All language subtitles for Welcome.S01E07-E08.200402.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,289 --> 00:00:08,515 (Episode 7) 2 00:00:09,860 --> 00:00:14,195 Hey, kitty! I'm going to eat you up! 3 00:00:20,070 --> 00:00:21,795 Oh, right. 4 00:00:22,706 --> 00:00:25,035 I'm no longer a dog. 5 00:00:34,684 --> 00:00:38,350 (This webtoon series will stop being published.) 6 00:00:38,355 --> 00:00:41,155 It's a little embarrassing to upload a notice. 7 00:00:41,324 --> 00:00:43,685 No one's even waiting to read the next one. 8 00:00:47,097 --> 00:00:49,160 I'm craving tteokbokki. 9 00:00:49,166 --> 00:00:51,725 One that's made with really thick rice cakes. 10 00:00:58,675 --> 00:01:00,635 Do you want to go and eat tteokbokki together? 11 00:01:00,977 --> 00:01:02,705 One that's made with rice cakes. 12 00:01:03,146 --> 00:01:05,805 Hey, you're amazing. 13 00:01:06,049 --> 00:01:09,275 Do you even know how to read minds? 14 00:01:11,588 --> 00:01:14,115 But I guess you don't know how to tell time. 15 00:01:17,961 --> 00:01:19,955 I need to go to work. 16 00:01:30,674 --> 00:01:32,365 Thanks... 17 00:01:32,909 --> 00:01:34,675 for last night. 18 00:01:49,459 --> 00:01:52,425 (Sonamu) 19 00:01:59,669 --> 00:02:01,365 Hey. 20 00:02:05,142 --> 00:02:07,675 The weather is great today. 21 00:02:09,279 --> 00:02:13,105 The breeze is very nice. 22 00:02:17,721 --> 00:02:20,555 I'll see you then. 23 00:02:30,000 --> 00:02:31,200 ("We're not the ones who decide to raise cats.") 24 00:02:31,201 --> 00:02:32,460 ("Cats are the ones who decide to live with us.") 25 00:02:32,469 --> 00:02:34,865 (Quote by Paul Leyhausen) 26 00:02:43,880 --> 00:02:45,610 Are you interested? 27 00:02:45,615 --> 00:02:47,645 (We're hiring.) 28 00:02:50,687 --> 00:02:51,980 I don't want your money. 29 00:02:51,988 --> 00:02:53,755 (Sonamu) 30 00:03:05,936 --> 00:03:08,430 Hey, why are you going to stop publishing your webtoon? 31 00:03:08,438 --> 00:03:10,040 I'm done publishing "Beodul Love". 32 00:03:10,040 --> 00:03:12,240 Why? It means so much to you. 33 00:03:12,242 --> 00:03:13,640 I'm also done with Jae Seon. 34 00:03:13,643 --> 00:03:15,205 What? 35 00:03:15,845 --> 00:03:17,805 Can you set me up on a blind date? 36 00:03:17,914 --> 00:03:19,740 Will you stop being so lame? 37 00:03:19,749 --> 00:03:21,810 What? This is what people always do. 38 00:03:21,818 --> 00:03:23,880 Seeing a different guy is the best way to get over a guy. 39 00:03:23,887 --> 00:03:25,150 No, not that. 40 00:03:25,155 --> 00:03:28,450 You told me so many times that you were done with Jae Seon. 41 00:03:28,458 --> 00:03:31,085 I made it clear with him too. 42 00:03:31,628 --> 00:03:34,295 I told him that I'm going to stop following him around like a puppy. 43 00:03:36,266 --> 00:03:40,425 I'm sick of liking a guy who's like a cat. 44 00:03:41,938 --> 00:03:45,140 You're right. You should start seeing someone. 45 00:03:45,141 --> 00:03:47,810 A blind date? Okay. What kind of guy do you want? 46 00:03:47,811 --> 00:03:49,740 Someone who's like a dog. 47 00:03:49,746 --> 00:03:50,740 Is that supposed to be a good thing? 48 00:03:50,747 --> 00:03:52,540 Someone who likes no one else but me like a loyal dog. 49 00:03:52,549 --> 00:03:53,610 Someone who only cares about me, 50 00:03:53,617 --> 00:03:55,050 follows me around, and always waits for me. 51 00:03:55,051 --> 00:03:58,185 From now on, I'm only going to date guys who are like dogs. 52 00:04:21,945 --> 00:04:24,440 Hey, you're that kind young man. 53 00:04:24,447 --> 00:04:25,640 You're here again. 54 00:04:25,649 --> 00:04:27,715 Welcome. 55 00:04:27,784 --> 00:04:29,775 Have a seat. 56 00:04:32,656 --> 00:04:36,250 Hey, you're the guy who came here with Dae Sung last time. 57 00:04:36,259 --> 00:04:39,585 Today, you came alone. Come here and take a seat. 58 00:04:48,538 --> 00:04:50,465 You don't have any money? 59 00:04:54,744 --> 00:04:56,905 Call your family or something. 60 00:04:58,682 --> 00:05:00,710 My goodness. 61 00:05:00,717 --> 00:05:03,950 My gosh, I thought you were a decent young man. 62 00:05:03,953 --> 00:05:08,450 You look completely normal, but this is very impolite. 63 00:05:08,458 --> 00:05:10,260 I guess he really wanted to eat here. 64 00:05:10,260 --> 00:05:11,560 I'm glad you enjoyed it. 65 00:05:11,561 --> 00:05:13,485 Stop. 66 00:05:13,663 --> 00:05:16,825 Don't touch anything. Leave everything as it is. 67 00:05:17,200 --> 00:05:21,200 I'll teach him a lesson and turn him into a decent human being. 68 00:05:21,204 --> 00:05:23,670 She's going to make me human? 69 00:05:23,673 --> 00:05:25,605 (Devoted Mr. Gogalbi) 70 00:05:28,078 --> 00:05:30,340 My gosh, he's so handsome. 71 00:05:30,347 --> 00:05:32,045 My goodness. 72 00:05:37,420 --> 00:05:39,485 Hey, guys. I'm back. 73 00:05:44,461 --> 00:05:47,085 Hey, you're... 74 00:05:52,836 --> 00:05:54,665 Sorry. 75 00:05:56,439 --> 00:05:58,865 Were you also in my high school art club? 76 00:06:02,312 --> 00:06:05,305 You seem oddly familiar. 77 00:06:06,516 --> 00:06:09,175 - You're here. - Did you hire a part-timer? 78 00:06:09,419 --> 00:06:12,615 Well, I'd love to hire him. 79 00:06:12,789 --> 00:06:14,755 But your mom's keeping him here. 80 00:06:16,459 --> 00:06:18,890 I'm keeping an eye on him so he doesn't do anything funny. 81 00:06:18,895 --> 00:06:21,730 Mom, you really know nothing about marketing. 82 00:06:21,731 --> 00:06:23,965 Look at this place. It's completely packed. 83 00:06:28,338 --> 00:06:31,935 He's handsome enough to be your lucky charm. 84 00:06:32,342 --> 00:06:37,135 Well, it's nice to see that we have a lot of customers today. 