All language subtitles for When Calls the Heart - 07x06 - In Perfect Unity.aAF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,281 --> 00:00:02,452 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:02,477 --> 00:00:03,515 The pastor... 3 00:00:03,540 --> 00:00:05,405 If he doesn't make it to Hope Valley in time, 4 00:00:05,430 --> 00:00:06,992 who will perform the ceremony? 5 00:00:07,017 --> 00:00:08,023 I will. 6 00:00:08,048 --> 00:00:09,656 You're walking me down the aisle. 7 00:00:09,681 --> 00:00:10,880 Oh, perfect. 8 00:00:11,100 --> 00:00:13,434 Your heart is open again, isn't it? 9 00:00:16,440 --> 00:00:18,773 Now it's being pulled in two different directions. 10 00:00:21,011 --> 00:00:22,644 I thought you might like these. 11 00:00:22,874 --> 00:00:24,007 Lucas. 12 00:00:24,032 --> 00:00:25,007 Nathan. 13 00:00:30,970 --> 00:00:34,478 Clara and Jesse's special day is almost here. 14 00:00:35,013 --> 00:00:36,603 I love weddings. 15 00:00:36,886 --> 00:00:41,710 Even as a child I knew there was something magical about them. 16 00:00:43,076 --> 00:00:45,446 But it wasn't until my own wedding day 17 00:00:45,601 --> 00:00:48,966 that I fully understood what all the excitement was about. 18 00:00:50,623 --> 00:00:52,532 When you find the right person 19 00:00:52,760 --> 00:00:56,640 love and commitment come easy even when life gets hard. 20 00:00:57,300 --> 00:01:01,562 And I'm so happy that Clara and Jesse have found each other. 21 00:01:10,366 --> 00:01:11,739 There we go. 22 00:01:13,502 --> 00:01:15,036 Come on. 23 00:01:15,155 --> 00:01:16,538 - Shall we? - Yes. 24 00:01:17,188 --> 00:01:18,220 Hey, you two. 25 00:01:18,245 --> 00:01:20,193 Rosemary and I would like to give you 26 00:01:20,218 --> 00:01:21,651 an early wedding present. 27 00:01:21,686 --> 00:01:23,853 It's an all-expense paid trip to Los Angeles. 28 00:01:23,888 --> 00:01:25,127 Oh! 29 00:01:26,179 --> 00:01:28,358 But this was supposed to be your anniversary trip. 30 00:01:28,392 --> 00:01:30,966 And now it will be your honeymoon trip. 31 00:01:31,464 --> 00:01:32,475 Thank you. 32 00:01:32,500 --> 00:01:34,236 This really wasn't necessary. 33 00:01:34,261 --> 00:01:35,991 It's our pleasure, you two. 34 00:01:36,016 --> 00:01:37,670 Well, if the pastor doesn't show up soon 35 00:01:37,695 --> 00:01:38,952 we won't need a honeymoon 36 00:01:38,984 --> 00:01:40,631 because there will be no wedding. 37 00:01:40,656 --> 00:01:42,752 Well, we did the rehearsal without a pastor 38 00:01:42,777 --> 00:01:46,512 and if he doesn't show up, well, there's always Bill. 39 00:01:47,844 --> 00:01:49,048 Ok, you two. Have a good night. 40 00:01:49,073 --> 00:01:50,163 - Goodnight. - Thank you. 41 00:01:50,188 --> 00:01:52,116 Just say the word. I'm ready. 42 00:01:52,331 --> 00:01:55,500 Pastor Zeke has assured us he will be here on time. 43 00:01:56,855 --> 00:01:58,755 Oh, Clara. 44 00:01:58,780 --> 00:02:01,248 Don't worry, he'll be here, I promise. 45 00:02:01,333 --> 00:02:03,635 Nothing is going to ruin this wedding. 46 00:02:05,591 --> 00:02:07,514 - Shall we? - Yeah. 47 00:02:09,339 --> 00:02:11,132 How was the rehearsal dinner? 48 00:02:11,596 --> 00:02:12,862 It was perfect. 49 00:02:12,887 --> 00:02:14,426 That's what I like to hear. 50 00:02:16,813 --> 00:02:18,846 Love certainly is special. 51 00:02:21,959 --> 00:02:23,492 - Thank you. - You're welcome. 52 00:02:23,517 --> 00:02:25,542 You sound like a hopeless romantic. 53 00:02:26,628 --> 00:02:28,650 More like a hopeful one. 54 00:02:29,022 --> 00:02:30,317 Here. 55 00:02:33,104 --> 00:02:34,364 Thank you. 56 00:02:34,389 --> 00:02:37,971 Two more days and you'll be Mrs. Clara Flynn. 57 00:02:38,343 --> 00:02:40,495 Sounds like a famous actress. 58 00:02:46,305 --> 00:02:48,651 You're sure you're ok living here after the wedding? 59 00:02:48,968 --> 00:02:51,130 It's only 'til I build our new home. 60 00:02:52,661 --> 00:02:58,138 Our home is wherever we are together. 61 00:03:04,868 --> 00:03:06,272 Two more days. 62 00:03:07,714 --> 00:03:09,232 Two more days. 63 00:03:13,114 --> 00:03:14,194 Goodnight. 64 00:03:14,545 --> 00:03:15,863 Goodnight. 65 00:03:25,518 --> 00:03:27,792 You seem preoccupied. 66 00:03:28,441 --> 00:03:30,461 All this talk of weddings. 67 00:03:31,158 --> 00:03:33,798 I thought it might bring up some memories. 68 00:03:34,631 --> 00:03:36,384 I'm sorry, Elizabeth. 69 00:03:37,619 --> 00:03:40,365 It's fine. I'm fine. 70 00:03:41,191 --> 00:03:43,906 It was one of the happiest days of my life. 71 00:03:44,226 --> 00:03:46,405 And I can only hope Clara and Jesse's wedding 72 00:03:46,430 --> 00:03:48,258 will be just as beautiful. 73 00:03:48,392 --> 00:03:50,292 Well, they certainly seem happy. 74 00:03:50,337 --> 00:03:51,733 Love does that. 75 00:03:52,415 --> 00:03:54,417 Love might be in the air for more people 76 00:03:54,442 --> 00:03:57,072 than just Jesse and Clara. 77 00:04:25,776 --> 00:04:31,263 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 78 00:04:37,325 --> 00:04:39,613 - Good morning. - Good morning. 79 00:04:39,794 --> 00:04:41,112 I am just here to remind you 80 00:04:41,137 --> 00:04:43,004 of your final fitting this afternoon. 