All language subtitles for friends_s01e17_720p_bluray_x264-sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:04,378 Previously on Friends: 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,046 - Excuse me, miss. - It's Phoebe. 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,340 - Will that be all? - They're twins. 4 00:00:08,550 --> 00:00:11,051 Phoebe's Phoebe. Ursula's hot. 5 00:00:11,261 --> 00:00:14,972 - It's for Ursula. - Sure, yeah. Okay, it fits. 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,932 Marcel, give Rossy the remote. 7 00:00:19,561 --> 00:00:20,894 How did he do this? 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,439 It's this whole stupid Ursula thing. 9 00:00:23,690 --> 00:00:26,859 So he's going out with her. Is it really so terrible? 10 00:00:27,068 --> 00:00:29,319 - You don't know my sister. - Talk to Joey. 11 00:00:29,529 --> 00:00:32,364 - He's falling in love with her. - You won't lose him. 12 00:00:32,574 --> 00:00:36,035 They haven't even slept together yet. That's not serious. 13 00:00:37,412 --> 00:00:40,122 Oh. Um, yeah. 14 00:00:40,290 --> 00:00:41,665 May we help you? 15 00:00:43,126 --> 00:00:44,626 Rachel! Rachel! 16 00:00:44,961 --> 00:00:47,087 I'm okay. I'm okay. 17 00:00:49,007 --> 00:00:50,924 Ow, ow, ow. Ow, ow, ow. 18 00:00:51,092 --> 00:00:53,469 Ow, ow, ow. Ow, ow, ow. 19 00:00:54,387 --> 00:00:57,473 Uh, hi, uh, my friend was taking down our Christmas lights... 20 00:00:57,682 --> 00:01:00,934 ...and she fell off the balcony and may have broken her foot or ankle. 21 00:01:01,144 --> 00:01:03,729 My God, you still have your Christmas lights up? 22 00:01:06,149 --> 00:01:07,900 Fill this out and bring it back. 23 00:01:08,318 --> 00:01:11,612 - Okay. Here you go. - Ow, ow, ow. Ow, ow, ow. 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,990 Okay. Whew. 25 00:01:15,158 --> 00:01:16,283 All right. 26 00:01:16,618 --> 00:01:17,993 Name... 27 00:01:18,244 --> 00:01:19,495 ...address... 28 00:01:20,371 --> 00:01:22,915 Okay. In case of emergency, call? 29 00:01:23,166 --> 00:01:24,333 You. 30 00:01:24,709 --> 00:01:25,751 Really? 31 00:01:26,377 --> 00:01:27,419 Yeah. 32 00:01:27,921 --> 00:01:29,588 Oh, that is so sweet. 33 00:01:31,716 --> 00:01:33,842 Oh, gosh. I love you. 34 00:01:34,094 --> 00:01:35,594 Okay, insurance? 35 00:01:35,887 --> 00:01:38,806 Oh, yeah, check it. Definitely gonna want some of that. 36 00:01:40,183 --> 00:01:41,475 You don't have insurance? 37 00:01:41,726 --> 00:01:43,310 Why? How much is this gonna cost? 38 00:01:43,561 --> 00:01:46,313 I have no idea, but X-rays alone could be a couple hundred dollars. 39 00:01:46,523 --> 00:01:48,982 - What are we gonna do? - There's not much we can do. 40 00:01:50,068 --> 00:01:53,737 Uh, unless I use yours. 41 00:01:54,656 --> 00:01:56,573 No, no, no, no, no. 42 00:01:56,866 --> 00:01:58,075 Well, now, wait a second. 43 00:01:58,284 --> 00:02:01,495 Who did I just put as my "in case of emergency" person? 44 00:02:01,913 --> 00:02:03,497 That's insurance fraud. 