All language subtitles for beat sekel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,320 --> 00:01:07,080 Do you think I'm a fool? 2 00:01:07,400 --> 00:01:09,440 It's the Bhagavad Gita. 3 00:01:10,240 --> 00:01:12,560 Not the Panchatantra, that you can just keep flipping the pages. 4 00:01:14,560 --> 00:01:16,160 I'm not just flipping the pages. 5 00:01:16,520 --> 00:01:18,400 I'm reading it. - Reading it? 6 00:01:26,800 --> 00:01:28,800 Tell me the 63rd verse of the second chapter. 7 00:01:29,040 --> 00:01:30,680 You were reading it, right? Answer me. 8 00:01:31,400 --> 00:01:32,640 Speak up! 9 00:01:33,880 --> 00:01:35,800 Anger leads to illusion. 10 00:01:36,360 --> 00:01:38,200 Illusion leads bewilderment of memory. 11 00:01:38,680 --> 00:01:40,760 When memory is bewildered, intelligence is lost. 12 00:01:41,200 --> 00:01:43,120 And when intelligence is lost, one falls into the material pool. 13 00:01:44,120 --> 00:01:45,600 Meaning... 14 00:01:45,760 --> 00:01:48,320 Anger misleads you. 15 00:01:49,200 --> 00:01:51,200 That bewilders your memories. 16 00:01:52,120 --> 00:01:54,280 And intelligence is destroyed. 17 00:01:54,760 --> 00:01:56,360 That makes 18 00:01:56,560 --> 00:01:59,080 human beings indulge in the materialistic world. 19 00:02:02,160 --> 00:02:03,960 Who talks to their child like that? 20 00:02:04,040 --> 00:02:06,080 He seems like a form of some demon. 21 00:02:06,760 --> 00:02:08,840 He possesses no human characteristics. 22 00:02:09,560 --> 00:02:11,720 Radha, your mind is corrupted. 23 00:02:12,040 --> 00:02:13,960 He is blessed by Goddess Saraswati. 24 00:02:14,280 --> 00:02:15,960 But you keep pushing him down. 25 00:02:17,120 --> 00:02:18,720 When a child causes his mother's death 26 00:02:18,920 --> 00:02:21,320 as soon as he is born... - Savitri died 27 00:02:21,600 --> 00:02:22,960 because she was destined to. 28 00:02:23,080 --> 00:02:25,520 That's not related to Shubh's birth in any way. 29 00:02:25,760 --> 00:02:28,320 'Dad, you can't see through his innocence.' 30 00:02:28,640 --> 00:02:31,320 'If a child starts talking a day after he is born 31 00:02:31,720 --> 00:02:33,480 and the next day he starts walking and the day after... 32 00:02:33,560 --> 00:02:34,960 You won't understand! 33 00:02:36,240 --> 00:02:37,800 You won't. 34 00:02:38,080 --> 00:02:40,160 His experiences as a child 35 00:02:40,560 --> 00:02:43,200 will stay with him for the rest of his life. 36 00:02:43,640 --> 00:02:44,800 I prayed to God 37 00:02:44,960 --> 00:02:47,080 for a child like Ashwani Kumar. 38 00:02:48,040 --> 00:02:49,800 And I got this Asura instead. 39 00:02:50,680 --> 00:02:51,840 'Asura!' 40 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 A demon is born in our house. 41 00:05:18,480 --> 00:05:19,600 Sir... 42 00:05:21,320 --> 00:05:23,240 Sir, I only have one request to make. 43 00:05:26,920 --> 00:05:29,320 Please follow the standard operating procedures. 44 00:05:32,520 --> 00:05:34,320 Don't do anything special for me. 45 00:05:57,200 --> 00:05:58,920 I came home at 6 in the morning. 46 00:05:59,680 --> 00:06:01,080 Old newspapers, 47 00:06:01,400 --> 00:06:02,840 and bills 48 00:06:03,680 --> 00:06:05,280 were lying outside the house. 49 00:06:05,680 --> 00:06:06,880 The envelope 50 00:06:07,120 --> 00:06:08,720 was lying outside too, 51 00:06:10,280 --> 00:06:12,400 on which Sandhya's name was written. So, 52 00:06:14,200 --> 00:06:16,280 I opened it and found 53 00:06:23,560 --> 00:06:24,960 a pen drive in it. 54 00:06:26,320 --> 00:06:28,240 So, I... - Sir, is this the pen drive? 55 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 Yeah. 56 00:06:48,360 --> 00:06:49,960 Clear patches of blood. 57 00:06:50,400 --> 00:06:52,000 Single blow. 58 00:07:01,000 --> 00:07:02,080 CCTV? 59 00:07:02,440 --> 00:07:04,320 It's clean. He has cleared the hard-disk. 60 00:07:07,360 --> 00:07:09,160 'Did you see anyone coming in here?' 61 00:07:09,320 --> 00:07:10,680 'Tell me the truth! - The door downstairs...' 62 00:07:11,400 --> 00:07:13,160 How would I know that, ma'am? 63 00:07:13,920 --> 00:07:17,280 This place was shut for the last five days. 64 00:07:35,640 --> 00:07:37,680 'Ma'am was really nice.' 65 00:07:38,240 --> 00:07:41,600 So, I worked for her for seven years! 66 00:07:42,160 --> 00:07:43,880 Okay, don't cry now. Alright? 67 00:07:44,080 --> 00:07:47,000 Don't cry. Did you see anything weird in the past few days? 68 00:07:47,760 --> 00:07:49,600 Anything at all? 69 00:07:50,520 --> 00:07:53,440 Did ma'am have fights with anyone? 70 00:07:56,000 --> 00:07:58,320 With sir. - Which sir? 71 00:07:59,840 --> 00:08:01,240 'Dhananjay sir.' 72 00:08:01,480 --> 00:08:03,200 'Her husband.' 73 00:08:11,880 --> 00:08:13,240 This... 74 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 This is that same mask. 75 00:08:15,480 --> 00:08:16,960 Do we have any details about the mask? 76 00:08:17,200 --> 00:08:18,880 All we know is 77 00:08:19,400 --> 00:08:22,120 this is somehow connected to Hindu mythology. 