81 00:04:43,029 --> 00:04:44,686 I will be there right after school. 82 00:04:45,001 --> 00:04:46,506 What is that? 83 00:04:46,531 --> 00:04:50,943 Oh, well, this is my emergency bridal bag. 84 00:04:51,058 --> 00:04:54,818 Just fulfilling one of my many jobs as matron of honour, 85 00:04:54,843 --> 00:04:57,973 which is to be prepared for any crisis that might arise 86 00:04:57,998 --> 00:04:59,068 on Clara's wedding day. 87 00:04:59,093 --> 00:05:00,558 Well that's very clever of you. 88 00:05:00,583 --> 00:05:03,351 To which end, do you happen to have any matches? 89 00:05:03,376 --> 00:05:05,076 Just on the shelf there. 90 00:05:11,549 --> 00:05:14,115 - Did you remember a sewing kit? - Check. 91 00:05:14,140 --> 00:05:15,459 - Hankie? - Check. 92 00:05:15,484 --> 00:05:17,373 - Aspirin? - Oh. 93 00:05:17,458 --> 00:05:19,124 I'll get some from Carson. 94 00:05:19,726 --> 00:05:22,225 Oh, you don't want to press any of them? 95 00:05:22,250 --> 00:05:23,450 Mmm-mmm. 96 00:05:23,475 --> 00:05:25,219 It's not every day that you get flowers 97 00:05:25,244 --> 00:05:27,203 from two handsome admirers. 98 00:05:27,841 --> 00:05:29,006 What? 99 00:05:29,688 --> 00:05:31,540 It's just complicated. 100 00:05:32,108 --> 00:05:35,375 Yes, romance definitely can be that. 101 00:05:35,400 --> 00:05:37,552 - There is no romance. - Yet. 102 00:05:37,577 --> 00:05:39,951 There is no romance, Rosemary. 103 00:05:40,317 --> 00:05:43,826 I like Nathan and I like Lucas. 104 00:05:43,935 --> 00:05:46,419 They're both wonderful men who I have no intention of hurting, 105 00:05:46,444 --> 00:05:49,037 so until I've sorted out my feelings 106 00:05:49,062 --> 00:05:51,334 I think it's best we remain just friends. 107 00:05:51,359 --> 00:05:53,146 Good luck with that. 108 00:05:55,981 --> 00:05:57,901 Where do you want these? 109 00:05:58,023 --> 00:05:59,489 All the way in the back row. 110 00:05:59,514 --> 00:06:01,154 Just right there is perfect. 111 00:06:01,179 --> 00:06:02,992 One more day. 112 00:06:03,981 --> 00:06:05,700 I know. 113 00:06:07,974 --> 00:06:12,665 Uh... Molly was thinking hydrangeas. 114 00:06:12,863 --> 00:06:15,060 Maybe wild flowers would work much better 115 00:06:15,085 --> 00:06:16,873 with the outdoor theme. 116 00:06:17,363 --> 00:06:19,088 Don't you think? 117 00:06:19,886 --> 00:06:22,091 Yeah, I mean, whatever you want. 118 00:06:22,373 --> 00:06:23,605 It's your day. 119 00:06:23,630 --> 00:06:25,196 It's our day. 120 00:06:29,748 --> 00:06:31,918 - Excuse me. Sorry. - Yeah. 121 00:06:31,943 --> 00:06:33,075 Molly? 122 00:06:38,235 --> 00:06:40,150 Yes... yes, thank you. 123 00:06:43,093 --> 00:06:44,280 Elizabeth. 124 00:06:44,781 --> 00:06:46,074 Good morning. 125 00:06:46,596 --> 00:06:47,659 Good morning. 126 00:06:48,154 --> 00:06:50,001 I was hoping I'd get a chance to speak to you. 127 00:06:50,042 --> 00:06:51,341 It's been a while. 128 00:06:51,574 --> 00:06:54,081 I just saw you yesterday when you picked up Allie. 129 00:06:54,289 --> 00:06:55,955 Yeah, but that doesn't count. 130 00:06:55,980 --> 00:06:57,099 - No? - No. 131 00:06:57,124 --> 00:06:59,254 No, a dozen kids around, my niece... 132 00:06:59,652 --> 00:07:01,922 I was hoping for something a little more private. 133 00:07:02,315 --> 00:07:03,815 What did you want to talk about? 134 00:07:03,915 --> 00:07:05,138 The flowers. 135 00:07:05,335 --> 00:07:08,638 More precisely, the ones I gave you. 136 00:07:10,980 --> 00:07:12,576 They were lovely. 137 00:07:13,062 --> 00:07:15,269 But not the only ones you received. 138 00:07:16,578 --> 00:07:17,856 No. 139 00:07:19,483 --> 00:07:21,365 I just want to let you know 140 00:07:21,390 --> 00:07:23,862 that I'm not one to shy away from competition. 141 00:07:24,090 --> 00:07:25,529 Constable! 142 00:07:26,119 --> 00:07:27,699 You have a call! 143 00:07:32,416 --> 00:07:33,750 Excuse me. 144 00:07:46,896 --> 00:07:48,263 Robert, hi. 145 00:07:48,288 --> 00:07:51,847 There's been something I've wanted to talk to you about. 146 00:07:59,392 --> 00:08:01,144 You want to be a Mountie? 147 00:08:01,338 --> 00:08:02,900 For a while now. 148 00:08:03,219 --> 00:08:05,486 Well, it's a very honourable profession. 149 00:08:05,794 --> 00:08:08,028 And you don't have to decide for another few years. 150 00:08:08,053 --> 00:08:09,824 Well, they start recruiting at 17 151 00:08:09,849 --> 00:08:12,994 but I wouldn't become a Mountie until my 18th birthday. 152 00:08:14,909 --> 00:08:16,409 What about school? 153 00:08:16,467 --> 00:08:18,832 I wouldn't attend my final year. 154 00:08:19,094 --> 00:08:20,709 Elizabeth Thornton? 155 00:08:22,594 --> 00:08:24,316 I'm Pastor Zeke. 156 00:08:24,504 --> 00:08:28,301 Oh, thank you so much for coming, Pastor Zeke. 157 00:08:30,463 --> 00:08:33,223 We're not finished with this conversation yet, alright? 158 00:08:34,863 --> 00:08:36,152 Please come inside. 159 00:08:36,177 --> 00:08:37,517 Thank you. 160 00:09:21,846 --> 00:09:23,346 That's a nice office. 161 00:09:23,413 --> 00:09:26,400 And this is a lovely church and school. 