All language subtitles for diary.of.a.future.president.s01e08.multi.720p.web.h264-cielos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,187 [ELENA] Well, diary, 2 00:00:04,212 --> 00:00:07,312 my mom had found a piece of my dad that got her feeling... 3 00:00:07,337 --> 00:00:09,773 I am glad to be here for all the things. 4 00:00:09,948 --> 00:00:12,158 ... a little preoccupied. 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,365 Here's the trophy you came here to win. 6 00:00:14,389 --> 00:00:17,492 Bobby had just had a moment with Liam that was... 7 00:00:17,517 --> 00:00:19,102 still on his mind. 8 00:00:19,127 --> 00:00:21,335 And even though I had let Sasha down... 9 00:00:21,360 --> 00:00:22,726 Elena, where are you? 10 00:00:22,751 --> 00:00:24,226 ... everything was gonna be okay 11 00:00:24,622 --> 00:00:27,375 because the love of my life, Joey Feldstein, 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,170 said he'd see me at the dance. 13 00:00:29,195 --> 00:00:30,380 I'll see you there. 14 00:00:30,405 --> 00:00:33,484 He'll see me there. He'll see me there. 15 00:00:36,531 --> 00:00:38,596 ♪ I'm here for it ♪ 16 00:00:38,621 --> 00:00:40,707 ♪ Facing fears and chasing dreams ♪ 17 00:00:40,732 --> 00:00:42,684 ♪ Just winging it ♪ 18 00:00:42,709 --> 00:00:45,045 ♪ And I'm staying true to me ♪ 19 00:00:45,070 --> 00:00:48,940 ♪ Hello world, I wonder who I'll be ♪ 20 00:00:48,965 --> 00:00:51,968 ♪ No matter what I do ♪ 21 00:00:51,993 --> 00:00:54,714 ♪ It's all about my journey ♪ 22 00:00:54,739 --> 00:00:57,238 ♪ Lo puedo lograr ♪ 23 00:01:03,714 --> 00:01:05,968 Diary, it almost seemed like 24 00:01:05,993 --> 00:01:07,910 everything had led up to this moment. 25 00:01:07,935 --> 00:01:11,429 The most seminal event of my life was finally here. 26 00:01:11,545 --> 00:01:13,437 My first middle school dance, 27 00:01:13,462 --> 00:01:16,468 socializing with the same people I see every day... 28 00:01:16,493 --> 00:01:17,984 but at night. 29 00:01:18,108 --> 00:01:20,671 And Joey said he'd see me there. 30 00:01:21,102 --> 00:01:24,171 This was an event I was sure to tell my grandkids about. 31 00:01:25,267 --> 00:01:26,518 Ow! 32 00:01:26,711 --> 00:01:28,771 Bobby, can you help me with this back piece? 33 00:01:28,796 --> 00:01:32,038 Hmm. Let me seriously consider that. 34 00:01:32,883 --> 00:01:35,349 - No. - [SCOFFS] Fine. 35 00:01:35,374 --> 00:01:38,030 Sasha's coming over to get ready, and she'll help me. 36 00:01:38,055 --> 00:01:39,780 I don't know why you care so much. 37 00:01:39,805 --> 00:01:41,472 I never go to the dances. 38 00:01:41,497 --> 00:01:42,741 They're so lame. 39 00:01:42,766 --> 00:01:45,394 A middle school dance is a milestone, Bobby. 40 00:01:45,574 --> 00:01:47,597 Anything can happen at the dance. 41 00:01:48,217 --> 00:01:50,977 - Anything. - [SCOFFS] Okay, Elena. 42 00:01:51,002 --> 00:01:52,073 [SIGHS] 43 00:01:52,098 --> 00:01:55,810 Bobby, a school dance is where everyone's real feelings come out. 44 00:01:55,835 --> 00:01:57,839 Like, Joey will finally realize that his true love 45 00:01:57,864 --> 00:02:00,159 has been standing in front of him the whole time. 46 00:02:09,147 --> 00:02:10,573 Whatever. 47 00:02:11,163 --> 00:02:13,331 You have toothpaste in your mustache. 48 00:02:14,204 --> 00:02:15,651 In my what? 49 00:02:16,541 --> 00:02:19,104 Yes, Mami. I read that article. 50 00:02:19,129 --> 00:02:20,691 [FRANCISCA] And so you have to check your toilets. 51 00:02:20,715 --> 00:02:23,206 Do you want Elena's pompie getting bitten by an iguana? 52 00:02:23,231 --> 00:02:25,198 They crawl through the pipes. 53 00:02:25,486 --> 00:02:27,128 I'll check yours tonight when I come over. 54 00:02:27,153 --> 00:02:29,249 Uh-uh. You don't have to check anything. 55 00:02:29,274 --> 00:02:30,608 Will Sam be there? 56 00:02:30,633 --> 00:02:32,354 You've been dating this gringo how long, 57 00:02:32,379 --> 00:02:33,870 and he hasn't tried my picadillo? 