Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:02,085
.
2
00:00:02,628 --> 00:00:03,337
โ In the criminal justice
system,
3
00:00:05,172 --> 00:00:08,091
sexuallyโbased offenses are
considered especially heinous.
4
00:00:08,091 --> 00:00:10,511
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,179
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:12,179 --> 00:00:13,764
are members of an elite squad
7
00:00:13,764 --> 00:00:15,682
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:15,682 --> 00:00:17,643
These are their stories.
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,688
[pop music]
10
00:00:21,688 --> 00:00:23,982
โ It's going to be amazing.
11
00:00:23,982 --> 00:00:25,776
โ My daddy says
you're a hard worker.
12
00:00:25,776 --> 00:00:26,860
โ [laughs]
โ He does?
13
00:00:26,860 --> 00:00:29,029
Well, that's good to know.
[laughs]
14
00:00:29,029 --> 00:00:31,365
โ It's true.
โ Do you have a gun too?
15
00:00:31,365 --> 00:00:34,493
โ I do, but I don't
bring it to parties.
16
00:00:37,037 --> 00:00:39,581
Wow, your family's so lovely.
17
00:00:39,581 --> 00:00:42,042
And you didn't tell me
that your wife is gorgeous.
18
00:00:42,042 --> 00:00:43,835
Andโโand hilarious.
19
00:00:43,835 --> 00:00:46,630
โ Lamai balances me out.
All right.
20
00:00:46,630 --> 00:00:49,383
Headsโup,
I know that look in her eye.
21
00:00:49,383 --> 00:00:52,219
โ Olivia, did Chris tell youโโ
โ You know I didn't.
22
00:00:52,219 --> 00:00:54,471
โ Our dear friend, Edgar.
23
00:00:54,471 --> 00:00:58,725
He's a partner at my old firm.
Edgar, Olivia.
24
00:00:58,725 --> 00:01:01,186
โ Hello.
โ Olivia.
25
00:01:01,186 --> 00:01:04,064
You're as stunning
as Lamai said you were.
26
00:01:04,064 --> 00:01:06,692
โ [laughs]
27
00:01:09,403 --> 00:01:10,821
โ Hey.
โ Oh.
28
00:01:10,821 --> 00:01:12,406
โ You okay?
29
00:01:12,406 --> 00:01:14,908
โ Yeah, well, I spent
the weekend with my mother.
30
00:01:14,908 --> 00:01:17,536
โ Beth okay?
So that's a no.
31
00:01:17,536 --> 00:01:19,705
Other than that?
โ What, end of the shift,
32
00:01:19,705 --> 00:01:21,623
I'm sent to Special Frauds
33
00:01:21,623 --> 00:01:25,085
where a stickyโfingered church
bookkeeper may want to flip.
34
00:01:25,085 --> 00:01:27,421
Does life get better than that?
โ So that's another no?
35
00:01:27,421 --> 00:01:30,591
Right over here.
36
00:01:30,591 --> 00:01:33,927
Ms. Blake, this is Detective
Rollins from Special Victims.
37
00:01:33,927 --> 00:01:36,722
I've told her a spot audit
revealed that you've embezzled
38
00:01:36,722 --> 00:01:38,682
more than $400,000
from your church.
39
00:01:38,682 --> 00:01:39,891
โ And you're looking
to trade information
40
00:01:39,891 --> 00:01:42,936
about a sexual predator?
Who?
41
00:01:42,936 --> 00:01:44,771
โ It's okay.
42
00:01:44,771 --> 00:01:46,273
โ He's an official
at my church.
43
00:01:46,273 --> 00:01:49,109
โ Go on.
44
00:01:49,109 --> 00:01:52,946
โ Cards on the table, Sherry.
45
00:01:52,946 --> 00:01:54,573
โ He's had sexual relations
46
00:01:54,573 --> 00:01:56,742
with teenage girls
in the congregation
47
00:01:56,742 --> 00:01:58,910
and used church funds
to pay them off.
48
00:01:58,910 --> 00:02:00,412
[tense music]
49
00:02:00,412 --> 00:02:02,414
โ Gonna need his name.
โ We're gonna need assurances.
50
00:02:02,414 --> 00:02:03,665
โ As I've told you,
the DA will consider anyโโ
51
00:02:03,665 --> 00:02:05,792
โ I'm worried about the NYPD.
52
00:02:05,792 --> 00:02:08,086
โ Excuse me?
โ This church official?
53
00:02:08,086 --> 00:02:10,964
He's a close personal friend
of your boss.
54
00:02:10,964 --> 00:02:14,051
โช โช
55
00:02:14,051 --> 00:02:17,763
โ So, normally I stumble
my way through grace.
56
00:02:17,763 --> 00:02:21,933
โ No, no.
[laughter]
57
00:02:21,933 --> 00:02:24,478
โ Uh, but Reverend Chase,
would you do us the honors?
58
00:02:24,478 --> 00:02:28,148
โ Shall we?
59
00:02:28,148 --> 00:02:29,983
Dear Lord, thank you
for the gift
60
00:02:29,983 --> 00:02:31,985
of gathering in the warmth
of the Garland home
61
00:02:31,985 --> 00:02:33,820
on a cold winter's night,
62
00:02:33,820 --> 00:02:36,740
to visit with old friends
and to meet new ones,
63
00:02:36,740 --> 00:02:39,493
to savor
Lamai's masterful cooking...
64
00:02:39,493 --> 00:02:41,620
Toโโ
[doorbell rings]
65
00:02:41,620 --> 00:02:43,830
To be interrupted
by a doorbell.
66
00:02:43,830 --> 00:02:46,208
[laughter]
โ Excuse me.
67
00:02:46,208 --> 00:02:48,335
โ Cheers, everyone.
68
00:02:48,335 --> 00:02:50,295
all: Cheers.
โ Here's to a lovely evening.
69
00:02:50,295 --> 00:02:52,005
โช โช
70
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
โ Sorry to bother you, Chief.
โ We tried calling.
71
00:02:54,007 --> 00:02:56,176
โ It's a noโcell phones dinner.
Your captain's here.
72
00:02:56,176 --> 00:02:58,512
โ We know.
We need a minute.
73
00:02:58,512 --> 00:03:02,182
โ Come in.
74
00:03:02,182 --> 00:03:05,268
โ Carisi, Rollins,
what's going on?
75
00:03:05,268 --> 00:03:07,646
โ We got a credible tip about
a serial sexual predator.
76
00:03:07,646 --> 00:03:09,189
โ Couldn't wait until morning?
77
00:03:09,189 --> 00:03:10,691
โ The informant claims
it's someone you know.
78
00:03:10,691 --> 00:03:12,192
She wants assurances that
79
00:03:12,192 --> 00:03:13,944
you'll let
the investigation proceed.
80
00:03:13,944 --> 00:03:15,696
โ Of course I will.
Who is it?
81
00:03:15,696 --> 00:03:19,032
โ Reverend Delman Chase.
82
00:03:19,032 --> 00:03:20,325
โ I find that
very hard to believe.
83
00:03:20,325 --> 00:03:22,786
โ Wasn't that just him
saying grace?
84
00:03:22,786 --> 00:03:24,996
โช โช
85
00:03:24,996 --> 00:03:26,498
How well do you
know each other?
86
00:03:26,498 --> 00:03:29,334
โ Hโhe and his wife Laura
are like family.
87
00:03:29,334 --> 00:03:33,547
Been my spiritual advisor
for over a decade.
88
00:03:33,547 --> 00:03:35,132
He was the minister
at my wedding.
89
00:03:35,132 --> 00:03:42,055
โช โช
90
00:03:47,561 --> 00:03:50,564
[dramatic music]
91
00:03:50,564 --> 00:03:57,529
โช โช
92
00:04:34,274 --> 00:04:35,776
โ So Garland's minister's
93
00:04:35,776 --> 00:04:37,110
doing teenage girls
at his church?
94
00:04:37,110 --> 00:04:38,904
โ Fin, we don't know that.
95
00:04:38,904 --> 00:04:40,280
โ Then why would
this accountant make it up?
96
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
โ Because she's facing
serious fraud charges.
97
00:04:42,282 --> 00:04:44,117
Anyway, Garland
doesn't believe it.
98
00:04:44,117 --> 00:04:46,912
โ So he's gonna shut us down?
โ No, that's not his way.
99
00:04:46,912 --> 00:04:48,497
Or his call.
100
00:04:48,497 --> 00:04:51,124
โ Hey, check this out.
โ Hey.
101
00:04:51,124 --> 00:04:53,960
[Christian praise song
playing]
102
00:04:53,960 --> 00:05:00,884
โช โช
103
00:05:02,552 --> 00:05:05,055
โ Praise dancing
at Harlem Heights Baptist?
104
00:05:05,055 --> 00:05:06,807
โ Turns out Reverend Chase
105
00:05:06,807 --> 00:05:09,643
is a big supporter of the
church's allโgirl dance troupe.
106
00:05:09,643 --> 00:05:10,811
They perform
all over the country,
107
00:05:10,811 --> 00:05:12,229
win all kinds of awards.
108
00:05:12,229 --> 00:05:13,480
โ Whoo!
[cheers and applause]
109
00:05:13,480 --> 00:05:15,899
Hallelujah!
Oh, praise the Lord.
110
00:05:15,899 --> 00:05:17,108
[laughs]
111
00:05:17,108 --> 00:05:20,070
Oh, yeah, wonderful job.
112
00:05:20,070 --> 00:05:22,614
Oh, that was wonderful.
113
00:05:24,574 --> 00:05:26,076
โ Good job, good job.
โ Whoo!
114
00:05:26,076 --> 00:05:28,662
Our praise dancers
always lift my spirit.
115
00:05:28,662 --> 00:05:30,330
โ Amen.
โ Amen.
116
00:05:30,330 --> 00:05:32,666
โ We're so blessed.
โ We are so blessed.
117
00:05:32,666 --> 00:05:35,418
โ That's Chase's wife
and coโpastor, Laura.