162 00:09:27,113 --> 00:09:30,071 Thank you. I think so. 163 00:09:30,656 --> 00:09:32,781 My late husband built it. 164 00:09:33,731 --> 00:09:36,286 Then it's extra special for you. 165 00:09:36,494 --> 00:09:37,953 It is. 166 00:09:38,234 --> 00:09:41,291 And I hope it will be special for you, too. 167 00:09:41,500 --> 00:09:43,543 Everyone is thrilled you're here. 168 00:09:43,972 --> 00:09:46,254 It's so nice to finally have a home. 169 00:09:46,645 --> 00:09:49,050 Being a travelling pastor has its rewards 170 00:09:49,075 --> 00:09:50,536 but at the end of the day 171 00:09:50,561 --> 00:09:52,719 I look forward to being part of a community. 172 00:09:53,344 --> 00:09:55,722 I hear great things about Hope Valley. 173 00:09:55,967 --> 00:09:57,724 Well, they're all true. 174 00:10:07,493 --> 00:10:11,462 Oh, that's the end of it. Whew! 175 00:10:11,778 --> 00:10:13,554 Why don't you take the rest of the day off? 176 00:10:13,579 --> 00:10:16,536 I'm sure you've got a lot of last minute things to do. 177 00:10:16,743 --> 00:10:18,543 Yes, you're right. 178 00:10:18,943 --> 00:10:20,287 Hey. 179 00:10:21,161 --> 00:10:22,693 Are you alright? 180 00:10:23,789 --> 00:10:27,878 Oh, just thinking about everyone who can't be at the wedding. 181 00:10:31,343 --> 00:10:32,910 Your parents. 182 00:10:34,604 --> 00:10:39,639 Well, I know they would be very proud of you. 183 00:10:40,169 --> 00:10:41,641 As I am. 184 00:10:42,204 --> 00:10:44,200 And I don't have a daughter 185 00:10:44,496 --> 00:10:49,066 but if I did I would want her to be just like you. 186 00:10:51,037 --> 00:10:52,537 Thank you, Bill. 187 00:10:52,564 --> 00:10:54,196 That's very sweet. 188 00:10:56,257 --> 00:10:58,520 I'm sorry, I'm just nervous 189 00:10:58,545 --> 00:11:00,137 about getting everything done in time. 190 00:11:00,162 --> 00:11:02,013 Yeah, of course. 191 00:11:02,384 --> 00:11:04,418 Is there anything I can take off your list? 192 00:11:04,443 --> 00:11:08,044 Oh, you could pick up the arbour from Richard Wolf? 193 00:11:08,163 --> 00:11:09,754 Consider it done. 194 00:11:11,272 --> 00:11:12,810 Thank you. 195 00:11:26,270 --> 00:11:29,857 Robert, may I have a word? 196 00:11:31,298 --> 00:11:32,497 Sure. 197 00:11:33,303 --> 00:11:34,737 Have a seat. 198 00:11:37,828 --> 00:11:39,993 We didn't get to finish our conversation earlier 199 00:11:40,018 --> 00:11:42,203 about you becoming a Mountie. 200 00:11:43,574 --> 00:11:44,879 Ok. 201 00:11:45,113 --> 00:11:47,082 I respect your decision. 202 00:11:48,079 --> 00:11:50,286 I just don't totally understand why you wouldn't wait 203 00:11:50,311 --> 00:11:52,280 until after graduation. 204 00:11:52,577 --> 00:11:55,341 I really wanna do this, Mrs. Thornton. 205 00:11:55,396 --> 00:11:56,481 And no offence, 206 00:11:56,506 --> 00:11:59,553 but I feel like I've learned everything I can from school. 207 00:12:00,487 --> 00:12:02,556 Well, that is a totally different issue. 208 00:12:04,986 --> 00:12:06,918 How do your parents feel about it? 209 00:12:06,943 --> 00:12:08,676 My dad's for it. 210 00:12:08,963 --> 00:12:10,230 My mom's worried. 211 00:12:10,421 --> 00:12:12,400 She thinks it's too dangerous. 212 00:12:13,563 --> 00:12:15,735 Well, your mom has a point. 213 00:12:17,119 --> 00:12:20,407 A Mountie's life can be very dangerous. 214 00:12:21,441 --> 00:12:23,577 I understand why you feel that way. 215 00:12:28,324 --> 00:12:31,753 Have you talked to Constable Grant about what it's like? 216 00:12:32,405 --> 00:12:35,047 No. Do you think he'd talk to me? 217 00:12:35,471 --> 00:12:37,207 I don't see why not. 218 00:12:37,583 --> 00:12:39,450 Would you like me to ask him? 219 00:12:39,547 --> 00:12:40,680 Really? 220 00:12:40,817 --> 00:12:42,429 Thank you, Mrs. Thornton. 221 00:12:42,697 --> 00:12:44,348 You're welcome, Robert. 222 00:12:54,367 --> 00:12:57,411 Clara, those bridesmaid's dresses are just beautiful. 223 00:12:57,436 --> 00:12:58,802 How did you find time to sew them 224 00:12:58,827 --> 00:13:00,435 with everything else you've had to do? 225 00:13:00,460 --> 00:13:02,627 Oh, well I can't take all the credit. 226 00:13:02,714 --> 00:13:05,014 Rosemary has been a huge help. 227 00:13:05,039 --> 00:13:06,772 Well, is there anything I can help with? 228 00:13:06,797 --> 00:13:08,997 Um, do you wanna track down a pastor? 229 00:13:09,076 --> 00:13:11,590 No need, Pastor Zeke is here. 230 00:13:11,786 --> 00:13:13,503 Oh, finally. 231 00:13:13,528 --> 00:13:14,545 How is he? 232 00:13:14,570 --> 00:13:16,934 He's young but sweet. 233 00:13:17,252 --> 00:13:20,217 Well, I guess that's one thing I can cross off my list. 234 00:13:20,734 --> 00:13:22,367 Is everything ok? 235 00:13:23,659 --> 00:13:25,305 Just wedding jitters. 236 00:13:25,795 --> 00:13:28,601 Well, is there anything else on that list that you need done? 237 00:13:28,828 --> 00:13:32,258 Uh, well I still need my something borrowed, 238 00:13:32,283 --> 00:13:34,552 something blue, something old and something new. 239 00:13:34,577 --> 00:13:36,481 Your dress is the new, 240 00:13:36,506 --> 00:13:38,598 your hair comb can be something blue, 241 00:13:38,623 --> 00:13:40,534 I thought you were gonna wear your mother's earrings 242 00:13:40,559 --> 00:13:42,129 for something old and, well, 243 00:13:42,154 --> 00:13:44,324 that just leaves something borrowed. 244 00:13:44,777 --> 00:13:46,577 I couldn't find the earrings. 