All language subtitles for When A Man Loves _ E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,142 [Episode 15] 2 00:00:22,499 --> 00:00:24,958 She's awake! 3 00:00:41,494 --> 00:00:43,452 - Mi-do. - Mi-do! 4 00:00:49,500 --> 00:00:50,625 Mi-do. 5 00:00:54,455 --> 00:00:55,539 Mi-do. 6 00:00:58,999 --> 00:00:59,999 Are you awake? 7 00:00:59,999 --> 00:01:02,999 Mi-do, it's me. Can you recognize me? 8 00:01:13,000 --> 00:01:14,291 Mi-do. 9 00:01:24,709 --> 00:01:26,999 Mi-do, are you awake? 10 00:01:28,999 --> 00:01:30,999 Do you know who I am? 11 00:01:34,709 --> 00:01:35,999 What? 12 00:01:37,999 --> 00:01:39,583 Tee-tee. 13 00:01:44,999 --> 00:01:48,792 Yea. I'm here. 14 00:01:49,667 --> 00:01:53,999 How did you get into an accident? 15 00:01:53,999 --> 00:01:56,999 Why did you go there? 16 00:02:08,166 --> 00:02:09,500 Mi-do! 17 00:02:26,999 --> 00:02:31,999 Mi-do, it's okay. You don't have to worry. 18 00:02:31,999 --> 00:02:35,709 Do you recognize us? 19 00:02:35,709 --> 00:02:38,583 Mom. Dad. 20 00:02:38,583 --> 00:02:42,291 Yes, we're here. Mom and dad is here. 21 00:02:42,999 --> 00:02:45,999 Where are we? 22 00:02:45,999 --> 00:02:50,999 Um...You got into an accident and we're at the hospital. 23 00:02:50,999 --> 00:02:54,083 The doctor said you'll be fine. You don't have to worry. 24 00:02:54,083 --> 00:03:03,999 Why am I here? Am I hurt? 25 00:03:03,999 --> 00:03:07,999 You don't remember getting into an accident? 26 00:03:10,375 --> 00:03:12,999 It was a hit-and-run. 27 00:03:12,999 --> 00:03:17,999 You don't remember the color or model of the car? 28 00:03:17,999 --> 00:03:22,667 Stop it. She just regained consciousness. 29 00:03:22,667 --> 00:03:24,999 - Let's go. - Okay. 30 00:03:24,999 --> 00:03:25,999 Let's go. 31 00:03:29,999 --> 00:03:33,999 Haven't we met at Tae-sang's before? 32 00:03:33,999 --> 00:03:38,000 You're the Director... You came with your brother. 33 00:03:43,375 --> 00:03:47,875 Are you here to see your employee or... 34 00:03:47,875 --> 00:03:50,834 Are you the one who's been messing with my daughter? 35 00:03:50,834 --> 00:03:53,750 Mom, let's go. 36 00:03:53,750 --> 00:03:56,999 Tae-sang, it's him, right? 37 00:03:58,000 --> 00:04:00,999 How could you? 38 00:04:00,999 --> 00:04:03,999 Why are you hitting on your boss's fiance? 39 00:04:03,999 --> 00:04:06,500 You're just a Director. You're still under him. 40 00:04:06,500 --> 00:04:08,959 - Let's go. Come on. - Mom, let's go. 41 00:04:08,959 --> 00:04:11,792 Get out! Don't ever come back! 42 00:04:11,792 --> 00:04:13,999 Let's go! 43 00:04:28,458 --> 00:04:29,999 Mi-do. 44 00:04:31,834 --> 00:04:32,999 It's me. 45 00:04:34,999 --> 00:04:37,750 Don't be scared. 46 00:04:37,750 --> 00:04:39,583 I'm here for you. 47 00:04:39,999 --> 00:04:41,542 Tee-tee. 48 00:04:42,999 --> 00:04:43,999 Yes? 49 00:04:44,999 --> 00:04:49,583 I'm going to take a nap. Take me home later. 50 00:04:49,583 --> 00:04:54,917 Okay. Take a nap. 51 00:04:54,917 --> 00:04:57,999 Can you stay here until I fall asleep? 52 00:04:59,999 --> 00:05:01,999 I will. 53 00:05:01,999 --> 00:05:05,999 Tell him to leave. 54 00:05:05,999 --> 00:05:07,458 Mi-do... 55 00:05:11,834 --> 00:05:15,834 It's the shock that comes from trauma. 56 00:05:15,834 --> 00:05:17,458 Don't force anything and be patient. 57 00:05:17,458 --> 00:05:23,999 Some patients remember the accident a few months later. 58 00:05:23,999 --> 00:05:29,999 A few months? She's coming back, right? 59 00:05:29,999 --> 00:05:31,166 Oh, that's good. 60 00:05:31,166 --> 00:05:33,792 There. Tie it tight. 61 00:05:34,875 --> 00:05:38,542 She has head trauma, but she got lucky. 62 00:05:38,542 --> 00:05:41,999 The mud was still damp from the rain. 63 00:05:41,999 --> 00:05:48,125 The hematoma's healing quickly so she should be getting better soon. 64 00:06:15,750 --> 00:06:17,959 Is the other pair in the room? 65 00:06:17,959 --> 00:06:18,792 Yes. 66 00:06:20,083 --> 00:06:22,999 Give it to me. I'll put it back. 67 00:06:22,999 --> 00:06:28,999 The traces have been lost because it rained the day before and after. 68 00:06:28,999 --> 00:06:32,999 Why did she come up this way from the bus stop? 69 00:06:32,999 --> 00:06:36,875 The condo is on the other side, and there are no lights here. 70 00:06:36,875 --> 00:06:39,959 Did Tae-sang call her here? 71 00:06:39,959 --> 00:06:41,999 She probably came to tell him something. 72 00:06:41,999 --> 00:06:45,999 Mi-do wouldn't come here on his command. 73 00:06:45,999 --> 00:06:47,999 She'll tell us once she remembers. 74 00:06:47,999 --> 00:06:51,500 The problem is the hit-and-run car... 75 00:06:51,500 --> 00:06:53,959 - Were you the one that called? - Yea. 76 00:06:53,959 --> 00:06:55,999 Did you see the car that hit her? 77 00:06:55,999 --> 00:06:57,999 I didn't know the car hit her at first. 78 00:06:57,999 --> 00:07:00,999 I thought it was weird how it started backing up and left. 79 00:07:00,999 --> 00:07:01,999 Did you see the color? 80 00:07:01,999 --> 00:07:05,458 It looked black or dark greyish. 81 00:07:05,458 --> 00:07:06,999 Anyway, it was a dark color. 82 00:07:06,999 --> 00:07:08,083 Black or dark grey. 83 00:07:08,083 --> 00:07:10,999 Wouldn't it be someone from around here? 84 00:07:10,999 --> 00:07:14,999 They must know the streets well enough to drive in the dark. 85 00:07:14,999 --> 00:07:18,999 That's weird. You can't even speed on that road. 86 00:07:20,999 --> 00:07:24,792 Mi-do, you can't get up yet. What's wrong with you? 87 00:07:24,792 --> 00:07:27,999 Yea. You're going to make it worse. 88 00:07:27,999 --> 00:07:31,083 I need some air. It's stuffy in here. 89 00:07:31,083 --> 00:07:33,291 I'll bring the wheelchair. Wait. 90 00:07:33,291 --> 00:07:33,999 Okay. 91 00:07:33,999 --> 00:07:37,875 Oh...Oh! 92 00:07:37,875 --> 00:07:40,917 It's okay. I can stand up by myself. 