All language subtitles for friends_s01e18_720p_bluray_x264-sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:05,879 [ALL WHISTLING THEME FROM THE BRIDGE ON THE RIVER KWAl] 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,433 Rach, we're running low on r�sum�s over here. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,436 Do you really want a job with Popular Mechanics? 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,897 Well, if you're gonna work for mechanics, those are the ones to work for. 5 00:00:25,108 --> 00:00:27,484 Hey, look, you guys. I'm going for anything here, okay? 6 00:00:27,652 --> 00:00:29,695 I can't be a waitress anymore. I mean it. 7 00:00:29,863 --> 00:00:33,574 I'm sick of the lousy tips. I'm sick of being called "Excuse Me." 8 00:00:35,326 --> 00:00:37,578 Rach, did you proofread these? 9 00:00:37,787 --> 00:00:39,580 Uh, yeah. Why? 10 00:00:39,748 --> 00:00:45,419 Uh, nothing. I'm sure they'll be impressed with your excellent "compuper" skills. 11 00:00:45,587 --> 00:00:48,005 Oh, my God! 12 00:00:48,173 --> 00:00:50,716 Oh, do you think it's on all of them? 13 00:00:53,970 --> 00:00:57,347 Oh, no, I'm sure the Xerox machine caught a few. 14 00:01:48,817 --> 00:01:50,651 - Hey, guys. BOTH: Hey. 15 00:01:50,819 --> 00:01:53,278 Hey. Hi, ladies. 16 00:01:53,446 --> 00:01:55,948 Uh, can I get you anything? 17 00:01:56,116 --> 00:01:58,033 - Did you bring the mail? - Lots of responses. 18 00:01:58,201 --> 00:02:01,120 Really? Sure we have scones left. 19 00:02:02,038 --> 00:02:03,080 Okay, read them to me. 20 00:02:03,248 --> 00:02:07,835 "Dear Miss Green: Thank you for your inquiry. However..." 21 00:02:08,628 --> 00:02:11,088 - We have apple cinnamon... - Okay, "Dear Miss Green"... 22 00:02:11,256 --> 00:02:14,424 Yeah. Yeah, yeah. No. 23 00:02:16,594 --> 00:02:17,636 - Wow. - What? 24 00:02:17,804 --> 00:02:20,222 Your Visa bill is huge. 25 00:02:21,099 --> 00:02:22,141 Give me that. 26 00:02:22,517 --> 00:02:24,434 You know, I can't believe you. Linda is so great. 27 00:02:24,602 --> 00:02:26,645 - Why won't you go out with her again? - I don't know. 28 00:02:26,813 --> 00:02:28,564 Is this still about her whole... 29 00:02:28,731 --> 00:02:31,233 ..."The Flintstones could have really happened" thing? 30 00:02:32,527 --> 00:02:33,694 It's not just that. 31 00:02:33,862 --> 00:02:36,697 It's just, I want someone who does something for me... 32 00:02:36,865 --> 00:02:38,782 ...you know, who gets my heart pounding... 33 00:02:39,742 --> 00:02:41,869 ...who makes me, uh... 34 00:02:43,663 --> 00:02:46,039 Little play things with yarn? 35 00:02:47,667 --> 00:02:49,001 What? 36 00:02:49,210 --> 00:02:51,712 Could you want her more? 37 00:02:52,338 --> 00:02:53,338 Who? 38 00:02:53,506 --> 00:02:57,050 Who? Dee, the sarcastic sister from What's Happening!! 39 00:03:00,138 --> 00:03:01,555 Who? 40 00:03:04,601 --> 00:03:07,186 Look, I am totally, totally over her, okay? 41 00:03:07,353 --> 00:03:08,937 - I just... Hi. - Hi. Coffee? 42 00:03:09,105 --> 00:03:11,481 - No, we're fine. - Okay. 43 00:03:15,403 --> 00:03:16,695 [CHANDLER & ROSS LAUGH] 44 00:03:16,863 --> 00:03:17,905 Shut up. 45 00:03:18,072 --> 00:03:19,948 We're not saying anything. 