245 00:13:46,602 --> 00:13:48,051 - Oh. - Oh. 246 00:13:48,215 --> 00:13:51,247 It's ok, I'm sure there's something else that I can use. 247 00:13:51,465 --> 00:13:54,265 Well, I can add a few things to my bag just in case. 248 00:13:54,290 --> 00:13:55,753 Mmmhmm. 249 00:14:02,322 --> 00:14:03,354 Hi. 250 00:14:03,417 --> 00:14:06,012 I need your help with Robert. 251 00:14:08,474 --> 00:14:11,090 Sure, yeah. How can I help? 252 00:14:11,288 --> 00:14:13,980 He told me today he wants to become a Mountie. 253 00:14:14,690 --> 00:14:17,775 And I suppose you want me to talk him out of it. 254 00:14:18,206 --> 00:14:20,114 No, no, no. It's Robert's decision. 255 00:14:20,139 --> 00:14:23,107 I just... I want him to have all the facts 256 00:14:23,132 --> 00:14:24,632 before he decides. 257 00:14:25,588 --> 00:14:28,744 So you'd be alright with him joining the Mounties? 258 00:14:29,401 --> 00:14:32,999 If I'm being honest it wouldn't be my first choice for him 259 00:14:33,833 --> 00:14:36,127 but I do think it's a noble profession. 260 00:14:37,585 --> 00:14:38,851 Really? 261 00:14:39,342 --> 00:14:40,607 Yes. 262 00:14:41,463 --> 00:14:44,676 I'll admit when I first met Jack I didn't quite understand it 263 00:14:45,036 --> 00:14:46,919 but now I understand it's about wanting to make 264 00:14:46,944 --> 00:14:48,645 the world a better place. 265 00:14:50,066 --> 00:14:51,933 What could be wrong with that? 266 00:14:56,966 --> 00:15:00,191 What do you think about "Love always protects" 267 00:15:00,216 --> 00:15:03,822 "always trusts, always hopes, always perseveres"? 268 00:15:04,026 --> 00:15:06,490 Corinthians 13:7-8. 269 00:15:07,074 --> 00:15:08,492 It's nice. 270 00:15:08,685 --> 00:15:10,161 What do you think? 271 00:15:10,646 --> 00:15:12,213 Oh, it's pretty. 272 00:15:12,238 --> 00:15:17,254 Or there's, "Be completely humble and gentle; be patient, 273 00:15:17,366 --> 00:15:19,920 "bearing with one another in love." 274 00:15:20,506 --> 00:15:22,340 Ephesians 4:2. 275 00:15:23,128 --> 00:15:26,010 Well, truthfully, Pastor, 276 00:15:26,282 --> 00:15:28,182 whichever one you feel is best for us. 277 00:15:28,207 --> 00:15:29,262 Yeah. 278 00:15:30,573 --> 00:15:32,299 There are so many to choose from. 279 00:15:32,324 --> 00:15:35,102 I was hoping you'd have an opinion. 280 00:15:35,917 --> 00:15:37,437 Mmm... 281 00:15:37,518 --> 00:15:38,897 No. 282 00:15:39,753 --> 00:15:43,443 Ok, then I promise to come up with the perfect one. 283 00:15:43,791 --> 00:15:45,257 Do you have your vows written? 284 00:15:45,292 --> 00:15:46,738 Yes. 285 00:15:47,168 --> 00:15:48,353 There you go. 286 00:15:48,378 --> 00:15:50,192 I didn't realize you would need them. 287 00:15:50,217 --> 00:15:51,434 They're of great help. 288 00:15:51,459 --> 00:15:53,620 I don't want to repeat any sentiments. 289 00:15:53,943 --> 00:15:55,976 Can I get them to you later? 290 00:15:56,001 --> 00:15:59,544 I just need to transfer them over so I have a copy. 291 00:16:00,180 --> 00:16:01,586 Of course. 292 00:16:02,130 --> 00:16:03,430 Alrighty then. 293 00:16:03,455 --> 00:16:04,731 I'll see you both tomorrow. 294 00:16:04,756 --> 00:16:06,745 - Thank you, Pastor. - Thank you. 295 00:16:09,291 --> 00:16:10,434 Ok. 296 00:16:11,452 --> 00:16:12,951 What's going on? 297 00:16:13,015 --> 00:16:14,349 Nothing. 298 00:16:14,742 --> 00:16:18,354 Just all these last-minute things to do. 299 00:16:18,749 --> 00:16:20,349 I think I'm a little overwhelmed. 300 00:16:20,395 --> 00:16:21,857 I understand. 301 00:16:21,991 --> 00:16:23,891 But so what if something doesn't get done? 302 00:16:23,952 --> 00:16:25,418 Then it doesn't get done. 303 00:16:25,756 --> 00:16:30,449 Tomorrow's about you and me, not flowers, not food. 304 00:16:31,178 --> 00:16:33,660 You and me. 305 00:16:34,911 --> 00:16:35,993 Ok? 306 00:16:36,018 --> 00:16:37,252 Mmmhmm. 307 00:16:37,282 --> 00:16:38,707 Come here. 308 00:16:46,438 --> 00:16:47,840 Smells good. 309 00:16:47,967 --> 00:16:49,317 Our judge is a great cook. 310 00:16:49,389 --> 00:16:50,614 Judge? 311 00:16:50,776 --> 00:16:52,692 I'll bet there's a great story behind that. 312 00:16:52,832 --> 00:16:54,764 Yeah, but it's long. 313 00:16:56,005 --> 00:16:57,405 I got time. 314 00:16:57,484 --> 00:17:00,909 Robert, let Mr. Henderson eat his dinner. 315 00:17:06,439 --> 00:17:08,338 When does Mr. Henderson get out? 316 00:17:08,411 --> 00:17:10,281 When the transfer wagon arrives. 317 00:17:11,489 --> 00:17:13,322 Seems like a nice guy. 318 00:17:14,899 --> 00:17:17,328 He's accused of stealing a couple horses. 319 00:17:18,261 --> 00:17:19,915 Do you think he's guilty? 320 00:17:20,962 --> 00:17:22,834 That's up to a court of law to decide. 321 00:17:23,225 --> 00:17:25,611 Well, yeah, but don't you feel bad for him? 322 00:17:25,717 --> 00:17:27,317 He's got kids. 323 00:17:28,715 --> 00:17:30,142 Do you think he's lying? 324 00:17:30,360 --> 00:17:33,797 Robert, a Mountie cannot get emotionally involved 325 00:17:33,822 --> 00:17:35,190 with a prisoner. 326 00:17:35,389 --> 00:17:39,185 We have to maintain a professional distance. 327 00:17:39,327 --> 00:17:40,519 You understand? 