45 00:02:05,208 --> 00:02:08,502 Well, all right, then. Forget it. Might as well just go home. 46 00:02:08,753 --> 00:02:10,045 - Ow, ow, ow, ow! - Okay, okay. 47 00:02:11,589 --> 00:02:15,008 - Okay, come here. I hate this. - Thank you. I love you. 48 00:02:15,885 --> 00:02:20,389 Hi, heh. Um, I'm gonna need a new set of these forms. 49 00:02:20,890 --> 00:02:21,932 Why? 50 00:02:23,393 --> 00:02:25,435 I am really an idiot. 51 00:02:27,105 --> 00:02:29,022 You see, I was filling out my friend's form... 52 00:02:29,232 --> 00:02:31,400 ...and instead of putting her information... 53 00:02:31,651 --> 00:02:32,901 ...I put mine. 54 00:02:33,236 --> 00:02:35,028 You are an idiot. 55 00:02:35,905 --> 00:02:39,199 Yep, that's me. Heh. I am that stupid. 56 00:02:41,244 --> 00:02:44,246 I had a dream last night where I was playing football with my kid. 57 00:02:45,081 --> 00:02:46,331 - That's nice. - That's nice. 58 00:02:46,708 --> 00:02:48,375 No, no. With him. 59 00:02:51,588 --> 00:02:54,715 I'm on this field, and they hike me the baby. 60 00:02:56,426 --> 00:03:00,179 I know I've gotta do something because the Tampa Bay defense is coming right at me. 61 00:03:01,472 --> 00:03:03,599 Tampa Bay's got a terrible team. 62 00:03:04,517 --> 00:03:05,893 Right, but... 63 00:03:07,145 --> 00:03:11,106 ...it is just me and the baby, so I'm thinking they can take us. 64 00:03:12,942 --> 00:03:14,985 And so I, uh, heh... 65 00:03:15,153 --> 00:03:16,737 I just heave it downfield. 66 00:03:16,988 --> 00:03:18,864 What are you, crazy? That's a baby. 67 00:03:19,073 --> 00:03:21,325 He should take the sack? 68 00:03:24,913 --> 00:03:28,332 Anyway, suddenly I'm downfield. 69 00:03:28,583 --> 00:03:32,419 And I realize that I'm the one who's supposed to catch him, right? 70 00:03:32,670 --> 00:03:35,380 Only I know there's no way I'm not gonna get there in time. 71 00:03:35,590 --> 00:03:37,424 So I am running and I'm running... 72 00:03:37,634 --> 00:03:39,301 ...and that is when I woke up. 73 00:03:39,552 --> 00:03:42,930 See, I am so not ready to be a father. 74 00:03:43,139 --> 00:03:45,057 Hey, you're gonna be fine. 75 00:03:45,266 --> 00:03:48,644 You're one of the most caring, responsible men in North America. 76 00:03:50,188 --> 00:03:52,022 You're gonna make a great dad. 77 00:03:52,273 --> 00:03:55,859 Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking. 78 00:03:59,155 --> 00:04:03,033 Oh. Have either of you ever been to the Rainbow Room? Is it expensive? 79 00:04:03,284 --> 00:04:04,952 Only if you order stuff. 80 00:04:06,621 --> 00:04:08,580 I'm taking Ursula tonight. It's her birthday. 81 00:04:08,748 --> 00:04:11,833 - Whoa. What about Phoebe's birthday? - When's that? 82 00:04:12,001 --> 00:04:13,585 Uh... 83 00:04:14,462 --> 00:04:15,504 ...tonight. 84 00:04:15,672 --> 00:04:19,091 Ugh, man, what are the odds of that happening? 85 00:04:21,261 --> 00:04:22,970 You take your time. 86 00:04:28,476 --> 00:04:29,643 There it is. 87 00:04:33,564 --> 00:04:34,606 So, what are you gonna do? 88 00:04:35,441 --> 00:04:39,319 What can I do? I don't want to screw it up with Ursula. 89 00:04:39,570 --> 00:04:40,612 And your friend Phoebe? 90 00:04:40,863 --> 00:04:44,741 If she's my friend, hopefully she'll understand. Wouldn't you guys? 91 00:04:45,243 --> 00:04:47,077 Man, if you tried that on my birthday... 