --> 00:25:10,239
Oh, I'm making smudge pots.
419
00:25:10,325 --> 00:25:12,375
They've been used
for centuries.
420
00:25:12,494 --> 00:25:14,829
Oil and dung goes in here.
421
00:25:14,913 --> 00:25:16,789
We don't have crude oil,
obviously,
422
00:25:16,873 --> 00:25:18,499
so we're using goose fat.
423
00:25:18,583 --> 00:25:23,383
When the pot's heated,
smoke will pour out the top
424
00:25:23,505 --> 00:25:24,845
like a wee chimney.
425
00:25:26,800 --> 00:25:28,520
If we place enough of them
out in the field,
426
00:25:28,635 --> 00:25:31,637
it should be enough to cover
what the green fires can't reach.
427
00:25:31,721 --> 00:25:33,611
Very impressive,
Professor MacKenzie.
428
00:25:33,696 --> 00:25:34,696
Aye.
429
00:25:34,781 --> 00:25:36,949
The only problem is,
I don't know how
430
00:25:37,034 --> 00:25:38,560
we're gonna push the smoke
from the firepits
431
00:25:38,645 --> 00:25:39,905
out over the field.
432
00:25:40,669 --> 00:25:42,669
Wind's picking up.
433
00:25:42,787 --> 00:25:45,027
But who knows what it'll be
like by the time we're ready?
434
00:25:50,031 --> 00:25:51,371
I have an idea for that.
435
00:25:52,510 --> 00:25:53,720
Here.
I'll handle this.
436
00:25:53,868 --> 00:25:55,118
You keep shoveling your shit.
437
00:26:06,256 --> 00:26:09,175
Abigail,
have you seen my husband?
438
00:26:09,259 --> 00:26:11,429
No, Mistress.
Shall I look for him?
439
00:26:11,553 --> 00:26:13,393
No.
No, thank you.
440
00:26:13,513 --> 00:26:14,433
Don't worry.
441
00:26:18,893 --> 00:26:20,895
Chantilly lace,
442
00:26:20,979 --> 00:26:23,269
a favorite of the mistress
of King Louis of France,
443
00:26:23,398 --> 00:26:25,148
Madame du Barry.
444
00:26:25,233 --> 00:26:28,073
My humble gift to
the soon‐to‐be Jocasta Innes.
445
00:26:29,070 --> 00:26:31,656
Lovely.
446
00:26:31,740 --> 00:26:35,159
Pity, it would look
far lovelier on you.
447
00:26:35,243 --> 00:26:37,793
Oh, I'm afraid such things
are hard to come by.
448
00:26:37,912 --> 00:26:41,749
The excise duties
are quite inconvenient.
449
00:26:41,833 --> 00:26:44,377
That is, unless you know
the right people.
450
00:26:48,590 --> 00:26:49,920
As I was saying,
451
00:26:50,049 --> 00:26:51,676
fine lace
is of little use to me
452
00:26:51,760 --> 00:26:52,800
out in the backcountry.
453
00:26:52,927 --> 00:26:54,047
And I was saying,
454
00:26:54,137 --> 00:26:55,427
if you knew the right people,
455
00:26:55,555 --> 00:26:57,475
you wouldn't be languishing
in the backcountry.
456
00:26:57,599 --> 00:26:59,679
You'd be enjoying
the finer things in life.
457
00:26:59,768 --> 00:27:01,478
I can procure you
whatever you wish,
458
00:27:01,603 --> 00:27:03,688
whatever your heart desires.
459
00:27:03,772 --> 00:27:05,822
I know an Irish
seafaring gentleman
460
00:27:05,940 --> 00:27:08,070
who does business
in the port of Wilmington.
461
00:27:09,611 --> 00:27:11,737
You mean a‐a smuggler?
462
00:27:11,821 --> 00:27:14,865
Why, Mistress Fraser,
you wound me.
463
00:27:14,949 --> 00:27:17,119
Do you take me
for a common thief?
464
00:27:17,243 --> 00:27:19,953
I only meant to imply
that I have certain friends
465
00:27:20,079 --> 00:27:23,119
who are in the business
of acquiring rare
466
00:27:23,208 --> 00:27:25,958
and exquisite things.
467
00:27:28,588 --> 00:27:30,168
Mr. Wylie...
468
00:27:33,384 --> 00:27:35,761
I have something that may be
of interest to you.
469
00:27:57,492 --> 00:27:58,492
Mmm.
470
00:27:59,869 --> 00:28:01,829
Oh, it's absolutely sinful.
471
00:28:03,164 --> 00:28:04,957
My husband makes it.
472
00:28:05,041 --> 00:28:07,341
Which one is he, pray tell?
473
00:28:07,460 --> 00:28:10,050
Silver or gold?
474
00:28:12,006 --> 00:28:13,086
Silver.
475
00:28:14,175 --> 00:28:18,135
The gold is
from my late husband.