46 00:03:20,116 --> 00:03:22,701 - What? - Uh, Joey cried last night. 47 00:03:24,037 --> 00:03:25,662 Thank you. 48 00:03:26,122 --> 00:03:27,414 We were playing poker, right? 49 00:03:27,582 --> 00:03:30,542 There was chocolate on the three. It looked like an eight, all right? 50 00:03:31,586 --> 00:03:35,547 Oh, God, you should've seen him. "Read them and weep." 51 00:03:35,715 --> 00:03:37,633 And then he did. 52 00:03:38,885 --> 00:03:42,554 Well, now, how come you guys have never played poker with us? 53 00:03:42,722 --> 00:03:44,848 Yeah, what is that? Like some kind of guy thing? 54 00:03:45,016 --> 00:03:46,892 Like some kind of sexist guy thing? 55 00:03:47,101 --> 00:03:49,394 Like, it's poker, so only guys can play? 56 00:03:49,771 --> 00:03:51,230 No. Women are welcome to play. 57 00:03:51,397 --> 00:03:52,731 Oh, okay, so then what is it? 58 00:03:52,899 --> 00:03:56,193 Some kind of, you know, like, some kind of, you know, like... 59 00:03:56,361 --> 00:03:58,195 All right, what is it? 60 00:03:59,822 --> 00:04:02,032 There just don't happen to be any women in our game. 61 00:04:02,200 --> 00:04:06,078 Yeah, we just don't happen to know any women that know how to play poker. 62 00:04:06,246 --> 00:04:10,249 Oh, please. That is such a lame excuse. I mean, it's a typical guy response. 63 00:04:10,416 --> 00:04:12,376 Excuse me, do any of you know how to play? 64 00:04:12,543 --> 00:04:14,044 [IN UNISON] No. 65 00:04:15,421 --> 00:04:16,755 But you could teach us. 66 00:04:16,923 --> 00:04:18,423 [IN UNISON] No. 67 00:04:23,054 --> 00:04:27,557 Okay, so now we draw cards. 68 00:04:30,561 --> 00:04:33,021 So I wouldn't need any, right? Because I have a straight. 69 00:04:33,189 --> 00:04:35,482 - Oh, good for you. - Congratulations. 70 00:04:36,317 --> 00:04:38,443 [MICROWAVE BEEPING] 71 00:04:38,611 --> 00:04:40,445 Okay, Pheebs, how many do you want? 72 00:04:40,697 --> 00:04:45,701 Okay, I just need two. The 10 of spades and the six of clubs. 73 00:04:47,453 --> 00:04:49,079 No, uh, Pheebs, you can't do that. 74 00:04:49,247 --> 00:04:51,123 I have the 10 of spades. Here, you want it? 75 00:04:51,291 --> 00:04:52,666 Thanks. 76 00:04:53,835 --> 00:04:56,378 Uh, no, see, uh, you can't do that. 77 00:04:56,546 --> 00:04:58,922 No, no. That's okay. I don't need them. I'm going for fours. 78 00:04:59,090 --> 00:05:00,465 Oh, you're... 79 00:05:06,139 --> 00:05:07,264 All right, here we go. 80 00:05:07,432 --> 00:05:10,684 We've got salmon roulettes and assorted crudit�s. 81 00:05:10,852 --> 00:05:12,644 Whoa, whoa, whoa. Monica, what are you doing? 82 00:05:12,812 --> 00:05:16,648 This is a poker game. You can't serve food with more than one syllable. 83 00:05:16,816 --> 00:05:20,277 It's got to be like chips or dip or pretz... 84 00:05:22,822 --> 00:05:24,323 Okay, so at this point, the dealer... 85 00:05:24,490 --> 00:05:28,160 You know what? We got it. We got it. Let's play for real. High stakes. Big bucks. 86 00:05:28,328 --> 00:05:30,704 All right, now, you sure? Phoebe just threw away two jacks... 