85 00:06:37,347 --> 00:06:40,880 Gosh, but I never got to take a break today. 86 00:06:40,884 --> 00:06:45,545 Let me sit down for a minute. My goodness. 87 00:06:45,989 --> 00:06:49,915 Gosh, I want to get a massage. 88 00:06:55,999 --> 00:06:59,595 My gosh, it's okay. We have customers here. 89 00:07:00,069 --> 00:07:03,970 Okay, fine. That feels very nice. 90 00:07:03,973 --> 00:07:07,805 You're doing great. Yes, that's it. 91 00:07:08,778 --> 00:07:11,105 - Sorry to keep you waiting. - Oh, gosh. 92 00:07:11,481 --> 00:07:14,010 My goodness, I'm sorry. Let me... 93 00:07:14,017 --> 00:07:16,110 - It's okay. - No, I'll get you a new one. 94 00:07:16,119 --> 00:07:18,985 I'm sorry. Gosh, I should throw this away. 95 00:07:26,796 --> 00:07:28,495 He's a dog. 96 00:07:28,565 --> 00:07:30,200 - I guess he really likes it. - He's a dog. 97 00:07:30,200 --> 00:07:33,195 - Our fish is really delicious. - He's definitely a dog. 98 00:07:34,170 --> 00:07:36,795 - Enjoy. - Jae Seon. 99 00:07:36,840 --> 00:07:40,100 Be honest with me. Do you like Sol Ah or not? 100 00:07:40,109 --> 00:07:41,975 Are you going to ask her out or not? 101 00:07:42,679 --> 00:07:45,745 - What? - Are you going to date her or not? 102 00:07:51,788 --> 00:07:53,645 What are you doing? 103 00:07:53,790 --> 00:07:55,550 Stop being so vague. 104 00:07:55,558 --> 00:07:57,990 I respected your way of doing things, 105 00:07:57,994 --> 00:08:00,790 and Sol Ah told me to stay quiet, so I did. 106 00:08:00,797 --> 00:08:03,755 But this is where it ends. 107 00:08:03,766 --> 00:08:06,795 It's time to draw a clear line this time. 108 00:08:07,604 --> 00:08:09,565 Stop giving Sol Ah hope. 109 00:08:09,806 --> 00:08:11,640 I don't intend on giving her hope. 110 00:08:11,641 --> 00:08:14,075 Good for you, you punk. 111 00:08:15,345 --> 00:08:18,745 I'm going to set her up on a blind date. 112 00:08:19,082 --> 00:08:20,675 What? 113 00:08:20,950 --> 00:08:22,575 Should I not? 114 00:08:23,520 --> 00:08:26,615 - Do whatever you want. - You'd better not regret it. 115 00:08:29,626 --> 00:08:31,355 Who's the guy? 116 00:08:31,361 --> 00:08:33,125 Hey, Doo Sik. 117 00:08:33,196 --> 00:08:35,460 I'm waiting on top of the stairs. 118 00:08:35,465 --> 00:08:38,830 How long do I need to wait for that guy who's like a dog? 119 00:08:38,835 --> 00:08:42,095 I sent him on a cab, so he'll be right there. 120 00:09:05,695 --> 00:09:08,195 Guk Bong. 121 00:09:08,498 --> 00:09:10,190 What are you doing here? 122 00:09:10,199 --> 00:09:11,825 I'm here on a blind date. 123 00:09:12,468 --> 00:09:14,435 You too? 124 00:09:16,306 --> 00:09:18,935 Look at you all dressed up. 125 00:09:19,709 --> 00:09:22,705 Well, I wish you good luck. 126 00:09:42,899 --> 00:09:46,325 Is this where you're meeting your blind date? 127 00:09:56,879 --> 00:09:58,505 No way. 128 00:09:58,881 --> 00:10:02,175 Did Ko Doo Sik send you here? 129 00:10:02,819 --> 00:10:04,785 Then are you the dog... 130 00:10:05,121 --> 00:10:07,415 I mean, the part-timer? 131 00:10:07,523 --> 00:10:09,555 You work at Devoted Mr. Gogalbi? 132 00:10:13,696 --> 00:10:16,495 I haven't been on a blind date in ages. 133 00:10:19,769 --> 00:10:21,465 What do you think about me... 134 00:10:21,938 --> 00:10:23,595 as your blind date? 135 00:10:24,607 --> 00:10:26,765 Blind date, my foot. 136 00:10:28,778 --> 00:10:31,945 Forget it. Let's just go get some food. 137 00:10:32,148 --> 00:10:33,775 Come on. 138 00:10:55,071 --> 00:10:57,905 Stop following me from behind. 139 00:11:00,276 --> 00:11:02,035 Where are you going? 140 00:11:03,680 --> 00:11:05,475 You told me not to walk behind you. 141 00:11:06,449 --> 00:11:09,080 No, I meant let's walk together. 142 00:11:09,085 --> 00:11:11,485 My gosh, let's go. 143 00:11:18,961 --> 00:11:20,585 Look. 144 00:11:40,817 --> 00:11:43,920 Hello, we opened a kimchi stew restaurant. 145 00:11:43,920 --> 00:11:46,050 Participate in the event, and win a free gift. 146 00:11:46,055 --> 00:11:48,620 - It's being held over there. - To celebrate our opening, 147 00:11:48,624 --> 00:11:51,085 - Let's try that. - we're holding an event. 148 00:11:52,528 --> 00:11:54,290 - Hello. - Hello. 149 00:11:54,297 --> 00:11:57,995 If you guess the correct cup, you get to win a prize. 150 00:11:58,568 --> 00:12:00,160 - Would you like to play the game? - Yes. 151 00:12:00,169 --> 00:12:01,735 Okay then. 152 00:12:07,009 --> 00:12:08,635 This one. 153 00:12:09,278 --> 00:12:11,510 - You're wrong. - Let me try one more time. 154 00:12:11,514 --> 00:12:13,805 - One more time? Okay. - Yes. 155 00:12:25,428 --> 00:12:26,985 This one. 156 00:12:27,597 --> 00:12:30,090 - You're wrong. - Let me try one last time. 157 00:12:30,099 --> 00:12:31,860 - One last time? Okay. - Yes, it'll be the last time. 158 00:12:31,868 --> 00:12:33,595 Okay. 159 00:12:34,937 --> 00:12:36,230 - It's my last time. - It's in here. 160 00:12:36,239 --> 00:12:37,965 - Okay. - Watch carefully. 161 00:12:43,980 --> 00:12:46,575 (Play a game with the swindler, and win a free gift.) 162 00:12:51,554 --> 00:12:53,185 This one? 163 00:12:55,358 --> 00:12:57,725 Goodness, I'm sorry. 164 00:12:57,927 --> 00:12:59,955 Goodbye. 165 00:13:05,334 --> 00:13:07,225 Would you like to give it a try? 166 00:13:07,670 --> 00:13:10,995 - Yes, he wants to play. - Okay then. 167 00:13:22,185 --> 00:13:25,385 Gosh, you got it right! Nice! 168 00:13:26,789 --> 00:13:30,415 Try it again. Try it one more time. 169 00:13:33,729 --> 00:13:35,325 (Free gift) 170 00:13:35,765 --> 00:13:37,455 One more time. 171 00:13:38,768 --> 00:13:40,570 One more time. 172 00:13:40,570 --> 00:13:43,030 Gosh, I was really impressed. 