All language subtitles for Wendell.Vinnie.S01E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,276 --> 00:00:09,836 - COME ON, WENDELL. WE'RE GONNA BE LATE. 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,653 - UNCLE VINNIE, PLEASE DON'T MAKE ME GO TO YOUR SHOP. 3 00:00:12,646 --> 00:00:13,846 IT'S SO BORING. 4 00:00:13,847 --> 00:00:14,877 - NO, NO, NO, NO. 5 00:00:14,882 --> 00:00:16,282 YOU ARE COMING TO THE SHOP WITH ME. 6 00:00:16,284 --> 00:00:17,824 YOU PROMISED ME A MONTH AGO. 7 00:00:17,818 --> 00:00:19,118 - HOW IS IT YOU REMEMBER THAT, 8 00:00:19,120 --> 00:00:23,020 AND YOU'VE LEFT ME AT FOUR DIFFERENT GAS STATIONS? 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,063 - CLASSIC ME. 10 00:00:25,059 --> 00:00:26,159 LOOK, IT'S IMPORTANT TO ME 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,600 THAT YOU TAKE AN INTEREST IN MY WORK. 12 00:00:27,595 --> 00:00:29,125 BESIDES, I CAN'T LEAVE YOU HERE ALONE. 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,230 IT'S NOT LIKE IT'S A GAS STATION. 14 00:00:31,232 --> 00:00:32,702 - I'LL BE FINE. 15 00:00:32,700 --> 00:00:34,030 THIS IS AMERICA. 16 00:00:34,034 --> 00:00:36,504 WE HAVE A 60-INCH BABYSITTER RIGHT HERE. 17 00:00:36,504 --> 00:00:39,314 I CAN JUST DO MY HOMEWORK AND WATCH TV. 18 00:00:39,307 --> 00:00:40,707 - DON'T LIE TO ME. 19 00:00:40,708 --> 00:00:41,938 YOU'RE NOT GONNA WATCH TV. 20 00:00:44,378 --> 00:00:45,678 - UGH. 21 00:00:45,679 --> 00:00:47,819 - WILMA'S HERE. SHE CAN WATCH ME. YES! 22 00:00:47,815 --> 00:00:48,945 - NO, NO, NO. 23 00:00:48,949 --> 00:00:51,019 LOOK, I--I HAVEN'T SLEPT IN FOUR DAYS. 24 00:00:51,018 --> 00:00:52,348 YOU DO NOT WANT TO HANG OUT WITH ME. 25 00:00:52,353 --> 00:00:54,223 I CAME TO BORROW YOUR WHITE NOISE MACHINE. 26 00:00:54,222 --> 00:00:56,092 - OH, IT'S GOT MORE THAN WHITE NOISE. 27 00:00:56,090 --> 00:00:57,690 IT'S GOT WAVES, RAIN... 28 00:00:57,691 --> 00:01:00,131 - MORGAN FREEMAN AGREEING WITH SOMEBODY. 29 00:01:00,128 --> 00:01:01,528 MM-HMM. 30 00:01:01,529 --> 00:01:03,759 UH-HUH. 31 00:01:03,764 --> 00:01:04,904 MM-HMM. 32 00:01:04,898 --> 00:01:06,168 IT'LL KNOCK YOU RIGHT OUT. 33 00:01:06,167 --> 00:01:09,337 - WOW, ALL RIGHT. I'LL TAKE IT. 34 00:01:09,337 --> 00:01:11,337 - UH, I THOUGHT YOU TOOK SLEEPING PILLS? 35 00:01:11,339 --> 00:01:14,009 - YEAH, MY DOCTOR USED TO PRESCRIBE THEM TO ME 36 00:01:14,007 --> 00:01:15,637 UNTIL HE WENT TO JAIL FOR-- 37 00:01:15,643 --> 00:01:17,753 WELL, NOT BEING A DOCTOR. 38 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 - MORNING! 39 00:01:21,282 --> 00:01:22,822 WHERE ARE MY SHINING FACES? 40 00:01:22,816 --> 00:01:25,816 - OH, SUCK AN EGG, HILLBILLY. 41 00:01:25,819 --> 00:01:27,219 - YOU'LL HAVE TO FORGIVE MY SISTER. 42 00:01:27,221 --> 00:01:28,491 SHE'S SUFFERING FROM INSOMNIA, 43 00:01:28,489 --> 00:01:31,889 ALSO SHE'S A HORRIBLE PERSON. 44 00:01:33,194 --> 00:01:35,664 - OOH, YOU KNOW WHAT CURES INSOMNIA? 45 00:01:35,663 --> 00:01:36,663 EXERCISE. 46 00:01:36,664 --> 00:01:38,004 AND YOU KNOW WHO STARTED TEACHING 47 00:01:37,998 --> 00:01:39,528 A HIP-HOP CLASS AT SWEATS GYM? 48 00:01:39,533 --> 00:01:40,533 ME. 49 00:01:40,534 --> 00:01:42,304 - HEY, TARYN GOT A JOB? 50 00:01:42,303 --> 00:01:44,313 WHO HAD 2013 IN THE POOL BY THE WAY? 51 00:01:44,305 --> 00:01:45,835 WENDELL! 52 00:01:45,839 --> 00:01:48,209 - [scoffs] 53 00:01:48,209 --> 00:01:50,939 WILMA, I GUARANTEE THIS WILL CURE YOUR INSOMNIA. 54 00:01:50,944 --> 00:01:52,884 PLUS THE CLASS IS A BLAST. 55 00:01:52,880 --> 00:01:56,880 - OH, MY GOD, THAT SOUNDS SO AWFUL. 56 00:01:56,884 --> 00:02:00,024 BUT I'M DESPERATE, SO YEAH, WHATEVER, I'M IN, YEAH. 57 00:02:00,020 --> 00:02:03,060 - YOU ARE NOT GONNA REGRET THIS. 58 00:02:03,056 --> 00:02:04,656 - HERE YOU GO, AUNT WILMA. 59 00:02:04,658 --> 00:02:05,758 IT'S SET TO WATERFALL, 60 00:02:05,759 --> 00:02:08,059 SO GO EASY ON THE LIQUIDS BEFORE BED. 61 00:02:08,061 --> 00:02:12,401 TAKE IT FROM SOMEONE WHO LEARNED THE HARD WAY. 62 00:02:12,400 --> 00:02:13,870 - COME ON, WENDELL, LET'S GET TO WORK. 63 00:02:13,867 --> 00:02:15,197 - YOU'RE NOT EVEN READY FOR WORK. 64 00:02:15,203 --> 00:02:16,103 - AH, RIGHT. 65 00:02:19,773 --> 00:02:21,543 NOW I'M READY. 