87 00:05:30,872 --> 00:05:32,581 ...because they didn't look happy. 88 00:05:36,794 --> 00:05:39,963 But I'm ready. So just deal. 89 00:05:40,131 --> 00:05:43,091 Okay, all right, last minute lesson. Last minute lesson. Joey. 90 00:05:43,468 --> 00:05:44,760 Three... 91 00:05:44,927 --> 00:05:46,428 ...eight. 92 00:05:46,596 --> 00:05:48,597 Eight, three. All right. Here we go. 93 00:05:53,686 --> 00:05:55,771 Damn it, damn it, damn it. 94 00:05:55,938 --> 00:05:58,565 I see. So then, um, you were lying. 95 00:05:58,733 --> 00:06:01,026 - About what? - About how good your cards were. 96 00:06:01,194 --> 00:06:02,944 Heh. I was bluffing. 97 00:06:03,196 --> 00:06:06,198 Aha. And what is "bluffing"? 98 00:06:07,950 --> 00:06:11,161 Is it not another word for lying? 99 00:06:11,704 --> 00:06:13,663 Okay, sorry to break up this party... 100 00:06:13,831 --> 00:06:16,041 ...but I've got r�sum�s to fax before work tomorrow. 101 00:06:16,209 --> 00:06:18,502 ROSS: Whoa, whoa, whoa. - Rach, we've got to settle. 102 00:06:18,669 --> 00:06:20,420 Settle what? 103 00:06:21,089 --> 00:06:23,590 The Jamestown colony of Virginia. 104 00:06:25,468 --> 00:06:28,553 You see, King George is giving us the land, so... 105 00:06:31,307 --> 00:06:34,476 The game, Rachel. The game. You owe us money for the game. 106 00:06:34,644 --> 00:06:35,727 Oh, right. 107 00:06:35,895 --> 00:06:39,356 You know what, guys? It's their first time. Why don't we forget about the money? 108 00:06:39,524 --> 00:06:42,150 Hell, no. We'll pay. 109 00:06:42,318 --> 00:06:45,570 Okay, Monica, I had another answer all ready. 110 00:06:47,031 --> 00:06:48,198 And you know what? 111 00:06:48,366 --> 00:06:51,034 - We want a rematch. - Well, that's fine with me. 112 00:06:51,202 --> 00:06:53,245 Could use the money. 113 00:06:54,205 --> 00:06:58,458 So, basically, you get your ya-yas by taking money from all of your friends. 114 00:06:59,377 --> 00:07:02,796 - Yeah. - Yes, and I get my ya-yas from lkea. 115 00:07:04,882 --> 00:07:08,510 You have to put them together yourself, but they cost a little less. 116 00:07:09,554 --> 00:07:12,597 Look, Rachel, this is poker. I play to win, all right? 117 00:07:12,765 --> 00:07:15,100 In order for me to win, other people have to lose. 118 00:07:15,268 --> 00:07:18,854 So if you're gonna play poker with me, don't expect me to be a nice guy. 119 00:07:19,021 --> 00:07:22,023 Okay, because once those cards are dealt... 120 00:07:31,284 --> 00:07:32,617 Yeah? 121 00:07:35,955 --> 00:07:38,081 I'm not a nice guy. 122 00:07:44,881 --> 00:07:46,506 All right, boys. Let's eat. 123 00:07:46,674 --> 00:07:50,302 Ah, did you get that from the "I Love Rachel" pizzeria? 124 00:07:51,012 --> 00:07:52,512 - You still on that? - Come on. 125 00:07:52,680 --> 00:07:54,848 What was with that whole Black Bart speech? 126 00:07:55,016 --> 00:07:58,435 "When I play poker, I'm not a nice guy". 127 00:07:59,228 --> 00:08:00,604 You're way off, pal. 128 00:08:00,771 --> 00:08:04,441 No, I don't think so. See, Ross, because I think you love her. 129 00:08:05,151 --> 00:08:06,318 Uh, no. 130 00:08:06,486 --> 00:08:09,821 See, I might have had feelings for her at one time. Not anymore. 