78 00:08:27,720 --> 00:08:28,880 DJ, 79 00:08:31,080 --> 00:08:32,920 when did you last speak with Sandhya? 80 00:08:34,680 --> 00:08:36,440 She was missing since a week. 81 00:08:38,480 --> 00:08:40,240 Didn't you suspect anything? 82 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 Sir, she was not missing. 83 00:08:43,440 --> 00:08:45,000 She had gone to Bangalore for some work. 84 00:08:45,720 --> 00:08:46,720 And 85 00:08:47,680 --> 00:08:49,800 we were communicating via text. 86 00:08:50,240 --> 00:08:52,880 Did you not talk over call? - Sandhya and I 87 00:08:54,400 --> 00:08:56,240 never spoke much over call. 88 00:08:58,080 --> 00:08:59,440 Our... 89 00:09:00,160 --> 00:09:02,400 Our conversations usually happened over text. 90 00:09:03,400 --> 00:09:06,000 And did you get replies regularly? 91 00:09:08,600 --> 00:09:10,080 Yes. 92 00:09:12,520 --> 00:09:14,320 But now I found out that 93 00:09:16,440 --> 00:09:18,320 Sandhya was not the one replying. 94 00:09:20,040 --> 00:09:21,960 It was that despicable man instead. 95 00:09:23,280 --> 00:09:24,720 So DJ, do you 96 00:09:25,240 --> 00:09:27,000 suspect someone 97 00:09:27,480 --> 00:09:28,920 or have any personal grudges? 98 00:09:29,840 --> 00:09:31,760 Sir, you know that in our field of work, 99 00:09:32,840 --> 00:09:34,480 we make more enemies than friends. 100 00:09:34,720 --> 00:09:37,280 Can we get ma'am's number, sir? 101 00:09:37,840 --> 00:09:40,120 We might learn something from locations and call details? 102 00:09:40,320 --> 00:09:41,480 Sure. 103 00:09:42,160 --> 00:09:43,520 It's in my phone. 104 00:10:00,600 --> 00:10:02,720 Tattoo! - Tattoo? 105 00:10:03,960 --> 00:10:05,480 Where? 106 00:10:05,840 --> 00:10:07,240 Lolark, rewind the tape. 107 00:10:11,360 --> 00:10:12,800 Pause! 108 00:10:14,160 --> 00:10:16,720 Lolark, I want a print-out of this tattoo. 109 00:10:17,200 --> 00:10:19,040 First thing in the morning! - Wait! 110 00:10:20,440 --> 00:10:22,320 We'll take it from here. Okay? 111 00:10:23,240 --> 00:10:25,520 Why, sir? - Just get some rest. 112 00:10:27,160 --> 00:10:28,480 Sir, you... 113 00:10:28,560 --> 00:10:30,840 You're replacing me with someone... - What did you just say? 114 00:10:31,480 --> 00:10:34,400 You told me to handle this case like any other case. 115 00:10:35,440 --> 00:10:36,840 Who, sir? 116 00:10:37,080 --> 00:10:38,840 Someone who is as brilliant as you. 117 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 So, Nikhil, first message 118 00:11:55,640 --> 00:11:58,720 you got was seven months ago, with all those coordinates. 119 00:11:58,800 --> 00:12:01,240 That was 22nd August. - Yes. 120 00:12:02,400 --> 00:12:04,000 Then we found the dead body. 121 00:12:04,920 --> 00:12:07,240 Second message, 15th December. 122 00:12:07,440 --> 00:12:08,840 Third message, 1st March. 123 00:12:08,920 --> 00:12:10,560 And why did you forward 124 00:12:10,640 --> 00:12:12,680 these messages to Lolark Dubey? 125 00:12:14,080 --> 00:12:17,640 Because I have worked with Lolark. He is a senior field agent. 126 00:12:17,720 --> 00:12:20,400 You've also worked with Dhananjay Rajpoot. 127 00:12:22,360 --> 00:12:24,640 Yes. - One fine day, all of a sudden 128 00:12:24,720 --> 00:12:26,320 you resigned and left. 129 00:12:26,840 --> 00:12:29,280 4th September 2008. 130 00:12:31,160 --> 00:12:33,600 We looked at things differently. 131 00:12:34,040 --> 00:12:35,440 But that's all in the past. 132 00:12:36,680 --> 00:12:39,400 You have been out of the department for ten years. 133 00:12:39,960 --> 00:12:42,520 Why would the killer send you the messages? 134 00:12:42,880 --> 00:12:44,360 Why not someone else? 135 00:12:44,560 --> 00:12:47,640 When I catch him, I'll ask him, ma'am. And I'll tell you. 136 00:12:52,640 --> 00:12:55,000 Sir, where is DJ sir? 137 00:13:08,440 --> 00:13:11,440 {\an8}What do you think happened? - I'm unable to understand. 138 00:13:12,640 --> 00:13:15,280 {\an8}How do you think he died? 139 00:13:16,520 --> 00:13:18,880 {\an8}There is a possibility it may have been a snake bite or suffocation. 140 00:13:18,960 --> 00:13:20,360 {\an8}But I'm not sure. 141 00:13:20,640 --> 00:13:22,920 {\an8}How long has he been dead for? 142 00:13:23,160 --> 00:13:25,080 {\an8}It's probably been a week since he died. 143 00:13:26,800 --> 00:13:28,960 {\an8}What about this mask? 144 00:13:30,200 --> 00:13:34,800 My dear wife, my mom gave birth to eight kids. 145 00:13:35,040 --> 00:13:36,720 She never complained even once. 146 00:13:37,120 --> 00:13:39,400 You are going crazy with one. 147 00:13:39,720 --> 00:13:42,720 I suggest you watch... 148 00:13:43,040 --> 00:13:45,520 ...yoga videos for pregnant women. I will be there. 149 00:13:46,120 --> 00:13:47,720 Yes. 150 00:13:47,840 --> 00:13:50,080 I will get everything you want. May I disconnect now? 151 00:13:51,600 --> 00:13:54,760 The Nikhil Nair. - Mr. Dubey! 152 00:13:56,200 --> 00:13:57,880 No one told me that you are coming here. 153 00:13:58,200 --> 00:14:00,200 I decided four days ago. 154 00:14:00,840 --> 00:14:02,320 Are you rejoining? 