66 00:02:21,542 --> 00:02:24,312 - YOU KNOW, UH, IF WE PASS A GAS STATION ON THE WAY THERE, 67 00:02:24,312 --> 00:02:25,482 YOU COULD JUST DROP ME OFF. 68 00:02:28,216 --> 00:02:31,216 [quirky brass music] 69 00:02:31,219 --> 00:02:32,219 * 70 00:02:32,220 --> 00:02:34,220 - * I NEVER FELT SO GOOD 71 00:02:34,222 --> 00:02:35,962 - * NEVER FELT SO GOOD 72 00:02:35,956 --> 00:02:38,086 - * I NEVER FELT SO GOOD 73 00:02:38,091 --> 00:02:40,861 - * NEVER FELT SO GOOD 74 00:02:40,861 --> 00:02:42,801 - * SO WAIT A MINUTE 75 00:02:42,796 --> 00:02:43,796 * HEY 76 00:02:43,797 --> 00:02:46,227 * I NEVER FELT SO GOOD 77 00:02:56,444 --> 00:02:57,384 - [blows] 78 00:02:59,913 --> 00:03:00,983 20! HA-HA! 79 00:03:00,981 --> 00:03:02,551 [all groaning] 80 00:03:02,550 --> 00:03:03,950 - UH, UNCLE VINNIE, WHAT HAPPENED? 81 00:03:03,951 --> 00:03:07,091 - THIS IS HAMMER OF CONQUEST. 82 00:03:07,087 --> 00:03:09,117 A 20 MEANS HIS STRENGTH IS RAISED BY TWO POINTS 83 00:03:09,122 --> 00:03:11,062 AND HIS AGILITY IS RAISED BY THREE POINTS. 84 00:03:11,058 --> 00:03:15,098 - NOW I SHALL ATTACK YOUR RIGHT ELF FLANK 85 00:03:15,095 --> 00:03:17,465 WITH MY DINO CAVALRY. 86 00:03:22,102 --> 00:03:25,742 [all shouting] 87 00:03:25,739 --> 00:03:28,439 HO-HO-HO, YEAH! 88 00:03:28,442 --> 00:03:30,442 - [scoffs] HE JUST MOVED A PIECE AN INCH. 89 00:03:30,444 --> 00:03:33,054 - I KNOW, HE'S A MANIC! 90 00:03:33,046 --> 00:03:34,676 - SHOULDN'T YOU BE GETTING TO WORK? 91 00:03:34,682 --> 00:03:35,952 - THIS IS WORK. 92 00:03:35,949 --> 00:03:39,689 YOU SEE, I CREATE A RELAXED, CLUB-LIKE ATMOSPHERE, 93 00:03:39,687 --> 00:03:40,887 SO CUSTOMERS FEEL COMFORTABLE 94 00:03:40,888 --> 00:03:42,788 SPENDING THEIR HARD-EARNED MONEY, 95 00:03:42,790 --> 00:03:44,290 OR IN DARREN'S CASE, HIS ALLOWANCE. 96 00:03:47,661 --> 00:03:49,001 - ATTENTION, EVERYONE! 97 00:03:48,996 --> 00:03:50,696 WE JUST GOT A NEW SHIPMENT OF COMICS-- 98 00:03:50,698 --> 00:03:51,868 WHAT? 99 00:03:51,865 --> 00:03:54,395 SOMEONE ROLLED A 20, AND NO ONE CALLED ME? 100 00:03:54,402 --> 00:03:55,872 GUYS, I DIDN'T GET THIS CELL PHONE 101 00:03:55,869 --> 00:03:57,339 JUST TO HEAR ABOUT MOTHER'S HIP. 102 00:03:57,338 --> 00:03:58,438 [cell phone beeping] 103 00:03:58,439 --> 00:04:02,309 AH, IT'S INFLAMED AGAIN. 104 00:04:02,310 --> 00:04:04,180 - RANDALL, YOU REMEMBER MY NEPHEW WENDELL. 105 00:04:04,177 --> 00:04:07,547 - AH, YES, THE BOY RESEMBLES A YOUNG ANAKIN SKYWALKER. 106 00:04:09,517 --> 00:04:10,917 FROM STAR WARS? 107 00:04:10,918 --> 00:04:12,718 - SORRY, I'M NOT REALLY INTO SCIENCE FICTION. 108 00:04:12,720 --> 00:04:15,490 - OKAY. - STAR WARS-- 109 00:04:15,489 --> 00:04:18,329 STAR WARS, WENDELL, IS NOT SCIENCE FICTION. 110 00:04:18,326 --> 00:04:19,756 STAR WARS IS FANTASY. 111 00:04:19,760 --> 00:04:22,330 IF I HAD SAID STAR TREK, WHICH IS SCIENCE FICTION, 112 00:04:22,330 --> 00:04:23,460 WELL, THEN YOUR INDIFFERENCE 113 00:04:23,464 --> 00:04:26,504 WOULD AT LEAST MAKE GRAMMATICAL SENSE. 114 00:04:26,500 --> 00:04:28,140 - WHAT'S STAR TREK? 115 00:04:28,135 --> 00:04:30,665 - OKAY, HE SHOULD BE TAKEN AWAY FROM YOU. 116 00:04:30,671 --> 00:04:31,841 - OKAY, I GOT TO GET THE PHONE, 117 00:04:31,839 --> 00:04:33,639 BUT THIS A GOOD OPPORTUNITY FOR WENDELL 118 00:04:33,641 --> 00:04:35,781 TO SEE HOW EXCELLENT CUSTOMER SERVICE IS DONE. 119 00:04:35,776 --> 00:04:38,246 RANDALL. - MM-HMM. 120 00:04:38,245 --> 00:04:40,845 HEY, IDIOT. 121 00:04:40,848 --> 00:04:42,248 WHAT IS THAT ON YOUR T-SHIRT? 122 00:04:42,249 --> 00:04:44,789 - IT'S, UM, SILVER FLASH AND THE TINGLER. 123 00:04:44,785 --> 00:04:46,745 - YEAH, UM, BUT ON YOUR SHIRT 124 00:04:46,754 --> 00:04:48,594 THEY APPEAR TO BE FIGHTING SIDE BY SIDE, 125 00:04:48,589 --> 00:04:51,359 WHICH WOULD NEVER HAPPEN BECAUSE THEY'RE MORTAL ENEMIES. 126 00:04:51,359 --> 00:04:52,629 - I JUST BOUGHT IT BECAUSE THIS GUY 127 00:04:52,626 --> 00:04:55,626 LOOKS LIKE MY BROTHER-IN-LAW. 128 00:04:55,629 --> 00:04:57,929 I'M JUST TRYING TO GET MY SON INTO COMICS, 129 00:04:57,931 --> 00:05:01,031 AND I WAS HOPING YOU GUYS HAD SOME ISSUES OF SASSY PATTY. 130 00:05:03,036 --> 00:05:04,036 - OH, YEAH? 131 00:05:04,037 --> 00:05:06,767 [with a lisp] SASSY PATTY? 