173 00:13:43,039 --> 00:13:45,800 - What do you want to eat? - Tteokbokki made with rice cakes. 174 00:13:45,808 --> 00:13:49,135 "Tteokbokki"? There's a place I frequently go to. 175 00:13:49,378 --> 00:13:51,710 Should we eat a spicy one or... 176 00:13:51,714 --> 00:13:54,105 No, let's eat the sweet one today. 177 00:13:56,185 --> 00:13:57,785 Hey. 178 00:13:59,589 --> 00:14:01,550 Hey, I thought you wanted tteokbokki. 179 00:14:01,557 --> 00:14:03,285 Yes, tteokbokki. 180 00:14:03,359 --> 00:14:04,390 Let's go eat that. 181 00:14:04,393 --> 00:14:06,820 There's a tteokbokki restaurant right around the corner. 182 00:14:06,829 --> 00:14:11,395 They use freshly made rice cakes, so it's very chewy... 183 00:14:20,409 --> 00:14:22,275 Tteokbokki... 184 00:14:22,645 --> 00:14:24,845 It's okay. Eat up. 185 00:14:27,550 --> 00:14:29,445 Hey, you can't just... 186 00:14:32,355 --> 00:14:34,815 You need to put it in front of you first. 187 00:14:37,593 --> 00:14:40,590 We can't call this a blind date, but I had a lot of fun. 188 00:14:40,596 --> 00:14:42,195 Thank you. 189 00:14:42,832 --> 00:14:45,700 I always used to envy my friends who had older siblings. 190 00:14:45,701 --> 00:14:49,095 I wonder if I could think of you as my older brother. 191 00:14:56,746 --> 00:14:58,575 Did you get touched by what I said? 192 00:15:06,989 --> 00:15:09,385 You're so not my older brother. 193 00:15:11,327 --> 00:15:13,785 Are you going to stop drawing "Beodul Love"? 194 00:15:15,831 --> 00:15:18,125 I want to keep seeing your drawings. 195 00:15:19,368 --> 00:15:21,630 I don't know what to draw next. 196 00:15:21,637 --> 00:15:23,465 Draw whatever you want. 197 00:15:24,674 --> 00:15:28,505 I found out that people don't always like what I like. 198 00:15:31,681 --> 00:15:35,875 And more importantly, I don't know what I want to draw next. 199 00:15:36,018 --> 00:15:38,350 I guess other people have it all figured out. 200 00:15:38,354 --> 00:15:41,015 I guess they quickly get new ideas. 201 00:15:42,258 --> 00:15:43,915 But not me. 202 00:15:45,661 --> 00:15:47,585 I guess I'm just not good enough. 203 00:15:48,831 --> 00:15:52,165 Try looking for it again. I'm sure you'll be able to find it. 204 00:15:52,568 --> 00:15:54,225 I'm not sure. 205 00:15:55,171 --> 00:15:57,065 But when are you leaving? 206 00:15:58,641 --> 00:16:00,370 I'm leaving? 207 00:16:00,376 --> 00:16:02,005 You're not? 208 00:16:02,044 --> 00:16:05,805 Oh, I see. Are you going to leave after you save up some money? 209 00:16:06,115 --> 00:16:07,775 Why would I leave? 210 00:16:07,783 --> 00:16:09,815 I thought your dream is to become a travel writer. 211 00:16:10,519 --> 00:16:12,115 No, it's not. 212 00:16:12,688 --> 00:16:14,555 Then what's your dream? 213 00:16:24,000 --> 00:16:26,865 (Jae Seon) 214 00:16:28,571 --> 00:16:30,600 The person you have reached is unavailable. 215 00:16:30,606 --> 00:16:32,540 (Sonamu) 216 00:16:32,541 --> 00:16:35,405 (Call logs, Kim Sol Ah) 217 00:16:39,915 --> 00:16:42,010 I'm going to put this in my room. 218 00:16:42,018 --> 00:16:44,320 And I'm going to put this one on my desk. 219 00:16:44,320 --> 00:16:46,915 Where should I put this? 220 00:16:49,625 --> 00:16:51,285 Where were you? 221 00:16:51,761 --> 00:16:53,425 On a blind date. 222 00:16:56,999 --> 00:17:01,225 Yes. A date. I had a blind date. 223 00:17:01,337 --> 00:17:02,430 I called you. 224 00:17:02,438 --> 00:17:04,240 Oh, did you? 225 00:17:04,240 --> 00:17:05,440 I didn't know. 226 00:17:05,441 --> 00:17:09,770 It's been a while since I had fun that I couldn't check my phone. 227 00:17:09,779 --> 00:17:12,745 We ate sushi and I got this as a present. 228 00:17:13,215 --> 00:17:15,445 Your present is a cat doll? 229 00:17:16,218 --> 00:17:18,345 You don't like cats. 230 00:17:19,889 --> 00:17:21,855 Well, anyway, 231 00:17:22,158 --> 00:17:26,120 Bang Guk Bong used his amazing dynamic visual acuity to win... 232 00:17:26,128 --> 00:17:27,685 Wait. 233 00:17:28,864 --> 00:17:32,095 Your blind date was with Mr. Bang? 234 00:17:37,139 --> 00:17:38,735 Yes. 235 00:17:39,708 --> 00:17:41,670 The point is that... 236 00:17:41,677 --> 00:17:44,180 I'm eating and living just fine. 237 00:17:44,180 --> 00:17:47,405 As if nothing's wrong. Everything's fine. 238 00:17:47,616 --> 00:17:50,310 I'm going now. Hey, let's go. 239 00:17:50,319 --> 00:17:51,320 I have something to say. 240 00:17:51,320 --> 00:17:53,015 I don't. 241 00:17:54,423 --> 00:17:56,785 I found someone who'll take the cat. 242 00:18:08,838 --> 00:18:10,395 Hong Jo? 243 00:18:10,639 --> 00:18:12,140 Who? 244 00:18:12,141 --> 00:18:14,365 Someone who likes cats. 245 00:18:15,978 --> 00:18:18,740 I shouldn't have left him with you from the start. 246 00:18:18,747 --> 00:18:20,905 Thanks so far. 247 00:18:20,950 --> 00:18:22,815 And sorry. 248 00:18:23,819 --> 00:18:26,285 They'll come for him tomorrow evening. 249 00:18:27,156 --> 00:18:28,815 Tomorrow? 250 00:18:42,638 --> 00:18:44,595 Will you really send him away? 251 00:18:48,244 --> 00:18:49,805 Yes. 252 00:18:50,079 --> 00:18:51,845 I should. 253 00:18:52,148 --> 00:18:54,605 I was just fostering. 254 00:18:54,783 --> 00:18:57,475 I knew I had to send him away. 255 00:19:01,157 --> 00:19:03,815 I thought you two got close. 256 00:19:09,999 --> 00:19:12,965 Do you know how Hong Jo came to me? 257 00:19:16,138 --> 00:19:19,005 There's a complicated history involved with Jae Seon. 258 00:19:19,642 --> 00:19:21,775 It's for the best. 259 00:19:21,911 --> 00:19:23,605 It's all for the better. 