92 00:04:47,328 --> 00:04:50,580 ...you'd be staring at the business end of a hissy fit. 93 00:04:53,167 --> 00:04:56,211 You add a pinch of saffron, it makes all the difference. 94 00:04:59,382 --> 00:05:01,466 Okay, uh... 95 00:05:01,634 --> 00:05:03,552 - Monica? - Yes? 96 00:05:04,012 --> 00:05:05,762 Yes, she is. 97 00:05:05,930 --> 00:05:08,640 - Hi. This is my friend Rachel. - Hi. 98 00:05:08,850 --> 00:05:10,392 Hi, uh, Rachel, I'm Dr. Mitchell. 99 00:05:10,601 --> 00:05:13,103 And I'm his friend Dr. Rosen. 100 00:05:14,022 --> 00:05:16,023 Aren't you a little cute to be a doctor? 101 00:05:16,232 --> 00:05:17,482 Excuse me? 102 00:05:17,734 --> 00:05:19,609 God, young, young. I meant young, heh. 103 00:05:19,861 --> 00:05:21,069 Young to be a doctor. 104 00:05:21,237 --> 00:05:23,071 - Oh, good, Rach. - Thank you. 105 00:05:23,239 --> 00:05:24,323 Right. 106 00:05:34,500 --> 00:05:36,752 So he said it was just a sprain, and that was it. 107 00:05:36,961 --> 00:05:39,254 Uh, you left out the stupid part. 108 00:05:39,922 --> 00:05:40,964 It's not stupid. 109 00:05:41,215 --> 00:05:45,552 The very cute doctors asked us out for tomorrow night, and I said yes. 110 00:05:45,803 --> 00:05:49,056 I think it's totally insane. I mean, they work for the hospital. 111 00:05:49,265 --> 00:05:52,184 It's like returning to the scene of the crime. 112 00:05:52,810 --> 00:05:56,813 - I say we blow off the dates. - What? Monica, they are cute. 113 00:05:57,065 --> 00:06:00,692 They are doctors. Cute doctors. Doctors who are cute. 114 00:06:01,152 --> 00:06:03,653 All right, what have we learned so far? 115 00:06:12,914 --> 00:06:14,206 Surprise! 116 00:06:21,881 --> 00:06:24,716 What the hell are you doing? You scared the crap out of me. 117 00:06:26,469 --> 00:06:28,387 - Was that the cake? - Yeah. 118 00:06:28,846 --> 00:06:30,972 I got a lemon shmush. 119 00:06:31,557 --> 00:06:33,683 Come on. She'll be here any minute. 120 00:06:34,268 --> 00:06:35,769 I hope it's okay. 121 00:06:40,108 --> 00:06:41,983 "Happy Birthday, Peehee. " 122 00:06:43,986 --> 00:06:46,446 Maybe we can make a B out of one of those roses. 123 00:06:46,656 --> 00:06:49,116 Yeah, we'll just use our special cake tools. 124 00:06:50,034 --> 00:06:51,827 - Hey, what's going on? - Oh, we just... 125 00:06:51,994 --> 00:06:53,495 Surprise! 126 00:06:53,663 --> 00:06:55,497 Oh, oh, oh! 127 00:06:56,958 --> 00:06:58,750 This is so great. 128 00:06:58,918 --> 00:07:00,001 Oh, my God. 129 00:07:00,169 --> 00:07:02,087 This was not at all scary. 130 00:07:02,547 --> 00:07:04,005 Hi, everybody. Hi, Betty. 131 00:07:04,215 --> 00:07:05,465 Betty, hi. 132 00:07:05,675 --> 00:07:08,969 You found Betty. Oh, my gosh. This is so great. 133 00:07:09,220 --> 00:07:12,597 Everybody I love is in the same room. 134 00:07:12,849 --> 00:07:14,516 Where's Joey? 135 00:07:17,353 --> 00:07:18,770 Did you see Betty? 136 00:07:29,240 --> 00:07:32,993 I tell you, I wouldn't mind having a piece of this sun-dried-tomato business. 137 00:07:33,786 --> 00:07:38,165 Five years ago, if somebody'd said to me, "Here's a tomato that looks like a prune"... 