118
00:05:35,418 --> 00:05:37,462
They've been at Harlem Heights
for 20 years.
119
00:05:37,462 --> 00:05:39,589
Uh, their sermons
are nationally broadcast.
120
00:05:39,589 --> 00:05:42,008
โ So he's a forโprofit pastor?
โ Uh, yeah.
121
00:05:42,008 --> 00:05:44,845
They got the two mansions,
a churchโleased private plane.
122
00:05:44,845 --> 00:05:47,514
But he also runs a charity that
works with local nonโprofits.
123
00:05:47,514 --> 00:05:48,849
โ And he started
a charter school
124
00:05:48,849 --> 00:05:50,350
for underprivileged girls.
125
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
And the church also funds
a dorm for atโrisk youth.
126
00:05:53,019 --> 00:05:55,438
โ Okay, that could be
a hunting ground.
127
00:05:55,438 --> 00:05:56,815
What do we have on his payouts?
128
00:05:56,815 --> 00:06:00,193
โ Uh, Chase told his bookkeeper
that these checks
129
00:06:00,193 --> 00:06:03,113
were for families in need,
the girls' college funds.
130
00:06:03,113 --> 00:06:04,865
โ Code for hush money.
131
00:06:04,865 --> 00:06:06,449
โ Over 50 checks
from the last seven years,
132
00:06:06,449 --> 00:06:09,369
all varying amounts,
almost all 15K or under.
133
00:06:09,369 --> 00:06:13,415
โ Uh, sorry to interrupt.
Captain.
134
00:06:13,415 --> 00:06:17,460
โ Yes, okay, great.
Here you go.
135
00:06:18,211 --> 00:06:19,713
Come in.
136
00:06:19,713 --> 00:06:21,047
โ Thank you for
coming last night.
137
00:06:21,047 --> 00:06:23,133
โ It was a lovely evening.
138
00:06:23,133 --> 00:06:25,719
โ Huh, until it wasn't.
139
00:06:25,719 --> 00:06:30,891
Look, after everyone left,
it, uh...
140
00:06:30,891 --> 00:06:32,559
it crossed my mind
to call Del back.
141
00:06:32,559 --> 00:06:34,227
โ You wanted to give him
a headsโup?
142
00:06:34,227 --> 00:06:36,730
โ I did, because I don't
believe he's capable of this.
143
00:06:36,730 --> 00:06:40,483
But Lamai had the good legal
sense to talk me out of that.
144
00:06:40,483 --> 00:06:42,360
To be clear, you're in control
of the investigation.
145
00:06:42,360 --> 00:06:44,404
I'll recuse.
146
00:06:44,404 --> 00:06:46,072
You can report
to the Chief of D's.
147
00:06:46,072 --> 00:06:48,408
โ I appreciate that.
148
00:06:48,408 --> 00:06:51,745
But because he trusts you...
149
00:06:51,745 --> 00:06:54,539
and the community trusts you...
150
00:06:54,539 --> 00:06:56,583
I may need your help
with this.
151
00:06:58,543 --> 00:07:00,420
โ Okay.
152
00:07:00,420 --> 00:07:03,256
In that case, Laura Chase
pulled me aside last night.
153
00:07:03,256 --> 00:07:05,508
She's worried about
the embezzlement.
154
00:07:05,508 --> 00:07:07,761
Might be an opening.
155
00:07:11,181 --> 00:07:13,516
โ We appreciate your
cooperation, Reverend Chase.
156
00:07:13,516 --> 00:07:15,727
โ Call me Laura.
But aren't you Special Victims?
157
00:07:15,727 --> 00:07:18,897
โ We are, but Chris Garland
asked us to look into this
158
00:07:18,897 --> 00:07:22,067
on behalf of Special Frauds.
โ Christian's a good man.
159
00:07:22,067 --> 00:07:24,277
When I heard Sherry Blake
stole collectionโplate money
160
00:07:24,277 --> 00:07:26,029
to go on shopping sprees,
I was sickened.
161
00:07:26,029 --> 00:07:28,406
โ Not just collections.
We flagged some checks that
162
00:07:28,406 --> 00:07:30,950
may or may not be legitimate.
Wโwould you mind taking a look?
163
00:07:30,950 --> 00:07:33,745
โ Of course.
Let's go to my office.
164
00:07:33,745 --> 00:07:37,332
These twoโโwe never used
a catering service, I'm sure.
165
00:07:37,332 --> 00:07:39,084
โ Okay, so put those
in the fraudulent pile.
166
00:07:39,084 --> 00:07:42,379
And now we have
three different car payments.
167
00:07:42,379 --> 00:07:44,923
โ Yeah, we each have our own
car and there's a church van.
168
00:07:44,923 --> 00:07:47,967
โ We also found a, uh, series
of checks made out toโโ
169
00:07:47,967 --> 00:07:50,470
to different girls.
Do you recognize this name?
170
00:07:50,470 --> 00:07:52,138
โ Yeah, Breyona Taylorโโ
she's a student.
171
00:07:52,138 --> 00:07:54,307
$10,000.
172
00:07:54,307 --> 00:07:56,935
The church sometimes helps
young girls with family need.
173
00:07:56,935 --> 00:07:58,895
โ Yeah.
174
00:07:58,895 --> 00:08:01,648
This one is from
four years ago.
175
00:08:01,648 --> 00:08:05,318
โ Destiny Hall?
We had such high hopes for her.
176
00:08:05,318 --> 00:08:07,445
Poor girl just lost her way.
177
00:08:07,445 --> 00:08:09,823
[tense music]
178
00:08:09,823 --> 00:08:11,491
$75,000?
179
00:08:11,491 --> 00:08:13,326
โ Yeah, three checks
in the same month.
180
00:08:13,326 --> 00:08:14,994
Renee Lee, 75,000.
181
00:08:14,994 --> 00:08:17,872
Sade Ferguson, 75,000.
182
00:08:17,872 --> 00:08:20,375
And $100,000
PraiseRaise fund
183
00:08:20,375 --> 00:08:23,002
for, uh, Sade Lee.
184
00:08:23,002 --> 00:08:24,671
โ [sighs]
Renee is a student,
185
00:08:24,671 --> 00:08:27,340
and Sade is her mom.
And they were struggling.
186
00:08:27,340 --> 00:08:30,635
But there's no way the church
would've paid out $1/4 million.
187
00:08:30,635 --> 00:08:32,178
[tense music]
188
00:08:32,178 --> 00:08:34,305
[exhales slowly]
Sister Sherry must have
189
00:08:34,305 --> 00:08:36,766
written out the checks
and laundered them.
190
00:08:36,766 --> 00:08:39,185
My husband will be
beside himself.
191
00:08:39,185 --> 00:08:41,312
โช โช
192
00:08:41,312 --> 00:08:42,856
โ Yes, it's my check.
193
00:08:42,856 --> 00:08:44,107
It's made out to me,
Breyona Taylor.
194
00:08:44,107 --> 00:08:45,817
โ Can you tell us
what it was for?
195
00:08:45,817 --> 00:08:47,694
โ I told the Rev that I wanted
to go to medical school
196
00:08:47,694 --> 00:08:49,320
to become a pediatrician.
197
00:08:49,320 --> 00:08:51,656
He said it would cost a lot,
but he could help.
198
00:08:51,656 --> 00:08:53,366
โ And he just gave you
the check?
199
00:08:53,366 --> 00:08:56,703
โ We put it in an account,
just like that.
200
00:08:56,703 --> 00:08:58,538
โ Did he expect anything
in return?
201
00:08:58,538 --> 00:08:59,914
โช โช
202
00:08:59,914 --> 00:09:02,000
โ Just to keep
working towards my dream
203
00:09:02,000 --> 00:09:04,127
and to give all glory to God.
204
00:09:04,127 --> 00:09:06,212
โ The Reverend called it
a down payment on my future.
205
00:09:06,212 --> 00:09:09,382
โ What that mean?
206
00:09:09,382 --> 00:09:11,718
โ It meant keep my mouth shut.
โ About what?
207
00:09:11,718 --> 00:09:13,470
โ About him being nasty.
208
00:09:13,470 --> 00:09:14,888
He gave me a loan,
209
00:09:14,888 --> 00:09:16,681
asked if I have bad thoughts,
210
00:09:16,681 --> 00:09:19,225
asked me to tell him
about my temptations.
211
00:09:19,225 --> 00:09:21,728
โ Anything else happen?
โ I shut him down.
212
00:09:21,728 --> 00:09:24,731
Took his check.
That money is long gone.
213
00:09:24,731 --> 00:09:27,567
โ You ever tell anyone?
โ [scoffs]
214
00:09:27,567 --> 00:09:29,986
Everyone at that church
thinks he's God.
215
00:09:29,986 --> 00:09:36,242
โช โช
216
00:09:36,242 --> 00:09:38,078
โ Thanks for speaking
with us, Michelle.
217
00:09:38,078 --> 00:09:39,037
โ You're here about
that accountant?
218
00:09:39,037 --> 00:09:40,121
โ Everyone knows about it?
219
00:09:40,121 --> 00:09:42,290
โ Yeah.
The girls are all upset.
220
00:09:42,290 --> 00:09:43,875
I'm the dorm mom,
so I hear it all.
221
00:09:43,875 --> 00:09:45,919
โ Is Renee Lee here today?
222
00:09:45,919 --> 00:09:49,172
โ Front and center,
like always.
223
00:09:49,172 --> 00:09:51,091
โ Thanks.
224
00:09:51,091 --> 00:09:53,426
โ Reverend Chase is
generous to all us girls.
225
00:09:53,426 --> 00:09:56,054
He's a true Christian.
โ I'm sure he is, but...
226
00:09:56,054 --> 00:09:58,556
$250,000?
227
00:09:58,556 --> 00:10:01,684
โ My mom broke her back.
She hasn't worked in a year.
228
00:10:01,684 --> 00:10:03,186
โ And was that
the only reason
229
00:10:03,186 --> 00:10:04,395
the Reverend gave
your family the money?