328 00:17:40,923 --> 00:17:42,223 Yeah. 329 00:17:43,267 --> 00:17:45,273 But he still seems like a nice guy. 330 00:17:46,129 --> 00:17:47,424 Yeah. 331 00:17:54,848 --> 00:17:56,147 Hi. 332 00:17:56,197 --> 00:17:57,265 Hello. 333 00:17:58,847 --> 00:18:00,501 You bought more books. 334 00:18:00,621 --> 00:18:02,921 A library can never have too many. 335 00:18:05,266 --> 00:18:07,099 I just came to return a few. 336 00:18:07,127 --> 00:18:09,127 I can put them away for you if you like. 337 00:18:09,178 --> 00:18:10,605 Thanks. 338 00:18:16,146 --> 00:18:23,577 So I will just see you at the... at the wedding. 339 00:18:23,819 --> 00:18:26,857 Yes, you will. 340 00:18:35,058 --> 00:18:36,784 See you around, kid. 341 00:18:39,302 --> 00:18:41,969 And that was a prisoner transfer. 342 00:18:43,164 --> 00:18:45,532 Help! Constable Gran! 343 00:18:45,557 --> 00:18:47,614 He's getting away! 344 00:19:08,600 --> 00:19:11,012 Well done, Constable! 345 00:19:14,785 --> 00:19:17,278 He's not getting away now. 346 00:19:28,245 --> 00:19:29,829 Elizabeth. 347 00:19:30,313 --> 00:19:32,673 Why are you still working? 348 00:19:33,046 --> 00:19:34,613 It keeps my mind busy. 349 00:19:34,696 --> 00:19:37,927 Why don't you tell me what's going on? 350 00:19:40,738 --> 00:19:42,849 You haven't been yourself lately, 351 00:19:43,431 --> 00:19:47,271 and this is more than just pre-wedding jitters. 352 00:19:48,864 --> 00:19:50,607 Please talk to me. 353 00:20:13,378 --> 00:20:17,258 "I promise you all my love today and ever after. 354 00:20:17,841 --> 00:20:22,598 "You are my heart, my soul, my reason for laughter. 355 00:20:22,994 --> 00:20:28,615 "Forever for us begins with I do, and I do so much. 356 00:20:28,749 --> 00:20:31,314 "So very much love you." 357 00:20:34,153 --> 00:20:35,652 Beautiful. 358 00:20:36,971 --> 00:20:39,281 They were Peter's wedding vows to me. 359 00:20:39,772 --> 00:20:41,490 I was looking for my mother's earrings 360 00:20:41,515 --> 00:20:43,711 and I found this instead. 361 00:20:46,164 --> 00:20:47,630 And now I... 362 00:20:48,403 --> 00:20:50,876 I can't stop thinking about Peter 363 00:20:51,259 --> 00:20:53,796 and how much it hurt to lose him. 364 00:20:54,178 --> 00:20:56,130 How much it still hurts. 365 00:20:57,771 --> 00:20:59,760 And now nothing makes sense. 366 00:21:00,077 --> 00:21:01,963 Oh, Clara. 367 00:21:03,519 --> 00:21:05,850 What if something were to happen to Jesse? 368 00:21:07,496 --> 00:21:10,603 I don't think that I can go through that pain again. 369 00:21:12,317 --> 00:21:15,442 You can't live your life on what-if's. 370 00:21:15,700 --> 00:21:17,935 You and Jesse are going to have 371 00:21:17,960 --> 00:21:20,655 so many wonderful years together. 372 00:21:21,719 --> 00:21:23,324 Elizabeth... 373 00:21:24,496 --> 00:21:27,865 we both know how quickly someone can be taken from you. 374 00:21:30,955 --> 00:21:32,430 Yes. 375 00:21:34,381 --> 00:21:37,161 But I also know that loving Jack 376 00:21:37,186 --> 00:21:40,050 was one of the greatest things I have ever done. 377 00:21:41,731 --> 00:21:45,054 I don't regret the time I had with him for one moment. 378 00:21:48,185 --> 00:21:51,477 And if I had the chance to do it all over again 379 00:21:52,437 --> 00:21:55,982 knowing exactly how it would end, 380 00:21:57,283 --> 00:21:59,236 I would still do it. 381 00:22:01,462 --> 00:22:03,072 Wouldn't you? 382 00:22:13,374 --> 00:22:14,876 Thank you. 383 00:22:29,343 --> 00:22:30,752 Oh, Elizabeth. 384 00:22:30,777 --> 00:22:32,746 - Good morning. - You're early. 385 00:22:32,771 --> 00:22:34,324 I have something for you. 386 00:22:34,349 --> 00:22:35,731 Oh. 387 00:22:45,253 --> 00:22:47,450 It was my grandmother's. 388 00:22:49,554 --> 00:22:51,290 For your something borrowed. 389 00:22:51,327 --> 00:22:55,334 Oh, it's beautiful. 390 00:22:55,718 --> 00:22:58,653 And will go perfectly with my mother's earrings. 391 00:22:58,806 --> 00:23:00,681 - You found them? - I did. 392 00:23:00,706 --> 00:23:02,715 Oh, that's wonderful. 393 00:23:05,147 --> 00:23:07,101 So how are you feeling today? 394 00:23:07,562 --> 00:23:09,134 A little tired. 395 00:23:09,397 --> 00:23:11,724 I was working on my vows all night. 396 00:23:14,369 --> 00:23:16,354 Thank you for yesterday. 397 00:23:16,925 --> 00:23:18,524 You're welcome. 398 00:23:19,551 --> 00:23:22,944 You really do deserve every happiness, Clara. 399 00:23:24,867 --> 00:23:26,274 So do you. 400 00:23:26,691 --> 00:23:30,359 Oh, well I am blessed every day. 401 00:23:32,487 --> 00:23:35,001 Yes, you are. 402 00:23:35,225 --> 00:23:37,613 But that's not what I was talking about. 403 00:23:38,052 --> 00:23:40,306 Jack would not want you to be alone 404 00:23:40,539 --> 00:23:43,005 any more than Peter would want me to be. 405 00:23:43,297 --> 00:23:45,130 Love is out there, Elizabeth. 406 00:23:45,228 --> 00:23:48,178 You just have to open yourself up to it. 407 00:23:57,368 --> 00:23:58,686 Elizabeth. 408 00:23:59,750 --> 00:24:00,912 Good morning. 409 00:24:02,016 --> 00:24:03,649 Hello, young man. 410 00:24:05,237 --> 00:24:07,705 Yeah, what a handsome man you are. 411 00:24:07,944 --> 00:24:09,575 Everything ok? 412 00:24:10,038 --> 00:24:12,493 Yes, I'm just hungry. 