58 00:02:33,895 --> 00:02:37,573 Uh... no. It'll just be me. 59 00:02:38,275 --> 00:02:41,759 I don't think Sam and I are ready for that yet. That's a big step. 60 00:02:41,784 --> 00:02:45,832 Ay, Americans. You always have to be ready for the steps. 61 00:02:45,857 --> 00:02:48,768 Do you know Tia Maria chaperoned my first date with your papi? 62 00:02:48,793 --> 00:02:51,558 [SAM] Doughnut worry, everyone. I brought breakfast. 63 00:02:51,583 --> 00:02:54,791 Uh, Mami, I gotta go. I really gotta go. 64 00:02:54,816 --> 00:02:56,943 You can't bring up another topic. I'm hanging up. 65 00:02:56,968 --> 00:02:58,653 - [SPEAKS SPANISH] - Quiero. Bye. 66 00:02:58,678 --> 00:03:00,201 What size is your bust these days? 67 00:03:00,226 --> 00:03:01,311 No. 68 00:03:06,835 --> 00:03:09,487 Morning, Gab. I brought health circles. 69 00:03:10,490 --> 00:03:11,658 You okay? 70 00:03:12,491 --> 00:03:15,253 Yeah. I'm sorry. [CHUCKLES] 71 00:03:16,737 --> 00:03:19,737 Um... my mom got me all worked up. 72 00:03:19,762 --> 00:03:20,848 I was just on the phone with her. 73 00:03:20,872 --> 00:03:22,848 She got me all worked up over our, uh... 74 00:03:23,164 --> 00:03:24,387 toilets. [LAUGHS] 75 00:03:24,412 --> 00:03:27,190 The elusive Francisca. I can't wait to meet her. 76 00:03:27,215 --> 00:03:28,933 Oh, jeez. 77 00:03:28,958 --> 00:03:31,386 - You okay? - Yes. I'm fine. Really. 78 00:03:33,038 --> 00:03:34,378 You sure you're okay? 79 00:03:34,403 --> 00:03:36,070 Did I do something wrong? 80 00:03:36,221 --> 00:03:39,073 No. You're fine. 81 00:03:39,479 --> 00:03:40,706 Really? 82 00:03:41,583 --> 00:03:42,626 Yes. 83 00:03:46,158 --> 00:03:47,690 Actually... 84 00:03:48,605 --> 00:03:50,479 My mom is coming over tonight. 85 00:03:50,504 --> 00:03:53,708 We're cooking. You should join us. 86 00:03:53,733 --> 00:03:55,276 - I would love to. - [CHUCKLES] 87 00:03:55,301 --> 00:03:58,331 What are we cooking? Arroz con pollo? 88 00:03:58,356 --> 00:04:01,393 - Ropa vieja? - Yikes. Wow. 89 00:04:01,811 --> 00:04:04,362 Diary, this could not be happening. 90 00:04:04,387 --> 00:04:05,979 Today of all days, 91 00:04:06,004 --> 00:04:08,112 I couldn't have Joey Feldstein 92 00:04:08,137 --> 00:04:11,070 "see me there" looking like Teddy Roosevelt. 93 00:04:14,532 --> 00:04:16,339 Hello, old friend. 94 00:04:17,992 --> 00:04:19,526 [SIGHS] 95 00:04:22,178 --> 00:04:24,260 [GASPS, SQUEALS] 96 00:04:24,743 --> 00:04:26,536 [SQUEALING] 97 00:04:26,561 --> 00:04:30,050 Well, that was horrendous. I needed some backup. 98 00:04:36,104 --> 00:04:38,073 - Hello? - Sasha! 99 00:04:38,098 --> 00:04:39,845 I have a mustache. 100 00:04:39,870 --> 00:04:42,003 Did you know? Why didn't you tell me? Does Joey know? 101 00:04:42,028 --> 00:04:44,675 Can you be here earlier than five o'clock? I need you now. 102 00:04:45,149 --> 00:04:46,359 Uh. 103 00:04:46,971 --> 00:04:47,995 Sash? 104 00:04:48,020 --> 00:04:50,003 Sorry, Elena. I... 105 00:04:50,027 --> 00:04:51,850 I have an orthodontist appointment. 106 00:04:51,875 --> 00:04:55,034 Tell Dr. Patel this is an emergency. 107 00:04:55,059 --> 00:04:59,024 You could always bleach it or something? I gotta go. 108 00:04:59,049 --> 00:05:00,565 Bleach it? Okay. 109 00:05:00,683 --> 00:05:02,485 Oh, I think we have some Fabuloso. 110 00:05:02,510 --> 00:05:03,940 Thanks, Sash. See you soon. 111 00:05:05,979 --> 00:05:07,064 [SIGHS] 112 00:05:07,089 --> 00:05:10,076 Ugh. You guys are so lucky you missed school yesterday. 113 00:05:10,101 --> 00:05:12,103 Yeah. We had another alligator drill. 114 00:05:12,128 --> 00:05:15,081 Boom, Ziggy! Your kelp grenade is mine now. 115 00:05:15,106 --> 00:05:18,418 Hey. So, are we, like, going to the dance tonight? 116 00:05:18,443 --> 00:05:20,862 'Course you wanna go. You have Monyca with a Y. 117 00:05:20,887 --> 00:05:22,620 Oh, right. 118 00:05:22,645 --> 00:05:23,940 Even if we went as a group, 119 00:05:23,965 --> 00:05:25,854 the second the slow song comes on... 120 00:05:25,879 --> 00:05:27,850 So depressing to be one of those guys 121 00:05:27,875 --> 00:05:31,964 just staring at the chips wishing the chips were a woman. 