230
00:10:04,395 --> 00:10:06,439
โ Like, breaking
your back isn't enough?
231
00:10:06,439 --> 00:10:08,691
โ It's just a lot more
than the other donations
232
00:10:08,691 --> 00:10:10,902
made by the church,
233
00:10:10,902 --> 00:10:13,446
and if the Reverend
asked for anything in returnโโ
234
00:10:13,446 --> 00:10:16,032
โ Like what?
You saying the Rev's a creeper?
235
00:10:16,032 --> 00:10:18,451
He's not.
236
00:10:18,451 --> 00:10:20,829
Anyway, I gotta rehearse now.
237
00:10:22,997 --> 00:10:25,333
โ I'm new and all, butโโ
โ You're not that new.
238
00:10:25,333 --> 00:10:28,128
Something happened here,
and it wasn't spiritual.
239
00:10:28,128 --> 00:10:30,672
โ Who's gonna
tell Chief Garland?
240
00:10:33,133 --> 00:10:34,759
โ How long's it been
since we've done this?
241
00:10:34,759 --> 00:10:37,137
โ Too long.
242
00:10:37,137 --> 00:10:38,763
And I thought here would be
a better place to talk
243
00:10:38,763 --> 00:10:40,223
than either of our offices.
244
00:10:40,223 --> 00:10:41,641
โ If this is about
the embezzlement, Del,
245
00:10:41,641 --> 00:10:43,309
I assure you the investigation
will proceed
246
00:10:43,309 --> 00:10:45,145
with due diligence.
โ Will it?
247
00:10:45,145 --> 00:10:47,480
There are bitter and racist
eyes on us, Christian.
248
00:10:47,480 --> 00:10:49,649
Eyes that don't wanna see me
raise up this community
249
00:10:49,649 --> 00:10:51,484
through my church, my school.
250
00:10:51,484 --> 00:10:55,321
Eyes that don't wanna see
a black man rise in the NYPD.
251
00:10:55,321 --> 00:10:57,448
โ But I have risen.
252
00:10:58,658 --> 00:11:00,285
As have you.
253
00:11:00,285 --> 00:11:02,912
โ These investigators are
making salacious implications,
254
00:11:02,912 --> 00:11:04,706
concocting conspiracies.
255
00:11:04,706 --> 00:11:06,332
I worry folks will think
256
00:11:06,332 --> 00:11:08,251
there must be fire
underneath that smoke.
257
00:11:08,251 --> 00:11:10,336
Whatever stories
your people are hearing,
258
00:11:10,336 --> 00:11:12,672
I need to know.
259
00:11:12,672 --> 00:11:14,507
Promise me you won't be
a corbieโmessenger.
260
00:11:14,507 --> 00:11:17,510
โ [chuckles]
Understood.
261
00:11:17,510 --> 00:11:20,346
โ That's all I need to know.
262
00:11:20,346 --> 00:11:23,474
I'm always here
for you, Christian.
263
00:11:25,643 --> 00:11:29,522
At this point, I'll resign.
264
00:11:29,522 --> 00:11:31,983
If I taught you anything,
265
00:11:31,983 --> 00:11:34,694
it's how to protect your king.
266
00:11:34,694 --> 00:11:36,863
[suspenseful music]
267
00:11:36,863 --> 00:11:38,364
โ All right, man.
268
00:11:38,364 --> 00:11:45,413
โช โช
269
00:11:49,751 --> 00:11:52,170
โ Well?
270
00:11:52,170 --> 00:11:55,173
โ Protested far too much.
โ [sighs]
271
00:11:55,173 --> 00:11:57,675
โ He asked for my word
that I have his back.
272
00:11:57,675 --> 00:11:59,385
โช โช
273
00:11:59,385 --> 00:12:02,180
โ I'm so sorry.
โ So am I.
274
00:12:02,889 --> 00:12:04,891
I have a sick feeling
the Lord had nothing to do
275
00:12:04,891 --> 00:12:06,726
with why he wrote those checks.
276
00:12:06,726 --> 00:12:10,730
โช โช
277
00:12:17,403 --> 00:12:18,112
โ I'm happy to help
if I can, Captain.
278
00:12:19,155 --> 00:12:21,324
My wife said this was about
279
00:12:21,324 --> 00:12:22,700
the checks
to Renee Lee's mother.
280
00:12:22,700 --> 00:12:24,494
โ Yeah, your wife thought
281
00:12:24,494 --> 00:12:26,663
that they were fraudulent.
282
00:12:30,375 --> 00:12:32,543
โ No, the other ones
she caught were,
283
00:12:32,543 --> 00:12:35,046
but on these,
Laura was mistaken.
284
00:12:35,046 --> 00:12:36,756
โ So the quarter million
is legit?
285
00:12:36,756 --> 00:12:38,091
โ I don't recall
the exact amount,
286
00:12:38,091 --> 00:12:39,509
but Renee's needs were great.
287
00:12:39,509 --> 00:12:42,345
โ How do you mean?
288
00:12:42,345 --> 00:12:44,013
โ Renee's mother,
who had worked on her feet
289
00:12:44,013 --> 00:12:47,100
her entire life,
suffered a serious back injury.
290
00:12:47,100 --> 00:12:49,560
She couldn't pay
her mortgage, her heat.
291
00:12:49,560 --> 00:12:52,939
Renee would've had to drop out
of school, go home, work.
292
00:12:52,939 --> 00:12:55,275
And her home was
a troubled environment.
293
00:12:55,275 --> 00:12:57,443
โ So you saved her?
294
00:12:57,443 --> 00:13:00,113
โ The church saved her
with the Lord's help.
295
00:13:00,113 --> 00:13:01,948
โ Okay.
296
00:13:01,948 --> 00:13:04,867
Did the church's hierarchy
approve these checks?
297
00:13:04,867 --> 00:13:06,369
โ Payments are
at my discretion,
298
00:13:06,369 --> 00:13:08,288
with the Lord's guidance.
299
00:13:08,288 --> 00:13:10,748
โ So the Lord told you to
make three separate payments,
300
00:13:10,748 --> 00:13:13,126
including a check
made out directly to Renee?
301
00:13:13,126 --> 00:13:15,086
โ Separating the payments
302
00:13:15,086 --> 00:13:17,964
was definitely
Sister Sherry's idea.
303
00:13:17,964 --> 00:13:20,633
Andโโand I don't recall
this last one at all.
304
00:13:20,633 --> 00:13:23,136
I'd say ask her,
305
00:13:23,136 --> 00:13:25,972
but we already know we
can't believe a word she says.
306
00:13:25,972 --> 00:13:30,143
Now, if you'll excuse me,
I have a sermon to prepare.
307
00:13:30,143 --> 00:13:32,979
โ About yielding to temptation?
308
00:13:32,979 --> 00:13:37,275
โ No, about forgiveness.
309
00:13:37,275 --> 00:13:40,278
[dramatic music]
310
00:13:40,278 --> 00:13:44,282
โช โช
311
00:13:44,282 --> 00:13:47,452
โ So where are we?
โ Giving money away is legal.
312
00:13:47,452 --> 00:13:50,830
Chase claims not to recall
one payment to Renee.
313
00:13:50,830 --> 00:13:52,707
Renee insists
314
00:13:52,707 --> 00:13:55,334
that the Reverend
gave her and her mother
315
00:13:55,334 --> 00:13:58,504
all three checks,
no strings attached.
316
00:13:58,504 --> 00:14:00,631
โ So what does the mother say?
โ She lives up in Syracuse.
317
00:14:00,631 --> 00:14:03,426
I sent Fin and Kat up there.
โ Good.
318
00:14:03,426 --> 00:14:05,011
Tell them they can
threaten her with fraud
319
00:14:05,011 --> 00:14:07,013
if she doesn't tell the truth.
I'm not in a forgiving mood.
320
00:14:10,016 --> 00:14:11,517
โ Fraud at the church?
321
00:14:11,517 --> 00:14:13,352
Well, that's terrible.
322
00:14:13,352 --> 00:14:15,521
Well, my money's legitimate.
I hurt myself.
323
00:14:15,521 --> 00:14:17,774
โ Yeah, we heard that
you had some kind of a fall.
324
00:14:17,774 --> 00:14:19,650
โ I had a table full
of Karens riding me,
325
00:14:19,650 --> 00:14:22,153
and cleared too fast
and I slipped.
326
00:14:22,153 --> 00:14:23,613
You know, I would
have lost my home
327
00:14:23,613 --> 00:14:26,199
if Reverend Chase
hadn't sent that check.
328
00:14:26,199 --> 00:14:27,867
โ And the PraiseRaise fund?
329
00:14:27,867 --> 00:14:29,368
โ Well, that was
for my medical.
330
00:14:29,368 --> 00:14:31,329
Renee kept saying,
"Just keep praying
331
00:14:31,329 --> 00:14:32,830
and trusting in God, andโโ"
332
00:14:32,830 --> 00:14:35,083
โ But all the money came
from the Reverend's church.
333
00:14:35,083 --> 00:14:36,793
โ The Reverend
always looked out for her.
334
00:14:36,793 --> 00:14:38,878
She was a wild child,
335
00:14:38,878 --> 00:14:40,379
and I was about
to put her out the house.
336
00:14:40,379 --> 00:14:42,298
But then my sister
saw the Reverend on TV,
337
00:14:42,298 --> 00:14:46,052
so Renee sends in
her praise dance audition tape,
338
00:14:46,052 --> 00:14:48,304
and right away he sends
a ticket for her
339
00:14:48,304 --> 00:14:51,224
to come to New York.
It was a miracle.
340
00:14:51,224 --> 00:14:53,893
โ Praise Jesus.
โ Amen.
341
00:14:53,893 --> 00:14:55,728
โ Have you ever
met the Reverend?
342
00:14:55,728 --> 00:14:57,730
โ No.
Only person I've ever spoken
343
00:14:57,730 --> 00:15:01,025
with is the dorm mom girl,
Michelle.