131 00:08:09,989 --> 00:08:12,699 I just... Marcel. 132 00:08:12,867 --> 00:08:16,244 Where are you going with that disk? You are not putting that on again. 133 00:08:16,412 --> 00:08:21,541 Marcel... Okay. If you press that button, you are in very, very big trouble. 134 00:08:21,751 --> 00:08:24,294 [THE TOKENS' "LION SLEEPS TONIGHT" PLAYING ON SPEAKERS] 135 00:08:35,681 --> 00:08:38,433 You believe what a jerk Ross was being? 136 00:08:38,601 --> 00:08:41,019 Yeah, I know. He can get really competitive. 137 00:08:41,187 --> 00:08:42,854 [LAUGHS] 138 00:08:44,565 --> 00:08:45,815 What? 139 00:08:45,983 --> 00:08:49,694 Oh. "Hello, Kettle, this is Monica. You're black." 140 00:08:49,946 --> 00:08:51,655 Please. 141 00:08:54,367 --> 00:08:56,660 I am not as bad as Ross. 142 00:08:56,827 --> 00:09:00,288 Oh, I beg to differ. The Pictionary incident? 143 00:09:00,998 --> 00:09:02,499 That was not an incident. 144 00:09:02,667 --> 00:09:07,254 I was gesturing and the plate slipped out of my hand. 145 00:09:07,421 --> 00:09:08,755 Oh. 146 00:09:10,174 --> 00:09:14,636 - Oh! I got an interview. I got an interview. - You're kidding. Where? Where? 147 00:09:14,804 --> 00:09:19,391 - Saks Fifth Avenue. - Oh, Rachel. 148 00:09:19,642 --> 00:09:23,061 Oh, it's like the mother ship is calling you home. 149 00:09:26,941 --> 00:09:30,110 - Well, what's the job? - Assistant buyer. 150 00:09:30,278 --> 00:09:33,822 Oh! I would be shopping... 151 00:09:34,949 --> 00:09:36,908 ...for a living. 152 00:09:37,702 --> 00:09:38,785 [KNOCKING ON DOOR] 153 00:09:38,953 --> 00:09:40,328 Okay, look. That's Aunt Iris. 154 00:09:40,496 --> 00:09:42,831 This woman has been playing poker since she was 5. 155 00:09:42,999 --> 00:09:45,333 You've gotta listen to every word she says. 156 00:09:45,501 --> 00:09:47,711 - Hi. - Is Tony Randall dead? 157 00:09:48,004 --> 00:09:49,296 - Oh, why? - I don't think so. 158 00:09:49,463 --> 00:09:52,507 Well, he may be now because I think I hit him with my car. 159 00:09:52,717 --> 00:09:55,760 - My God. Really? - No, that's bluffing. Lesson number one. 160 00:09:58,264 --> 00:09:59,639 Let me tell you something. 161 00:09:59,807 --> 00:10:03,393 Everything you hear at a poker game is pure crap. 162 00:10:03,936 --> 00:10:05,937 - Nice earrings. - Thank you. 163 00:10:08,733 --> 00:10:10,567 Girls, sit down. 164 00:10:10,735 --> 00:10:13,570 - Um, Aunt Iris, this is Phoebe, and Rachel... - Yeah, yeah, yeah. 165 00:10:13,738 --> 00:10:16,781 Listen, I am parked at a meter. Let's do it. 166 00:10:18,242 --> 00:10:20,869 [THE TOKENS' "LION SLEEPS TONIGHT" PLAYING ON SPEAKERS] 167 00:10:26,167 --> 00:10:29,586 Ross, could we please, please, listen to anything else? 168 00:10:29,754 --> 00:10:31,212 All right. 169 00:10:34,008 --> 00:10:35,342 [MUSIC STOPS] 170 00:10:47,563 --> 00:10:49,773 I'm gonna pay for that tonight. 171 00:10:51,984 --> 00:10:53,443 [KNOCKING ON DOOR] 172 00:10:54,945 --> 00:10:56,029 - Hi. - Hey. 173 00:10:56,197 --> 00:10:57,656 Guess what, guess what, guess what. 174 00:10:57,823 --> 00:11:02,744 Uh, okay. The fifth dentist caved, and now they're all recommending Trident? 