All language subtitles for War.Games.At.the.End.of.the.Day.2010.BluRay.x264_ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,280 --> 00:00:31,069 EU INCHO SEM UMA CICATRIZ PARA TERMINAR OS TEMPOS 2 00:00:31,120 --> 00:00:33,909 UMA CONCHA SEM UMA ESTRELA NO FIM DOS TEMPOS 3 00:00:34,790 --> 00:00:37,260 RASGADO SEPULCRO ABERTO CAI EM VOC� 4 00:00:37,309 --> 00:00:40,179 PODERIA UMA BOMBA DE FISS�O CAIR NA SUA GUERRA 5 00:00:40,589 --> 00:00:46,099 �POCAS DE DEL�RIO, MALDI��O DO MEU ESQUECIMENTO. 6 00:01:12,690 --> 00:01:15,289 Gosto de fazer isso quando chove. 7 00:01:18,959 --> 00:01:20,550 Cheira bem. 8 00:01:24,920 --> 00:01:28,100 Me lembra de quando constru� a "caneta flamingo". 9 00:01:29,259 --> 00:01:32,259 Sim? O que foi isso? 10 00:01:33,429 --> 00:01:36,809 Era reservada para os presos mais turbulentos. 11 00:01:37,560 --> 00:01:41,909 Era uma pequena jaula que chamamos de "caneta flamingo". 12 00:01:47,399 --> 00:01:50,119 Eles entravam em suas duas pernas... 13 00:01:51,179 --> 00:01:55,319 mas, se eles sobrevivessem, saiam com uma. 14 00:02:01,679 --> 00:02:05,269 O prisioneiro era for�ado a andar constantemente at� que... 15 00:02:09,420 --> 00:02:10,519 Clique! 16 00:02:11,339 --> 00:02:13,019 Sua �nica op��o era... 17 00:02:13,100 --> 00:02:17,630 ficar parado o m�ximo de tempo poss�vel... 18 00:02:19,679 --> 00:02:21,360 sem levantar o p�. 19 00:02:23,600 --> 00:02:26,739 Uma vez que a mina foi acionada, ela tem que explodir... 20 00:02:28,610 --> 00:02:30,450 mais cedo ou mais tarde. 21 00:02:30,989 --> 00:02:34,830 Tio, quero aprender tudo de voc�. 22 00:02:36,989 --> 00:02:38,619 Bom, Raw. 23 00:02:41,540 --> 00:02:43,519 Agora preste aten��o ao que voc� est� fazendo. 24 00:02:43,550 --> 00:02:45,300 Veja como suas m�os est�o tremendo. 25 00:02:45,360 --> 00:02:47,940 N�o se preocupe. Estou acostumado a isso. 26 00:02:50,630 --> 00:02:53,380 Vamos acabar com esta linha e voltar para a cidade. 27 00:02:53,429 --> 00:02:55,019 Vamos acabar amanh�. 28 00:03:19,869 --> 00:03:22,339 ESSA HIST�RIA � BASEADA EM FATOS REAIS 29 00:03:22,340 --> 00:03:25,340 OCORRIDOS EM 5 DE JUNHO DE 1992. 30 00:03:30,339 --> 00:03:31,429 E voc�? 31 00:03:32,420 --> 00:03:34,260 Voc� se preocupa comigo? 32 00:03:35,469 --> 00:03:36,769 S� quando te vejo. 33 00:03:39,510 --> 00:03:40,690 Deus! 34 00:03:41,610 --> 00:03:42,899 Cale a boca. 35 00:03:47,360 --> 00:03:50,279 Sabe, voc� devia ser mais agradecida pelo que estou prestes a passar... 36 00:03:50,309 --> 00:03:51,809 apenas para passar o tempo com voc�. 37 00:03:52,860 --> 00:03:55,119 -Desculpe. -Sim, que seja. 38 00:03:55,160 --> 00:03:58,850 Quero dizer, s� nos vemos, tipo, uma vez por ano. 39 00:03:58,880 --> 00:04:01,320 Isso n�o � justo, voc� sabe que n�o gosto de voar. 40 00:04:04,959 --> 00:04:06,499 Meu Deus, s�o eles? 41 00:04:07,790 --> 00:04:09,320 Sim. 42 00:04:10,820 --> 00:04:11,930 Sim. 43 00:04:12,640 --> 00:04:14,559 Deus! Voc� � fant�stica. 