476
00:28:20,014 --> 00:28:21,354
My sympathies.
477
00:28:23,351 --> 00:28:25,901
Do you mean to say that
Mr. Fraser permits you to wear
478
00:28:26,020 --> 00:28:28,189
another man's token
so near his own?
479
00:28:28,273 --> 00:28:31,609
My husband is a very...
480
00:28:31,693 --> 00:28:33,693
Clearly an extraordinary man.
481
00:28:35,697 --> 00:28:38,697
May I ask when he died...
482
00:28:38,825 --> 00:28:41,375
your first husband, I mean?
483
00:28:43,746 --> 00:28:45,206
A lifetime ago.
484
00:28:45,331 --> 00:28:47,541
He must have been
quite the man to inspire
485
00:28:47,625 --> 00:28:49,995
such devotion
after all these years.
486
00:28:50,920 --> 00:28:52,546
Yes, he was.
487
00:28:52,630 --> 00:28:55,420
A star fixed in the firmament
of a heart forever.
488
00:28:57,635 --> 00:28:58,635
To love.
489
00:29:00,513 --> 00:29:01,513
Indeed.
490
00:29:06,394 --> 00:29:11,190
Mr. Wylie, I was wondering
if I might ask your advice.
491
00:29:11,274 --> 00:29:13,484
Certainly.
I'm at your service.
492
00:29:15,570 --> 00:29:17,110
On a matter of business.
493
00:29:18,281 --> 00:29:22,031
This man of yours,
this associate...
494
00:29:22,118 --> 00:29:26,458
well, if he knew of a way...
495
00:29:26,581 --> 00:29:31,291
to circumvent certain
financial inconveniences...
496
00:29:32,962 --> 00:29:36,092
Anything you want,
name it, and it's yours.
497
00:29:37,258 --> 00:29:39,638
Well, I was wondering...
498
00:29:39,761 --> 00:29:42,051
my husband's whisky venture,
499
00:29:42,138 --> 00:29:43,808
it's barely breaking even.
500
00:29:45,266 --> 00:29:48,766
But a partner
with the right connections...
501
00:29:50,396 --> 00:29:54,606
Trust me, Mr. Bonnet
is possessed of...
502
00:29:54,734 --> 00:29:59,454
Shall we
say a notoriously unhappy temper.
503
00:30:00,365 --> 00:30:02,616
He doesn't do business
with people he doesn't know.
504
00:30:02,700 --> 00:30:04,950
Hmm.
505
00:30:05,036 --> 00:30:07,746
Thankfully, we...
506
00:30:07,830 --> 00:30:12,380
I would be dealing
only with you.
507
00:30:13,795 --> 00:30:17,305
And of course there'd be
your share of the profits.
508
00:30:18,424 --> 00:30:22,184
It does pain me to hear
such dull words as "profit"
509
00:30:22,303 --> 00:30:23,903
coming out of those
lovely lips of yours.
510
00:30:26,641 --> 00:30:29,981
Let's not spoil
such a splendid day by...
511
00:30:30,103 --> 00:30:33,483
talking of such
tedious matters.
512
00:30:34,649 --> 00:30:38,189
You've shown me
your pride and joy.
513
00:30:38,319 --> 00:30:39,819
Now I want to show you mine.
514
00:31:04,012 --> 00:31:05,552
Take it as far as you can.
515
00:31:12,854 --> 00:31:14,605
See that the rest
of those pots are delivered
516
00:31:14,689 --> 00:31:16,269
to Evan Lindsay's field.
517
00:31:16,357 --> 00:31:17,687
Have your brother help too.
518
00:31:17,817 --> 00:31:19,485
‐ Aye, Captain.
‐ Go on.
519
00:31:24,532 --> 00:31:26,241
You know, when your father
left me in charge,
520
00:31:26,325 --> 00:31:28,365
I thought I might have
to mend a fence,
521
00:31:28,453 --> 00:31:31,205
wrangle the odd runaway cow,
but no.
522
00:31:31,289 --> 00:31:33,369
I get a biblical plague.
523
00:31:57,523 --> 00:32:00,233
I'd like you to meet Lucas.
524
00:32:00,359 --> 00:32:02,529
‐
‐
525
00:32:04,238 --> 00:32:06,068
Magnificent.
526
00:32:06,199 --> 00:32:07,574
Isn't he?
527
00:32:07,658 --> 00:32:09,448
I believe he's a descendant
of Eclipse
528
00:32:09,577 --> 00:32:11,245
of the Darley Arabian line.
529
00:32:11,329 --> 00:32:13,369
Huh.
Eclipse?
530
00:32:13,456 --> 00:32:16,166
One of the most famous
racehorses who's ever lived.
531
00:32:16,250 --> 00:32:18,790
Aren't you sweet?
532
00:32:18,920 --> 00:32:20,879
Sweet?
533
00:32:20,963 --> 00:32:24,803
Strange choice for such
a magnificent creature.