122 00:05:31,989 --> 00:05:33,776 Yeah. I don't think I'm feeling it. 123 00:05:36,615 --> 00:05:39,167 Well, what if we, like, 124 00:05:39,192 --> 00:05:41,207 mess with the slow song or something? 125 00:05:41,232 --> 00:05:44,110 You mean a prank? That could be pretty funny. 126 00:05:44,135 --> 00:05:45,553 Exactly! Hilarious. 127 00:05:45,578 --> 00:05:47,518 We could hijack the DJ booth. 128 00:05:47,543 --> 00:05:49,837 I could play the audio from my bassoon recital. 129 00:05:49,862 --> 00:05:51,362 That would kill. 130 00:05:51,387 --> 00:05:54,464 Or maybe other people have ideas? 131 00:05:58,582 --> 00:06:00,628 Elena, I don't know what you're talking about. 132 00:06:00,653 --> 00:06:02,478 You don't look like Albert Einstein. 133 00:06:02,503 --> 00:06:04,081 Belinda! Yes, I do. 134 00:06:04,106 --> 00:06:06,549 And Sasha said to bleach it, so that's what we're doing. 135 00:06:06,574 --> 00:06:08,785 I can't have Joey Feldstein see me looking like this. 136 00:06:08,810 --> 00:06:11,897 But this isn't bleach. It's mostly lemon juice concentrate. 137 00:06:11,922 --> 00:06:14,015 The lemon juice acts as a natural bleach. 138 00:06:14,040 --> 00:06:15,300 I looked it up. 139 00:06:17,966 --> 00:06:21,034 Is it supposed to burn? 140 00:06:21,059 --> 00:06:22,573 I don't know. 141 00:06:22,598 --> 00:06:23,641 [GROANS] 142 00:06:25,614 --> 00:06:27,300 Okay, that's better. 143 00:06:27,679 --> 00:06:29,135 What? 144 00:06:32,064 --> 00:06:33,432 [GASPS] 145 00:06:33,457 --> 00:06:36,538 [WHIMPERING] Now I look like Vincent Van Gogh. 146 00:06:36,563 --> 00:06:37,605 What? 147 00:06:38,354 --> 00:06:40,464 [ELENA] Diary, word to the wise: 148 00:06:40,489 --> 00:06:42,839 don't make bleach at home. 149 00:06:42,864 --> 00:06:44,651 I needed my Sasha. 150 00:06:46,838 --> 00:06:49,009 You're really gonna go to the dance with Elena? 151 00:06:49,034 --> 00:06:51,915 I mean, she's still my best friend. 152 00:06:53,319 --> 00:06:57,314 Maybe the three of us can hang out? 153 00:06:57,339 --> 00:06:58,798 Just like old times. 154 00:06:58,823 --> 00:07:01,532 N-to-the-ever. Never. 155 00:07:01,557 --> 00:07:05,095 Now, do you want your shimmer to be midnight gold or jolly rancher? 156 00:07:05,120 --> 00:07:07,626 [GABI] Elena, you should have come to me first. 157 00:07:07,651 --> 00:07:10,782 The Cañeros have a long history of thick dark hair. 158 00:07:10,807 --> 00:07:12,725 If you want to get rid of it, that's an option. 159 00:07:12,750 --> 00:07:14,509 Or you can keep it like Frida Kahlo. 160 00:07:14,534 --> 00:07:16,532 - Or Tia Rosa. - Exactly. 161 00:07:16,557 --> 00:07:19,247 But if you wanna remove it, you have to do it the right way. 162 00:07:19,272 --> 00:07:21,042 That's why I've been coming to Mariana for years. 163 00:07:21,066 --> 00:07:22,226 Oh, forever. 164 00:07:22,251 --> 00:07:23,627 Elena, you ready? 165 00:07:24,764 --> 00:07:26,493 Lemon concentrate? 166 00:07:27,063 --> 00:07:28,923 At least she didn't try Fabuloso. 167 00:07:28,948 --> 00:07:30,220 [CHUCKLES] 168 00:07:35,288 --> 00:07:37,165 [HAIR DRYER BLOWING] 169 00:07:37,190 --> 00:07:39,067 [CHATTERING] 170 00:07:55,058 --> 00:07:56,376 Wrong. 171 00:07:56,798 --> 00:08:00,372 You can't do that swoop with your hair texture. It's offensive. 172 00:08:00,397 --> 00:08:03,297 Oh, uh... I-I was just waiting for my sister. 173 00:08:03,322 --> 00:08:06,672 It's okay. Ms. Sebolsky is late, per usual. 174 00:08:06,697 --> 00:08:08,587 Uh... okay. 175 00:08:08,612 --> 00:08:10,135 A lot of middle schoolers coming in today 176 00:08:10,159 --> 00:08:12,345 to get ready for the big dance. You going? 177 00:08:12,370 --> 00:08:15,595 Yeah. Yeah, I'm going with some friends. It's gonna be chill. 178 00:08:15,620 --> 00:08:17,509 "Chill"? Please. 