93 00:07:41,999 --> 00:07:43,291 Oh! 94 00:07:45,999 --> 00:07:48,542 See? Are you okay? 95 00:07:49,999 --> 00:07:52,999 I'll bring the wheelchair. Hold on. 96 00:07:53,999 --> 00:07:55,999 Okay. Get up. 97 00:07:55,999 --> 00:07:57,125 A little more. 98 00:08:02,500 --> 00:08:05,999 Mi-do, wait here. Let me call dad. 99 00:08:05,999 --> 00:08:07,333 Honey! 100 00:08:37,999 --> 00:08:39,999 The spinal cord has been sprained. 101 00:08:39,999 --> 00:08:42,999 It happens frequently in fall accidents. 102 00:08:44,999 --> 00:08:48,291 Usually the arms and legs get paralyzed. 103 00:08:48,291 --> 00:08:52,999 Are you saying I might never be able to walk again? 104 00:08:52,999 --> 00:08:58,999 In the worst case scenario, yes, but I've seen a lot of recoveries. 105 00:08:58,999 --> 00:08:59,999 When? 106 00:08:59,999 --> 00:09:01,333 We'll have to wait and see. 107 00:09:01,333 --> 00:09:05,999 After a year? Or 10 years? 108 00:09:05,999 --> 00:09:07,041 When? 109 00:09:07,041 --> 00:09:09,625 I can't tell you when. 110 00:09:09,625 --> 00:09:14,999 The nerves can come back slowly or it might never come back. 111 00:10:09,999 --> 00:10:12,250 Did you come here by yourself? 112 00:10:12,999 --> 00:10:13,999 Yes. 113 00:10:14,999 --> 00:10:16,999 Should we go inside? 114 00:10:17,166 --> 00:10:19,875 I want some air. 115 00:10:19,875 --> 00:10:20,999 Okay. 116 00:10:23,999 --> 00:10:26,000 When am I getting discharged? 117 00:10:28,083 --> 00:10:31,375 Soon. Don't worry. 118 00:10:31,375 --> 00:10:34,041 I want to leave now. 119 00:10:39,999 --> 00:10:44,999 Should we go on a trip with your mom and Mi-jun once you recover? 120 00:10:44,999 --> 00:10:46,000 Sure. 121 00:10:46,000 --> 00:10:47,999 Where would you like to go? 122 00:10:47,999 --> 00:10:50,999 You can't be on the plane for too long... 123 00:10:50,999 --> 00:10:51,999 Um... 124 00:10:51,999 --> 00:10:54,417 How's Guam or Saipan? 125 00:10:54,417 --> 00:10:54,999 Sounds good. 126 00:10:54,999 --> 00:10:58,999 Nevermind. You went not too long ago. 127 00:10:58,999 --> 00:10:59,999 I did? 128 00:10:59,999 --> 00:11:02,291 You went on a business trip. 129 00:11:05,750 --> 00:11:08,250 You don't remember going to Guam? 130 00:11:08,999 --> 00:11:11,999 Who did I go with? 131 00:11:11,999 --> 00:11:13,458 You went alone. 132 00:11:13,458 --> 00:11:14,999 And came back with me. 133 00:11:14,999 --> 00:11:18,875 We flew back together and I took you home. 134 00:11:21,999 --> 00:11:23,999 It's okay if you can't remember. 135 00:11:24,834 --> 00:11:26,999 Why? Did I say something to you? 136 00:11:26,999 --> 00:11:28,250 No. 137 00:11:28,250 --> 00:11:30,999 Then did I do something? 138 00:11:30,999 --> 00:11:34,999 No. You worked hard in Guam. 139 00:11:34,999 --> 00:11:36,999 That's a relief. 140 00:11:42,999 --> 00:11:45,458 To Tae-sang. 141 00:11:45,458 --> 00:11:50,999 If I ever reveal this, I wanted to tell you first. 142 00:11:50,999 --> 00:11:54,999 I didn't have the nerves to send it to Jae-hee. 143 00:11:56,709 --> 00:11:59,542 This is regarding Jae-hee. 144 00:12:00,999 --> 00:12:04,125 I changed his life. 145 00:12:05,792 --> 00:12:09,999 He is not my real brother. 146 00:12:12,250 --> 00:12:13,999 I know there's no security cameras at the scene, 147 00:12:13,999 --> 00:12:17,792 but there should be some on the big streets. 148 00:12:18,667 --> 00:12:23,542 Please look for a black or dark grey car that was passing by at that hour. 149 00:12:23,542 --> 00:12:25,041 We have to find the hit-and-run suspect. 150 00:12:25,041 --> 00:12:27,999 We got the paint from her shirt. 151 00:12:27,999 --> 00:12:30,999 The National Forensic Department is inspecting it so let's wait. 152 00:12:31,999 --> 00:12:36,417 This is all true. 153 00:12:37,583 --> 00:12:43,999 I wanted you to see this letter if something happens to me. 154 00:12:53,834 --> 00:12:56,542 Postpone the meeting? Did something happen? 155 00:12:56,542 --> 00:12:59,542 I'm sorry. I have to go back to Seoul. 156 00:12:59,542 --> 00:13:02,999 I guess there's something more important than our meeting there. 157 00:13:02,999 --> 00:13:07,709 My girlfriend got into an accident. 158 00:13:09,375 --> 00:13:13,999 How can I be in a meeting when the person I love is hospitalized? 159 00:13:13,999 --> 00:13:15,999 When are you coming back? 160 00:13:15,999 --> 00:13:18,458 Isn't it basic mannerism to ask how she's doing? 161 00:13:18,458 --> 00:13:21,667 She must be fine enough to talk on the phone. 162 00:13:22,999 --> 00:13:26,999 Please give me a couple days. 163 00:14:13,999 --> 00:14:15,667 I'm sorry. 164 00:14:17,083 --> 00:14:18,999 I'm really sorry. 165 00:14:34,999 --> 00:14:36,999 Did you sleep well? 166 00:14:36,999 --> 00:14:37,999 Yes. 167 00:14:40,999 --> 00:14:42,999 Tee-tee. I'm thirsty. 168 00:14:42,999 --> 00:14:43,999 Can I have some water? 169 00:14:43,999 --> 00:14:45,999 Oh, okay. 170 00:14:49,500 --> 00:14:50,875 Hold on. 171 00:14:54,999 --> 00:14:55,999 Hey. 172 00:14:57,999 --> 00:15:01,999 - I fixed the frame. - Thanks. 173 00:15:09,250 --> 00:15:10,999 What was it? 174 00:15:10,999 --> 00:15:12,999 You don't remember? 175 00:15:13,999 --> 00:15:15,917 Wasn't it a 'M'? 176 00:15:33,333 --> 00:15:35,750 I'll take over after I eat. 177 00:15:35,750 --> 00:15:36,999 Okay. 178 00:15:43,875 --> 00:15:49,542 [Mi-do Seo] 179 00:15:52,999 --> 00:15:54,083 Hello? 180 00:15:54,083 --> 00:15:56,999 Hi, this is Mi-do Seo. 181 00:15:56,999 --> 00:15:58,999 Hello. 182 00:15:58,999 --> 00:16:01,999 Is this Chang-hee Lee? 183 00:16:01,999 --> 00:16:05,583 I got into an accident and... 184 00:16:05,583 --> 00:16:09,999 ...saw that I called this number a several times. 