All language subtitles for buun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,159 --> 00:00:36,037 [television playing] 2 00:00:44,212 --> 00:00:47,298 [running water] 3 00:00:51,344 --> 00:00:53,805 [running water continues] 4 00:00:58,143 --> 00:00:59,936 [water stops] 5 00:01:03,940 --> 00:01:05,817 [faucet squeaks] 6 00:01:06,192 --> 00:01:08,653 [running water resumes] 7 00:01:12,741 --> 00:01:14,117 [water stops] 8 00:01:15,034 --> 00:01:16,453 [car door slams] 9 00:01:16,828 --> 00:01:19,247 [children arguing] 10 00:01:21,499 --> 00:01:23,418 [woman speaking] 11 00:01:26,004 --> 00:01:27,589 [door closes] 12 00:01:29,048 --> 00:01:30,383 [woman] Yes, yes, yes. 13 00:01:33,428 --> 00:01:36,181 [helicopter noise] 14 00:01:39,934 --> 00:01:42,145 [cars speeding] 15 00:01:47,317 --> 00:01:50,570 [footsteps on boardwalk] 16 00:01:51,488 --> 00:01:54,115 [crowd chatter] 17 00:01:55,158 --> 00:01:57,202 [birds chirping] 18 00:02:09,255 --> 00:02:13,051 [instrumental music playing] 19 00:02:15,470 --> 00:02:17,931 [wind blowing] 20 00:02:22,435 --> 00:02:25,730 [instrumental music playing] 21 00:02:51,297 --> 00:02:53,424 [crowd screaming on ride] 22 00:02:56,135 --> 00:02:58,555 [crowd noise] 23 00:03:07,063 --> 00:03:08,940 [distant screams continue] 24 00:03:48,021 --> 00:03:50,648 [crickets chirping] 25 00:03:51,608 --> 00:03:53,776 [waves crashing in the distance] 26 00:04:18,968 --> 00:04:20,970 [car approaches] 27 00:04:26,851 --> 00:04:29,062 [police radio chatter] 28 00:04:32,273 --> 00:04:33,399 [car door slams] 29 00:04:40,990 --> 00:04:43,534 [knock at window] 30 00:04:50,041 --> 00:04:51,668 [woman] It's Officer Eddy. 31 00:04:54,337 --> 00:04:55,338 [keys jangling] 32 00:04:56,297 --> 00:04:57,340 [car door opens] 33 00:04:58,174 --> 00:04:59,968 I'd like you to come into the station. 34 00:05:01,803 --> 00:05:05,556 Oh, is it about the house, 'cause I could... 35 00:05:05,640 --> 00:05:07,684 Dwight, sweetheart, I'll explain. 36 00:05:07,767 --> 00:05:09,519 [Eddy] OK? Just come with me. 37 00:05:20,780 --> 00:05:22,865 [police radio chatter] 38 00:05:40,049 --> 00:05:42,927 I apologize for the mystery. 39 00:05:43,011 --> 00:05:44,387 I don't mean to scare you. 40 00:05:44,470 --> 00:05:46,180 You're not in any trouble. 41 00:05:46,264 --> 00:05:48,683 [Eddy] Everything's fine. You'll be fine. 42 00:05:51,144 --> 00:05:54,564 But, honey, someone brought this by our stoop. 43 00:05:54,647 --> 00:05:56,524 And I just thought you should be somewhere safe 44 00:05:56,607 --> 00:05:57,984 when you found out. 45 00:05:59,652 --> 00:06:01,320 ...with somebody. 46 00:06:03,948 --> 00:06:05,700 He's going to be released. 47 00:06:08,119 --> 00:06:10,038 And I don't know how much you... 48 00:06:11,581 --> 00:06:13,207 They are missed. 49 00:06:13,291 --> 00:06:15,418 It's an awful thing he did to them. 50 00:06:15,501 --> 00:06:17,628 I'm just gonna hold you here for a little while. 51 00:06:18,171 --> 00:06:19,756 [Eddy's voice fades] 52 00:06:20,548 --> 00:06:22,508 [footsteps] 53 00:06:26,345 --> 00:06:28,723 [instrumental music playing] 54 00:06:31,392 --> 00:06:34,020 [people talking and laughing] 55 00:06:37,065 --> 00:06:39,484 [talking and laughter continue] 56 00:06:44,322 --> 00:06:49,285 [instrumental music playing] 57 00:06:52,705 --> 00:06:54,332 [insects chirping] 58 00:06:54,665 --> 00:06:56,959 [seagulls calling] 59 00:07:05,426 --> 00:07:07,553 [birds chirping] 60 00:07:19,440 --> 00:07:21,234 [cans clanking] 61 00:07:23,569 --> 00:07:24,695 [machine beeps] 62 00:07:31,661 --> 00:07:37,125 [instrumental music playing] 63 00:08:00,106 --> 00:08:01,607 [engine starts] 64 00:08:01,899 --> 00:08:04,026 [car bell rings] 65 00:08:18,624 --> 00:08:20,626 [air hissing] 66 00:08:22,336 --> 00:08:27,633 [instrumental music playing] 67 00:08:36,017 --> 00:08:38,144 [television plays] 68 00:09:06,339 --> 00:09:07,882 [Dwight] Do you sell stamps? 69 00:09:09,800 --> 00:09:11,969 [birds chirping in distance] 70 00:09:46,045 --> 00:09:48,923 [loud music plays in distance] 71 00:10:14,240 --> 00:10:16,993 [car speeding] 72 00:10:39,807 --> 00:10:41,559 - [glass shatters] - [car alarm blares] 73 00:10:42,268 --> 00:10:43,978 [car horn honks repeatedly] 74 00:10:49,191 --> 00:10:51,110 [tires screeching] 75 00:11:03,414 --> 00:11:05,666 [loud clanging] 76 00:11:24,268 --> 00:11:25,728 [crow bar clattering] 77 00:11:40,993 --> 00:11:43,037 [car approaches] 78 00:11:43,287 --> 00:11:44,747 [music plays in car] 79 00:11:45,581 --> 00:11:46,791 [music stops] 80 00:11:54,757 --> 00:11:56,258 [engine starts] 81 00:12:23,369 --> 00:12:24,912 [birds chirping] 82 00:12:28,707 --> 00:12:30,626 [urinating] 83 00:12:35,506 --> 00:12:37,633 - [car approaches] - [loud music thumps] 84 00:12:41,095 --> 00:12:42,095 [car door slams] 85 00:12:42,471 --> 00:12:43,471 [brakes squeak] 86 00:12:43,597 --> 00:12:45,558 [music in car continues] 87 00:12:56,777 --> 00:12:58,821 [new song plays in car] 88 00:13:06,912 --> 00:13:07,912 [car door opens] 89 00:13:12,710 --> 00:13:14,753 [up tempo music continues] 90 00:13:36,859 --> 00:13:38,527 [engine starts] 91 00:13:46,827 --> 00:13:48,746 [indicator clicks] 92 00:15:08,492 --> 00:15:11,370 [rock music plays in distance] 93 00:15:21,171 --> 00:15:23,215 [music continues] 94 00:15:41,233 --> 00:15:42,985 [women talking] 95 00:15:43,402 --> 00:15:45,162 [woman #1] I just want this party over with. 96 00:15:45,279 --> 00:15:46,864 [woman #2] Wade doesn't know. 97 00:15:46,947 --> 00:15:49,033 [woman #1] Yeah, if you stop talking out of your ass. 98 00:15:49,742 --> 00:15:51,660 [woman #2] You putting him on your books? 99 00:15:55,539 --> 00:15:57,499 [airplane noise] 100 00:16:04,923 --> 00:16:07,009 [rock music continues] 101 00:16:31,283 --> 00:16:33,077 [crowd chattering] 102 00:16:35,162 --> 00:16:36,747 [hinges squeaking] 103 00:16:36,955 --> 00:16:39,708 [indistinct speech] 104 00:17:12,658 --> 00:17:14,451 [indistinct male voices] 105 00:17:15,202 --> 00:17:16,412 [door opens] 106 00:17:17,454 --> 00:17:20,457 [man #1] No, she talks too much. 107 00:17:20,541 --> 00:17:22,751 [man #2] Yeah, but I'm not used to it. 108 00:17:22,835 --> 00:17:25,087 [man #1] She talks shit or she talks too much? 109 00:17:27,381 --> 00:17:29,717 - [man #2] What? Me too, man? - [man #1] Yeah. 110 00:17:31,093 --> 00:17:33,846 [man #1] Maybe. Just let me piss. 111 00:17:34,596 --> 00:17:36,432 I haven't done it alone in ten years. 112 00:17:42,229 --> 00:17:44,690 [man #2] Hey, man. You all right? 