132 00:05:06,774 --> 00:05:08,914 OKAY, I'M GONNA GO TO THE BACK NOW, 133 00:05:08,909 --> 00:05:10,909 AND I'M GOING TO FIND A SUPERHERO COMIC FOR YOUR SON 134 00:05:10,911 --> 00:05:12,411 THAT HE WILL ACTUALLY ENJOY 135 00:05:12,413 --> 00:05:14,723 BECAUSE, UNLIKE YOU, I DON'T HATE YOUR SON. 136 00:05:16,784 --> 00:05:19,954 - NOT ALL COMICS HAVE TO BE SUPERHEROES. 137 00:05:19,953 --> 00:05:24,693 - I DISLIKE YOU MORE AND MORE EVERY SECOND THAT I KNOW YOU. 138 00:05:24,692 --> 00:05:26,532 - UH, EXCUSE ME, SIR. 139 00:05:26,527 --> 00:05:28,397 ARE THESE THE COMICS YOU WERE LOOKING FOR? 140 00:05:28,396 --> 00:05:30,256 - THAT'S EXACTLY WHAT I'M LOOKING FOR. 141 00:05:30,263 --> 00:05:32,903 - SASSY PATTY VERSUS THE RAINDROP GANG. 142 00:05:32,900 --> 00:05:34,740 SASSY PATTY GOES TO LOLLIPOP CITY. 143 00:05:34,735 --> 00:05:35,895 - WOW. 144 00:05:35,903 --> 00:05:37,073 - JUDGING BY THE COVER ART, 145 00:05:37,070 --> 00:05:41,270 SHE SEEMS TO BE AT HER SASSIEST IN THOSE TWO. 146 00:05:41,274 --> 00:05:43,314 - THOSE ARE PERFECT FOR MY SON. 147 00:05:43,310 --> 00:05:45,550 HEY, THANK YOU, YOUNG MAN. 148 00:05:45,546 --> 00:05:46,476 KEEP THE CHANGE. 149 00:05:48,882 --> 00:05:50,282 - HEY, UNCLE VINNIE. UNCLE VINNIE. 150 00:05:50,283 --> 00:05:51,593 I MADE A SALE. 151 00:05:51,585 --> 00:05:53,685 - OF COURSE YOU DID. IT'S IN YOUR BLOOD. 152 00:05:53,687 --> 00:05:56,257 WHAT'D YOU SELL? - TWO SASSY PATTY COMICS. 153 00:05:56,256 --> 00:05:57,526 - REALLY? 154 00:05:57,525 --> 00:06:01,425 WOW, I USUALLY HAVE TO USE THEM AS PACKING MATERIAL. 155 00:06:01,429 --> 00:06:02,699 WAY TO GO, BUDDY. 156 00:06:02,696 --> 00:06:04,526 - I'M BEGINNING TO SEE WHY YOU LOVE IT HERE. 157 00:06:04,532 --> 00:06:06,832 - I TOLD YOU. RUNNING A STORE IS A LOT OF FUN. 158 00:06:06,834 --> 00:06:09,444 - I HAVE TO ADMIT IT'S KIND OF A RUSH. 159 00:06:09,437 --> 00:06:10,767 I EVEN GOT A TIP. 160 00:06:10,771 --> 00:06:12,771 - NOW YOU'RE A BUSINESSMAN, JUST LIKE ME. 161 00:06:12,773 --> 00:06:15,443 - VINNIE, THE GOBLINS HAVE JUST FIRED ON THE CASTLE! 162 00:06:15,443 --> 00:06:18,453 - IF YOU'LL EXCUSE ME. I HAVE AN IMPORTANT MEETING. 163 00:06:26,353 --> 00:06:28,893 - EXCUSE ME, IS THIS INTERMEDIATE BOOTY BOUNCE? 164 00:06:28,889 --> 00:06:30,559 - IT IS. - HEY. 165 00:06:30,558 --> 00:06:32,328 - HI, I'M WILMA. I'M NEW. 166 00:06:32,325 --> 00:06:33,825 - AH, AND I'M JEALOUS. 167 00:06:33,827 --> 00:06:34,957 - YOU DON'T KNOW IT YET, 168 00:06:34,962 --> 00:06:36,832 BUT YOUR WHOLE LIFE'S ABOUT TO CHANGE. 169 00:06:36,830 --> 00:06:39,500 WHAT I WOULDN'T GIVE TO BE SOFT AND FLABBY 170 00:06:39,500 --> 00:06:42,000 JUST TO GET STRONG AND THIN ALL OVER AGAIN. 171 00:06:43,504 --> 00:06:44,744 - PARDON ME? 172 00:06:44,738 --> 00:06:47,008 - I USED TO BE GARBAGE BAG FULL OF MAYONNAISE, 173 00:06:47,007 --> 00:06:48,807 JUST LIKE YOU, 174 00:06:48,809 --> 00:06:52,579 UNTIL THE DANCE INSTRUCTOR COMPLETELY TRANSFORMED MY BODY. 175 00:06:52,580 --> 00:06:56,020 THAT AND THE GUY I MET AT THE BOAT SHOW. 176 00:06:56,016 --> 00:06:57,616 - SO, UM, THIS-- THIS INSTRUCTOR, 177 00:06:57,618 --> 00:06:58,948 SHE'S PRETTY GOOD, HUH? 178 00:06:58,952 --> 00:07:01,122 - MICHAEL JORDAN WAS PRETTY GOOD. 179 00:07:01,121 --> 00:07:02,091 SHE'S GREAT. 180 00:07:04,925 --> 00:07:07,225 - WELCOME TO THE HOUSE OF PAIN, YOU MAGGOTS. 181 00:07:09,029 --> 00:07:11,099 [upbeat music] 182 00:07:11,098 --> 00:07:13,328 FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT! 183 00:07:13,333 --> 00:07:17,673 * 184 00:07:17,671 --> 00:07:22,011 LET'S MOVE IT, PEOPLE! 185 00:07:22,009 --> 00:07:25,309 YOU DANCE LIKE A COW. 186 00:07:25,312 --> 00:07:26,512 ARE YOU A COW? 187 00:07:26,514 --> 00:07:27,854 - NO, DANCE INSTRUCTOR. 188 00:07:27,848 --> 00:07:29,918 - THEN WHY ARE YOU DANCING LIKE ONE? 189 00:07:29,917 --> 00:07:31,647 I WANT TO HEAR YOU MOO! 190 00:07:31,652 --> 00:07:33,622 MOO, COW! MOO! 191 00:07:33,621 --> 00:07:35,861 - [mooing] 192 00:07:35,856 --> 00:07:37,826 - EVERYBODY HATES YOU. 193 00:07:37,825 --> 00:07:43,195 YOUR BABY ISN'T EVEN BORN YET AND IT ALREADY HATES YOU. 194 00:07:43,196 --> 00:07:45,526 WHAT ARE YOU LOOKING AT, GLOW STICK? 