All language subtitles for keeping.faith.s02e06.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 And if you touch my wife again... 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,360 ... I'll kill you. 3 00:00:07,361 --> 00:00:08,840 DI Breeze is here. 4 00:00:08,841 --> 00:00:11,201 Do you have nothing to tell me, Mrs Howells? 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,239 Did you think, or suspect, 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,030 that your husband was having an affair? 7 00:00:16,040 --> 00:00:17,160 Yes. 8 00:00:17,161 --> 00:00:19,040 So, Mrs Pink Jacket is Ukrainian. 9 00:00:19,041 --> 00:00:21,000 Know anyone who speaks Ukrainian? 10 00:00:21,001 --> 00:00:22,239 Diana's gone to ground. 11 00:00:22,240 --> 00:00:23,679 She's packed in her job at the club, 12 00:00:23,680 --> 00:00:25,080 she hasn't left a forwarding address. 13 00:00:25,081 --> 00:00:27,899 You went behind my back, just like the rest of them. 14 00:00:27,900 --> 00:00:28,919 Liar. 15 00:00:28,920 --> 00:00:30,119 You know, I trusted you 16 00:00:30,120 --> 00:00:32,321 - with a simple task. - Shh. 17 00:00:33,961 --> 00:00:36,000 She didn't shoot him. 18 00:00:36,001 --> 00:00:38,040 It was someone he trusted. 19 00:00:38,041 --> 00:00:39,520 I don't want him here. 20 00:00:39,521 --> 00:00:40,618 More than anything, 21 00:00:40,619 --> 00:00:43,339 I just want it to be me and you, and the kids. 22 00:00:43,340 --> 00:00:44,800 - Well, you're a liar. - That's it. That's it! 23 00:00:44,801 --> 00:00:48,079 Corran Energy has agreed to accept three. 24 00:00:48,080 --> 00:00:49,119 Take it. 25 00:00:49,120 --> 00:00:52,020 I've got something you won't want to hear. 26 00:00:52,040 --> 00:00:54,920 Evan is far more dangerous than either of us thought. 27 00:01:18,480 --> 00:01:21,910 Yes, all right. Well, it'll have to wait. Faith! 28 00:01:21,920 --> 00:01:23,439 Shut up. 29 00:01:23,440 --> 00:01:25,080 Faith, please! 30 00:01:25,660 --> 00:01:27,249 Listen... 31 00:01:27,250 --> 00:01:30,099 ... I come from nothing. I own 10% of a flat 32 00:01:30,100 --> 00:01:31,519 and I'm barely covering the interest. 33 00:01:31,520 --> 00:01:34,319 I cannot afford to be a charity worker and neither can you. 34 00:01:34,320 --> 00:01:35,759 Tell you what I can't afford, to have a partner 35 00:01:35,760 --> 00:01:37,779 - who keeps lying to me. - All right. 36 00:01:37,780 --> 00:01:39,619 I was wrong to do favours for Evan, OK. 37 00:01:39,620 --> 00:01:41,799 - I was trying to help you, but I was wrong. - Lying, that's all you do. 38 00:01:41,800 --> 00:01:43,519 World's full of you... liars. 39 00:01:43,520 --> 00:01:44,959 Faith, I'm sorry. 40 00:01:44,960 --> 00:01:46,510 It's me, I haven't changed. 41 00:01:51,200 --> 00:01:52,959 Faith, please. 42 00:01:52,960 --> 00:01:54,239 What?! 43 00:01:54,240 --> 00:01:56,100 What?! 44 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 I haven't got anyone else. 45 00:02:02,980 --> 00:02:04,419 No more lies. 46 00:02:04,420 --> 00:02:07,420 - Signed in blood. - No more barefaced lies. 47 00:02:11,760 --> 00:02:13,680 No more lies! 48 00:02:13,681 --> 00:02:16,599 ♪ I gave my heart ♪ 49 00:02:16,600 --> 00:02:19,679 ♪ Whole, I did ♪ 50 00:02:19,680 --> 00:02:22,960 ♪ I gave my heart ♪ 51 00:02:24,881 --> 00:02:30,001 ♪ And although it's lost ♪ 52 00:02:31,161 --> 00:02:33,800 ♪ It is still beating ♪ 53 00:02:37,001 --> 00:02:42,799 ♪ And I gave my whole soul, I did ♪ 54 00:02:42,800 --> 00:02:46,241 ♪ I gave my soul ♪ 55 00:02:48,360 --> 00:02:50,961 ♪ And although I'm broken ♪ 56 00:02:54,480 --> 00:02:58,239 ♪ I am still breathing. ♪ 57 00:02:58,240 --> 00:03:01,681 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58 00:03:21,200 --> 00:03:22,640 Madlen. 59 00:03:24,880 --> 00:03:27,519 They listen to everything in here. 60 00:03:27,520 --> 00:03:30,479 This room'll be bugged. 61 00:03:30,480 --> 00:03:32,180 That's how they got me, isn't it? 62 00:03:33,360 --> 00:03:35,040 It's very unlikely. 63 00:03:38,440 --> 00:03:40,120 Madlen, have you taken your meds? 64 00:03:40,121 --> 00:03:41,721 Rattling. 65 00:03:45,321 --> 00:03:49,281 Does the name Gael Reardon mean anything to you? 66 00:03:51,080 --> 00:03:53,439 - Gael Reardon? - Mmm. 67 00:03:53,440 --> 00:03:54,880 Maybe. 68 00:03:54,881 --> 00:03:57,159 I need you to really think. 69 00:03:57,160 --> 00:03:59,480 - What meds have they given you? - I've got a question. 70 00:04:01,160 --> 00:04:05,059 Madlen, I'm going to be honest with you. 71 00:04:05,060 --> 00:04:07,400 I think you know who shot your husband. 72 00:04:11,560 --> 00:04:12,720 Was it Dyfan? 73 00:04:12,721 --> 00:04:14,959 - No. No! - Stop, Cerys! 74 00:04:14,960 --> 00:04:17,019 Cerys, Cerys, stop! 75 00:04:17,020 --> 00:04:18,159 Why would you say... ? 76 00:04:18,160 --> 00:04:20,260 She didn't, she didn't say that. She didn't mean that. 77 00:04:20,270 --> 00:04:21,579 Can I have a word with you outside, please? 78 00:04:21,580 --> 00:04:22,721 - Yeah. - She didn't mean it. 79 00:04:23,360 --> 00:04:26,500 - Why would she say that? - She didn't mean it. 80 00:04:28,000 --> 00:04:30,639 Dyfan would never hurt his dad. 81 00:04:30,640 --> 00:04:33,239 Well, I know that. I know that. 82 00:04:33,240 --> 00:04:35,959 OK, we know... we know that. 83 00:04:35,960 --> 00:04:38,279 - We know that. OK. - Mm. 84 00:04:38,280 --> 00:04:39,539 Well done, Cerys. 