185 00:16:09,999 --> 00:16:13,999 Do you know why I called? 186 00:16:13,999 --> 00:16:17,999 My head is still cloudy. I can't remember what happened. 187 00:16:17,999 --> 00:16:22,999 If you would tell me, it'll be helpful in getting my memory back. 188 00:16:22,999 --> 00:16:24,999 I never talked to you. 189 00:16:24,999 --> 00:16:28,999 Huh? It says that I called you several times on the call log. 190 00:16:28,999 --> 00:16:32,542 Maybe you called when it was off. 191 00:16:32,542 --> 00:16:36,792 Why was it off? 192 00:16:36,792 --> 00:16:39,041 The battery must've died. 193 00:16:40,041 --> 00:16:43,375 Why do you think I called? 194 00:16:43,375 --> 00:16:45,000 I'm not sure. 195 00:16:47,333 --> 00:16:50,250 You should know better. 196 00:16:52,999 --> 00:16:55,999 I can't remember at all. 197 00:16:55,999 --> 00:16:58,667 Okay then. Pardon me. 198 00:17:03,999 --> 00:17:06,999 Do you know Chang-hee? 199 00:17:07,999 --> 00:17:09,999 Oh...Yea. 200 00:17:09,999 --> 00:17:13,291 I see. Are you close to him? 201 00:17:14,999 --> 00:17:15,999 He's a good friend. 202 00:17:15,999 --> 00:17:16,999 Oh. 203 00:17:18,166 --> 00:17:22,333 But why did I call him? 204 00:17:22,333 --> 00:17:24,417 Do you know why? 205 00:17:25,959 --> 00:17:30,999 Let's not force anything. We should be patient. 206 00:17:30,999 --> 00:17:33,125 Don't just call anyone. 207 00:17:39,999 --> 00:17:42,999 Why am I so thirsty? 208 00:17:42,999 --> 00:17:45,542 Can I have some orange juice too? 209 00:17:45,542 --> 00:17:47,999 Okay. I'll go buy some. 210 00:18:15,999 --> 00:18:17,750 Mi-do. 211 00:18:19,750 --> 00:18:20,999 It's okay. 212 00:18:20,999 --> 00:18:23,999 It's just me, you can relax. 213 00:18:29,959 --> 00:18:33,999 What happened? 214 00:18:33,999 --> 00:18:37,125 You had a cold that day too. 215 00:18:37,125 --> 00:18:41,834 Why did you go to the condo? 216 00:18:44,500 --> 00:18:46,166 Can you leave? 217 00:18:46,166 --> 00:18:49,999 What's wrong with you? What are you afraid of? 218 00:18:49,999 --> 00:18:51,999 Please leave. 219 00:18:51,999 --> 00:18:55,542 Mi-do. I'm here. 220 00:18:55,542 --> 00:18:56,999 You don't have to worry about anything. 221 00:18:56,999 --> 00:18:58,999 I said get out. 222 00:19:01,542 --> 00:19:02,667 Mi-do... 223 00:19:02,667 --> 00:19:05,999 Tee-tee, Tee-tee! 224 00:19:06,999 --> 00:19:08,999 Is there anyone out there? 225 00:19:10,999 --> 00:19:12,999 What's wrong? 226 00:19:12,999 --> 00:19:15,333 Tell this guy to leave. 227 00:19:16,999 --> 00:19:19,999 You should leave so she can calm down. 228 00:19:20,875 --> 00:19:21,999 Hurry. 229 00:19:27,041 --> 00:19:31,999 That guy came in and held my hand. 230 00:19:31,999 --> 00:19:34,709 I'm disgusted and terrified. 231 00:19:36,999 --> 00:19:38,959 - He did? - Yea. 232 00:19:38,959 --> 00:19:46,999 He asked if I remember what he said and touched my head. 233 00:19:46,999 --> 00:19:48,875 Oh... 234 00:19:50,999 --> 00:19:55,917 Make sure he doesn't come back. 235 00:19:55,917 --> 00:19:56,999 Mi-do. 236 00:19:57,999 --> 00:19:59,999 You don't remember Jae-hee? 237 00:19:59,999 --> 00:20:01,041 Jae-hee? 238 00:20:01,041 --> 00:20:03,542 Are you sure you don't recognize him? 239 00:20:04,750 --> 00:20:06,792 I don't. 240 00:20:07,999 --> 00:20:11,999 Anyway, he's weird. Don't let him back here. 241 00:20:14,999 --> 00:20:15,999 Okay. 242 00:20:19,208 --> 00:20:20,999 Don't worry. 243 00:21:41,542 --> 00:21:43,667 She doesn't remember him? 244 00:21:44,999 --> 00:21:48,000 No. She doesn't remember him at all. 245 00:21:48,000 --> 00:21:50,333 That's better. 246 00:21:50,333 --> 00:21:53,999 She remembers us, you, and Eun-hye. 247 00:21:53,999 --> 00:21:55,999 Isn't that good enough? 248 00:21:56,999 --> 00:22:02,999 I'm sorry to say, but she really liked him. 249 00:22:03,999 --> 00:22:09,917 She went through all that and doesn't remember him now? 250 00:22:09,917 --> 00:22:14,999 There's a kid who lost his memory after the shooting in the States. 251 00:22:14,999 --> 00:22:18,417 It's a defense mechanism the brain develops... 252 00:22:18,417 --> 00:22:20,999 ...to get rid of the traumatic events. 253 00:22:20,999 --> 00:22:22,999 It's different from not remembering Jae-hee. 254 00:22:22,999 --> 00:22:26,542 She didn't feel comfortable with him... 255 00:22:26,542 --> 00:22:29,458 ...and felt guilty towards Tae-sang. 256 00:22:29,458 --> 00:22:32,083 How could you say that now? 257 00:22:32,999 --> 00:22:37,999 She has to hurry up and recover and we have to find the suspect. 258 00:22:57,000 --> 00:23:04,625 What if she's back at the happiest place in her life? 259 00:23:06,792 --> 00:23:08,999 Do you have anything you want to eat? 260 00:23:09,999 --> 00:23:11,250 No. 261 00:23:12,333 --> 00:23:14,834 Should we eat spicy rice cakes? 262 00:23:15,917 --> 00:23:17,999 Tee-tee can't eat spicy foods. 263 00:23:19,667 --> 00:23:21,917 You remember that. 264 00:23:22,333 --> 00:23:26,999 I lost all my call and text history. 265 00:23:28,667 --> 00:23:28,999 Oh... 266 00:23:28,999 --> 00:23:31,999 I must've pressed something wrong. 267 00:23:32,999 --> 00:23:35,999 I can't remember. 268 00:23:35,999 --> 00:23:39,999 It will get better. Don't worry. 269 00:23:39,999 --> 00:23:40,999 Okay. 270 00:23:57,999 --> 00:24:01,041 Can I talk to her for a second? 271 00:24:08,333 --> 00:24:09,999 Mi-do... 272 00:24:36,999 --> 00:24:38,999 Did you sleep well? 273 00:24:43,999 --> 00:24:48,999 Would you excuse us? 274 00:24:53,166 --> 00:24:55,999 Don't leave. Stay here. 275 00:25:00,166 --> 00:25:01,999 What is it? 276 00:25:04,333 --> 00:25:06,417 Are you afraid? 