195 00:07:45,533 --> 00:07:46,903 - NOTHING. I'M NOT LOOKING ANY-- 196 00:07:46,900 --> 00:07:48,900 I'M NOT LOOKING AT ANYTHING. 197 00:07:52,339 --> 00:07:55,539 SHE WAS TERRIFYING. 198 00:07:55,543 --> 00:07:56,843 - TARYN? 199 00:07:56,844 --> 00:07:58,414 YOU'RE CRAZY. - NOPE, NO. 200 00:07:58,411 --> 00:07:59,981 SHE'S CRAZY. 201 00:07:59,980 --> 00:08:02,650 S-S-SCREAMING AT PEOPLE. 202 00:08:02,650 --> 00:08:04,280 CALLING THEM HORRIBLE NAMES. 203 00:08:04,284 --> 00:08:06,154 I MEAN, SHE CALLED ME-- 204 00:08:06,153 --> 00:08:07,763 IN FRONT OF EVERYBODY, 205 00:08:07,755 --> 00:08:10,985 SHE CALLED ME MAYOR MCFLABBY. 206 00:08:10,991 --> 00:08:12,161 - THAT'S RIDICULOUS. 207 00:08:12,159 --> 00:08:13,689 YOU DON'T EVEN LOOK IRISH. 208 00:08:16,897 --> 00:08:18,967 - IT WAS HUMILIATING. 209 00:08:18,966 --> 00:08:21,566 - YOU'RE TALKING ABOUT SWEET, GENTLE TARYN, 210 00:08:21,569 --> 00:08:25,009 THE WOMAN WHO WON'T SWEAR IN FRONT OF HER PLANTS? 211 00:08:25,005 --> 00:08:27,165 - SHE'S A MONSTER, OKAY? 212 00:08:27,174 --> 00:08:28,684 I'M NEVER GOING BACK TO THAT CLASS. 213 00:08:28,676 --> 00:08:31,376 AND SWEAR TO ME THAT YOU'LL NEVER LEAVE ME ALONE WITH HER. 214 00:08:31,378 --> 00:08:32,678 - SHE LIVES RIGHT-- - SWEAR TO ME! 215 00:08:32,680 --> 00:08:34,210 - OKAY! 216 00:08:37,284 --> 00:08:39,494 - HEY, UNCLE VINNIE, I REALLY HAD FUN AT YOUR STORE TODAY. 217 00:08:39,486 --> 00:08:41,216 - HEY, HEY, IT'S OUR STORE. 218 00:08:41,221 --> 00:08:43,221 I REALLY WANT YOU TO SEE THIS AS A FAMILY BUSINESS. 219 00:08:43,223 --> 00:08:44,593 - REALLY? - ABSOLUTELY. 220 00:08:44,592 --> 00:08:46,492 YOU ARE MY FAMILY. 221 00:08:46,493 --> 00:08:50,503 PLUS IT GETS ME AROUND A LOT OF CHILD LABOR LAWS BUT... 222 00:08:50,497 --> 00:08:52,627 - YOU KNOW, I ACTUALLY HAD SOME IDEAS 223 00:08:52,633 --> 00:08:54,203 ABOUT STREAMLINING THE OPERATION. 224 00:08:54,201 --> 00:08:55,501 - I CAN'T WAIT TO HEAR 'EM. 225 00:08:55,502 --> 00:08:56,802 - I DON'T WANT TO OVERSTEP. 226 00:08:56,804 --> 00:08:58,644 - ARE YOU KIDDING? FIRE AWAY. 227 00:08:58,639 --> 00:09:00,239 - OKAY, FIRST, 228 00:09:00,240 --> 00:09:02,480 INSTEAD OF STACKING THE POSTERS RANDOMLY, 229 00:09:02,475 --> 00:09:05,745 WE ALPHABETIZE THEM AND ORGANIZE THEM BY GENRE. 230 00:09:05,746 --> 00:09:06,946 - WELL... 231 00:09:06,947 --> 00:09:08,617 ACTUALLY, WENDELL, I DO IT THAT WAY 232 00:09:08,616 --> 00:09:10,146 BECAUSE THE BROWSING IS PART OF THE FUN. 233 00:09:10,150 --> 00:09:11,620 I MEAN, SOMETIMES YOU'LL COME ACROSS 234 00:09:11,619 --> 00:09:13,819 SOMETHING YOU WEREN'T EXPECTING, LIKE A TREASURE HUNT. 235 00:09:13,821 --> 00:09:15,521 - OR A TUMOR. 236 00:09:19,760 --> 00:09:21,460 - I DON'T KNOW. MAYBE YOU'RE RIGHT. 237 00:09:21,461 --> 00:09:23,431 - YOU KNOW, I ALSO CREATED AN INVENTORY PROGRAM 238 00:09:23,430 --> 00:09:24,630 FOR THE STOCKROOM, 239 00:09:24,632 --> 00:09:26,072 AND I FOUND THIS RARE CHILDREN'S BOOK 240 00:09:26,066 --> 00:09:28,296 IN YOUR OFFICE THAT'S WORTH OVER 300 BUCKS. 241 00:09:28,301 --> 00:09:29,871 - OH, NO, NO, NO. THAT'S NOT FOR SALE. 242 00:09:29,870 --> 00:09:31,040 THIS IS MINE. 243 00:09:31,038 --> 00:09:32,308 MR. CHICKEN'S BIG JOURNEY 244 00:09:32,305 --> 00:09:34,165 TAUGHT ME EVERYTHING I KNOW ABOUT LIFE. 245 00:09:34,174 --> 00:09:36,344 - YOU KNOW THE AUTHOR WENT INSANE, RIGHT? 246 00:09:36,343 --> 00:09:39,653 - I DID NOT, BUT THAT EXPLAINS WHY HE AUTOGRAPHED IT, 247 00:09:39,647 --> 00:09:42,217 "KILL ME, LOVE DRACULA." 248 00:09:43,917 --> 00:09:46,647 YOU KNOW, YOU GOT A LOT OF GREAT IDEAS HERE, WENDELL. 249 00:09:46,654 --> 00:09:48,664 - THANK YOU. THIS IS SO EXCITING. 250 00:09:48,656 --> 00:09:50,356 I THINK I KNOW A WAY WE CAN GET MORE HITS 251 00:09:50,357 --> 00:09:51,417 ON YOUR WEBSITE TOO. 252 00:09:51,424 --> 00:09:53,134 - HEY, IT'S OUR WEBSITE. 253 00:09:53,126 --> 00:09:54,996 - OUR WEBSITE. 254 00:09:54,995 --> 00:09:56,125 SO LET'S WORK TOGETHER 255 00:09:56,129 --> 00:09:57,999 ON SEARCH ENGINE OPTIMIZATION RIGHT NOW. 256 00:09:57,998 --> 00:10:01,028 - MM, YOUR WEBSITE. HAVE FUN. 257 00:10:01,034 --> 00:10:02,874 YOU KNOW, JUST, IF YOU SEE ANYTHING IN THE STORE 258 00:10:02,870 --> 00:10:04,400 YOU WANT TO IMPROVE, GO AHEAD AND DO IT. 259 00:10:04,404 --> 00:10:05,474 JUST CLEAR IT WITH ME FIRST. 