44 00:04:15,860 --> 00:04:16,980 Vamos? 45 00:04:17,540 --> 00:04:18,679 Sim. 46 00:04:45,499 --> 00:04:48,860 JOGOS DE GUERRA 47 00:04:48,961 --> 00:04:52,861 Subpack by DanDee 48 00:04:53,800 --> 00:04:55,720 Vamos encontrar algu�m e perguntar. 49 00:04:55,790 --> 00:04:57,470 Para quem? Para quem voc� quer perguntar? 50 00:04:57,509 --> 00:04:58,789 N�o tem ningu�m por aqui. 51 00:04:59,199 --> 00:05:01,589 Olhe, confie em mim, estamos perto. 52 00:05:02,050 --> 00:05:03,939 Mas voc� nunca esteve l�. 53 00:05:05,809 --> 00:05:07,559 Bem, voc� n�o esteve. 54 00:05:09,939 --> 00:05:13,269 N�o tenho nada para me preocupar, exceto por estarmos perdidos. 55 00:05:13,340 --> 00:05:15,780 N�o estamos perdidos, este � o caminho. 56 00:05:15,939 --> 00:05:18,449 Mais cedo ou mais tarde, vamos encontrar a cadeia. 57 00:05:19,629 --> 00:05:21,110 A cadeia? 58 00:05:21,410 --> 00:05:24,820 -N�o, n�o � uma cadeia. -Foi uma pris�o militar. 59 00:05:24,939 --> 00:05:28,959 Agora � s� um monte de ru�nas. T�neis, cavernas. 60 00:05:29,009 --> 00:05:30,379 Est� tudo abandonado. 61 00:05:31,300 --> 00:05:33,030 � um parque nacional agora. 62 00:05:35,910 --> 00:05:37,260 Est� tudo bem. 63 00:05:41,970 --> 00:05:44,320 Vamos esperar que n�o tenha mais ningu�m jogando. 64 00:05:44,400 --> 00:05:46,450 Seria �timo se houvesse outras pessoas jogando. 65 00:05:47,309 --> 00:05:48,869 Poder�amos ter um �timo jogo. 66 00:05:54,280 --> 00:05:56,150 Thomas, aumenta o som! 67 00:06:12,579 --> 00:06:14,939 -O que...? -Que diabos foi isso? 68 00:06:15,329 --> 00:06:16,839 Droga. 69 00:06:20,340 --> 00:06:22,170 Droga. Um cachorro. 70 00:06:22,400 --> 00:06:25,420 Droga! N�o vi ele vindo. 71 00:06:33,160 --> 00:06:34,600 Ele ainda est� vivo? 72 00:06:36,069 --> 00:06:37,360 N�o, ele est� morto. 73 00:06:42,860 --> 00:06:46,489 Alex, voc� me d� uma m�o para tir�-lo de debaixo da van? 74 00:06:48,090 --> 00:06:49,150 Sim. 75 00:06:52,619 --> 00:06:54,360 Eu n�o vi ele vindo. Eu juro. 76 00:06:56,920 --> 00:06:57,960 Voc� fuma? 77 00:07:03,069 --> 00:07:05,170 Vamos, vamos, � s� um c�o. 78 00:07:27,429 --> 00:07:28,470 Ok? 79 00:07:45,239 --> 00:07:47,129 Tudo bem, antes de come�ar... 80 00:07:47,160 --> 00:07:49,119 vou explicar algumas coisas para voc�s tr�s... 81 00:07:49,150 --> 00:07:50,800 j� que nunca jogaram antes, certo? 82 00:07:51,309 --> 00:07:55,059 Armas como estas, s�o r�plicas das reais. 83 00:07:55,199 --> 00:07:56,889 Mesma apar�ncia, mesma sensa��o... 84 00:07:56,999 --> 00:07:59,420 mas em vez de balas elas t�m bolinhas de pl�stico. 