85 00:04:39,540 --> 00:04:41,479 There you go, there's all the trust completely gone. 86 00:04:41,480 --> 00:04:43,990 - She hesitated, Faith, and you saw it. - Well done, you. 87 00:04:44,000 --> 00:04:45,999 - I'm doing my job. Trying to keep my head. - You're not. 88 00:04:46,000 --> 00:04:48,100 - Faith, one of us has got to. - I don't want you involved in this. 89 00:04:48,110 --> 00:04:49,299 I'm going to do it all on my own. 90 00:04:49,300 --> 00:04:50,659 So you're going to go after Gael Reardon 91 00:04:50,660 --> 00:04:52,399 - for murder? Are you insane? - Yes. Yes. 92 00:04:52,400 --> 00:04:53,409 - Yes. - Have you lost your mind? 93 00:04:53,410 --> 00:04:54,779 - Why would you do that? - Lost my mind a long time ago. 94 00:04:54,780 --> 00:04:57,919 - Why would you do that? - Why would I? I screwed up her trial. 95 00:04:57,920 --> 00:05:00,279 I've screwed up her trial, I've screwed up Dyfan's life, 96 00:05:00,280 --> 00:05:02,239 I've screwed up her life. I don't have any pissing choice. 97 00:05:02,240 --> 00:05:04,679 - She will destroy you. - I'm already bloody destroyed! 98 00:05:04,680 --> 00:05:06,160 Good luck to you, you're on your own. 99 00:05:37,640 --> 00:05:39,959 - [ON PHONE]: Hello, Odessa. - Er, good morning. 100 00:05:39,960 --> 00:05:43,240 This is Detective Inspector Laurence Breeze, Swansea CID. 101 00:05:43,241 --> 00:05:46,119 I understand, er, somebody's been to the store lately 102 00:05:46,120 --> 00:05:47,959 looking for a girl named Diana? 103 00:05:47,960 --> 00:05:49,679 I haven't seen her for months. 104 00:05:49,680 --> 00:05:52,399 And, um, do you know where she lives? 105 00:05:52,400 --> 00:05:55,039 No, sorry. 106 00:05:55,040 --> 00:05:57,399 I'm going to text you my number. 107 00:05:57,400 --> 00:06:00,999 And if you see her, you're to get her to call me immediately. 108 00:06:01,000 --> 00:06:04,119 She, under no circumstances, is to call anybody else. 109 00:06:04,120 --> 00:06:06,200 Understood? Thank you. 110 00:06:07,800 --> 00:06:09,440 Shit. 111 00:06:14,540 --> 00:06:22,081 _ 112 00:06:27,480 --> 00:06:29,239 Two million. 113 00:06:29,240 --> 00:06:30,601 Final offer. 114 00:06:39,040 --> 00:06:41,199 This meeting... 115 00:06:41,200 --> 00:06:42,980 ... is over. 116 00:06:44,080 --> 00:06:45,399 We're not interested. 117 00:06:45,400 --> 00:06:47,000 Briefcase. 118 00:06:56,320 --> 00:06:58,619 One million, in cash... 119 00:06:58,620 --> 00:07:00,679 ... for the first of you to sell your shares 120 00:07:00,680 --> 00:07:03,540 for a contract price of £1. 121 00:07:07,120 --> 00:07:08,839 Get out. 122 00:07:08,840 --> 00:07:10,959 Hm, I don't see a queue of customers. 123 00:07:10,960 --> 00:07:12,559 Out! 124 00:07:12,560 --> 00:07:15,900 You know, cars bought for cash. 125 00:07:15,940 --> 00:07:18,320 That's the quickest "get rich" business there is. 126 00:07:18,321 --> 00:07:22,399 Profit margin of, ooh, 120%. 127 00:07:22,400 --> 00:07:27,279 You could be looking at over two million, Mr Huws. 128 00:07:27,280 --> 00:07:29,120 Tax free. 129 00:07:29,160 --> 00:07:31,709 Give him the contract. 130 00:07:31,710 --> 00:07:32,721 Bastard. 131 00:07:53,320 --> 00:07:55,639 Now, you own half a company... 132 00:07:55,640 --> 00:07:59,950 ... and have 50% of the voting rights, Mr Jernigan. 133 00:07:59,960 --> 00:08:01,740 We own the rest. 134 00:08:03,961 --> 00:08:07,319 Now, we could try to work together... 135 00:08:07,320 --> 00:08:08,760 ... or... 136 00:08:08,761 --> 00:08:10,401 [SHE CLEARS HER THROAT] 137 00:08:15,720 --> 00:08:21,880 ... £750,000 buys you a dignified exit. 138 00:08:27,200 --> 00:08:29,740 You knew about this. 139 00:09:03,480 --> 00:09:05,340 Good decision. 140 00:09:09,401 --> 00:09:12,079 We'll give them until Monday to clear their desks. 141 00:09:12,080 --> 00:09:13,959 You can take care of the paperwork. 142 00:09:13,960 --> 00:09:15,540 You've got what you wanted. 143 00:09:15,550 --> 00:09:17,679 - It's over, it's done. Goodbye. - No. 144 00:09:17,680 --> 00:09:20,359 You didn't deliver, Faith, I did. 145 00:09:20,360 --> 00:09:23,440 - You'll be hearing from... - I owe you nothing! 146 00:09:23,460 --> 00:09:26,590 I owe you nothing, Gael! 147 00:09:26,600 --> 00:09:28,640 Our slate is clean. 148 00:09:31,240 --> 00:09:33,481 Our debt just got bigger. 149 00:09:35,720 --> 00:09:37,601 I know what you've done. 150 00:09:41,480 --> 00:09:44,279 I know you set up Will Vaughan. 151 00:09:44,280 --> 00:09:49,240 I know you sent the photographs to the prosecution. 152 00:09:49,260 --> 00:09:52,670 Fucking hell, I've dealt with people like you my all my life, Gael. 153 00:09:52,680 --> 00:09:54,040 All my life. 154 00:09:54,060 --> 00:09:56,430 You don't scare me. 155 00:09:56,440 --> 00:09:58,259 - Not a jot. - You mean the photos 156 00:09:58,260 --> 00:10:01,760 that Steve Baldini took for me? 157 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 Hm? 158 00:10:04,620 --> 00:10:08,200 Maybe it's him you should be angry with. 159 00:10:09,440 --> 00:10:11,799 Jesus, you're no lawyer, Faith. 160 00:10:11,800 --> 00:10:14,841 You should have stayed at home, with your kids. 161 00:10:36,720 --> 00:10:39,319 If it's me you want Gael to confide in, then it's going to take time. 162 00:10:39,320 --> 00:10:41,859 Oh, come on. You've been confiding in each other for years. 163 00:10:41,860 --> 00:10:44,240 Christ, you defended her husband's killer! 164 00:10:44,250 --> 00:10:46,559 You set up an alibi witness, you bribed the jury! 165 00:10:46,560 --> 00:10:49,900 Yeah, and she orchestrated the whole bloody thing. 