113 00:17:44,940 --> 00:17:47,401 Yeah. I got some shit lined up. 114 00:17:48,235 --> 00:17:50,738 [man #1] You might wanna wash your hands. 115 00:17:51,280 --> 00:17:53,323 [man #2] No, man. I don't piss on my hands. 116 00:17:53,949 --> 00:17:56,118 Hey, you want order another beer? 117 00:17:56,618 --> 00:17:58,120 [man #1] Yeah. I'll order some shit. 118 00:17:58,287 --> 00:17:59,830 I hear that. 119 00:18:00,414 --> 00:18:02,624 [turns on faucet] 120 00:18:08,672 --> 00:18:09,715 [grunts] 121 00:18:10,007 --> 00:18:11,341 [Dwight screams] 122 00:18:11,550 --> 00:18:13,343 [man #1] You motherfucker! 123 00:18:14,386 --> 00:18:15,971 [Dwight gasps] 124 00:18:22,519 --> 00:18:24,146 [both gasping, struggling] 125 00:18:24,646 --> 00:18:26,398 [stabbing] 126 00:18:34,072 --> 00:18:35,365 [ragged breathing] 127 00:18:42,623 --> 00:18:43,373 [knocking at door] 128 00:18:43,499 --> 00:18:45,810 [man] Come on, man. What are you doing in there? Beating off? 129 00:18:45,834 --> 00:18:47,669 Yeah, we should've had a hooker waiting. 130 00:18:48,003 --> 00:18:49,463 Let's go. The party's for you. 131 00:18:49,671 --> 00:18:50,671 [knocks again] 132 00:19:01,683 --> 00:19:03,727 - [rock music] - [bar chatter] 133 00:19:09,107 --> 00:19:11,819 - [birds chirping] - [footsteps] 134 00:19:23,330 --> 00:19:24,330 Ow! 135 00:19:24,456 --> 00:19:26,083 [air hisses] 136 00:19:39,137 --> 00:19:40,137 [gasps] 137 00:19:55,821 --> 00:19:57,030 [knocking at door] 138 00:19:57,406 --> 00:19:58,949 [man] Let's go, brother. 139 00:20:01,159 --> 00:20:02,703 Oh, fuck. 140 00:20:03,245 --> 00:20:04,788 [screaming] Oh, fuck! 141 00:20:21,471 --> 00:20:24,099 - [engine starts] - [rap music plays] 142 00:20:28,812 --> 00:20:31,189 [men yelling] 143 00:20:59,217 --> 00:21:00,052 [music stops] 144 00:21:00,218 --> 00:21:03,096 [banging] 145 00:21:09,519 --> 00:21:11,438 [car bell rings] 146 00:21:15,192 --> 00:21:16,860 Did you hurt Wade? 147 00:21:18,236 --> 00:21:19,780 Yeah. 148 00:21:20,364 --> 00:21:22,115 Wade hurt my parents. 149 00:21:25,827 --> 00:21:27,579 I don't think he did. 150 00:21:32,250 --> 00:21:34,628 [car bell continues] 151 00:22:01,363 --> 00:22:03,031 [construction noise] 152 00:22:13,375 --> 00:22:15,293 [birds chirping] 153 00:22:17,671 --> 00:22:19,923 [motor running] 154 00:22:25,178 --> 00:22:27,222 [hammering] 155 00:22:36,231 --> 00:22:38,150 [television plays] 156 00:22:38,358 --> 00:22:39,985 [shower running] 157 00:23:08,096 --> 00:23:09,896 [reporter] Let's look at the windy conditions. 158 00:23:09,973 --> 00:23:11,767 Of course, with the thunderstorms themselves, 159 00:23:11,850 --> 00:23:15,479 the winds could be quite strong and areas of fog are possible. 160 00:23:15,979 --> 00:23:17,957 [reporter #2] If you've been to the gas pump in the last couple weeks, 161 00:23:17,981 --> 00:23:19,316 you've probably felt the stinging 162 00:23:19,399 --> 00:23:21,860 of some of the fastest climbing gas prices in years. 163 00:23:21,943 --> 00:23:23,195 So why are... 164 00:23:23,820 --> 00:23:27,199 [woman] Small dogs and cats should be kept in an enclosure 165 00:23:27,282 --> 00:23:29,493 if left unattended, as coyotes, oh, are able to jump... 166 00:23:35,582 --> 00:23:37,000 [car approaching] 167 00:23:50,972 --> 00:23:52,390 "Sheriff - Rockbridge County" 168 00:24:02,275 --> 00:24:06,780 [woman whispering] Two, three, four, five. One more time. 169 00:24:07,823 --> 00:24:11,409 One, two, three, 170 00:24:11,868 --> 00:24:14,037 four, five. 171 00:24:14,329 --> 00:24:15,455 - Hey. - Hey. 172 00:24:15,539 --> 00:24:17,040 Got a late start. 173 00:24:17,124 --> 00:24:19,209 Would you mind moving the sprinklers into the bushes 174 00:24:19,334 --> 00:24:20,961 - in, like, 20 minutes? - Sure, yeah. 175 00:24:21,044 --> 00:24:23,839 And then just turn it off in 15. 176 00:24:23,922 --> 00:24:25,549 The girls did Shrinky Dinks last night. 177 00:24:25,632 --> 00:24:27,360 Could you put them in the oven? Ten minutes, 350, 178 00:24:27,384 --> 00:24:28,885 something like that. It's on the box. 179 00:24:28,969 --> 00:24:30,804 Thank you. Bye, girls. 180 00:24:31,054 --> 00:24:32,556 - Thank you. - Bye. 181 00:24:57,706 --> 00:24:59,082 Dwight? 182 00:25:02,127 --> 00:25:03,670 [Dwight] Hey, Sam. 183 00:25:12,971 --> 00:25:13,471 [cash register whirring] 184 00:25:13,638 --> 00:25:14,699 [cashier] You have a good day. 185 00:25:14,723 --> 00:25:15,974 [woman] Thank you so much. 186 00:25:19,936 --> 00:25:21,396 [woman] Hi. 187 00:25:22,189 --> 00:25:24,024 I wish I had more time. 188 00:25:24,107 --> 00:25:27,485 Got an asset inventory that can't push. 189 00:25:29,571 --> 00:25:31,323 Do you need money? 190 00:25:31,990 --> 00:25:33,325 No. 191 00:25:34,492 --> 00:25:36,036 Did you get my letter? 192 00:25:36,328 --> 00:25:38,663 [Dwight] I sent it after I crossed the bridge. 193 00:25:39,456 --> 00:25:42,751 - It was a postcard. - No. When? 194 00:25:44,044 --> 00:25:45,462 A couple days ago. 195 00:25:45,545 --> 00:25:47,505 Well, postcards take more time. 196 00:25:52,385 --> 00:25:53,970 Dwight, I'm not following. 197 00:25:55,972 --> 00:25:57,933 I sent it on my way to Deerfield. 198 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 [rustling] 199 00:26:02,062 --> 00:26:04,564 I know he's out, if that's why you're here. 200 00:26:05,690 --> 00:26:08,860 The DOC sends a notification and a restraining order. 201 00:26:09,861 --> 00:26:11,321 Let's not... 202 00:26:11,696 --> 00:26:12,864 [rustling continues] 203 00:26:13,406 --> 00:26:15,033 I'm sorry I left. 204 00:26:19,704 --> 00:26:21,122 I'm sorry, too. 205 00:26:23,375 --> 00:26:25,085 With this busted sandwich. 206 00:26:26,461 --> 00:26:28,088 I have had worse. 207 00:26:30,799 --> 00:26:33,426 You need to put the registration for the Bonneville in your name 208 00:26:33,510 --> 00:26:34,636 if you still have it. 209 00:26:34,719 --> 00:26:36,322 I have an extra set of keys if you want them. 210 00:26:36,346 --> 00:26:37,973 It's gone. 211 00:26:38,056 --> 00:26:41,142 As far as the estate goes, you're still owed $2,800. 212 00:26:41,601 --> 00:26:43,478 There's still a box of your things. 213 00:26:43,561 --> 00:26:45,230 You can keep it all. 214 00:26:45,897 --> 00:26:47,565 I don't want it, Dwight. 215 00:26:47,899 --> 00:26:49,818 No. That's fine. 216 00:26:49,901 --> 00:26:52,821 I'm not used to talking this much. 217 00:26:55,490 --> 00:26:56,950 [Sam] That's what people do. 218 00:27:00,161 --> 00:27:01,663 I know. 219 00:27:02,622 --> 00:27:04,249 [paper rustling] 220 00:27:08,336 --> 00:27:09,921 How's Delaware? 