Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,003 --> 00:00:05,380
It's very good.
2
00:00:07,006 --> 00:00:09,426
Let's hear the last part
one more time, though.
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,761
Geez, Max, it ain't
rocket science.
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,054
Humor me.
5
00:00:13,138 --> 00:00:15,473
Again. Bobby?
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,935
I cut the alarm wires over here.
7
00:00:19,018 --> 00:00:21,104
And I tie up the old man
right there.
8
00:00:21,187 --> 00:00:24,941
We break the glass case, bag the
goods, and we're out the door.
9
00:00:25,024 --> 00:00:26,484
Bag the goods.
10
00:00:26,568 --> 00:00:28,445
Yeah, that's one
way of putting it.
11
00:00:28,528 --> 00:00:30,613
Eh, better you guys
than me, huh?
12
00:00:30,697 --> 00:00:32,073
And once we're out?
13
00:00:32,157 --> 00:00:35,785
Once you're out,
I drive us all to the airport
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,746
and then it's Argentina,
here we come.
15
00:00:37,829 --> 00:00:39,456
First round of
margaritas is on me.
16
00:00:39,539 --> 00:00:41,458
Man, margaritas are in Mexico.
17
00:00:41,541 --> 00:00:43,251
Oh, no, Argentina, too.
18
00:00:43,334 --> 00:00:46,004
My wife says it's exactly
like living here.
19
00:00:47,046 --> 00:00:48,506
You told your wife about this?
20
00:00:48,590 --> 00:00:49,799
Not much.
21
00:00:49,883 --> 00:00:51,926
I mean, besides,
who's she gonna tell?
22
00:00:52,010 --> 00:00:53,553
Don't worry about it.
23
00:00:53,636 --> 00:00:55,430
Fine.
24
00:00:55,513 --> 00:00:57,640
Any last questions?
25
00:00:57,724 --> 00:00:59,768
The plane tickets--
you hanging on to those?
26
00:00:59,851 --> 00:01:01,519
Until we get
to the airport, yeah.
27
00:01:01,603 --> 00:01:03,813
Yeah, well, you mind
if I get mine now?
28
00:01:03,897 --> 00:01:06,149
You know, just in case
something goes wrong.
29
00:01:07,984 --> 00:01:09,319
I can assure you, Danny,
30
00:01:09,402 --> 00:01:11,821
that nothing
is going to go wrong.
31
00:01:11,905 --> 00:01:14,324
Especially now that
you've been demoted.
32
00:01:14,407 --> 00:01:17,243
Wait, what?
33
00:01:14,407 --> 00:01:17,243
Lenny, you're
the driver now, too.
34
00:01:19,913 --> 00:01:22,499
Um, sure, Max,
I can drive, but...
35
00:01:22,582 --> 00:01:24,584
Okay, but if Lenny'll drive,
what'll I do?
36
00:01:28,588 --> 00:01:30,048
You can learn
37
00:01:30,131 --> 00:01:32,342
to keep your damn mouth shut.
38
00:01:48,775 --> 00:01:50,527
Hey, I don't need my ticket yet.
39
00:01:50,610 --> 00:01:53,655
At least now
it's a three-way split.
40
00:01:58,785 --> 00:02:00,537
Dump him.
41
00:02:00,620 --> 00:02:02,664
Someplace far.
42
00:02:02,747 --> 00:02:05,041
We meet at the
usual place.
43
00:02:05,124 --> 00:02:07,043
8:00 a.m.
44
00:02:37,615 --> 00:02:40,243
Come on, guys, just a little
post-work celebration.
45
00:02:40,326 --> 00:02:41,786
We've done it before.
46
00:02:41,870 --> 00:02:44,038
Well, not today, we haven't.
47
00:02:41,870 --> 00:02:44,038
Yeah, that's my point.
48
00:02:44,122 --> 00:02:45,915
Not on Saint Patrick's Day,
of all the days.
49
00:02:45,999 --> 00:02:48,918
Y'all know that I,
uh, don't do Saint Pat's.
50
00:02:49,002 --> 00:02:50,753
Uh, yeah, you do.
51
00:02:50,837 --> 00:02:52,380
You're wearing green.
52
00:02:52,463 --> 00:02:54,924
Yeah, enough green to keep
the crazy Irish people
53
00:02:55,008 --> 00:02:57,719
like you from saying,
"You're not wearing green."
54
00:02:57,802 --> 00:02:59,762
Who is so crazy?
And I'll have you know,
55
00:02:59,846 --> 00:03:02,056
I am only one-quarter Irish.
56
00:03:02,140 --> 00:03:04,434
And I'm four-quarters not Irish
57
00:03:04,517 --> 00:03:05,935
at all.
58
00:03:04,517 --> 00:03:05,935
Well, I am half-Irish,
59
00:03:06,019 --> 00:03:08,104
but that half plans
60
00:03:08,187 --> 00:03:12,066
on enjoying corned beef and
cabbage at home with my family,
61
00:03:12,150 --> 00:03:14,611
and not with a bunch of random
drunks throwing up on my shoes.
62
00:03:14,694 --> 00:03:15,945
That sums it up
right there, McGee.
63
00:03:16,029 --> 00:03:17,280
Saint Pat's
64
00:03:17,363 --> 00:03:19,115
is amateur night.
65
00:03:17,363 --> 00:03:19,115
Not for everybody.
66
00:03:19,198 --> 00:03:21,784
Especially not for the countless
members of law enforcement,
67
00:03:21,868 --> 00:03:24,120
who happily celebrate
together once a year.
68
00:03:24,203 --> 00:03:26,289
You don't remember last year?
69
00:03:26,372 --> 00:03:28,917
We were slammed
with random drunks.
70
00:03:29,000 --> 00:03:30,960
Proving once again
that green beer and sailors
71
00:03:31,044 --> 00:03:32,921
on shore leave
are a bad combination.
72
00:03:33,004 --> 00:03:35,465
So's a dead body
at a Navy recruiting office.
73
00:03:35,548 --> 00:03:37,467
Hey, Gibbs, where's your green?
74
00:03:37,550 --> 00:03:39,761
In my wallet. Let's go.
75
00:03:46,392 --> 00:03:47,810
Long time, Kerrigan.
76
00:03:47,894 --> 00:03:49,145
The great Gibbs.
77
00:03:49,228 --> 00:03:50,647
Oh, top of the morning.
78
00:03:50,730 --> 00:03:51,981
How you doing?
79
00:03:52,065 --> 00:03:53,816
Depends what we're looking at.
80
00:03:52,065 --> 00:03:53,816
Uh...
81
00:03:53,900 --> 00:03:55,109
male, mid-20s,
82
00:03:55,193 --> 00:03:56,819
four gunshot
wounds and...
83
00:03:56,903 --> 00:03:58,154
Did you say "we"?
84
00:03:58,237 --> 00:03:59,614
Navy recruiting center.
85
00:03:59,697 --> 00:04:00,823
It's their dumpster.
86
00:04:00,907 --> 00:04:02,867
Called NCIS instead
of talking to me.
87
00:04:02,951 --> 00:04:04,494
Nice protocol.
88
00:04:04,577 --> 00:04:05,703
You want to argue jurisdiction?
89
00:04:05,787 --> 00:04:07,789
Oh, no, no, no,
hell no, not today.
90
00:04:07,872 --> 00:04:09,540
Yeah, it's all yours.
91
00:04:09,624 --> 00:04:11,709
Hey, uh, Donnelly?
92
00:04:11,793 --> 00:04:14,462
Send NCIS everything
we've, uh, collected so far.
93
00:04:15,880 --> 00:04:17,548
Though it's not much.
94
00:04:17,632 --> 00:04:20,468
No shell casings,
no signs of a struggle.
95
00:04:21,636 --> 00:04:22,845
And no body.
96
00:04:22,929 --> 00:04:25,139
Huh?
97
00:04:26,808 --> 00:04:30,520
Oh, man, where's our M.E.?
98
00:04:30,603 --> 00:04:32,188
I wondered where his truck went.
99
00:04:32,271 --> 00:04:34,148
Your guy took the body already?
100
00:04:34,232 --> 00:04:36,526
Damn it, fellas, I told you guys
to work fast, but not too fast.
101
00:04:36,609 --> 00:04:37,777
What's the rush?
102
00:04:37,860 --> 00:04:39,153
The parade.
103
00:04:39,237 --> 00:04:41,864
Yeah, we're all marching later.
104
00:04:39,237 --> 00:04:41,864
We are?
105
00:04:41,948 --> 00:04:44,575
No, we are, MPD.
106
00:04:44,659 --> 00:04:46,035
We do it every year.
107
00:04:46,119 --> 00:04:48,162
Tip a few afterward.
It's a blast.
108
00:04:48,246 --> 00:04:50,540
You should try it.
109
00:04:48,246 --> 00:04:50,540
Yeah. Yeah, we should.
110
00:04:50,623 --> 00:04:52,583
Yeah.
111
00:04:50,623 --> 00:04:52,583
Hey, guys.
112
00:04:52,667 --> 00:04:54,043
Sorry I'm late.
113
00:04:54,127 --> 00:04:55,420
Never should have
taken the Beltway.
114
00:04:55,503 --> 00:04:57,839
That pre-parade traffic
is nuts already.
115
00:04:57,922 --> 00:04:59,549
You didn't missed
anything, Jimmy.
116
00:04:59,632 --> 00:05:01,718
Call said there's
a body in a dumpster. What...
117
00:05:01,801 --> 00:05:04,095
Yeah, yeah, I'm having our M.E.
send it right over.
118
00:05:05,346 --> 00:05:07,432
Ah, it's his voice mail,
but, uh,
119
00:05:07,515 --> 00:05:09,183
you'll have the body soon.
120
00:05:07,515 --> 00:05:09,183
How soon?
121
00:05:09,267 --> 00:05:11,394
An hour, maybe... two.
122
00:05:11,477 --> 00:05:12,729
That soo?
123
00:05:12,812 --> 00:05:14,439
What do you want?
It's a holiday.
124
00:05:15,815 --> 00:05:17,066
See ya.
125
00:05:17,150 --> 00:05:18,735
Let's get to the parade, guys.
126
00:05:18,818 --> 00:05:20,862
I skipped breakfast for this?
127
00:05:20,945 --> 00:05:22,572
Pick something up on
the way back to the lab.
128
00:05:22,655 --> 00:05:24,490
Traffic permitting. I...
129
00:05:26,367 --> 00:05:28,036
See you guys soon.
130
00:05:28,119 --> 00:05:29,746
All right, Jimmy.
131
00:05:29,829 --> 00:05:33,416
Boss, here's everything
MPD's collected so far.
132
00:05:33,499 --> 00:05:35,084
Including a fingerprint ID.
133
00:05:35,168 --> 00:05:37,211
It's a start.