166 00:10:49,920 --> 00:10:52,859 What, have you been talking to the local town gossip, huh? 167 00:10:52,860 --> 00:10:54,460 - Fine, fine. - You know, it won't be long 168 00:10:54,470 --> 00:10:55,479 before you're one of us. 169 00:10:55,480 --> 00:10:57,049 Do you know what? I'm going to arrest your wife. 170 00:10:57,050 --> 00:10:58,479 'Cos clearly you've chosen Gael over her. 171 00:10:58,480 --> 00:11:00,239 No, no, no, no. You don't touch her. 172 00:11:00,240 --> 00:11:01,360 Really? 173 00:11:03,080 --> 00:11:05,119 That's not a question, Breeze. 174 00:11:05,120 --> 00:11:06,879 That's really touching. 175 00:11:06,880 --> 00:11:08,519 But do you know what I need? 176 00:11:08,520 --> 00:11:11,400 I need evidence of that commitment. 177 00:11:11,401 --> 00:11:12,639 Get to work. 178 00:11:12,640 --> 00:11:15,120 Get me Gael by the end of the day. 179 00:11:26,320 --> 00:11:28,601 What's going on, Steve? 180 00:11:30,361 --> 00:11:32,760 Shane's been asking about Paddy. 181 00:11:34,401 --> 00:11:36,401 He suspects you had him killed. 182 00:11:39,960 --> 00:11:43,000 I know your old man was asking for it, Gael. 183 00:11:43,001 --> 00:11:45,679 But you need to set things right with Shane, 184 00:11:45,680 --> 00:11:47,580 before things get out of hand. 185 00:11:48,360 --> 00:11:52,040 He wants a line in to the Glynns for info on Paddy's murder. 186 00:11:56,760 --> 00:11:59,320 Well, the Glynns'll never talk. 187 00:12:01,100 --> 00:12:04,320 Get this fucking truck moving. 188 00:12:14,240 --> 00:12:17,119 Coming to get you. 189 00:12:17,120 --> 00:12:18,799 - Here's Mummy. - Hello, you. 190 00:12:18,800 --> 00:12:21,279 What are you doing here? 191 00:12:21,280 --> 00:12:23,639 Faith, come and have a look at this. 192 00:12:23,640 --> 00:12:24,919 Look. 193 00:12:24,920 --> 00:12:27,279 Er, Faith, when you've got a minute, 194 00:12:27,280 --> 00:12:28,620 um, can I talk to you about something? 195 00:12:28,630 --> 00:12:29,640 Yeah, of course. 196 00:12:29,650 --> 00:12:31,899 - I brought you a coffee. - Aw, thank you. 197 00:12:31,900 --> 00:12:33,881 No problem. Thank you. 198 00:12:37,600 --> 00:12:39,639 - What you doing in here? - Look. 199 00:12:39,640 --> 00:12:41,559 Missing persons forum. 200 00:12:41,560 --> 00:12:43,881 They're all from Ukraine. 201 00:12:45,180 --> 00:12:48,640 - Did I say she was missing? - Well... 202 00:12:48,660 --> 00:12:51,859 ... well, there's a girl here, she's got a pink coat. 203 00:12:51,860 --> 00:12:53,199 She went travelling with her boyfriend, 204 00:12:53,200 --> 00:12:54,919 nobody's heard from her for... 205 00:12:54,920 --> 00:12:57,140 ... 18 months. 206 00:12:57,680 --> 00:12:58,919 Diana Stef... 207 00:12:58,920 --> 00:13:00,199 Stefaniuk. 208 00:13:00,200 --> 00:13:02,899 There. Zlatan Kova, Kova... 209 00:13:02,900 --> 00:13:06,350 Kovalenko. 210 00:13:06,360 --> 00:13:09,639 Diana Stefaniuk. 211 00:13:09,640 --> 00:13:11,641 Zlatan Kovalenko. 212 00:13:19,440 --> 00:13:21,640 I mean, we don't have to make a song and dance out of it. 213 00:13:21,650 --> 00:13:24,919 We just need to, you know, let people know that we're... 214 00:13:24,920 --> 00:13:26,399 ... well, you know. 215 00:13:26,400 --> 00:13:28,560 And then Marion. 216 00:13:28,561 --> 00:13:31,319 You can't keep tiptoeing around her forever, can you? 217 00:13:31,320 --> 00:13:33,319 Marion? 218 00:13:33,320 --> 00:13:35,561 She lied to me about her feelings for 40 years. 219 00:13:38,360 --> 00:13:41,220 So, what, you're happy to just... 220 00:13:41,240 --> 00:13:44,640 ... to just let people keep asking questions? 221 00:13:47,720 --> 00:13:49,800 Lisa, I... 222 00:13:49,900 --> 00:13:53,399 ... I think you're... you're wonderful, you're generous, 223 00:13:53,400 --> 00:13:56,680 - you're ebullient and a great... - Shag? 224 00:14:06,520 --> 00:14:09,840 Not very good at reading people, really, are you, Tom? 225 00:14:09,850 --> 00:14:11,959 Hm? 226 00:14:11,960 --> 00:14:13,999 Marion... 227 00:14:14,000 --> 00:14:16,239 ... Evan... 228 00:14:16,240 --> 00:14:17,759 ... Faith... 229 00:14:17,760 --> 00:14:19,481 ... me. 230 00:14:21,200 --> 00:14:23,279 Our inner workings are all a bit of a mystery to you, 231 00:14:23,280 --> 00:14:26,959 really, aren't they? 232 00:14:26,960 --> 00:14:29,820 I mean, don't worry about me, my... 233 00:14:31,240 --> 00:14:35,340 ... I'm used to rejection, it's my middle name, but... 234 00:14:39,320 --> 00:14:44,440 ... you can't go through the rest of your life like this, Tom. 235 00:14:45,960 --> 00:14:49,680 You're going to end up hurting people. 236 00:14:49,720 --> 00:14:52,160 And yourself. 237 00:14:53,680 --> 00:14:56,279 I don't think I quite understand what you mean. 238 00:14:56,280 --> 00:14:58,759 [SHE SIGHS IN EXASPERATION] 239 00:14:58,760 --> 00:15:02,680 Do you know, what you need to do, um... 240 00:15:04,800 --> 00:15:07,739 ... what you need to do Tom, is you've... 241 00:15:07,740 --> 00:15:11,480 Just give it a go. You need to... 242 00:15:11,500 --> 00:15:14,710 ... you need to get out of your own head. 243 00:15:14,720 --> 00:15:18,740 And try and get inside other people's. 244 00:15:22,040 --> 00:15:25,201 The world will never be the same again. 245 00:15:27,040 --> 00:15:28,720 You'll be amazed. 246 00:15:34,080 --> 00:15:35,400 Thank you, Lisa. 247 00:15:38,180 --> 00:15:40,000 Thank you. 248 00:15:43,161 --> 00:15:45,161 Evan, have you made contact with Gael? 249 00:15:45,162 --> 00:15:46,999 I can't get ahold of her. 250 00:15:47,000 --> 00:15:48,280 Well, try harder. 