179 00:08:17,534 --> 00:08:19,822 Dances are where it all goes down. 180 00:08:20,062 --> 00:08:22,501 There's gotta be someone you wanna look nice for. 181 00:08:22,981 --> 00:08:26,392 Yeah. Maybe. Kinda. I don't know. [CHUCKLES] 182 00:08:29,048 --> 00:08:32,189 Oh. That's Bruno. Been married three years. 183 00:08:32,421 --> 00:08:34,665 We met at our middle school dance. 184 00:08:34,690 --> 00:08:36,462 - Really? - No. 185 00:08:36,487 --> 00:08:37,572 Fleet Week. 186 00:08:37,597 --> 00:08:40,495 Now, do you mind if I give you a trim? 187 00:08:40,520 --> 00:08:42,497 - Oh, uh... - There's just a lot happening here. 188 00:08:42,522 --> 00:08:44,892 - Um, um, okay. [CHUCKLES] - Head down. 189 00:08:46,973 --> 00:08:48,673 - [HUMMING] Head down. - Oh. 190 00:08:48,698 --> 00:08:50,407 [SCREAMS, GASPS] 191 00:08:50,432 --> 00:08:52,806 Mami, you said it wouldn't hurt that bad. 192 00:08:52,831 --> 00:08:55,017 I guess I'm just used to it. 193 00:08:56,726 --> 00:08:58,263 - What is that? - Don't worry. 194 00:08:58,288 --> 00:08:59,998 That's totally normal. Just a slight burn. 195 00:09:00,023 --> 00:09:01,397 You burned me? 196 00:09:01,422 --> 00:09:03,962 Give it an hour and it should be gone. 197 00:09:03,987 --> 00:09:05,603 "Hour"? "Should"? 198 00:09:05,628 --> 00:09:07,970 It's normal. You just have sensitive skin. 199 00:09:08,258 --> 00:09:10,486 Long as it's gone in time for the dance. 200 00:09:10,928 --> 00:09:12,806 Sasha's appointment better be over. 201 00:09:12,831 --> 00:09:17,032 [IN SPANISH] 202 00:09:17,057 --> 00:09:18,900 [BOTH LAUGH] 203 00:09:18,925 --> 00:09:20,947 - You look amaze. - [SASHA SIGHS] 204 00:09:21,644 --> 00:09:23,116 Wow. 205 00:09:23,141 --> 00:09:26,632 I'm glowing like Lucindissa's moon. [CHUCKLES] 206 00:09:29,811 --> 00:09:32,088 [SIGHS] I should probably go to Elena's now. 207 00:09:32,113 --> 00:09:34,074 You sure you don't wanna to stay? 208 00:09:34,493 --> 00:09:38,530 - I have matching glitter hair clips. - [CHUCKLES] No. I should go. 209 00:09:38,555 --> 00:09:41,640 It's our first dance. I don't wanna abandon her. 210 00:09:41,665 --> 00:09:43,593 Like how she abandoned you? 211 00:09:43,844 --> 00:09:45,726 It was just one time. 212 00:09:45,751 --> 00:09:49,655 Elena's gonna apologize for real. She has to. 213 00:09:50,016 --> 00:09:51,413 - [PHONE BUZZES] - Oh. 214 00:09:51,438 --> 00:09:53,438 She just left me a voice mail. 215 00:09:53,877 --> 00:09:55,218 [ELENA] Sasha, where are you? 216 00:09:55,243 --> 00:09:58,788 I need you to drop everything and help me ASAP. 217 00:10:09,015 --> 00:10:11,335 [ELENA] So, I was all set to go to the dance. 218 00:10:12,474 --> 00:10:13,546 [SIGHS] 219 00:10:13,571 --> 00:10:15,298 Even without Sasha. 220 00:10:15,323 --> 00:10:16,749 Until... 221 00:10:16,774 --> 00:10:18,382 What was that? 222 00:10:18,407 --> 00:10:19,408 [GASPS] 223 00:10:20,625 --> 00:10:21,991 Oh, no. 224 00:10:24,934 --> 00:10:28,093 [FRANCISCA IN SPANISH] 225 00:10:28,925 --> 00:10:33,624 [IN SPANISH] 226 00:10:34,955 --> 00:10:36,655 You're fine. 227 00:10:36,680 --> 00:10:38,557 I think one of those words was "forever." 228 00:10:38,582 --> 00:10:40,234 I can't look like this forever! 229 00:10:40,259 --> 00:10:43,240 I especially can't look like this tonight at the dance. 230 00:10:43,265 --> 00:10:44,285 It's seminal. 231 00:10:44,310 --> 00:10:47,122 No te preocupes. We'll try some makeup. 232 00:10:47,147 --> 00:10:49,691 The burn must have settled into a black line. 233 00:10:51,771 --> 00:10:55,812 You know, on my wedding day, I had a pimple on my nose. 234 00:10:55,837 --> 00:10:57,163 You never told me that. 235 00:10:57,188 --> 00:10:58,948 You always talk about the beautiful views... 236 00:10:58,973 --> 00:11:00,725 How Abuelo cried during his vows. 237 00:11:00,750 --> 00:11:02,663 And Celia Cruz showed up, which she did not. 238 00:11:02,688 --> 00:11:04,874 - Ha, pero you weren't there. - Mami. 239 00:11:04,899 --> 00:11:07,434 And how everyone danced at the malecón so late you said... 240 00:11:07,459 --> 00:11:10,253 [ALL] Buenos dias to the fishermen. 