175 00:11:08,751 --> 00:11:11,127 No, the interview. 176 00:11:11,295 --> 00:11:13,213 She loved me. She absolutely loved me. 177 00:11:13,381 --> 00:11:17,092 We talked for, like, two and a half hours. We have the same taste in clothes. 178 00:11:17,385 --> 00:11:19,344 Oh, I went to camp with her cousin. 179 00:11:19,512 --> 00:11:23,056 And, oh, the job is perfect. I can do this. I can do this well. 180 00:11:23,224 --> 00:11:24,599 GROUP: That's great. 181 00:11:24,767 --> 00:11:26,559 God. And she told the funniest story. 182 00:11:26,727 --> 00:11:28,687 Okay, great, you'll tell us and we'll laugh. 183 00:11:28,854 --> 00:11:30,772 Let's play poker. 184 00:11:32,441 --> 00:11:34,234 All right, listen, we talked about it... 185 00:11:34,402 --> 00:11:36,945 ...and if you don't want to play, we completely understand. 186 00:11:37,113 --> 00:11:40,198 Yes, yes. We can play some other game. Like, I don't know... 187 00:11:40,366 --> 00:11:41,991 ...Pictionary? 188 00:11:43,869 --> 00:11:45,161 Very funny. Very funny. 189 00:11:45,329 --> 00:11:47,789 I think we'd like to give poker another try. Shall we, ladies? 190 00:11:47,957 --> 00:11:49,457 BOTH: Yes, I think we should. 191 00:11:49,625 --> 00:11:51,209 Rach, do you want me to shuffle those? 192 00:11:51,377 --> 00:11:54,003 No, no. That's okay. You know what? I'm gonna give it a go. 193 00:11:54,171 --> 00:11:55,380 ROSS: All right. - All right. 194 00:12:06,600 --> 00:12:09,561 So Pheebs owes 7.50. Monica, you owe $10. 195 00:12:09,729 --> 00:12:12,731 And, Rachel, you owe 15 big ones. 196 00:12:13,941 --> 00:12:15,692 Thanks for teaching us "Crossed-eyed Mary." 197 00:12:15,860 --> 00:12:18,194 You guys, we gotta play that other way. 198 00:12:19,739 --> 00:12:23,658 All right, here's my 7.50, but I think you should know that this money is cursed. 199 00:12:23,826 --> 00:12:26,286 - What? - Oh, I cursed it. 200 00:12:27,997 --> 00:12:30,707 So now bad things will happen to he who spends it. 201 00:12:31,459 --> 00:12:34,586 That's all right, I'll take it. Bad things happen to me anyway. 202 00:12:35,671 --> 00:12:38,214 This way, I can break them up with a movie. 203 00:12:38,382 --> 00:12:43,762 So that just leaves the big Green poker machine, who owes 15. 204 00:12:43,971 --> 00:12:46,139 Hmm, oh, it's so typical: 205 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 "Ooh, I'm a man. Ooh, I have a penis. 206 00:12:48,934 --> 00:12:52,812 Ooh, I have to win money to exert my power over women." 207 00:12:56,358 --> 00:12:57,859 You know what? This is not over. 208 00:12:58,194 --> 00:13:01,279 We will play you again. And we will win and you will lose. 209 00:13:01,447 --> 00:13:03,198 And you will beg and we will laugh. 210 00:13:03,365 --> 00:13:05,200 And we will take every last dime you have. 211 00:13:05,367 --> 00:13:08,244 And you will hate yourselves forever. 212 00:13:09,830 --> 00:13:13,333 Hmm. Kind of stepped on my point there, Mon. 213 00:13:19,465 --> 00:13:21,549 So you gals wanna hand over your money now? 214 00:13:21,717 --> 00:13:24,844 That way, we don't have to go through the formality of actually playing. 