277 00:25:06,417 --> 00:25:07,709 Of what? 278 00:25:07,709 --> 00:25:10,542 Are you doing this because you're afraid of Tae-sang? 279 00:25:13,999 --> 00:25:15,999 Do you know what he's talking about? 280 00:25:15,999 --> 00:25:19,999 Please leave her alone. 281 00:25:25,999 --> 00:25:27,709 Do you remember this? 282 00:25:48,999 --> 00:25:50,999 I don't think she does. 283 00:26:03,083 --> 00:26:06,375 You can walk again, right? 284 00:26:10,999 --> 00:26:18,792 You don't have to remember me, but you have to walk again. 285 00:26:18,792 --> 00:26:19,999 Okay? 286 00:26:20,999 --> 00:26:22,125 Okay. 287 00:26:25,999 --> 00:26:27,959 Excuse me. 288 00:26:35,250 --> 00:26:41,999 Tee-tee. Did he like me? 289 00:26:43,542 --> 00:26:44,999 I'm not sure. 290 00:26:46,999 --> 00:26:50,041 I want to hurry up and go home. 291 00:26:51,834 --> 00:26:55,875 Okay, get some more sleep. 292 00:27:19,333 --> 00:27:23,999 You should leave her to me and focus on the bid in Hong Kong. 293 00:27:23,999 --> 00:27:25,999 Tae-sang... 294 00:27:27,417 --> 00:27:33,375 What were you doing on the night of the accident? 295 00:27:33,375 --> 00:27:35,999 Mi-do had a cold that day. 296 00:27:35,999 --> 00:27:39,999 Why did she go to the condo out of no where? 297 00:27:39,999 --> 00:27:42,999 And get into an accident there? 298 00:27:42,999 --> 00:27:45,333 Are you suspecting me? 299 00:27:45,333 --> 00:27:49,125 I asked you what you did that night. 300 00:27:49,125 --> 00:27:50,417 I was at the condo. 301 00:27:50,417 --> 00:27:53,166 Why were you there on a weekday? 302 00:27:54,000 --> 00:27:57,999 Were you shocked after what you saw on the camcorder? 303 00:27:59,999 --> 00:28:03,999 I think you misunderstood what she said. 304 00:28:03,999 --> 00:28:05,834 She didn't mean you would let go when you're dead... 305 00:28:05,834 --> 00:28:08,709 I don't care. You don't have to explain. 306 00:28:09,834 --> 00:28:12,999 Did you tell her to come? 307 00:28:14,999 --> 00:28:16,166 No. 308 00:28:57,333 --> 00:29:02,999 What were you doing on the night of the accident? 309 00:29:20,999 --> 00:29:23,999 Did you call her and tell her to come? 310 00:29:26,667 --> 00:29:27,709 Yes. 311 00:29:32,959 --> 00:29:33,999 And? 312 00:29:35,458 --> 00:29:38,709 Whatever you're assuming... 313 00:29:38,709 --> 00:29:40,999 ...is right. I did it. 314 00:29:48,834 --> 00:29:52,959 Why did you do it? Why! 315 00:29:54,792 --> 00:29:57,999 Didn't you want that too? 316 00:29:57,999 --> 00:30:01,999 I only have you and Jae-hee in my life. 317 00:30:01,999 --> 00:30:04,999 I couldn't watch things fall apart. 318 00:30:04,999 --> 00:30:10,999 Chang-hee, do you realize what you have done? 319 00:30:10,999 --> 00:30:13,417 You can turn me in. 320 00:30:13,417 --> 00:30:15,999 But I won't turn myself in. 321 00:30:17,000 --> 00:30:18,999 You don't think about Jae-hee? 322 00:30:18,999 --> 00:30:24,291 I didn't want him to steal his sponsor's girl. 323 00:30:24,291 --> 00:30:30,999 I have a secret to tell him. 324 00:30:30,999 --> 00:30:34,667 Jae-hee will understand me. 325 00:30:34,667 --> 00:30:38,291 Why would you do this to her! 326 00:30:42,875 --> 00:30:46,000 Didn't you want her to disappear too? 327 00:31:00,875 --> 00:31:05,999 I will explain it to Jae-hee. 328 00:31:20,750 --> 00:31:23,999 How is she? Is she awake? 329 00:31:23,999 --> 00:31:25,667 How did you know? 330 00:31:25,667 --> 00:31:27,999 I heard it from the employees. 331 00:31:27,999 --> 00:31:30,999 I heard Tae-sang's always at the hospital. 332 00:31:30,999 --> 00:31:32,999 How did she get into that accident? 333 00:31:32,999 --> 00:31:36,917 She can't remember the accident or why she went there. 334 00:31:36,917 --> 00:31:40,999 Oh no... I should go visit her. 335 00:31:40,999 --> 00:31:43,999 Do you know anything about the accident? 336 00:31:43,999 --> 00:31:46,875 What would I know? 337 00:31:46,875 --> 00:31:49,999 You're being more suspicious for asking me. 338 00:31:50,999 --> 00:31:54,999 Did you ask President Noh where he learned Korean? 339 00:31:54,999 --> 00:31:56,999 He learned it from his father. 340 00:31:56,999 --> 00:32:00,999 Ji-Myung Chang speaks 4 different languages as well. 341 00:32:00,999 --> 00:32:02,709 I see. 342 00:32:02,999 --> 00:32:04,999 Tell me now. 343 00:32:09,458 --> 00:32:14,999 They gave up adoption on Tae-sang's brother after he went to the States. 344 00:32:14,999 --> 00:32:17,333 He was at the orphanage for a bit... 345 00:32:17,333 --> 00:32:20,999 ...and got adopted again by a business man from Hong Kong. 346 00:32:21,999 --> 00:32:27,083 His name is Ji-Myung Chang. 347 00:32:27,083 --> 00:32:28,333 Then Roy Chang is... 348 00:32:28,333 --> 00:32:29,625 No. 349 00:32:29,999 --> 00:32:33,250 They said his family member called the orphanage... 350 00:32:33,250 --> 00:32:35,917 ...saying Tae-min Han is dead. 351 00:32:35,917 --> 00:32:39,041 Did he say he had any foster siblings? 352 00:32:39,041 --> 00:32:41,375 He said he was the only son. 353 00:32:41,375 --> 00:32:44,999 I didn't have a chance to talk to him about his personal life yet. 354 00:32:44,999 --> 00:32:48,875 He's very cold and closed off. 355 00:32:48,875 --> 00:32:50,999 This is how I feel. 356 00:32:50,999 --> 00:32:54,999 Tae-min Han is Roy Chang's adopted brother... 357 00:32:54,999 --> 00:32:57,999 ...and he learned Korean from him. 358 00:32:57,999 --> 00:32:59,125 Or... 359 00:32:59,125 --> 00:33:03,999 Roy Chang is Tae-min Han. 360 00:33:03,999 --> 00:33:04,999 Bingo. 361 00:33:13,999 --> 00:33:16,999 Mi-do, I'm here to visit you. 362 00:33:16,999 --> 00:33:19,999 How did this happen? 