260 00:19:27,049 --> 00:19:29,615 I should get some cat snacks. 261 00:19:30,519 --> 00:19:32,645 Since he's leaving tomorrow. 262 00:20:11,026 --> 00:20:13,355 A person who abandon cats. 263 00:20:16,899 --> 00:20:19,165 A person who won't keep them close. 264 00:20:20,869 --> 00:20:22,895 (Devoted Mr. Gogalbi) 265 00:20:24,340 --> 00:20:26,405 A person who took a cat in... 266 00:20:27,109 --> 00:20:29,005 only to send it away. 267 00:20:30,379 --> 00:20:31,980 Will you really send him away? 268 00:20:31,981 --> 00:20:33,705 Yes. 269 00:20:33,949 --> 00:20:35,545 I should. 270 00:20:35,884 --> 00:20:37,745 I'm not a person. 271 00:20:39,888 --> 00:20:41,445 I'm a cat. 272 00:20:55,070 --> 00:20:58,565 Don't you think this cat is beautiful? 273 00:20:58,841 --> 00:21:01,465 Did it lose its owner? 274 00:21:01,677 --> 00:21:03,770 Cats don't have owners. 275 00:21:03,779 --> 00:21:05,210 What do you mean? 276 00:21:05,214 --> 00:21:08,375 Dogs have owners but cats don't. 277 00:21:08,384 --> 00:21:11,545 Cats just choose who they want to live with. 278 00:21:11,820 --> 00:21:14,520 And this cat chose you. 279 00:21:14,523 --> 00:21:15,820 Really? 280 00:21:15,824 --> 00:21:18,685 Then can I take it home? 281 00:21:23,032 --> 00:21:25,060 It's used to living outdoors. 282 00:21:25,067 --> 00:21:26,730 It will come to see you. 283 00:21:26,735 --> 00:21:29,135 I want to give it a snack. 284 00:21:30,806 --> 00:21:32,765 Grandma! 285 00:21:37,179 --> 00:21:38,905 What a lie. 286 00:21:40,316 --> 00:21:42,510 Humans make the choice. 287 00:21:42,518 --> 00:21:44,245 Not the cat. 288 00:21:46,622 --> 00:21:48,790 Grandma, you were abandoned too. 289 00:21:48,791 --> 00:21:50,355 Like me. 290 00:21:53,729 --> 00:21:56,325 I'll be abandoned once more. 291 00:21:56,699 --> 00:21:58,895 As always, the choice... 292 00:21:59,435 --> 00:22:01,225 was the human's. 293 00:22:03,639 --> 00:22:05,605 There's only one option. 294 00:22:05,708 --> 00:22:07,365 To become... 295 00:22:07,710 --> 00:22:09,435 a real human. 296 00:22:12,981 --> 00:22:15,445 Kitty, have some anchovies. 297 00:22:15,617 --> 00:22:18,020 How do you become a human? 298 00:22:18,020 --> 00:22:19,585 A human? 299 00:22:21,890 --> 00:22:25,655 My grandma once told me a fairy tale. 300 00:22:46,949 --> 00:22:49,875 Where can I find mugwort? 301 00:22:50,686 --> 00:22:52,645 To become human, 302 00:22:53,322 --> 00:22:55,855 do I have to wait until spring? 303 00:23:01,130 --> 00:23:04,355 Hong Jo, I brought you a snack. 304 00:23:07,069 --> 00:23:08,630 Hong Jo! 305 00:23:08,637 --> 00:23:11,595 What do you think he ate this time? 306 00:23:11,907 --> 00:23:14,235 Well, I think... 307 00:23:14,943 --> 00:23:17,570 I think he ate garlic. 308 00:23:17,579 --> 00:23:21,205 Last time it was milk. This time it's garlic. 309 00:23:21,717 --> 00:23:24,210 You keep feeding your cat weird stuff. 310 00:23:24,219 --> 00:23:27,145 Is it so you can see me once more? 311 00:23:27,256 --> 00:23:28,250 What? 312 00:23:28,257 --> 00:23:31,615 I was just kidding. You looked so serious. 313 00:23:32,961 --> 00:23:36,790 His symptoms aren't too bad. I'll give him some medicine. 314 00:23:36,799 --> 00:23:39,725 If he still seems unwell, bring him right back. 315 00:23:40,135 --> 00:23:42,500 Play with him when you have the time. 316 00:23:42,504 --> 00:23:45,535 He could be causing trouble just to get your attention. 317 00:23:47,810 --> 00:23:49,405 (Vitamin drink) 318 00:23:53,649 --> 00:23:55,245 I'm sorry. 319 00:23:57,119 --> 00:23:59,745 Oh? Ji Eun? 320 00:24:02,090 --> 00:24:03,815 Do you live nearby? 321 00:24:04,126 --> 00:24:07,220 Yes. Do you live in this neighborhood? 322 00:24:07,229 --> 00:24:08,855 Yes. 323 00:24:10,799 --> 00:24:12,100 Take one first. 324 00:24:12,100 --> 00:24:14,495 No. You go first. 325 00:24:14,636 --> 00:24:16,235 Okay then. 326 00:24:21,477 --> 00:24:23,605 (Buy 1 get 1 free) 327 00:24:54,510 --> 00:24:58,235 Oh, it's... It's okay. 328 00:25:06,955 --> 00:25:08,755 Thank you. 329 00:25:10,025 --> 00:25:11,825 Bye. 330 00:25:15,631 --> 00:25:17,325 See you at work. 331 00:25:33,015 --> 00:25:35,115 I go this way too. 332 00:25:36,418 --> 00:25:38,885 You don't have to walk me. 333 00:25:39,121 --> 00:25:41,345 I'll go on my own. 334 00:25:41,690 --> 00:25:43,955 Okay. Take care. 335 00:25:56,138 --> 00:26:00,235 Why do you keep following me? 336 00:26:00,509 --> 00:26:02,905 I'm just going home. 337 00:26:03,478 --> 00:26:07,475 Just because you realized we went to the same high school, 338 00:26:07,516 --> 00:26:09,345 doesn't mean... 339 00:26:10,719 --> 00:26:13,085 you have to suddenly act so nice. 340 00:26:17,025 --> 00:26:18,755 Was that too much? 341 00:26:18,827 --> 00:26:21,085 But I really do go this way. 342 00:26:21,630 --> 00:26:24,455 This won't work. I should overtake her. 343 00:26:33,442 --> 00:26:36,610 Why... You needn't... 344 00:26:36,612 --> 00:26:38,205 What... 345 00:26:38,480 --> 00:26:41,310 Will you not follow me? 346 00:26:41,316 --> 00:26:42,945 Darn it. 347 00:26:46,221 --> 00:26:48,445 What does she think I'll do? 348 00:26:48,924 --> 00:26:52,025 (Devoted Mr. Gogalbi) 349 00:26:56,264 --> 00:26:58,360 I feel like something just passed by. 350 00:26:58,367 --> 00:27:01,595 - Hey, Dad. I'm back. - Hey, you're back. 351 00:27:03,905 --> 00:27:06,740 Why do you look so down? 352 00:27:06,742 --> 00:27:09,305 I think someone at work hates me. 353 00:27:17,019 --> 00:27:20,085 My gosh, this is crazy. 354 00:27:25,594 --> 00:27:28,255 Stay still. 