221 00:27:11,131 --> 00:27:12,674 You knew? 222 00:27:15,051 --> 00:27:16,720 Not exactly where. 223 00:27:17,053 --> 00:27:20,682 [Sam] We still try to go every few years to keep the tradition. 224 00:27:21,433 --> 00:27:23,059 Mostly for the kids. 225 00:27:24,561 --> 00:27:26,146 You know I have two kids now? 226 00:27:27,063 --> 00:27:28,523 I know. 227 00:27:29,899 --> 00:27:31,443 I mean, I... 228 00:27:32,736 --> 00:27:36,239 I saw you a couple of summers ago. 229 00:27:37,907 --> 00:27:39,617 You were on the boardwalk. 230 00:27:39,701 --> 00:27:41,369 You didn't say anything? 231 00:27:41,453 --> 00:27:43,079 I... 232 00:27:44,456 --> 00:27:46,249 I looked a mess. 233 00:27:49,586 --> 00:27:52,922 So why now? 234 00:27:53,006 --> 00:27:54,924 [Sam] Wade Cleland gets released. 235 00:27:55,050 --> 00:27:57,135 Well... 236 00:27:57,218 --> 00:28:00,305 I thought there'd be something on the news, but... 237 00:28:03,224 --> 00:28:04,684 [Dwight] There's nothing. 238 00:28:11,024 --> 00:28:12,609 I killed him. 239 00:28:14,277 --> 00:28:16,404 Wade Cleland, I killed him. 240 00:28:16,905 --> 00:28:18,281 What? 241 00:28:19,074 --> 00:28:20,533 Bullshit. 242 00:28:23,161 --> 00:28:24,704 When? 243 00:28:24,788 --> 00:28:25,872 I think yesterday. 244 00:28:25,955 --> 00:28:27,123 Oh, God, Dwight. 245 00:28:27,207 --> 00:28:28,541 I thought he'd kill me first. 246 00:28:28,625 --> 00:28:30,126 I'm glad he didn't. 247 00:28:33,254 --> 00:28:36,299 And I'm glad he's dead and I hope he suffered. 248 00:28:36,383 --> 00:28:38,760 [man] Excuse me. You got ketchup on yours? 249 00:28:38,843 --> 00:28:40,178 I don't. 250 00:28:46,559 --> 00:28:48,728 Sorry. Thanks. 251 00:28:58,029 --> 00:29:00,365 The Clelands still live up on East Hundred. 252 00:29:01,658 --> 00:29:03,827 The older one, he owns limousines. 253 00:29:03,910 --> 00:29:05,537 - Yeah. - [Sam] How great is that? 254 00:29:05,620 --> 00:29:07,622 Operates out of Charlottesville. 255 00:29:07,705 --> 00:29:10,542 Every time I see one pass through town 256 00:29:10,625 --> 00:29:11,918 or on the way to the airport... 257 00:29:12,001 --> 00:29:15,088 Fucking June, fucking prom. 258 00:29:15,171 --> 00:29:17,674 - You don't own the... - Where are your children? 259 00:29:18,925 --> 00:29:20,802 Home with the sitter. 260 00:29:21,719 --> 00:29:23,096 Let's get back in your car. 261 00:29:23,179 --> 00:29:25,348 - What? - They never called the police. 262 00:29:27,684 --> 00:29:29,102 [Sam] OK, it's ringing. 263 00:29:29,811 --> 00:29:31,813 She's not picking up. She's not picking up. 264 00:29:33,189 --> 00:29:34,816 She's not picking up. 265 00:29:42,532 --> 00:29:44,826 [Sam] No, no, no. 266 00:29:44,909 --> 00:29:45,952 [woman] Wait. 267 00:29:46,035 --> 00:29:47,595 - [Sam] Oh, God. - [woman] What's wrong? 268 00:29:49,664 --> 00:29:51,958 [child cries] 269 00:30:10,185 --> 00:30:13,688 [Dwight] I'll turn myself in here, if that's what you want, 270 00:30:13,771 --> 00:30:15,732 but I can't do it until I know... 271 00:30:17,484 --> 00:30:20,320 ...that you're safe, that the kids are safe, so... 272 00:30:21,321 --> 00:30:23,072 The Clelands need to be arrested. 273 00:30:23,156 --> 00:30:25,033 [Dwight] All of them? 274 00:30:25,116 --> 00:30:26,910 For what? 275 00:30:26,993 --> 00:30:28,369 Look, I... 276 00:30:28,453 --> 00:30:29,787 Just go. 277 00:30:30,997 --> 00:30:32,433 You can call the police from Pittsburgh 278 00:30:32,457 --> 00:30:35,126 if that's what you want. Just so long as you're not here. 279 00:30:40,548 --> 00:30:42,300 [Sam] It's my house, Dwight. 280 00:30:43,551 --> 00:30:45,261 They know that. 281 00:30:45,345 --> 00:30:47,764 The car is registered here, and it's not worth... 282 00:30:53,561 --> 00:30:55,313 Is there a gun in the house? 283 00:30:56,105 --> 00:30:57,649 Of course not. 284 00:31:04,197 --> 00:31:05,323 [door closing] 285 00:31:06,824 --> 00:31:08,701 [child babbles] 286 00:31:15,625 --> 00:31:19,003 [child] Duck. My duck. Your duck. 287 00:31:21,548 --> 00:31:23,299 Don't call me baby. 288 00:31:25,218 --> 00:31:26,427 OK. 289 00:31:26,511 --> 00:31:28,846 I only told work, nobody else. 290 00:31:42,694 --> 00:31:46,781 I'd forgive you if you were crazy, 291 00:31:46,864 --> 00:31:48,449 but you're not. 292 00:31:48,908 --> 00:31:50,535 You're weak. 293 00:32:06,676 --> 00:32:07,802 [sighs] 294 00:32:10,096 --> 00:32:11,180 [knocking] 295 00:32:38,625 --> 00:32:40,668 [insects chirping] 296 00:32:41,669 --> 00:32:43,796 [dog barks in distance] 297 00:32:58,728 --> 00:33:00,980 [kettle whistles] 298 00:34:31,988 --> 00:34:34,365 [car pulling up] 299 00:36:00,743 --> 00:36:02,662 [water running] 300 00:36:19,470 --> 00:36:21,013 [men opening fence] 301 00:36:26,477 --> 00:36:27,477 [metal squeaking] 302 00:37:02,638 --> 00:37:03,931 [doorknob rattling] 303 00:37:05,808 --> 00:37:06,808 [window shatters] 304 00:37:35,254 --> 00:37:36,505 [keys jangling] 305 00:37:39,759 --> 00:37:41,344 [door opening] 306 00:37:56,150 --> 00:37:57,443 [door squeaks] 307 00:37:58,611 --> 00:38:00,321 [footsteps] 308 00:38:40,653 --> 00:38:42,071 [man] I got him. 309 00:38:44,907 --> 00:38:45,907 [gunshot] 310 00:38:53,624 --> 00:38:54,917 [engine starts] 311 00:39:12,768 --> 00:39:14,812 Hey. Were you coming for me or for her? 312 00:39:15,604 --> 00:39:17,398 Were you coming for me or for her? 313 00:39:51,098 --> 00:39:52,183 [electricity crackles] 314 00:40:03,527 --> 00:40:04,987 [panting] 315 00:40:25,549 --> 00:40:27,384 [breathing heavily] 316 00:40:31,847 --> 00:40:32,598 [shot fired] 317 00:40:32,723 --> 00:40:33,723 [Dwight grunts in pain] 318 00:40:44,401 --> 00:40:45,861 [Dwight yells] 319 00:40:47,113 --> 00:40:48,447 [squealing in pain] 320 00:40:51,367 --> 00:40:52,451 [grunting] 321 00:40:56,789 --> 00:40:58,499 [panting] 322 00:41:06,590 --> 00:41:07,842 [ragged breathing] 323 00:41:11,512 --> 00:41:14,098 [panting] 324 00:41:22,273 --> 00:41:23,607 [groaning in pain] 325 00:41:32,533 --> 00:41:33,951 [grunting] 326 00:41:55,139 --> 00:41:57,600 [breathing heavily] 327 00:42:02,188 --> 00:42:03,856 [squealing] 328 00:42:25,419 --> 00:42:27,087 [gasping in pain] 329 00:42:28,130 --> 00:42:30,299 [ballad plays over loudspeaker] 330 00:42:49,443 --> 00:42:51,111 [cash register whirring] 331 00:42:57,910 --> 00:42:59,411 [Dwight] I, uh... 332 00:43:00,329 --> 00:43:02,164 I just... 333 00:43:05,918 --> 00:43:07,211 Yep. 334 00:43:14,718 --> 00:43:16,053 [groaning in pain] 335 00:43:18,222 --> 00:43:19,223 [grunting] 336 00:43:23,352 --> 00:43:24,603 [groaning] 337 00:43:25,271 --> 00:43:26,355 [gasping] 338 00:43:51,171 --> 00:43:53,799 [breathing heavily] 339 00:43:55,926 --> 00:43:56,926 [squealing] 340 00:44:02,891 --> 00:44:04,226 [gasping] 341 00:44:08,522 --> 00:44:09,522 [squealing] 342 00:44:15,696 --> 00:44:17,323 [groaning] 343 00:44:19,992 --> 00:44:21,076 [Dwight] Fuck. 344 00:44:24,872 --> 00:44:26,290 [indistinct chatter] 345 00:44:27,499 --> 00:44:29,710 I had an accident on my leg. 346 00:44:31,962 --> 00:44:32,962 [thud] 347 00:44:33,213 --> 00:44:35,299 [machine beeping] 348 00:44:48,145 --> 00:44:49,145 [sighs] 349 00:44:55,861 --> 00:44:56,862 [groans] 350 00:45:12,252 --> 00:45:13,712 [train blowing] 351 00:45:14,755 --> 00:45:16,507 [train passing] 352 00:45:25,724 --> 00:45:27,518 [birds chirping] 353 00:46:02,469 --> 00:46:04,346 [man screams] Hey, is somebody out there? 