138 00:07:38,374 --> 00:07:40,750 ...I'd have said, "Get out of my office. " 139 00:07:44,130 --> 00:07:46,965 Dad, before I was born, did you freak out at all? 140 00:07:47,175 --> 00:07:48,925 I'm not freaking out. I'm just saying... 141 00:07:49,093 --> 00:07:50,927 ...if someone had come to me with the idea... 142 00:07:51,095 --> 00:07:55,682 Dad, Dad, Dad. I'm talking about the whole, uh, baby thing. 143 00:07:55,892 --> 00:07:58,768 Did you, uh, ever get this sort of... 144 00:07:59,020 --> 00:08:03,440 ...panicky, "Oh, my God, I'm gonna be a father" kind of a thing? 145 00:08:03,691 --> 00:08:04,983 No. 146 00:08:05,651 --> 00:08:08,695 Your mother really did the work. I was busy with the business. 147 00:08:08,946 --> 00:08:10,780 I wasn't around that much. 148 00:08:11,032 --> 00:08:12,991 Is that what this is about? 149 00:08:13,201 --> 00:08:14,951 No, no, Dad. I was just wondering. 150 00:08:15,161 --> 00:08:18,622 There's time to make up for that. We can do stuff together. 151 00:08:18,873 --> 00:08:23,251 You always wanted to go to colonial Williamsburg. How about we do that? 152 00:08:23,878 --> 00:08:25,712 Thanks, Dad. Really, heh. 153 00:08:25,963 --> 00:08:28,590 You know, I just, I just... 154 00:08:29,258 --> 00:08:31,551 I just needed to know, um... 155 00:08:31,761 --> 00:08:34,846 ...when did you start to feel like a father? 156 00:08:35,056 --> 00:08:41,186 Oh. Well, I guess it must have been the day after you were born. 157 00:08:41,812 --> 00:08:44,856 We were in the hospital room, your mother was asleep... 158 00:08:45,107 --> 00:08:48,902 ...and they brought you in and gave you to me. 159 00:08:49,111 --> 00:08:51,238 You were this ugly little red thing. 160 00:08:52,657 --> 00:08:56,952 And all of a sudden, you grabbed my finger with your whole fist... 161 00:08:57,203 --> 00:08:58,745 ...and you squeezed it... 162 00:08:58,996 --> 00:09:00,705 ...so tight. 163 00:09:02,583 --> 00:09:04,459 And that's when I knew. 164 00:09:07,547 --> 00:09:10,465 So you don't want to go to Williamsburg? 165 00:09:13,803 --> 00:09:15,720 We can go to Williamsburg. 166 00:09:17,056 --> 00:09:18,640 Eat your fish. 167 00:09:23,104 --> 00:09:25,230 Rachel, the cute doctors are here. 168 00:09:25,481 --> 00:09:26,898 Okay, coming. 169 00:09:27,358 --> 00:09:29,776 Hi, come on in. Hey, Michael, Jeffrey. 170 00:09:29,986 --> 00:09:31,361 - Hi. - Hi. 171 00:09:31,529 --> 00:09:32,654 Uh, here, we brought wine. 172 00:09:32,822 --> 00:09:36,992 Look at this. It's from the cellars of Ernest and Tova Borgnine. 173 00:09:37,285 --> 00:09:39,911 - So how could we resist? - Oh, that's great. 174 00:09:40,079 --> 00:09:42,205 - So, Monica, how's the ankle? - It's, uh... 175 00:09:44,709 --> 00:09:46,585 Why don't you tell them? 176 00:09:47,003 --> 00:09:48,753 After all, it is your ankle. 177 00:09:49,297 --> 00:09:52,215 You know, it's feeling a lot better. Thank you. 178 00:09:52,425 --> 00:09:55,093 Listen, why don't you guys sit down, and we'll get you some glasses. 