155 00:14:02,600 --> 00:14:04,080 You should. 156 00:14:04,720 --> 00:14:06,400 This place is a mess anyway. 157 00:14:07,000 --> 00:14:09,840 After DJ sir left, I was wondering how we will manage. 158 00:14:11,800 --> 00:14:13,160 What is the scene with this mask? 159 00:14:13,240 --> 00:14:15,440 That moron wants to be Phantom. 160 00:14:15,800 --> 00:14:18,560 He sent a video to DJ sir. He was wearing this mask in it. 161 00:14:19,240 --> 00:14:21,520 This was on the killers neck. 162 00:14:25,160 --> 00:14:27,800 What? - It's from a Naga tribe. 163 00:14:29,600 --> 00:14:30,840 Nagaland? 164 00:14:31,920 --> 00:14:33,360 This is the symbol of Chang tribe. 165 00:14:33,440 --> 00:14:35,640 That is amazing! You have learnt a lot with the FBI. 166 00:14:35,840 --> 00:14:37,240 Mr. Chaubey. 167 00:14:37,720 --> 00:14:40,160 Forward both these photos to all police divisions. 168 00:14:40,240 --> 00:14:41,720 Especially Nagaland police. 169 00:15:10,720 --> 00:15:12,760 Alright, I will call. Okay. 170 00:15:13,880 --> 00:15:15,360 I think, this also. - Hi. 171 00:15:16,240 --> 00:15:17,680 Give me ten minutes, guys. 172 00:15:18,640 --> 00:15:19,960 Thanks. 173 00:15:25,000 --> 00:15:27,640 Why doesn't our department have such chairs? 174 00:15:28,280 --> 00:15:31,280 Because your job doesn't require you to sit on chairs, sir. 175 00:15:32,320 --> 00:15:33,840 Tell me. 176 00:15:34,280 --> 00:15:36,360 Dimapur police have found one more corpse. 177 00:15:36,680 --> 00:15:39,360 Same tattoo, same mask. - What? 178 00:15:41,280 --> 00:15:42,800 Can you please do something? 179 00:15:43,520 --> 00:15:45,120 You will have to go to Dimapur. 180 00:15:46,440 --> 00:15:48,840 If there is a senior... - Oh, no! 181 00:15:50,640 --> 00:15:54,000 Can't we have the reports of autopsy sent here? Please. 182 00:15:54,200 --> 00:15:56,360 Nusrat, you know that local police 183 00:15:56,600 --> 00:15:58,960 collect less proof, instead they get rid of it. 184 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 Please. 185 00:16:03,720 --> 00:16:05,760 Okay. - Thanks. 186 00:16:06,280 --> 00:16:08,600 There are a lot of mosquitoes there. 187 00:16:08,680 --> 00:16:10,200 Manage it. 188 00:16:10,280 --> 00:16:12,240 You are a rock star. Thank you. 189 00:16:25,600 --> 00:16:27,040 How are you, sir? 190 00:16:27,960 --> 00:16:29,160 Nikhil. 191 00:16:29,640 --> 00:16:30,960 Come. 192 00:16:51,480 --> 00:16:53,320 Sir, you got remarried. You didn't tell me. 193 00:16:53,640 --> 00:16:55,160 You got married too 194 00:16:55,800 --> 00:16:57,200 and didn't tell me either. 195 00:16:58,520 --> 00:17:00,680 You have a daughter, right? - Riya. 196 00:17:04,040 --> 00:17:05,560 Your wife's name is Naina. 197 00:17:06,000 --> 00:17:07,640 Software engineer? - Yeah. 198 00:17:11,840 --> 00:17:15,160 Sir, I know in the past we... - It's good you're back, Nikhil. 199 00:17:18,680 --> 00:17:20,160 You know... 200 00:17:26,800 --> 00:17:28,640 I performed Sandhya's autopsy. 201 00:17:32,000 --> 00:17:34,480 I had no... I had no clue. 202 00:17:34,720 --> 00:17:37,680 Sir, why talk about something we cannot change? 203 00:17:39,040 --> 00:17:40,800 Be rest assured I'll get the ******* 204 00:17:42,680 --> 00:17:43,880 What do you want to know? 205 00:17:46,360 --> 00:17:49,160 Sir, I have read all the files. 206 00:17:50,640 --> 00:17:53,520 I want... - You want know what is not mentioned in the files. 207 00:17:53,800 --> 00:17:55,240 Yeah. 208 00:17:56,240 --> 00:17:58,720 Anyone who Sandhya ma'am 209 00:17:58,800 --> 00:18:01,160 had any issues or problems with? - There were. 210 00:18:04,520 --> 00:18:05,640 With me. 211 00:18:08,040 --> 00:18:09,360 Sandhya was having an affair. 212 00:18:10,440 --> 00:18:11,560 She wanted a divorce. 213 00:18:15,160 --> 00:18:16,240 And you? 214 00:18:16,560 --> 00:18:17,640 What do you think? 215 00:18:19,320 --> 00:18:20,480 I am sorry. 216 00:18:20,960 --> 00:18:22,120 So am I. 217 00:18:26,480 --> 00:18:27,800 Don't worry, sir. 218 00:18:28,840 --> 00:18:30,640 Once I get any leads, I will keep you posted. 219 00:18:33,560 --> 00:18:34,720 See you. 220 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 Nikhil. 221 00:18:42,440 --> 00:18:43,960 I am glad that you're back. 222 00:18:46,040 --> 00:18:47,080 So am I, sir. 223 00:18:56,720 --> 00:18:58,200 Master chess player! 224 00:18:58,600 --> 00:19:00,520 Will you do any work, 225 00:19:00,720 --> 00:19:01,840 Mr. Rasul? 226 00:19:03,480 --> 00:19:04,720 Killer's voice sample 227 00:19:05,000 --> 00:19:06,320 was completely distorted. 228 00:19:06,640 --> 00:19:08,200 Three different tones. 229 00:19:08,360 --> 00:19:10,360 I had to reconstruct it beat by beat. 230 00:19:10,920 --> 00:19:12,080 You will get it by evening. 231 00:19:12,480 --> 00:19:14,040 Good job! 232 00:19:14,640 --> 00:19:18,400 There was a CCTV outside Sandhya ma'am's kitchen. 233 00:19:18,640 --> 00:19:20,040 What about that footage? 