354 00:46:04,763 --> 00:46:06,557 Hey! I'm in the trunk! 355 00:46:07,307 --> 00:46:09,726 Let me out! Is that you? 356 00:46:10,394 --> 00:46:11,478 Help! 357 00:46:11,728 --> 00:46:12,896 [engine starts] 358 00:46:14,148 --> 00:46:15,166 [man in trunk] Let me out! 359 00:46:15,190 --> 00:46:16,150 [banging on trunk] 360 00:46:16,151 --> 00:46:17,526 I'm dying! 361 00:46:17,609 --> 00:46:18,902 Let me out! 362 00:46:21,071 --> 00:46:23,157 [man in trunk] Let me out, you son of a bitch. 363 00:46:23,907 --> 00:46:25,033 Help! 364 00:46:27,202 --> 00:46:28,202 [man in trunk screams] 365 00:46:33,542 --> 00:46:35,669 [water running] 366 00:46:45,637 --> 00:46:46,637 [sighs] 367 00:47:18,378 --> 00:47:20,214 [keys turning] 368 00:47:22,674 --> 00:47:24,343 [keys jangling, falling] 369 00:47:26,637 --> 00:47:28,138 [insects and birds chirping] 370 00:47:35,771 --> 00:47:37,272 [cellphone buzzing] 371 00:47:37,898 --> 00:47:39,733 - [man in trunk screams] - [banging on trunk] 372 00:47:40,234 --> 00:47:43,570 Let me out of here! 373 00:47:45,656 --> 00:47:48,242 - [screaming] Let me go! - Not until I have a gun. 374 00:47:48,617 --> 00:47:49,701 [banging stops] 375 00:47:50,160 --> 00:47:52,037 [man in trunk] Shit, I can get you a gun. 376 00:47:56,041 --> 00:47:57,721 - [man in trunk] Hey! - [continues banging] 377 00:47:57,834 --> 00:48:00,754 Hey! I got to get out of here! 378 00:48:00,921 --> 00:48:03,924 I'm thirsty! My leg's broken! 379 00:48:06,426 --> 00:48:08,637 - [Dwight] Mrs. Gaffney, hi. - Yes? 380 00:48:08,720 --> 00:48:11,557 I was looking for Ben. Is he still in town? 381 00:48:11,640 --> 00:48:13,642 No, he moved a while ago. 382 00:48:13,725 --> 00:48:17,604 It's Dwight, from Orange High. 383 00:48:17,688 --> 00:48:18,897 I just... 384 00:48:18,981 --> 00:48:20,983 Oh. 385 00:48:21,066 --> 00:48:23,026 I'm so sorry, I... 386 00:48:23,110 --> 00:48:25,779 Mr. Gaffney's upstairs asleep and... 387 00:48:27,281 --> 00:48:29,241 I didn't recognize you, Dwight. 388 00:48:33,078 --> 00:48:34,663 [television plays in background] 389 00:48:35,205 --> 00:48:37,207 OK, this is where he works. 390 00:48:37,291 --> 00:48:38,959 This is where he lives. 391 00:48:39,042 --> 00:48:41,420 [Margaret] He moved when he got back from Japan. 392 00:48:41,503 --> 00:48:43,338 He was deployed. 393 00:48:43,422 --> 00:48:45,799 You might need a map, 'cause it's out of the way off of... 394 00:48:45,882 --> 00:48:47,884 I have a map, thank you. 395 00:48:49,595 --> 00:48:51,179 [Margaret] So are you in a rush? 396 00:48:51,263 --> 00:48:52,973 Sort of. Yes, ma'am. 397 00:48:53,056 --> 00:48:55,017 Otherwise I'd offer you some tea. 398 00:48:57,894 --> 00:48:59,563 I'd love some tea. 399 00:49:00,480 --> 00:49:01,898 Good. 400 00:49:03,233 --> 00:49:05,652 [Margaret] Ben works late, anyway. 401 00:49:05,736 --> 00:49:07,571 They play God-awful music there. 402 00:49:10,616 --> 00:49:12,117 [traffic speeding] 403 00:49:17,289 --> 00:49:20,042 [heavy rock music plays] 404 00:49:35,474 --> 00:49:37,517 [Dwight] Excuse me. 405 00:49:37,601 --> 00:49:38,921 I was looking for a band member... 406 00:49:38,977 --> 00:49:40,145 [Girl shouts] What? 407 00:49:40,228 --> 00:49:43,148 [Dwight shouts] I was looking for a band member named Ben. 408 00:49:43,231 --> 00:49:45,776 Ben Gaffney. And I think he was supposed... 409 00:49:45,859 --> 00:49:47,402 - You mean Benny? - Yes. 410 00:49:47,486 --> 00:49:49,029 Yeah, he's here. 411 00:49:49,112 --> 00:49:51,323 He works the bar. He's not in the band. 412 00:49:52,324 --> 00:49:53,742 That's fine. 413 00:49:53,825 --> 00:49:55,869 Do you know what time he goes home? 414 00:49:56,161 --> 00:49:57,621 [car doors slam] 415 00:50:17,557 --> 00:50:18,934 [door hinges squeaking] 416 00:50:22,979 --> 00:50:24,272 Ben. 417 00:50:31,738 --> 00:50:33,156 [Dwight] Hey, Ben. 418 00:50:34,866 --> 00:50:36,326 Ben. 419 00:50:36,868 --> 00:50:38,245 Ben! 420 00:50:38,328 --> 00:50:40,372 It's Dwight Evans. 421 00:50:42,416 --> 00:50:45,669 Oh. Wow, man. 422 00:50:45,752 --> 00:50:47,379 [Ben] You look square. 423 00:50:49,089 --> 00:50:50,590 I've been away. 424 00:50:51,425 --> 00:50:52,718 [Ben] Yeah, man. 425 00:50:52,801 --> 00:50:54,302 No shit. 426 00:50:55,721 --> 00:50:58,432 Just peaced the fuck out, huh? 427 00:51:00,892 --> 00:51:03,019 Same year El Duce got hit by a train. 428 00:51:09,943 --> 00:51:13,071 Yo, put the first 200 miles on this thing 429 00:51:13,155 --> 00:51:16,241 stapling up your "Missing" posters. 430 00:51:17,075 --> 00:51:18,660 I never thought of that. 431 00:51:19,786 --> 00:51:21,121 So are we getting beers or... 432 00:51:21,204 --> 00:51:26,752 Look, I need to warn you that I'm here, 433 00:51:26,835 --> 00:51:29,546 that I came to you because I need a favor, 434 00:51:29,629 --> 00:51:31,465 and it's a big one. 435 00:51:35,552 --> 00:51:36,845 [man turns off music] 436 00:51:37,012 --> 00:51:39,264 Sure. What do you need? 437 00:51:47,898 --> 00:51:49,816 [Ben] You remember James Henry's brother's party 438 00:51:49,900 --> 00:51:52,569 with the stripper at his shop? 439 00:51:53,570 --> 00:51:55,864 Haven't really thought back that far in a while. 440 00:51:55,947 --> 00:51:58,116 [Ben] Where is it? 441 00:51:58,241 --> 00:52:01,787 I got this Polaroid of you and me with the stripper. 442 00:52:02,078 --> 00:52:03,078 [Ben laughs] 443 00:52:03,121 --> 00:52:05,332 It's hilarious. We look terrified. 444 00:52:05,415 --> 00:52:08,710 Ben, I need to hurry. 445 00:52:11,713 --> 00:52:13,131 [Ben] Right. 446 00:52:18,011 --> 00:52:19,429 You hunt? 447 00:52:19,513 --> 00:52:20,931 [Ben] No. 448 00:52:21,014 --> 00:52:22,849 Target shooting mostly. 