179 00:09:55,261 --> 00:09:57,178 - Okay. - Okay. 180 00:09:57,346 --> 00:10:00,098 - Um... - Stat. 181 00:10:02,727 --> 00:10:06,021 Okay, listen, I'm thinking, why don't we just tell them who we really are? 182 00:10:06,272 --> 00:10:10,150 - I mean, I think it'll be fine. - It will not. We'll get in trouble. 183 00:10:10,359 --> 00:10:12,277 Monica, would you stop being such a wuss? 184 00:10:12,612 --> 00:10:16,323 A wuss? Excuse me for living in the real world. 185 00:10:16,657 --> 00:10:18,950 - So? - So they still seem normal. 186 00:10:19,201 --> 00:10:20,410 That's because they are. 187 00:10:20,578 --> 00:10:23,330 You have to admit, when we go out with women we meet at the hospital... 188 00:10:23,497 --> 00:10:25,665 Would you relax? Take a look around. 189 00:10:26,292 --> 00:10:29,127 There are no pagan altars. 190 00:10:30,212 --> 00:10:33,089 No piles of bones in the corners. 191 00:10:33,299 --> 00:10:35,467 They're fine. Go like this: 192 00:10:39,347 --> 00:10:43,391 I said we are not going to do it, okay? Sometimes you can be such a big baby. 193 00:10:43,601 --> 00:10:45,226 - I am not a baby. - Be serious. 194 00:10:45,436 --> 00:10:47,604 - You get uptight... - You act like a princess. 195 00:10:47,813 --> 00:10:50,231 - You know what? You know what? - What? What? 196 00:10:50,441 --> 00:10:54,361 Every day you are becoming more and more like your mother. 197 00:10:54,570 --> 00:10:57,489 Excuse me. Hello, here we go. 198 00:10:58,991 --> 00:11:01,576 This is a great place. How long have you lived here? 199 00:11:01,786 --> 00:11:04,746 Thanks. I've been here about six years. 200 00:11:04,955 --> 00:11:08,124 And Rachel moved in a few months ago. 201 00:11:09,126 --> 00:11:11,711 See, I was supposed to get married... 202 00:11:11,921 --> 00:11:13,963 ...but, um, I left the guy at the altar. 203 00:11:17,593 --> 00:11:19,219 - Really? - Yeah. 204 00:11:19,470 --> 00:11:22,180 Yeah, I know it's pretty selfish, but, heh... 205 00:11:22,431 --> 00:11:24,808 ...hey, that's me. 206 00:11:29,146 --> 00:11:30,855 - Why don't you try the hummus? - Ahem. 207 00:11:31,107 --> 00:11:32,399 So, Monica, what do you do? 208 00:11:32,566 --> 00:11:35,902 Uh, I am a, uh, chef at a restaurant uptown. 209 00:11:36,112 --> 00:11:38,571 - Oh, good for you. - Yeah, it is. 210 00:11:39,907 --> 00:11:44,828 Mostly because I get to boss people around, which I just love to do. 211 00:11:47,289 --> 00:11:48,957 Well, this hummus is great. 212 00:11:49,166 --> 00:11:50,875 God bless the chickpea. 213 00:11:55,756 --> 00:11:56,965 Oh, God. 214 00:11:57,174 --> 00:11:59,634 I am so spoiled. 215 00:12:03,889 --> 00:12:04,931 That's it. 216 00:12:06,600 --> 00:12:09,227 And by the way, have I mentioned that back in high school... 217 00:12:09,437 --> 00:12:10,812 ...I was a cow? 218 00:12:13,149 --> 00:12:15,275 I used to wet my bed. 219 00:12:16,152 --> 00:12:18,987 I use my breasts to get other people's attention. 220 00:12:19,321 --> 00:12:21,114 We both do that. 221 00:12:35,463 --> 00:12:38,214 Monica and Rachel's apartment. 