260 00:10:05,472 --> 00:10:06,872 ACTUALLY, YOU KNOW WHAT? NO. 261 00:10:06,874 --> 00:10:08,714 JUST GO AHEAD AND DO IT. 262 00:10:08,709 --> 00:10:11,509 - IT'S LIKE CHRISTMAS BUT BETTER BECAUSE THERE ARE SPREADSHEETS. 263 00:10:11,511 --> 00:10:12,451 [laughter] 264 00:10:14,281 --> 00:10:15,921 - OKAY. 265 00:10:15,916 --> 00:10:18,116 - I HOPE IT'S A GOOD IDEA TO INVOLVE WENDELL IN YOUR STORE. 266 00:10:18,118 --> 00:10:19,618 WENDELL SHOULD BE AROUND SCHOLARS, 267 00:10:19,619 --> 00:10:21,249 NOT A GUY WHO WORE A DIAPER 268 00:10:21,254 --> 00:10:24,264 SO THAT HE WOULDN'T HAVE TO PAUSE THE DOCTOR WHO MARATHON. 269 00:10:24,257 --> 00:10:25,627 AH! OH! 270 00:10:25,625 --> 00:10:27,455 [gasping] 271 00:10:27,460 --> 00:10:28,460 - HEY, WILMA. 272 00:10:28,461 --> 00:10:31,971 - HEY--HEY-- HEY, YOU. 273 00:10:31,965 --> 00:10:33,025 - VINNIE, I WAS BORED, 274 00:10:33,033 --> 00:10:34,573 SO I THOUGHT I'D BRIGHTEN UP YOUR DAY 275 00:10:34,567 --> 00:10:37,067 WITH SOME HOMEMADE CUPCAKES. 276 00:10:37,070 --> 00:10:39,010 - OH, TARYN, 277 00:10:39,006 --> 00:10:42,836 HOW TYPICALLY SWEET OF YOU. 278 00:10:42,843 --> 00:10:47,383 - WILMA, IT MEANS SO MUCH THAT YOU FINALLY TOOK MY CLASS. 279 00:10:50,617 --> 00:10:52,817 NOW, BE HONEST... 280 00:10:55,455 --> 00:10:57,015 DID YOU HAVE FUN? 281 00:10:57,024 --> 00:10:59,734 - YEAH. 282 00:10:59,727 --> 00:11:03,127 I HAD SO MUCH FUN. 283 00:11:03,130 --> 00:11:04,430 - OH. 284 00:11:04,431 --> 00:11:07,071 I'M SO GLAD. 285 00:11:07,067 --> 00:11:08,967 SO HOW ARE YOU SLEEPING? 286 00:11:08,969 --> 00:11:11,869 - WELL, ACTUALLY, A LOT BETTER. 287 00:11:11,872 --> 00:11:13,272 THANK YOU. 288 00:11:13,273 --> 00:11:14,743 - PLEASE TELL ME YOU'LL COME AGAIN. 289 00:11:14,742 --> 00:11:15,612 - GAH! 290 00:11:17,277 --> 00:11:18,907 - WOW. 291 00:11:18,912 --> 00:11:21,082 YOU'RE JUMPY JANICE. 292 00:11:21,081 --> 00:11:24,081 CLEARLY MY WORK IS NOT DONE. 293 00:11:24,084 --> 00:11:25,524 YOU ARE COMING TO MY CLASS TOMORROW, 294 00:11:25,518 --> 00:11:27,488 AND I WILL NOT TAKE NO FOR AN ANSWER. 295 00:11:27,487 --> 00:11:29,257 - OKAY, OKAY, OKAY. 296 00:11:29,256 --> 00:11:30,486 I'LL SEE YOU THERE. OKEYDOKE. 297 00:11:30,490 --> 00:11:32,890 - YAY! 298 00:11:32,893 --> 00:11:37,133 - [panicked panting] 299 00:11:37,130 --> 00:11:38,300 WHA? 300 00:11:38,298 --> 00:11:39,898 - I DON'T KNOW. SHE'S A MONSTER! 301 00:11:39,900 --> 00:11:42,240 I MEAN, FIRST, SHE HELPS YOU WITH YOUR SLEEP PROBLEM, 302 00:11:42,235 --> 00:11:45,765 AND THEN SHE GOES AND BAKES CUPCAKES! 303 00:11:45,773 --> 00:11:47,073 OH, GOD. I WAS SO SCARED. 304 00:11:48,776 --> 00:11:49,806 I WAS SO SCARED! 305 00:11:49,810 --> 00:11:50,780 OH. 306 00:11:57,317 --> 00:11:59,217 I'M STILL GONNA EAT THESE. 307 00:12:03,824 --> 00:12:05,594 - VINNIE! VINNIE. VINNIE. 308 00:12:05,592 --> 00:12:06,792 WE HAVE A SITUATION. 309 00:12:06,794 --> 00:12:09,004 THAT LITTLE MUGGLE IS RUINING YOUR STORE! 310 00:12:08,996 --> 00:12:10,256 - RANDALL, RELAX. 311 00:12:10,263 --> 00:12:12,173 I TOLD WENDELL HE COULD DO ANYTHING HE WANTED. 312 00:12:12,165 --> 00:12:13,265 IT CAN'T BE THAT BAD. 313 00:12:13,266 --> 00:12:14,266 - OH, REALLY? 314 00:12:14,267 --> 00:12:16,597 SO YOU'RE OKAY WITH THIS? 315 00:12:16,603 --> 00:12:17,813 - NO! 316 00:12:17,805 --> 00:12:19,705 HE CLEARED OFF OUR HAMMER OF CONQUEST GAME? 317 00:12:19,706 --> 00:12:22,936 - YUP. - BUT WE WERE ONLY 83 HOURS IN! 318 00:12:22,943 --> 00:12:25,413 - I WAS ABOUT TO FINALLY MOVE MY PEGASUS. 319 00:12:25,412 --> 00:12:27,682 - LOOK HOW ANGRY HE IS. 320 00:12:33,821 --> 00:12:36,091 - HEY, SO HOW EXCITED ARE YOU 321 00:12:36,089 --> 00:12:39,159 ABOUT THE NEW AND IMPROVED VINNIE'S MANTIQUES? 322 00:12:39,159 --> 00:12:41,529 - "EXCITED" IS NOT THE WORD. 323 00:12:41,528 --> 00:12:43,958 UM, WENDELL, WHAT HAPPENED TO OUR HAMMER OF CONQUEST GAME? 324 00:12:43,964 --> 00:12:46,534 - OH, THAT GAME WAS JUST TAKING UP VALUABLE RETAIL SPACE. 325 00:12:46,533 --> 00:12:47,843 - WHAT ARE THESE? 326 00:12:47,835 --> 00:12:48,935 - LIL' BURPEES. 327 00:12:48,936 --> 00:12:50,336 THEY'RE THE HOTTEST THINGS GOING. 