215 00:13:25,721 --> 00:13:29,974 No, that's fine. We'll see who has the last laugh there, monkey boy. 216 00:13:32,895 --> 00:13:36,022 Okay, are we done with the chitchat? Are we ready to play serious poker? 217 00:13:36,232 --> 00:13:39,943 Hey, you guys, look. The one-eyed jack follows me wherever I go. 218 00:13:41,570 --> 00:13:43,488 Right, okay. Serious poker. 219 00:13:44,824 --> 00:13:46,908 MONICA: Excuse me. Where are you going? 220 00:13:47,076 --> 00:13:48,409 Uh, to the bathroom. 221 00:13:48,577 --> 00:13:50,954 Do you wanna go to the bathroom or do you wanna play poker? 222 00:13:51,121 --> 00:13:52,789 I wanna go to the bathroom. 223 00:13:55,125 --> 00:13:57,794 - All right, well, I'm gonna order a pizza. - Oh, no, no, no. 224 00:13:57,962 --> 00:13:59,379 I'm waiting to hear from that job. 225 00:13:59,547 --> 00:14:02,131 And the store closes at 9, so you can eat then. 226 00:14:02,967 --> 00:14:06,970 That's fine. I'll just have a Tic Tac to hold me over. 227 00:14:07,930 --> 00:14:12,308 All right. Cincinnati. No blinds. Everybody ante. 228 00:14:12,726 --> 00:14:14,310 Yes. 229 00:14:14,854 --> 00:14:16,521 Or no. 230 00:14:18,482 --> 00:14:19,941 ROSS: All right. 231 00:14:20,109 --> 00:14:21,734 Your money's mine, Green. 232 00:14:21,902 --> 00:14:23,611 Your fly's open, Geller. 233 00:14:29,618 --> 00:14:31,286 You guys, you know what I just realized? 234 00:14:32,371 --> 00:14:35,456 "Joker" is "poker" with a "J." 235 00:14:37,835 --> 00:14:39,419 Coincidence? 236 00:14:40,713 --> 00:14:44,591 Hey, that's "jo-incidence" with a "C." 237 00:14:48,554 --> 00:14:49,804 [CHUCKLES] 238 00:14:55,019 --> 00:14:58,605 - Uh, Phoebe. Phoebe... - Yeah, I'm out. 239 00:14:59,356 --> 00:15:00,648 I'm in. 240 00:15:00,816 --> 00:15:02,025 Me too. 241 00:15:02,192 --> 00:15:03,985 Me too. All right. What do you got? 242 00:15:04,904 --> 00:15:09,407 Well, you better hop out of the shower, because I got a flush. 243 00:15:12,328 --> 00:15:14,078 Well, well, well. 244 00:15:14,246 --> 00:15:18,917 Hop back in, bucko, because I got four sixes. 245 00:15:19,084 --> 00:15:22,128 I got four sixes. I won. I actually won. 246 00:15:22,463 --> 00:15:26,549 Oh, my God. You know what? I think I'm gonna make a little Ross pile. 247 00:15:28,135 --> 00:15:33,014 I think that one was Ross'. And I think, oh, that one was Ross'. 248 00:15:34,475 --> 00:15:38,311 [SINGSONG] Well, I have got your money. And you'll never see it. 249 00:15:38,479 --> 00:15:40,730 And your fly's still open. 250 00:15:41,065 --> 00:15:42,982 I made you look. 251 00:15:45,903 --> 00:15:48,446 PHOEBE: I'm in. RACHEL: I couldn't be inner. 252 00:15:48,614 --> 00:15:51,407 PHOEBE: Monica? Monica, in or out? 253 00:15:51,617 --> 00:15:53,534 I hate this game. 254 00:16:01,627 --> 00:16:03,044 Okay, Joey, your bet. 255 00:16:03,462 --> 00:16:06,464 I fold, like a cheap hooker who got hit in the stomach... 256 00:16:06,632 --> 00:16:09,509 ...by a fat guy with sores on his face. 257 00:16:13,305 --> 00:16:14,472 Oh, I'm out. 258 00:16:15,766 --> 00:16:18,977 - Ross? - Oh, I'm very in. 259 00:16:19,853 --> 00:16:22,021 - Chandler? - Couldn't be more out. 260 00:16:22,189 --> 00:16:24,649 Me too. Rachel? 