251 00:15:49,400 --> 00:15:50,520 Fuck! 252 00:16:19,680 --> 00:16:21,679 Diana Stefaniuk. 253 00:16:21,680 --> 00:16:23,179 Police are looking for her. 254 00:16:23,180 --> 00:16:24,639 A man or a woman? 255 00:16:24,640 --> 00:16:26,119 - A man. - Are you sure? 256 00:16:26,120 --> 00:16:27,639 Yeah, he phoned. 257 00:16:27,640 --> 00:16:30,399 Her life may be in danger. 258 00:16:30,400 --> 00:16:32,480 Help me, please. 259 00:16:33,880 --> 00:16:35,439 Help me. 260 00:16:35,440 --> 00:16:36,799 Breeze wants you. 261 00:16:36,800 --> 00:16:38,399 Badly. 262 00:16:38,400 --> 00:16:40,879 If I were you, I'd stick to the right side of the law. 263 00:16:40,880 --> 00:16:42,759 Tell Dublin to back off. 264 00:16:42,760 --> 00:16:48,280 As of today, we own Corran Energy. 265 00:16:48,320 --> 00:16:50,580 And I want you involved. 266 00:16:51,960 --> 00:16:57,020 I know we could make an awful lot of honest money together. 267 00:17:10,880 --> 00:17:12,160 She works for you, where is she? 268 00:17:32,721 --> 00:17:34,641 Diana's address. 269 00:17:41,320 --> 00:17:45,740 [HE GROANS IN PAIN] 270 00:18:06,560 --> 00:18:09,840 Come on. 271 00:18:21,120 --> 00:18:23,760 Just keep going. 272 00:18:47,720 --> 00:18:50,039 Diana. 273 00:18:50,040 --> 00:18:51,439 My name's Faith. 274 00:18:51,440 --> 00:18:53,680 Faith Howells, I'm a lawyer. 275 00:18:54,640 --> 00:18:56,521 You haven't done anything wrong. 276 00:18:56,522 --> 00:19:02,600 I... I need to know what happened to Will Vaughan. 277 00:19:02,640 --> 00:19:04,200 I need to know. 278 00:19:04,201 --> 00:19:06,000 And I, and um... 279 00:19:09,080 --> 00:19:11,079 ... I've got this, I don't know if this is enough. 280 00:19:11,080 --> 00:19:12,800 OK. 281 00:19:22,360 --> 00:19:26,660 I was working in one of Gael's clubs. 282 00:19:26,720 --> 00:19:29,820 She paid me to befriend Will. 283 00:19:34,200 --> 00:19:36,119 Did Gael tell you why? 284 00:19:36,120 --> 00:19:41,240 Will said she was trying to buy his farm for a low price. 285 00:19:45,580 --> 00:19:48,190 He told me he would never sell. 286 00:19:48,200 --> 00:19:49,920 Never. 287 00:19:51,000 --> 00:19:53,480 Did you tell Gael this? 288 00:19:55,280 --> 00:19:57,000 Yeah. 289 00:19:58,240 --> 00:19:59,960 Well, this isn't your fault. 290 00:20:02,580 --> 00:20:05,030 This isn't your fault, OK? 291 00:20:05,040 --> 00:20:06,879 Not your fault. 292 00:20:06,880 --> 00:20:08,780 That's all. 293 00:20:08,800 --> 00:20:09,899 I'm busy. 294 00:20:09,900 --> 00:20:12,521 Your families are looking for you, you and Zlatan. 295 00:20:14,820 --> 00:20:17,300 They're so, so worried about you. 296 00:20:21,260 --> 00:20:22,520 Diana? 297 00:20:26,560 --> 00:20:28,220 He's dead. 298 00:20:33,180 --> 00:20:36,580 What? How? 299 00:20:39,680 --> 00:20:42,160 Diana, how? 300 00:20:43,340 --> 00:20:47,100 We came from Ireland in a truck. 301 00:20:47,960 --> 00:20:50,120 He was sick. 302 00:20:50,200 --> 00:20:55,680 Very sick. Asthma. 303 00:20:55,880 --> 00:20:58,620 The truck stopped. 304 00:20:58,640 --> 00:21:01,420 Gael was there. 305 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 A man came. 306 00:21:06,120 --> 00:21:09,060 He said he would take him to the hospital. 307 00:21:11,440 --> 00:21:13,940 I never saw Zlatan again. 308 00:21:17,740 --> 00:21:20,080 This man... what did he look like? 309 00:21:21,160 --> 00:21:22,659 Tall. 310 00:21:22,660 --> 00:21:24,580 Black hair. 311 00:21:24,600 --> 00:21:26,860 40 or so. 312 00:21:29,020 --> 00:21:31,620 I'm just going to get my phone. 313 00:21:32,500 --> 00:21:34,280 Is that OK? 314 00:21:52,120 --> 00:21:53,480 Is that him? 315 00:22:00,680 --> 00:22:02,460 That's him? 316 00:22:07,480 --> 00:22:09,439 I want you to come with me. 317 00:22:09,440 --> 00:22:12,439 I'm going to get you out of here, take you somewhere safe. 318 00:22:12,440 --> 00:22:14,240 - No. No! - Come with me. 319 00:22:14,340 --> 00:22:16,359 - Go. Go! - Please. 320 00:22:16,360 --> 00:22:18,560 MAN: Diana? 321 00:22:27,960 --> 00:22:30,640 STEVE: Shane's been asking about Paddy. 322 00:22:30,650 --> 00:22:33,260 - Suspects you had him killed. - [GAEL LAUGHS] 323 00:22:33,270 --> 00:22:36,799 I know your old man was asking for it, Gael. 324 00:22:36,800 --> 00:22:38,759 But you need to set things right with Shane 325 00:22:38,760 --> 00:22:40,639 before things get out of hand. 326 00:22:40,640 --> 00:22:44,659 He wants a line into the Glynns for info on Paddy's murder. 327 00:22:44,660 --> 00:22:47,800 GAEL: Well, the Glynns will never talk. 328 00:22:48,280 --> 00:22:49,800 [ENGINE STARTS] 329 00:22:58,040 --> 00:23:02,300 Could Evan have buried Zlatan's body, Steve? 330 00:23:03,000 --> 00:23:04,559 Why would he do that? 331 00:23:04,560 --> 00:23:07,080 Well, if the guy was dead, what else was he going to do with it? 332 00:23:08,920 --> 00:23:11,240 Does that make him an evil man? 333 00:23:14,160 --> 00:23:16,380 - No, he's just... - Weak. 334 00:23:22,320 --> 00:23:26,060 I'm going to take Gael down. 335 00:23:26,360 --> 00:23:30,599 I'm going to take that bitch down, even if she takes me with her. 336 00:23:30,600 --> 00:23:32,320 To prison? 337 00:23:33,780 --> 00:23:37,620 She said that it was you who took the photographs of... 338 00:23:37,640 --> 00:23:40,600 ... of Will Vaughan with Diana. 339 00:23:44,900 --> 00:23:47,940 You tell me the truth, Steve. 340 00:23:47,980 --> 00:23:51,480 It's not enough for her to beat someone, Faith. 