534
00:32:24,926 --> 00:32:28,796
All right, then...
good‐natured and spirited.
535
00:32:28,930 --> 00:32:31,270
And above all, beautiful.
536
00:32:31,390 --> 00:32:34,727
What the hell are you doing?
537
00:32:34,811 --> 00:32:36,729
Mistress Fraser, Claire,
538
00:32:36,813 --> 00:32:38,355
you madden me.
539
00:32:38,439 --> 00:32:39,523
‐
‐
540
00:32:42,944 --> 00:32:45,195
You bitch!
541
00:32:45,279 --> 00:32:47,109
Jamie, no!
542
00:32:47,198 --> 00:32:48,528
She plied me with drink
543
00:32:48,616 --> 00:32:50,117
and practically begged me
to take her where she stood.
544
00:32:50,201 --> 00:32:51,951
The woman's a vile succubus!
545
00:32:52,036 --> 00:32:52,906
How dare you?
546
00:32:52,995 --> 00:32:54,575
Stop!
547
00:32:54,664 --> 00:32:55,914
Are you really going
to kill someone
548
00:32:55,998 --> 00:32:56,998
at your aunt's wedding?
549
00:32:58,084 --> 00:33:00,504
He's not worth it.
550
00:33:08,805 --> 00:33:10,179
I see you near my wife again...
551
00:33:11,389 --> 00:33:12,509
I will kill you.
552
00:33:13,398 --> 00:33:14,808
- You understand?
- ‐
553
00:33:32,618 --> 00:33:35,078
Claire.
554
00:33:35,163 --> 00:33:37,333
What were ye thinking,
555
00:33:37,456 --> 00:33:39,496
spending time alone
with a man like him?
556
00:33:41,919 --> 00:33:43,379
He knows Stephen Bonnet.
557
00:33:45,256 --> 00:33:47,296
What?
He told ye this?
558
00:33:47,383 --> 00:33:49,635
Well, it turns out,
it's a very small world.
559
00:33:49,719 --> 00:33:53,639
That smuggler he employs
in Wilmington...
560
00:33:53,723 --> 00:33:55,933
Wylie's up to his neck
in gambling debt.
561
00:33:56,017 --> 00:33:58,477
So I‐I thought if I could
tempt him with a business deal,
562
00:33:58,561 --> 00:33:59,941
then maybe he'd set up
a meeting.
563
00:34:01,272 --> 00:34:03,022
I had a feeling
it was Stephen Bonnet.
564
00:34:03,149 --> 00:34:05,109
Turns out, I was right.
565
00:34:05,193 --> 00:34:07,111
Christ.
566
00:34:07,195 --> 00:34:08,987
Speak of the devil
and he appears.
567
00:34:12,033 --> 00:34:13,743
Ye willna believe this.
568
00:34:13,868 --> 00:34:18,208
Lord John told me Bonnet put a
dagger to a man's eyes in Wilmington.
569
00:34:18,331 --> 00:34:20,051
Just goes to show
what kind of man Wylie is.
570
00:34:21,375 --> 00:34:22,417
Now I've thrown him
in horse shit
571
00:34:22,501 --> 00:34:24,211
and you've threatened
to kill him.
572
00:34:24,295 --> 00:34:26,055
How are we supposed
to get him back on side?
573
00:34:29,342 --> 00:34:30,801
Ye say the man
likes to gamble.
574
00:35:27,942 --> 00:35:30,322
Don't stop!
Keep your fires going!
575
00:35:44,583 --> 00:35:45,876
Is that good?
576
00:36:18,492 --> 00:36:21,452
Back so soon, Mr. Barlow?
577
00:36:21,537 --> 00:36:23,827
I thought you'd had enough.
578
00:36:23,956 --> 00:36:25,326
Oh.
579
00:36:25,458 --> 00:36:27,578
It's you.
580
00:36:27,668 --> 00:36:30,208
If you think that's enough
to replace my coat,
581
00:36:30,338 --> 00:36:31,668
you're sorely mistaken.
582
00:36:31,797 --> 00:36:33,465
It was given to me
by the countess of...
583
00:36:33,549 --> 00:36:34,719
My wife was right.
584
00:36:36,844 --> 00:36:40,514
I, uh, canna kill a man
at my auntie's wedding.
585
00:36:42,183 --> 00:36:45,023
So...
586
00:36:45,144 --> 00:36:47,154
it seems we'll have
to settle this another way.
587
00:36:49,940 --> 00:36:52,530
If you're referring
to the incident in the stables,
588
00:36:52,651 --> 00:36:54,191
it's as I told you.
589
00:36:54,320 --> 00:36:55,779
I was the perfect gentleman.
590
00:36:55,863 --> 00:36:56,913
Hmm.
591
00:36:58,532 --> 00:36:59,532
Mr. Wylie.
592
00:37:01,786 --> 00:37:04,196
‐ Hmm? ‐ You're acquainted
with the governor's wife?