261 00:16:24,817 --> 00:16:29,404 Um, I will see you and I'll raise you. 262 00:16:29,571 --> 00:16:31,489 What do you say? You wanna waste another buck? 263 00:16:32,491 --> 00:16:34,158 No, not this time. 264 00:16:34,326 --> 00:16:36,494 - So, what did you have? - I'm not telling. 265 00:16:36,662 --> 00:16:37,829 - Come on, show them to me. - No. 266 00:16:37,997 --> 00:16:40,498 - Show them to me. Let me see. - Get your hands out of there. 267 00:16:40,666 --> 00:16:42,417 You know, I've had dates like this. 268 00:16:45,170 --> 00:16:48,256 Boy, you really can't stand to lose, can you? 269 00:16:48,424 --> 00:16:49,924 Your whole face is getting red. 270 00:16:50,092 --> 00:16:53,678 Little veins popping out of your temple. 271 00:16:53,971 --> 00:16:57,265 Plus that shirt doesn't really match those pants. 272 00:17:01,186 --> 00:17:02,353 First of all, I'm not losing. 273 00:17:02,521 --> 00:17:04,188 [PHONE RINGS] 274 00:17:04,356 --> 00:17:05,648 - Just deal. - Hello? Rachel Green. 275 00:17:05,816 --> 00:17:07,316 [MIMICKING RACHEL] 276 00:17:08,444 --> 00:17:09,694 Excuse me. 277 00:17:09,862 --> 00:17:11,446 It's about the job. 278 00:17:12,031 --> 00:17:14,615 Barbara, hi. How are you? 279 00:17:16,744 --> 00:17:18,119 Uh-huh? 280 00:17:19,079 --> 00:17:20,413 No, I understand. 281 00:17:21,582 --> 00:17:26,419 Yeah, oh, come on. No, I'm fine. Don't be silly. 282 00:17:26,712 --> 00:17:30,965 Yeah. Oh, but you know, if anything else opens up, please... 283 00:17:31,133 --> 00:17:35,386 Hello? 284 00:17:36,180 --> 00:17:37,430 [SCOFFS] 285 00:17:43,937 --> 00:17:45,188 Hmm. 286 00:17:51,028 --> 00:17:52,236 Sorry, Rach. 287 00:17:52,404 --> 00:17:54,614 Yeah, you know, there's gonna be lots of other stuff. 288 00:17:54,782 --> 00:17:57,450 Yeah. Okay. 289 00:17:58,368 --> 00:18:00,828 Where were we? Oh. Okay. 290 00:18:00,996 --> 00:18:05,249 Five card draw. Uh, jacks are better. 291 00:18:05,417 --> 00:18:06,793 Nothing wild, everybody ante. 292 00:18:07,461 --> 00:18:09,754 Look, Rach, we don't have to do this. 293 00:18:10,589 --> 00:18:12,090 Yes, we do. 294 00:18:14,802 --> 00:18:16,803 - All right. Check. - Check. 295 00:18:17,304 --> 00:18:18,554 I'm in for 50 cents. 296 00:18:19,348 --> 00:18:21,974 - Call. - I'm in. 297 00:18:22,601 --> 00:18:25,228 I see your 50 cents... 298 00:18:25,395 --> 00:18:27,522 ...and I raise you... 299 00:18:28,148 --> 00:18:29,607 ...$5. 300 00:18:29,775 --> 00:18:32,193 I thought, uh, it was a 50-cent limit. 301 00:18:32,361 --> 00:18:35,446 Well, I just lost a job, and I'd like to raise the bet 5 bucks. 302 00:18:35,614 --> 00:18:37,698 Does anybody have a problem with that? 303 00:18:38,659 --> 00:18:40,576 - Not at all. - No, no. 304 00:18:41,829 --> 00:18:43,496 [MONICA CLEARS THROAT] 305 00:18:44,915 --> 00:18:46,249 Loser? 