341 00:23:51,500 --> 00:23:52,679 She's got to own them, 342 00:23:52,680 --> 00:23:55,760 then torment them and then destroy them. 343 00:23:57,280 --> 00:24:00,520 So you just wait a little while longer, and trust me. 344 00:24:00,540 --> 00:24:02,480 - For what? - Just trust me. 345 00:24:14,480 --> 00:24:15,999 Hi, love. 346 00:24:16,000 --> 00:24:18,860 Faith, I thought you'd probably had enough of takeaways. 347 00:24:19,940 --> 00:24:21,240 Thank you. 348 00:24:21,260 --> 00:24:22,440 New phone, Alys? 349 00:24:22,700 --> 00:24:24,230 Dad bought it for me. 350 00:24:24,240 --> 00:24:26,900 - And my new art kit. - That's a masterpiece. 351 00:24:26,920 --> 00:24:28,140 Mam gave me a loan. 352 00:24:28,200 --> 00:24:32,919 That... that, er, job at the letting agency's looking pretty promising. 353 00:24:32,920 --> 00:24:34,779 Does no harm to spoil them once in a while. 354 00:24:34,780 --> 00:24:37,119 - [HORN BEEPS] - Oh, that'll be Gareth's taxi. 355 00:24:37,120 --> 00:24:39,700 Now, there's a casserole in... 356 00:24:39,760 --> 00:24:43,380 ... on the stove and potatoes in the oven. 357 00:24:43,440 --> 00:24:46,000 Have a lovely evening, all of you. 358 00:24:46,040 --> 00:24:47,359 - Bye, Granny. - Thank you. 359 00:24:47,360 --> 00:24:48,919 - Bye. - I think you should sort Evan out 360 00:24:48,920 --> 00:24:50,180 with a bank card, Faith. 361 00:24:50,200 --> 00:24:51,860 It's not dignified for him. 362 00:24:51,880 --> 00:24:53,280 Night-night. 363 00:24:56,041 --> 00:24:57,359 - Bye. - Mam? 364 00:24:57,360 --> 00:25:00,079 - Yes, darling? - Dyfan ran away from school today. 365 00:25:00,080 --> 00:25:01,420 OK, right. 366 00:25:01,460 --> 00:25:03,240 The police was looking for him. 367 00:25:03,260 --> 00:25:05,440 His mam's not coming back, is she? 368 00:25:06,900 --> 00:25:08,340 Well, we... we... 369 00:25:08,440 --> 00:25:11,020 We don't know that, but... 370 00:25:11,100 --> 00:25:13,140 ... just try not to worry. 371 00:25:14,540 --> 00:25:18,390 And try to be the best friend that you can be. 372 00:25:18,400 --> 00:25:20,040 OK? 373 00:25:22,100 --> 00:25:23,600 [KNOCK ON DOOR] 374 00:25:33,880 --> 00:25:36,300 I'm not coming in. 375 00:25:37,800 --> 00:25:40,140 I just wanted to say... 376 00:25:43,240 --> 00:25:45,620 I just wanted to say... 377 00:25:47,360 --> 00:25:49,700 ... I love you. 378 00:25:51,260 --> 00:25:54,520 ♪ ♪ 379 00:25:55,260 --> 00:25:57,639 Goodnight. 380 00:25:57,640 --> 00:25:59,520 Sweet dreams. 381 00:26:00,660 --> 00:26:06,620 ♪ ♪ 382 00:26:21,640 --> 00:26:24,340 What are you depressed about? 383 00:26:26,940 --> 00:26:28,840 I lied to Faith. 384 00:26:31,320 --> 00:26:33,140 You should tell her. 385 00:26:34,000 --> 00:26:36,620 Sometimes, it's not that easy. 386 00:26:38,480 --> 00:26:41,720 If you really loved her, you would. 387 00:27:03,520 --> 00:27:05,220 Ms Howells? 388 00:27:07,880 --> 00:27:09,080 Susan. 389 00:27:11,320 --> 00:27:13,269 Will Vaughan was supposed to be fixing a fence 390 00:27:13,270 --> 00:27:15,990 when he was shot. 391 00:27:16,000 --> 00:27:17,640 I reviewed the photos of his trailer 392 00:27:17,660 --> 00:27:19,680 taken the day after the murder. 393 00:27:19,740 --> 00:27:21,699 There was a post knocker and hammer in there, 394 00:27:21,700 --> 00:27:23,900 but no strainer or staples. 395 00:27:24,280 --> 00:27:27,060 You can't fix a fence without them. 396 00:27:27,160 --> 00:27:31,360 I don't think he was shot in the field. 397 00:27:32,040 --> 00:27:34,200 The scene was staged. 398 00:27:38,320 --> 00:27:42,040 I need evidence against Gael Reardon. 399 00:27:42,160 --> 00:27:46,440 I can't spend the next 12 years riding a bloody bike. 400 00:27:48,140 --> 00:27:51,260 It's not you I want. It's... it's her. 401 00:28:01,400 --> 00:28:06,860 She traffics people into the country to work in her businesses. 402 00:28:06,960 --> 00:28:11,400 I spoke to one of them, Diana Stefaniuk. 403 00:28:11,521 --> 00:28:14,959 Her and her boyfriend, Zlatan... he's dead... 404 00:28:14,960 --> 00:28:17,600 - Zlatan Kovalenko? - Yeah. 405 00:28:17,720 --> 00:28:20,920 Does she know who buried him in the sand? 406 00:28:25,360 --> 00:28:26,920 I think... 407 00:28:28,500 --> 00:28:32,240 ... I think the last person to see him alive... 408 00:28:33,120 --> 00:28:34,190 ... was Evan. 409 00:28:44,840 --> 00:28:47,120 I think we should talk to Dyfan. 410 00:28:54,240 --> 00:28:55,761 Shall we go and see the boat? 411 00:28:55,762 --> 00:28:58,700 Yeah? Yeah, come on, let's go down and see the boat. 412 00:28:58,720 --> 00:29:01,040 Oh, wave to Grandad. Wave to Grandad. 413 00:29:02,760 --> 00:29:04,700 Come on. Come on! 414 00:29:04,720 --> 00:29:06,179 Who's this, then? 415 00:29:06,180 --> 00:29:08,680 Who's this who's come to see me? 416 00:29:15,680 --> 00:29:18,680 Have you managed to speak to her? 417 00:29:18,720 --> 00:29:22,080 This whole Madlen Vaughan case has completely distracted her. 418 00:29:23,350 --> 00:29:26,240 She's, um... She's difficult to reach. 419 00:29:26,250 --> 00:29:27,290 Ha! 420 00:29:29,370 --> 00:29:33,160 Faith's a wonderful woman, but sometimes she is so... 421 00:29:34,320 --> 00:29:37,280 ... impractical, so undisciplined. 422 00:29:39,170 --> 00:29:41,610 It's as if she doesn't know where we're heading. 423 00:29:44,290 --> 00:29:47,640 Round and round and round and round and round we go! 424 00:29:47,650 --> 00:29:49,970 [BOTH CHUCKLE] 425 00:29:52,620 --> 00:29:55,640 Wouldn't want to lose her from the practice, you know. 426 00:29:57,450 --> 00:29:59,240 I'll try, OK? 427 00:30:01,020 --> 00:30:03,080 Anything's better than pretence. 