241 00:11:10,278 --> 00:11:11,593 [CHUCKLES] 242 00:11:11,618 --> 00:11:14,537 [BREATHES DEEPLY] 243 00:11:14,837 --> 00:11:15,838 [SIGHS] 244 00:11:16,744 --> 00:11:18,179 I'm done. 245 00:11:20,993 --> 00:11:24,409 We should still have some greasepaint 246 00:11:24,434 --> 00:11:27,335 from when you were Grizabella for Halloween. 247 00:11:27,360 --> 00:11:28,382 Wait. 248 00:11:28,523 --> 00:11:31,632 Nene, why have you never told me about your wedding pimple? 249 00:11:31,911 --> 00:11:33,601 Because it didn't matter. 250 00:11:33,750 --> 00:11:35,837 It was the happiest night of my life. 251 00:11:35,862 --> 00:11:39,734 Exactly. Your wedding was seminal. 252 00:11:40,134 --> 00:11:43,866 So compared to all of your other amazing memories from that night, 253 00:11:43,891 --> 00:11:45,765 the pimple was insignificant. 254 00:11:45,790 --> 00:11:50,753 I am not going to let a black line ruin my amazing memories. 255 00:11:53,799 --> 00:11:56,921 Now, let's drive to school... 256 00:11:57,553 --> 00:11:58,777 at night. 257 00:11:58,802 --> 00:12:00,970 Mm. [INHALES DEEPLY] 258 00:12:00,995 --> 00:12:03,235 - Are you sure you don't want me to... - Mami, no. Mm-mm. 259 00:12:03,260 --> 00:12:04,921 I'm gonna go. 260 00:12:05,116 --> 00:12:08,749 [POP MUSIC PLAYING] 261 00:12:18,284 --> 00:12:20,874 - Okay. Bye. - Yeah. Leave me alone. 262 00:12:22,510 --> 00:12:25,030 Hey! What happened to your... 263 00:12:25,055 --> 00:12:27,724 It got worse. I have sensitive skin. 264 00:12:27,749 --> 00:12:32,087 But I am owning it and ready to make some amazing memories. 265 00:12:32,112 --> 00:12:35,148 Now, who wants a chilled Tropic Blast? 266 00:12:36,061 --> 00:12:39,318 Oh, my God. Is Ms. Gregory wearing a fedora? 267 00:12:40,434 --> 00:12:42,709 Anything can happen at the dance. 268 00:12:46,075 --> 00:12:48,076 Ziggy, you got the memory stick? 269 00:12:48,101 --> 00:12:49,644 Check. Bedtime Beluga. 270 00:12:49,669 --> 00:12:51,504 Eight hours of uninterrupted whale sounds. 271 00:12:51,529 --> 00:12:54,666 Everyone will think it's a slow song, and then they'll hear... 272 00:12:54,691 --> 00:12:57,110 [IMITATES WHALE CALL] 273 00:12:57,135 --> 00:12:58,935 Bobby, you all set? 274 00:12:58,960 --> 00:13:02,170 Yeah. Gonna steal the DJ's laptop and then hide out in the art room. 275 00:13:02,610 --> 00:13:05,030 Liam, you'll come and be lookout, right? 276 00:13:05,055 --> 00:13:06,795 Yeah. I got your back. 277 00:13:07,047 --> 00:13:09,091 Okay. So it's a go on operation... 278 00:13:09,116 --> 00:13:12,193 [ALL IMITATING WHALE CALL] 279 00:13:12,218 --> 00:13:13,602 - Okay. - [ZIGGY CLEARS THROAT] Sorry. 280 00:13:13,626 --> 00:13:15,909 Let's break. Meet back here at the first slow song. 281 00:13:15,934 --> 00:13:17,677 - Okay. Let's go. - All right. Yep. 282 00:13:18,221 --> 00:13:20,646 Hey. Fresh cut, Bobby. 283 00:13:20,671 --> 00:13:21,672 Oh... 284 00:13:22,236 --> 00:13:23,826 Thanks, man. 285 00:13:28,783 --> 00:13:31,185 Do you have a cutting board for those onions? 286 00:13:31,210 --> 00:13:33,504 Where are the good knives? Are you gonna marry Sam? 287 00:13:33,529 --> 00:13:35,329 Cupboard on the left, drawer next to the sink, 288 00:13:35,354 --> 00:13:36,958 and we're not going there tonight. 289 00:13:36,983 --> 00:13:39,318 - Well, I was just... - Pero nada. 290 00:13:39,493 --> 00:13:43,923 We are just going to have a quiet, relaxing evening, 291 00:13:43,948 --> 00:13:46,344 the three of us, so that the two of you can get to know each other. 292 00:13:46,368 --> 00:13:48,810 - Okay? Oh. There he is now. - [DOOR OPENING] 293 00:13:48,835 --> 00:13:51,193 Hi! I met your whole family. 294 00:13:51,218 --> 00:13:55,852 Tia Maria, Tia Eugenia, Cousin Tito, Luisito, 295 00:13:55,877 --> 00:13:59,631 Tio Javier, Delia Mari, Julieta Mari, 296 00:13:59,656 --> 00:14:02,615 Violeta Mari, Violeta's boyfriend, Curt. 297 00:14:02,844 --> 00:14:05,111 We are definitely not going to Cuba. 298 00:14:05,136 --> 00:14:07,536 - I heard that's a touchy subject. - [FAMILY LAUGHS] 299 00:14:07,561 --> 00:14:09,324 Now, let's get into some picadillo. 