134
00:05:42,508 --> 00:05:45,094
Okay, one Kasie special.
135
00:05:45,178 --> 00:05:47,096
Green bagel and a coffee to go.
136
00:05:47,180 --> 00:05:48,598
My special's green now?
137
00:05:48,681 --> 00:05:50,308
Most everything
is today, darling.
138
00:05:50,391 --> 00:05:51,601
Ah.
139
00:05:50,391 --> 00:05:51,601
You okay?
140
00:05:51,684 --> 00:05:53,394
Yeah.
Just, uh, new contacts.
141
00:05:53,478 --> 00:05:55,396
The better to see
my special bagel with.
142
00:05:55,480 --> 00:05:57,148
How about some special pancakes?
143
00:05:57,231 --> 00:05:58,483
Jimmy, hey.
144
00:05:58,566 --> 00:05:59,942
Thought you had
a call this morning.
145
00:06:00,026 --> 00:06:01,611
I did, but a mix-up
with the body
146
00:06:01,694 --> 00:06:03,613
means that what I have now
is an hour to kill.
147
00:06:03,696 --> 00:06:05,114
Care to kill
it with me?
148
00:06:05,198 --> 00:06:06,783
That, or we could just
have breakfast together.
149
00:06:06,866 --> 00:06:08,284
Counter or booth?
150
00:06:08,367 --> 00:06:10,453
Is that booth
spoken for, Elaine?
151
00:06:10,536 --> 00:06:12,789
It is now. Just let Shayne
wipe it down real quick.
152
00:06:12,872 --> 00:06:13,831
Great.
153
00:06:13,915 --> 00:06:15,500
So...
154
00:06:15,583 --> 00:06:17,794
you seem a little extra chipper
this morning.
155
00:06:17,877 --> 00:06:20,129
I am chipper by choice
today, Kasie.
156
00:06:20,213 --> 00:06:22,799
I woke up in the worst mood
for no apparent reason and I
157
00:06:22,882 --> 00:06:25,343
hit morning traffic, which, of
course, didn't help, but then,
158
00:06:25,426 --> 00:06:28,137
uh, I don't know, after
a crime scene with no body,
159
00:06:28,221 --> 00:06:31,808
and, uh, followed by smooth
sailing on the ride home,
160
00:06:31,891 --> 00:06:34,852
I guess I just decided
I would feel better.
161
00:06:34,936 --> 00:06:36,354
As only you can.
162
00:06:36,437 --> 00:06:38,648
And nothing is gonna
bring me down. Oh...
163
00:06:38,731 --> 00:06:40,650
Hey, easy, man.
What the hell?
164
00:06:40,733 --> 00:06:42,026
Oh gosh, s-sorry.
165
00:06:42,110 --> 00:06:44,487
Yeah, you are.
166
00:06:50,118 --> 00:06:51,369
What was that about?
You okay?
167
00:06:51,452 --> 00:06:52,829
What?
Oh, yeah, yeah. No, it's...
168
00:06:52,912 --> 00:06:54,664
I just bumped
into them by accident.
169
00:06:54,747 --> 00:06:55,832
Yeah, and accidents happen.
170
00:06:55,915 --> 00:06:56,999
They could have been
nicer about it.
171
00:06:57,083 --> 00:06:58,835
Yeah.
Yeah, maybe.
172
00:06:59,919 --> 00:07:01,504
Care to split an appetizer?
173
00:07:01,587 --> 00:07:03,631
Absolutely.
174
00:07:01,587 --> 00:07:03,631
And nothing's
175
00:07:03,714 --> 00:07:05,842
gonna bring us down.
176
00:07:15,059 --> 00:07:17,145
I mean, I'm not
saying I'd march, but
177
00:07:17,228 --> 00:07:18,855
they could have
at least invited us.
178
00:07:18,938 --> 00:07:19,856
This coming from the man
179
00:07:19,939 --> 00:07:22,191
who doesn't do
Saint Patrick's Day.
180
00:07:22,275 --> 00:07:24,026
Yeah. I do parades, though.
181
00:07:24,110 --> 00:07:25,486
We got anything
on this guy yet?
182
00:07:25,570 --> 00:07:26,988
Yeah.
183
00:07:27,071 --> 00:07:30,324
Victim is Daniel Spagnolo,
29, unemployed,
184
00:07:30,408 --> 00:07:32,994
recently released from
Augusta Correctional Center.
185
00:07:33,077 --> 00:07:35,538
He served 18 months for burglary
and aggravated assault.
186
00:07:35,621 --> 00:07:36,873
His body here yet?
187
00:07:36,956 --> 00:07:38,249
MPD said about an hour or two,
188
00:07:38,332 --> 00:07:39,792
so I'll call and check again.
189
00:07:39,876 --> 00:07:41,169
Next of kin?
190
00:07:41,252 --> 00:07:42,795
We're still
working on that, too.
191
00:07:42,879 --> 00:07:44,380
Work fast. I heard Torres
192
00:07:44,463 --> 00:07:46,090
has got a parade to get to.
193
00:07:48,176 --> 00:07:50,261
Ever since I was kid,
that's how I've always dealt
194
00:07:50,344 --> 00:07:53,222
with dark days, you know,
bad moods. Conflicts, even.
195
00:07:53,306 --> 00:07:56,517
By swallowing your feelings?
196
00:07:53,306 --> 00:07:56,517
By transforming 'em.
197
00:07:56,601 --> 00:07:59,270
My mom always used to say,
"If you can fake happiness,
198
00:07:59,353 --> 00:08:00,730
you can eventually
feel happiness."
199
00:08:00,813 --> 00:08:02,440
Yeah, see, I could maybe do that
200
00:08:02,523 --> 00:08:04,734
for an awkward Thanksgiving
dinner, but long term,
201
00:08:04,817 --> 00:08:06,402
I have to let some
pressure off the valve.
202
00:08:06,485 --> 00:08:07,778
Otherwise I'll explode.
203
00:08:07,862 --> 00:08:09,280
Oh, yeah, same here.
I mean,
204
00:08:09,363 --> 00:08:10,948
everyone has that line
that can't be crossed.
205
00:08:11,032 --> 00:08:14,785
My line is just a...
206
00:08:11,032 --> 00:08:14,785
Just a lot farther away
207
00:08:14,869 --> 00:08:16,954
than everyone else's.
208
00:08:17,038 --> 00:08:18,748
And until someone
crosses it, I mean,
209
00:08:18,831 --> 00:08:21,167
it's just a lot easier
to be nice, isn't it?
210
00:08:21,250 --> 00:08:22,752
Did someone say "nice"?
211
00:08:22,835 --> 00:08:25,963
Very nice, and nt
at all green.
212
00:08:26,047 --> 00:08:27,965
Bagels I have no control over.
213
00:08:28,049 --> 00:08:30,176
Pancakes, I do.
You need refills?
214
00:08:30,259 --> 00:08:31,802
When you have a chance, please.
215
00:08:31,886 --> 00:08:33,429
And where the hell's our check?
216
00:08:36,015 --> 00:08:38,100
I didn't know you were ready.
217
00:08:38,184 --> 00:08:39,602
Then try paying attention.
218
00:08:41,062 --> 00:08:42,772
Speaking of crossing a line.
219
00:08:42,855 --> 00:08:44,649
That definitely crosses mine.
220
00:08:44,732 --> 00:08:46,192
Nothing worse than a bully.
221
00:08:46,275 --> 00:08:48,110
Oh, except maybe a rude bully.
222
00:08:48,194 --> 00:08:49,946
Let's go, lady,
while we're young.
223
00:08:51,030 --> 00:08:52,573
Maybe if you
ask nicely.
224
00:08:59,205 --> 00:09:00,623
Are you talking to us?
225
00:09:00,706 --> 00:09:02,667
Well, it's just so unnecessary
226
00:09:02,750 --> 00:09:04,293
to speak to people that way.
227
00:09:04,377 --> 00:09:07,630
And, uh, what way is that?
228
00:09:07,713 --> 00:09:09,799
You know the old saying about...
229
00:09:09,882 --> 00:09:11,634
catching more flies with honey?
230
00:09:11,717 --> 00:09:14,387
No, we don't know that saying.
231
00:09:15,930 --> 00:09:18,349
And how about you?
232
00:09:18,432 --> 00:09:20,393
Do you know it?
233
00:09:20,476 --> 00:09:23,145
Look, you guys,
everyone here is just
234
00:09:23,229 --> 00:09:25,147
trying to enjoy
their breakfast, okay?
235
00:09:25,231 --> 00:09:26,941
Oh, so now you speak
for everyone?
236
00:09:27,024 --> 00:09:29,193
Here you go.
Sorry for the wait.
237
00:09:29,277 --> 00:09:33,114
Hey.
238
00:09:33,197 --> 00:09:35,491
We have better things to do.
239
00:09:38,577 --> 00:09:40,246
Your lucky day.
240
00:09:44,959 --> 00:09:48,921
Luck of the Irish.
Hmm.
241
00:09:52,133 --> 00:09:53,843
Sorry, Jimmy, I just...
I couldn't...
242
00:09:53,926 --> 00:09:55,970
No, don't apologize.
243
00:09:56,053 --> 00:09:57,680
You were right to say something.
244
00:09:57,763 --> 00:09:58,848
Those guys needed to hear that.
245
00:09:58,931 --> 00:10:00,057
Yeah.
246
00:10:00,141 --> 00:10:02,351
Good job.
247
00:10:04,103 --> 00:10:06,147
And we needed some of this.
248
00:10:06,230 --> 00:10:08,357
Thank you. Thank you.
249
00:10:08,441 --> 00:10:10,067
Oh, my gosh, it was
nothing, really.
250
00:10:11,902 --> 00:10:14,322
So the cops took our body
and we're still waiting for it.
251
00:10:14,405 --> 00:10:16,824
For all we know,
it's on the M.E.'s float
252
00:10:16,907 --> 00:10:18,826
in their parade.
253
00:10:16,907 --> 00:10:18,826
It's been about an hour.
254
00:10:18,909 --> 00:10:20,411
Hour and a half.
255
00:10:18,909 --> 00:10:20,411
Can't say I'm surprised.
256
00:10:20,494 --> 00:10:22,580
I had this old bartending buddy
who used to say that
257
00:10:22,663 --> 00:10:25,041
the best time to commit a crime
is on St. Paddy's Day,
258
00:10:25,124 --> 00:10:27,918
when all the cops are out having
way too much fun to notice.
259
00:10:28,002 --> 00:10:30,212
All right, got
a next of kin.
260
00:10:30,296 --> 00:10:33,007
Victim's last known
address is a rental,
261
00:10:33,090 --> 00:10:35,217
listed under the name
Melissa Spagnolo.