428 00:30:08,410 --> 00:30:10,281 She still loves you, Evan. 429 00:30:11,130 --> 00:30:12,700 That's why she waited. 430 00:30:28,480 --> 00:30:30,819 You like numbers, don't you? 431 00:30:30,820 --> 00:30:33,240 I remember your teacher saying. 432 00:30:35,450 --> 00:30:37,139 You remembered the 85 steps 433 00:30:37,140 --> 00:30:40,920 from the Ranger down to the river. 434 00:30:43,240 --> 00:30:46,060 Did you notice anything else in the field... 435 00:30:47,130 --> 00:30:49,800 ... that day, Dyfan? 436 00:30:52,930 --> 00:30:55,000 Dyfan, it may help your mam. 437 00:30:55,010 --> 00:30:56,940 Tyre tracks... 438 00:30:57,320 --> 00:31:01,920 ... in the grass going down to the river. 439 00:31:03,940 --> 00:31:08,820 - What kind, Dyfan? - JCB. 440 00:31:08,841 --> 00:31:10,561 Where'd it come from? 441 00:31:12,500 --> 00:31:14,820 Yard, straight down? 442 00:31:18,850 --> 00:31:21,880 Did you notice anything there... 443 00:31:21,920 --> 00:31:24,360 ... in the yard? 444 00:31:24,490 --> 00:31:29,900 There were 65 bales when I went to school. 445 00:31:29,960 --> 00:31:32,640 And there were 30 when I came home. 446 00:31:33,490 --> 00:31:35,520 They'd been put down for the pigs, 447 00:31:35,580 --> 00:31:40,960 but they'd had fresh the night before. 448 00:31:42,450 --> 00:31:44,041 She cried all night. 449 00:31:46,600 --> 00:31:47,680 It's OK. 450 00:31:49,800 --> 00:31:51,340 It's OK. 451 00:31:53,690 --> 00:31:55,360 It's not your fault. 452 00:31:57,210 --> 00:32:00,400 We'll make sure Diana's safe before making a move on Gael Reardon. 453 00:32:00,410 --> 00:32:02,840 If Madlen helps, we'll build a case for blackmail. 454 00:32:02,841 --> 00:32:05,281 I'd, er... I'd appreciate it if you wouldn't mention, um... 455 00:32:05,320 --> 00:32:07,560 Tell Evan? I won't. 456 00:32:07,570 --> 00:32:10,040 I'll do my best to ensure you're left out of it. 457 00:32:10,100 --> 00:32:12,530 Er, sir? I have some important information. 458 00:32:21,330 --> 00:32:23,200 Beautiful home. 459 00:32:30,050 --> 00:32:31,640 I'm doing all I can. 460 00:32:33,120 --> 00:32:36,520 I've got your wife delivering cash to a planning officer 461 00:32:37,010 --> 00:32:40,499 so stricken with guilt he gassed himself, 462 00:32:40,500 --> 00:32:44,380 and you mixed up with our body on the dunes 463 00:32:44,400 --> 00:32:47,020 with Gael Reardon's hands down your pants. 464 00:32:49,170 --> 00:32:51,520 I'd say it's time to talk, Evan. 465 00:32:51,521 --> 00:32:53,161 I've done nothing wrong. 466 00:32:54,490 --> 00:32:55,800 Do you want to see the photographs? 467 00:32:55,860 --> 00:32:58,860 Oh, yeah, I took some great ones in the woods yesterday. 468 00:32:58,880 --> 00:33:01,760 Or maybe I should send them to your wife. 469 00:33:08,120 --> 00:33:11,120 Gael called me one night in a panic. 470 00:33:11,140 --> 00:33:13,320 About 18 months ago. 471 00:33:16,410 --> 00:33:19,360 A young couple had stowed away in her truck. 472 00:33:21,570 --> 00:33:23,540 He was barely breathing. 473 00:33:26,170 --> 00:33:29,721 I was on my way to the hospital when he had a fit. 474 00:33:33,450 --> 00:33:35,020 He died on me. 475 00:33:38,370 --> 00:33:40,479 I called my handler, DCI Parry. 476 00:33:40,480 --> 00:33:42,679 He told me to sit tight. 477 00:33:42,680 --> 00:33:45,420 And when he got there, he just told me to go. 478 00:33:47,860 --> 00:33:50,980 Why have you sat on this for 18 months? 479 00:33:55,290 --> 00:33:58,560 Because I have a family that I love. 480 00:33:58,660 --> 00:34:02,060 We're talking about a woman with no feelings, 481 00:34:02,080 --> 00:34:03,520 no compassion... 482 00:34:04,250 --> 00:34:05,360 ... no conscience. 483 00:34:05,370 --> 00:34:07,840 Gael's history, Evan. 484 00:34:07,850 --> 00:34:10,120 And we are going to put her away. 485 00:34:11,840 --> 00:34:14,040 What have you got for me? 486 00:34:17,170 --> 00:34:22,480 People trafficking, money laundering, 487 00:34:22,490 --> 00:34:25,460 drugs, blackmail. 488 00:34:32,370 --> 00:34:34,340 I'll let myself out. 489 00:34:37,740 --> 00:34:39,730 You've done the right thing, Evan. 490 00:34:40,960 --> 00:34:42,800 Bye, little man. 491 00:34:48,090 --> 00:34:49,320 [DOOR SHUTS] 492 00:34:59,560 --> 00:35:01,740 Will was shot in the yard. 493 00:35:05,120 --> 00:35:10,200 The blood-stained bales were spread out in the pig stalls. 494 00:35:12,930 --> 00:35:15,900 His body... 495 00:35:16,090 --> 00:35:19,820 ... scooped up in the bucket of the tractor... 496 00:35:22,170 --> 00:35:25,040 ... and driven to the river. 497 00:35:32,580 --> 00:35:34,620 That's what happened. 498 00:35:36,850 --> 00:35:39,320 He betrayed you. 499 00:35:39,890 --> 00:35:42,140 And you loved him... 500 00:35:43,460 --> 00:35:45,880 ... so much. 501 00:35:48,180 --> 00:35:50,500 Most of us just... 502 00:35:52,240 --> 00:35:55,900 Most of us just put up with that. 503 00:35:56,610 --> 00:35:58,880 Just put up with it. 504 00:36:01,810 --> 00:36:05,120 Drown by inches. 505 00:36:07,680 --> 00:36:09,600 Not you. 506 00:36:14,140 --> 00:36:15,920 Not you, Madlen. 507 00:36:17,960 --> 00:36:20,480 He betrayed you. 508 00:36:23,490 --> 00:36:25,120 [SHE MOUTHS] 509 00:36:25,850 --> 00:36:28,540 And I envy you. 510 00:36:34,580 --> 00:36:37,340 He promised me a future... 511 00:36:38,410 --> 00:36:41,780 ... business, money. 512 00:36:44,330 --> 00:36:50,180 I was lost, and I wanted him to be the answer... 