363 00:33:25,999 --> 00:33:27,999 You don't... 364 00:33:27,999 --> 00:33:29,999 ...recognize me? 365 00:33:41,999 --> 00:33:42,999 How did you...? 366 00:33:42,999 --> 00:33:45,667 I came to visit after I heard what happened. 367 00:33:45,667 --> 00:33:48,999 I'm surprised you're here. 368 00:33:48,999 --> 00:33:52,417 I thought you guys broke up. 369 00:33:52,417 --> 00:33:56,583 Thanks for coming. I'll see you later. 370 00:33:56,583 --> 00:34:00,999 I'm still a visitor... I feel like I'm getting kicked out. 371 00:34:03,999 --> 00:34:07,041 I wish you a fast recovery. 372 00:34:09,999 --> 00:34:11,500 Oh yea. 373 00:34:16,999 --> 00:34:21,542 Was the color of the car black? 374 00:34:27,375 --> 00:34:29,999 I don't remember. 375 00:34:29,999 --> 00:34:31,291 How unfortunate. 376 00:34:31,291 --> 00:34:32,333 Why? 377 00:34:32,333 --> 00:34:36,458 Did you drive the car? 378 00:34:36,458 --> 00:34:40,542 Ha. You have a wild imagination. 379 00:34:40,542 --> 00:34:44,999 So I'm guessing you remember me. 380 00:34:47,291 --> 00:34:50,417 I hope you get your memory back soon... 381 00:34:50,417 --> 00:34:53,999 ...so you can catch the suspect or what not. 382 00:34:55,999 --> 00:34:57,083 Bye. 383 00:34:58,999 --> 00:35:02,999 I'm sure you have the etiquette to walk me out. 384 00:35:08,750 --> 00:35:10,458 I didn't know you would come all the way here. 385 00:35:10,458 --> 00:35:13,792 I went to the condo to see you recently. 386 00:35:13,792 --> 00:35:18,166 You looked so heartbroken. It was pitiful. 387 00:35:18,166 --> 00:35:25,250 I was happy to see you, but wanted to kill Mi-do who caused you all this pain. 388 00:35:25,250 --> 00:35:26,999 Drive safe. 389 00:35:27,750 --> 00:35:31,750 Her accident... 390 00:35:31,750 --> 00:35:33,999 ...did you ask him to do it? 391 00:35:39,125 --> 00:35:40,999 That wasn't funny at all. 392 00:35:40,999 --> 00:35:44,999 I saw Chang-hee next to some old car. 393 00:35:44,999 --> 00:35:47,166 An old, black car. 394 00:35:47,166 --> 00:35:51,667 I was wondering if it might've been you. 395 00:35:52,917 --> 00:35:58,999 You can be cute but... 396 00:35:58,999 --> 00:36:00,999 ...this is the real you. 397 00:36:00,999 --> 00:36:02,999 I know you very well... 398 00:36:02,999 --> 00:36:05,583 ...because we're similar. 399 00:36:05,583 --> 00:36:07,999 Don't come back here. 400 00:36:07,999 --> 00:36:12,041 I hope you find the car. 401 00:36:12,041 --> 00:36:15,999 I won't report him so don't worry. 402 00:36:49,625 --> 00:36:53,999 Thank god you're home now. 403 00:36:56,083 --> 00:36:58,458 Please take care of Mi-do. 404 00:36:58,458 --> 00:36:59,999 I have to change and go to work. 405 00:36:59,999 --> 00:37:01,999 Oh sure. You should go. 406 00:37:01,999 --> 00:37:04,792 Text me if you wanna eat anything. I'll buy it. 407 00:37:04,792 --> 00:37:05,999 Thanks. 408 00:37:06,999 --> 00:37:08,999 I'll leave the stuff in the room. Where is it? 409 00:37:08,999 --> 00:37:10,166 There. 410 00:37:11,999 --> 00:37:14,999 Are we done with construction? 411 00:37:14,999 --> 00:37:16,999 Almost. 412 00:37:16,999 --> 00:37:18,542 You can't go up and down the stairs. 413 00:37:18,542 --> 00:37:19,999 Stay here until you recover. 414 00:37:19,999 --> 00:37:23,875 Sis, you remembered the construction. 415 00:37:23,875 --> 00:37:24,542 Yea. 416 00:37:53,999 --> 00:37:55,999 I start work today. 417 00:37:55,999 --> 00:37:59,999 I'm in the Marketing Department for the Resort Project. 418 00:37:59,999 --> 00:38:02,750 I came for introductions. 419 00:38:14,999 --> 00:38:20,500 You would've killed her if I didn't. 420 00:38:21,999 --> 00:38:24,625 Why didn't you just let me do it? 421 00:38:24,625 --> 00:38:28,999 I did it first before Jae-hee gets hurt. 422 00:38:29,999 --> 00:38:35,875 Mi-do doesn't remember Jae-hee or the accident. 423 00:38:37,792 --> 00:38:39,999 And she remembers you? 424 00:38:41,999 --> 00:38:42,999 Yea. 425 00:38:44,999 --> 00:38:50,041 That's good. I guess this is how we turn things back. 426 00:38:50,041 --> 00:38:52,208 She can't walk. 427 00:38:52,999 --> 00:38:58,375 That's what she gets for betraying you and messing with Jae-hee. 428 00:39:00,875 --> 00:39:05,500 I'm taking this to the grave. 429 00:39:09,500 --> 00:39:11,999 What did you do with the car? 430 00:39:12,999 --> 00:39:15,667 I'll take care of it. 431 00:39:17,792 --> 00:39:20,999 Jae-hee's on the search. 432 00:39:30,542 --> 00:39:31,250 Should I come back later? 433 00:39:31,250 --> 00:39:33,166 No, come on in. 434 00:39:38,999 --> 00:39:43,999 Asia Star showed a positive response after they received our proposal. 435 00:39:43,999 --> 00:39:46,999 They see stability in our company. 436 00:39:46,999 --> 00:39:47,999 That's good. 437 00:39:47,999 --> 00:39:50,083 I'm meeting them again the day after tomorrow. 438 00:39:50,083 --> 00:39:54,999 I think we might get a better deal than we expected. 439 00:39:54,999 --> 00:39:58,458 I see. Thanks, Jae-hee. 440 00:39:58,458 --> 00:40:01,458 I'm just finishing my duty before I leave. 441 00:40:01,458 --> 00:40:04,834 You rude little... 442 00:40:04,834 --> 00:40:05,875 What are you doing here? 443 00:40:05,875 --> 00:40:08,999 I start work today. I came for introductions. 444 00:40:10,999 --> 00:40:12,250 Let's get to work. 445 00:40:12,250 --> 00:40:13,999 Come out. 446 00:40:25,999 --> 00:40:27,500 Chang-hee. 447 00:40:31,999 --> 00:40:35,166 Can I talk to you for a second? 448 00:40:35,999 --> 00:40:38,999 Ah...What is it? 449 00:40:38,999 --> 00:40:42,458 Are you making introductions? 450 00:40:43,999 --> 00:40:45,959 Where did you spend the money? 451 00:40:45,959 --> 00:40:47,000 Wha-what are you talking about. 452 00:40:47,000 --> 00:40:48,999 Did you use it on stocks again? 