593
00:37:07,541 --> 00:37:11,041
A fine woman, but, uh,
between you and me...
594
00:37:13,547 --> 00:37:16,047
She's not known
for her discretion.
595
00:37:16,133 --> 00:37:18,053
One word in her ear
596
00:37:18,177 --> 00:37:19,845
and in a fortnight,
every man, woman, and child
597
00:37:19,929 --> 00:37:22,599
in the Province
of North Carolina
598
00:37:22,723 --> 00:37:25,733
will ken what kind
of "gentleman" you are.
599
00:37:28,896 --> 00:37:33,476
I've no doubt that Her Excellency
thinks me a rake already.
600
00:37:35,069 --> 00:37:36,569
It'll be no news to her.
601
00:37:37,822 --> 00:37:41,032
I'm afraid my reputation
precedes me.
602
00:37:42,326 --> 00:37:44,656
But, uh...
603
00:37:44,745 --> 00:37:46,995
she hasn't heard the things
I have to say about ye.
604
00:37:49,583 --> 00:37:51,593
We settle this now.
605
00:37:51,710 --> 00:37:53,670
One game of whist.
606
00:37:55,339 --> 00:37:57,589
You win...
607
00:37:57,675 --> 00:37:59,765
I'll allow you to leave
with your honor intact.
608
00:38:02,263 --> 00:38:03,763
And if I lose?
609
00:38:03,848 --> 00:38:07,268
The stallion... Lucas.
610
00:38:15,443 --> 00:38:18,862
Oh, you Scots are all alike,
aren't you?
611
00:38:18,946 --> 00:38:23,526
You brutes place far too high
a price on things like pride.
612
00:38:23,617 --> 00:38:25,987
The difference between
you and me, Mr. Fraser,
613
00:38:26,120 --> 00:38:29,039
is, given the choice
between pride and gold...
614
00:38:29,123 --> 00:38:30,916
I'd take gold any day.
615
00:38:31,000 --> 00:38:35,295
Besides, Lucas is worth
10 times this amount.
616
00:38:36,839 --> 00:38:40,217
If you want to play
at this table, Mr. Fraser,
617
00:38:40,301 --> 00:38:41,551
you're going to have
to produce
618
00:38:41,635 --> 00:38:44,505
something far more valuable.
619
00:38:49,185 --> 00:38:50,695
Have you lost your mind?
620
00:38:51,645 --> 00:38:52,975
He saw you wearing it earlier.
621
00:38:55,316 --> 00:38:57,192
I dinna ken why, but he says it's
the only thing he'll take for the horse.
622
00:38:57,276 --> 00:39:00,896
Because he saw how much
this ring means to me.
623
00:39:02,490 --> 00:39:03,907
Don't you see,
I humiliated him
624
00:39:03,991 --> 00:39:05,450
and this is his idea
of revenge.
625
00:39:05,534 --> 00:39:07,411
And what if it is?
626
00:39:07,495 --> 00:39:09,165
If I win this game,
we get the horse.
627
00:39:09,288 --> 00:39:11,158
If we get the horse,
628
00:39:11,248 --> 00:39:13,878
we get to take revenge on a
man much worse than Philip Wylie.
629
00:39:14,001 --> 00:39:15,791
No.
630
00:39:15,878 --> 00:39:18,168
Not this.
Not Frank's ring.
631
00:39:20,966 --> 00:39:21,966
Claire.
632
00:39:25,346 --> 00:39:26,846
Stephen Bonnet...
633
00:39:26,972 --> 00:39:30,182
Stephen Bonnet tried to rip
this out of my throat.
634
00:39:30,267 --> 00:39:33,017
‐ Or have you forgotten? ‐
That's why I need you to trust me.
635
00:39:34,146 --> 00:39:36,356
This is our chance to get
the bastard once and for all.
636
00:39:37,483 --> 00:39:39,033
I willna lose it, Claire.
637
00:39:40,194 --> 00:39:41,704
And what if you do?
638
00:39:49,870 --> 00:39:51,250
Who are you doing this for?
639
00:39:54,757 --> 00:39:55,944
What do ye mean?
640
00:39:56,029 --> 00:39:57,869
Answer the question.
641
00:40:01,882 --> 00:40:05,142
For Bree... for our daughter.
642
00:40:06,679 --> 00:40:09,179
For her honor...
643
00:40:09,265 --> 00:40:10,815
or for yours?
644
00:40:17,731 --> 00:40:19,361
If you're going to take this...
645
00:40:21,777 --> 00:40:24,147
Then you might as well
take both of them.
646
00:40:52,266 --> 00:40:54,306
We lost some beans.
647
00:40:54,435 --> 00:40:56,394
The cornfield was saved.
648
00:40:56,478 --> 00:40:58,728
It worked.
649
00:40:58,814 --> 00:41:00,524
Captain MacKenzie.