413 00:24:12,869 --> 00:24:15,404 Does your jaw always clench like that when you're hungry? 414 00:24:17,522 --> 00:24:19,189 Good morning. 415 00:24:19,266 --> 00:24:20,710 Morning. 416 00:24:21,149 --> 00:24:22,447 Good morning. 417 00:24:22,694 --> 00:24:23,994 Hi, Jack. 418 00:24:24,681 --> 00:24:26,915 I heard you had a bit of excitement yesterday. 419 00:24:26,940 --> 00:24:29,177 You should have seen Constable Grant. 420 00:24:29,295 --> 00:24:31,062 He didn't even hesitate. 421 00:24:31,259 --> 00:24:33,292 The minute he heard Florence call for help 422 00:24:33,390 --> 00:24:34,932 he was out the door. 423 00:24:35,104 --> 00:24:37,059 I don't think he's afraid of anything. 424 00:24:38,246 --> 00:24:39,849 You know what you are considering 425 00:24:39,874 --> 00:24:43,650 is a very big decision. 426 00:24:45,354 --> 00:24:47,821 It's ok for you to take your time with it. 427 00:24:48,079 --> 00:24:49,488 Alright? 428 00:25:06,554 --> 00:25:07,965 You ok? 429 00:25:11,785 --> 00:25:16,140 Do you uh, do you wanna talk about it? 430 00:25:18,001 --> 00:25:20,686 I don't think I'm cut out to be a Mountie. 431 00:25:21,456 --> 00:25:23,190 Why do you say that? 432 00:25:25,374 --> 00:25:27,605 Well, I was wrong about Mr. Henderson 433 00:25:27,630 --> 00:25:29,904 and I was really scared when you ran out after him. 434 00:25:30,364 --> 00:25:31,988 You don't think I was? 435 00:25:32,219 --> 00:25:33,510 You were? 436 00:25:33,535 --> 00:25:35,179 Of course. 437 00:25:35,632 --> 00:25:38,537 But I took an oath to serve and protect. 438 00:25:38,894 --> 00:25:40,790 It's not easy, is it? 439 00:25:42,521 --> 00:25:44,126 No, it's not. 440 00:25:45,148 --> 00:25:48,381 But it's my job. And I love it. 441 00:25:49,083 --> 00:25:53,719 Listen, Robert, I can't make this decision for you 442 00:25:54,307 --> 00:25:55,735 but I can tell you one thing. 443 00:25:55,760 --> 00:25:57,014 When I was your age, 444 00:25:57,904 --> 00:26:00,253 I was nowhere near ready to become a Mountie. 445 00:26:17,444 --> 00:26:19,402 Oh, I love your necklace. 446 00:26:19,427 --> 00:26:21,707 Mmm, it's my something borrowed. 447 00:26:21,732 --> 00:26:24,546 Oh, well it will look perfect with your wedding dress. 448 00:26:24,571 --> 00:26:25,996 - Nice choice. - Thank you. 449 00:26:26,191 --> 00:26:28,388 Clara, you could walk down the aisle in a potato sack 450 00:26:28,413 --> 00:26:30,774 and you would still be the most beautiful bride. 451 00:26:32,946 --> 00:26:35,353 I just can't believe it's finally here. 452 00:26:35,520 --> 00:26:37,320 And everything's perfect. 453 00:26:39,378 --> 00:26:40,578 Ladies! 454 00:26:40,603 --> 00:26:41,666 Bill! 455 00:26:41,691 --> 00:26:43,103 Have you looked outside? 456 00:26:43,128 --> 00:26:45,916 I just got off the phone with the Union City Mountie station. 457 00:26:45,941 --> 00:26:47,142 They're getting hammered. 458 00:26:47,167 --> 00:26:49,305 Looks like this rain is gonna continue through the night. 459 00:26:49,330 --> 00:26:51,853 Continue? When did it start? 460 00:26:51,878 --> 00:26:54,011 About a half hour ago. 461 00:26:55,881 --> 00:26:58,242 Well, I didn't hear anything. 462 00:26:58,820 --> 00:27:00,453 Because of the music. 463 00:27:00,478 --> 00:27:01,953 Oh, no! 464 00:27:02,788 --> 00:27:05,125 It's really starting to come down. 465 00:27:09,724 --> 00:27:12,215 I should have never planned an outdoor wedding. 466 00:27:12,414 --> 00:27:14,425 I don't know what I was thinking. 467 00:27:14,666 --> 00:27:18,317 You were thinking that it would be fun and different. 468 00:27:18,731 --> 00:27:24,019 But the weather this time of year is very unpredictable. 469 00:27:24,508 --> 00:27:27,314 I think we need to move the wedding into the church. 470 00:27:29,332 --> 00:27:31,098 I'll make the arrangements. 471 00:27:31,123 --> 00:27:32,270 Mmmhmm. 472 00:27:35,264 --> 00:27:37,599 I'm sure it will be just as pretty. 473 00:27:37,954 --> 00:27:40,034 Yes, you're right. 474 00:27:40,514 --> 00:27:43,663 It just won't be the outdoor wedding I was hoping for. 475 00:27:44,782 --> 00:27:47,042 Rosemary, hold on a moment. 476 00:27:47,401 --> 00:27:50,372 Just... give me a few hours. 477 00:27:50,529 --> 00:27:52,162 To do what? 478 00:27:56,599 --> 00:27:58,099 You'll see. 479 00:27:59,591 --> 00:28:02,139 Hold on a moment, Elizabeth. 480 00:28:02,856 --> 00:28:05,935 You'll get soaked if you don't have an umbrella. 481 00:28:06,209 --> 00:28:07,875 Thank you. 482 00:28:17,497 --> 00:28:18,865 Mike! 483 00:28:18,890 --> 00:28:21,283 Grab everyone you can and meet me by the pond! 484 00:28:28,293 --> 00:28:29,815 Carson? Molly? 485 00:28:29,840 --> 00:28:32,129 Grab everyone you can and meet me by the pond. 486 00:28:33,432 --> 00:28:34,597 - Hi. - Hi. 487 00:28:34,622 --> 00:28:35,666 Is everything ok? 488 00:28:35,691 --> 00:28:38,026 I need your help. Gather everyone you can and meet me... 489 00:28:38,051 --> 00:28:40,095 At the pond, yeah. I know. 490 00:28:44,137 --> 00:28:46,437 Just on the table there. Thank you. 491 00:28:46,462 --> 00:28:47,828 Where would you like these? 