344
00:15:01,025 --> 00:15:03,986
She told me how much
everyone loves Renee.
345
00:15:05,154 --> 00:15:07,406
โ $250,000?
Are you sure?
346
00:15:07,406 --> 00:15:08,991
โ It seems like
a lot to you.
347
00:15:08,991 --> 00:15:11,410
โ After all he's done for her,
and this is how she repays him?
348
00:15:11,410 --> 00:15:12,829
โ What do you mean, Michelle?
349
00:15:12,829 --> 00:15:14,622
โ Reverend Chase would never
give her all that money.
350
00:15:14,622 --> 00:15:16,791
Renee must have stolen it.
351
00:15:16,791 --> 00:15:19,418
Maybe she's in on it
with that bookkeeper.
352
00:15:19,418 --> 00:15:20,753
He's such a good man.
353
00:15:20,753 --> 00:15:22,505
He doesn't see people
for who they are.
354
00:15:22,505 --> 00:15:24,757
โ That's what we thought.
355
00:15:24,757 --> 00:15:27,260
Thank you.
356
00:15:28,594 --> 00:15:30,388
โ There's no way
Renee stole that money.
357
00:15:30,388 --> 00:15:31,764
โ No, but maybe
we should give her
358
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
a chance to refute the charge.
359
00:15:33,182 --> 00:15:35,059
โ You want to use
a false charge as leverage
360
00:15:35,059 --> 00:15:36,519
to pressure a victim
to disclose?
361
00:15:36,519 --> 00:15:38,354
โ He's a revered minister.
362
00:15:38,354 --> 00:15:40,106
If we want to make this case,
363
00:15:40,106 --> 00:15:42,900
we may not have a choice.
364
00:15:42,900 --> 00:15:44,235
โ I hate to say this, Renee,
365
00:15:44,235 --> 00:15:46,279
but you could be in
serious trouble here.
366
00:15:46,279 --> 00:15:47,864
โ Why am I in trouble?
367
00:15:47,864 --> 00:15:49,198
โ Well, the Reverend doesn't
remember the check
368
00:15:49,198 --> 00:15:51,409
made out to you.
โ That's impossible.
369
00:15:51,409 --> 00:15:53,703
He handed it to me.
โ He did?
370
00:15:53,703 --> 00:15:57,999
What was it for?
โ Like I said, expenses.
371
00:15:57,999 --> 00:16:00,084
My future.
โ Huh.
372
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
Well, you and your mom
got over ten times more
373
00:16:01,794 --> 00:16:03,629
than anybody else.
374
00:16:03,629 --> 00:16:06,132
Now, it's been suggested
that, uh, that you stole it.
375
00:16:06,132 --> 00:16:07,717
โ I didn't steal anything.
376
00:16:07,717 --> 00:16:08,968
โ I hope not.
377
00:16:08,968 --> 00:16:11,304
Charges for grand larceny
are serious.
378
00:16:11,304 --> 00:16:13,723
โ I could go to jail?
379
00:16:13,723 --> 00:16:16,642
[soft dramatic music]
380
00:16:16,642 --> 00:16:17,810
โช โช
381
00:16:17,810 --> 00:16:19,395
I just did what he wanted.
382
00:16:19,395 --> 00:16:21,397
โ And whatโโ
what was that, honey?
383
00:16:21,397 --> 00:16:23,399
โช โช
384
00:16:23,399 --> 00:16:26,235
โ If I tell the truth,
can my mom keep the money?
385
00:16:26,235 --> 00:16:27,987
I wasn't lying about her.
386
00:16:27,987 --> 00:16:29,488
โ We're gonna do
everything we can to help you.
387
00:16:29,488 --> 00:16:32,450
โ But you need to tell us
the whole story.
388
00:16:34,243 --> 00:16:37,205
โ When I started at the school,
my grades were bad,
389
00:16:37,205 --> 00:16:40,541
really bad.
390
00:16:40,541 --> 00:16:43,836
He called me into his office,
but he didn't yell at me.
391
00:16:43,836 --> 00:16:47,924
He said he would
tutor me privately.
392
00:16:47,924 --> 00:16:50,635
It would be our secret.
393
00:16:50,635 --> 00:16:53,971
โ Did you and he
have other secrets?
394
00:16:53,971 --> 00:16:55,973
โช โช
395
00:16:55,973 --> 00:16:58,809
โ Sometimes he'd tutor me.
396
00:16:58,809 --> 00:17:03,856
Sometimes
he'd massage my body.
397
00:17:03,856 --> 00:17:07,693
After dance, that felt
really good, but then heโโ
398
00:17:07,693 --> 00:17:10,529
โช โช
399
00:17:10,529 --> 00:17:12,365
I shโโI shouldn't talk
about this anymore.
400
00:17:12,365 --> 00:17:13,699
โ Hey, Renee, listen to me.
401
00:17:13,699 --> 00:17:15,201
There's nothing
that you can tell us
402
00:17:15,201 --> 00:17:16,369
that we haven't heard before.
403
00:17:16,369 --> 00:17:18,120
โช โช
404
00:17:18,120 --> 00:17:20,748
โ Can I just show you?
405
00:17:20,748 --> 00:17:27,672
โช โช
406
00:17:40,977 --> 00:17:44,230
I told Rev I had deleted it.
407
00:17:44,230 --> 00:17:46,065
That's why he gave me
the money.
408
00:17:46,065 --> 00:17:47,733
โ How old were you here?
409
00:17:47,733 --> 00:17:49,902
โ Fifteen.
410
00:17:49,902 --> 00:17:52,029
โ Who is the man in this video?
411
00:17:52,029 --> 00:17:54,865
โ Reverend Chase.
412
00:17:54,865 --> 00:18:01,914
โช โช
413
00:18:03,291 --> 00:18:05,418
[sniffles]
414
00:18:11,007 --> 00:18:11,048
.
415
00:18:12,550 --> 00:18:13,301
โ Garland's a cop,
a deacon at the church.
416
00:18:14,927 --> 00:18:16,554
And he's telling us
he didn't know his own pastor
417
00:18:16,554 --> 00:18:18,556
was a child rapist?
โ Fin.
418
00:18:18,556 --> 00:18:20,683
โ I'm not saying he knew
and kept it quiet.
419
00:18:20,683 --> 00:18:23,769
I'm saying
he should've known something.
420
00:18:23,769 --> 00:18:26,188
Are we arresting
this guy or not?
421
00:18:26,188 --> 00:18:28,149
[doorbell rings]
422
00:18:29,942 --> 00:18:31,569
โ Detectives.
423
00:18:31,569 --> 00:18:32,945
โ Reverend Chase,
we'd like you to come with us
424
00:18:32,945 --> 00:18:34,405
down to the station.
425
00:18:34,405 --> 00:18:35,781
โ Is this about
the embezzlement?
426
00:18:35,781 --> 00:18:38,743
โ No, it's about Renee Lee.
โ I don't understand.
427
00:18:38,743 --> 00:18:42,246
โ She's made
an allegation of rape.
428
00:18:42,246 --> 00:18:43,831
โ What did you say
to that poor girl?
429
00:18:43,831 --> 00:18:46,500
โ She also has a tape.
430
00:18:46,500 --> 00:18:48,294
โ Am I under arrest?
431
00:18:48,294 --> 00:18:49,795
โ Not if you come with us
down to the station.
432
00:18:49,795 --> 00:18:51,797
We'd rather not cuff you.
433
00:18:51,797 --> 00:18:54,967
โ Delman, what's wrong?
โ Call Adams.
434
00:18:54,967 --> 00:18:56,969
And Christian Garland.
435
00:18:56,969 --> 00:18:59,805
โ You should know that
Garland sent us.
436
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
[tense music]
437
00:19:02,808 --> 00:19:05,102
โ It's all right, baby.
438
00:19:05,102 --> 00:19:10,941
โช โช
439
00:19:10,941 --> 00:19:11,901
[knocking on door]
440
00:19:11,901 --> 00:19:14,487
[door opens]
441
00:19:14,487 --> 00:19:16,072
You knew he was
being brought in?
442
00:19:16,072 --> 00:19:17,281
โ I did.
443
00:19:17,281 --> 00:19:18,407
โ How could you
let this happen?
444
00:19:18,407 --> 00:19:20,284
After 15 years?
445
00:19:20,284 --> 00:19:22,078
We've eaten at
each other's table,
446
00:19:22,078 --> 00:19:24,455
prayed together.
He's Abby's godfather.
447
00:19:24,455 --> 00:19:28,584
โ Laura, please sit down.
โ Why is this girl lying, huh?
448
00:19:28,584 --> 00:19:30,836
Why does she want to hurt us?
449
00:19:30,836 --> 00:19:32,338
โช โช
450
00:19:32,338 --> 00:19:35,675
โ There's a video.
451
00:19:35,675 --> 00:19:38,678
โ I don't believe it.
I wanna see it.
452
00:19:38,678 --> 00:19:40,304
โ I don't thinkโโ
โ This is my husband's life
453
00:19:40,304 --> 00:19:42,306
we're talking about, Christian.
I wanna see it.
454
00:19:42,306 --> 00:19:49,230
โช โช
455
00:19:54,026 --> 00:19:55,945
[sighs sharply]
456
00:19:58,864 --> 00:20:02,618
[breathes nervously]
Thank God it's not him.
457
00:20:05,496 --> 00:20:06,747
So why are you
doing this, Christian?
458
00:20:06,747 --> 00:20:08,874
โ Lauraโโ
โ It's a fake.
459
00:20:11,711 --> 00:20:15,423
That's not Del.
You need to tell them.
460
00:20:17,883 --> 00:20:19,385
Tell them.
461
00:20:19,385 --> 00:20:21,721
โ What reason would
this girl have to lie?
462
00:20:21,721 --> 00:20:25,057
And the payments to her
and her familyโโ
463
00:20:25,057 --> 00:20:28,561
$250,000?