306 00:18:54,258 --> 00:18:55,341 No, I fold. 307 00:18:55,717 --> 00:18:58,219 What do you mean, you fold? Hey, come on, what is this? 308 00:18:58,387 --> 00:19:02,807 I thought that, "Once the cards are dealt, I'm not a nice guy." 309 00:19:02,975 --> 00:19:04,517 I mean, what? Were you just full of it? 310 00:19:12,985 --> 00:19:14,443 [CLEARS THROAT] 311 00:19:18,824 --> 00:19:19,824 I'm in. 312 00:19:20,742 --> 00:19:22,827 - How many you want? - One. 313 00:19:24,413 --> 00:19:26,247 Dealer takes two. 314 00:19:26,748 --> 00:19:29,542 - What do you bet? - I bet $2. 315 00:19:30,878 --> 00:19:31,878 Okay. 316 00:19:32,045 --> 00:19:33,796 See your 2... 317 00:19:34,339 --> 00:19:36,465 ...and I raise you... 318 00:19:38,218 --> 00:19:40,261 ...20. - Wow. 319 00:19:44,892 --> 00:19:46,350 I see your 20... 320 00:19:47,769 --> 00:19:49,353 ...raise you 25. 321 00:19:55,277 --> 00:19:57,361 See your 25... 322 00:19:57,696 --> 00:19:59,363 ...and, uh, Monica, get my purse. 323 00:20:05,204 --> 00:20:06,579 Rachel, there's nothing in it. 324 00:20:08,957 --> 00:20:11,250 Okay, then get me your purse. 325 00:20:14,963 --> 00:20:17,882 Okay. Here you go. Good luck. 326 00:20:18,050 --> 00:20:19,175 Thank you. 327 00:20:19,676 --> 00:20:23,304 I saw your 25 and I raise you... 328 00:20:23,847 --> 00:20:25,556 ...7. 329 00:20:26,475 --> 00:20:27,725 - Teen. 330 00:20:29,561 --> 00:20:31,020 [GROANS] 331 00:20:35,984 --> 00:20:38,027 Joey, I'm a little shy. 332 00:20:38,904 --> 00:20:41,530 That's okay, Ross. You can ask me. 333 00:20:48,038 --> 00:20:49,914 - What do you need? What do you need? - Fifteen. 334 00:20:50,082 --> 00:20:52,166 - All right, here's 10. - Here, I got 5, I got 5. 335 00:20:52,334 --> 00:20:53,709 - Thank you. - Good luck. 336 00:20:53,877 --> 00:20:55,127 [CLEARS THROAT] 337 00:20:55,295 --> 00:20:58,047 Okay, I am calling your 17. 338 00:20:58,215 --> 00:20:59,840 What do you got? 339 00:21:10,811 --> 00:21:12,186 Full house. 340 00:21:21,071 --> 00:21:22,154 You got me. 341 00:21:22,322 --> 00:21:23,406 GROUP: Oh! 342 00:21:24,616 --> 00:21:26,450 [MONICA & PHOEBE HUMMING] 343 00:21:26,618 --> 00:21:27,827 [JOEY & CHANDLER GROANING] 344 00:21:29,496 --> 00:21:31,539 [SHOUTS] 345 00:21:33,500 --> 00:21:36,294 - That's a tough hand to beat. - I thought we had them. 346 00:21:36,461 --> 00:21:39,422 Well, when you don't have the cards, you don't have the cards, you know? 347 00:21:40,257 --> 00:21:41,841 But look how happy she is. 348 00:21:53,603 --> 00:21:55,313 ROSS: Airmail. CHANDLER: Airplane. Airport. 349 00:21:55,480 --> 00:21:59,400 Airport '75. Airport '77. Airport '79. 350 00:21:59,860 --> 00:22:00,901 [TIMER DINGS] 351 00:22:01,069 --> 00:22:02,153 RACHEL: Time's up. 352 00:22:02,321 --> 00:22:04,739 Bye Bye Birdie. 353 00:22:06,533 --> 00:22:08,659 That's a bird? 354 00:22:08,827 --> 00:22:10,411 That's a bird. 355 00:22:11,872 --> 00:22:13,789 RACHEL: Okay, okay, it's my turn. 356 00:22:15,876 --> 00:22:17,376 Go. 357 00:22:18,879 --> 00:22:21,839 Uh, Bean. Bean. 358 00:22:23,425 --> 00:22:25,843 - The Unbearable Lightness of Being. - Yes! 359 00:22:26,011 --> 00:22:27,094 [ALL SHOUTING] 360 00:22:29,181 --> 00:22:33,184 That you get? 361 00:22:40,442 --> 00:22:42,443 [English - US - SDH]25342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.