222 00:12:38,382 --> 00:12:42,427 Uh... Uh, yeah, just one second. Uh, Rachel, it's your dad. 223 00:12:45,389 --> 00:12:46,639 Hi, Dad. 224 00:12:46,849 --> 00:12:48,850 No, no. It's me. 225 00:12:49,894 --> 00:12:52,604 Listen, Dad, I can't talk right now. Um... 226 00:12:52,813 --> 00:12:54,898 But there's something, um... 227 00:12:55,107 --> 00:12:57,942 There's something that I've been meaning to tell you. 228 00:12:58,444 --> 00:12:59,486 Excuse me. 229 00:12:59,904 --> 00:13:01,946 Remember back in freshman year? 230 00:13:02,156 --> 00:13:05,116 Well, Billy Dreskin and I had sex on your bed. 231 00:13:15,419 --> 00:13:16,503 Daddy... 232 00:13:17,588 --> 00:13:20,465 Daddy... Daddy, why? Why would I sleep with Billy Dreskin? 233 00:13:20,716 --> 00:13:22,967 His father tried to put you out of business. 234 00:13:23,219 --> 00:13:24,677 You are dead. 235 00:13:28,808 --> 00:13:31,100 Ross, he's got the remote again. 236 00:13:31,352 --> 00:13:32,519 Good. 237 00:13:33,521 --> 00:13:35,063 Maybe he can switch it back. 238 00:13:39,068 --> 00:13:40,276 Maybe not. 239 00:13:42,112 --> 00:13:43,196 Hello? 240 00:13:45,199 --> 00:13:46,699 Uh, ueah... Uh... 241 00:13:47,701 --> 00:13:51,120 Okay, uh, hold on a second and let me just check and see if she's here. 242 00:13:51,330 --> 00:13:55,250 It's the woman from the hospital. There's a problem with the form. 243 00:13:55,459 --> 00:13:57,168 Oh, God, what do we do? 244 00:13:57,419 --> 00:13:59,212 I don't know. Just find out what they want. 245 00:13:59,463 --> 00:14:01,297 Okay. No, you do it. 246 00:14:02,007 --> 00:14:04,217 Hello. This is Monica. 247 00:14:04,635 --> 00:14:05,760 Yeah? 248 00:14:06,595 --> 00:14:08,179 Oh. Okay. 249 00:14:08,430 --> 00:14:10,723 Yes, we'll be right down. Thank you. 250 00:14:11,892 --> 00:14:14,644 We forgot to sign one of the admissions forms. 251 00:14:15,312 --> 00:14:18,106 - Okay, you're right, this wasn't worth it. - Thank you. 252 00:14:18,399 --> 00:14:20,066 - Okay, let me just change. - Yes. 253 00:14:23,195 --> 00:14:25,238 - Hey. - Hey. 254 00:14:26,156 --> 00:14:27,240 Trouble? 255 00:14:28,492 --> 00:14:30,618 Your sister stood me up the other night. 256 00:14:30,828 --> 00:14:34,455 Oh, no. Don't you hate it when people aren't there for you? 257 00:14:36,417 --> 00:14:39,377 - Did you try calling her? - I've been trying for two days. 258 00:14:39,628 --> 00:14:42,380 When I called the restaurant, they said she was too busy to talk. 259 00:14:42,631 --> 00:14:45,300 I can't believe she's blowing me off. 260 00:15:04,737 --> 00:15:05,778 Hey. 261 00:15:06,947 --> 00:15:08,323 Oh. 262 00:15:09,742 --> 00:15:11,409 Um, you got a minute? 263 00:15:11,660 --> 00:15:14,495 Um, yeah, I'm just working. 264 00:15:22,796 --> 00:15:24,631 - So... - Uh-huh? 265 00:15:26,342 --> 00:15:28,551 Um, oh, I got you a birthday present. 266 00:15:28,886 --> 00:15:30,345 Oh, wow, you remembered. 267 00:15:35,059 --> 00:15:38,311 Oh. It's a Judy Jetson Thermos. 268 00:15:38,520 --> 00:15:39,812 Right. Like the kind you... 269 00:15:40,022 --> 00:15:41,189 Right. 270 00:15:41,857 --> 00:15:44,025 Oh, I got something for you too. 271 00:15:44,234 --> 00:15:45,443 How'd you know I was coming? 272 00:15:45,611 --> 00:15:48,780 Um, yeah, um, "twin" thing. 273 00:15:51,283 --> 00:15:53,368 I can't believe you did this. 274 00:15:53,577 --> 00:15:55,370 I can't believe you... 275 00:15:55,621 --> 00:15:57,246 ...did this. 276 00:16:01,460 --> 00:16:03,670 So, what's the deal with, um, you and Joey? 277 00:16:04,505 --> 00:16:05,838 Oh, right. 