262
00:10:35,301 --> 00:10:37,928
Could be a wife or sister.
263
00:10:35,301 --> 00:10:37,928
Go, find out.
264
00:10:38,012 --> 00:10:39,513
Well, it's near
the parade route.
265
00:10:39,597 --> 00:10:41,515
Anyone, uh, care to sit
in traffic with me?
266
00:10:41,599 --> 00:10:43,392
Sorry.
I... I have a thing.
267
00:10:43,476 --> 00:10:45,686
And we got a body.
Thanks.
268
00:10:45,770 --> 00:10:47,355
MPD said they just
delivered it now.
269
00:10:47,438 --> 00:10:49,065
I will make sure Jimmy knows.
270
00:10:49,148 --> 00:10:50,566
And I'll make sure
with you.
271
00:10:51,776 --> 00:10:53,736
Don't be long.
272
00:10:56,572 --> 00:10:58,032
Oh, it's so good.
273
00:10:58,115 --> 00:10:59,909
Save room for these beauties.
274
00:10:59,992 --> 00:11:01,744
Elaine, no,
we're stuffed.
275
00:11:01,827 --> 00:11:03,079
Then I'll wrap 'em to go.
276
00:11:03,162 --> 00:11:04,830
It's just a little thank you.
277
00:11:04,914 --> 00:11:07,541
Those creeps have been taking up
a booth every morning for weeks.
278
00:11:07,625 --> 00:11:08,918
There's usually
four of 'em.
279
00:11:09,001 --> 00:11:10,378
They're always rude
280
00:11:10,461 --> 00:11:11,754
and demanding countless refills
281
00:11:11,837 --> 00:11:13,464
and don't even tip.
282
00:11:13,547 --> 00:11:15,925
Ooh, no, that last one
sealed it for me.
283
00:11:16,008 --> 00:11:17,259
I'll just be glad
that they are gone
284
00:11:17,343 --> 00:11:18,594
and hope
they never come back, huh?
285
00:11:18,677 --> 00:11:19,970
Oh, they're not gone.
286
00:11:20,054 --> 00:11:21,263
They've been
in that jewelry shop
287
00:11:21,347 --> 00:11:22,598
for at least 20 minutes or so.
288
00:11:22,681 --> 00:11:23,808
Any chance they work there?
289
00:11:23,891 --> 00:11:25,935
No, I can't imagine
old Mr. Mantell
290
00:11:26,018 --> 00:11:27,603
would hire a bunch of guys
like that.
291
00:11:27,686 --> 00:11:29,522
Hmm. Oh, wait.
Here they come.
292
00:11:29,605 --> 00:11:31,565
Or at least one of 'em.
293
00:11:31,649 --> 00:11:33,234
Was he wearing a cap
when he went in?
294
00:11:33,317 --> 00:11:34,902
Not that I've noticed.
295
00:11:37,863 --> 00:11:39,448
Yes, I'm serious.
296
00:11:39,532 --> 00:11:41,242
We're finishing up here soon.
297
00:11:41,325 --> 00:11:42,618
I'm down if you're down.
298
00:11:42,701 --> 00:11:45,454
Saint Paddy's parade,
here we come.
299
00:11:45,538 --> 00:11:47,581
Hey, Jimmy, where are you?
300
00:11:47,665 --> 00:11:49,583
Jimmy?
301
00:11:49,667 --> 00:11:50,960
Where is he?
302
00:11:51,043 --> 00:11:52,878
Jimmy?
303
00:11:56,048 --> 00:11:57,341
This looks like our guy.
304
00:11:58,759 --> 00:12:01,262
Ooh. Yeah, clear
cause of death.
305
00:12:03,013 --> 00:12:05,015
Yo, Jimbo?
306
00:12:05,099 --> 00:12:06,934
Where'd you be, son?
307
00:12:07,017 --> 00:12:10,771
Hmm. Maybe he's
in Kasie's lab.
308
00:12:10,855 --> 00:12:13,607
All right.
Let's see what's up.
309
00:12:24,452 --> 00:12:26,537
Okay, this-this
doesn't feel right.
310
00:12:26,620 --> 00:12:27,955
Doesn't look right, either.
311
00:12:28,038 --> 00:12:29,457
Maybe give the police
a preemptive call,
312
00:12:29,540 --> 00:12:31,125
just in case.
313
00:12:29,540 --> 00:12:31,125
Okay.
314
00:12:31,208 --> 00:12:33,502
Good idea.
I'm gonna call Gibbs.
315
00:12:33,586 --> 00:12:34,462
Oh, and I'll call McGee.
316
00:12:34,545 --> 00:12:36,505
Oh, look at that.
Got a text from Nick.
317
00:12:36,589 --> 00:12:37,882
Ooh. A call from Bishop.
318
00:12:41,594 --> 00:12:43,053
Get back!
319
00:12:44,472 --> 00:12:45,973
Everybody down!
320
00:12:46,056 --> 00:12:47,224
Oh. Oh!
321
00:12:50,144 --> 00:12:51,353
Lenny, start the car!
322
00:12:54,106 --> 00:12:55,566
Aah!
323
00:12:55,649 --> 00:12:57,193
Lenny, slow down!
324
00:13:00,321 --> 00:13:01,864
Down!
325
00:13:04,658 --> 00:13:07,119
Come on, come on.
Come on! Come on!
326
00:13:22,218 --> 00:13:25,012
Aah! Son of a bitch!
I'm hit!
327
00:13:26,639 --> 00:13:29,016
You're good! You're good!
Go! Go! Go! Come on!
328
00:13:33,354 --> 00:13:34,730
Where the hell'd
they come from?
329
00:13:34,813 --> 00:13:36,106
I got shot, man.
330
00:13:44,615 --> 00:13:46,116
Lenny, what the hell?!
331
00:13:44,615 --> 00:13:46,116
Me?
332
00:13:46,200 --> 00:13:47,576
What happened to you?
333
00:13:46,200 --> 00:13:47,576
I was...
334
00:13:47,660 --> 00:13:49,078
Close the damn blinds!
335
00:13:57,962 --> 00:13:59,880
You, get up.
Both of you,
336
00:13:59,964 --> 00:14:01,882
get up! Up!
337
00:13:59,964 --> 00:14:01,882
You don't have to do this.
338
00:14:01,966 --> 00:14:04,343
Close the blinds!
339
00:14:01,966 --> 00:14:04,343
All right, don't do this.
There's a back way out of here.
340
00:14:04,426 --> 00:14:06,428
Close... the damn blinds.
341
00:14:06,512 --> 00:14:09,640
Got it. We're closing them, but
you really don't need us here.
342
00:14:09,723 --> 00:14:11,725
You-- keys.
343
00:14:09,723 --> 00:14:11,725
No.
344
00:14:11,809 --> 00:14:13,894
Give me the damn keys!
345
00:14:13,978 --> 00:14:16,564
You panicked, Lenny!
346
00:14:13,978 --> 00:14:16,564
I didn't panic, man.
I got hit!
347
00:14:16,647 --> 00:14:19,108
You got hit after you crashed
our last chance out of here!
348
00:14:19,191 --> 00:14:21,318
All right, y-you can
still get out of here.
349
00:14:21,402 --> 00:14:22,403
You can still get out.
350
00:14:21,402 --> 00:14:22,403
Let everyone go. Guys.
351
00:14:22,486 --> 00:14:23,904
You're supposed...
352
00:14:23,988 --> 00:14:25,447
Oh!
353
00:14:25,531 --> 00:14:28,117
Everybody just
shut the hell up.
354
00:14:31,870 --> 00:14:33,414
Nobody is going anywhere.
355
00:14:33,497 --> 00:14:35,249
You got it?
356
00:14:39,336 --> 00:14:41,463
We can't find them.
357
00:14:41,547 --> 00:14:43,591
They're not in Kasie's lab,
no answer on their cells.
358
00:14:43,674 --> 00:14:46,176
Hey, the news.
Turn up the news.
359
00:14:47,553 --> 00:14:49,305
Just minutes ago in Anacostia,
360
00:14:49,388 --> 00:14:51,181
footage sentfrom eyewitnesses showed
361
00:14:51,265 --> 00:14:52,933
the alleged shootershave apparently fled
362
00:14:53,017 --> 00:14:55,686
into a local diner.Reports are coming in
363
00:14:55,769 --> 00:14:57,771
that people are still insidewith the gunmen.
364
00:14:57,855 --> 00:15:00,149
Stay with ZNNas we keep you updated
365
00:15:00,232 --> 00:15:01,817
on the active shooter situationtaking place.
366
00:15:16,081 --> 00:15:17,958
You missed one.
Get up!
367
00:15:18,042 --> 00:15:20,210
Come on! Get up!
368
00:15:22,588 --> 00:15:23,964
You okay, miss?
369
00:15:24,048 --> 00:15:25,841
What's your name?
370
00:15:24,048 --> 00:15:25,841
Phyllis.
371
00:15:28,093 --> 00:15:30,012
And look what's
hiding back here.
372
00:15:30,095 --> 00:15:31,138
Shayne.
373
00:15:30,095 --> 00:15:31,138
Move it!
374
00:15:35,267 --> 00:15:37,519
Is anyone gonna answer that?
375
00:15:38,771 --> 00:15:40,147
Hey, can I answer this?
376
00:15:40,230 --> 00:15:41,315
No!
377
00:15:41,398 --> 00:15:43,901
Bobby, get all
their phones.
378
00:15:47,446 --> 00:15:49,907
Give it to me!
379
00:15:52,910 --> 00:15:56,163
Lenny, sit 'em
in front of the windows.
380
00:15:56,246 --> 00:15:57,748
Oh, I'm bleeding here, Max.
381
00:15:59,083 --> 00:16:01,669
You want to bleed more?
382
00:16:01,752 --> 00:16:03,170
Put 'em in the booths, now.
383
00:16:03,253 --> 00:16:04,880
Come on! Let's go!
384
00:16:04,963 --> 00:16:06,882
Hands on the tables like good
little human shields.
385
00:16:04,963 --> 00:16:06,882
Sit down!
386
00:16:06,965 --> 00:16:08,550
You really don't have
to do this.
387
00:16:06,965 --> 00:16:08,550
Let's go! Come on!
388
00:16:08,634 --> 00:16:10,928
Let's go! Let's go!
Come on, sit down!
389
00:16:11,011 --> 00:16:14,598
Oh, yeah, right.
You again, Miss Manners?
390
00:16:14,682 --> 00:16:16,183
She's right, Max.
391
00:16:17,601 --> 00:16:19,728
May I call you Max?
392
00:16:20,646 --> 00:16:22,856
You're only burying yourself
deeper here.
393
00:16:22,940 --> 00:16:25,567
The only thing getting buried
is you two
394
00:16:25,651 --> 00:16:27,569
if you don't shut up.