650
00:41:05,195 --> 00:41:06,605
Mr. Lindsay.
651
00:41:10,117 --> 00:41:12,617
I thought this plan of yours
was one of the most foolish
652
00:41:12,703 --> 00:41:13,953
I'd ever heard of.
653
00:41:14,955 --> 00:41:16,115
I'm indebted to ye.
654
00:41:17,124 --> 00:41:19,292
I only lost half an acre.
655
00:41:19,376 --> 00:41:22,706
My family willna go hungry this winter,
thanks to you, Captain.
656
00:41:22,796 --> 00:41:24,965
We all helped.
657
00:41:30,804 --> 00:41:33,473
Maybe when Da returns,
he'll promote you to major.
658
00:41:35,476 --> 00:41:36,476
Christ.
I hope not.
659
00:41:59,583 --> 00:42:00,833
What is it?
660
00:42:03,879 --> 00:42:07,507
Mistress, um,
a guest has arrived late.
661
00:42:07,591 --> 00:42:09,926
He, uh, has a gift for you.
662
00:42:10,010 --> 00:42:13,010
I'll no' receive any more
visitors today, Ulysses.
663
00:42:13,138 --> 00:42:15,558
Tell him to leave it downstairs
with the others.
664
00:42:15,683 --> 00:42:17,601
Well, that's a right shame,
665
00:42:17,685 --> 00:42:20,195
seeing as I came all the way
here to give it to ye myself.
666
00:42:23,524 --> 00:42:24,941
What are ye thinking,
667
00:42:25,025 --> 00:42:27,105
coming here today of all days?
668
00:42:27,194 --> 00:42:29,779
The governor himself
is downstairs.
669
00:42:29,863 --> 00:42:32,490
Lucky for me, I ran
into your man outside,
670
00:42:32,574 --> 00:42:36,286
and, well, that was before
I could do anything rash.
671
00:42:36,370 --> 00:42:38,955
I, um, felt it wouldn't do,
Mistress,
672
00:42:39,039 --> 00:42:41,579
to have a man shot
the night before your wedding.
673
00:42:53,345 --> 00:42:55,925
Ye're completely mad,
ye ken that?
674
00:42:56,056 --> 00:42:58,556
Aye, I suppose
that's part of my charm.
675
00:43:06,843 --> 00:43:09,053
I didna want to come
empty‐handed.
676
00:43:31,383 --> 00:43:32,883
Why have ye come?
677
00:43:38,724 --> 00:43:40,104
To ask something of ye...
678
00:43:41,185 --> 00:43:44,354
Something I have
no right to ask,
679
00:43:44,438 --> 00:43:46,268
but I will all the same.
680
00:43:50,527 --> 00:43:55,117
Because I can't face
the rest of my days if I don't.
681
00:44:00,829 --> 00:44:01,955
Will ye wait for me?
682
00:44:05,203 --> 00:44:09,253
Ye ask me now,
the day before I'm to be wed.
683
00:44:09,421 --> 00:44:12,471
Ye have no love for Duncan
Innes. Any fool can see that.
684
00:44:12,591 --> 00:44:14,342
Well, ye might have informed me
of that the day I told ye he proposed.
685
00:44:14,426 --> 00:44:15,636
Ye said not a word,
686
00:44:15,761 --> 00:44:18,141
only that ye wouldn't stand
in the way of my happiness.
687
00:44:18,263 --> 00:44:20,223
Well, I'm standing in the way
of it now, aren't I?
688
00:44:28,649 --> 00:44:29,979
Christ.
689
00:44:35,614 --> 00:44:37,374
I didna think you'd say yes.
690
00:44:43,330 --> 00:44:45,915
‐ If ye'd just listen to me...
‐ To what end?
691
00:44:45,999 --> 00:44:47,539
Ye're a wanted man, Murtagh.
692
00:44:47,668 --> 00:44:48,668
Aye, for now.
693
00:44:50,712 --> 00:44:53,172
But to have ye by my side
in spite of everything,
694
00:44:53,257 --> 00:44:54,757
in spite of all
that's happened...
695
00:44:54,842 --> 00:44:56,382
Is that supposed
to convince me?
696
00:44:56,510 --> 00:45:00,510
Is that an opinion,
a reason, a question?
697
00:45:00,639 --> 00:45:02,469
What are ye trying to say?
698
00:45:09,940 --> 00:45:12,317
I told ye once...
699
00:45:12,401 --> 00:45:15,741
I wanted a woman
who could hear in a man's voice
700
00:45:15,863 --> 00:45:18,163
that he meant
all the right things...
701
00:45:20,075 --> 00:45:22,285
Even if he hadna
the right words to say.
702
00:45:44,933 --> 00:45:46,183
I'm sorry.
703
00:46:01,199 --> 00:46:02,989
Why in God's name
704
00:46:03,076 --> 00:46:05,366
would ye choose to grow old
with a man like Innes?