278 00:16:06,048 --> 00:16:08,841 He is so great. But that's over. 279 00:16:09,802 --> 00:16:11,594 - Does he know? - Who? 280 00:16:12,471 --> 00:16:17,100 Joey. You know, um, ahem, he's really nutsy about you. 281 00:16:17,559 --> 00:16:19,060 He is? Why? 282 00:16:19,353 --> 00:16:21,229 - You got me. - Right. 283 00:16:21,480 --> 00:16:22,522 Excuse me... 284 00:16:22,773 --> 00:16:25,400 ...doesn't this come with a side salad? 285 00:16:27,027 --> 00:16:28,861 So, um, are you gonna call him? 286 00:16:29,071 --> 00:16:31,948 - What, you think he likes me? - No. Joey. 287 00:16:32,324 --> 00:16:37,078 Oh. No, no. He is so smart. He'll figure it out. 288 00:16:37,329 --> 00:16:38,955 Do you want some chicken? 289 00:16:39,748 --> 00:16:42,083 No, no. No food with a face, remember? 290 00:16:43,002 --> 00:16:45,128 You have not changed. 291 00:16:45,462 --> 00:16:46,879 Yeah, you too. 292 00:16:50,384 --> 00:16:53,094 - Hi. Remember us? - Mm-hm. 293 00:16:53,762 --> 00:16:57,557 Um, yeah, you just called about needing a signature on the admissions form? 294 00:16:57,808 --> 00:17:00,268 Well, it turns out we need a whole new one. 295 00:17:00,519 --> 00:17:02,562 Because, um, you see... 296 00:17:03,105 --> 00:17:05,231 ...I put the wrong name again. 297 00:17:05,941 --> 00:17:08,776 - Because, um... - You're that stupid. 298 00:17:10,029 --> 00:17:12,739 I am. I'm that stupid. 299 00:17:13,323 --> 00:17:15,825 Yeah, and I'm just gonna pay for this with a check. 300 00:17:16,243 --> 00:17:18,077 You know, your insurance will cover that. 301 00:17:18,287 --> 00:17:20,872 Yeah, I know. I'm just not that bright either. 302 00:17:23,125 --> 00:17:24,584 Okay, worst case scenario: 303 00:17:24,918 --> 00:17:28,212 - Say you never feel like a father. - Uh-huh. 304 00:17:28,380 --> 00:17:32,341 Say your son never feels connected to you as one. 305 00:17:32,843 --> 00:17:36,471 Say all of his relationships are affected by this. 306 00:17:36,680 --> 00:17:38,389 Do you have a point? 307 00:17:39,600 --> 00:17:41,517 You know, you'd think I would. 308 00:17:44,646 --> 00:17:46,522 What's up with the simian? 309 00:17:47,608 --> 00:17:49,650 It's just a fur ball. 310 00:17:51,612 --> 00:17:53,154 Okay, whose turn is it? 311 00:17:53,363 --> 00:17:55,323 Yours. I just got 43 points for "kidney. " 312 00:17:55,741 --> 00:17:59,077 No, you got zero points for "idney. " 313 00:17:59,286 --> 00:18:01,621 I had a K. Where's my K? 314 00:18:08,712 --> 00:18:11,631 You've got to help me. My monkey swallowed a K. 315 00:18:11,840 --> 00:18:13,341 Get that animal out of here. 316 00:18:13,550 --> 00:18:17,011 The animal hospital is way across town. He's choking. I don't know what to do. 317 00:18:17,221 --> 00:18:19,889 - What's going on? - Marcel swallowed a Scrabble tile. 318 00:18:22,017 --> 00:18:25,645 Excuse me. This hospital is for people. 319 00:18:25,854 --> 00:18:28,231 Lady, he is people. He has a name, okay? 320 00:18:28,440 --> 00:18:30,066 He watches Jeopardy... 