85 00:08:02,819 --> 00:08:06,040 Quando voc� carrega o pente, voc� enche at� a boca... 86 00:08:06,079 --> 00:08:07,899 caso contr�rio, as bolinhas n�o v�o alimentar a arma. 87 00:08:07,939 --> 00:08:10,519 -Parecem doces. -Sim. 88 00:08:10,619 --> 00:08:13,519 Agora, a arma tem dois modos: semiautom�tico e autom�tico. 89 00:08:13,579 --> 00:08:15,999 Semiautom�tico � para explos�o controlada. 90 00:08:17,889 --> 00:08:20,099 E autom�tico � para fogo r�pido. 91 00:08:21,869 --> 00:08:24,639 O importante � que quando voc� n�o estiver jogando... 92 00:08:24,689 --> 00:08:25,800 mantenha a arma em modo de seguran�a... 93 00:08:25,840 --> 00:08:27,080 assim ningu�m perde um olho. 94 00:08:27,129 --> 00:08:29,519 Tamb�m temos um monte de coisas de seguran�a. 95 00:08:29,660 --> 00:08:32,490 Sim. Casacos, cachec�is, luvas. 96 00:08:33,150 --> 00:08:35,970 As bolinhas s�o feitas de pl�stico, mas ainda assim podem ferir. 97 00:08:36,140 --> 00:08:39,650 E para o rosto, e especialmente para os olhos... 98 00:08:42,370 --> 00:08:43,540 temos isso. 99 00:08:44,900 --> 00:08:46,230 Isso � t�o louco! 100 00:08:46,250 --> 00:08:48,200 Eu preciso levar um desses quando eu for para casa. 101 00:08:48,290 --> 00:08:52,089 Imagine entrar no banco com essa coisa! 102 00:08:53,839 --> 00:08:56,179 Mire abaixo dos ombros. Peito ou pernas. 103 00:08:56,260 --> 00:08:58,120 Vamos tentar mant�-las t�o seguras quanto poss�vel, n�o �? 104 00:08:58,209 --> 00:09:01,800 Claro, mas, na verdade, eu nunca disparei uma arma antes. 105 00:09:01,839 --> 00:09:03,639 Voc� vai ficar bem. De verdade! 106 00:09:04,109 --> 00:09:07,239 Ok, pessoal, vamos dividir em duas equipes. 107 00:09:08,630 --> 00:09:10,500 Na verdade, temos um n�mero �mpar de hoje. 108 00:09:11,109 --> 00:09:13,269 Um time ataca e outro defende. 109 00:09:13,309 --> 00:09:15,439 Se voc� for atingida, voc� est� fora do jogo, certo? 110 00:09:15,809 --> 00:09:18,910 Ent�o, o que acontece se eu for atingida primeiro? 111 00:09:18,949 --> 00:09:20,400 Voc� est� fora at� o final da rodada. 112 00:09:20,500 --> 00:09:23,309 Cada rodada pode durar, 20 minutos, meia hora, quero dizer... 113 00:09:23,349 --> 00:09:24,689 -Decidimos quando jogamos. -Sim. 114 00:09:24,719 --> 00:09:26,739 Se voc� for atingida, apenas levante a m�o. 115 00:09:27,319 --> 00:09:29,800 O jogo � baseado em fair play, por isso s� pare de jogar. 116 00:09:30,099 --> 00:09:31,769 E se n�o perceber que fui atingida? 117 00:09:31,929 --> 00:09:33,829 Voc� vai perceber, acredite. 118 00:09:35,189 --> 00:09:37,920 Vamos seguir em frente e decidir onde nossa base vai ser. 119 00:09:37,969 --> 00:09:39,040 Tudo bem, sigam-me! 120 00:10:39,059 --> 00:10:41,390 Desculpe ter gritado com voc� antes. 121 00:10:43,059 --> 00:10:45,489 Essa coisa me assustou. 