328 00:12:50,337 --> 00:12:51,667 - THEY'RE PURE CONSUMERISM. 329 00:12:51,671 --> 00:12:53,411 - THEY'RE A CRAZE LIKE POGS 330 00:12:53,406 --> 00:12:56,406 OR VACCINES. 331 00:12:56,409 --> 00:12:59,049 - HE'S TURNING THIS INTO SOME CHEAP NOVELTY STORE. 332 00:13:00,180 --> 00:13:02,180 - OH! ALL RIGHT. ALL RIGHT! 333 00:13:02,182 --> 00:13:03,452 LET'S NOT OVERREACT. 334 00:13:03,450 --> 00:13:05,490 MAYBE THEY'RE NOT THAT BAD. 335 00:13:05,485 --> 00:13:06,915 - REALLY? 336 00:13:06,920 --> 00:13:10,490 - [burps] I LOVE YOU. 337 00:13:10,490 --> 00:13:13,630 - THEY ARE THE DEVIL'S TCHOTCHKES. 338 00:13:13,626 --> 00:13:15,596 - BUT I'VE RUN THE NUMBERS. 339 00:13:15,595 --> 00:13:18,765 IF WE MAKE JUST A COUPLE SLIGHT ADJUSTMENTS IN OUR INVENTORY 340 00:13:18,765 --> 00:13:20,425 AND MAXIMIZE OUR RETAIL SPACE, 341 00:13:20,433 --> 00:13:24,173 I PROJECT OUR SALES WILL INCREASE BY AT LEAST 23%. 342 00:13:24,171 --> 00:13:25,411 - REALLY? 343 00:13:25,405 --> 00:13:27,205 WOW, 23%? 344 00:13:27,207 --> 00:13:31,777 THAT'S A LOT LIKE 25%, WHICH IS A NUMBER I GET. 345 00:13:31,778 --> 00:13:33,978 - THIS WILL BRING IN A TON OF NEW CUSTOMERS, 346 00:13:33,981 --> 00:13:35,581 AND WE CAN FINALLY GET HEALTH INSURANCE 347 00:13:35,582 --> 00:13:37,422 INSTEAD OF THAT FIRST AID KIT 348 00:13:37,417 --> 00:13:39,787 YOU'VE MARKED "HEALTH INSURANCE." 349 00:13:39,786 --> 00:13:40,886 - WAIT, WAIT. 350 00:13:40,888 --> 00:13:42,558 YOU'RE GONNA DRIVE AWAY ALL THE GAMERS 351 00:13:42,555 --> 00:13:46,725 AND TASTEMAKERS AND FANBOYS, THE ELITE. 352 00:13:46,726 --> 00:13:49,096 - IS THAT THE ELITE? 353 00:13:49,096 --> 00:13:51,196 THAT GUY STILL GOES TO A PEDIATRICIAN. 354 00:13:51,198 --> 00:13:52,328 - ALL RIGHT. OKAY. 355 00:13:52,332 --> 00:13:54,572 LOOK, WENDELL, YOU KNOW, 356 00:13:54,567 --> 00:13:56,037 I KNOW I ASKED YOU FOR SOME IDEAS-- 357 00:13:56,036 --> 00:13:57,396 - AND IT MEANS SO MUCH 358 00:13:57,404 --> 00:14:00,014 THAT YOU'D SHARE SOMETHING SO IMPORTANT WITH ME. 359 00:14:00,007 --> 00:14:02,637 AND THE BEST PART IS, WE GET TO BE PARTNERS, 360 00:14:02,642 --> 00:14:04,142 LIKE BATMAN AND ROBERT. 361 00:14:04,144 --> 00:14:06,384 - [gasping] 362 00:14:10,517 --> 00:14:12,917 - WELL, I GUESS WE COULD ALWAYS STAND TO MAKE MORE MONEY. 363 00:14:12,920 --> 00:14:14,520 I MEAN, THE SCISSORS IN THAT FIRST AID KIT 364 00:14:14,521 --> 00:14:16,921 ARE PRETTY RUSTY. 365 00:14:16,924 --> 00:14:20,564 - OH, HELLO, AND WELCOME TO VINNIE'S MANTIQUES, 366 00:14:20,560 --> 00:14:22,430 WHERE THERE'S NO SUCH THING AS CUSTOMERS 367 00:14:22,429 --> 00:14:23,729 JUST BEST FRIENDS. 368 00:14:23,730 --> 00:14:25,470 - OKAY, WHERE ARE THOSE RUSTY SCISSORS? 369 00:14:25,465 --> 00:14:28,665 - MOMMY, YOU WERE RIGHT. LIL' BURPEES. 370 00:14:28,668 --> 00:14:30,238 I'M GETTING THIS ONE. 371 00:14:30,237 --> 00:14:32,367 - HERE, I'LL RING THAT RIGHT UP FOR YOU. 372 00:14:32,372 --> 00:14:34,312 - I'M GONNA TWEET THIS TO ALL MY FRIENDS AT SCHOOL. 373 00:14:34,307 --> 00:14:36,577 YOU GUYS ARE ABOUT TO GET BUSY. 374 00:14:36,576 --> 00:14:38,006 - SO IT BEGINS. 375 00:14:38,011 --> 00:14:39,011 - I'M OUT OF HERE. 376 00:14:39,012 --> 00:14:40,212 - YOU GUYS DON'T NEED TO LEAVE. 377 00:14:40,213 --> 00:14:41,553 COME ON. 378 00:14:41,548 --> 00:14:44,248 - PERHAPS NOW IS THE BEST TIME TO FOCUS ON MY CAREER. 379 00:14:44,251 --> 00:14:48,121 I'M GONNA GO ASK FOR MORE SHIFTS AT THE PRETZEL KIOSK. 380 00:14:48,121 --> 00:14:50,091 - MOTHER, LAY OUT MY DAYTIME PAJAMAS, 381 00:14:50,090 --> 00:14:51,960 AND HAVE MY TURTLE MEET ME AT THE DOOR. 382 00:14:58,098 --> 00:14:59,568 - WHOO! YOU READY FOR THIS? 383 00:14:59,566 --> 00:15:01,766 BECAUSE YOU KNOW WHO'S GONNA SPEND THE NEXT 40 MINUTES 384 00:15:01,768 --> 00:15:03,438 TRYING TO FORGET THAT HER DOWNSTAIRS AREA 385 00:15:03,436 --> 00:15:05,036 IS GONNA BE RUINED BY CHILDBIRTH? 386 00:15:05,038 --> 00:15:06,038 THIS LADY. 387 00:15:06,039 --> 00:15:08,709 BUMP IT. 388 00:15:08,708 --> 00:15:12,108 - HEY, UM, LOOK, I KNOW YOU GUYS KEEP TALKING 389 00:15:12,112 --> 00:15:15,082 ABOUT HOW MUCH FUN THIS IS BUT IS IT REALLY? 390 00:15:15,082 --> 00:15:17,352 I MEAN, WITH THE SCREAMING AND THE INSULTS. 