234 00:19:21,560 --> 00:19:23,840 Look at this. Killer enters from here 235 00:19:24,200 --> 00:19:25,400 wearing a mask. 236 00:19:25,480 --> 00:19:28,840 If you compare with the height of the door, he's about 5'10 feet tall. 237 00:19:29,400 --> 00:19:31,840 Due to the mask, the side of his face is also not visible. 238 00:19:32,840 --> 00:19:34,160 The killer is left handed. 239 00:19:35,120 --> 00:19:36,280 One more thing. 240 00:19:37,200 --> 00:19:39,000 He had the kitchen key. 241 00:19:40,800 --> 00:19:42,800 There is no sign of force entry. 242 00:19:43,640 --> 00:19:46,520 This looks a little too simple. 243 00:19:47,720 --> 00:19:49,680 Seems like a person is entering his own home. 244 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 Nusrat Sayed, CBI. 245 00:20:06,440 --> 00:20:08,000 Yes, ma'am. - Body? 246 00:20:08,160 --> 00:20:09,200 Come. 247 00:20:19,240 --> 00:20:22,360 Sir, may I bring something for you? Cold coffee, 248 00:20:22,440 --> 00:20:24,360 juice, ice tea or green tea? 249 00:20:24,560 --> 00:20:25,600 Sorry, ma'am. 250 00:20:28,160 --> 00:20:30,880 Can I get gloves? - Yes, please. 251 00:20:31,840 --> 00:20:33,720 Take. - Has the victim been identified? 252 00:20:33,840 --> 00:20:34,880 Yes, ma'am. 253 00:20:34,960 --> 00:20:36,840 His name is Lal Thanzara. 254 00:20:37,080 --> 00:20:38,560 Born in 1970. 255 00:20:38,840 --> 00:20:40,160 His father 256 00:20:41,840 --> 00:20:43,520 used to do pig farming. 257 00:20:44,040 --> 00:20:46,400 His mother used to work in rice farms. 258 00:20:46,880 --> 00:20:49,120 He ran away from his house at the age of 15. 259 00:20:49,400 --> 00:20:51,840 Since then he had no connection with his family. 260 00:20:53,160 --> 00:20:54,640 Does he have any criminal record? 261 00:20:55,120 --> 00:20:56,720 Many cases. Since a long time. 262 00:20:57,800 --> 00:20:58,920 Four murder cases. 263 00:20:59,920 --> 00:21:02,080 He was one of the most wanted criminals of this place. 264 00:21:02,800 --> 00:21:04,960 Was he involved in drugs? - Since many years. 265 00:21:07,360 --> 00:21:09,960 Definitely, it's a drug overdose or some reaction. 266 00:21:11,080 --> 00:21:12,280 Where did he live? 267 00:21:12,360 --> 00:21:14,560 We have been inquiring since we found the corpse. 268 00:21:15,400 --> 00:21:16,640 We'll get the address. 269 00:21:18,440 --> 00:21:20,560 Sir, we need complete information. - Sure. 270 00:21:20,640 --> 00:21:22,000 Torn shoes, 271 00:21:22,080 --> 00:21:25,040 hair... We need to know every minute detail. - Sure. 272 00:21:25,120 --> 00:21:28,360 As soon as you receive the drug and chemical sample... 273 00:21:30,440 --> 00:21:32,400 Do you know how to collect samples? 274 00:21:32,640 --> 00:21:34,200 Yes. I was taught this during training. 275 00:21:34,680 --> 00:21:36,520 If I face any problem, I'll refer YouTube. 276 00:21:39,880 --> 00:21:41,280 Sir, don't do that. 277 00:21:41,360 --> 00:21:43,480 Ankit, you'll be here. 278 00:21:43,880 --> 00:21:46,800 First, send the body to Delhi. 279 00:21:47,400 --> 00:21:49,360 You'll collect all the information, 280 00:21:49,640 --> 00:21:52,360 updates and samples. Okay? 281 00:21:52,880 --> 00:21:54,080 Ma'am, here... 282 00:21:54,640 --> 00:21:56,640 Is there any problem? - No. It's okay, ma'am. 283 00:21:57,000 --> 00:21:58,040 Thanks. 284 00:21:58,520 --> 00:22:00,040 Ma'am, your signature is needed. 285 00:22:00,120 --> 00:22:01,280 Please come. 286 00:22:15,320 --> 00:22:17,920 He was Air India's pilot. 32 years old. 287 00:22:18,280 --> 00:22:19,720 He was newly married. 288 00:22:20,440 --> 00:22:22,560 His body was found at the airport's parking lot. 289 00:22:23,120 --> 00:22:25,440 No witness. No CCTV footage. 290 00:22:25,720 --> 00:22:26,920 There was a suspect. 291 00:22:27,480 --> 00:22:29,880 But he had a very strong alibi. 292 00:22:31,120 --> 00:22:32,840 He was a painter called Anuj Bharuja. 293 00:22:32,920 --> 00:22:34,000 He was a renowned painter. 294 00:22:34,520 --> 00:22:35,640 Sixty three years old. 295 00:22:36,880 --> 00:22:38,600 We found him on the terrace. 296 00:22:38,680 --> 00:22:39,680 Was he alone? 297 00:22:39,960 --> 00:22:42,200 There was a kid, but he didn't hear anything. 298 00:22:42,400 --> 00:22:45,800 Killer had bleached the entire crime scene with hydrogen peroxide. 299 00:22:53,840 --> 00:22:55,080 Sandhya ma'am. 300 00:22:57,720 --> 00:23:00,840 The modus operandi of the other two murders are exactly the same. 301 00:23:02,240 --> 00:23:03,640 It's the same for this, apart from 302 00:23:03,840 --> 00:23:05,080 the disfiguring of the body. 303 00:23:05,240 --> 00:23:06,720 Why go through the effort? 304 00:23:06,840 --> 00:23:08,280 Personal animosity? 305 00:23:12,040 --> 00:23:13,600 If you don't need my help... 306 00:23:16,640 --> 00:23:17,800 How is your wife? 307 00:23:18,480 --> 00:23:19,680 Like wives usually are. 308 00:23:20,720 --> 00:23:22,320 She is upset these days. 309 00:23:22,800 --> 00:23:24,000 You know that. 310 00:23:24,080 --> 00:23:25,720 You too are a father. 