464
00:20:28,561 --> 00:20:30,813
โช โช
465
00:20:30,813 --> 00:20:33,399
I can't make this go away!
466
00:20:33,399 --> 00:20:37,903
โ If you can't...
467
00:20:37,903 --> 00:20:39,572
then our relationship is over.
468
00:20:39,572 --> 00:20:43,075
No one in our church will
ever speak to you
469
00:20:43,075 --> 00:20:45,828
or your wife
470
00:20:45,828 --> 00:20:48,289
or your little daughter again.
471
00:20:48,289 --> 00:20:55,296
โช โช
472
00:21:00,092 --> 00:21:02,261
[door slams]
473
00:21:02,261 --> 00:21:03,387
โ Did he say anything
in the car?
474
00:21:03,387 --> 00:21:06,432
โ He was very polite.
He prayed.
475
00:21:06,432 --> 00:21:09,393
โ Olivia.
476
00:21:09,393 --> 00:21:10,895
โ Edgar.
477
00:21:10,895 --> 00:21:13,606
โ I'm here to see my client,
Reverend Chase.
478
00:21:13,606 --> 00:21:16,942
โ You're a criminal attorney?
โ Yeah, I used to be.
479
00:21:16,942 --> 00:21:18,235
But it doesn't matter.
Since Reverend Chase is not
480
00:21:18,235 --> 00:21:20,112
a criminal, he called me.
481
00:21:20,112 --> 00:21:21,447
I'm of counsel to the church.
482
00:21:21,447 --> 00:21:24,784
โ I'm sorry to tell you this,
483
00:21:24,784 --> 00:21:26,911
but thereโโthere may be
484
00:21:26,911 --> 00:21:29,872
a side to your client
that you're not aware of.
485
00:21:31,916 --> 00:21:35,044
โ Where's Delman?
486
00:21:35,044 --> 00:21:36,796
Renee Lee
secretly recorded this?
487
00:21:36,796 --> 00:21:39,965
โ Yes, and that's
clearly her in the tape.
488
00:21:39,965 --> 00:21:42,134
She was 15 years old.
489
00:21:42,134 --> 00:21:43,636
โ That's the entirety
of the video?
490
00:21:43,636 --> 00:21:45,137
โ What, you wanna see more?
491
00:21:45,137 --> 00:21:47,139
โ Well, I see nothing
that implicates my client.
492
00:21:47,139 --> 00:21:48,724
All that's visible
is a black male torso.
493
00:21:48,724 --> 00:21:49,892
That could be anyone.
494
00:21:49,892 --> 00:21:51,477
โ Renee said
that Reverend Chase
495
00:21:51,477 --> 00:21:54,313
sexually abused her
for three years,
496
00:21:54,313 --> 00:21:56,649
until six months ago.
497
00:21:56,649 --> 00:21:59,151
โ Uh, my heart goes out
to the poor girl,
498
00:21:59,151 --> 00:22:02,446
but she's lying.
I need to talk to her.
499
00:22:02,446 --> 00:22:04,824
Pray with her.
โ Shut her up?
500
00:22:04,824 --> 00:22:06,992
Wasn't that what
the $1/4 million was for?
501
00:22:06,992 --> 00:22:08,327
โ That money,
given out of compassion,
502
00:22:08,327 --> 00:22:10,287
apparently only showed her
how deep my client's
503
00:22:10,287 --> 00:22:11,664
and the church's pockets are.
504
00:22:11,664 --> 00:22:13,499
This is obviously
an extortion attempt.
505
00:22:13,499 --> 00:22:15,501
โ Renee didn't come to us.
506
00:22:15,501 --> 00:22:18,504
And at first, she said
that it was charity.
507
00:22:18,504 --> 00:22:20,673
โ IโI think
she's troubled, confused.
508
00:22:20,673 --> 00:22:22,341
โ Reverendโโ
509
00:22:22,341 --> 00:22:24,009
โ These young girls
and their teenage temptations.
510
00:22:24,009 --> 00:22:26,637
โ You sure know a lot about
their temptations, don't you?
511
00:22:26,637 --> 00:22:29,849
โ She had
an unhealthy fixation on me.
512
00:22:29,849 --> 00:22:31,684
I prayed with her,
513
00:22:31,684 --> 00:22:33,853
told her it would pass.
514
00:22:33,853 --> 00:22:36,188
She must have found someone
else to act it out with.
515
00:22:36,188 --> 00:22:38,190
โ Why would she say
that's you on the video?
516
00:22:38,190 --> 00:22:41,694
โ Captain, Sergeant, we've
cooperated as much as we can.
517
00:22:41,694 --> 00:22:42,820
You have a girl here
with a history
518
00:22:42,820 --> 00:22:44,363
of drug and promiscuity issues
519
00:22:44,363 --> 00:22:47,032
against the word
of a renowned spiritual leader.
520
00:22:47,032 --> 00:22:48,534
I can't imagine this
goes any further.
521
00:22:48,534 --> 00:22:51,495
โ Oh, it can.
522
00:22:53,080 --> 00:22:55,165
And it will.
523
00:22:57,042 --> 00:22:58,961
โ Well, if your minds
are that closed,
524
00:22:58,961 --> 00:23:01,005
I'd like a few moments
alone with my attorney.
525
00:23:03,132 --> 00:23:06,218
"Blessed is the man who
remains steadfast under trial,
526
00:23:06,218 --> 00:23:08,220
"for when he has stood
the test he will receive
527
00:23:08,220 --> 00:23:09,555
the crown of life."
528
00:23:09,555 --> 00:23:11,056
โ Yeah, now he's praying?
Little late.
529
00:23:11,056 --> 00:23:13,392
โ Okay, while he prays,
can we get a subpoena
530
00:23:13,392 --> 00:23:14,852
to photograph his torso
and his back?
531
00:23:14,852 --> 00:23:16,687
โ That's tough
unless we arrest.
532
00:23:16,687 --> 00:23:17,730
โ He's not under arrest yet?
533
00:23:17,730 --> 00:23:19,064
โ Garland's looking
out for him?
534
00:23:19,064 --> 00:23:20,399
โ More like the Eighth Floor.
535
00:23:20,399 --> 00:23:21,734
And considering
the Reverend's profileโโ
536
00:23:21,734 --> 00:23:23,903
โ And the voting bloc
he controlsโโ
537
00:23:23,903 --> 00:23:27,072
โ To be fair, Renee will be
a problematic witness.
538
00:23:27,072 --> 00:23:29,033
It would be helpful
if we had some corroboration.
539
00:23:29,033 --> 00:23:31,243
โ Kat, comb through
the financials again
540
00:23:31,243 --> 00:23:32,411
and follow up with
any of the girls
541
00:23:32,411 --> 00:23:33,913
that we haven't contacted yet.
542
00:23:33,913 --> 00:23:36,290
โ Copy that.
โ Fin, Rollins.
543
00:23:36,290 --> 00:23:39,209
see if any of the girls
in the dorm might break rank.
544
00:23:39,209 --> 00:23:41,045
And thenโโ
I know it's a long shot,
545
00:23:41,045 --> 00:23:43,756
but get CSU to go
through Renee's dorm.
546
00:23:48,761 --> 00:23:50,596
โ When I went to Renee's room
to call her for lunch,
547
00:23:50,596 --> 00:23:52,598
she was gone.
She took everything.
548
00:23:52,598 --> 00:23:53,766
She must've run away.
549
00:23:53,766 --> 00:23:55,100
โ What did you say
to her, Michelle?
550
00:23:55,100 --> 00:23:56,435
โ Just that
she would have to swear
551
00:23:56,435 --> 00:23:57,853
on the Bible
to tell the truth.
552
00:23:57,853 --> 00:23:59,939
That lying lips are
an abomination to the Lord.
553
00:23:59,939 --> 00:24:01,440
โ You know where she went?
554
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
โ Not a person in this church
would take her in.
555
00:24:03,442 --> 00:24:05,027
I heard her on the phone,
crying to her mother.
556
00:24:05,027 --> 00:24:06,403
โ [crying]
557
00:24:06,403 --> 00:24:08,614
โ Breyona, honey,
you can't be in here.
558
00:24:08,614 --> 00:24:10,199
โ I know she brought this
on herself,
559
00:24:10,199 --> 00:24:12,242
but they didn't
have to do this.
560
00:24:14,745 --> 00:24:17,456
โ Breyona's just a kid.
She don't know better.
561
00:24:17,456 --> 00:24:19,625
But no one else feels bad.
562
00:24:19,625 --> 00:24:21,126
Renee was lying
about the Reverend.
563
00:24:21,126 --> 00:24:23,462
She knew that if
she continued on that path,
564
00:24:23,462 --> 00:24:26,131
she'd be damning her soul
to hell for all eternity.
565
00:24:26,131 --> 00:24:29,134
[dramatic music]
566
00:24:29,134 --> 00:24:36,183
โช โช
567
00:24:44,024 --> 00:24:44,066
.
568
00:24:45,484 --> 00:24:46,193
โ The Reverend was
having sex with Renee?
569
00:24:47,152 --> 00:24:48,320
[scoffs]
I don't believe it.
570
00:24:48,320 --> 00:24:50,489
RโRenee never said a word.
571
00:24:50,489 --> 00:24:52,491
Andโโand I would know.
I'm her mother.
572
00:24:52,491 --> 00:24:54,326
โ Sometimes mothers
are the last to know.
573
00:24:54,326 --> 00:24:55,828
โ [scoffs]
574
00:24:55,828 --> 00:24:58,455
He's a man of God.
He saved us from being aโโ
575
00:24:58,455 --> 00:25:00,374
โ You mean with the money?
576
00:25:00,374 --> 00:25:02,334
He didn't make those payments
until he found out
577
00:25:02,334 --> 00:25:05,129
that Renee had a video
of them having sex.
578
00:25:07,506 --> 00:25:09,174
โ Now youโโyou listen here.
579
00:25:09,174 --> 00:25:11,343
I'veโโI've paid my mortgage.