300 00:14:09,349 --> 00:14:10,975 Whoo! [LAUGHS] 301 00:14:11,000 --> 00:14:13,078 - Oh, you must be Francisca. - Si. 302 00:14:13,103 --> 00:14:16,209 - Ah. [SIGHS] - [LAUGHING] 303 00:14:16,609 --> 00:14:18,166 [SAM AND FRANCISA SIGH] 304 00:14:18,191 --> 00:14:22,115 What? Everyone wanted to meet the new gringo. 305 00:14:22,516 --> 00:14:24,516 [POP MUSIC PLAYING] 306 00:14:29,272 --> 00:14:30,724 Hey. Have you seen Sasha? 307 00:14:30,749 --> 00:14:33,357 No. But your lover boy's over there. 308 00:14:40,312 --> 00:14:43,513 So, are you gonna ask him to dance or what? 309 00:14:43,985 --> 00:14:45,451 A slow song. 310 00:14:45,895 --> 00:14:47,404 [EXHALES] It's now or never. 311 00:14:47,429 --> 00:14:48,610 Go get 'em. 312 00:14:48,635 --> 00:14:50,637 [SLOW MUSIC PLAYS] 313 00:15:00,019 --> 00:15:01,376 - Ready? - Ready! 314 00:15:01,401 --> 00:15:03,945 I've never been this excited for a slow song. 315 00:15:03,970 --> 00:15:05,435 Wait. Where's Liam? 316 00:15:07,094 --> 00:15:08,887 [MUSIC CONTINUES] 317 00:15:46,836 --> 00:15:48,006 [LATIN MUSIC PLAYING] 318 00:15:48,031 --> 00:15:50,909 [CHATTERING] 319 00:15:51,944 --> 00:15:55,055 Checked all the toilets, no iguanas. 320 00:15:55,080 --> 00:15:56,498 [WHISPERING] Oh, thank God. 321 00:15:56,523 --> 00:15:58,308 - But you never know. - [SPEAKS SPANISH] 322 00:15:58,333 --> 00:16:00,335 [SAM] Javier, you've been working out, haven't you? 323 00:16:00,360 --> 00:16:02,395 - Huh? - [LAUGHING] 324 00:16:02,420 --> 00:16:05,224 Sam is making a very good first impression. 325 00:16:05,249 --> 00:16:07,615 Robert was a little quiet when he met the family. 326 00:16:07,640 --> 00:16:09,809 Pero, Robert was so sweet. 327 00:16:09,834 --> 00:16:12,128 Remember when Eugenia went into the hospital? 328 00:16:12,153 --> 00:16:13,657 He was the first one to show up. 329 00:16:13,682 --> 00:16:15,575 Basta, Mami, 330 00:16:15,600 --> 00:16:17,052 it's bad enough that you took it upon yourself 331 00:16:17,076 --> 00:16:18,876 to invite the whole family. 332 00:16:18,901 --> 00:16:21,278 What makes you think that I'm ready for any of this? 333 00:16:24,260 --> 00:16:25,824 There goes the salt. 334 00:16:30,521 --> 00:16:32,707 And they said, "Your legs are like white ropes." 335 00:16:32,732 --> 00:16:35,818 - [ALL LAUGHING] - You know? Unbelievable. 336 00:16:37,200 --> 00:16:39,340 Sasha, can I talk to you? 337 00:16:41,082 --> 00:16:42,402 Alone? 338 00:16:45,437 --> 00:16:46,996 What's going on? 339 00:16:47,021 --> 00:16:49,021 Why are you here with Jessica? 340 00:16:49,046 --> 00:16:51,140 She invited me to get ready with her. 341 00:16:51,165 --> 00:16:53,501 But you had an all-day orthodontist appointment. 342 00:16:54,705 --> 00:16:58,232 Wait, Dr. Patel doesn't work on Saturdays. 343 00:16:59,631 --> 00:17:03,123 You lied to me. I needed you. 344 00:17:03,148 --> 00:17:04,858 Yeah. What else is new? 345 00:17:04,883 --> 00:17:06,043 What's that supposed to mean? 346 00:17:06,068 --> 00:17:10,046 Elena, the poetry reading was really important to me. 347 00:17:10,071 --> 00:17:12,907 I had a seat saved for you and everything. 348 00:17:12,932 --> 00:17:15,716 But you didn't even help me practice like you said you would. 349 00:17:15,741 --> 00:17:16,749 Yeah. But I was... 350 00:17:16,774 --> 00:17:18,930 I'm always there for you. 351 00:17:18,955 --> 00:17:21,708 The Hurricane Watch Captain, the mascot petition, 352 00:17:21,733 --> 00:17:24,144 that Halloween that you made me be Macavity 353 00:17:24,169 --> 00:17:25,962 so that you could be Grizabella. 354 00:17:25,987 --> 00:17:27,280 Macavity's the Mystery Cat. 355 00:17:27,305 --> 00:17:31,304 I finally had a thing, and you weren't there. 356 00:17:31,329 --> 00:17:34,279 But guess what? Jessica was. 357 00:17:34,304 --> 00:17:36,556 Sasha, I told you I was sorry. 