311 00:23:27,760 --> 00:23:28,800 Bye. 312 00:23:47,680 --> 00:23:48,880 Yes, mom. 313 00:23:49,120 --> 00:23:51,880 Mom, if not this week, I'll surely try next week. 314 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 Sure. 315 00:23:54,720 --> 00:23:56,160 I've come from the airport just... 316 00:23:59,040 --> 00:24:00,920 Mom, I came from the airport just now. 317 00:24:01,000 --> 00:24:02,400 I just reached office. 318 00:24:02,640 --> 00:24:04,440 Shall we talk later? 319 00:24:05,160 --> 00:24:06,560 Bye. 320 00:24:08,240 --> 00:24:09,640 I always loved the way you said that. 321 00:24:10,280 --> 00:24:11,480 "Bye." 322 00:24:14,760 --> 00:24:16,280 You've come just now. 323 00:24:16,680 --> 00:24:18,240 Why are you saying bye already? 324 00:24:19,920 --> 00:24:21,200 I guess, I deserve that. 325 00:24:21,640 --> 00:24:23,080 I didn't mean that. 326 00:24:26,360 --> 00:24:28,520 Cigarette? Since when? 327 00:24:30,520 --> 00:24:31,600 After marriage. 328 00:24:32,000 --> 00:24:33,480 What? - What? 329 00:24:34,160 --> 00:24:37,680 What's the connection between marriage and cigarette? 330 00:24:37,720 --> 00:24:40,160 No, as in, Naina used to smoke. 331 00:24:40,520 --> 00:24:41,680 That's when I started smoking. 332 00:24:41,760 --> 00:24:43,400 She quit. I'm still smoking. 333 00:24:43,480 --> 00:24:44,840 She always lectures me. 334 00:24:46,440 --> 00:24:48,000 Naina is a pretty name. 335 00:24:48,320 --> 00:24:49,640 Yeah. 336 00:24:52,560 --> 00:24:53,680 And you? 337 00:24:53,840 --> 00:24:54,720 Me? 338 00:24:54,880 --> 00:24:56,800 As in, dating or married? 339 00:24:57,520 --> 00:24:58,960 No. 340 00:24:59,560 --> 00:25:02,040 Married to my this. My work. 341 00:25:05,760 --> 00:25:07,200 Let's get back to work. 342 00:25:07,280 --> 00:25:08,640 Yeah. Sure. 343 00:25:12,640 --> 00:25:15,000 Did you know DJ sir's wife? 344 00:25:15,080 --> 00:25:16,840 Sandhya ma'am... 345 00:25:17,120 --> 00:25:19,160 No. Not really. 346 00:25:19,440 --> 00:25:21,600 I've spoken to her few times, but 347 00:25:22,000 --> 00:25:24,720 that's about it. I can't really say I knew her very well. 348 00:25:25,040 --> 00:25:26,880 Was DJ sir 349 00:25:27,480 --> 00:25:28,800 different in the last few months? 350 00:25:28,880 --> 00:25:30,520 I never asked, but 351 00:25:30,720 --> 00:25:32,720 he was not himself. 352 00:25:33,040 --> 00:25:34,280 But his joke... 353 00:25:34,720 --> 00:25:35,960 What's so good about the evening? 354 00:25:36,200 --> 00:25:37,880 Don't tell me that the disgusting joke is still entertained. 355 00:25:44,600 --> 00:25:45,920 Shall we begin with the autopsy? 356 00:25:46,440 --> 00:25:47,480 Nikhil. 357 00:25:48,200 --> 00:25:51,160 We need special permission to conduct an autopsy at night. 358 00:25:52,480 --> 00:25:53,800 Special permission. 359 00:25:54,600 --> 00:25:56,600 Nothing has changed. - No. 360 00:25:57,320 --> 00:25:59,320 **** it. Rules are meant to be broken. 361 00:26:03,920 --> 00:26:05,360 Good to be back? 362 00:26:07,160 --> 00:26:09,240 After having spent seven years in a classroom, 363 00:26:09,880 --> 00:26:11,360 It's really good to be back. 364 00:26:13,320 --> 00:26:14,840 Let's start? - Yeah. 365 00:26:15,280 --> 00:26:16,280 Let's start. 366 00:26:19,000 --> 00:26:20,360 Decomposition level shows 367 00:26:20,440 --> 00:26:24,720 the death to be approximately seven to ten days ago. 368 00:26:26,280 --> 00:26:27,600 Well, his lips are blue. 369 00:26:28,720 --> 00:26:30,960 And so are his nails. 370 00:26:31,360 --> 00:26:34,000 That means, the cause of death was... - Cyanosis. - Cyanosis. 371 00:26:34,160 --> 00:26:35,720 But it could be snake bite too. 372 00:26:38,640 --> 00:26:39,800 Aquazyme. 373 00:26:40,960 --> 00:26:42,560 That's why the body decomposed so quickly. 374 00:26:42,680 --> 00:26:45,240 Correction. Time of death, 2 to 3 days ago. 375 00:26:46,320 --> 00:26:48,840 Check the skin cells for aquazyme. 376 00:26:53,120 --> 00:26:54,520 His nails look clubbed. 377 00:26:54,600 --> 00:26:56,600 That means, he had asthma. 378 00:26:56,680 --> 00:26:58,160 Tell the search party 379 00:26:58,920 --> 00:27:00,440 to check for Asthalin pumps. 380 00:27:03,320 --> 00:27:04,360 Let's open him up. 381 00:27:19,880 --> 00:27:21,400 There is fibrosis. 382 00:27:21,920 --> 00:27:23,400 It confirms asthma. 383 00:27:26,360 --> 00:27:28,000 Respiratory depression 384 00:27:28,680 --> 00:27:29,800 and lung failure. 385 00:27:31,320 --> 00:27:34,000 Send the tissues of his respiratory tract for histopath. 386 00:27:34,080 --> 00:27:36,240 Tell them to check for barbiturates and Alprax. 387 00:27:37,480 --> 00:27:38,800 What do you mean? 388 00:27:38,960 --> 00:27:41,520 I mean, this is a very well-planned murder. 389 00:27:43,000 --> 00:27:45,360 Do we have the tissues samples of Sandhya ma'am? - Yes. 390 00:27:45,760 --> 00:27:46,880 Check them for aquazyme. 391 00:27:47,280 --> 00:27:48,760 Maybe we'll establish a similar M.O. 392 00:27:49,080 --> 00:27:50,280 What's your theory? 393 00:27:51,240 --> 00:27:52,360 Look at his liver. 394 00:27:52,520 --> 00:27:53,600 He is an alcoholic. 395 00:27:53,840 --> 00:27:54,880 When there's an alcohol in the body, 396 00:27:54,960 --> 00:27:56,000 and you consumes barbiturate... 