395
00:16:27,653 --> 00:16:28,904
Just...
396
00:16:28,987 --> 00:16:32,741
You, waitress.
Answer the phone.
397
00:16:32,825 --> 00:16:35,077
What do I say?
398
00:16:32,825 --> 00:16:35,077
Oh, just...
399
00:16:35,160 --> 00:16:36,704
act natural.
400
00:16:36,787 --> 00:16:39,206
Diner.
This is Elaine.
401
00:16:40,207 --> 00:16:42,543
It's for you.
402
00:16:43,502 --> 00:16:44,878
That was fast.
403
00:16:44,962 --> 00:16:46,463
Who is it?
404
00:16:46,547 --> 00:16:47,798
Someone who can help.
405
00:16:47,881 --> 00:16:50,134
Yeah, right.
You or me?
406
00:16:50,217 --> 00:16:52,136
Hang up.
407
00:16:52,219 --> 00:16:54,930
Wait. No, don't hang up.
Don't...
408
00:16:52,219 --> 00:16:54,930
Hey, sit... down.
409
00:16:55,013 --> 00:16:57,141
Okay. All right, guys,
410
00:16:57,224 --> 00:16:58,767
If that's who
we think it is,
411
00:16:58,851 --> 00:17:00,352
he can help us.
412
00:17:02,813 --> 00:17:04,940
Okay.
Okay, answer it.
413
00:17:05,023 --> 00:17:06,233
Go.
414
00:17:06,316 --> 00:17:07,776
You, back over here.
415
00:17:10,154 --> 00:17:12,322
Do not get cute.
416
00:17:19,538 --> 00:17:20,789
Gibbs?
417
00:17:20,873 --> 00:17:22,332
You and Kasie okay?
418
00:17:27,337 --> 00:17:28,922
For now, yeah.
419
00:17:29,006 --> 00:17:30,549
How many are there?
420
00:17:31,842 --> 00:17:33,427
Can't say.
421
00:17:33,510 --> 00:17:36,054
Can't, meaning
they're listening?
422
00:17:39,349 --> 00:17:41,435
There's five of us and three
of them. One of them's injured.
423
00:17:41,518 --> 00:17:44,188
The other two... Uh...
424
00:17:46,356 --> 00:17:48,525
Palmer, are you there?
Jimmy?
425
00:17:52,029 --> 00:17:53,530
So you're a cop?
426
00:17:53,614 --> 00:17:55,699
I am a medical examiner.
427
00:17:55,783 --> 00:17:58,827
The man you just hung up on
is a federal agent-slash-
428
00:17:58,911 --> 00:18:00,788
envelope-pushing
silver-fox renegade
429
00:18:00,871 --> 00:18:04,249
who might be your best ticket
out of here. Now, if you...
430
00:18:00,871 --> 00:18:04,249
Go away.
431
00:18:04,333 --> 00:18:05,834
Listen...
432
00:18:04,333 --> 00:18:05,834
I need to think.
433
00:18:05,918 --> 00:18:08,504
You...
434
00:18:05,918 --> 00:18:08,504
I need to think.
435
00:18:08,587 --> 00:18:10,881
Go!
436
00:18:10,964 --> 00:18:13,008
I need to think.
437
00:18:13,091 --> 00:18:15,677
What do we know so far?
438
00:18:13,091 --> 00:18:15,677
Robbers hit that shop.
439
00:18:15,761 --> 00:18:18,514
Armored truck arrived,
bang-bang. Getaway car
440
00:18:18,597 --> 00:18:20,599
crashed there,
and they ran to the diner.
441
00:18:20,682 --> 00:18:22,017
We don't know how
many are in there yet.
442
00:18:22,100 --> 00:18:23,685
Eight.
Three shooters,
443
00:18:23,769 --> 00:18:26,230
five hostages.
444
00:18:23,769 --> 00:18:26,230
How do you know that?
445
00:18:26,313 --> 00:18:27,648
We've learned to stop asking.
446
00:18:27,731 --> 00:18:29,483
Jewelry store, let's go.
447
00:18:31,735 --> 00:18:33,028
Are you talking to them now?
448
00:18:33,111 --> 00:18:35,364
Was.
Trying to get 'em back.
449
00:18:35,447 --> 00:18:38,992
Listen, Gibbs, your reputation
precedes you, but I think
450
00:18:39,076 --> 00:18:41,495
it's far too early to be
calling them hostages just yet.
451
00:18:41,578 --> 00:18:43,163
I don't care what we call 'em.
452
00:18:43,247 --> 00:18:45,332
Just want to get 'em out alive.
453
00:18:46,792 --> 00:18:47,960
Officer.
454
00:18:48,043 --> 00:18:50,003
Come on,
Palmer, pick up.
455
00:18:50,087 --> 00:18:52,047
Heyo.
456
00:18:52,130 --> 00:18:54,216
They weren't expecting us.
457
00:18:54,299 --> 00:18:55,884
I know for sure
I hit one of 'em.
458
00:18:55,968 --> 00:18:57,094
Where's the owner?
459
00:18:57,177 --> 00:18:58,554
We haven't seen him.
460
00:18:58,637 --> 00:18:59,680
Name's Mantell.
461
00:19:05,144 --> 00:19:06,436
Mr. Mantell?
462
00:19:06,520 --> 00:19:07,729
Door's locked.
463
00:19:13,527 --> 00:19:15,028
We got him.
464
00:19:18,323 --> 00:19:19,449
Oh!
465
00:19:18,323 --> 00:19:19,449
Hey.
466
00:19:19,533 --> 00:19:21,118
Thank you. Thank you.
467
00:19:21,201 --> 00:19:23,453
Ah, thank you.
468
00:19:23,537 --> 00:19:25,914
And thank God.
469
00:19:25,998 --> 00:19:28,792
Oh, all I could hear
was-was glass breaking
470
00:19:28,876 --> 00:19:30,627
and then all
the shooting, and...
471
00:19:30,711 --> 00:19:32,129
All right, all right,
Mr. Mantell, slow down.
472
00:19:32,212 --> 00:19:34,423
Oh, look at this place.
473
00:19:34,506 --> 00:19:37,134
Oh, my God. What a mess.
474
00:19:37,217 --> 00:19:40,095
You guys okay?
475
00:19:37,217 --> 00:19:40,095
Yeah.
476
00:19:40,178 --> 00:19:43,682
Ah. I should have moved
that stuff out sooner.
477
00:19:43,765 --> 00:19:46,602
What stuff?
478
00:19:43,765 --> 00:19:46,602
These guys were
picking up diamonds
479
00:19:46,685 --> 00:19:47,978
I had on display.
480
00:19:48,061 --> 00:19:49,605
Real beauties.
481
00:19:49,688 --> 00:19:51,440
They left a lot
of jewelry behind.
482
00:19:51,523 --> 00:19:53,984
Well, that's peanuts
compared to my diamonds.
483
00:19:54,067 --> 00:19:56,904
I tempted fate for too long
keeping them here.
484
00:19:58,780 --> 00:20:01,116
Hey, Nick?
485
00:20:01,199 --> 00:20:03,201
What do you
make of this?
486
00:20:06,121 --> 00:20:07,956
Condom rapper.
487
00:20:11,710 --> 00:20:13,962
I mean, for weeks,
we scouted that place.
488
00:20:14,046 --> 00:20:16,506
No armored truck. Not once.
489
00:20:14,046 --> 00:20:16,506
I know.
490
00:20:16,590 --> 00:20:19,509
I still say we could've made it
if Lenny knew how to drive.
491
00:20:19,593 --> 00:20:21,553
I was only supposed
to be the lookout, okay?
492
00:20:21,637 --> 00:20:24,640
If Max hadn't killed Danny
we'd be at the airport by now.
493
00:20:30,729 --> 00:20:33,023
Danny had a big mouth.
494
00:20:33,106 --> 00:20:34,983
Like you.
495
00:20:35,067 --> 00:20:37,527
Oh, I'm sorry, Max, man,
I don't know what I'm saying.
496
00:20:37,611 --> 00:20:39,947
I mean, my arm's
just killing me, man.
497
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
Come on, man.
498
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
We got something, bro.
499
00:20:48,288 --> 00:20:50,874
Yo.
White Shoes, you a nurse?
500
00:20:50,958 --> 00:20:52,209
Forensic scientist.
501
00:20:52,292 --> 00:20:54,211
Close enough. Patch him up.
502
00:20:52,292 --> 00:20:54,211
Yeah.
503
00:20:54,294 --> 00:20:56,338
Come on.
504
00:20:57,798 --> 00:20:59,216
Hey, yo, you, just
be careful, okay?
505
00:20:59,299 --> 00:21:01,426
Hurts like hell.
506
00:21:05,263 --> 00:21:07,766
No, it's not gonna
get infected, will it?
507
00:21:07,849 --> 00:21:09,851
That's the last thing
I need right now.
508
00:21:09,935 --> 00:21:11,269
I'm gonna need more gauze.
509
00:21:11,353 --> 00:21:12,562
We've got clean towels
510
00:21:12,646 --> 00:21:13,730
in back.
511
00:21:13,814 --> 00:21:16,525
Okay, Bobby, go with her.
512
00:21:16,608 --> 00:21:18,235
Let's go!
513
00:21:18,318 --> 00:21:20,904
Trying to let my boy bleed out?
Come on, move!
514
00:21:25,283 --> 00:21:27,577
Hey, buddy.
Try and distract them.
515
00:21:27,661 --> 00:21:29,371
I'm getting us out of here.
516
00:21:29,454 --> 00:21:31,164
This is Commander Stock
517
00:21:31,248 --> 00:21:33,792
of the D.C. Metropolitan
Police Department.
518
00:21:35,002 --> 00:21:37,754
We have the diner surrounded.
519
00:21:37,838 --> 00:21:40,382
I repeat:
the diner is surrounded.
520
00:21:40,465 --> 00:21:42,718
The store owner's okay.
521
00:21:42,801 --> 00:21:44,511
He's gonna send
the security video now.
522
00:21:44,594 --> 00:21:46,096
The armored car guys
were picking up diamonds.
523
00:21:46,179 --> 00:21:47,264
They think they managed to hit
524
00:21:47,347 --> 00:21:48,432
one of the robbers.
525
00:21:48,515 --> 00:21:49,766
Anything else?
526
00:21:48,515 --> 00:21:49,766
Just this
527
00:21:49,850 --> 00:21:51,226
condom wrapper
in the display case.
528
00:21:51,309 --> 00:21:52,811
It's kind of kinky, huh?
529
00:21:52,894 --> 00:21:54,354
Hey, Gibbs,
530
00:21:54,438 --> 00:21:56,231
if there's a way for me
to get under the diner,
531
00:21:56,314 --> 00:21:57,983
there might be a vent
or something I can pop...