449 00:52:23,934 --> 00:52:25,227 Mountain biking. 450 00:52:25,852 --> 00:52:27,562 What do you need this for? 451 00:52:27,646 --> 00:52:29,231 - I'd rather not... - [Ben] Oh, no. 452 00:52:29,314 --> 00:52:31,608 Hey, no, man. The less I know, the better. 453 00:52:31,691 --> 00:52:33,109 What do you need out of the gun? 454 00:52:33,193 --> 00:52:35,654 At range? At close quarters? 455 00:52:35,737 --> 00:52:36,863 Close up or far away? 456 00:52:36,947 --> 00:52:39,658 Oh, close up, probably. I don't know. 457 00:52:39,741 --> 00:52:42,244 - Hopefully not at all. - Roger that. 458 00:52:43,286 --> 00:52:44,454 All right. 459 00:52:45,872 --> 00:52:47,499 [Ben] Let's see what we got. 460 00:52:47,624 --> 00:52:50,210 Enfield Mark Ill, Circuit Judge, 461 00:52:50,293 --> 00:52:52,671 a Mosin, 462 00:52:52,754 --> 00:52:55,298 - my current personal favorite. - [gun clicking] 463 00:52:55,382 --> 00:52:57,175 Bolt Action. It's heavy. 464 00:52:57,259 --> 00:52:59,010 Plus surplus ammo's cheap. 465 00:53:00,720 --> 00:53:02,848 - How much do you weigh? - I don't know. 466 00:53:02,931 --> 00:53:06,226 [Ben] All right. Picked this up this year. 467 00:53:06,309 --> 00:53:08,436 Shoots its own 9-millimeter cartridge. 468 00:53:08,520 --> 00:53:10,680 But you got to load it slide back with a stripper clip. 469 00:53:10,730 --> 00:53:12,440 Nothing that's special to you. 470 00:53:12,524 --> 00:53:14,818 Just whatever's the least expensive. 471 00:53:16,611 --> 00:53:18,989 [Ben] All right. Here. 472 00:53:20,448 --> 00:53:23,743 Mini-14. Gun show, no papers. 473 00:53:24,077 --> 00:53:26,121 It's carbine. That just means it's short. 474 00:53:27,789 --> 00:53:29,416 Semi-auto. 475 00:53:29,499 --> 00:53:31,459 It fires every time you pull the trigger. 476 00:53:31,543 --> 00:53:33,587 Twenty rounds, very reliable. 477 00:53:33,670 --> 00:53:35,380 And I got extra ammo. 478 00:53:36,673 --> 00:53:38,216 You recognize it? 479 00:53:39,301 --> 00:53:40,969 [Ben hums A-Team theme] 480 00:53:41,636 --> 00:53:43,972 It's the A-Team gun, man, from the show. 481 00:53:44,055 --> 00:53:45,891 Except theirs were stainless. 482 00:53:48,560 --> 00:53:49,935 [Ben] What's up with that? 483 00:53:49,936 --> 00:53:52,147 It's an arrow wound. 484 00:53:56,943 --> 00:53:58,987 So... 485 00:53:59,070 --> 00:54:01,615 You're, like, in this. 486 00:54:02,449 --> 00:54:04,367 - Yeah. - Yeah. 487 00:54:06,202 --> 00:54:08,747 'Cause I was just blowing smoke up your ass, bro. 488 00:54:08,955 --> 00:54:10,749 [Ben] Thought about calling the cops. 489 00:54:10,916 --> 00:54:12,375 Please don't. 490 00:54:13,043 --> 00:54:14,502 Not yet. 491 00:54:16,087 --> 00:54:17,714 I don't have a speech. 492 00:54:17,797 --> 00:54:19,591 I just need you to trust me, please. 493 00:54:19,674 --> 00:54:21,509 I do trust you, bro. 494 00:54:21,593 --> 00:54:24,638 But I can't send you off like this. 495 00:54:24,721 --> 00:54:26,056 I could train you. 496 00:54:26,139 --> 00:54:27,390 [Ben] CQB, man. 497 00:54:27,474 --> 00:54:29,768 Surprise, speed, violence of action. 498 00:54:29,851 --> 00:54:32,312 I just need... 499 00:54:32,395 --> 00:54:35,190 I just need somewhere quiet right now. 500 00:54:37,817 --> 00:54:39,611 I got 16 acres. 501 00:54:40,654 --> 00:54:43,114 Take the road we came in on till it ends. 502 00:54:43,198 --> 00:54:45,033 You'll see the targets. 503 00:54:46,743 --> 00:54:48,453 You ever killed anyone? 504 00:54:51,831 --> 00:54:53,667 Two on purpose. 505 00:55:01,591 --> 00:55:03,510 Can I get a thing of water? 506 00:55:03,843 --> 00:55:05,053 [birds chirping] 507 00:55:37,460 --> 00:55:38,460 [exhales deeply] 508 00:55:45,176 --> 00:55:46,678 [Dwight] Stay in the trunk. 509 00:55:47,303 --> 00:55:49,139 That's easy. 510 00:55:49,222 --> 00:55:50,265 My leg's broke. 511 00:55:50,348 --> 00:55:52,058 Were you coming for me or for her? 512 00:55:52,142 --> 00:55:54,394 - Who? - You came to my sister's house. 513 00:55:54,477 --> 00:55:57,397 Were you coming for me or for her? 514 00:55:57,480 --> 00:56:00,525 Look, man. You. 515 00:56:00,608 --> 00:56:03,611 Why didn't you just call the police, send me to jail? 516 00:56:03,987 --> 00:56:05,155 [man] Same as you. 517 00:56:06,740 --> 00:56:08,658 Just keeping it in-house. 518 00:56:16,041 --> 00:56:17,792 What if I surrender? 519 00:56:23,423 --> 00:56:26,259 [grunts, breathes deeply] 520 00:56:30,013 --> 00:56:31,347 I accept. 521 00:56:31,431 --> 00:56:32,766 To the police. 522 00:56:34,934 --> 00:56:37,729 You don't get to do what you did and just lock yourself up. 523 00:56:38,646 --> 00:56:41,191 Shit, I'd give you props if he wasn't my brother... 524 00:56:42,609 --> 00:56:43,777 ...or if he deserved it. 525 00:56:43,860 --> 00:56:45,195 Which one are you again? 526 00:56:46,362 --> 00:56:47,363 Teddy. 527 00:56:47,447 --> 00:56:49,032 Who's the boy in the limousine? 528 00:56:49,115 --> 00:56:52,744 He's just a boy. Not a concern. 529 00:56:52,827 --> 00:56:53,888 [Dwight] He said something about Wade. 530 00:56:53,912 --> 00:56:56,164 He said he didn't think he'd hurt anyone. 531 00:56:56,247 --> 00:56:58,374 [Teddy] Couple dead niggers might disagree. 532 00:56:58,458 --> 00:57:00,835 He just meant Wade didn't kill your parents. 533 00:57:03,254 --> 00:57:05,215 That's not true. 534 00:57:05,298 --> 00:57:07,175 Well, that settles it, then. 535 00:57:08,551 --> 00:57:09,969 That's how this works, man. 536 00:57:10,053 --> 00:57:11,888 The one with the gun gets to tell the truth. 537 00:57:11,971 --> 00:57:13,890 [Teddy] Problem is, you don't know shit. 538 00:57:17,393 --> 00:57:18,561 Tell me. 539 00:57:18,645 --> 00:57:20,814 I should've done the time. 540 00:57:20,897 --> 00:57:22,273 Are you saying you killed them? 541 00:57:22,357 --> 00:57:23,525 Nope. 542 00:57:25,026 --> 00:57:27,362 What are you trying to do? What are you trying to do, man? 543 00:57:28,279 --> 00:57:29,739 Goddamn! 544 00:57:30,865 --> 00:57:32,200 Fish in a barrel! 545 00:57:32,283 --> 00:57:33,493 Stop it! 546 00:57:34,244 --> 00:57:36,162 [Dwight] Whatever you're trying to say, say it. 547 00:57:36,246 --> 00:57:37,664 I didn't do it. 548 00:57:39,207 --> 00:57:40,625 Wade didn't do it. 549 00:57:43,086 --> 00:57:46,297 Our father, Big Wade, shot your dad. 550 00:57:47,298 --> 00:57:51,177 You don't fuck with a man's wife, his family. 551 00:57:51,261 --> 00:57:55,515 Whatever my dad did, he did with your mom. 552 00:57:55,598 --> 00:57:57,016 Together, it was a mistake. 553 00:57:57,100 --> 00:57:58,226 Well, shit's not a mistake. 