580
00:25:11,343 --> 00:25:14,013
So if you're looking for
that money back, it's gone.
581
00:25:14,013 --> 00:25:15,431
โ That's not why we're here.
582
00:25:15,431 --> 00:25:16,598
โ When's the last time
you heard from Renee?
583
00:25:16,598 --> 00:25:19,018
โ She called me.
584
00:25:19,018 --> 00:25:20,519
Said the girls at the school
were being mean,
585
00:25:20,519 --> 00:25:21,979
and she couldn't
take it anymore.
586
00:25:21,979 --> 00:25:24,690
I told her life was
overcoming obstacles,
587
00:25:24,690 --> 00:25:26,316
and she couldn't come home
crying to Mommy
588
00:25:26,316 --> 00:25:28,193
just 'cause she had a bad day.
589
00:25:28,193 --> 00:25:30,362
โ So she wanted to come home?
โ Yes.
590
00:25:30,362 --> 00:25:33,157
โ Any other place
she could've gone?
591
00:25:33,157 --> 00:25:34,450
โ Just one.
592
00:25:37,369 --> 00:25:38,996
[knocking on door]
593
00:25:40,539 --> 00:25:41,582
โ How'd you find me?
594
00:25:41,582 --> 00:25:43,250
โ Your mom's worried about you.
595
00:25:43,250 --> 00:25:44,376
โ You mean she's worried
about the money.
596
00:25:44,376 --> 00:25:45,836
โ That too.
597
00:25:45,836 --> 00:25:48,047
Is your boyfriend home?
โ He's at work.
598
00:25:48,047 --> 00:25:49,381
Anyway, the cops can't care
about that anymore.
599
00:25:49,381 --> 00:25:50,549
I'm 17.
600
00:25:50,549 --> 00:25:54,178
โ We just wanna talk to you.
601
00:25:54,178 --> 00:25:56,055
โ You can't convince me
to come back.
602
00:25:56,055 --> 00:25:58,807
Everyone's saying
I'm a gold digger, I'm a ho,
603
00:25:58,807 --> 00:26:01,143
just bringing a good man down.
604
00:26:01,143 --> 00:26:02,561
โ We know that
he's not a good man.
605
00:26:02,561 --> 00:26:04,313
โ You're cops.
606
00:26:04,313 --> 00:26:06,857
Everybody at church,
even if they see the video,
607
00:26:06,857 --> 00:26:08,358
they'll just say it's not him.
608
00:26:08,358 --> 00:26:10,069
โ We show the video in court,
and you say it's him,
609
00:26:10,069 --> 00:26:11,487
a jury will know.
610
00:26:11,487 --> 00:26:13,530
โ Why would I want that
shown in court?
611
00:26:13,530 --> 00:26:15,699
All those peopleโโ
612
00:26:15,699 --> 00:26:17,743
I never should've
shown it to you.
613
00:26:17,743 --> 00:26:21,413
If I kept my mouth shut
and kept the money,
614
00:26:21,413 --> 00:26:23,415
let him move on to
his next special girlโโ
615
00:26:23,415 --> 00:26:25,584
โ Which girl?
616
00:26:25,584 --> 00:26:27,920
[dramatic music]
617
00:26:27,920 --> 00:26:31,256
โ I don't know what
you're talking about.
618
00:26:31,256 --> 00:26:34,093
And you better get out of here
before Carl comes home.
619
00:26:34,093 --> 00:26:36,595
He hates cops.
620
00:26:36,595 --> 00:26:39,765
โช โช
621
00:26:39,765 --> 00:26:42,768
โ Two decaf, one regular.
โ Great.
622
00:26:42,768 --> 00:26:43,769
โ Let me know if you
need anything else.
623
00:26:43,769 --> 00:26:46,105
โ Thank you so much, Lamai.
624
00:26:49,108 --> 00:26:51,610
โ Where were we?
625
00:26:51,610 --> 00:26:53,445
Uh, yeah, I was about to say
626
00:26:53,445 --> 00:26:55,280
we can make the case
without Renee.
627
00:26:55,280 --> 00:26:57,783
โ That's what I would've
said too, when I was a cop.
628
00:26:57,783 --> 00:27:00,119
But her statementโโ
without the defense getting
629
00:27:00,119 --> 00:27:02,121
a chance to crossโexamine her,
it won't be admissible.
630
00:27:02,121 --> 00:27:04,581
โ What about the video?
โ We can use it, but again,
631
00:27:04,581 --> 00:27:06,333
without Renee, we can't
even confirm that that's him
632
00:27:06,333 --> 00:27:08,043
on the tape.
โ Okay, there is one way.
633
00:27:08,043 --> 00:27:11,463
If we arrest him, then
we can do a full body kit,
634
00:27:11,463 --> 00:27:13,549
get his DNA,
and photograph his torso.
635
00:27:13,549 --> 00:27:15,634
โ It's the Captain's call,
not mine,
636
00:27:15,634 --> 00:27:18,262
but I do know the longer
we draw this out,
637
00:27:18,262 --> 00:27:20,139
the more time he'll have
to call in favors.
638
00:27:20,139 --> 00:27:24,476
โ I'll give you a head start,
before I alert Ms. Hadid.
639
00:27:24,476 --> 00:27:27,145
โ At the risk of overstepping,
can I ask that we
640
00:27:27,145 --> 00:27:29,314
not embarrass his wife
or the congregation
641
00:27:29,314 --> 00:27:32,067
by arresting him in public?
642
00:27:32,067 --> 00:27:34,486
โ I will call his attorney
andโโ
643
00:27:34,486 --> 00:27:36,613
and arrange for the Reverend
to turn himself in.
644
00:27:36,613 --> 00:27:39,324
[foreboding music]
645
00:27:39,324 --> 00:27:42,327
[indistinct clamoring]
646
00:27:44,329 --> 00:27:45,706
โ Hold on.
647
00:27:45,706 --> 00:27:48,542
Hey, Chief, doing okay?
โ No.
648
00:27:48,542 --> 00:27:51,086
It's never easy
when mentors fall.
649
00:27:53,005 --> 00:27:56,008
Laura, can we talk?
650
00:27:58,802 --> 00:27:59,845
โ You didn't have the decency
651
00:27:59,845 --> 00:28:00,679
to call him in yourself,
Christian?
652
00:28:00,679 --> 00:28:01,847
โ I'm sorry.
653
00:28:01,847 --> 00:28:04,182
โ [sighs]
I am too.
654
00:28:04,182 --> 00:28:06,018
He's not capable of this,
Christian.
655
00:28:06,018 --> 00:28:07,352
โ I alwaysโโ
โ He's a good man.
656
00:28:07,352 --> 00:28:09,646
โ I always thought so.
657
00:28:09,646 --> 00:28:12,608
That's why I refused
to believe it at first.
658
00:28:12,608 --> 00:28:15,193
โ This girl Renee,
she must be out for our money.
659
00:28:15,193 --> 00:28:16,987
โ It's not about money.
660
00:28:16,987 --> 00:28:20,032
She's been vilified by
her classmates, ostracized.
661
00:28:20,032 --> 00:28:21,491
This is the last thing
she wanted.
662
00:28:21,491 --> 00:28:24,536
โ Maybe she's upset because
everybody knows she's lying.
663
00:28:24,536 --> 00:28:27,372
She's been to our home.
Delman looked out for her.
664
00:28:27,372 --> 00:28:29,750
He spent more time
tutoring her in math
665
00:28:29,750 --> 00:28:31,543
than he did working
on his own sermons.
666
00:28:31,543 --> 00:28:33,462
โช โช
667
00:28:33,462 --> 00:28:36,882
โ And why is that, Laura?
668
00:28:36,882 --> 00:28:43,847
โช โช
669
00:28:49,853 --> 00:28:53,190
โ Reverend Chase, on the charge
of rape in the second degree,
670
00:28:53,190 --> 00:28:55,692
how do you plead?
โ Not guilty.
671
00:28:55,692 --> 00:28:57,736
โ Not guilty, Your Honor.
โ People on bail?
672
00:28:57,736 --> 00:28:59,237
โ We request remand,
Your Honor.
673
00:28:59,237 --> 00:29:00,530
This charge is the first
674
00:29:00,530 --> 00:29:02,074
of what we believe
will be many others.
675
00:29:02,074 --> 00:29:04,576
He works with young women
in his church, at the school.
676
00:29:04,576 --> 00:29:06,411
We believe he's a risk.
โ Your Honor,
677
00:29:06,411 --> 00:29:08,747
Reverend Chase has led a career
of profound public service,
678
00:29:08,747 --> 00:29:11,249
unblemished by
so much as a hint of scandal.
679
00:29:11,249 --> 00:29:13,502
He has no intention to flee,
only to clear his good name.
680
00:29:13,502 --> 00:29:15,587
We ask he be released
on his own recognizance.
681
00:29:15,587 --> 00:29:18,340
โ I will grant bail
in the amount of 50,000,
682
00:29:18,340 --> 00:29:20,008
with the condition
the defendant
683
00:29:20,008 --> 00:29:22,052
has no unsupervised contact
684
00:29:22,052 --> 00:29:25,430
with any underage girls
pending trial.
685
00:29:25,430 --> 00:29:27,933
[indistinct chatter]
686
00:29:27,933 --> 00:29:30,894
[gavel raps]
687
00:29:30,894 --> 00:29:32,938
โ I am grateful for
the prayers and support
688
00:29:32,938 --> 00:29:35,691
of my wife and coโpastor.
[cheers and applause]
689
00:29:35,691 --> 00:29:38,276
Even standing here
wrongfully accused,
690
00:29:38,276 --> 00:29:40,904
I'm a blessed man.
691
00:29:40,904 --> 00:29:43,240
โ Turning courthouse steps
into his pulpit?
692
00:29:43,240 --> 00:29:44,574
You see that coming?
693
00:29:44,574 --> 00:29:46,952
โ And his wife
standing by his side?
694
00:29:46,952 --> 00:29:48,787
โ She perceives it
as her duty.