397 00:27:56,080 --> 00:27:57,440 It turns into poison. 398 00:27:58,240 --> 00:27:59,280 Causes lung failure. 399 00:27:59,360 --> 00:28:00,640 Instant death. 400 00:28:04,640 --> 00:28:06,240 It's good to be back, man. 401 00:28:36,640 --> 00:28:37,920 A hidden GPS. 402 00:28:38,520 --> 00:28:40,400 Somebody was tracking Sandhya ma'am. 403 00:28:44,640 --> 00:28:46,560 Man, things take time here. 404 00:28:46,800 --> 00:28:48,720 It's CBI, not FBI. 405 00:28:49,720 --> 00:28:51,160 I too have been here, Mr. Dubey. 406 00:28:51,240 --> 00:28:52,280 Is it? 407 00:28:52,800 --> 00:28:55,520 Mr. Rasul, meet Nikhil Nair. Your new boss. 408 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 Hello, sir! - Hey! 409 00:28:57,360 --> 00:28:59,240 You already know Nusrat. - Yes. 410 00:29:00,000 --> 00:29:01,520 Rasul, can you tell me about the... 411 00:29:01,600 --> 00:29:03,760 A GPS and a hidden camera were installed in Sandhya ma'am's car. 412 00:29:04,000 --> 00:29:05,560 I have checked the Google ID. 413 00:29:05,720 --> 00:29:07,440 It wasn't Sandhya ma'am who installed it. 414 00:29:07,720 --> 00:29:10,400 The navigation shows that it spent a lot of time in the outside area. 415 00:29:10,680 --> 00:29:12,040 If the killer wanted to commit a murder 416 00:29:12,120 --> 00:29:14,400 then he could have committed the murder at any secluded place. 417 00:29:14,720 --> 00:29:16,240 But the murder was committed in the kitchen. 418 00:29:16,320 --> 00:29:18,880 Which means, the killer had access to both her kitchen and her car. 419 00:29:18,960 --> 00:29:20,320 I ran a check on her mobile. 420 00:29:20,520 --> 00:29:22,800 That day all the messages came from one location. 421 00:29:23,240 --> 00:29:24,200 What location? 422 00:29:24,280 --> 00:29:27,720 A-2, West Vihar, New Delhi, 110017. - What? 423 00:29:28,360 --> 00:29:29,840 DJ sir. - DJ sir. - Yes. 424 00:29:29,920 --> 00:29:32,200 Have you lost it? 425 00:29:32,720 --> 00:29:33,920 What are you saying? 426 00:29:34,360 --> 00:29:36,400 DJ sir himself murdered his wife? 427 00:29:38,840 --> 00:29:40,600 I am just stating facts. 428 00:29:40,680 --> 00:29:41,920 Facts! 429 00:29:45,040 --> 00:29:47,200 Did you check the sim card for cloning? 430 00:29:47,440 --> 00:29:49,440 I have checked DJ sir's phone. 431 00:29:49,760 --> 00:29:50,880 It's clean. 432 00:29:51,160 --> 00:29:53,160 No blue jack, no cloning. 433 00:29:53,880 --> 00:29:56,000 There are no signs of phone tampering. 434 00:29:57,480 --> 00:29:58,960 Oh man! 435 00:31:06,320 --> 00:31:08,480 Nikhil, we can't reach any conclusion 436 00:31:08,560 --> 00:31:10,920 until we find some concrete proof. 437 00:31:11,120 --> 00:31:12,920 Wasn't that the first thing we learnt? 438 00:31:13,840 --> 00:31:17,280 Hey, did you find anything in the autopsy? Sandhya ma'am's? 439 00:31:19,640 --> 00:31:20,800 Nusrat. 440 00:31:29,800 --> 00:31:31,800 There was one thing. - What? 441 00:31:34,400 --> 00:31:36,040 The endometrium was absent. 442 00:31:37,040 --> 00:31:39,760 There was swelling in the uterus. It was slightly bulky. 443 00:31:40,520 --> 00:31:41,880 There were blood clots too. 444 00:31:42,000 --> 00:31:43,320 She had a late abortion! 445 00:31:45,040 --> 00:31:46,600 Why didn't you tell... 446 00:31:48,000 --> 00:31:50,600 Sandhya ma'am was having an extra marital affair. 447 00:31:51,560 --> 00:31:54,360 They were going to get divorced. DJ sir told me that. 448 00:31:54,920 --> 00:31:56,680 Maybe, it's not his child. - What are you doing? 449 00:31:56,880 --> 00:31:58,040 Stop. 450 00:31:58,200 --> 00:31:59,480 That's their personal life. 451 00:31:59,560 --> 00:32:01,720 We can't get into that. That's none of our business. 452 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 No, Nusrat. 453 00:32:03,880 --> 00:32:05,160 That is if she was alive. 454 00:32:05,240 --> 00:32:06,640 But, no, she is not. She is dead. 455 00:32:06,800 --> 00:32:08,400 And everything that's dead is our business. 456 00:32:11,480 --> 00:32:13,320 I need to get back to this. 457 00:33:13,360 --> 00:33:15,400 Mr. Gupta, Lal Thanzara's recoveries? 458 00:33:15,960 --> 00:33:17,520 Yes, sir. 459 00:33:19,240 --> 00:33:20,840 There are so many pumps! 460 00:33:21,320 --> 00:33:22,560 Yes, sir. 461 00:33:22,880 --> 00:33:24,960 The victim used to live in a remote area. 462 00:33:25,320 --> 00:33:28,000 It seems, he used to order in bulk from the city. 463 00:33:28,080 --> 00:33:31,160 Yes, okay. Have you checked them for barbiturates and Alprax? 464 00:33:31,360 --> 00:33:32,920 Yes, sir. 465 00:33:33,880 --> 00:33:36,640 Everything is clean. We found nothing in it. 466 00:33:46,720 --> 00:33:48,720 Only this...what's in this? 467 00:33:49,800 --> 00:33:51,840 Sir, it's the recoveries from the crime scene. 468 00:33:52,000 --> 00:33:54,760 They came in today. So it's not sent yet. 469 00:33:55,960 --> 00:33:57,120 This had been found from the crime scene? 470 00:33:57,200 --> 00:34:00,200 Sir, Nagaland police found these when they rechecked 471 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 the crime scene. 