358 00:17:36,581 --> 00:17:39,284 Your apology was all about you. 359 00:17:39,309 --> 00:17:42,103 And then you, like, immediately needed me again 360 00:17:42,128 --> 00:17:44,312 to help with your crisis of the day. 361 00:17:44,337 --> 00:17:46,249 Well, what about my crisises? 362 00:17:46,274 --> 00:17:47,959 - It's "crises." - Elena! 363 00:17:47,984 --> 00:17:49,124 Sorry! 364 00:17:49,149 --> 00:17:53,038 But I didn't know what to do today, and I needed my best friend. 365 00:17:53,063 --> 00:17:55,030 So did I. 366 00:17:58,591 --> 00:18:03,030 I just don't know if I can be at your beck and call anymore. 367 00:18:05,097 --> 00:18:06,741 Here, Sasha. 368 00:18:08,364 --> 00:18:10,905 - You have a black line. - I'm owning it! 369 00:18:15,053 --> 00:18:17,138 [BREATHES DEEPLY] 370 00:18:17,163 --> 00:18:20,075 [LATIN MUSIC CONTINUES] 371 00:18:20,100 --> 00:18:22,727 [CHATTERING CONTINUES] 372 00:18:22,752 --> 00:18:25,087 Cousin Tito, I'm surprised to see you here. 373 00:18:25,112 --> 00:18:26,890 Elena told me you were doing hard time. 374 00:18:26,915 --> 00:18:30,377 Ah. No, no. It was a three-month sentence for speeding tickets. 375 00:18:30,402 --> 00:18:31,741 And Gabi got me out in one. 376 00:18:31,766 --> 00:18:34,352 She just plays up the whole prison thing to scare the kids. 377 00:18:35,108 --> 00:18:37,271 If they ask, I'm out on furlough. 378 00:18:37,296 --> 00:18:39,077 [CHUCKLES] Oh, that's Gabi. 379 00:18:39,102 --> 00:18:41,855 The supportive, neurotic love of my life. 380 00:18:41,880 --> 00:18:44,099 Oh, hey. Whoa! 381 00:18:44,124 --> 00:18:46,042 - Picadillo down. - [CHUCKLES] 382 00:18:46,067 --> 00:18:47,318 [CHUCKLES] 383 00:18:47,343 --> 00:18:49,819 I have to go clean this up. 384 00:18:57,512 --> 00:18:59,347 [SLOW MUSIC CONTINUES] 385 00:18:59,372 --> 00:19:01,593 Liam's still dancing with Jada? 386 00:19:02,298 --> 00:19:03,843 I'm gonna go get him. It's time. 387 00:19:03,868 --> 00:19:07,140 - We can do this without Liam. - No, dude. It's a four-man job. 388 00:19:07,165 --> 00:19:08,289 Hey, Bobby! There you are. 389 00:19:08,314 --> 00:19:11,109 Um, this song is pretty slow. Do you wanna... 390 00:19:11,134 --> 00:19:12,585 Not now, Monyca. 391 00:19:13,543 --> 00:19:15,833 Come on, dude. It's time. Let's go. 392 00:19:15,858 --> 00:19:17,007 Yeah, I'm good, Bobby. 393 00:19:17,032 --> 00:19:18,491 But it's the slow song. 394 00:19:18,516 --> 00:19:19,801 And I'm slow dancing. 395 00:19:19,826 --> 00:19:22,890 Seriously, man? Danny and Ziggy are waiting. 396 00:19:24,059 --> 00:19:25,744 Just do it without me. 397 00:19:25,769 --> 00:19:27,194 Come on, dude. Let's go. 398 00:19:27,219 --> 00:19:29,450 - What the hell, dude? - We had a plan. 399 00:19:29,475 --> 00:19:31,351 Who cares about the plan? 400 00:19:31,376 --> 00:19:33,249 - Come on, bro. - No. 401 00:19:34,530 --> 00:19:35,664 Don't touch me. 402 00:19:35,689 --> 00:19:36,940 - [LIAM GRUNTS] - [CROWD GASPS] 403 00:19:37,761 --> 00:19:38,887 [MALE STUDENT] Check it out. 404 00:19:38,912 --> 00:19:40,655 - Man, don't touch me! - [BOBBY GRUNTS] 405 00:19:40,680 --> 00:19:42,057 [CROWD EXCLAIMS] 406 00:19:42,082 --> 00:19:43,310 - [BOBBY] You're insane. - Dude! Dude! Dude! 407 00:19:43,334 --> 00:19:44,701 [LIAM] Let go! 408 00:19:44,726 --> 00:19:46,061 [CROWD EXCLAIMING CONTINUES] 409 00:19:46,086 --> 00:19:48,210 [MS. GREGORY] Boys, break it up! Come on! 410 00:19:50,860 --> 00:19:52,319 That wasn't me. 411 00:19:52,660 --> 00:19:54,858 All right. Let's go, Bobby. You're out of here. 412 00:20:03,014 --> 00:20:05,013 I got this. You can go back out there. 413 00:20:05,038 --> 00:20:09,046 Oh, if Bobby and Elena ask, Tito's on furlough. 414 00:20:15,150 --> 00:20:16,937 Gabi, everything okay? 415 00:20:18,063 --> 00:20:19,063 Yeah. 416 00:20:20,300 --> 00:20:21,858 I just need to change. 417 00:20:23,692 --> 00:20:25,843 Can you give me a minute? 418 00:20:28,115 --> 00:20:29,585 What's up? 419 00:20:29,610 --> 00:20:31,810 You've been acting weird all day. 420 00:20:32,862 --> 00:20:35,296 I'm really the love of your life? 421 00:20:35,913 --> 00:20:37,585 Gabi, of course you are. 422 00:20:37,619 --> 00:20:39,023 Well, that's great. 