532
00:21:58,066 --> 00:21:59,067
Slow down, Nick.
533
00:21:59,151 --> 00:22:01,570
Why don't we just
storm the place?
534
00:22:01,653 --> 00:22:03,030
I mean, we can't
be standing around.
535
00:22:03,113 --> 00:22:04,531
Yeah, we can't be
careless, either,
536
00:22:04,614 --> 00:22:06,408
okay?
One step at a time.
537
00:22:06,491 --> 00:22:08,201
First, we try to talk.
538
00:22:09,453 --> 00:22:11,246
How about you let
some people go,
539
00:22:11,329 --> 00:22:12,914
so we can talk
about this?
540
00:22:12,998 --> 00:22:15,542
Tell them to answer
the damn phone.
541
00:22:15,625 --> 00:22:17,461
Answer the phone so we can talk.
542
00:22:17,544 --> 00:22:19,588
Hey, why don't you just
let the girl go, Lenny?
543
00:22:19,671 --> 00:22:22,257
The last thing you need
is a baby on your hands.
544
00:22:22,340 --> 00:22:23,508
It's okay.
545
00:22:23,592 --> 00:22:24,885
I'm not due for weeks.
546
00:22:24,968 --> 00:22:26,428
You say that now, Phyllis,
547
00:22:26,511 --> 00:22:28,930
but once again,
I am not a nurse,
548
00:22:29,014 --> 00:22:30,390
but I've seen
too many movies,
549
00:22:30,474 --> 00:22:32,642
so you tell that baby
to stay put.
550
00:22:32,726 --> 00:22:34,728
I don't have to.
She heard you.
551
00:22:34,811 --> 00:22:36,229
You want to feel better,
sweetie?
552
00:22:37,314 --> 00:22:38,482
Go grab me a beer.
553
00:22:38,565 --> 00:22:39,775
I'm dying of thirst.
554
00:22:39,858 --> 00:22:42,277
No. No, no, no, no.
Sit down.
555
00:22:42,360 --> 00:22:44,613
Sit. No booze.
556
00:22:44,696 --> 00:22:47,824
Okay? If you're thirsty,
drink something else.
557
00:22:49,785 --> 00:22:51,119
Oh, man.
558
00:22:52,579 --> 00:22:53,747
Yeah.
559
00:22:55,916 --> 00:22:57,250
Here.
560
00:22:58,543 --> 00:23:00,128
Iced teas all around.
561
00:23:01,588 --> 00:23:04,132
Pick up the phone
and let's talk!
562
00:23:04,216 --> 00:23:06,134
Please, just let me
get the phone, Max.
563
00:23:06,218 --> 00:23:08,970
What'd you say his name was?
Gibbs?
564
00:23:11,264 --> 00:23:13,517
What do you want, Gibbs?
565
00:23:13,600 --> 00:23:16,770
I want to help you.
What's your name?
566
00:23:16,853 --> 00:23:18,313
Forget my name.
567
00:23:18,396 --> 00:23:20,440
You want to help, you
can start by getting us
568
00:23:20,524 --> 00:23:21,817
a helicopter to
the airport.
569
00:23:21,900 --> 00:23:24,361
No, no, no.
No, it's too crowded in here.
570
00:23:24,444 --> 00:23:26,530
No, it's not.
I got this.
571
00:23:26,613 --> 00:23:28,782
There is three of them
and one of you.
572
00:23:28,865 --> 00:23:30,033
My guy on the phone
will get us out, I promise.
573
00:23:30,117 --> 00:23:32,119
Guys, watch out!
574
00:23:32,202 --> 00:23:34,204
Shots, shots!
575
00:23:45,090 --> 00:23:47,092
Oh, my God!
576
00:23:45,090 --> 00:23:47,092
Shayne! Shayne!
577
00:23:47,175 --> 00:23:48,468
Oh, my God!
578
00:23:47,175 --> 00:23:48,468
Shayne!
579
00:23:48,552 --> 00:23:49,886
Oh, my God, Shayne!
580
00:23:49,970 --> 00:23:50,720
Oh, my God!
581
00:23:50,804 --> 00:23:52,973
Son of a bitch. I'm hit.
582
00:23:50,804 --> 00:23:52,973
Towels!
583
00:23:53,056 --> 00:23:54,808
Get some towels.
584
00:23:53,056 --> 00:23:54,808
Oh, my God.
Oh, my God.
585
00:23:54,891 --> 00:23:55,976
Here it comes,
here it comes.
586
00:23:54,891 --> 00:23:55,976
No, stop!
587
00:23:56,059 --> 00:23:57,394
Stop!
588
00:23:56,059 --> 00:23:57,394
It'll be okay.
589
00:23:57,477 --> 00:23:59,813
Forget the hero.
Fix Bobby.
590
00:23:59,896 --> 00:24:01,523
Okay, I'll get him, Jimmy.
You get, uh, Shayne.
591
00:24:01,606 --> 00:24:03,358
What, you're in charge now?!
592
00:24:03,442 --> 00:24:05,861
You're no nurse, right?
But-but you're a doctor, right?
593
00:24:05,944 --> 00:24:07,070
Medical examiner?
594
00:24:07,154 --> 00:24:08,697
A doctor for dead people, yes.
595
00:24:07,154 --> 00:24:08,697
Yeah, well,
596
00:24:08,780 --> 00:24:10,365
then make sure that Bobby
doesn't become one.
597
00:24:12,117 --> 00:24:13,034
Max, listen.
598
00:24:13,118 --> 00:24:14,536
Get over here and help him!
599
00:24:14,619 --> 00:24:16,163
Just...
600
00:24:14,619 --> 00:24:16,163
Shayne, stay with me,
601
00:24:16,246 --> 00:24:17,205
stay with me.
602
00:24:16,246 --> 00:24:17,205
Both of you!
603
00:24:17,289 --> 00:24:19,374
All right, all right!
604
00:24:19,457 --> 00:24:21,626
It's okay. Shh.
605
00:24:21,710 --> 00:24:23,378
It's okay,
Bobby, it's okay.
606
00:24:23,461 --> 00:24:24,838
No, no, no!
607
00:24:24,921 --> 00:24:26,047
Oh, my God!
608
00:24:26,131 --> 00:24:27,299
No, please!
609
00:24:27,382 --> 00:24:28,717
Hey! Hey!
610
00:24:27,382 --> 00:24:28,717
Max?
611
00:24:28,800 --> 00:24:31,636
No! Max!
612
00:24:28,800 --> 00:24:31,636
No one has to die, Max.
613
00:24:31,720 --> 00:24:33,763
The hero does!
614
00:24:33,847 --> 00:24:35,390
Max, please!
615
00:24:35,473 --> 00:24:37,225
Please.
616
00:24:37,309 --> 00:24:38,685
Max?
617
00:24:40,854 --> 00:24:43,648
But why make it easy on him?
618
00:24:45,108 --> 00:24:47,277
He can die slow.
619
00:24:48,653 --> 00:24:49,779
To the booths.
Both of you,
620
00:24:49,863 --> 00:24:51,948
get back to the booths!
621
00:24:55,035 --> 00:24:56,703
Bobby's bad, Max.
622
00:24:56,786 --> 00:24:58,413
He needs to get to a
trauma center right now.
623
00:24:58,496 --> 00:25:00,498
Listen to him.
What if he's right?
624
00:25:00,582 --> 00:25:02,542
Yeah, and what if he is?
625
00:25:02,626 --> 00:25:03,877
We're gonna open the door
and let a bunch of cops
626
00:25:03,960 --> 00:25:05,795
come in here
dressed as paramedics?
627
00:25:05,879 --> 00:25:07,547
Max, please.
628
00:25:07,631 --> 00:25:08,965
Just hang in there, Bobby, okay?
629
00:25:09,049 --> 00:25:11,259
They're gonna save you,
I promise.
630
00:25:11,343 --> 00:25:12,385
Or it's his ass.
631
00:25:14,846 --> 00:25:15,972
What?!
632
00:25:16,056 --> 00:25:17,265
What the hell happened in there?
633
00:25:17,349 --> 00:25:19,643
We just had ourselves
a vigilante, Gibbs.
634
00:25:20,936 --> 00:25:21,811
But everything's okay now.
635
00:25:21,895 --> 00:25:23,063
Prove it.
636
00:25:23,146 --> 00:25:24,564
I want to talk to Palmer.
637
00:25:24,648 --> 00:25:27,901
Afraid your boy Palmer
is a little busy. Right?
638
00:25:27,984 --> 00:25:29,611
We're okay, Gibbs.
639
00:25:29,694 --> 00:25:32,405
And me, I'm losing my patience.
640
00:25:32,489 --> 00:25:34,241
Where are we at
with our helicopter?
641
00:25:34,324 --> 00:25:35,659
We're working on the helicopter.
642
00:25:35,742 --> 00:25:37,994
Yeah, well, work harder.
Or we are gonna start
643
00:25:38,078 --> 00:25:40,747
throwing bodies out the door.
You feel me?
644
00:25:40,830 --> 00:25:42,499
Did everybody
hear that?!
645
00:25:42,582 --> 00:25:44,960
Bodies!
Meaning yours!
646
00:25:46,169 --> 00:25:47,754
No more heroes!
647
00:25:47,837 --> 00:25:49,589
We're not really getting
this guy a helicopter, are we?
648
00:25:49,673 --> 00:25:51,007
No, MPD said no dice.
649
00:25:51,091 --> 00:25:52,676
Yeah, well,
we better get something.
650
00:25:54,678 --> 00:25:55,762
As we now enter hour two
651
00:25:55,845 --> 00:25:57,430
of the standoff in Anacostia,
652
00:25:57,514 --> 00:25:58,932
where law enforcementis negotiating
653
00:25:59,015 --> 00:26:00,058
with the alleged shooters...
654
00:26:00,141 --> 00:26:02,102
I can't watch anymore, Leon.
655
00:26:02,185 --> 00:26:03,603
I should be down there.
656
00:26:03,687 --> 00:26:05,772
Makes two of us.
657
00:26:05,855 --> 00:26:07,274
First things first,
though. Director,
658
00:26:07,357 --> 00:26:09,109
this is Melissa Spagnolo.
659
00:26:09,192 --> 00:26:10,277
She's the wife
660
00:26:10,360 --> 00:26:11,444
of our current victim.
661
00:26:11,528 --> 00:26:12,779
You sure it's really Danny?
662
00:26:12,862 --> 00:26:14,322
Well, that's what
you're here to confirm.
663
00:26:14,406 --> 00:26:16,950
Now, if you have any ideas at
all about who's responsible.
664
00:26:17,033 --> 00:26:18,326
I've got some ideas, all right.
665
00:26:18,410 --> 00:26:20,620
Yeah, you know what, McGee?