705
00:46:05,454 --> 00:46:09,004
I've long since grown old,
Murtagh.
706
00:46:10,042 --> 00:46:12,836
Ye cannot fault me for wanting
to spend the time I have left
707
00:46:12,920 --> 00:46:17,420
with a good man,
man whose only cause will be my happiness.
708
00:46:24,765 --> 00:46:26,275
Do you ken what it means?
709
00:46:29,102 --> 00:46:32,312
I shine, not burn.
710
00:46:34,274 --> 00:46:37,944
My father told us that you
could place a MacKenzie
711
00:46:38,070 --> 00:46:40,780
in the hottest fires
of hell itself,
712
00:46:40,864 --> 00:46:42,782
a fire that would burn
any other man to bones,
713
00:46:42,866 --> 00:46:44,446
but a MacKenzie wouldna burn.
714
00:46:45,911 --> 00:46:47,787
No.
715
00:46:47,871 --> 00:46:50,211
A MacKenzie would survive.
716
00:46:52,376 --> 00:46:54,626
The night we lost Culloden...
717
00:46:57,631 --> 00:47:00,511
Hector came running
into the house
718
00:47:00,634 --> 00:47:03,261
with a madness in his eyes
I'd never seen before.
719
00:47:03,345 --> 00:47:06,765
He told us...me and my youngest
daughter, Morna...
720
00:47:08,392 --> 00:47:11,482
Told us to gather up
all we could carry.
721
00:47:11,603 --> 00:47:14,439
We were going to America,
he said, to a better world.
722
00:47:16,233 --> 00:47:17,733
So we did as he bade us.
723
00:47:19,319 --> 00:47:21,988
And we rode off
in the dead of the night.
724
00:47:24,992 --> 00:47:27,992
We were bound for the estates
725
00:47:28,078 --> 00:47:30,158
of my eldest girls,
726
00:47:30,288 --> 00:47:31,538
Seonag and Clementina.
727
00:47:31,665 --> 00:47:33,333
They had bairns of their own
by then.
728
00:47:35,544 --> 00:47:39,297
I kent well
what the redcoats would do
729
00:47:39,381 --> 00:47:41,841
if they reached them,
drunk as they were
730
00:47:41,925 --> 00:47:43,835
on the blood of Jacobites.
731
00:47:47,556 --> 00:47:49,556
What I didna ken is that...
732
00:47:49,683 --> 00:47:53,645
Hector had stolen
a case of gold...
733
00:47:53,729 --> 00:47:56,309
Stuart gold...
734
00:47:56,398 --> 00:47:58,818
arrived from France
too late for the battle.
735
00:48:00,569 --> 00:48:03,529
We'd been traveling
till near dawn
736
00:48:03,655 --> 00:48:06,945
when two dragoons
came upon us, and...
737
00:48:16,209 --> 00:48:18,336
She was 16, Morna.
738
00:48:18,420 --> 00:48:20,838
She was so beautiful.
739
00:48:24,092 --> 00:48:27,222
I left her there in the mud,
740
00:48:27,345 --> 00:48:29,505
lying next to strangers.
741
00:48:32,392 --> 00:48:35,352
Her bones may be there still,
on the road, gone to dust
742
00:48:35,437 --> 00:48:38,727
while I've sat here
for 30 years,
743
00:48:38,815 --> 00:48:42,185
growing old in a palace
744
00:48:42,277 --> 00:48:46,237
made from the gold
that took her from me.
745
00:48:48,784 --> 00:48:51,744
Seonag and Clementina
perished in the fires.
746
00:49:01,755 --> 00:49:02,839
I'm so sorry.
747
00:49:11,431 --> 00:49:14,771
Whenever I closed my eyes, I...
748
00:49:14,893 --> 00:49:16,686
I‐I saw it...
749
00:49:19,356 --> 00:49:22,436
Could h‐hear Morna
screaming for me,
750
00:49:22,526 --> 00:49:24,986
could smell the fires
burning to the north,
751
00:49:25,112 --> 00:49:26,822
calling for the last
of my children.
752
00:49:29,491 --> 00:49:32,701
And when the world
grew dim around me,
753
00:49:32,786 --> 00:49:34,616
I saw it even clearer.
754
00:49:36,540 --> 00:49:41,170
My blindness is punishment
for... leaving her,
755
00:49:41,294 --> 00:49:43,921
for not looking back.
756
00:49:47,300 --> 00:49:50,090
Hector believed
in the Jacobite cause,
757
00:49:50,178 --> 00:49:51,548
and like you,
758
00:49:51,638 --> 00:49:53,556
he believed
he could change the world.
759
00:49:53,640 --> 00:49:56,930
And I lost everything
because of it.
760
00:49:57,018 --> 00:49:59,978
I am not Hector.
Hmm?
761
00:50:00,063 --> 00:50:01,813
I willna risk yer happiness.
762
00:50:03,984 --> 00:50:05,318
After the war to come...