472 00:34:01,520 --> 00:34:03,280 Mr. Gupta, why did not one send these for testing? 473 00:34:03,360 --> 00:34:04,840 Sir, we received them today. 474 00:34:06,320 --> 00:34:07,920 Mr. Gupta, these should be sent for testing first 475 00:34:08,000 --> 00:34:09,720 if they are found from the crime scene. 476 00:34:09,920 --> 00:34:11,520 I am sorry, sir. - I thought... 477 00:34:11,600 --> 00:34:13,240 It's okay. Send these for testing. 478 00:34:15,840 --> 00:34:17,800 Where is the cash that's been recovered from Lal's house? 479 00:34:21,840 --> 00:34:24,480 Check for prints. - Whom should we match it with, sir? 480 00:34:25,360 --> 00:34:28,040 Criminal database and whoever's related to the case, even remotely. 481 00:34:29,320 --> 00:34:31,720 One second, add one more name to the list. 482 00:34:32,800 --> 00:34:33,960 Who, sir? 483 00:34:34,080 --> 00:34:35,360 Dhananjay Rajpoot. 484 00:34:35,440 --> 00:34:37,080 Sir? 485 00:34:37,640 --> 00:34:39,960 Match it with the fingerprint of Dhananjay Rajpoot too. 486 00:34:53,480 --> 00:34:55,680 All of us are burning the midnight oil here. 487 00:35:14,360 --> 00:35:15,920 What are you doing here? 488 00:35:17,360 --> 00:35:18,960 I'm just doing my job. 489 00:35:19,360 --> 00:35:21,720 Job? In DJ sir's cabin? 490 00:35:21,880 --> 00:35:23,320 At night? Why? 491 00:35:23,400 --> 00:35:25,360 Sir, please come with me. 492 00:35:34,960 --> 00:35:37,960 Sandhya ma'am's car, GPS navigation, hidden camera info, 493 00:35:38,240 --> 00:35:40,920 everything was directly linked to DJ sir's computer. 494 00:35:44,360 --> 00:35:46,920 So, you are saying that DJ sir was tracking his wife. 495 00:35:51,240 --> 00:35:53,400 I'm just stating the facts, sir. 496 00:35:55,400 --> 00:35:57,000 One more thing. 497 00:36:00,720 --> 00:36:02,480 Look at this video. 498 00:36:03,960 --> 00:36:05,640 The man in this video 499 00:36:06,080 --> 00:36:08,880 his gait pattern matches with that of Lal. 500 00:36:10,040 --> 00:36:11,800 It's hundred per cent match. 501 00:36:12,280 --> 00:36:14,520 *** What's going on? 502 00:36:17,920 --> 00:36:19,320 Rasul. 503 00:36:19,720 --> 00:36:21,880 I want all of Lal's travel records. 504 00:36:28,560 --> 00:36:30,520 Dimapur to Delhi. 505 00:36:31,000 --> 00:36:32,320 24th of February. 506 00:36:32,800 --> 00:36:35,160 Delhi to Dimapur on the 28th. 507 00:36:38,080 --> 00:36:39,600 Get a print out. 508 00:37:17,040 --> 00:37:18,920 I can't believe that all this... 509 00:37:24,720 --> 00:37:26,520 Why don't you say something? 510 00:37:31,880 --> 00:37:33,400 Come with me. 511 00:37:50,320 --> 00:37:51,640 Okay, everyone. 512 00:37:51,720 --> 00:37:54,400 All of us know that DJ sir's wife was pregnant. 513 00:37:54,600 --> 00:37:56,080 She had an abortion. 514 00:37:56,640 --> 00:37:59,560 You told me. Maybe he was upset about the whole thing. 515 00:37:59,960 --> 00:38:02,640 He was tracking Sandhya ma'am's location. We have evidence for that. 516 00:38:03,040 --> 00:38:05,160 Their maid testified that they were having a lot of problems. 517 00:38:05,240 --> 00:38:07,360 They fought a lot and maybe were about to get divorced. 518 00:38:07,840 --> 00:38:10,080 Sandhya ma'am had an extramarital affair. 519 00:38:10,160 --> 00:38:11,960 What! - DJ sir told me. 520 00:38:12,480 --> 00:38:14,560 Now, the big question is, where did he meet Lal? 521 00:38:14,720 --> 00:38:17,360 He was traveling to Nagaland for a conference. - In May. 522 00:38:18,120 --> 00:38:20,000 I'm assuming that's where he met him. - But... 523 00:38:20,080 --> 00:38:21,560 It's all just circumstantial. 524 00:38:21,680 --> 00:38:23,000 It's just a theory. - Sir, I'll answer 525 00:38:23,080 --> 00:38:24,280 all your questions. Let me finish. 526 00:38:24,400 --> 00:38:26,040 What was I saying? Nagaland. Yes. 527 00:38:26,200 --> 00:38:27,400 That's where he met Lal. 528 00:38:27,480 --> 00:38:29,720 And he hired Lal Thanzara as a contract killer. 529 00:38:29,880 --> 00:38:32,160 Then he waited for Sandhya ma'am's Bangalore plan to happen. 530 00:38:32,400 --> 00:38:34,320 When he came to know that she's going to Bangalore, 531 00:38:34,400 --> 00:38:36,600 he asked Lal Thanzara to come to Delhi. 532 00:38:36,720 --> 00:38:38,840 Sir, the murder was executed on the same night 533 00:38:38,920 --> 00:38:40,880 when she was supposed to leave, so that no one misses her 534 00:38:40,960 --> 00:38:42,280 for the next few days because she was 535 00:38:42,360 --> 00:38:44,000 supposed to be in Bangalore in the next few days. Right? 536 00:38:44,800 --> 00:38:46,840 DJ sir made sure that the modus operandi 537 00:38:47,080 --> 00:38:49,600 was the exact same as of the serial killings. 538 00:38:49,800 --> 00:38:51,160 So, copycat killer. 539 00:38:51,600 --> 00:38:54,520 After that, Thanzara hung the body and left for Nagaland. 540 00:38:55,040 --> 00:38:56,360 Okay. 541 00:38:56,560 --> 00:38:58,200 DJ sir is the only one who knew 542 00:38:58,400 --> 00:39:01,480 that Thanzara was asthmatic. He used to live in the hills, right? 