I-I'll take her.
666
00:26:20,704 --> 00:26:22,122
You get down to the diner.
667
00:26:20,704 --> 00:26:22,122
You sure, Jack?
668
00:26:22,205 --> 00:26:23,957
Absolutely. Hi, Melissa.
Special Agent Sloane.
669
00:26:24,040 --> 00:26:25,166
Please come this way.
670
00:26:25,250 --> 00:26:27,335
You know, I had no idea
about any of this
671
00:26:27,419 --> 00:26:29,796
until Nick called me in the car
a couple minutes ago.
672
00:26:29,879 --> 00:26:31,965
Did he mention the jewelry store
security footage?
673
00:26:32,048 --> 00:26:33,508
He did.
Why, is it here?
674
00:26:33,591 --> 00:26:34,676
Yeah.
Just came in, I'm afraid.
675
00:26:34,759 --> 00:26:36,678
I'm not going anywhere, am I?
676
00:26:34,759 --> 00:26:36,678
Agent McGee, we don't know
677
00:26:36,761 --> 00:26:38,179
who these guys are.
And if there's anything
678
00:26:38,263 --> 00:26:40,015
on that footage
that can help us,
679
00:26:40,098 --> 00:26:41,975
you're the best person here
to find it. Come on.
680
00:26:42,058 --> 00:26:43,226
I'll help you.
Let's go.
681
00:26:46,229 --> 00:26:47,772
You really gonna let him die?
682
00:26:48,940 --> 00:26:50,025
You're both
okay with adding
683
00:26:50,108 --> 00:26:51,693
murder charges
to your day?
684
00:26:51,776 --> 00:26:54,529
Shut up.
685
00:26:54,612 --> 00:26:57,657
Man, this isn't
what I signed up for.
686
00:26:57,741 --> 00:26:59,326
There's nothing
we can do about it now.
687
00:26:59,409 --> 00:27:00,744
Nothing?
688
00:27:02,287 --> 00:27:04,497
You two, go on, help him.
689
00:27:04,581 --> 00:27:05,832
Come on.
690
00:27:05,915 --> 00:27:08,376
Don't you turn on me, Lenny.
691
00:27:05,915 --> 00:27:08,376
I'm not.
692
00:27:08,460 --> 00:27:10,712
I just want to get out of here
without anyone else dying.
693
00:27:10,795 --> 00:27:14,215
Well, okay, then shut up
and do what I say.
694
00:27:14,299 --> 00:27:16,885
I mean, do you think
that I wanted any of this?
695
00:27:16,968 --> 00:27:20,555
Sit down, Lenny.
696
00:27:21,806 --> 00:27:24,392
Uh, we'll be okay, right?
697
00:27:26,019 --> 00:27:27,896
What scares me is if Gibbs
doesn't get here in time,
698
00:27:27,979 --> 00:27:29,773
then it might come down
to kill or be killed.
699
00:27:29,856 --> 00:27:33,526
What do you mean...
You mean us kill them?
700
00:27:33,610 --> 00:27:34,861
Before they kill us, yes.
701
00:27:36,571 --> 00:27:38,448
I mean, if we want to get
out of here, we might have to.
702
00:27:38,531 --> 00:27:39,824
Kasie...
703
00:27:41,326 --> 00:27:44,079
I'm not sure that I can do that.
704
00:27:44,162 --> 00:27:45,413
Can you?
705
00:27:48,625 --> 00:27:51,920
Well, they're doing pretty much
everything Torres told me about,
706
00:27:52,003 --> 00:27:53,129
but with those ski masks...
707
00:27:53,213 --> 00:27:55,590
Yeah, this isn't
getting us much.
708
00:27:55,673 --> 00:27:57,550
Wait.
709
00:27:57,634 --> 00:27:59,427
What... what are those?
710
00:27:59,511 --> 00:28:01,596
Oh, my God, that's what Nick
was talking about.
711
00:28:01,679 --> 00:28:02,722
I thought he had mentioned
something about
712
00:28:02,806 --> 00:28:05,433
a condom wrapper, but I wasn't
sure I heard him right.
713
00:28:05,517 --> 00:28:06,893
What are they doing with them?
714
00:28:06,976 --> 00:28:08,812
Diamonds.
715
00:28:08,895 --> 00:28:11,815
Shop owner told Nick and
Ellie they were priceless.
716
00:28:11,898 --> 00:28:14,275
So priceless that they're
putting them in condoms.
717
00:28:14,359 --> 00:28:16,069
Don't tell me...
718
00:28:16,152 --> 00:28:17,237
Oh, no.
719
00:28:17,320 --> 00:28:18,863
Oh, no.
720
00:28:18,947 --> 00:28:20,990
Ooh, no.
721
00:28:21,074 --> 00:28:22,742
I've heard of drug
mules before, but...
722
00:28:22,826 --> 00:28:25,370
But that is commitment.
723
00:28:25,453 --> 00:28:27,414
Uh...
724
00:28:27,497 --> 00:28:28,623
Yeah, Jack.
725
00:28:28,706 --> 00:28:29,749
Hey. Meet me in autopsy.
726
00:28:29,833 --> 00:28:31,418
I need you to hear this.
727
00:28:35,880 --> 00:28:37,090
Hey, didn't you go?
728
00:28:37,173 --> 00:28:38,258
I had some work for him to do.
729
00:28:38,341 --> 00:28:39,717
And you won't believe
what we found.
730
00:28:39,801 --> 00:28:41,344
I take it you were able
to make a positive ID,
731
00:28:41,428 --> 00:28:43,138
Mrs. Spagnolo?
732
00:28:43,221 --> 00:28:45,765
Uh, yes, she was, and Melissa,
tell them what you told me.
733
00:28:45,849 --> 00:28:48,476
My Danny made a lot of
mistakes in his life,
734
00:28:48,560 --> 00:28:50,311
but he has a good heart.
735
00:28:50,395 --> 00:28:52,605
Again, we are very sorry
for your loss, but can you skip
736
00:28:52,689 --> 00:28:54,441
to the part about
Danny's new friends, please?
737
00:28:54,524 --> 00:28:57,193
I never called them friends.
738
00:28:57,277 --> 00:29:00,029
With all the cops
at the parade across town,
739
00:29:00,113 --> 00:29:02,490
they were gonna rob diamonds
from some jewelry shop.
740
00:29:02,574 --> 00:29:04,451
Danny was just
the driver.
741
00:29:04,534 --> 00:29:05,952
He promised to send me
a ticket to Argentina
742
00:29:06,035 --> 00:29:07,954
to join him after.
743
00:29:08,037 --> 00:29:09,789
This crew--
can you give us names?
744
00:29:09,873 --> 00:29:11,708
Uh, already got them.
Max, Lenny and Bobby.
745
00:29:11,791 --> 00:29:13,668
She doesn't know last names.
746
00:29:11,791 --> 00:29:13,668
U-Uh, no, wait.
747
00:29:13,751 --> 00:29:14,836
Max's last name
was something like
748
00:29:14,919 --> 00:29:17,046
demon o-or devil... the...
749
00:29:17,130 --> 00:29:18,047
Devin!
750
00:29:18,131 --> 00:29:19,340
Devendorf.
Max Devendorf.
751
00:29:19,424 --> 00:29:20,592
Devendorf.
752
00:29:20,675 --> 00:29:21,718
Got it.
753
00:29:20,675 --> 00:29:21,718
Good. Good.
754
00:29:21,801 --> 00:29:24,846
Uh, dig up everything you can,
get it to Agent Gibbs. Go.
755
00:29:24,929 --> 00:29:27,182
Thank you.
That was great.
756
00:29:27,265 --> 00:29:28,850
McGEE:
They swallowed the diamonds.
757
00:29:28,933 --> 00:29:30,393
So that's what
the condom was for.
758
00:29:30,477 --> 00:29:31,561
That's commitment.
759
00:29:31,644 --> 00:29:33,229
Get back to Max.
760
00:29:33,313 --> 00:29:34,272
Anything else we know?
761
00:29:34,355 --> 00:29:36,024
Well, not much beyond
his mile-long rap sheet
762
00:29:36,107 --> 00:29:37,942
and history of violence.
763
00:29:38,026 --> 00:29:39,861
And the fact that
he and his pals likely killed
764
00:29:39,944 --> 00:29:42,030
one of their own
right before the big heist.
765
00:29:42,113 --> 00:29:44,199
If they'd kill their own...
766
00:29:42,113 --> 00:29:44,199
They'd have no trouble
767
00:29:44,282 --> 00:29:46,951
killing anyone else.
768
00:29:44,282 --> 00:29:46,951
Or everyone else.
769
00:29:47,035 --> 00:29:48,995
Boss, are you sure you
don't need us down there?
770
00:29:49,078 --> 00:29:52,332
No, not yet.
We'll let you know.
771
00:29:52,415 --> 00:29:53,833
And trust me, McGee,
there's plenty of us here
772
00:29:53,917 --> 00:29:55,210
waiting for something to happen.
773
00:29:55,293 --> 00:29:57,545
Thanks. Well,
the wait is over.
774
00:29:57,629 --> 00:30:00,465
Our "Trojan horse"
has arrived.
775
00:30:06,471 --> 00:30:07,680
You got our helicopter, Gibbs?
776
00:30:07,764 --> 00:30:09,390
Yeah, we do.
777
00:30:09,474 --> 00:30:10,850
But if you expect to get on it,
778
00:30:10,934 --> 00:30:13,019
you and me are gonna talk
face-to-face.
779
00:30:13,102 --> 00:30:15,939
I'm coming in.
780
00:30:13,102 --> 00:30:15,939
No, no, you're not.
781
00:30:16,022 --> 00:30:17,524
I'll come to you.
782
00:30:19,025 --> 00:30:21,736
I'm right outside.
783
00:30:21,819 --> 00:30:23,696
You.
784
00:30:23,780 --> 00:30:24,906
No.
785
00:30:23,780 --> 00:30:24,906
Come on.
786
00:30:24,989 --> 00:30:26,032
No, please.
787
00:30:24,989 --> 00:30:26,032
Come on, come on.
788
00:30:26,115 --> 00:30:27,575
Where are you taking her?
789
00:30:27,659 --> 00:30:30,119
It's none of your
business. How's Bobby?
790
00:30:31,496 --> 00:30:33,581
He's bleeding.
A lot.
791
00:30:33,665 --> 00:30:34,415
You're letting her go?
792
00:30:34,499 --> 00:30:36,125
No. I just... I needed a shield
793
00:30:34,499 --> 00:30:36,125
No, no.
794
00:30:36,209 --> 00:30:37,752
while I talk to your man Gibbs.
795
00:30:36,209 --> 00:30:37,752
All right, Max,
796
00:30:37,835 --> 00:30:40,088
take me, take me.