355 00:27:31,600 --> 00:27:35,595 See? I can't even brush him properly. 356 00:27:36,538 --> 00:27:38,165 I don't deserve him. 357 00:27:39,007 --> 00:27:41,270 I keep you alone all day because I'm busy with work. 358 00:27:41,276 --> 00:27:44,405 And in the evenings, I'm busy drawing my webtoon. 359 00:27:45,013 --> 00:27:47,045 Plus, I always make you get sick. 360 00:27:47,115 --> 00:27:50,245 You should meet someone who truly cares for you. 361 00:27:50,719 --> 00:27:53,145 I'm too careless with you. 362 00:27:58,527 --> 00:28:00,455 Good boy. 363 00:28:01,329 --> 00:28:04,195 You should look nice and pretty and make a good impression. 364 00:28:15,410 --> 00:28:17,205 I didn't ask for this hairstyle. 365 00:28:21,883 --> 00:28:23,815 I'll be fine as long as I don't fall asleep. 366 00:28:24,519 --> 00:28:26,245 Then I'll stay human. 367 00:28:38,633 --> 00:28:40,665 Hong Jo. 368 00:28:41,770 --> 00:28:43,835 Hong Jo. 369 00:28:45,107 --> 00:28:46,665 Hong Jo. 370 00:28:46,842 --> 00:28:49,375 Hey, have you seen Hong Jo? 371 00:28:51,279 --> 00:28:53,145 Did you open the window? 372 00:28:54,449 --> 00:28:56,645 I hope he didn't go outside. 373 00:28:57,619 --> 00:28:59,445 I won't leave. 374 00:28:59,488 --> 00:29:01,650 No, not you. I was talking about Hong Jo. 375 00:29:01,656 --> 00:29:03,355 I'm not going to leave. 376 00:29:03,825 --> 00:29:05,725 I'm going to stay. 377 00:29:06,928 --> 00:29:08,485 Here. 378 00:29:08,597 --> 00:29:11,455 What are you talking about all of a sudden? 379 00:29:11,900 --> 00:29:13,100 What about your dream to become a travel writer? 380 00:29:13,101 --> 00:29:14,825 My dream is to become human. 381 00:29:15,504 --> 00:29:17,165 A real human. 382 00:29:22,244 --> 00:29:24,780 I guess you also have trouble falling asleep. 383 00:29:24,780 --> 00:29:26,445 You keep thinking weird things. 384 00:29:30,585 --> 00:29:32,915 Milk is the best cure for insomnia. 385 00:29:44,366 --> 00:29:47,195 - What are you doing? - I'm making a shadow. 386 00:29:48,737 --> 00:29:50,965 Oh, a dog? 387 00:29:51,339 --> 00:29:53,835 That's not how you do it. 388 00:29:57,546 --> 00:30:00,675 This is how you do it. Stick your fingers together. 389 00:30:02,584 --> 00:30:05,075 Then you do this. 390 00:30:20,435 --> 00:30:23,095 - What about a cat? - "A cat"? 391 00:30:24,239 --> 00:30:26,065 I don't know. 392 00:30:30,579 --> 00:30:33,845 Should I adopt a dog after I send away the cat? 393 00:30:51,299 --> 00:30:53,595 I'm not going to fall asleep. 394 00:30:59,140 --> 00:31:00,905 (Episode 8) 395 00:31:03,545 --> 00:31:05,705 Bang Guk Bong. 396 00:31:07,482 --> 00:31:09,675 Bang Guk Bong. Are you up? 397 00:31:10,452 --> 00:31:12,515 I'm coming in. 398 00:31:16,925 --> 00:31:19,225 Excuse me. 399 00:31:20,562 --> 00:31:22,125 Oh. 400 00:31:22,430 --> 00:31:24,195 Gosh. 401 00:31:24,232 --> 00:31:25,895 What? 402 00:31:27,202 --> 00:31:29,995 Where is he hiding? 403 00:31:30,705 --> 00:31:33,435 I prepared this for his last day. 404 00:31:34,376 --> 00:31:37,005 Did you get his things? 405 00:31:37,245 --> 00:31:40,975 The cat's things? Not yet. 406 00:31:48,957 --> 00:31:51,690 I need something of yours. To come back. 407 00:31:51,693 --> 00:31:53,160 What? 408 00:31:53,161 --> 00:31:55,155 I mean... 409 00:31:55,330 --> 00:31:58,930 He must be used to you. Let's give him something of yours. 410 00:31:58,934 --> 00:32:02,995 Oh. Shall we then? 411 00:32:03,872 --> 00:32:05,605 Oh. 412 00:32:07,042 --> 00:32:10,235 Why would you put this in there? 413 00:32:11,346 --> 00:32:14,880 What are you playing at? 414 00:32:14,883 --> 00:32:16,675 My gosh. 415 00:32:20,922 --> 00:32:24,120 Hey! Not this! Are you crazy? 416 00:32:24,125 --> 00:32:27,285 My goodness. Darn you. 417 00:32:29,764 --> 00:32:31,595 Must you send him away? 418 00:32:31,633 --> 00:32:33,530 What if he comes back? 419 00:32:33,535 --> 00:32:36,330 Cats don't come back. 420 00:32:36,338 --> 00:32:38,635 Only dogs do that. 421 00:32:39,874 --> 00:32:41,605 What if he does? 422 00:32:47,415 --> 00:32:49,245 I'll send him back. 423 00:32:53,655 --> 00:32:55,315 I'll be late. 424 00:32:55,423 --> 00:32:59,185 Feed Hong Jo the snacks if you see him. And lock up. 425 00:33:01,997 --> 00:33:03,890 Roads are dangerous, 426 00:33:03,898 --> 00:33:06,825 and lots of people don't like cats. See you. 427 00:33:16,811 --> 00:33:18,735 You don't like them too. 428 00:33:19,247 --> 00:33:20,780 - Cats. - A leading food company... 429 00:33:20,782 --> 00:33:23,950 is releasing a pet food brand. 430 00:33:23,952 --> 00:33:27,615 The client's a large company. Who wants the project? 431 00:33:29,524 --> 00:33:32,885 Whoever pulls this off will be seen in a whole new light. 432 00:33:34,696 --> 00:33:36,755 - Ji Eun? - What? 433 00:33:37,332 --> 00:33:39,330 Why would someone else answer? 434 00:33:39,334 --> 00:33:40,730 I mean... 435 00:33:40,735 --> 00:33:43,900 Ji Eun does work hard, 436 00:33:43,905 --> 00:33:46,670 but she lacks the experience, 437 00:33:46,674 --> 00:33:48,340 and projects like these... 438 00:33:48,343 --> 00:33:49,910 I'd like a fresh approach. 439 00:33:49,911 --> 00:33:51,640 - A fresh approach? - Ji Eun... 440 00:33:51,646 --> 00:33:53,805 seems a bit overwhelmed. 441 00:33:53,848 --> 00:33:56,175 Someone can accompany her. 442 00:33:56,484 --> 00:33:58,415 Let's see... 443 00:34:00,955 --> 00:34:03,120 Ko Doo Sik, Kim Sol Ah. 444 00:34:03,124 --> 00:34:04,715 Yes? 445 00:34:08,897 --> 00:34:10,530 What? 446 00:34:10,532 --> 00:34:12,325 Oh, yes? 447 00:34:12,767 --> 00:34:15,665 Sol Ah, are you working on "Beodul Love"? 448 00:34:20,308 --> 00:34:21,540 I'm envious. 