543 00:39:01,760 --> 00:39:04,120 So, obviously he's carrying a few extra pumps with him. 544 00:39:04,240 --> 00:39:05,920 DJ sir replaced 545 00:39:06,120 --> 00:39:09,280 one of those pumps with a barbiturate pump 546 00:39:10,600 --> 00:39:12,280 to make it look like a natural death. 547 00:39:21,080 --> 00:39:23,080 Sir, even I wish it was not true. 548 00:39:23,840 --> 00:39:26,320 But, one needs very deep medical knowledge... 549 00:39:26,400 --> 00:39:28,160 ...to execute this kind of a plan. 550 00:39:29,440 --> 00:39:31,840 And we know that DJ sir is very well equipped with it. 551 00:39:35,600 --> 00:39:37,000 Murder weapon? 552 00:39:37,240 --> 00:39:38,880 Asthma pump, sir. 553 00:39:40,120 --> 00:39:42,160 We found it at the crime scene. We have tested it. 554 00:39:42,480 --> 00:39:44,080 Tested positive for barbiturate. 555 00:39:50,800 --> 00:39:53,480 Even if we assume that your theory is correct, 556 00:39:55,680 --> 00:39:57,600 but we don't have any proof 557 00:39:57,720 --> 00:40:01,200 to prove that DJ hired Lal. 558 00:40:04,440 --> 00:40:07,080 We found these notes from Lal's house in Nagaland, sir. 559 00:40:07,720 --> 00:40:10,400 There are fingerprints on it. We have a 70 percent match. 560 00:40:10,720 --> 00:40:12,240 It's DJ sir. 561 00:40:21,320 --> 00:40:23,000 What do we do next? 562 00:40:23,920 --> 00:40:25,680 Thankfully that's not my call, sir. 563 00:40:26,520 --> 00:40:28,120 This is the 564 00:40:29,360 --> 00:40:31,160 toughest decision of my life. 565 00:40:32,320 --> 00:40:35,320 Sir, before that can I speak to DJ sir? 566 00:40:39,640 --> 00:40:41,160 Is this your theory? 567 00:40:44,000 --> 00:40:46,200 Do you even know how stupid this idea is? 568 00:40:47,320 --> 00:40:48,680 This is not a theory, sir. 569 00:40:48,760 --> 00:40:51,080 Exactly. This is nonsense. 570 00:40:53,280 --> 00:40:55,240 Do you think I'm a fool to be 571 00:40:55,440 --> 00:40:57,320 careless enough to leave my fingerprints everywhere? 572 00:40:57,560 --> 00:40:58,920 Not everywhere, sir. 573 00:40:59,600 --> 00:41:00,720 On the paper. 574 00:41:01,960 --> 00:41:04,400 It's difficult to retrieve fingerprints from paper, right? 575 00:41:07,080 --> 00:41:08,880 Don't be a fool, Nikhil. 576 00:41:10,440 --> 00:41:13,200 I don't even know Lal Thanzara. 577 00:41:13,440 --> 00:41:14,760 Why would I pay him? 578 00:41:15,000 --> 00:41:16,320 That's not the information we have, sir. 579 00:41:16,440 --> 00:41:17,960 You met him twice. 580 00:41:18,560 --> 00:41:20,200 The first time in Nagaland. 581 00:41:21,280 --> 00:41:22,800 Here are your travel records. 582 00:41:23,880 --> 00:41:25,400 The second time in this house. 583 00:41:27,240 --> 00:41:30,240 Maybe, he was replying to you from your wife's phone 584 00:41:31,280 --> 00:41:33,120 so that nobody suspects your story. 585 00:41:33,320 --> 00:41:35,040 So that nobody suspects my story? 586 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 Do you know the killer's profile? 587 00:41:40,320 --> 00:41:42,920 He's a computer genius. 588 00:41:45,120 --> 00:41:47,760 It's no big deal for him to hack the phone. 589 00:41:48,080 --> 00:41:50,200 You very well know how easy it is to 590 00:41:50,280 --> 00:41:51,400 fabricate the evidence, right? 591 00:41:51,480 --> 00:41:53,000 I don't know it better than you, sir. 592 00:41:54,680 --> 00:41:56,960 Don't bring our past into this, Nikhil. 593 00:41:57,240 --> 00:41:58,880 Think about it calmly. 594 00:41:59,400 --> 00:42:01,800 It's not what the evidence says. 595 00:42:01,880 --> 00:42:03,920 It's always what the evidence means. 596 00:42:05,400 --> 00:42:08,280 I know, sir. I learnt that from you. 597 00:42:09,640 --> 00:42:12,320 But we must trust our instinct more than the evidence. 598 00:42:13,040 --> 00:42:14,560 I learnt even this from you. 599 00:42:15,560 --> 00:42:17,000 Damn, Nikhil! 600 00:42:18,000 --> 00:42:19,400 Why don't you get it? 601 00:42:20,240 --> 00:42:21,920 Somebody's framing me. 602 00:42:22,280 --> 00:42:23,760 It's a bloody set-up! 603 00:42:24,040 --> 00:42:25,520 Think! 604 00:42:26,040 --> 00:42:27,400 ***! 605 00:42:29,280 --> 00:42:30,680 I agree, it's a set-up, sir. 606 00:42:31,640 --> 00:42:33,280 But it could be yours too. 607 00:42:34,360 --> 00:42:36,120 I really thought I taught you better. 608 00:42:36,920 --> 00:42:38,640 I still think you did, sir. 609 00:42:44,720 --> 00:42:46,080 Did you do it? 610 00:42:56,160 --> 00:42:57,720 I won't answer this. 611 00:42:59,160 --> 00:43:01,320 Look at me. Just look. 612 00:43:04,600 --> 00:43:06,520 Do you really think I could have done it? 613 00:43:06,880 --> 00:43:08,920 I have seen what you are capable of doing, sir. 614 00:43:20,680 --> 00:43:22,680 Since you have made up your mind... 615 00:43:24,880 --> 00:43:26,120 Do your job. 616 00:43:53,800 --> 00:43:55,440 You are making a mistake, Nikhil. 617 00:43:58,160 --> 00:43:59,760 This is just the beginning. 43470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.