453 00:40:48,999 --> 00:40:51,999 How did you steal that much? 454 00:40:53,083 --> 00:40:54,999 What did I do? 455 00:40:56,999 --> 00:40:58,999 What happened to all the money, fool! 456 00:40:58,999 --> 00:41:00,375 Did you lose it all? 457 00:41:00,375 --> 00:41:02,959 Listen to me. 458 00:41:02,959 --> 00:41:05,750 Jae-hee was working so hard going back and forth from Hong Kong... 459 00:41:05,750 --> 00:41:08,999 ...so I wanted to do something productive on my own too. 460 00:41:08,999 --> 00:41:10,166 Don't lie, fool. 461 00:41:10,166 --> 00:41:14,458 I'm serious. I wanted to get acknowledged too. 462 00:41:17,709 --> 00:41:22,000 Come up with the money this week. 463 00:41:22,000 --> 00:41:23,917 Or else I'm going to tell Tae-sang. 464 00:41:23,917 --> 00:41:24,750 Chang-hee! 465 00:41:24,750 --> 00:41:29,999 Be prepared to get locked up if you don't. 466 00:41:32,999 --> 00:41:33,999 Huh! 467 00:42:05,999 --> 00:42:07,041 We'll finish here. 468 00:42:07,041 --> 00:42:10,999 No, I want to do more. 469 00:42:19,999 --> 00:42:21,999 Hold on. 470 00:42:29,999 --> 00:42:30,999 Hello? 471 00:42:30,999 --> 00:42:34,834 Hi, it's me. Are you getting ready? 472 00:42:36,000 --> 00:42:41,999 I'll tell Tae-sang to find out if it's Tae-min. 473 00:42:41,999 --> 00:42:43,417 Forget it. 474 00:42:44,999 --> 00:42:47,999 You just want to give him the pity card. 475 00:42:47,999 --> 00:42:52,834 Wha? Who do you think I am? 476 00:42:52,834 --> 00:42:59,458 We're not for sure yet. I'll ask when he comes again. 477 00:43:01,917 --> 00:43:05,375 We're the police. We came once before too. 478 00:43:05,375 --> 00:43:08,125 Why are you here again? 479 00:43:08,125 --> 00:43:10,792 Would you excuse us? 480 00:43:10,792 --> 00:43:14,792 I'm her cousin. I can stay. 481 00:43:14,792 --> 00:43:15,999 I'm sorry. 482 00:43:17,500 --> 00:43:19,792 I swear... 483 00:43:23,999 --> 00:43:25,208 Have a seat. 484 00:43:32,291 --> 00:43:38,500 We found Sung-Jun Kim's clothes and ID at the scene. 485 00:43:38,500 --> 00:43:39,667 Huh? 486 00:43:41,999 --> 00:43:43,999 Did Hong-ja...? 487 00:43:43,999 --> 00:43:47,999 There was a bloodstain on the ID and it turned out to be yours. 488 00:43:47,999 --> 00:43:52,999 So you're saying he's dead? Not missing? 489 00:43:52,999 --> 00:43:55,999 It's hard to tell. We haven't found the body yet. 490 00:43:55,999 --> 00:44:02,959 I can't believe it. I'm sure he's with his family now. 491 00:44:02,959 --> 00:44:03,999 You should check again. 492 00:44:06,000 --> 00:44:07,999 What are you doing here? 493 00:44:08,999 --> 00:44:10,250 Ssh! 494 00:44:10,250 --> 00:44:12,999 We received a report that Tae-sang knows him well. 495 00:44:12,999 --> 00:44:14,999 That doesn't make sense. 496 00:44:14,999 --> 00:44:18,917 How would he? He doesn't know him at all. 497 00:44:18,917 --> 00:44:19,999 They never met either. 498 00:44:19,999 --> 00:44:22,999 We're not suspecting him. We just... 499 00:44:22,999 --> 00:44:28,959 I said he's not. My son would never do such a thing. 500 00:44:28,959 --> 00:44:30,542 I'm serious. 501 00:44:31,458 --> 00:44:35,999 I was crazy and left the house. I haven't seen him since then. 502 00:44:35,999 --> 00:44:38,999 Why did you break up with him? 503 00:44:40,999 --> 00:44:43,999 He was a good person. 504 00:44:43,999 --> 00:44:53,999 He left his family to live with me and couldn't deal with the guilt. 505 00:44:53,999 --> 00:44:56,999 That's why he went back to his wife. That is all. 506 00:44:56,999 --> 00:45:01,999 Why didn't you go back to your family? 507 00:45:03,999 --> 00:45:06,999 I had no where to go back to. 508 00:45:07,999 --> 00:45:09,458 We're sorry to hear that. 509 00:45:09,458 --> 00:45:14,417 I'm sure he's alive somewhere. 510 00:45:14,417 --> 00:45:16,999 Tae-sang doesn't know him. 511 00:45:21,999 --> 00:45:23,917 What do you think? 512 00:45:23,917 --> 00:45:24,999 Doesn't he look like Tae-sang? 513 00:45:24,999 --> 00:45:27,999 He went to eat there once too. 514 00:45:27,999 --> 00:45:31,999 Don't go again. I think I found the real one. 515 00:45:31,999 --> 00:45:32,999 From where? 516 00:45:32,999 --> 00:45:34,999 Hold on. I'm trying to find out. 517 00:45:34,999 --> 00:45:36,999 - Can you wait outside? - Sure. 518 00:45:41,667 --> 00:45:45,083 - Where is he? - I'm trying to find out. 519 00:45:45,083 --> 00:45:48,709 He might be dead. 520 00:45:48,709 --> 00:45:51,834 Anyway, don't waste your time on him. 521 00:45:51,834 --> 00:45:54,999 They can find out with a strand of hair these days. 522 00:45:56,041 --> 00:45:57,999 Did they find the suspect? 523 00:45:57,999 --> 00:46:02,250 Something's fishy about her accident. 524 00:46:02,250 --> 00:46:05,041 It can't be coincidental. 525 00:46:05,041 --> 00:46:08,375 Report it then. Do you want me to do it for you? 526 00:46:08,375 --> 00:46:10,999 I'm hoping it wasn't Tae-sang. 527 00:46:10,999 --> 00:46:12,999 Don't act nice... 528 00:46:12,999 --> 00:46:17,000 I don't want to accept the fact that he loved her so much he wanted to kill her. 529 00:46:17,000 --> 00:46:20,250 Do you know why a smart guy like Jae-hee's falling for our lies? 530 00:46:20,250 --> 00:46:23,417 Because we're telling him what he wants to hear. 531 00:46:23,417 --> 00:46:29,999 He can't believe himself for falling in love with his sponsor's girlfriend. 532 00:46:29,999 --> 00:46:34,999 We're giving him an excuse to hate him. 533 00:46:34,999 --> 00:46:40,750 What would Mi-do want to hear and believe? 534 00:46:42,999 --> 00:46:45,999 Mi-do. Coffee. 535 00:46:48,417 --> 00:46:51,000 Thanks for everything. 536 00:46:51,000 --> 00:46:53,083 I had fun chatting with Mi-do. 537 00:46:53,083 --> 00:46:55,583 Mother's passed out in the room. 538 00:46:55,583 --> 00:46:56,750 I see. 539 00:46:56,750 --> 00:46:59,000 We're going to the recreation center tomorrow. 