695
00:29:48,787 --> 00:29:50,330
Down to the dress
she's wearing.
696
00:29:50,330 --> 00:29:53,458
โ There is no truth
to today's charges.
697
00:29:53,458 --> 00:29:55,794
My accuser is full of lies.
[crowd shouting in agreement]
698
00:29:55,794 --> 00:29:58,463
A girl who only seeks payment,
699
00:29:58,463 --> 00:30:00,090
who through perfidy
and deception,
700
00:30:00,090 --> 00:30:03,135
has stolen hardโearned dollars
from our church's coffers.
701
00:30:03,135 --> 00:30:06,304
But she's not alone
in her assault on our church.
702
00:30:06,304 --> 00:30:08,807
โ Look, Chief, you don't need
to be here, really, let'sโโ
703
00:30:08,807 --> 00:30:11,643
โ If he's going to revile me,
I'd rather he do it to my face.
704
00:30:11,643 --> 00:30:13,103
โ My calls to justice
have always been
705
00:30:13,103 --> 00:30:15,647
a threat to the NYPD,
706
00:30:15,647 --> 00:30:18,942
and they found a Judas
quick to do their bidding.
707
00:30:18,942 --> 00:30:21,153
And as Jesus forgave his Judas,
708
00:30:21,153 --> 00:30:23,155
I forgive my betrayer.
709
00:30:23,155 --> 00:30:25,240
[crowd cheers]
710
00:30:25,240 --> 00:30:27,826
Deputy Chief Garland,
711
00:30:27,826 --> 00:30:30,662
a member of my own flock,
712
00:30:30,662 --> 00:30:32,372
so eager to prove his worth
713
00:30:32,372 --> 00:30:35,125
to the lilyโwhite establishment
of the NYPD,
714
00:30:35,125 --> 00:30:37,919
that he has concocted
a sickening conspiracy
715
00:30:37,919 --> 00:30:39,337
to try and bring me down.
716
00:30:39,337 --> 00:30:41,757
And I know there are those
who will believe
717
00:30:41,757 --> 00:30:44,092
and swallow these lies,
718
00:30:44,092 --> 00:30:46,011
like those who believed
the lies the Romans told
719
00:30:46,011 --> 00:30:49,514
about our Lord and Savior,
Jesus Christ.
720
00:30:49,514 --> 00:30:52,601
What did He do to deserve
being nailed on the cross?
721
00:30:52,601 --> 00:30:53,685
[crowd yells]
722
00:30:53,685 --> 00:30:56,313
โ I can't.
โ Yeah.
723
00:30:58,106 --> 00:31:00,358
โ You okay, Chief?
โ I've been cast out before.
724
00:31:00,358 --> 00:31:01,860
It's a recurring theme.
โ [sighs]
725
00:31:01,860 --> 00:31:04,780
โ Hey, listen,
don't take it personally.
726
00:31:04,780 --> 00:31:07,032
There's a reason
they call 'em a "flock."
727
00:31:07,032 --> 00:31:08,533
He'll never lose them.
โ [sighs]
728
00:31:08,533 --> 00:31:11,161
Maybe.
729
00:31:11,161 --> 00:31:14,831
But I think he's losing the
one person he needs the most.
730
00:31:26,093 --> 00:31:26,134
.
731
00:31:28,762 --> 00:31:29,471
โ Why don't you have
a seat right there?
732
00:31:32,808 --> 00:31:35,560
โ Del has been lying to me
all these years.
733
00:31:35,560 --> 00:31:37,854
It's the first time
I've ever lied to him.
734
00:31:40,190 --> 00:31:42,859
He thinks I'm paying
a bereavement call.
735
00:31:43,693 --> 00:31:46,238
I didn't tell him that it was
you who called me last night.
736
00:31:46,238 --> 00:31:51,034
โ Thank you for coming in.
737
00:31:51,034 --> 00:31:54,746
โ After we spoke,
I thought about, uh...
738
00:31:54,746 --> 00:31:57,457
howโโhow did you say it?
739
00:31:57,457 --> 00:31:59,584
โ I think that
I said that predators
740
00:31:59,584 --> 00:32:01,920
can often groom
their victims
741
00:32:01,920 --> 00:32:05,423
under the cover of mentoring.
742
00:32:05,423 --> 00:32:08,385
[soft dramatic music]
743
00:32:08,385 --> 00:32:13,181
โ I was awake all night.
744
00:32:13,181 --> 00:32:17,060
All those hours Del
told me he was tutoring...
745
00:32:17,060 --> 00:32:21,273
โช โช
746
00:32:21,273 --> 00:32:24,359
My God, how could I let
that happen to those girls,
747
00:32:24,359 --> 00:32:26,695
under my watch?
748
00:32:26,695 --> 00:32:29,114
Under my roof?
749
00:32:29,114 --> 00:32:35,370
โช โช
750
00:32:35,370 --> 00:32:37,122
[sobs softly]
751
00:32:37,122 --> 00:32:40,584
This morning,
752
00:32:40,584 --> 00:32:42,752
I reached out to them.
753
00:32:42,752 --> 00:32:45,714
Michelle, Renee, Breyona.
754
00:32:45,714 --> 00:32:47,924
There could be others.
I have no idea.
755
00:32:47,924 --> 00:32:50,927
โ And what did you say?
756
00:32:50,927 --> 00:32:54,890
โ I asked for
their forgiveness.
757
00:32:54,890 --> 00:32:59,311
โช โช
758
00:32:59,311 --> 00:33:01,938
And I asked that
they cooperate with you.
759
00:33:15,410 --> 00:33:19,331
What did I do?
My God.
760
00:33:28,840 --> 00:33:31,426
โ I couldn't believe
he knew my name.
761
00:33:31,426 --> 00:33:34,179
I felt so blessed.
762
00:33:34,179 --> 00:33:37,432
โ And when did things change?
763
00:33:37,432 --> 00:33:41,519
โ One night, he asked me
to stay late after practice.
764
00:33:41,519 --> 00:33:44,022
โ That's when he offered
to give me a massage.
765
00:33:44,022 --> 00:33:45,941
โ He was hugging me.
766
00:33:45,941 --> 00:33:48,276
It turned into a kiss.
767
00:33:48,276 --> 00:33:50,111
[tense music]
768
00:33:50,111 --> 00:33:52,614
He put his tongue
in my mouth.
769
00:33:52,614 --> 00:33:54,324
โ He told me that
770
00:33:54,324 --> 00:33:57,369
he had never done this before
with any other girl.
771
00:33:57,369 --> 00:33:59,537
โ That it would have
to be our secret.
772
00:33:59,537 --> 00:34:04,000
โ That the feelings were
so strong, it was God's will.
773
00:34:04,000 --> 00:34:05,669
โ Tell me about the video.
774
00:34:05,669 --> 00:34:07,545
โช โช
775
00:34:07,545 --> 00:34:10,548
โ When he said he was
coming to my room again,
776
00:34:10,548 --> 00:34:13,385
I set up my laptop with
the video camera recording.
777
00:34:13,385 --> 00:34:16,054
โ And when did you
show him the video?
778
00:34:16,054 --> 00:34:17,889
โช โช
779
00:34:17,889 --> 00:34:20,475
โ Last November.
780
00:34:20,475 --> 00:34:24,020
I saw he was beginning
to pay attention to Breyona.
781
00:34:25,563 --> 00:34:27,482
I guess I was jealous.
782
00:34:27,482 --> 00:34:30,860
โ I didn't understand at
the time why Renee was upset.
783
00:34:30,860 --> 00:34:33,488
โ And did he offer you money?
784
00:34:33,488 --> 00:34:37,826
โ He set up a scholarship fund
and gave me a job.
785
00:34:37,826 --> 00:34:41,162
โ He bought my mom a car.
786
00:34:41,162 --> 00:34:44,207
โ Four months ago,
after I showed him the video,
787
00:34:44,207 --> 00:34:47,585
he confiscated my computer,
788
00:34:47,585 --> 00:34:52,215
and he gave me
and my mother $250,000.
789
00:34:52,215 --> 00:34:55,677
โ And was that Reverend Chase
in the video?
790
00:34:55,677 --> 00:34:58,179
โ Yes.
791
00:34:58,179 --> 00:35:00,682
โ And how old were you
at the time?
792
00:35:00,682 --> 00:35:03,685
โ Fifteen.
793
00:35:03,685 --> 00:35:07,188
I know because I recorded it
on my birthday.
794
00:35:07,188 --> 00:35:12,611
โช โช
795
00:35:12,611 --> 00:35:15,572
โ Thank you, Renee.
796
00:35:18,199 --> 00:35:20,285
Thank you for coming in.
797
00:35:20,285 --> 00:35:21,620
I wanted to give you
the headsโup
798
00:35:21,620 --> 00:35:24,664
that Renee Lee testified
before a grand jury today.
799
00:35:24,664 --> 00:35:26,583
It's pretty damning.
800
00:35:26,583 --> 00:35:29,044
โ Renee.
801
00:35:29,044 --> 00:35:32,130
I see clearly now how
she led me to temptation.
802
00:35:32,130 --> 00:35:33,590
She's no innocent.
803
00:35:33,590 --> 00:35:34,924
She used her lithe body,
804
00:35:34,924 --> 00:35:37,135
her suggestive smile
to lure me to her,
805
00:35:37,135 --> 00:35:39,137
no different from Bathsheba,
bathing on the rooftop,
806
00:35:39,137 --> 00:35:40,597
20 yards from King David.
807
00:35:40,597 --> 00:35:42,140
โ So you didn't assault herโโ
808
00:35:42,140 --> 00:35:43,892
โ I would never assault anyone.
โ More of a seduction?
809
00:35:43,892 --> 00:35:45,644
โ You got that right.
Getting all gussied up
810
00:35:45,644 --> 00:35:47,562
every time I came over
to tutor her.
811
00:35:47,562 --> 00:35:49,606
She entrapped me.