763
00:50:05,402 --> 00:50:08,402
There'll be another
and another,
764
00:50:08,488 --> 00:50:10,988
on and on until long after
we're gone from the world.
765
00:50:18,373 --> 00:50:20,625
You‐you once said that...
766
00:50:20,709 --> 00:50:23,669
you wanted a woman
who truly lived,
767
00:50:23,753 --> 00:50:27,757
who kent what life is,
not what she wished it to be.
768
00:50:27,841 --> 00:50:32,471
Well, I ken what this life is,
Murtagh.
769
00:50:34,306 --> 00:50:35,886
And I ken what sort of man
you are.
770
00:50:40,562 --> 00:50:42,021
What sort of man is that?
771
00:50:46,693 --> 00:50:48,743
A sort of man
772
00:50:48,862 --> 00:50:51,531
who will lose everything
for what he believes in.
773
00:50:56,620 --> 00:50:58,160
The sort of man I swore
774
00:50:58,246 --> 00:51:00,866
I would never
give my heart to again.
775
00:51:03,001 --> 00:51:06,051
Please...
776
00:51:06,171 --> 00:51:08,051
go.
777
00:51:08,173 --> 00:51:10,593
I must rest for tomorrow.
778
00:51:23,563 --> 00:51:25,943
I love ye, Jocasta MacKenzie.
779
00:51:27,567 --> 00:51:29,777
This world may change...
780
00:51:32,197 --> 00:51:33,697
But that will never change.
781
00:51:52,842 --> 00:51:55,932
I only wish I'd been
brave enough to say it sooner.
782
00:52:28,420 --> 00:52:29,800
I hope you're worth it.
783
00:52:35,343 --> 00:52:36,723
I've been looking for ye.
784
00:52:40,557 --> 00:52:42,137
‐ You're drunk.
‐ Hmm.
785
00:52:45,395 --> 00:52:46,775
Had cause to celebrate.
786
00:52:53,486 --> 00:52:55,316
I didn't think
there was anything else
787
00:52:55,447 --> 00:52:57,157
Stephen Bonnet
could take from us.
788
00:52:58,992 --> 00:53:01,911
But you almost let him
take those.
789
00:53:01,995 --> 00:53:03,835
Bonnet had nothing to do
with this.
790
00:53:05,248 --> 00:53:08,328
You're condemning me for wanting to
make Wylie pay for what he did to you.
791
00:53:08,460 --> 00:53:10,550
No, I'm condemning you
for letting
792
00:53:10,670 --> 00:53:13,800
your hatred of Bonnet and Wylie
come between us.
793
00:53:14,674 --> 00:53:16,425
You let him use your
Scottish pride against you.
794
00:53:16,509 --> 00:53:19,009
My pride.
795
00:53:19,137 --> 00:53:20,717
What about yours?
796
00:53:20,847 --> 00:53:23,847
Ye say and do what ye like,
no matter the consequences.
797
00:53:23,933 --> 00:53:26,233
You think too much
from your own time.
798
00:53:27,854 --> 00:53:30,523
I don't need you to tell me
how to behave, thank you.
799
00:53:30,607 --> 00:53:32,857
Sometimes you need reminding.
800
00:53:37,655 --> 00:53:40,615
You're a woman like no other,
Sassenach.
801
00:53:40,700 --> 00:53:43,790
But don't forget...
you're still a woman.
802
00:53:54,381 --> 00:53:56,716
Heh.
803
00:54:30,291 --> 00:54:32,877
Look. Look down.
804
00:54:37,507 --> 00:54:39,927
Watch as I take ye.
805
00:54:42,429 --> 00:54:44,347
Watch, damn ye.
806
00:55:05,452 --> 00:55:07,502
Ye dinna hate me
for coming after ye
807
00:55:07,620 --> 00:55:10,370
like a... raven beast?
808
00:55:10,457 --> 00:55:12,917
Hmm. No.
809
00:55:15,003 --> 00:55:16,587
Actually,
I quite liked that part.
810
00:55:21,301 --> 00:55:24,141
Though I think I have
a rather nasty bruise.
811
00:55:33,813 --> 00:55:35,898
Wish I had seen the look
on Wylie's face when he lost.
812
00:55:38,276 --> 00:55:40,646
The man was almost in tears...
813
00:55:40,778 --> 00:55:43,488
till I told him
I'd trade him the beast
814
00:55:43,573 --> 00:55:46,492
for a whisky partnership.
815
00:55:46,576 --> 00:55:49,996
And an introduction to the
best smuggler in North Carolina?
816
00:55:50,121 --> 00:55:51,121
Aye.
817
00:55:52,165 --> 00:55:53,833
Mr. Bonnet will be
personally meeting
818
00:55:53,917 --> 00:55:56,497
Mr. Alexander Malcolm,
819
00:55:56,628 --> 00:55:59,378
purveyor of the finest whisky
in the Carolinas.