540 00:46:59,000 --> 00:47:00,999 Can you come with us? 541 00:47:00,999 --> 00:47:04,792 Yes. I should be a good friend and go. 542 00:47:04,792 --> 00:47:07,999 Mi-jun can come with us so he can carry her. 543 00:47:07,999 --> 00:47:09,166 Ah, that sounds good. 544 00:47:09,166 --> 00:47:10,875 Okay, see you tomorrow. 545 00:47:10,875 --> 00:47:11,999 Okay. 546 00:47:12,999 --> 00:47:15,999 Oh yea, Mi-do gave this to me. 547 00:47:18,250 --> 00:47:25,083 Oh, I told Eun-hye to have it since it was in the recycle bin. 548 00:47:25,083 --> 00:47:27,709 Weren't you going to throw it away? 549 00:47:27,709 --> 00:47:28,999 Ah... 550 00:47:28,999 --> 00:47:32,417 I'll bring it in the car tomorrow. It must be heavy. 551 00:47:32,417 --> 00:47:35,999 That's true. Then please bring it tomorrow. 552 00:47:35,999 --> 00:47:37,542 Bye. 553 00:47:37,542 --> 00:47:38,999 - Bye. - See you later. 554 00:47:43,166 --> 00:47:47,999 Can I give it to someone else? 555 00:47:47,999 --> 00:47:49,999 Weren't you going to throw it away? 556 00:48:00,125 --> 00:48:03,125 I think he's hilarious. 557 00:48:05,208 --> 00:48:07,999 I think I laughed too hard, I'm getting hungry now. 558 00:48:07,999 --> 00:48:10,834 Should we order chicken? 559 00:48:10,834 --> 00:48:11,999 Sure. 560 00:48:11,999 --> 00:48:15,999 Nice. Is the number on the fridge? 561 00:48:19,333 --> 00:48:22,999 You liked that frame. 562 00:48:22,999 --> 00:48:24,999 I wanna give it to Eun-hye. 563 00:48:26,999 --> 00:48:29,999 Don't hang it up after you say you're going to give it to her. 564 00:48:29,999 --> 00:48:31,999 Why would I? 565 00:48:36,500 --> 00:48:37,333 Mi-do. 566 00:48:41,583 --> 00:48:42,999 What do you remember? 567 00:48:42,999 --> 00:48:48,999 Yes. Half marinated and half fried chicken. Please hurry. 568 00:48:48,999 --> 00:48:52,333 I remember walking. 569 00:48:52,333 --> 00:48:56,999 And running in heels. 570 00:49:27,125 --> 00:49:28,792 Be careful. 571 00:49:42,959 --> 00:49:44,792 I'll take a picture of you. 572 00:49:44,999 --> 00:49:46,417 Mi-do, look here. 573 00:49:46,417 --> 00:49:48,999 Look here. One, two, three. 574 00:49:51,999 --> 00:49:53,999 Mi-do, you're so pretty. 575 00:49:54,999 --> 00:49:55,999 I think it's here. 576 00:49:55,999 --> 00:49:57,417 Oh, we have to go up. 577 00:49:57,417 --> 00:49:59,959 I should carry you. 578 00:49:59,959 --> 00:50:01,166 It's okay, I can stay by myself. 579 00:50:01,166 --> 00:50:03,583 It's okay. Can you hold this? 580 00:50:03,583 --> 00:50:06,083 - I'm heavy. - Get on. 581 00:50:12,999 --> 00:50:15,999 - Am I heavy? - Yea. 582 00:50:15,999 --> 00:50:17,999 - Let me down. - It's okay. Hold on. 583 00:50:23,999 --> 00:50:26,999 Hello? I'm at the countryside. I'll call you back. 584 00:50:26,999 --> 00:50:30,999 Tae-sang, Mi-do's a little strange. 585 00:50:30,999 --> 00:50:32,083 Are you at the recreation center? 586 00:50:32,083 --> 00:50:33,999 I'll call you back. 587 00:50:35,999 --> 00:50:38,999 - Let me down. - We're almost there. 588 00:50:40,750 --> 00:50:43,999 - I'm hungry. - It smells so good! 589 00:50:46,709 --> 00:50:51,583 Wow, it looks delicious. Thank you. 590 00:50:51,583 --> 00:50:52,999 Where's Mi-do? 591 00:50:52,999 --> 00:50:55,583 She's at the top. She needed some therapy. 592 00:50:55,583 --> 00:50:59,375 I see. She's going to get hungry if she smells this. 593 00:51:50,999 --> 00:51:52,999 Mi-do, it's me, Chang-hee. 594 00:51:52,999 --> 00:51:55,083 Do you remember me? 595 00:51:57,125 --> 00:51:59,999 You look familiar. 596 00:51:59,999 --> 00:52:03,500 Why are you here alone? 597 00:52:03,500 --> 00:52:05,999 I wanted to get some air. 598 00:52:05,999 --> 00:52:10,999 There's a better view up there. 599 00:52:10,999 --> 00:52:12,999 I'll take you. 600 00:52:14,041 --> 00:52:18,417 I want to stay here. My brother's going to come. 601 00:52:18,417 --> 00:52:22,667 Don't worry. I'll take you there. 602 00:52:24,625 --> 00:52:27,542 Tae-sang's going to get worried. 603 00:52:27,542 --> 00:52:32,999 Since when were you worried about him? 604 00:52:33,999 --> 00:52:35,917 I will take you back safely. 605 00:52:51,125 --> 00:52:56,999 Jae-hee's my brother. I heard you don't remember him either. 606 00:52:57,999 --> 00:53:01,999 You pretend like you don't remember... 607 00:53:01,999 --> 00:53:04,500 ...and can't walk... 608 00:53:04,500 --> 00:53:06,542 What are you planning? 609 00:53:06,542 --> 00:53:08,417 What are you talking about? 610 00:53:11,999 --> 00:53:16,083 You forgot what Tae-sang has done for you... 611 00:53:16,083 --> 00:53:19,166 ...and you two-timed with Jae-hee. 612 00:53:19,166 --> 00:53:20,917 I did? 613 00:53:24,999 --> 00:53:29,542 If you can't remember just know that... 614 00:53:29,542 --> 00:53:32,834 ...you did something awful. 615 00:53:32,834 --> 00:53:35,999 Even if you remember Jae-hee, 616 00:53:35,999 --> 00:53:38,625 leave it in the past. 617 00:53:38,625 --> 00:53:41,999 Please take me back. I wanna go down. 618 00:53:42,500 --> 00:53:44,458 If we go up a little more... 619 00:53:44,458 --> 00:53:46,999 ...there's a better place. 620 00:53:47,999 --> 00:53:50,999 Does Tae-sang know you're doing this? 621 00:54:00,999 --> 00:54:04,333 - Smells great. - Wow! 622 00:54:04,333 --> 00:54:06,000 Should I bring her? 623 00:54:06,000 --> 00:54:08,208 Where's the wine? 624 00:54:08,208 --> 00:54:09,999 I think we left it in the car. 625 00:54:09,999 --> 00:54:12,999 Really? Then we'll prepare the wine and then bring her. 626 00:54:12,999 --> 00:54:15,999 - I'll cook the shrimp. - Okay. 627 00:54:17,999 --> 00:54:20,999 Oh? Was it supposed to rain today? 