797
00:30:37,835 --> 00:30:40,088
No.
798
00:30:40,171 --> 00:30:42,924
No, you need to save Bobby.
799
00:30:43,007 --> 00:30:45,051
Then take me.
Take me.
800
00:30:45,134 --> 00:30:46,094
You want to be
safe out there,
801
00:30:46,177 --> 00:30:48,429
Gibbs loves me like a daughter.
Doesn't he, Jimmy?
802
00:30:48,513 --> 00:30:50,807
Or-or at least
like a favorite niece.
803
00:30:52,517 --> 00:30:53,810
It's okay.
804
00:30:53,893 --> 00:30:55,979
He thinks the world of her.
805
00:30:58,523 --> 00:31:01,109
Okay, come on.
Fine, whatever. Come on.
806
00:31:01,192 --> 00:31:03,403
Let's go. Come on.
807
00:31:05,822 --> 00:31:06,948
Out you go.
808
00:31:05,822 --> 00:31:06,948
It's okay.
809
00:31:07,031 --> 00:31:08,616
Let's go.
810
00:31:07,031 --> 00:31:08,616
It's okay.
811
00:31:13,162 --> 00:31:16,291
Happy Saint Paddy's Day, Gibbs.
812
00:31:16,374 --> 00:31:18,793
Same to you, Kase.
Everybody okay in there?
813
00:31:18,876 --> 00:31:20,461
No, not everyone, no.
814
00:31:20,545 --> 00:31:22,380
One of those better be mine.
815
00:31:24,716 --> 00:31:27,302
Oh, no.
No, your helicopter's in a field
816
00:31:27,385 --> 00:31:28,636
a quarter mile away.
817
00:31:28,720 --> 00:31:30,805
I'm driving you
there personally.
818
00:31:30,888 --> 00:31:33,766
That is not what I asked for.
819
00:31:35,393 --> 00:31:37,270
It's what you got, Max.
820
00:31:37,353 --> 00:31:39,772
You know my name now?
821
00:31:37,353 --> 00:31:39,772
We know a lot.
822
00:31:39,856 --> 00:31:42,317
Be a good time to start
letting go of people.
823
00:31:42,400 --> 00:31:43,985
You can start with Kasie.
824
00:31:44,068 --> 00:31:46,446
No. Not me, Gibbs.
If anyone should go first,
825
00:31:46,529 --> 00:31:48,323
it should be Shayne,
since he got shot.
826
00:31:48,406 --> 00:31:50,491
And Phyllis, too. She is way
too pregnant to be here.
827
00:31:50,575 --> 00:31:51,618
Come on, you got
your hands full.
828
00:31:51,701 --> 00:31:53,161
We can take some
of that weight off.
829
00:31:53,244 --> 00:31:56,205
Paramedics-- they're here,
they're ready to go.
830
00:31:57,582 --> 00:31:59,500
Okay, fine. Fine.
831
00:31:59,584 --> 00:32:01,461
The pregnant girl first.
832
00:32:01,544 --> 00:32:04,339
You don't get the hero
until we're on the chopper.
833
00:32:04,422 --> 00:32:06,382
And the waitress can go
once we board our flight.
834
00:32:06,466 --> 00:32:08,009
What about my two?
835
00:32:08,092 --> 00:32:10,219
No, no, no. They're coming
with us as insurance.
836
00:32:10,303 --> 00:32:11,846
And to take care of my guy.
837
00:32:11,929 --> 00:32:13,181
Your guy needs a hospital.
838
00:32:13,264 --> 00:32:16,309
My guy will be fine
until we land.
839
00:32:16,392 --> 00:32:18,686
You think he's gonna make it
all the way to Argentina?
840
00:32:18,770 --> 00:32:20,355
Argentina?
W... There's no way.
841
00:32:20,438 --> 00:32:21,981
How the hell do you
know where we're going?
842
00:32:22,065 --> 00:32:23,733
It's my job to know.
843
00:32:23,816 --> 00:32:26,569
Just like you and your buddies
smashing through glass cases
844
00:32:26,653 --> 00:32:29,364
and swallowing condoms
full of diamonds.
845
00:32:29,447 --> 00:32:30,573
Did you really do that?
846
00:32:30,657 --> 00:32:32,075
Oh, man, that is commitment.
847
00:32:32,158 --> 00:32:33,993
Killed your buddy Danny, too,
didn't you?
848
00:32:34,077 --> 00:32:37,038
There is no honor
among thieves, is there, Max?
849
00:32:37,121 --> 00:32:39,832
Max, get in here, quick!
850
00:32:39,916 --> 00:32:41,751
Come on.
851
00:32:39,916 --> 00:32:41,751
Wait...
852
00:32:45,963 --> 00:32:47,715
How the hell could he
have known all that?
853
00:32:47,799 --> 00:32:49,550
It's only been three hours.
854
00:32:49,634 --> 00:32:51,886
I'm sorry, Bobby.
I'm so sorry, man.
855
00:32:51,969 --> 00:32:53,346
We should have
called an ambulance.
856
00:32:55,181 --> 00:32:56,349
What happened?
857
00:32:56,432 --> 00:32:58,101
What do you think happened?
858
00:32:58,184 --> 00:33:00,395
He stopped breathing.
Cardiac arrest.
859
00:33:01,521 --> 00:33:03,106
Yo, don't let him die!
860
00:33:03,189 --> 00:33:05,733
Hey, yo, keep fighting, Bobby,
don't you die on us!
861
00:33:09,487 --> 00:33:10,863
Change of plans.
862
00:33:10,947 --> 00:33:12,532
What are you doing, Max?
863
00:33:12,615 --> 00:33:14,075
Bobby's not gonna
make it, Len, okay?
864
00:33:14,158 --> 00:33:16,035
And he's just...
he's just gonna slow us down.
865
00:33:16,119 --> 00:33:17,412
No, yo, but Max...
866
00:33:17,495 --> 00:33:19,414
I'm sorry, Bobby,
867
00:33:19,497 --> 00:33:21,374
but we have no choice here.
868
00:33:23,126 --> 00:33:25,128
Just let go.
869
00:33:27,630 --> 00:33:29,298
He's already gone, man.
870
00:33:33,469 --> 00:33:34,721
So now what?
871
00:33:34,804 --> 00:33:37,181
Yeah. Now what?
872
00:33:50,236 --> 00:33:52,280
Now...
873
00:34:06,043 --> 00:34:07,628
Now you cut him open.
874
00:34:19,223 --> 00:34:21,893
Cut him open?
875
00:34:21,976 --> 00:34:23,853
You heard me.
876
00:34:21,976 --> 00:34:23,853
Hey.
877
00:34:23,936 --> 00:34:26,230
No way, Max.
878
00:34:23,936 --> 00:34:26,230
No way what?
879
00:34:26,314 --> 00:34:28,483
Did you think I was just gonna
let us leave without them?
880
00:34:28,566 --> 00:34:30,985
Without what?
W-What am I looking for here?
881
00:34:31,068 --> 00:34:32,320
You'll know it when you see it.
882
00:34:32,403 --> 00:34:34,489
And you won't believe it.
883
00:34:34,572 --> 00:34:36,574
Where'd you go, Max?
884
00:34:41,913 --> 00:34:43,498
We're ready to go out here.
885
00:34:43,581 --> 00:34:44,874
This has to happen now, Gibbs,
886
00:34:44,957 --> 00:34:47,126
or it's not gonna be
up to us anymore.
887
00:34:48,753 --> 00:34:50,338
Clock's ticking!
888
00:34:50,421 --> 00:34:51,964
We're short on time!
889
00:34:53,800 --> 00:34:55,384
Start cutting.
890
00:34:55,468 --> 00:34:56,928
Now.
891
00:35:05,103 --> 00:35:07,647
Oh, man, I can't watch this.
892
00:35:15,780 --> 00:35:17,740
What did Gibbs tell you?
893
00:35:17,824 --> 00:35:20,201
He knew their whole plan.
894
00:35:20,284 --> 00:35:22,370
And from the way he repeated it,
he clearly wanted us
895
00:35:22,453 --> 00:35:24,914
to know it, too.
896
00:35:22,453 --> 00:35:24,914
Tell me exactly what he said.
897
00:35:24,997 --> 00:35:26,541
They smashed a glass case
full of diamonds,
898
00:35:26,624 --> 00:35:29,168
which they then poured
into condoms, which they...
899
00:35:29,252 --> 00:35:30,837
I mean, I hate to say it.
900
00:35:30,920 --> 00:35:32,213
Down the hatch.
901
00:35:32,296 --> 00:35:34,382
Oh, man, that's commitment.
902
00:35:32,296 --> 00:35:34,382
That's what I said.
903
00:35:34,465 --> 00:35:35,842
So that's what I'm supposed
to be looking for?
904
00:35:35,925 --> 00:35:37,051
Yeah.
905
00:35:37,134 --> 00:35:38,427
Did you find it yet?
906
00:35:38,511 --> 00:35:39,929
He just got started.
907
00:35:40,012 --> 00:35:42,598
I-I'll find them fast.
Promise.
908
00:35:44,851 --> 00:35:46,394
So they don't care
about Bobby at all, huh?
909
00:35:46,477 --> 00:35:47,770
They just want
what's inside of him?
910
00:35:47,854 --> 00:35:49,564
Your ride's waiting, Max!
911
00:35:49,647 --> 00:35:50,773
What's it gonna be?
912
00:35:50,857 --> 00:35:53,734
Come on, what is taking so long?
913
00:35:53,818 --> 00:35:56,445
I'm hurrying, Max,
uh, no worries.
914
00:35:58,364 --> 00:35:59,407
Would you stop it?
915
00:35:59,490 --> 00:36:01,200
What?
916
00:35:59,490 --> 00:36:01,200
Enough
917
00:36:01,284 --> 00:36:03,202
with all the pleases
and thank yous, please.
918
00:36:03,286 --> 00:36:05,413
Oh, come on, I didn't say
either one of those.
919
00:36:03,286 --> 00:36:05,413
You don't have to.
920
00:36:05,496 --> 00:36:07,874
'Cause you imply it
with every polite word.
921
00:36:10,960 --> 00:36:13,296
Enough with the phone.
922
00:36:17,967 --> 00:36:19,927
Enough!
923
00:36:20,011 --> 00:36:22,763
Well, I'd say
he's done negotiating.
924
00:36:22,847 --> 00:36:25,141
Come on, Gibbs,
let's get in there.
925
00:36:25,224 --> 00:36:26,767
It's out of my hands, Gibbs.
926
00:36:26,851 --> 00:36:28,436
My bosses upstairs want this
turned over to special ops
927
00:36:28,519 --> 00:36:29,604
right now.
928
00:36:28,519 --> 00:36:29,604
Stall them.