423 00:20:39,561 --> 00:20:41,140 Obviously, that's great. 424 00:20:42,098 --> 00:20:44,491 I'm the love of your life, and you might not... 425 00:20:46,757 --> 00:20:48,008 I don't know. 426 00:20:49,817 --> 00:20:51,335 What are you saying? 427 00:20:52,335 --> 00:20:56,226 I'm saying... I found the love of my life. 428 00:20:56,570 --> 00:21:01,311 He met my family, he fathered my children, and then he died. 429 00:21:02,866 --> 00:21:05,615 And now I have to start this all over again. 430 00:21:05,640 --> 00:21:06,683 And I... 431 00:21:08,870 --> 00:21:12,101 I just don't know if I can. 432 00:21:14,790 --> 00:21:16,655 I love you... 433 00:21:18,259 --> 00:21:22,999 but this is all moving way too fast. 434 00:21:25,120 --> 00:21:26,991 Maybe we need to... 435 00:21:28,485 --> 00:21:30,124 just slow it down. 436 00:21:30,469 --> 00:21:32,413 Okay. I hear you. 437 00:21:33,210 --> 00:21:34,890 We'll go slow. 438 00:21:37,537 --> 00:21:39,780 Thank you. [CHUCKLES] 439 00:21:40,803 --> 00:21:42,038 [SIGHS] 440 00:21:42,063 --> 00:21:44,788 I think that's what I need. 441 00:21:46,040 --> 00:21:47,608 Whatever you need. 442 00:21:53,463 --> 00:21:54,672 Gabi. 443 00:21:56,858 --> 00:21:59,108 It feels like we've done this a lot. 444 00:22:01,561 --> 00:22:03,351 What do you mean? 445 00:22:04,671 --> 00:22:08,077 I don't know. I was... patient 446 00:22:08,325 --> 00:22:11,015 when you were keeping me a secret from your kids. 447 00:22:12,110 --> 00:22:14,030 And then you wanted to... 448 00:22:14,694 --> 00:22:18,027 have me jump in with your family, and I did. And... 449 00:22:19,993 --> 00:22:22,037 I thought it was going great. 450 00:22:23,591 --> 00:22:25,366 But apparently not? 451 00:22:29,504 --> 00:22:32,694 Gab, I'm working real hard to make you happy here. 452 00:22:34,268 --> 00:22:36,437 But I'm in this relationship too, right? 453 00:22:37,236 --> 00:22:39,226 Oh, of course you are. 454 00:22:41,032 --> 00:22:43,585 I mean, 'cause it doesn't always feel that way. 455 00:22:44,784 --> 00:22:47,757 It feels a little like the goalposts keep moving. 456 00:22:51,702 --> 00:22:55,122 Gabi, I've made it really clear that I was all in. 457 00:22:57,155 --> 00:22:58,405 Are you? 458 00:22:59,848 --> 00:23:01,351 [WHISPERS] I, um... 459 00:23:04,011 --> 00:23:07,108 - I mean, we just... - If we're not on the same page... 460 00:23:09,300 --> 00:23:11,648 I don't think I can do this. 461 00:23:14,350 --> 00:23:15,929 I... 462 00:23:17,342 --> 00:23:18,858 I'm gonna go. 463 00:23:44,859 --> 00:23:46,749 What happened to you? 464 00:23:46,774 --> 00:23:51,101 Uh... Liam and I got in a fight. 465 00:23:51,293 --> 00:23:52,836 You fought someone? 466 00:23:52,861 --> 00:23:54,398 Did you punch him in the face? 467 00:23:54,908 --> 00:23:57,843 Wait. Why did you fight Liam? 468 00:24:01,855 --> 00:24:03,304 I don't know. 469 00:24:04,999 --> 00:24:06,569 Why are you out here? 470 00:24:07,360 --> 00:24:09,351 You bummed about your black line? 471 00:24:09,383 --> 00:24:11,124 No. I'm owning it. 472 00:24:12,326 --> 00:24:15,006 Now, the only thing I'll remember about my first middle school dance 473 00:24:15,031 --> 00:24:18,296 is that it was the night Sasha completely and utterly betrayed me. 474 00:24:20,233 --> 00:24:22,062 Yeah. Well... [SIGHS] 475 00:24:22,756 --> 00:24:26,624 I don't think I'll have super great memories of tonight either. 476 00:24:28,502 --> 00:24:30,132 You need this more than I do. 477 00:24:31,255 --> 00:24:32,655 Thanks. 478 00:24:36,947 --> 00:24:38,296 Well... 479 00:24:39,413 --> 00:24:41,108 you said it yourself. 480 00:24:41,133 --> 00:24:42,134 What? 481 00:24:43,329 --> 00:24:45,663 Anything can happen at the dance. 482 00:24:56,907 --> 00:24:59,117 Ew, Bobby! 483 00:24:59,890 --> 00:25:02,054 [CHUCKLES] Oh, my God. 35023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.