391 00:15:17,350 --> 00:15:18,990 I MEAN, IS THERE ANYONE WHO'S JUST LIKE, 392 00:15:18,986 --> 00:15:21,646 "AHH, THIS IS TOO MUCH"? 393 00:15:21,654 --> 00:15:25,864 - I DON'T LOVE IT WHEN SHE STEPS ON OUR HANDS. 394 00:15:25,858 --> 00:15:27,998 - BUT SHE MOTIVATES US. 395 00:15:27,995 --> 00:15:29,255 WE NEED IT. 396 00:15:29,262 --> 00:15:31,262 - YOU NEED TO BE CALLED A PIG? 397 00:15:31,264 --> 00:15:33,174 - YES. YES, I DO. 398 00:15:33,166 --> 00:15:36,066 - BUT YOU'RE NOT A PIG. 399 00:15:36,069 --> 00:15:38,109 - TAKE THAT BACK. I AM A PIG. 400 00:15:38,105 --> 00:15:39,335 - WHAT? 401 00:15:39,339 --> 00:15:41,109 NO, NO. 402 00:15:41,108 --> 00:15:42,508 NO, YOU'RE ALL JUST SO SCARED, 403 00:15:42,509 --> 00:15:44,639 YOU'RE TRYING TO CONVINCE YOURSELVES THAT THIS OKAY. 404 00:15:44,644 --> 00:15:46,384 - IT'S NOT OKAY? 405 00:15:46,379 --> 00:15:48,819 - NO, NO, THE REASON WHY WE TAKE THIS CLASS 406 00:15:48,815 --> 00:15:50,545 IS TO FEEL GOOD ABOUT OURSELVES. 407 00:15:50,550 --> 00:15:53,020 HOW CAN WE DO THAT WHEN THE PERSON TEACHING THE CLASS 408 00:15:53,020 --> 00:15:54,420 TEARS US DOWN EVERY CHANCE SHE GETS? 409 00:15:54,421 --> 00:15:56,021 - YEAH, YOU HAVE A POINT. - RIGHT. 410 00:15:56,023 --> 00:15:57,523 - I DO HAVE A POINT. AND YOU KNOW WHAT? 411 00:15:57,524 --> 00:15:59,034 YOU KNOW WHAT, GUYS? 412 00:15:59,026 --> 00:16:01,286 I'MA SAY SOMETHING TO HER. - YOU SHOULD SAY SOMETHING. 413 00:16:01,294 --> 00:16:03,864 - I'MA SAY SOMETHING TO HER. - YEAH, YEAH. 414 00:16:03,863 --> 00:16:05,873 - ALL RIGHT, YOU MAGGOTS. WELCOME TO-- 415 00:16:05,865 --> 00:16:07,825 - TARYN, LOOK, 416 00:16:07,834 --> 00:16:11,044 THE INSULTS AND THE SCREAMING HAS GOT TO STOP. 417 00:16:11,038 --> 00:16:13,168 THERE ARE OTHER WAYS TO MOTIVATE PEOPLE. 418 00:16:13,173 --> 00:16:14,173 OKAY? 419 00:16:14,174 --> 00:16:15,214 AND FRANKLY, 420 00:16:15,208 --> 00:16:17,208 IT IS HURTFUL AND NOT APPRECIATED. 421 00:16:17,210 --> 00:16:18,950 - OH. 422 00:16:18,945 --> 00:16:20,145 OH. 423 00:16:23,216 --> 00:16:24,916 DOES EVERYONE FEEL THIS WAY? 424 00:16:24,917 --> 00:16:25,917 - NOT ME. - IT'S JUST HER. 425 00:16:25,918 --> 00:16:26,918 - I'M A PIG. 426 00:16:26,919 --> 00:16:28,589 - WHAT? 427 00:16:28,588 --> 00:16:30,388 NO, YOU COWARDS. 428 00:16:30,390 --> 00:16:33,060 - WELL, I HEAR YOU, AND I JUST WANT YOU TO KNOW 429 00:16:33,060 --> 00:16:36,160 THAT THERE'S A BEGINNING CLAP WALKING CLASS NEXT DOOR. 430 00:16:39,066 --> 00:16:42,136 MAYBE THAT'S A BIT MORE YOUR SPEED. 431 00:16:42,135 --> 00:16:43,665 - OKAY. [scoffs] 432 00:16:43,670 --> 00:16:45,070 I SEE WHAT YOU'RE DOING, 433 00:16:45,072 --> 00:16:48,342 BUT YOU'RE NOT GONNA BREAK ME, SISTER. 434 00:16:48,341 --> 00:16:49,611 LET'S DANCE! 435 00:16:49,609 --> 00:16:51,909 [upbeat music] 436 00:16:51,911 --> 00:16:54,351 - FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT! 437 00:16:54,347 --> 00:16:59,147 * 438 00:16:59,152 --> 00:17:01,392 SO YOU THINK YOU CAN DANCE? 439 00:17:01,388 --> 00:17:03,588 WELL, I THINK YOUR ONLY CHANCE AT NOT DYING ALONE 440 00:17:03,590 --> 00:17:05,330 IS TO DROP DEAD RIGHT HERE. 441 00:17:05,325 --> 00:17:07,325 LET'S MOVE IT, SISTER! 442 00:17:14,667 --> 00:17:16,097 - THERE YOU GO. 443 00:17:16,103 --> 00:17:18,613 AND I'M SORRY, WE JUST RAN OUT OF BAGS. 444 00:17:18,605 --> 00:17:20,205 - NO PROBLEM. 445 00:17:26,279 --> 00:17:28,779 - UNCLE VINNIE, BUSINESS IS EVEN BETTER THAN I EXPECTED. 446 00:17:28,781 --> 00:17:31,121 - HEY, THAT'S GREAT, PAL. 447 00:17:31,118 --> 00:17:33,548 - UH, I'M GONNA NEED MORE BAGS. 448 00:17:33,553 --> 00:17:36,223 - ALL RIGHT, I'LL BE OUT THERE IN A SECOND, OKAY, PARTNER? 449 00:17:45,432 --> 00:17:47,402 - TURN AND POINT! TURN AND POINT! 450 00:17:47,400 --> 00:17:49,700 TURN AND POINT! 451 00:17:49,702 --> 00:17:51,642 I HAVE YOUR SEVEN YEAR OLD ON THE PHONE RIGHT NOW. 452 00:17:51,638 --> 00:17:53,408 I WANT YOU TO TELL HIM THERE WON'T BE ANY TRIPS 453 00:17:53,406 --> 00:17:54,406 TO THE BEACH THIS SUMMER 454 00:17:54,407 --> 00:17:56,137 BECAUSE MOMMY LOOKS LIKE A CHUCK. 455 00:17:56,143 --> 00:17:57,143 - HEY, HEY. 456 00:17:57,144 --> 00:17:59,554 TARYN, THAT IS ENOUGH! 