513 00:36:50,380 --> 00:36:53,480 ... 'cos I was too scared to find my own. 514 00:36:55,300 --> 00:36:57,360 I betrayed myself. 515 00:36:59,680 --> 00:37:01,380 So here I am. 516 00:37:03,340 --> 00:37:04,650 Here I am. 517 00:37:53,370 --> 00:37:56,680 Ah! I knew she was guilty. 518 00:38:02,260 --> 00:38:05,540 I feel like my life is built on sand. 519 00:38:08,330 --> 00:38:10,980 I don't know anything any more. 520 00:38:12,920 --> 00:38:14,250 Evan? 521 00:38:17,290 --> 00:38:19,500 Want to talk about it? 522 00:38:19,520 --> 00:38:21,000 Not really. 523 00:38:23,570 --> 00:38:25,600 Well, don't leave it too long. 524 00:38:25,610 --> 00:38:28,760 I don't want you behind bars as well. 525 00:39:05,340 --> 00:39:08,320 _ 526 00:39:26,880 --> 00:39:29,839 Right, it's done. It's official. 527 00:39:29,840 --> 00:39:32,500 Corran Energy all registered at Company House. 528 00:39:32,570 --> 00:39:36,200 So, no reason for you not to go back to Dublin, is there? 529 00:39:36,240 --> 00:39:37,620 I'm still going through the accounts. 530 00:39:37,650 --> 00:39:39,680 Shane, I have more than earned 531 00:39:39,690 --> 00:39:41,400 the right to run this end of the operation. 532 00:39:41,401 --> 00:39:43,281 Have you forgotten where all this came from? 533 00:39:43,282 --> 00:39:46,220 Look, Paddy was no businessman. 534 00:39:46,330 --> 00:39:48,719 You know I... I was his brains. 535 00:39:48,720 --> 00:39:50,860 See, that's your problem right there, 536 00:39:50,900 --> 00:39:53,040 conceit. 537 00:39:53,080 --> 00:39:55,360 You had me brother killed. 538 00:39:58,801 --> 00:40:00,210 No. 539 00:40:01,640 --> 00:40:03,320 - [GUN COCKS] - Move! 540 00:40:13,160 --> 00:40:15,090 - In. In! - No. 541 00:40:44,921 --> 00:40:46,201 Argh! 542 00:40:53,920 --> 00:40:56,260 [HE GRUNTS] 543 00:40:56,280 --> 00:40:57,681 Come on. 544 00:40:59,570 --> 00:41:00,610 [HE GROANS] 545 00:41:06,081 --> 00:41:07,841 [HE CHOKES] 546 00:41:54,660 --> 00:41:57,060 That's why I pay you a retainer. 547 00:41:57,120 --> 00:41:59,060 Get the plane ready now. 548 00:42:06,600 --> 00:42:09,519 Emergency, which service do you require? 549 00:42:09,520 --> 00:42:12,880 STEVE: Police and ambulance, it's urgent. 550 00:43:57,680 --> 00:43:59,760 - Delyth? - I'm leaving. 551 00:43:59,770 --> 00:44:02,059 What? Why? 552 00:44:02,060 --> 00:44:03,300 Delyth? 553 00:44:03,340 --> 00:44:06,399 Because I'm sick of wasting my life 554 00:44:06,400 --> 00:44:09,290 loving someone who'll never love me back. 555 00:44:10,080 --> 00:44:12,079 I can't do it any more, Tom. 556 00:44:12,080 --> 00:44:13,680 Delyth? 557 00:44:23,720 --> 00:44:26,840 Delyth! Delyth! 558 00:44:28,290 --> 00:44:30,120 Delyth, please! 559 00:44:30,260 --> 00:44:33,680 Delyth, I don't want you to go. 560 00:44:33,721 --> 00:44:35,001 Why didn't you say? 561 00:44:37,780 --> 00:44:39,720 Why didn't you see? 562 00:44:42,580 --> 00:44:44,340 I didn't know how. 563 00:45:11,810 --> 00:45:13,360 - Give me two minutes. - No problem. 564 00:45:13,400 --> 00:45:15,720 - Just two minutes. - OK. 565 00:45:20,120 --> 00:45:23,580 [SHE PANTS] 566 00:45:31,280 --> 00:45:33,399 Your office told me I'd find you here. 567 00:45:33,400 --> 00:45:34,840 - Did they? - Yeah. 568 00:45:34,900 --> 00:45:37,200 Shane Reardon's been killed. 569 00:45:37,650 --> 00:45:40,420 Gael Reardon's nowhere to be seen. 570 00:45:40,540 --> 00:45:44,880 Seems likely she's responsible. 571 00:45:47,250 --> 00:45:50,360 Do you know anything about this, Mrs Howells? 572 00:45:53,640 --> 00:45:56,640 It couldn't have happened to a nicer pair. 573 00:45:57,360 --> 00:45:59,280 - Is something funny? - Life. 574 00:46:01,860 --> 00:46:04,680 Life is fucking hilarious, if you like sick humour. 575 00:46:22,920 --> 00:46:26,120 Madlen Vaughan just confessed to shooting her husband. 576 00:46:28,490 --> 00:46:32,060 You win, Inspector, you win. 577 00:46:33,800 --> 00:46:35,760 You were right all along. 578 00:46:35,770 --> 00:46:39,760 She was a killer and I was an emotional idiot. 579 00:46:39,770 --> 00:46:41,540 Er... 580 00:46:44,820 --> 00:46:46,530 Story of my life. 581 00:46:53,080 --> 00:46:56,080 That is a nice coat. 582 00:46:59,480 --> 00:47:01,600 Sharp! 583 00:47:03,050 --> 00:47:05,180 You dress really well. 584 00:47:14,400 --> 00:47:15,800 Faith? 585 00:47:20,250 --> 00:47:23,940 I feel there's something you need to know about Evan. 586 00:47:30,520 --> 00:47:32,720 When will they let you know? 587 00:47:32,730 --> 00:47:34,961 - Hm? - The job! 588 00:47:35,810 --> 00:47:36,920 I don't know. 589 00:47:36,930 --> 00:47:39,920 Um, a day or two. 590 00:47:39,921 --> 00:47:43,640 Well, you'll feel a lot better when you can pay your way. 591 00:47:43,650 --> 00:47:47,180 I'm not sure Faith quite understands. 592 00:47:47,280 --> 00:47:50,280 If I was Faith, I'd strangle her. 593 00:47:50,900 --> 00:47:53,200 Maybe I'll do it for her. 594 00:47:53,300 --> 00:47:57,800 The way you were looking at Faith the other night, though, Arthur, 595 00:47:57,820 --> 00:48:02,500 you're lucky Evan didn't notice. 596 00:48:03,060 --> 00:48:04,720 He'd deck you. 597 00:48:08,170 --> 00:48:10,130 Right, I'm going for a smoke. 598 00:48:32,900 --> 00:48:34,210 [DOOR SHUTS] 599 00:48:40,721 --> 00:48:42,001 - Hey, babe. - Hiya, love. 600 00:48:42,002 --> 00:48:44,020 - You OK? - Yeah, good. 601 00:48:45,840 --> 00:48:48,080 Hello, babes. 602 00:48:48,090 --> 00:48:49,701 Had a nice day? 603 00:48:49,702 --> 00:48:51,980 You doing some homework? 