554 00:57:58,309 --> 00:58:01,229 Both of my parents are dead. 555 00:58:01,312 --> 00:58:03,958 Your mother being in the car, that was a fuck-up. I'll give you that. 556 00:58:03,982 --> 00:58:07,193 If what you're saying about Wade is true, then... 557 00:58:07,277 --> 00:58:08,945 Big Wade had cancer. 558 00:58:10,530 --> 00:58:12,323 Couldn't let him die in prison. 559 00:58:13,491 --> 00:58:16,286 [Teddy] I'd have done the time, but I had two strikes. 560 00:58:16,411 --> 00:58:18,371 Little Wade, he could take the plea. 561 00:58:25,795 --> 00:58:27,881 - Call them. - Who's them? The cops? 562 00:58:27,964 --> 00:58:29,299 Your family. 563 00:58:37,515 --> 00:58:38,975 What do you want me to say? 564 00:58:40,059 --> 00:58:42,979 We're all gonna... we're all gonna meet up. 565 00:58:45,732 --> 00:58:49,694 Somewhere public, and this is gonna end. 566 00:58:51,154 --> 00:58:52,572 OK. 567 00:58:54,157 --> 00:58:56,576 [Dwight] Don't say my name, and don't mention the gun. 568 00:58:59,412 --> 00:59:01,080 And we're in Kentucky. 569 00:59:03,458 --> 00:59:04,959 You ever been to Kentucky? 570 00:59:07,837 --> 00:59:10,089 [Teddy] Hey, call me back, now. 571 00:59:11,633 --> 00:59:13,134 They're not answering. 572 00:59:16,012 --> 00:59:17,555 Can I call the house? 573 00:59:25,813 --> 00:59:26,813 [sniffs] 574 00:59:30,652 --> 00:59:32,070 Yeah. 575 00:59:32,153 --> 00:59:34,447 Shut up. I'm fine. 576 00:59:35,531 --> 00:59:36,866 It's my leg. 577 00:59:36,950 --> 00:59:38,868 [Teddy] Yeah, I'm with him. He's here. 578 00:59:38,993 --> 00:59:40,828 I'll try, but we already been through that. 579 00:59:40,912 --> 00:59:42,038 All right. 580 00:59:42,121 --> 00:59:43,706 She wants to talk to you. 581 00:59:43,790 --> 00:59:46,459 - [Dwight] Who's she? - My sister. 582 00:59:46,542 --> 00:59:49,420 - [Teddy] She's bossy. - Throw it on the ground. 583 00:59:49,504 --> 00:59:52,257 Keep that thing pointed right at my face. I ain't going anywhere. 584 00:59:53,466 --> 00:59:54,884 Turn your head. 585 00:59:55,551 --> 00:59:57,053 Look away. 586 01:00:00,223 --> 01:00:02,684 [Teddy] It's all over as far as I'm concerned. 587 01:00:02,767 --> 01:00:04,102 You hear that, sis? 588 01:00:05,103 --> 01:00:06,396 Don't go starting... 589 01:00:08,439 --> 01:00:10,566 [Teddy] There's nobody home, stupid fuck! 590 01:00:10,650 --> 01:00:11,901 They're hunting. 591 01:00:13,486 --> 01:00:15,822 Yeah! Fuck! 592 01:00:17,115 --> 01:00:18,491 Fucking legs are asleep. 593 01:00:18,574 --> 01:00:21,202 I'll die. I should. 594 01:00:21,286 --> 01:00:23,246 But my sister never did anything to you. 595 01:00:24,455 --> 01:00:26,040 So please just tell me. 596 01:00:28,793 --> 01:00:30,211 You bet. 597 01:00:31,963 --> 01:00:34,882 I got the gun. You get the truth. 598 01:00:36,509 --> 01:00:39,512 Not to satisfy your fucking curiosity, Dwight. 599 01:00:39,595 --> 01:00:41,323 Just know that the man that killed your parents 600 01:00:41,347 --> 01:00:43,641 didn't die by your hand. 601 01:00:43,725 --> 01:00:47,729 He smoked and he drank and he... 602 01:00:49,022 --> 01:00:50,582 I guess he didn't fuck 'cause of the cancer, 603 01:00:50,606 --> 01:00:53,192 but he watched all his favorite TV shows, 604 01:00:53,276 --> 01:00:55,778 and he died a free man. 605 01:00:55,862 --> 01:00:58,781 You're gonna die like your whore father did. 606 01:00:58,865 --> 01:01:01,075 Shot in the fucking face. 607 01:01:01,951 --> 01:01:04,120 [Teddy] Or how about first we open up that belly? 608 01:01:04,495 --> 01:01:06,831 You want to see your guts steam? 609 01:01:06,914 --> 01:01:09,876 Must have something in there, since you took Wade from us. 610 01:01:10,835 --> 01:01:12,515 - And for that your sis... - [bullet flies] 611 01:01:12,795 --> 01:01:13,880 [gunshot fired] 612 01:01:17,925 --> 01:01:18,968 - [gasps] - [Teddy falls] 613 01:01:20,428 --> 01:01:21,971 Wait. 614 01:01:22,597 --> 01:01:24,223 [Ben] Just the one? 615 01:01:29,228 --> 01:01:31,689 - Yes! - [Ben] Sorry. 616 01:01:32,732 --> 01:01:35,526 I had to wait for him to aim before I could shoot. 617 01:01:36,486 --> 01:01:39,530 It had to be legal, at least on my part. 618 01:01:40,114 --> 01:01:42,075 His... his head... 619 01:01:43,826 --> 01:01:45,620 That's what bullets do. 620 01:01:46,245 --> 01:01:47,245 [spits] 621 01:01:49,624 --> 01:01:52,377 Jesus. I am not impressed. 622 01:01:56,672 --> 01:01:58,341 [Ben] You missed from two yards? 623 01:02:02,261 --> 01:02:04,180 Hey, let's go, man. 624 01:02:04,806 --> 01:02:06,265 I'd like him off my property. 625 01:02:06,349 --> 01:02:08,267 - OK. - [Ben] Come on. 626 01:02:10,895 --> 01:02:12,939 One, two, three. 627 01:02:14,649 --> 01:02:16,234 This is Wade Cleland? 628 01:02:16,317 --> 01:02:18,361 [Dwight] It's his older brother. 629 01:02:18,444 --> 01:02:19,987 Wade's already dead. 630 01:02:22,156 --> 01:02:23,741 Wipe this off your face. 631 01:02:23,950 --> 01:02:25,701 He's probably got hepatitis. 632 01:02:25,785 --> 01:02:26,911 [Dwight spits] 633 01:02:28,913 --> 01:02:31,332 Pick that up. Throw that in here. 634 01:02:38,089 --> 01:02:40,489 [Ben] Don't forget to wipe that off before you get rid of it. 635 01:02:43,594 --> 01:02:45,096 You got the keys? 636 01:02:45,179 --> 01:02:46,222 [Dwight] Yeah. 637 01:02:46,305 --> 01:02:47,849 Show them to me. 638 01:02:51,394 --> 01:02:53,896 What about the rest of his head? 639 01:02:55,481 --> 01:02:57,275 [Ben] Coyotes will get that. 640 01:02:57,900 --> 01:02:59,610 Long as there's no teeth. 641 01:03:03,197 --> 01:03:05,116 They're not gonna let this end. 642 01:03:06,534 --> 01:03:08,202 Not now. 643 01:03:08,286 --> 01:03:09,370 [breathing heavily] 644 01:03:09,579 --> 01:03:11,080 [Ben] Yeah. 645 01:03:11,747 --> 01:03:15,168 Well, I'm switching you to buckshot. 646 01:03:16,002 --> 01:03:17,002 [gunshots] 647 01:03:22,425 --> 01:03:23,759 Yeah. 648 01:03:23,843 --> 01:03:25,529 Doesn't have the stopping power of a 12-gauge, 649 01:03:25,553 --> 01:03:27,889 but you seem comfortable with it. 650 01:03:29,140 --> 01:03:33,060 [Ben] It shoots slugs too, but you wouldn't hit anything. 651 01:03:33,144 --> 01:03:34,812 It's only five shots, though, 652 01:03:34,896 --> 01:03:37,356 so the Steyr is your secondary weapon. 653 01:03:37,440 --> 01:03:38,900 You get another eight rounds, 654 01:03:38,983 --> 01:03:41,360 plus you got the stopping power of a.45. 655 01:03:41,944 --> 01:03:43,404 [Ben inaudible] 656 01:03:49,035 --> 01:03:50,161 [Ben] Hey. 657 01:03:50,244 --> 01:03:51,496 Hey, man. 658 01:03:53,080 --> 01:03:55,082 I know this is personal. 