929
00:36:29,687 --> 00:36:31,105
Those are our people.
930
00:36:31,188 --> 00:36:33,983
I can maybe get
you five minutes.
931
00:36:36,152 --> 00:36:38,446
It's time.
Roll the dice.
932
00:36:38,529 --> 00:36:39,947
That was stupid.
933
00:36:40,031 --> 00:36:41,908
What did you say?
934
00:36:41,991 --> 00:36:42,992
I said...
935
00:36:45,036 --> 00:36:47,038
...that was stupid.
936
00:36:48,205 --> 00:36:49,916
We needed that phone.
937
00:36:49,999 --> 00:36:53,502
I'll show you stupid if you
don't get me my diamonds.
938
00:36:53,586 --> 00:36:55,463
Yeah, that's all
bullies care about.
939
00:36:55,546 --> 00:36:57,548
Me, me, me.
Gimme, gimme, gimme.
940
00:36:57,632 --> 00:37:00,384
Puff out your chest. You're more
scared than anyone else in here.
941
00:37:02,219 --> 00:37:04,221
Hey, Jimmy,
i-isn't that the stomach?
942
00:37:06,599 --> 00:37:08,601
Yeah, that's the stomach.
943
00:37:09,894 --> 00:37:12,563
You want your diamonds or not,
big shot?
944
00:37:15,775 --> 00:37:17,902
Just make it fast.
945
00:37:22,740 --> 00:37:24,825
That's you not being polite?
946
00:37:24,909 --> 00:37:26,661
What? Oh, no, no.
947
00:37:26,744 --> 00:37:28,329
That's me trying
to throw him off.
948
00:37:28,412 --> 00:37:30,206
I mean, losing that phone means
that Gibbs is gonna come through
949
00:37:30,289 --> 00:37:31,999
that door any
second now.
950
00:37:32,083 --> 00:37:34,418
We need him distracted.
951
00:37:37,254 --> 00:37:40,508
Two minutes, starting now.
952
00:37:40,591 --> 00:37:42,343
U-Uh, uh-huh.
953
00:37:42,426 --> 00:37:44,428
I got it.
I got the condom.
954
00:37:46,430 --> 00:37:48,849
All right, and I've got
a distraction. Cut it open.
955
00:37:48,933 --> 00:37:50,685
What?
956
00:37:50,768 --> 00:37:52,436
The condom.
Cut it. Play along.
957
00:37:52,520 --> 00:37:54,605
Okay, all right.
Hold on.
958
00:37:56,357 --> 00:37:58,025
Okay, it's cut.
959
00:37:58,109 --> 00:37:59,735
Here it is.
Jimmy found your diamonds.
960
00:37:59,819 --> 00:38:03,197
A condom, huh? Yeah.
That is clever.
961
00:38:03,280 --> 00:38:05,533
Whatever works.
Come on, hand it over.
962
00:38:05,616 --> 00:38:08,369
Uh-oh, hang on.
How did it break? Is that glass?
963
00:38:08,452 --> 00:38:09,662
It sure is.
964
00:38:09,745 --> 00:38:11,330
The condom.
965
00:38:11,414 --> 00:38:12,331
Give it to me.
966
00:38:12,415 --> 00:38:14,709
Maybe not so clever.
967
00:38:14,792 --> 00:38:16,002
What are you talking about?
968
00:38:16,085 --> 00:38:18,212
Uh, whatever glass bits
got mixed in
969
00:38:18,295 --> 00:38:19,714
with your diamonds, they
970
00:38:19,797 --> 00:38:21,173
shredded the condom
right open.
971
00:38:21,257 --> 00:38:23,551
Yeah, shredded Bobby's
stomach lining. Look at this.
972
00:38:23,634 --> 00:38:26,387
The pyloric canal?
973
00:38:23,634 --> 00:38:26,387
You know, I'd say if the bullet
hadn't killed him...
974
00:38:26,470 --> 00:38:29,181
The internal bleeding
sure would have. And quick.
975
00:38:29,265 --> 00:38:31,183
Oh, man.
976
00:38:31,267 --> 00:38:33,394
Oh, no.
977
00:38:33,477 --> 00:38:35,855
Oh, no, what?
Wait...
978
00:38:35,938 --> 00:38:38,691
Don't tell me you guys
swallowed diamonds, too.
979
00:38:38,774 --> 00:38:41,277
Oh, that's right.
Gibbs said they did.
980
00:38:43,988 --> 00:38:47,241
Wait, are you feeling
any, um, abdominal pain?
981
00:38:47,324 --> 00:38:49,035
Any stomach cramping,
any nausea?
982
00:38:50,494 --> 00:38:52,288
Yo, man, I sure as hell
feel something.
983
00:38:54,081 --> 00:38:56,542
No, no.
No pain.
984
00:38:56,625 --> 00:38:58,169
No pain here.
985
00:38:58,252 --> 00:38:59,754
You both look pretty pale.
986
00:38:59,837 --> 00:39:01,589
Yeah, that's a sure sign
of blood loss.
987
00:39:01,672 --> 00:39:02,923
Yeah.
988
00:39:01,672 --> 00:39:02,923
Max,
989
00:39:03,007 --> 00:39:04,925
I'm freaking out here, man.
990
00:39:05,009 --> 00:39:07,428
Uh, you feeling any dull
throbbing in your back,
991
00:39:07,511 --> 00:39:09,764
your joints?
992
00:39:07,511 --> 00:39:09,764
Man, I feel all of that.
993
00:39:09,847 --> 00:39:12,391
There's-there's no way.
T-They're bluffing.
994
00:39:12,475 --> 00:39:14,435
I wish we were, Max, but you're
both bleeding internally.
995
00:39:14,518 --> 00:39:15,936
And if Bobby is
any indication,
996
00:39:16,020 --> 00:39:17,938
you guys could be dead.
997
00:39:18,022 --> 00:39:19,440
With-Within minutes.
998
00:39:18,022 --> 00:39:19,440
Oh, man.
999
00:39:19,523 --> 00:39:20,608
Here.
You need to drink more.
1000
00:39:20,691 --> 00:39:22,109
Fluids will help flush it out.
1001
00:39:22,193 --> 00:39:24,570
No, this isn't real.
You're lying.
1002
00:39:24,653 --> 00:39:25,696
Yo, the hell with this, Max!
1003
00:39:25,780 --> 00:39:28,282
Man, we got to get out of here!
I need a doctor, man!
1004
00:39:28,365 --> 00:39:30,451
No, Lenny, wait! Stop!
1005
00:39:28,365 --> 00:39:30,451
Hey, don't shoot!
1006
00:39:30,534 --> 00:39:31,994
Max, it's over!
1007
00:39:30,534 --> 00:39:31,994
Don't shoot, don't shoot!
1008
00:39:36,040 --> 00:39:38,125
I got medevac. Let's go.
1009
00:39:36,040 --> 00:39:38,125
On your knees.
1010
00:39:38,209 --> 00:39:39,877
I need a doctor!
1011
00:39:41,212 --> 00:39:42,630
You got him. Enough.
1012
00:39:42,713 --> 00:39:44,965
Enough.
You got him, Palmer.
1013
00:39:45,049 --> 00:39:46,133
Hey! Enough.
1014
00:39:46,217 --> 00:39:48,969
It's okay, Gibbs, it's okay.
1015
00:39:46,217 --> 00:39:48,969
Get up.
1016
00:39:50,221 --> 00:39:52,306
Guy just crossed his line.
1017
00:39:52,389 --> 00:39:54,266
What took you so long, Gibbs?
1018
00:39:55,893 --> 00:39:57,645
Hey, hey, hey.
All clear!
1019
00:39:57,728 --> 00:39:59,146
All clear.
1020
00:39:59,230 --> 00:40:01,232
We need a medic.
We got a man down.
1021
00:40:07,696 --> 00:40:10,950
Medical clearance is one thing,
Dr. Palmer, Ms. Hines,
1022
00:40:11,033 --> 00:40:13,327
but after that ordeal,
it's important that you know
1023
00:40:13,410 --> 00:40:14,954
that more help is available.
1024
00:40:16,080 --> 00:40:18,249
Jack Sloane.
Or Dr. Grace.
1025
00:40:20,376 --> 00:40:22,044
I just can't believe
that you managed
1026
00:40:22,128 --> 00:40:24,338
to convince two
hardened criminals
1027
00:40:24,422 --> 00:40:26,465
that they swallowed
broken glass.
1028
00:40:26,549 --> 00:40:29,552
Well, I think we can attribute
that to the power of suggestion.
1029
00:40:29,635 --> 00:40:31,053
Well, yeah, but you two
had to sell it.
1030
00:40:31,137 --> 00:40:32,638
Oh, yeah, we were good.
1031
00:40:32,721 --> 00:40:35,641
Turning blind fear
into quite the performance.
1032
00:40:35,724 --> 00:40:37,726
In honor of Saint Pat's,
I'd say we were throwing out
1033
00:40:37,810 --> 00:40:39,478
some good old-fashioned blarney.
1034
00:40:39,562 --> 00:40:41,397
Blarney?
Like the stone?
1035
00:40:41,480 --> 00:40:44,483
Uh, blarney also means having
a good line of bull.
1036
00:40:44,567 --> 00:40:46,318
You know, like,
to charm,
1037
00:40:46,402 --> 00:40:47,528
persuade.
1038
00:40:47,611 --> 00:40:50,531
Well, that and my eye drops.
1039
00:40:50,614 --> 00:40:53,742
Even just a couple drops of this
stuff can give anyone, uh,
1040
00:40:53,826 --> 00:40:56,036
shall we say, tummy troubles?
1041
00:40:56,120 --> 00:40:58,122
How many drops
did you give them, Kase?
1042
00:40:58,205 --> 00:41:00,374
All of them. Once Bobby
started pouring iced tea,
1043
00:41:00,457 --> 00:41:02,251
I poured most of that baby
1044
00:41:02,334 --> 00:41:03,711
into that pitcher.
1045
00:41:03,794 --> 00:41:05,588
Sneaky.
1046
00:41:03,794 --> 00:41:05,588
Oh, yeah.
1047
00:41:05,671 --> 00:41:07,089
Well...
1048
00:41:08,549 --> 00:41:10,384
here's to being home safely,
1049
00:41:10,467 --> 00:41:12,344
and here's to eye drops.
1050
00:41:12,428 --> 00:41:13,512
And blarney.
1051
00:41:13,596 --> 00:41:15,222
And friends who have your back.
1052
00:41:15,306 --> 00:41:17,516
And to the luck of the Irish.
1053
00:41:18,475 --> 00:41:19,977
Hear, hear.
1054
00:41:26,984 --> 00:41:30,654
Captioning sponsored by
CBS
1055
00:41:30,738 --> 00:41:33,741
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.