604 00:48:52,000 --> 00:48:53,560 Oh, that's nice. 605 00:48:56,260 --> 00:48:58,200 Hello, Marion, again. 606 00:49:01,860 --> 00:49:03,120 - Hello, love. - Hello. 607 00:49:03,140 --> 00:49:04,760 - Good gym? - Not bad. 608 00:49:04,770 --> 00:49:07,920 Hey, special chilli. Come on, try a bit. 609 00:49:07,930 --> 00:49:10,120 - Oh, no, thank you. No. - Go on. Little bit! 610 00:49:10,140 --> 00:49:12,100 New recipe. 611 00:49:13,010 --> 00:49:14,050 OK. 612 00:49:16,420 --> 00:49:19,580 Gael Reardon killed Shane Reardon today. 613 00:49:21,570 --> 00:49:23,860 It definitely needs more salt. 614 00:49:24,020 --> 00:49:26,560 You never put enough salt in that. 615 00:49:26,570 --> 00:49:33,460 And I know all about her setting Will Vaughan up with Diana. 616 00:49:33,580 --> 00:49:39,540 And you leaked the existence of the photographs to the prosecution. 617 00:49:40,610 --> 00:49:41,760 I mean, what is that? 618 00:49:41,770 --> 00:49:45,600 Is that one, or two, or three, or four, or five betrayals? 619 00:49:45,620 --> 00:49:47,970 I mean, I've seriously started to lose count. 620 00:49:52,170 --> 00:49:53,279 Hm. 621 00:49:53,280 --> 00:49:55,300 It's ridiculous now. 622 00:49:58,610 --> 00:50:00,520 But... 623 00:50:00,620 --> 00:50:04,480 ... shagging Gael Reardon is enough for me to show you the door. 624 00:50:07,920 --> 00:50:13,660 That, and the small matter of disposing of a body. 625 00:50:39,660 --> 00:50:40,930 Put the knife down. 626 00:50:41,900 --> 00:50:43,440 Put the knife down now. 627 00:50:44,220 --> 00:50:46,040 Give me the knife. 628 00:50:50,120 --> 00:50:52,480 Give me the fucking knife. 629 00:50:54,520 --> 00:50:55,850 Now! 630 00:50:57,960 --> 00:51:01,920 You are not doing this in front of the kids. 631 00:51:19,210 --> 00:51:21,280 It's time. 632 00:51:26,440 --> 00:51:28,520 It's time for you to go. 633 00:51:31,320 --> 00:51:33,080 Don't make a fuss. 634 00:51:34,020 --> 00:51:35,520 No fuss. 635 00:51:37,360 --> 00:51:39,800 You've scarred us all enough. 636 00:51:44,290 --> 00:51:45,840 It's time. 637 00:52:33,681 --> 00:52:34,761 Evan? 638 00:52:42,290 --> 00:52:45,280 Mam? Mam, what's happening? 639 00:52:45,290 --> 00:52:48,481 Where's Daddy gone? Where's he gone? 640 00:52:55,680 --> 00:52:57,520 Evan, wait for me. 641 00:53:05,690 --> 00:53:09,040 It's looking really, really good. 642 00:53:13,720 --> 00:53:16,240 Look who's here. Come here. 643 00:53:16,250 --> 00:53:19,380 Oh, here he is. Oh, here's trouble. 644 00:53:19,390 --> 00:53:22,399 Oh, here he is. Oh, I'm sorry. I'm sorry. 645 00:53:22,400 --> 00:53:26,120 - How's that? Hm? - OK? 646 00:53:26,130 --> 00:53:27,820 What's going on? 647 00:53:30,100 --> 00:53:32,380 Mammy and Daddy are getting a divorce. 648 00:53:32,420 --> 00:53:34,180 I know. 649 00:55:17,060 --> 00:55:23,660 ♪ ♪ 650 00:55:59,640 --> 00:56:01,340 I lied to you, Faith. 651 00:56:06,970 --> 00:56:08,700 It's what we do. 652 00:56:11,370 --> 00:56:13,100 I'm not Evan. 653 00:56:15,450 --> 00:56:18,680 I won't let you down again. 654 00:56:19,520 --> 00:56:21,200 You can trust me. 655 00:56:28,260 --> 00:56:31,460 I need to find solid ground, Steve. 656 00:56:38,660 --> 00:56:40,400 I love you. 657 00:56:44,700 --> 00:56:47,120 I love you very, very much. 658 00:56:50,250 --> 00:56:52,540 But it's not always about love, is it? 659 00:56:55,970 --> 00:56:59,560 I know that things have got to change. I just... 660 00:56:59,920 --> 00:57:01,730 I just don't know what that... 661 00:57:03,380 --> 00:57:05,320 ... what that change is. 662 00:57:23,940 --> 00:57:25,800 I'll be here for you... 663 00:57:27,690 --> 00:57:29,560 ... when you're ready. 664 00:57:33,380 --> 00:57:35,740 ♪ If I could hold you ♪ 665 00:57:35,750 --> 00:57:39,740 ♪ If only for a second I could hold you ♪ 666 00:57:40,561 --> 00:57:43,360 - ♪ And let the fear rage on... ♪ - Thank you. 667 00:57:43,370 --> 00:57:46,519 ♪ Cling to each other in the eye of the storm ♪ 668 00:57:46,520 --> 00:57:47,880 ♪ Eye of a storm, eye of a storm ♪ 669 00:57:47,890 --> 00:57:50,560 ♪ If I could reach you ♪ 670 00:57:50,561 --> 00:57:53,441 ♪ Only for a second I could reach you ♪ 671 00:57:55,200 --> 00:57:57,800 ♪ And let it all go to hell ♪ 672 00:57:57,810 --> 00:58:00,990 ♪ Hold on together till we go there as well ♪ 673 00:58:01,000 --> 00:58:02,960 ♪ Go there as well, go there as well ♪ 674 00:58:02,970 --> 00:58:09,640 ♪ 'Cos I know I could never be what you need ♪ 675 00:58:09,650 --> 00:58:13,239 ♪ Never see what you see ♪ 676 00:58:13,240 --> 00:58:15,560 ♪ Never be ♪ 677 00:58:15,561 --> 00:58:21,359 ♪ Anything more than just somewhere to run to ♪ 678 00:58:21,360 --> 00:58:25,139 ♪ When you're scared to come to ♪ 679 00:58:25,140 --> 00:58:27,160 ♪ I'll be there ♪ 680 00:58:27,170 --> 00:58:30,220 ♪ Someone you know ♪ 681 00:58:30,360 --> 00:58:32,600 ♪ I won't be anything more ♪ 682 00:58:32,610 --> 00:58:34,360 ♪ I won't be anything ♪ 683 00:58:34,370 --> 00:58:36,019 ♪ I won't be anything more ♪ 684 00:58:36,020 --> 00:58:37,980 ♪ I won't be anything ♪ 685 00:58:38,000 --> 00:58:39,680 ♪ I won't be anything more ♪ 686 00:58:39,690 --> 00:58:43,160 ♪ I won't be anything ♪ ♪ I won't be anything ♪ 687 00:58:43,200 --> 00:58:46,179 ♪ I won't be anything ♪ ♪ I won't be anything ♪ 688 00:58:46,180 --> 00:58:48,600 ♪ If I can know you ♪ 689 00:58:48,610 --> 00:58:52,080 ♪ Only for one second, really know you... ♪ 47810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.