492 00:28:47,853 --> 00:28:50,437 Um... there please, for now. 493 00:28:54,350 --> 00:28:55,569 Thank you. 494 00:28:55,781 --> 00:28:58,196 Nathan, I could use a ladder 495 00:28:58,221 --> 00:29:01,158 and Lucas, all of the string you can get your hands on. 496 00:29:01,351 --> 00:29:04,010 Mike, please buy up all of the candles at mercantile. 497 00:29:04,035 --> 00:29:08,070 And Kevin... Kevin, all of the wildflowers you can find. 498 00:29:08,095 --> 00:29:10,792 And everyone else go get the chairs. 499 00:29:15,118 --> 00:29:17,298 I don't see Elizabeth anywhere. 500 00:29:17,591 --> 00:29:20,958 It's only been two hours. 501 00:29:20,983 --> 00:29:22,255 Give her a few more minutes. 502 00:29:22,280 --> 00:29:24,305 It's raining even harder. 503 00:29:24,770 --> 00:29:26,269 I know. 504 00:29:26,294 --> 00:29:29,896 You know, many cultures believe rain is a sign of good luck. 505 00:29:30,071 --> 00:29:32,557 I think all this rain means smooth sailing 506 00:29:32,582 --> 00:29:34,356 for your marriage. 507 00:29:38,749 --> 00:29:42,072 Yes. Fiona is right. 508 00:29:42,630 --> 00:29:47,203 You and Jesse have already been through the storm and survived. 509 00:29:47,613 --> 00:29:49,373 What's a little rain? 510 00:29:51,049 --> 00:29:52,956 - Look who I found. - Elizabeth. 511 00:29:52,981 --> 00:29:54,944 - Where have you been? - No time to explain. 512 00:29:54,969 --> 00:29:56,921 We've got a wedding to get to. 513 00:29:57,272 --> 00:29:59,425 Now let's get dressed, ladies. 514 00:30:11,327 --> 00:30:12,360 Psst. 515 00:30:12,385 --> 00:30:14,085 We're ready. 516 00:30:19,175 --> 00:30:20,862 Let's go. 517 00:30:43,705 --> 00:30:45,606 You're a wizard. 518 00:30:45,631 --> 00:30:47,677 I had a lot of help. 519 00:30:51,756 --> 00:30:53,123 Wow. 520 00:31:07,140 --> 00:31:09,326 You ready to do this? 521 00:31:13,306 --> 00:31:15,082 Absolutely. 522 00:31:16,417 --> 00:31:21,088 If you cry I'll cry, so try and keep it together. 523 00:31:55,512 --> 00:31:58,418 Everyone, please be seated. 524 00:32:00,074 --> 00:32:04,437 Clara, you make me so happy every single day. 525 00:32:04,735 --> 00:32:06,101 Even when you're mad at me. 526 00:32:10,085 --> 00:32:13,749 I still can't believe I'm the lucky guy who gets to marry you. 527 00:32:45,112 --> 00:32:48,567 Jesse, there was a time in my life when I didn't think 528 00:32:48,592 --> 00:32:51,470 that it would be possible to ever love again. 529 00:32:51,779 --> 00:32:54,802 You swept into my life and changed all that. 530 00:32:55,128 --> 00:32:59,919 And despite my doubts you never gave up on us. 531 00:33:01,161 --> 00:33:06,860 Thank you for loving me more than I ever thought possible. 532 00:33:08,618 --> 00:33:16,407 I give you my heart, my love, my faith, 533 00:33:17,464 --> 00:33:23,956 my life, now and forever, 534 00:33:24,799 --> 00:33:27,120 because that's what I want with you. 535 00:33:27,926 --> 00:33:29,259 Forever. 536 00:33:49,546 --> 00:33:53,903 Clara and Jesse, you have sealed your relationship 537 00:33:54,114 --> 00:33:57,278 by giving and receiving rings and the exchange of vows. 538 00:33:57,408 --> 00:34:00,289 Just as the grains of sand can never be separated, 539 00:34:00,780 --> 00:34:04,661 so may your marriage be forever and a day. 540 00:34:04,993 --> 00:34:08,325 With the power vested in me I now pronounce you 541 00:34:08,350 --> 00:34:11,059 husband and wife. 542 00:34:12,536 --> 00:34:14,449 You may kiss your bride. 543 00:34:24,483 --> 00:34:26,020 Ladies and gentlemen, 544 00:34:26,075 --> 00:34:29,278 may I present to you Clara and Jesse Flynn. 545 00:34:47,085 --> 00:34:48,588 Elizabeth. 546 00:34:48,957 --> 00:34:50,672 Thank you. 547 00:34:50,822 --> 00:34:52,232 How is little Jack? 548 00:34:52,257 --> 00:34:54,467 So tired, he fell straight to sleep. 549 00:34:54,492 --> 00:34:55,525 I hope he stays that way 550 00:34:55,550 --> 00:34:57,650 so Laura can get some studying done. 551 00:34:57,675 --> 00:34:58,908 Did I miss the cake? 552 00:34:58,933 --> 00:35:01,184 No. Moments away. 553 00:35:15,009 --> 00:35:16,241 Thank you. 554 00:35:17,617 --> 00:35:18,784 For what? 555 00:35:19,073 --> 00:35:20,452 Robert. 556 00:35:20,793 --> 00:35:24,382 He told me he decided earlier that being a Mountie can wait. 557 00:35:24,578 --> 00:35:26,500 He wants to enjoy being a kid. 558 00:35:26,698 --> 00:35:28,293 That's great. 559 00:35:28,891 --> 00:35:30,797 He'll make a good Mountie one day. 560 00:35:31,361 --> 00:35:32,799 Yes, he will. 561 00:35:33,157 --> 00:35:34,800 Nathan, Elizabeth. 562 00:35:34,890 --> 00:35:36,623 Turn right this way. 563 00:35:36,814 --> 00:35:37,913 Oh. 564 00:35:37,938 --> 00:35:38,971 Uh... 565 00:35:38,996 --> 00:35:40,529 Together. 566 00:35:40,554 --> 00:35:42,029 Wait, hold that right there. 567 00:35:43,030 --> 00:35:44,819 - It's a keeper. - Thank you. 568 00:35:46,035 --> 00:35:48,052 Alright everyone, gather around. 569 00:35:48,077 --> 00:35:49,546 Jesse, Clara? 570 00:35:49,571 --> 00:35:51,921 It is time to cut your cake. Lucas? 571 00:35:55,264 --> 00:35:56,906 Oh, my goodness. 572 00:36:00,098 --> 00:36:01,530 Hold that smile. 573 00:36:03,136 --> 00:36:04,955 Great. 574 00:36:08,405 --> 00:36:10,705 Ok, excuse me everyone, if I could have your attention. 575 00:36:10,944 --> 00:36:14,335 Um, first of all, thank you all for coming. 