Why else would she videoโโ
812
00:35:49,606 --> 00:35:51,316
โ Reverendโโ
โ Andโโand then lie to me
813
00:35:51,316 --> 00:35:52,901
that she deleted the only copy?
814
00:35:52,901 --> 00:35:55,820
She's the one who should be
charged here with extortion.
815
00:35:55,820 --> 00:35:59,115
โ Yeah, maybe.
But she was underage.
816
00:35:59,115 --> 00:36:02,786
โ A jury will look at her,
and then at me,
817
00:36:02,786 --> 00:36:04,663
and decide for themselves.
โ I hear you.
818
00:36:04,663 --> 00:36:08,166
Andโโand to be honest,
IโI'd be nervous,
819
00:36:08,166 --> 00:36:12,170
if I didn't have two other
girls from the church
820
00:36:12,170 --> 00:36:14,255
who also testified to
821
00:36:14,255 --> 00:36:16,966
the exact same pattern
of grooming, seduction,
822
00:36:16,966 --> 00:36:19,010
and sexual predation.
โ Were these girlsโโ
823
00:36:19,010 --> 00:36:22,597
โ Underage?
All of them, at the start.
824
00:36:22,597 --> 00:36:25,141
By the time they turned 17,
the good Reverend here
825
00:36:25,141 --> 00:36:27,686
only seems to get tempted
by a younger girl.
826
00:36:27,686 --> 00:36:29,521
โ Tโthey're setting me up.
827
00:36:29,521 --> 00:36:31,106
It's gotta be part
of a coordinated shakedown.
828
00:36:31,106 --> 00:36:33,525
They know the church has money.
Someone must've got to them.
829
00:36:33,525 --> 00:36:35,860
โ Delman.
โ Your client's right.
830
00:36:35,860 --> 00:36:37,362
Someone did meet with them.
831
00:36:37,362 --> 00:36:39,030
โ To extort money
from the church?
832
00:36:39,030 --> 00:36:41,866
โ No, to give them permission
to tell the truth,
833
00:36:41,866 --> 00:36:44,494
without fear of
reprisal from you.
834
00:36:44,494 --> 00:36:47,080
โ I demand to know
who in my congregation
835
00:36:47,080 --> 00:36:48,331
would plot against me.
836
00:36:48,331 --> 00:36:50,709
โ There's no plot, Reverend.
837
00:36:53,461 --> 00:36:54,879
She was seeking
their forgiveness.
838
00:36:54,879 --> 00:36:56,381
โ "She"?
839
00:36:56,381 --> 00:36:58,049
โ Your wife.
840
00:36:58,049 --> 00:36:59,884
โช โช
841
00:36:59,884 --> 00:37:02,303
โ Laura?
842
00:37:02,303 --> 00:37:04,180
Youโโyou turned her against me?
843
00:37:04,180 --> 00:37:06,307
โ [scoffs]
844
00:37:06,307 --> 00:37:09,811
No, you did that.
845
00:37:09,811 --> 00:37:12,063
And she'll never
forgive herself
846
00:37:12,063 --> 00:37:14,274
for what happened
to those girls.
847
00:37:22,490 --> 00:37:24,743
[knocking on door]
848
00:37:24,743 --> 00:37:26,745
โ Reverend Chase's
lawyer is here.
849
00:37:26,745 --> 00:37:28,246
Want me to tell him
to go away?
850
00:37:28,246 --> 00:37:32,083
โ That's not a bad idea,
but, uh, no, thanks.
851
00:37:34,753 --> 00:37:37,130
โ I'll be outside.
โ Thanks, Fin.
852
00:37:38,882 --> 00:37:40,216
โ Your sergeant's
protective of you.
853
00:37:40,216 --> 00:37:43,261
โ Always.
So...
854
00:37:43,261 --> 00:37:44,512
the Reverend took the deal?
855
00:37:44,512 --> 00:37:45,764
โ He did.
856
00:37:45,764 --> 00:37:47,432
I told him, going forward,
I can no longer
857
00:37:47,432 --> 00:37:50,101
be of counsel to the church
and represent him.
858
00:37:50,101 --> 00:37:53,563
So I arranged for
other counsel to take over.
859
00:37:55,690 --> 00:37:58,359
Can we talk off the record?
860
00:38:00,612 --> 00:38:02,405
โ Of course.
Have a seat.
861
00:38:05,033 --> 00:38:07,076
โ I want you to know
that I've gone over this
862
00:38:07,076 --> 00:38:09,078
in my head a hundred times.
863
00:38:09,078 --> 00:38:11,998
Never saw any of the signs.
864
00:38:11,998 --> 00:38:14,793
I'm sick over it and ashamed.
865
00:38:14,793 --> 00:38:18,630
โ If it helps, I've heard
hundreds of spouses,
866
00:38:18,630 --> 00:38:21,800
of friends, of parents...
867
00:38:21,800 --> 00:38:24,594
tell me exactly
what you're telling me.
868
00:38:24,594 --> 00:38:26,137
When there's
a skilled predator,
869
00:38:26,137 --> 00:38:27,806
one that's been
operating for decades,
870
00:38:27,806 --> 00:38:32,143
they are adept at
shielding their dark side
871
00:38:32,143 --> 00:38:34,729
from everyone,
872
00:38:34,729 --> 00:38:36,731
except their victims.
873
00:38:37,315 --> 00:38:39,818
โ A wolf in sheep's clothing.
874
00:38:39,818 --> 00:38:42,821
[somber music]
875
00:38:42,821 --> 00:38:45,240
And I am so sorry
for my part in this.
876
00:38:45,240 --> 00:38:47,575
โช โช
877
00:38:47,575 --> 00:38:50,954
โ You were doing your job,
defending your client.
878
00:38:50,954 --> 00:38:53,122
โ What he did,
there is no defense.
879
00:38:53,122 --> 00:38:59,671
โช โช
880
00:38:59,671 --> 00:39:03,299
โ Counselor, um,
for what it's worth,
881
00:39:03,299 --> 00:39:07,971
I wish we hadn't met
under these circumstances.
882
00:39:09,764 --> 00:39:11,891
โ [breathes deeply]
883
00:39:13,852 --> 00:39:16,855
Me too.
884
00:39:16,855 --> 00:39:20,191
โช โช
885
00:39:20,191 --> 00:39:22,777
[gate buzzes and opens]
886
00:39:24,362 --> 00:39:26,948
โ Christian.
It was good of you to come.
887
00:39:26,948 --> 00:39:28,032
โ How are you, Delman?
888
00:39:28,032 --> 00:39:29,534
โ Enduring the tribulations
889
00:39:29,534 --> 00:39:32,871
the Lord has deemed
fit to send me.
890
00:39:32,871 --> 00:39:35,415
โ I was relieved to hear
you decided to plead guilty.
891
00:39:35,415 --> 00:39:37,083
โ I wanted to spare
the young women
892
00:39:37,083 --> 00:39:39,210
the burden of
having to testify.
893
00:39:39,210 --> 00:39:42,422
โ You mean spare yourself
the humiliation?
894
00:39:43,381 --> 00:39:45,383
โ You sound angry, Christian.
895
00:39:45,383 --> 00:39:47,302
โ I'm struggling.
896
00:39:47,302 --> 00:39:49,971
โ You wanna talk about that?
โ Not with you.
897
00:39:49,971 --> 00:39:52,640
โ Then why are you here?
To gloat?
898
00:39:52,640 --> 00:39:54,183
To castigate?
899
00:39:54,183 --> 00:39:56,895
Other than my new lawyer,
you're my only visitor.
900
00:39:56,895 --> 00:39:58,897
Laura won't even take
my phone calls.
901
00:39:58,897 --> 00:40:01,900
โ Do you blame her?
902
00:40:01,900 --> 00:40:04,986
โ You know, Laura and I were
never able to have a child?
903
00:40:04,986 --> 00:40:07,155
And I thought
God was testing me,
904
00:40:07,155 --> 00:40:09,198
and that was
the worst punishment
905
00:40:09,198 --> 00:40:11,409
He could visit on me.
906
00:40:11,409 --> 00:40:13,411
But now, to knock me down
like this,
907
00:40:13,411 --> 00:40:15,955
take away my church,
put me behind barsโโ
908
00:40:15,955 --> 00:40:18,583
โ You're not Job in this story.
Laura is.
909
00:40:18,583 --> 00:40:22,253
โ No, He's testing me.
910
00:40:22,253 --> 00:40:24,839
God hasn't abandoned me,
Christian.
911
00:40:24,839 --> 00:40:26,925
This is all a part of His plan.
912
00:40:26,925 --> 00:40:28,718
He wants me to minister
to the souls
913
00:40:28,718 --> 00:40:31,262
of all the men
behind these bars.
914
00:40:31,262 --> 00:40:34,891
That's why He did this to me.
โ You did this to yourself.
915
00:40:34,891 --> 00:40:37,560
And until you realize that,
there's no path to forgiveness
916
00:40:37,560 --> 00:40:40,063
from Laura, me, or God.
917
00:40:40,063 --> 00:40:41,397
โช โช
918
00:40:41,397 --> 00:40:45,610
โ Well, then.
You've said your piece.
919
00:40:45,610 --> 00:40:47,445
You needn't visit again.
920
00:40:47,445 --> 00:40:51,449
Tomas?
921
00:40:51,449 --> 00:40:53,034
[gate buzzes and opens]
922
00:40:53,034 --> 00:40:54,702
โ Delman.
923
00:40:54,702 --> 00:40:55,995
[gate creaks]
924
00:40:58,498 --> 00:41:01,125
I will pray for you.
925
00:41:01,125 --> 00:41:04,128
[dramatic music]
926
00:41:04,128 --> 00:41:11,135
โช โช
927
00:41:26,818 --> 00:41:26,985
.
928
00:41:27,151 --> 00:41:27,443
[dramatic music]
929
00:41:29,988 --> 00:41:36,911
โช โช
930
00:41:56,180 --> 00:41:59,183
[wolf howls]
68992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.