321 00:18:30,275 --> 00:18:33,027 ...he touches himself when nobody's watching. 322 00:18:34,113 --> 00:18:35,613 Please, have a heart. 323 00:18:35,823 --> 00:18:38,074 - I'll take a look at him. - Oh, thank you. 324 00:18:38,325 --> 00:18:39,367 - Michael. - Rachel. 325 00:18:39,576 --> 00:18:40,618 - What? - Monica. 326 00:18:40,786 --> 00:18:42,620 - Oh. - Hi. 327 00:18:55,008 --> 00:18:56,175 Hey. 328 00:18:57,094 --> 00:18:58,261 Urs. 329 00:18:58,637 --> 00:19:00,763 What are you doing here? I've been trying to call you. 330 00:19:01,932 --> 00:19:02,974 Listen, um... 331 00:19:03,142 --> 00:19:07,019 Don't say "listen. " I know that "listen. " I've said that "listen. " 332 00:19:08,272 --> 00:19:09,313 I'm sorry. 333 00:19:10,357 --> 00:19:12,358 I don't get it. What happened? 334 00:19:12,609 --> 00:19:15,027 What about everything you said under the bridge? 335 00:19:15,988 --> 00:19:18,322 Yeah, um, ahem... 336 00:19:19,116 --> 00:19:21,742 You know, just forget about what I said under the bridge. 337 00:19:21,952 --> 00:19:25,163 I was talking crazy that night. I was so drunk. 338 00:19:26,832 --> 00:19:27,874 You don't drink. 339 00:19:28,667 --> 00:19:30,585 That's right, I don't. 340 00:19:31,170 --> 00:19:33,087 But I was drunk on you. 341 00:19:34,256 --> 00:19:37,049 - Oh, Urs. - But, yeah, so it's not gonna work. 342 00:19:37,759 --> 00:19:40,428 Why? Is it because I'm friends with Phoebe? 343 00:19:41,680 --> 00:19:44,473 If it was, would you stop hanging out with her? 344 00:19:46,643 --> 00:19:47,685 No. 345 00:19:47,895 --> 00:19:49,645 No, I couldn't do that. 346 00:19:50,397 --> 00:19:53,107 Um, then, yeah, it's because of Phoebe. 347 00:19:54,526 --> 00:19:57,278 So you know, it's either her or me. 348 00:19:58,739 --> 00:20:01,866 Then, uh... Then I'm sorry. 349 00:20:06,496 --> 00:20:08,080 You know... 350 00:20:08,248 --> 00:20:10,625 ...you're gonna be really, really hard to get over. 351 00:20:11,460 --> 00:20:12,501 I know. 352 00:20:18,717 --> 00:20:23,137 I don't know whether it's just because we're breaking up or what... 353 00:20:23,388 --> 00:20:25,389 ...but you have never looked so beautiful. 354 00:20:26,058 --> 00:20:27,099 Really? 355 00:20:57,965 --> 00:20:59,423 - Pheebs? - Yeah. 356 00:21:10,102 --> 00:21:11,394 He looks so tiny. 357 00:21:13,063 --> 00:21:14,814 - We just got the message. - Is he all right? 358 00:21:15,023 --> 00:21:17,358 Yeah, the doctor got the K out. 359 00:21:17,985 --> 00:21:20,319 He also found an M and an O. 360 00:21:22,239 --> 00:21:25,074 We think he was trying to spell out "monkey. " 361 00:21:31,415 --> 00:21:34,875 The doctor says he'll be fine. He's just sleeping now. 362 00:21:36,545 --> 00:21:38,337 So you feel like a dad yet? 363 00:21:38,588 --> 00:21:40,339 No. Why? 364 00:21:40,716 --> 00:21:44,343 Hey, come on, you came through. You did what you had to do. 365 00:21:44,553 --> 00:21:46,053 That is very dad. 366 00:21:46,221 --> 00:21:47,763 Oh, look, he's waking up. 367 00:21:48,098 --> 00:21:50,558 Hey, fella. How you doing? 368 00:22:19,713 --> 00:22:21,672 Ooh. 369 00:22:41,943 --> 00:22:43,944 [English - US - SDH]25573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.