659 01:03:55,166 --> 01:03:57,710 That's how you'll fail. 660 01:03:57,793 --> 01:03:59,045 No speeches. 661 01:03:59,128 --> 01:04:00,755 No talking. 662 01:04:00,838 --> 01:04:02,882 You point the gun. 663 01:04:02,965 --> 01:04:04,675 You shoot the gun. 664 01:04:12,058 --> 01:04:13,184 [footsteps] 665 01:04:15,561 --> 01:04:17,813 Hey, I threw a few MREs in here. 666 01:04:28,157 --> 01:04:29,325 - Uh... - [Ben chuckles] 667 01:04:30,660 --> 01:04:31,994 Nice. 668 01:04:33,538 --> 01:04:35,456 I lost mine. 669 01:04:35,540 --> 01:04:37,708 Or shot holes in it. 670 01:04:37,833 --> 01:04:41,754 I'm sorry... I brought all this to you. 671 01:04:41,921 --> 01:04:44,340 I'm glad you did. 672 01:04:44,423 --> 01:04:46,509 Otherwise you'd be dead. 673 01:04:46,592 --> 01:04:48,219 You know what I mean. 674 01:04:49,136 --> 01:04:52,640 If it were my family, I might do the same. I don't know. 675 01:04:55,101 --> 01:04:57,687 But I'm not helping out 'cause this is right. 676 01:04:58,104 --> 01:04:59,814 [Ben] This is ugly, man. 677 01:05:02,108 --> 01:05:04,944 If you ever find that Polaroid 678 01:05:05,027 --> 01:05:08,197 of us and the stripper, do me a favor. 679 01:05:08,281 --> 01:05:09,699 Yeah? 680 01:05:11,200 --> 01:05:12,618 Destroy it. 681 01:05:15,621 --> 01:05:17,206 OK. 682 01:05:37,435 --> 01:05:40,271 [Little Willie John: "No Regrets"] 683 01:06:53,803 --> 01:06:55,596 [gagging] 684 01:06:58,265 --> 01:06:59,265 [coughs] 685 01:08:53,589 --> 01:08:54,799 [door creaks] 686 01:09:31,293 --> 01:09:33,796 [heartbeat sounds] 687 01:09:40,803 --> 01:09:43,097 - [footsteps] - [heavy breathing] 688 01:09:57,570 --> 01:10:01,073 [ragged breathing] 689 01:11:30,037 --> 01:11:30,829 [beeps] 690 01:11:30,996 --> 01:11:33,332 [answering machine] Monday. 7:38 P.M. 691 01:11:33,415 --> 01:11:35,125 [Teddy] Hey, when you're home, stay there. 692 01:11:35,209 --> 01:11:37,544 Had to swap out a tire to tow her four down. 693 01:11:37,878 --> 01:11:40,089 [woman] Hello, this is Officer Downey 694 01:11:40,172 --> 01:11:44,843 with Community Corrections calling to reach Wade Cleland. 695 01:11:44,927 --> 01:11:47,137 You had a urine analysis scheduled this morning, 696 01:11:47,221 --> 01:11:48,764 which you did not attend. 697 01:11:48,847 --> 01:11:54,311 [Teddy] Yeah, shut up. I'm fine. My leg. 698 01:11:54,395 --> 01:11:56,480 I'm with him. He's here. 699 01:11:56,563 --> 01:11:58,541 Why don't you keep that thing pointed right at my face? 700 01:11:58,565 --> 01:12:00,359 I'm not going anywhere. 701 01:12:00,567 --> 01:12:02,653 [Dwight] Look away. Turn your head. 702 01:12:04,863 --> 01:12:06,782 [Teddy] It's all over as far as I'm concerned. 703 01:12:08,158 --> 01:12:09,576 You hear that, sis? 704 01:12:10,744 --> 01:12:12,287 Don't go starting any... 705 01:12:12,621 --> 01:12:14,999 [struggling] 706 01:12:15,499 --> 01:12:17,251 [answering machine] End of messages. 707 01:12:48,449 --> 01:12:50,617 [gulping] 708 01:12:52,578 --> 01:12:53,787 [sighs] 709 01:13:53,555 --> 01:13:54,848 [light clicks on] 710 01:14:00,187 --> 01:14:02,231 [ragged breathing] 711 01:14:03,816 --> 01:14:06,068 [insects chirping] 712 01:14:35,514 --> 01:14:37,975 [rapid clicking] 713 01:14:38,392 --> 01:14:39,392 [sighs] 714 01:15:57,596 --> 01:15:59,723 [birds chirping] 715 01:16:03,727 --> 01:16:04,728 [lights click off] 716 01:16:33,423 --> 01:16:36,134 [digging] 717 01:16:47,604 --> 01:16:48,689 [grunts softly] 718 01:17:02,035 --> 01:17:05,414 [phone ringing] 719 01:17:12,838 --> 01:17:14,565 [Teddy] Hey, you've reached the Cleland residence. 720 01:17:14,589 --> 01:17:17,217 You know what to do and when to do it, so get to it. 721 01:17:17,342 --> 01:17:18,051 [beep] 722 01:17:18,302 --> 01:17:21,305 [touchtones pressed] 723 01:17:22,347 --> 01:17:23,932 [answering machine] End of messages. 724 01:17:27,686 --> 01:17:29,521 [dialing] 725 01:17:34,109 --> 01:17:35,819 [phone rings] 726 01:17:39,197 --> 01:17:40,591 - [audio feedback screeches] - [Teddy] Hey, you've reached... 727 01:17:40,615 --> 01:17:41,825 [phone ringing] 728 01:17:46,621 --> 01:17:48,266 [Teddy] Hey, you've reached the Cleland residence. 729 01:17:48,290 --> 01:17:50,792 You know what to do and when to do it, so get to it. 730 01:17:51,710 --> 01:17:55,380 Hello. It's me. 731 01:18:23,825 --> 01:18:25,619 [insects chirping] 732 01:18:40,342 --> 01:18:42,803 [car approaching] 733 01:18:49,059 --> 01:18:51,061 [rapid clicking] 734 01:19:05,700 --> 01:19:06,993 [car approaching] 735 01:19:08,745 --> 01:19:09,746 [cellphone beeps] 736 01:19:13,708 --> 01:19:15,669 [phone rings] 737 01:19:24,302 --> 01:19:26,179 [indistinct shouting] 738 01:19:26,513 --> 01:19:27,597 [door opens] 739 01:19:29,015 --> 01:19:30,434 [man screams] Fuck! 740 01:19:31,059 --> 01:19:33,139 - [woman #1] There's a message! - [woman #2] Play it! 741 01:19:33,228 --> 01:19:34,688 - [woman #1] Jesus. - [machine beeps] 742 01:19:36,189 --> 01:19:39,443 [Dwight] Hello. It's me. 743 01:19:40,485 --> 01:19:43,113 Um, Dwight Evans. 744 01:19:44,698 --> 01:19:45,967 - Wade is dead. - [man] Motherfucker, 745 01:19:45,991 --> 01:19:47,325 [woman#1] Shut the fuck up! 746 01:19:47,409 --> 01:19:50,704 [Dwight] And... Teddy is dead, too. 747 01:19:52,414 --> 01:19:54,458 He told me everything. 748 01:19:54,541 --> 01:19:56,901 - [man] I'm gonna fucking kill him! - [woman #2] Goddamn it! 749 01:19:58,545 --> 01:20:00,005 [Dwight] I didn't kill him. 750 01:20:01,173 --> 01:20:03,633 I mean, I guess I did. 751 01:20:03,717 --> 01:20:05,760 But it doesn't matter. 752 01:20:07,512 --> 01:20:11,600 By my count, that's two of yours and two of mine. 753 01:20:13,685 --> 01:20:17,606 I don't know how this ends, but I'd like it to... 754 01:20:19,316 --> 01:20:23,195 Um... or it can keep going. 755 01:20:24,946 --> 01:20:27,782 I just need my sister to be left out of this. 756 01:20:27,866 --> 01:20:29,743 [man] That's why we're going to Pittsburgh, 757 01:20:29,868 --> 01:20:31,786 you dumb son of a bitch! 758 01:20:32,537 --> 01:20:34,122 [man and woman scream] 759 01:20:34,289 --> 01:20:36,541 [screaming] What the fuck are you? 760 01:20:36,833 --> 01:20:39,211 - [woman #1] It's him! - I'm sorry. 761 01:20:40,378 --> 01:20:42,339 We're gonna fucking kill you. 762 01:20:42,422 --> 01:20:43,715 I wish you would have. 763 01:20:43,798 --> 01:20:46,092 [Dwight's voice] Call if you want to talk this through. 764 01:20:47,969 --> 01:20:49,679 [Dwight] You people... 