449 00:34:21,543 --> 00:34:24,440 You have time for yourself when at work. 450 00:34:24,446 --> 00:34:26,805 When does the next episode come up? 451 00:34:27,348 --> 00:34:28,610 I quit that webtoon. 452 00:34:28,616 --> 00:34:32,445 My ego was so transparent that I found it right away. 453 00:34:33,054 --> 00:34:34,520 Too bad. 454 00:34:34,522 --> 00:34:37,620 Don't be too disappointed. You have great techniques. 455 00:34:37,625 --> 00:34:40,020 Not everyone has to be creative. 456 00:34:40,028 --> 00:34:42,060 Some have to take a supporting role. 457 00:34:42,063 --> 00:34:44,260 Quietly and staunchly, behind the scenes. 458 00:34:44,265 --> 00:34:46,425 Yes, I guess. 459 00:34:46,901 --> 00:34:49,030 The three of you can come up with a proposal. 460 00:34:49,037 --> 00:34:51,435 - Okay, will do. - Okay. 461 00:34:55,076 --> 00:34:56,835 This is good. 462 00:35:15,163 --> 00:35:18,360 Sorry for not recognizing you after drawing together for three years. 463 00:35:18,366 --> 00:35:22,165 Now that I recognize you, it feels like we're great friends. 464 00:35:24,205 --> 00:35:25,740 Yes. 465 00:35:25,740 --> 00:35:29,535 Hey. Anyone can tell that she's uncomfortable. 466 00:35:33,481 --> 00:35:37,415 When we're alone, how about we speak freely? 467 00:35:38,219 --> 00:35:39,845 Eun Ji. 468 00:35:40,655 --> 00:35:43,420 It's Ji Eun. Ji Eun. 469 00:35:43,424 --> 00:35:45,720 I know. It's Eun Ji Eun. 470 00:35:45,727 --> 00:35:47,555 I was confused... 471 00:35:48,396 --> 00:35:50,025 Sorry, Eun Ji Eun. 472 00:35:54,135 --> 00:35:55,735 Ms. Eun? 473 00:36:00,875 --> 00:36:05,175 You're really having trouble eating. Do you need some help? 474 00:36:10,785 --> 00:36:15,720 (Indirect kiss!) 475 00:36:15,723 --> 00:36:17,415 I'll take some more. 476 00:36:22,664 --> 00:36:25,095 - Some soup too. - Hey, that spoon is dirty. 477 00:36:28,603 --> 00:36:30,165 Is that better? 478 00:36:30,505 --> 00:36:32,395 Just have mine. 479 00:36:32,407 --> 00:36:34,100 (You don't have to stop him.) 480 00:36:34,108 --> 00:36:36,135 - Really? - Yes. 481 00:36:36,678 --> 00:36:39,345 - Have mine. - Wait. 482 00:36:41,616 --> 00:36:45,045 I need to use the bathroom. 483 00:36:52,026 --> 00:36:54,155 We should've left her to eat her lunchbox. 484 00:36:54,395 --> 00:36:56,755 Why did we bring her here to make things awkward? 485 00:36:57,465 --> 00:36:58,530 - Hey. - What? 486 00:36:58,533 --> 00:37:00,295 Of course it's awkward. 487 00:37:00,435 --> 00:37:01,630 She's the one who tattled it to Ms. Park. 488 00:37:01,636 --> 00:37:03,395 Imagine how she would feel. 489 00:37:03,805 --> 00:37:07,465 No way. Don't jump to conclusions. 490 00:37:07,742 --> 00:37:09,735 You're the one who should stop overreacting. 491 00:37:11,045 --> 00:37:13,305 It's not easy getting over Jae Seon, is it? 492 00:37:14,015 --> 00:37:15,705 You look so haggard. 493 00:37:17,285 --> 00:37:18,915 It's not what you think. 494 00:37:20,054 --> 00:37:21,985 I'm sending the cat away too today. 495 00:37:22,490 --> 00:37:24,155 I feel much better now. 496 00:37:25,727 --> 00:37:27,855 Get over that cat with a dog. 497 00:37:28,496 --> 00:37:30,355 How did the blind date go? 498 00:37:31,733 --> 00:37:33,525 Didn't I tell you? 499 00:37:37,805 --> 00:37:40,865 Those darn cats ate all the food waste... 500 00:37:42,243 --> 00:37:46,845 What's with that face, young man? Why do you look so depressed? 501 00:37:47,815 --> 00:37:49,775 Are you worried about something? 502 00:37:50,985 --> 00:37:53,550 I'm the man you should come to when you're worried. 503 00:37:53,554 --> 00:37:56,915 Back in the days, my middle name was "worry". 504 00:37:57,725 --> 00:37:59,785 So, tell me what's up. 505 00:38:00,862 --> 00:38:05,960 It seems to me like it's not about some childish dating problem. 506 00:38:05,967 --> 00:38:08,100 She's getting rid of me. 507 00:38:08,102 --> 00:38:09,470 It is a dating problem. 508 00:38:09,470 --> 00:38:14,365 Yes, I knew it. Every time, dating is the problem. 509 00:38:14,542 --> 00:38:16,670 Of course she'll get rid of me. 510 00:38:16,678 --> 00:38:18,975 If I think about it, I haven't done anything for her. 511 00:38:18,980 --> 00:38:20,210 All I did was receive things. 512 00:38:20,214 --> 00:38:23,375 Well, it's natural for people to rely on others. 513 00:38:23,718 --> 00:38:25,150 I'm not even a person. 514 00:38:25,153 --> 00:38:27,650 What are you then? Are you a cat? 515 00:38:27,655 --> 00:38:29,285 Yes. 516 00:38:31,225 --> 00:38:32,590 I see. 517 00:38:32,593 --> 00:38:35,160 How can I become a real person? 518 00:38:35,163 --> 00:38:37,230 Even I'm not a proper person either. 519 00:38:37,231 --> 00:38:38,955 Gosh, you. 520 00:38:39,067 --> 00:38:41,030 You should've told me from the beginning. 521 00:38:41,035 --> 00:38:43,900 I heard he's Sol Ah's stepbrother. 522 00:38:43,905 --> 00:38:46,240 - What? Is that true? - Yes. 523 00:38:46,240 --> 00:38:49,240 If he's family with Sol Ah, he's like family to us too. 524 00:38:49,243 --> 00:38:53,140 I know. We can't even order him around from now on. 525 00:38:53,147 --> 00:38:55,410 - I guess so. - What do we do? 526 00:38:55,416 --> 00:38:57,050 The restaurant is a mess right now. 527 00:38:57,051 --> 00:38:59,415 We need all the help we can get. 528 00:39:12,066 --> 00:39:14,530 It's not like money makes a person, 529 00:39:14,535 --> 00:39:17,530 but it is necessary for people to live more properly. 530 00:39:17,538 --> 00:39:20,405 Consider it an advance from your paycheck. 