457 00:17:59,546 --> 00:18:00,646 - STOP! 458 00:18:04,284 --> 00:18:06,194 YOU SEE THAT RIGHT THERE? 459 00:18:08,688 --> 00:18:11,618 NOW, THAT IS HOW YOU POINT WITH SOME AUTHORITY. 460 00:18:12,859 --> 00:18:14,989 - WHAT? 461 00:18:14,994 --> 00:18:16,534 - SOMEONE ACTUALLY CAME TO CLASS TODAY 462 00:18:16,529 --> 00:18:18,829 WILLING TO PUT SOME PASSION IN THEIR WORK. 463 00:18:23,203 --> 00:18:25,413 GOOD WORK, WILMA. KEEP IT UP. 464 00:18:25,405 --> 00:18:27,435 - I WILL. I WILL KEEP IT UP. 465 00:18:27,440 --> 00:18:29,580 THANK YOU, DANCE INSTRUCTOR. 466 00:18:29,576 --> 00:18:31,876 - NOW QUIT KISSING MY BUTT AND DANCE, 467 00:18:31,878 --> 00:18:34,808 YOU URINE CAKE. 468 00:18:34,814 --> 00:18:36,424 - ANYTHING YOU SAY, DANCE INSTRUCTOR. 469 00:18:36,416 --> 00:18:38,186 ANYTHING YOU SAY. 470 00:18:38,185 --> 00:18:40,215 * 471 00:18:40,220 --> 00:18:42,490 - FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT! 472 00:18:48,761 --> 00:18:50,761 - COME ON, I SHOULDN'T EVEN BE AWAKE RIGHT NOW. 473 00:18:50,763 --> 00:18:52,773 THIS HAD BETTER BE GOOD. - TRUST ME. 474 00:18:52,765 --> 00:18:55,295 I REALLY THINK YOU'RE GONNA LIKE MY LATEST IDEA. 475 00:18:57,637 --> 00:18:58,967 - HEY! 476 00:18:58,971 --> 00:19:01,871 MY HAMMER OF CONQUEST TABLE! 477 00:19:01,874 --> 00:19:02,944 GRIFFIN. 478 00:19:02,942 --> 00:19:04,282 HIGH LORD VALRION. 479 00:19:04,277 --> 00:19:05,947 TROG THE UNHOLY. 480 00:19:05,945 --> 00:19:07,205 JEFF. 481 00:19:10,883 --> 00:19:12,423 WHERE ARE THE LIL' BURPEES? 482 00:19:12,419 --> 00:19:13,749 - THEY'RE IN THE BACK. 483 00:19:13,753 --> 00:19:17,063 I REALIZED THEY DIDN'T BELONG. 484 00:19:17,056 --> 00:19:18,826 YOU CREATED YOUR OWN WORLD HERE, VINNIE, 485 00:19:18,825 --> 00:19:22,085 AND IT'S PRETTY COOL. 486 00:19:22,094 --> 00:19:25,904 THIS IS YOUR STORE, AND IT SHOULD MAKE YOU HAPPY-- 487 00:19:25,898 --> 00:19:28,838 OR MONEY, BUT AT LEAST ONE OF THOSE THINGS. 488 00:19:28,835 --> 00:19:30,565 - I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 489 00:19:30,570 --> 00:19:32,910 - DON'T SAY ANYTHING. 490 00:19:32,905 --> 00:19:34,035 JUST ROLL. 491 00:19:34,040 --> 00:19:35,780 [door opening, bell dinging] 492 00:19:35,775 --> 00:19:38,245 - HEY, YOU'RE OPEN. 493 00:19:38,245 --> 00:19:39,945 IS THIS THE PLACE WITH LIL' BURPEES? 494 00:19:39,946 --> 00:19:41,706 WE WANT TO BUY EVERY LAST ONE. 495 00:19:41,714 --> 00:19:44,784 - IT'S THE BELCH OF AN ANGEL. 496 00:19:44,784 --> 00:19:47,954 - UH, SORRY BUT THIS NOT A TOY STORE. 497 00:19:47,954 --> 00:19:49,424 WE SELL HIGH-END COLLECTABLES AND-- 498 00:19:49,422 --> 00:19:50,862 - NO, NO! OF COURSE WE HAVE THE DOLLS. 499 00:19:50,857 --> 00:19:52,457 I'LL JUST-- I'LL BRING 'EM RIGHT OUT. 500 00:19:52,459 --> 00:19:53,859 - UNCLE VINNIE, WHAT ARE YOU DOING? 501 00:19:53,860 --> 00:19:56,130 - I'M SENTIMENTAL; I'M NOT AN IDIOT. 502 00:20:03,336 --> 00:20:04,436 - TARYN IS OUT SICK, 503 00:20:04,437 --> 00:20:06,607 SO SHE ASKED ME TO TEACH THE CLASS. 504 00:20:06,606 --> 00:20:07,936 BUT JUST 'CAUSE SHE'S NOT HERE 505 00:20:07,940 --> 00:20:10,740 DOESN'T MEAN THINGS ARE GONNA BE ANY DIFFERENT. 506 00:20:10,743 --> 00:20:13,383 WELCOME TO HOUSE OF PAIN, MAGGOTS. 507 00:20:13,380 --> 00:20:15,280 FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT! 508 00:20:15,282 --> 00:20:16,882 [upbeat music] 509 00:20:16,883 --> 00:20:18,993 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 510 00:20:18,985 --> 00:20:21,215 ARE YOU GONNA STEP IT UP, PARKER? 511 00:20:21,220 --> 00:20:22,790 OR ARE YOU PLANNING ON FLYING OUT OF HERE 512 00:20:22,789 --> 00:20:24,259 WITH THAT LOOSE SKIN UNDER YOUR ARMS? 513 00:20:24,257 --> 00:20:26,257 - HEY, YOU CAN'T TALK TO HER LIKE THAT. 514 00:20:26,259 --> 00:20:27,759 - SHE'S A HUMAN BEING. 515 00:20:27,760 --> 00:20:29,160 - AND A MOTHER. 516 00:20:29,161 --> 00:20:31,201 - NO, NO, BUT TARYN DOES IT ALL THE TIME. 517 00:20:31,197 --> 00:20:32,197 - [sobbing] 518 00:20:32,198 --> 00:20:33,728 - SEE YOU IN COURT! - I-- 519 00:20:35,234 --> 00:20:36,774 GUYS, I CAN'T DO THE CLASS WITHOUT YOU. 520 00:20:36,769 --> 00:20:38,869 I DON'T REMEMBER THE ROUTINE. 36178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.