765 01:20:50,222 --> 01:20:52,142 [Dwight's voice] I'm sorry to bother you at home. 766 01:20:52,265 --> 01:20:52,891 [machine beeps] 767 01:20:53,016 --> 01:20:55,435 - I took all the guns. - Don't shoot us. 768 01:20:56,728 --> 01:20:58,730 I've been here awhile. 769 01:21:01,483 --> 01:21:03,860 I've been trying to think of reasons 770 01:21:05,612 --> 01:21:10,033 not to do this, to end your family. 771 01:21:13,954 --> 01:21:15,580 [Dwight] I mean, there's a thousand. 772 01:21:20,126 --> 01:21:22,128 But there's one why I should. 773 01:21:22,587 --> 01:21:24,673 [woman #2] Fine. We'll leave her out. 774 01:21:28,468 --> 01:21:30,095 [Dwight] How can I trust that? 775 01:21:32,639 --> 01:21:34,432 After everything I've done. 776 01:21:35,100 --> 01:21:36,560 [woman #1] It's not our problem. 777 01:21:38,895 --> 01:21:40,105 [Dwight] Yes, it is. 778 01:21:41,523 --> 01:21:44,150 - Go! Blow his head off! - [woman #1] Kill him, William! 779 01:21:44,234 --> 01:21:47,279 - I don't want to. - Your whole family will die. 780 01:21:54,744 --> 01:21:56,204 Stop! 781 01:21:58,456 --> 01:22:01,251 I don't know much about guns, 782 01:22:01,334 --> 01:22:04,045 but I'm pretty sure I've got more bullets than you. 783 01:22:04,170 --> 01:22:05,338 Don't kill him. 784 01:22:05,422 --> 01:22:09,426 If he dies tonight, your father killed him. 785 01:22:11,970 --> 01:22:13,847 He killed everybody here. 786 01:22:15,807 --> 01:22:19,686 [breathes heavily] 787 01:22:26,735 --> 01:22:30,322 [Dwight] I think you did your job, William, 788 01:22:30,405 --> 01:22:32,657 but I still got to finish up. 789 01:22:34,200 --> 01:22:36,036 Quickly, I think. 790 01:22:38,038 --> 01:22:39,748 It's funny. 791 01:22:42,167 --> 01:22:44,461 That hurts less than the, um... 792 01:22:46,546 --> 01:22:48,214 The arrow. 793 01:22:49,716 --> 01:22:51,426 You can leave that gun. 794 01:22:53,178 --> 01:22:54,846 Just wipe it off. 795 01:22:57,515 --> 01:23:00,560 My car's down the road a ways in the woods. 796 01:23:02,103 --> 01:23:03,688 But it's dark. 797 01:23:09,944 --> 01:23:11,655 He's my father's son. 798 01:23:14,449 --> 01:23:18,370 Teddy told me about Big Wade, the cancer. 799 01:23:18,495 --> 01:23:20,330 Don't you mention their names. 800 01:23:21,498 --> 01:23:23,708 [Dwight] You know what's awful? 801 01:23:23,792 --> 01:23:29,506 Just 'cause my dad loved your mom... 802 01:23:32,175 --> 01:23:34,010 ...we all end up dead. 803 01:23:42,560 --> 01:23:43,560 [screams fiercely] 804 01:23:46,147 --> 01:23:47,565 [gunfire] 805 01:23:47,857 --> 01:23:48,983 [gunfire ends] 806 01:23:51,695 --> 01:23:53,196 [insects chirping] 807 01:24:05,041 --> 01:24:06,835 [thunderclap] 808 01:24:10,547 --> 01:24:14,551 [thunder continues] 809 01:24:20,473 --> 01:24:22,434 [whispering] The keys are in the car. 810 01:24:24,477 --> 01:24:26,354 The keys are in the car. 811 01:24:27,689 --> 01:24:29,441 The keys are in the car. 812 01:24:32,110 --> 01:24:34,028 The keys are in the car. 813 01:24:36,030 --> 01:24:38,658 [thunder continues] 814 01:24:47,333 --> 01:24:49,627 [thunder continues] 815 01:24:54,132 --> 01:24:56,176 [thunderclap] 816 01:24:57,761 --> 01:25:00,847 [birds chirping] 817 01:25:18,239 --> 01:25:19,491 [car passing in the distance] 818 01:25:44,724 --> 01:25:46,059 [footsteps] 819 01:25:48,520 --> 01:25:49,854 [door creaks] 820 01:25:54,317 --> 01:25:55,317 [mail slot shuts] 821 01:26:00,323 --> 01:26:01,908 "Greetings from Virginia". 822 01:26:04,285 --> 01:26:07,372 [Little Willie John: "No Regrets"] 823 01:26:08,248 --> 01:26:10,625 ♪ No regrets, no regrets 824 01:26:10,708 --> 01:26:13,378 ♪ I'm livin' the life of a King. 825 01:26:15,129 --> 01:26:16,798 ♪ I've been a lot of places 826 01:26:18,049 --> 01:26:20,176 and I've seen a lot of things. 827 01:26:21,427 --> 01:26:27,058 ♪ Even when I'm sad, you can still hear me sing 828 01:26:27,934 --> 01:26:33,523 ♪ If it should be a saint, that he calls me today 829 01:26:33,857 --> 01:26:36,734 ♪ Well, I've no regrets 830 01:26:37,026 --> 01:26:39,904 for this life I live. 831 01:26:41,948 --> 01:26:44,576 ♪ No regrets, no regrets 832 01:26:44,868 --> 01:26:47,787 ♪ Now, how unlucky can I be? 833 01:26:48,788 --> 01:26:50,999 ♪ And I sure hope, oh yeah 834 01:26:51,165 --> 01:26:54,168 that you have loved like me 835 01:26:55,461 --> 01:26:59,591 ♪ I have your person, I know you'll never see 836 01:27:01,718 --> 01:27:07,307 ♪ If it should be a saint, that he calls me today 837 01:27:08,057 --> 01:27:10,101 ♪ I've no regrets 838 01:27:10,476 --> 01:27:13,563 for this life I live 839 01:27:15,732 --> 01:27:18,568 ♪ I've got friends 840 01:27:18,860 --> 01:27:20,904 and I got my hell. 841 01:27:22,238 --> 01:27:25,450 ♪ And I got love 842 01:27:25,575 --> 01:27:27,785 and that's my well. 843 01:27:28,786 --> 01:27:30,914 ♪ What more 844 01:27:31,456 --> 01:27:33,791 could anyone ask for? 845 01:27:35,084 --> 01:27:37,003 ♪ I'm so happy, 846 01:27:37,128 --> 01:27:39,380 I can shout. 847 01:27:42,634 --> 01:27:45,386 ♪ No regrets, no regrets, no regrets 848 01:27:45,470 --> 01:27:48,556 ♪ I've been livin' the life of a King. 849 01:27:49,349 --> 01:27:52,477 ♪ I've been a lot of places, oh yeah, yeah 850 01:27:52,644 --> 01:27:55,188 and I seen a lot of things. 851 01:27:56,147 --> 01:28:01,486 ♪ Even when I'm sad, you can still hear me sing 852 01:28:02,362 --> 01:28:08,284 ♪ If it shall be a saint, that he calls me today. 853 01:28:08,451 --> 01:28:11,245 ♪ Well, I have no regrets 854 01:28:11,371 --> 01:28:14,207 for this life I live. 855 01:28:16,125 --> 01:28:19,921 ♪ Oh, no regrets, no regrets 856 01:28:20,588 --> 01:28:26,052 ♪ Whoa, oh, no regrets, no regrets, no regrets 857 01:28:26,427 --> 01:28:30,682 ♪ Mmm hmm hmm hmm 858 01:28:30,807 --> 01:28:31,933 ♪ No regrets 859 01:28:32,392 --> 01:28:36,312 ♪ Whoa, oh, whoa, oh 860 01:28:36,479 --> 01:28:40,650 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 861 01:28:40,775 --> 01:28:44,821 ♪ Mmm hmm hmm hmm 862 01:28:44,988 --> 01:28:48,074 ♪ No regrets, no regrets, no regrets. ♪ 863 01:28:48,282 --> 01:28:51,911 [She Keeps Bees: "Fangs"] 864 01:29:19,022 --> 01:29:21,941 ♪ You can leave your 865 01:29:22,608 --> 01:29:26,362 demo, I can see you. 866 01:29:27,238 --> 01:29:30,950 ♪ Got nothing to say. 867 01:29:33,327 --> 01:29:36,664 ♪ So leave me be here. 868 01:29:37,373 --> 01:29:40,877 ♪ All these drugs in my 869 01:29:42,920 --> 01:29:45,673 ♪ Oh wait 870 01:29:49,761 --> 01:29:56,059 ♪ Ditty ditty la la 871 01:30:04,776 --> 01:30:10,990 ♪ Ditty ditty la la ♪ 54326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.