820
00:56:00,507 --> 00:56:03,426
And I thought Mr. Malcolm's
smuggling days were well over.
821
00:56:03,510 --> 00:56:05,428
Mm.
822
00:56:05,512 --> 00:56:07,182
Believe me, so did I.
823
00:56:11,559 --> 00:56:12,729
We have him.
824
00:56:14,187 --> 00:56:16,357
The bastard will finally pay
for what he's done.
825
00:56:20,610 --> 00:56:21,820
You were right, Claire.
826
00:56:23,029 --> 00:56:25,948
I'm not doing this for Bree.
I'm...
827
00:56:26,032 --> 00:56:28,117
I'm doing it
because I‐I want to see
828
00:56:28,201 --> 00:56:31,081
the monster that hurt
our daughter dead,
829
00:56:31,204 --> 00:56:34,084
for no other reason
but I need to see it done.
830
00:56:34,207 --> 00:56:35,747
Is that so wrong?
831
00:56:39,963 --> 00:56:41,130
No.
832
00:56:45,426 --> 00:56:47,006
Promise me, Jamie...
833
00:56:49,847 --> 00:56:51,767
Promise me
that Stephen Bonnet
834
00:56:51,891 --> 00:56:53,976
will never take
another thing from us again.
835
00:57:11,578 --> 00:57:13,118
I promise.
836
00:57:19,377 --> 00:57:21,297
I promise...
837
00:57:26,926 --> 00:57:30,136
That these rings will
never leave your hands again.
838
00:57:31,764 --> 00:57:33,104
I swear it.
839
00:58:10,470 --> 00:58:13,430
Is this what the gentlemen
of America are drinking?
840
00:58:14,307 --> 00:58:17,057
I'm afraid they don't serve ale
at the coffeehouse.
841
00:58:17,143 --> 00:58:18,693
What makes you think
I prefer ale?
842
00:58:21,064 --> 00:58:22,565
No, I‐I was just...
843
00:58:24,651 --> 00:58:25,568
Uh...
844
00:58:28,613 --> 00:58:31,203
I meant nothing by it,
Mr. Bonnet.
845
00:58:31,324 --> 00:58:33,492
I thank you for coming.
I know you're a busy man.
846
00:58:33,576 --> 00:58:35,696
I...
847
00:58:35,828 --> 00:58:38,998
I've come from River Run
848
00:58:39,082 --> 00:58:40,712
and the wedding
of Jocasta Cameron.
849
00:58:40,833 --> 00:58:42,333
Cameron?
850
00:58:44,504 --> 00:58:46,297
Kin to James Fraser?
851
00:58:46,381 --> 00:58:50,926
The very same...
Mistress Innes now, of course.
852
00:58:51,010 --> 00:58:53,850
Well, you must give the old bat
my heartfelt congratulations.
853
00:58:53,971 --> 00:58:55,931
As a matter of fact,
854
00:58:56,015 --> 00:59:00,765
it appears
you're to be congratulated.
855
00:59:00,853 --> 00:59:05,403
Your son is now the proud owner
of River Run.
856
00:59:16,035 --> 00:59:17,825
Your Excellency.
857
00:59:17,912 --> 00:59:20,205
I've received some
rather regrettable news.
858
00:59:20,289 --> 00:59:22,049
It's a shame after such
a lovely celebration,
859
00:59:22,134 --> 00:59:23,876
but it's the way of the world,
unfortunately.
860
00:59:23,960 --> 00:59:25,711
Do you know how many Regulators
submitted themselves
861
00:59:25,795 --> 00:59:27,555
to the mercy of the courts?
862
00:59:27,672 --> 00:59:30,841
Not one.
Not one man.
863
00:59:30,925 --> 00:59:32,795
I had hoped
it wouldn't come to this,
864
00:59:32,885 --> 00:59:34,470
but it seems we're gonna have
our war after all.
865
00:59:34,554 --> 00:59:36,639
I've arranged
for a convoy of munitions
866
00:59:36,723 --> 00:59:38,140
to be delivered
to General Waddell.
867
00:59:38,224 --> 00:59:39,892
As soon as he is
in receipt of those,
868
00:59:39,976 --> 00:59:41,192
he will meet with me
in Hillsborough.
869
00:59:41,277 --> 00:59:42,602
You're to gather your men
and then find us there
870
00:59:42,687 --> 00:59:43,598
within the fortnight.
871
00:59:43,683 --> 00:59:44,848
Oh, and you're free to enjoy
872
00:59:44,933 --> 00:59:46,428
this evening's festivities.
873
00:59:48,300 --> 00:59:49,801
Don't worry, Colonel.
874
00:59:49,886 --> 00:59:51,528
It should all be
a very quick fight.
875
00:59:53,022 --> 00:59:57,265
Aye, and the Regulators
are disorganized...
876
00:59:58,056 --> 01:00:00,304
no way prepared for war
against the Crown.
62625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.