628 00:54:31,999 --> 00:54:37,999 Enjoy the view and use your legs to walk down. 629 00:54:37,999 --> 00:54:38,999 Hey! 630 00:54:41,999 --> 00:54:43,999 Even if you get your memory back... 631 00:54:43,999 --> 00:54:46,999 ...stop playing games with people. 632 00:54:47,999 --> 00:54:49,999 I won't let it slide. 633 00:55:20,417 --> 00:55:23,999 Oh! 634 00:55:23,999 --> 00:55:25,041 Ah! 635 00:55:40,458 --> 00:55:41,999 Chang-hee. 636 00:55:49,208 --> 00:55:50,999 How'd you get here? 637 00:55:53,417 --> 00:55:59,166 Wait. Mi-do will walk down with her own feet. 638 00:56:00,083 --> 00:56:01,875 What did you do again? 639 00:56:01,875 --> 00:56:03,709 Don't fall for it. 640 00:56:03,709 --> 00:56:06,999 It doesn't make sense that she remembers you, but not Jae-hee. 641 00:56:06,999 --> 00:56:09,542 She's pretending like she can't walk and calculating her next move. 642 00:56:09,542 --> 00:56:12,917 What did you do to her! 643 00:56:15,750 --> 00:56:18,959 You're crazy about her and lost your mind! 644 00:56:18,959 --> 00:56:19,625 Did you already forgive her? 645 00:56:19,625 --> 00:56:21,999 I should be the one asking for forgiveness. 646 00:56:25,208 --> 00:56:29,999 Please wake up! She doesn't mean anything! 647 00:56:29,999 --> 00:56:30,999 Mi-do! 648 00:56:32,250 --> 00:56:32,999 Mi-do! 649 00:56:39,999 --> 00:56:40,999 Mi-do! 650 00:56:42,999 --> 00:56:43,999 Mi-do! 651 00:56:44,999 --> 00:56:46,583 Mi-do Seo! 652 00:57:03,999 --> 00:57:05,875 Why? Is she not there? 653 00:57:05,875 --> 00:57:06,999 Yea. 654 00:57:06,999 --> 00:57:08,999 Is she at the spa? 655 00:57:08,999 --> 00:57:10,375 Alone? It's raining. 656 00:57:10,375 --> 00:57:11,999 Oh yea. She can't walk. 657 00:57:11,999 --> 00:57:14,999 Wait here. I'll go up and look for her. 658 00:57:14,999 --> 00:57:15,999 I'll go that way. 659 00:57:15,999 --> 00:57:16,999 Okay. 660 00:57:53,417 --> 00:57:54,999 Mi-jun. 661 00:57:56,999 --> 00:57:59,999 Is anyone out there? 662 00:58:09,917 --> 00:58:11,999 I'm... 663 00:58:11,999 --> 00:58:14,291 I'm sorry. 664 00:58:16,375 --> 00:58:22,333 You paid for my tuition and the hospital bill... 665 00:58:22,333 --> 00:58:27,999 ...and I liked someone else. 666 00:58:27,999 --> 00:58:31,458 That's why I'm being punished. 667 00:58:35,625 --> 00:58:42,166 I'm sorry. I won't do it again. 668 00:58:53,999 --> 00:58:59,999 I will go back to the person who paid for my debt. 669 00:58:59,999 --> 00:59:05,999 I'm...I'm sorry. 670 00:59:09,959 --> 00:59:13,959 Mi-do, Mi-do! 671 00:59:14,999 --> 00:59:15,999 Mi-do! 672 00:59:17,625 --> 00:59:18,999 Mi-do. 673 00:59:24,458 --> 00:59:25,999 Mi-do! 674 00:59:31,333 --> 00:59:32,667 Mi-do. 675 00:59:39,999 --> 00:59:41,250 Mi-do! 676 00:59:43,125 --> 00:59:44,792 Mi-do! 677 00:59:44,792 --> 00:59:45,750 What happened? 678 00:59:45,750 --> 00:59:48,999 I'm sorry. I won't do it again. 679 00:59:48,999 --> 00:59:50,709 What are you talking about? 680 00:59:50,709 --> 00:59:51,999 I'm sorry. 681 00:59:51,999 --> 00:59:52,999 Hurry... 682 00:59:52,999 --> 00:59:57,999 Please don't do this. I'm sorry. 683 00:59:57,999 --> 00:59:59,959 I won't do it again. 684 00:59:59,959 --> 01:00:01,999 I'm sorry. 685 01:00:01,999 --> 01:00:02,999 I'm sorry. 686 01:00:09,999 --> 01:00:11,999 What happened? 687 01:00:11,999 --> 01:00:14,542 How did she get up there by herself and fall? 688 01:00:14,542 --> 01:00:15,999 Mi-jun, go to sleep. 689 01:00:15,999 --> 01:00:17,291 Her temperature will go down. 690 01:00:17,291 --> 01:00:18,999 Go to sleep. 691 01:00:57,999 --> 01:00:59,999 What happened? 692 01:00:59,999 --> 01:01:00,917 Huh? 693 01:01:01,999 --> 01:01:03,667 Oh... 694 01:01:03,667 --> 01:01:04,999 Are you okay? 695 01:01:14,041 --> 01:01:15,999 Thank god your fever went down. 696 01:01:15,999 --> 01:01:19,125 What? You guys slept in the same room? 697 01:01:19,125 --> 01:01:20,125 Yea. 698 01:01:20,999 --> 01:01:23,999 Who cares? We fell asleep after worrying about you. 699 01:01:23,999 --> 01:01:24,999 Sleep more. 700 01:01:24,999 --> 01:01:28,999 I couldn't sleep because of you. 701 01:01:28,999 --> 01:01:29,999 Hurry. 702 01:01:30,999 --> 01:01:34,583 No, go sleep more. 703 01:01:34,583 --> 01:01:36,999 I'm going to sleep 30 more minutes. 704 01:01:37,999 --> 01:01:38,999 No. 705 01:01:38,999 --> 01:01:42,999 You're the one that said we keep our boundaries. 706 01:01:42,999 --> 01:01:45,750 You should go sleep over there. Mi-jun's here too. 707 01:01:45,750 --> 01:01:47,291 What? 708 01:01:53,999 --> 01:01:54,999 Okay. 709 01:02:12,999 --> 01:02:17,375 But isn't it a waste to get 3 rooms? 710 01:02:17,375 --> 01:02:19,041 We keep our boundaries. 711 01:02:19,625 --> 01:02:22,291 You're the one that said we keep our boundaries. 712 01:02:28,999 --> 01:02:53,999 Subtitles provided by MBC 713 01:02:53,999 --> 01:02:55,999 I'm glad you remember me. 714 01:02:55,999 --> 01:02:57,999 I'm sure you'll remember everything else soon too. 715 01:02:57,999 --> 01:03:00,999 No, it's better not to remember the unnecessary stuff. 716 01:03:00,999 --> 01:03:01,999 It's better this way. 717 01:03:01,999 --> 01:03:03,291 Don't do anything without my permission. 718 01:03:03,291 --> 01:03:05,125 Don't lay a finger on her. 719 01:03:05,125 --> 01:03:07,792 Did Mi-do act like she couldn't walk last night too? 720 01:03:07,792 --> 01:03:09,875 Go to Hong Kong with Jae-hee! 721 01:03:09,875 --> 01:03:11,291 What's going on? 722 01:03:11,291 --> 01:03:12,999 Are you his dog? 723 01:03:12,999 --> 01:03:17,375 What are you afraid of when you have a brother like me? 724 01:03:17,375 --> 01:03:19,999 Thanks for remembering me only. 725 01:03:19,999 --> 01:03:21,999 Is there a reason for that? 46346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.