531 00:39:34,021 --> 00:39:36,615 - It's made with rice cakes, right? - Yes, it is. 532 00:39:36,758 --> 00:39:38,785 Do you want some fried snacks too? 533 00:39:44,866 --> 00:39:47,525 She didn't say anything like that. 534 00:39:50,438 --> 00:39:52,435 Hong Jo, I'm home. 535 00:39:55,176 --> 00:39:57,135 Hong Jo. 536 00:39:59,514 --> 00:40:03,375 Hong Jo, where are you? 537 00:40:04,118 --> 00:40:06,245 Hong Jo. 538 00:40:10,057 --> 00:40:11,785 Hong Jo. 539 00:40:12,326 --> 00:40:13,955 Hong Jo. 540 00:40:18,266 --> 00:40:20,495 Where did he go? 541 00:40:24,639 --> 00:40:26,335 What do I do? 542 00:40:27,942 --> 00:40:29,905 Hong Jo. 543 00:40:30,578 --> 00:40:32,405 Hong Jo. 544 00:40:35,249 --> 00:40:37,175 Hong Jo. 545 00:40:38,252 --> 00:40:40,015 Hong Jo. 546 00:40:41,722 --> 00:40:43,315 Hong Jo. 547 00:40:47,562 --> 00:40:49,925 Should I go ask Jae Seon? 548 00:40:56,537 --> 00:40:58,465 I should keep looking for him. 549 00:41:03,978 --> 00:41:05,705 Hong Jo. 550 00:41:19,227 --> 00:41:20,825 Hong Jo. 551 00:41:21,195 --> 00:41:22,955 Hong Jo. 552 00:41:33,841 --> 00:41:35,535 What do I do? 553 00:41:36,077 --> 00:41:38,005 Hong Jo. 554 00:41:39,146 --> 00:41:40,905 Hong Jo. 555 00:42:33,234 --> 00:42:35,925 (Cat Shelter) 556 00:42:48,482 --> 00:42:50,315 (Cat Shelter) 557 00:42:53,621 --> 00:42:55,885 Shall I rest in here? 558 00:43:10,271 --> 00:43:12,035 Hong Jo. 559 00:43:12,840 --> 00:43:14,665 Hong Jo. 560 00:43:15,576 --> 00:43:17,205 Hong Jo. 561 00:43:17,645 --> 00:43:19,010 Hong Jo. 562 00:43:19,013 --> 00:43:21,805 - Did you see the dead cat? - Yes. 563 00:43:21,816 --> 00:43:23,975 I feel so sorry for it. 564 00:43:26,087 --> 00:43:27,915 Where is that cat? 565 00:43:30,591 --> 00:43:33,820 I lost my cat. 566 00:43:33,828 --> 00:43:37,525 The security guard buried it in that empty lot over there. 567 00:44:50,004 --> 00:44:51,665 Hong Jo. 568 00:45:06,353 --> 00:45:07,915 Please... 569 00:46:22,596 --> 00:46:24,925 Miss, what are you doing here? 570 00:46:25,466 --> 00:46:28,330 I'm looking for a cat. 571 00:46:28,335 --> 00:46:30,770 I heard a dead cat was buried here. 572 00:46:30,771 --> 00:46:33,470 Oh, that cat? 573 00:46:33,474 --> 00:46:37,140 It got hit by a car, so I buried it here. 574 00:46:37,144 --> 00:46:39,205 Was it yours? 575 00:46:41,882 --> 00:46:43,875 I don't think it is. 576 00:46:48,656 --> 00:46:50,915 - Thank you. - I thought... 577 00:46:50,958 --> 00:46:54,060 you were going to hurt the cat. 578 00:46:54,061 --> 00:46:56,025 Why would someone do that? 579 00:46:56,730 --> 00:46:59,230 Because they're noisy, 580 00:46:59,233 --> 00:47:02,495 dirty, or believed to bring bad luck. 581 00:47:04,338 --> 00:47:07,305 Because they're weaker than humans. 582 00:47:10,811 --> 00:47:13,440 People even abandon their pets. 583 00:47:13,447 --> 00:47:15,710 I saw an expensive breed nearby. 584 00:47:15,716 --> 00:47:17,980 It had hurt its leg. 585 00:47:17,985 --> 00:47:21,445 I was waiting to catch it and look after it. 586 00:47:22,957 --> 00:47:25,860 Abandoned pets? 587 00:47:25,860 --> 00:47:29,685 An abandoned pet cat is as good as dead. 588 00:47:31,866 --> 00:47:34,395 It'll get much colder soon. 589 00:48:11,038 --> 00:48:12,765 Is Sol Ah in? 590 00:48:14,241 --> 00:48:16,935 Why won't she answer her phone? 591 00:48:17,544 --> 00:48:21,045 I came for the cat. Can I come in? 592 00:48:23,984 --> 00:48:26,450 The new owner's waiting for it. 593 00:48:26,453 --> 00:48:28,715 The agreed time's already passed. 594 00:48:30,057 --> 00:48:31,750 I'll just take the cat. 595 00:48:31,759 --> 00:48:33,555 You can't take it. 596 00:48:43,037 --> 00:48:45,030 I talked about it with Sol Ah. 597 00:48:45,039 --> 00:48:46,600 The cat's not here... 598 00:48:46,607 --> 00:48:48,235 anymore. 599 00:48:49,944 --> 00:48:51,640 What does that mean? 600 00:48:51,645 --> 00:48:53,510 Cats are like that. 601 00:48:53,514 --> 00:48:55,545 When it's time to leave, 602 00:48:55,749 --> 00:48:57,545 they leave on their own. 603 00:48:59,987 --> 00:49:01,545 Hey. 604 00:49:02,056 --> 00:49:03,685 Wait. 605 00:49:27,314 --> 00:49:29,645 I'll turn into a cat if I sleep. 606 00:49:30,718 --> 00:49:32,745 And I'll be abandoned. 607 00:49:42,529 --> 00:49:44,225 (Sonamu) 608 00:49:53,574 --> 00:49:55,505 (Sonamu) 609 00:50:02,916 --> 00:50:04,475 Kim Sol Ah. 610 00:50:07,254 --> 00:50:09,045 What happened? 611 00:50:09,123 --> 00:50:12,055 The new owner waited for a long time. 612 00:50:12,526 --> 00:50:14,125 Sorry. 613 00:50:17,164 --> 00:50:19,055 Did something happen? 614 00:50:21,635 --> 00:50:23,595 I lost it. 615 00:50:24,972 --> 00:50:26,400 Hong Jo. 616 00:50:26,407 --> 00:50:28,105 What? 617 00:50:28,375 --> 00:50:30,035 When? 618 00:50:31,045 --> 00:50:32,340 I don't know. 619 00:50:32,346 --> 00:50:35,575 You don't even know when he disappeared? 620 00:50:35,883 --> 00:50:37,880 I didn't see him this morning... 621 00:50:37,885 --> 00:50:40,045 And you didn't care? 622 00:50:40,054 --> 00:50:41,750 He always comes back after... 623 00:50:41,755 --> 00:50:43,315 So what? 624 00:50:43,824 --> 00:50:46,260 So you always left the window open? 625 00:50:46,260 --> 00:50:47,960 I told you to be careful. 626 00:50:47,961 --> 00:50:49,525 Yes. 627 00:50:50,230 --> 00:50:52,525 I'm sorry for being careless. 628 00:50:53,167 --> 00:50:54,630 But all this while... 629 00:50:54,635 --> 00:50:57,065 Neglecting it is abandonment too. 630 00:51:00,040 --> 00:51:01,300 What? 631 00:51:01,308 --> 00:51:03,505 You abandoned him. 632 00:51:04,645 --> 00:51:06,505 Again. 633 00:51:07,314 --> 00:51:10,045 "Again"? 634 00:51:12,319 --> 00:51:15,785 What are you saying? Why would I abandon Hong Jo? 635 00:51:18,792 --> 00:51:20,585 Do you think... 