576 00:36:14,525 --> 00:36:16,336 And a special thank you to Elizabeth 577 00:36:16,361 --> 00:36:18,304 and everyone else who helped turn the saloon 578 00:36:18,329 --> 00:36:21,222 into this magical wonderland for Jesse and Clara. 579 00:36:21,791 --> 00:36:24,349 And now, for you, young man. 580 00:36:24,950 --> 00:36:29,085 I have known Jesse for quite some time now 581 00:36:29,321 --> 00:36:31,015 and although I would like to think 582 00:36:31,040 --> 00:36:36,113 that I have impacted his life in some small way, 583 00:36:37,020 --> 00:36:41,689 the truth is you've impacted my life in more ways 584 00:36:41,714 --> 00:36:43,243 than I could have ever imagined. 585 00:36:43,556 --> 00:36:46,747 Not only is he a vital part of my business 586 00:36:47,145 --> 00:36:51,918 but he's also an important part of my family and a good friend. 587 00:36:52,530 --> 00:36:57,125 So if you would all please join me in a toast to the groom. 588 00:36:57,706 --> 00:37:02,851 Today and forever may you be as happy as you are right now. 589 00:37:03,145 --> 00:37:04,411 - Cheers, Jesse. - Thank you. 590 00:37:04,506 --> 00:37:05,574 Cheers. 591 00:37:05,599 --> 00:37:06,843 - Cheers. - Cheers, Jesse. 592 00:37:06,868 --> 00:37:07,880 Here, here. 593 00:37:07,905 --> 00:37:09,444 Cheers. 594 00:37:11,773 --> 00:37:13,571 That was a very good speech. 595 00:37:13,596 --> 00:37:15,062 Thank you, sweetheart. 596 00:37:16,590 --> 00:37:18,446 Alright, everyone. 597 00:37:18,860 --> 00:37:24,280 Clara, well I just want to thank you for allowing me... 598 00:37:25,075 --> 00:37:29,040 allowing all of us, to be a part of your special day. 599 00:37:29,256 --> 00:37:32,859 And now don't either of you forget that marriage 600 00:37:32,884 --> 00:37:34,984 isn't about how much you say "I love you", 601 00:37:35,009 --> 00:37:36,775 although that is very nice. 602 00:37:38,957 --> 00:37:41,177 But rather what you do to prove it. 603 00:37:41,728 --> 00:37:44,222 May you both have a long and happy marriage. 604 00:37:44,952 --> 00:37:46,807 - Cheers. - Cheers. 605 00:37:46,832 --> 00:37:48,267 Cheers. 606 00:37:48,808 --> 00:37:51,687 Oh, now Clara, Bill, 607 00:37:51,821 --> 00:37:54,774 it's time for the father daughter dance. 608 00:37:57,144 --> 00:37:58,736 Do you mind holding this? 609 00:37:58,764 --> 00:38:00,130 Maestro? 610 00:38:00,295 --> 00:38:02,531 Strike up the music. 611 00:38:06,492 --> 00:38:08,256 May I have this dance? 612 00:38:08,354 --> 00:38:11,123 You most certainly may. 613 00:38:11,568 --> 00:38:13,918 Is it everything you hoped it would be? 614 00:38:14,166 --> 00:38:15,766 Even better. 615 00:38:16,479 --> 00:38:17,846 Thank you. 616 00:38:17,983 --> 00:38:19,082 For what? 617 00:38:19,212 --> 00:38:20,841 For being here. 618 00:38:21,276 --> 00:38:23,469 Being someone I can always depend on. 619 00:38:25,491 --> 00:38:27,640 I'll never forget this day. 620 00:38:28,030 --> 00:38:29,641 Me either. 621 00:38:34,271 --> 00:38:37,022 Thank you so much. For everything. 622 00:38:37,052 --> 00:38:38,284 Oh, Clara. 623 00:38:38,561 --> 00:38:40,045 It was my pleasure. 624 00:38:40,369 --> 00:38:42,896 Have a wonderful honeymoon. 625 00:38:42,921 --> 00:38:44,699 We will. 626 00:38:46,291 --> 00:38:48,207 Rosemary, don't forget the bouquet. 627 00:38:48,232 --> 00:38:50,498 Oh. Oh, Clara. Clara! 628 00:38:50,523 --> 00:38:52,956 You forgot to toss the bouquet. 629 00:38:53,689 --> 00:38:55,145 Alright, ladies! 630 00:38:55,170 --> 00:38:58,271 All the single ladies, gather around. 631 00:38:58,296 --> 00:39:02,174 It is time for Clara to toss the bouquet. 632 00:39:03,758 --> 00:39:05,385 Elizabeth? 633 00:39:06,968 --> 00:39:08,388 Get up here. 634 00:39:09,553 --> 00:39:11,176 Mmmhmm. Now. 635 00:39:17,457 --> 00:39:19,057 On the count of three. 636 00:39:19,082 --> 00:39:21,986 One, two... 637 00:39:22,900 --> 00:39:24,697 Oh! 638 00:39:36,808 --> 00:39:38,389 Can't hide from fate. 639 00:39:40,866 --> 00:39:42,840 Thank you for everything. 640 00:39:43,446 --> 00:39:46,719 Especially for making our day perfect. 641 00:39:52,475 --> 00:39:54,893 Have a wonderful honeymoon. 642 00:40:06,466 --> 00:40:07,999 Goodbye, everyone. 643 00:40:08,081 --> 00:40:09,514 Bye. 644 00:40:10,582 --> 00:40:13,003 - Lee, you have to drive them to the - Right. 645 00:40:13,028 --> 00:40:14,878 Railway station. Ok. 646 00:40:26,706 --> 00:40:29,016 You did this, didn't you? 647 00:40:29,041 --> 00:40:30,846 Coming through. 648 00:40:38,319 --> 00:40:39,618 Now don't worry, 649 00:40:39,643 --> 00:40:41,741 Lee is going to drop them off at the train station 650 00:40:41,766 --> 00:40:44,231 - and come back for us. - There's no rush. 651 00:40:52,953 --> 00:40:55,454 Isn't love wonderful? 652 00:40:59,617 --> 00:41:01,617 Love is wonderful. 653 00:41:05,454 --> 00:41:08,355 The love you feel for your child. 654 00:41:08,646 --> 00:41:11,762 As well as the love between husband and wife. 655 00:41:13,294 --> 00:41:15,266 And friends. 656 00:41:16,466 --> 00:41:18,381 And possibly... 657 00:41:19,127 --> 00:41:21,313 someone new. 658 00:41:24,004 --> 00:41:29,843 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 45648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.