636 00:51:21,895 --> 00:51:24,595 I still have feelings for you, 637 00:51:25,532 --> 00:51:30,195 so I got rid of the cat your ex-girlfriend had? 638 00:51:33,307 --> 00:51:35,370 Do you think that little of me? 639 00:51:35,375 --> 00:51:36,540 It's not that. You... 640 00:51:36,543 --> 00:51:38,575 I didn't abandon Hong Jo. 641 00:51:42,182 --> 00:51:43,775 The one I abandoned... 642 00:51:44,318 --> 00:51:47,015 is you, Jae Seon, not Hong Jo. 643 00:52:13,847 --> 00:52:17,245 I shouldn't have taken in his cat at all. 644 00:52:24,258 --> 00:52:26,720 A cat is a cat. 645 00:52:26,727 --> 00:52:28,885 I just can't like... 646 00:52:31,498 --> 00:52:33,225 Hong Jo. 647 00:52:40,741 --> 00:52:42,735 Hong Jo. 648 00:52:43,544 --> 00:52:47,205 You darn cat. 649 00:52:47,214 --> 00:52:49,275 Hong Jo. 650 00:52:50,250 --> 00:52:53,845 I can't help it. I am a dog. 651 00:52:54,488 --> 00:52:56,545 A dog that... 652 00:52:56,557 --> 00:52:58,815 fell for a cat. 653 00:53:18,812 --> 00:53:21,305 Tteokbokki and fish-shaped buns? 654 00:53:23,550 --> 00:53:25,775 Thanks anyway. 655 00:53:27,654 --> 00:53:29,315 Let's eat. 656 00:53:34,995 --> 00:53:37,930 If I hadn't gone out to look for Hong Jo, 657 00:53:37,931 --> 00:53:40,525 it wouldn't have gotten so soggy. 658 00:53:40,667 --> 00:53:42,495 You were... 659 00:53:43,770 --> 00:53:46,170 looking for the cat all this time? 660 00:53:46,173 --> 00:53:49,740 Yes. I thought I'd lost him, but he was sleeping in the closet. 661 00:53:49,743 --> 00:53:51,835 That shameless jerk. 662 00:53:52,446 --> 00:53:54,240 Why did you look for it? 663 00:53:54,248 --> 00:53:56,075 It's not your cat. 664 00:53:57,951 --> 00:53:59,775 There's a saying. 665 00:53:59,786 --> 00:54:02,250 Cats don't have owners. 666 00:54:02,256 --> 00:54:06,190 It's the cat that chooses which human it wants to be with. 667 00:54:06,193 --> 00:54:08,690 I bet humans came up with that. 668 00:54:08,695 --> 00:54:10,490 To avoid the responsibility. 669 00:54:10,497 --> 00:54:13,295 I guess that's possible. 670 00:54:15,335 --> 00:54:18,595 What would you choose? 671 00:54:24,811 --> 00:54:26,505 I don't know. 672 00:54:29,983 --> 00:54:31,210 (Missing cat) 673 00:54:31,218 --> 00:54:33,045 (It's called Hong Jo.) 674 00:54:37,457 --> 00:54:40,455 (Missing cat) 675 00:54:50,437 --> 00:54:51,900 Hello? 676 00:54:51,905 --> 00:54:54,965 I'm the person who said I'd take the cat. 677 00:54:56,777 --> 00:54:59,040 I'm sorry about earlier. 678 00:54:59,046 --> 00:55:00,740 The cat... 679 00:55:00,747 --> 00:55:05,550 Oh, no. I think it worked out, actually. 680 00:55:05,552 --> 00:55:06,550 Pardon? 681 00:55:06,553 --> 00:55:09,850 I just found out that I'm pregnant. 682 00:55:09,856 --> 00:55:13,190 I'd resorted to having a pet instead of a child. 683 00:55:13,193 --> 00:55:15,660 We've been trying so hard, you see. 684 00:55:15,662 --> 00:55:17,555 I'm sorry. 685 00:55:21,168 --> 00:55:22,760 I'm sorry. 686 00:55:22,769 --> 00:55:25,800 The doctors had said we were infertile, 687 00:55:25,806 --> 00:55:27,040 but we got pregnant. 688 00:55:27,040 --> 00:55:28,935 I'm sorry. 689 00:55:31,545 --> 00:55:34,340 Don't go. Mom. 690 00:55:34,348 --> 00:55:35,880 Mom, don't go. 691 00:55:35,882 --> 00:55:37,710 - This will be... - Mom. 692 00:55:37,718 --> 00:55:39,980 - his second time being abandoned. - Mom, don't go. 693 00:55:39,986 --> 00:55:43,350 - We're really sorry. - Don't go. Don't go! 694 00:55:43,357 --> 00:55:46,720 Don't go. Don't go. 695 00:55:46,727 --> 00:55:48,585 I'm sorry. 696 00:56:02,242 --> 00:56:03,805 Jae Seon. 697 00:56:31,571 --> 00:56:34,965 (I'm sorry.) 698 00:56:41,448 --> 00:56:43,475 I found him in the closet. 699 00:56:43,784 --> 00:56:46,245 He was fast asleep. 700 00:56:50,657 --> 00:56:52,285 I'm sorry. 701 00:56:56,496 --> 00:57:00,195 (I'm sorry.) 702 00:57:03,937 --> 00:57:05,535 Hand him over. 703 00:57:07,207 --> 00:57:08,935 I'll take him. 704 00:57:13,547 --> 00:57:15,645 Sorry, but you can't have him. 705 00:57:17,818 --> 00:57:19,515 I won't let you. 706 00:57:21,087 --> 00:57:22,980 You can't have him. 707 00:57:22,989 --> 00:57:24,490 Why not? 708 00:57:24,491 --> 00:57:27,255 You don't like cats. 709 00:57:33,667 --> 00:57:35,295 I like... 710 00:57:37,337 --> 00:57:38,965 Hong Jo. 711 00:58:03,563 --> 00:58:06,555 (I'm alone again today.) 712 00:58:17,377 --> 00:58:18,975 (I'm alone again today.) 713 00:58:24,384 --> 00:58:27,945 I think I found something I want to draw. 714 00:59:13,833 --> 00:59:15,965 Who lost their passport? 715 00:59:16,736 --> 00:59:18,635 Mr. Bang Guk Bong? 716 00:59:20,774 --> 00:59:22,835 Are you Mr. Bang Guk Bong? 717 00:59:42,696 --> 00:59:45,860 (Meow, the Secret Boy) 718 00:59:45,865 --> 00:59:48,300 Hong Jo likes you too. 719 00:59:48,301 --> 00:59:50,270 Did you just come out of that house? 720 00:59:50,270 --> 00:59:52,700 She liked him for 10 years? 721 00:59:52,706 --> 00:59:54,940 It has been a long time. 722 00:59:54,941 --> 00:59:57,170 There's no room for me to get in between. 723 00:59:57,177 --> 00:59:58,640 Who are you? 724 00:59:58,645 --> 01:00:01,410 I might not be able to show up in front of you. 725 01:00:01,414 --> 01:00:03,710 You really won't talk about yourself. 726 01:00:03,717 --> 01:00:05,510 I want to be with you. 727 01:00:05,518 --> 01:00:07,445 What can't you say? 728 01:00:07,487 --> 01:00:10,150 You put the scarf around a boy's neck? 729 01:00:10,156 --> 01:00:12,485 Hong Jo was wrapped in this scarf? 48400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.