122 00:10:46,020 --> 00:10:47,360 N�o foi sua culpa. 123 00:10:49,359 --> 00:10:51,609 Foi um acidente, est� tudo bem. 124 00:10:54,910 --> 00:10:56,319 Agora acabou. 125 00:10:56,420 --> 00:10:57,870 Voc� est� linda camuflada. 126 00:10:58,910 --> 00:10:59,699 Eu sei. 127 00:10:59,740 --> 00:11:01,640 -Sabia? -Sim... 128 00:11:01,870 --> 00:11:03,830 Eu sabia! Eu sabia! 129 00:11:04,000 --> 00:11:07,450 Se estamos aqui num domingo, tem que ter uma raz�o. 130 00:11:07,589 --> 00:11:08,679 Quem �? 131 00:11:09,589 --> 00:11:10,949 N�o sei do que voc� est� falando. 132 00:11:10,979 --> 00:11:14,949 N�o, n�o acho que n�o. Ok, vou te dizer. 133 00:11:17,870 --> 00:11:20,770 Ok. Alex, bom, o Alex tem uma namorada. 134 00:11:21,809 --> 00:11:22,800 Tom... 135 00:11:23,689 --> 00:11:25,910 Bem, ele obviamente n�o � o seu tipo. 136 00:11:27,520 --> 00:11:28,679 Riko... 137 00:11:30,250 --> 00:11:32,410 N�o percebi bem ainda. 138 00:11:34,719 --> 00:11:37,599 O Chino. � o Chino. 139 00:11:38,099 --> 00:11:41,019 Por favor. Com aqueles olhos? 140 00:11:41,910 --> 00:11:43,809 Ele se parece o cachorro do meu pai. 141 00:11:53,219 --> 00:11:55,719 Em poucos dias, n�o vamos nos ver outra vez. 142 00:12:00,679 --> 00:12:01,900 � estranho. 143 00:12:02,469 --> 00:12:04,569 Morram, filhas da m�e! 144 00:12:07,349 --> 00:12:12,309 N�o me deixe morrer assim. Lara, minha querida irm�. 145 00:12:12,469 --> 00:12:14,920 Meu Deus, voc� � uma idiota! 146 00:12:19,579 --> 00:12:21,300 Estou t�o feliz por voc� estar aqui. 147 00:12:23,459 --> 00:12:24,859 -Vamos? -Sim. 148 00:12:33,219 --> 00:12:35,459 Algu�m pode ajudar ela com essas coisas? 149 00:12:55,469 --> 00:12:56,899 Tudo bem. Vamos nos separar em times. 150 00:12:58,309 --> 00:12:59,839 Vamos fazer dessa a nossa base. 151 00:13:06,199 --> 00:13:07,219 Legal 152 00:13:13,300 --> 00:13:14,859 Acho que devemos deixar as nossas malas... 153 00:13:14,929 --> 00:13:16,469 e s� carregar o que precisamos. 154 00:13:16,650 --> 00:13:17,870 Espere um segundo, pessoal. 155 00:13:17,920 --> 00:13:19,699 Vamos deixar todas as nossas coisas aqui? 156 00:13:20,069 --> 00:13:22,559 Diana, n�o tem ningu�m aqui. Est� tudo bem. 157 00:13:23,780 --> 00:13:25,730 Estamos prontos. 158 00:14:21,150 --> 00:14:23,270 Separar! Separar! 159 00:14:25,699 --> 00:14:26,949 separam 160 00:14:28,449 --> 00:14:29,719 Separar! 161 00:14:35,500 --> 00:14:36,830 Cobertura! 162 00:14:37,380 --> 00:14:38,970 -Cobertura! -Cobertura! 163 00:14:39,880 --> 00:14:41,300 Cobertura! 164 00:14:44,719 --> 00:14:46,059 Cobrindo! 165 00:14:53,099 --> 00:14:54,920 Fique abaixado! Abaixado. 166 00:14:55,010 --> 00:14:56,340 Abaixado. 167 00:14:57,290 --> 00:14:59,079 Recuar. Volte! Vai! 168 00:15:01,030 --> 00:15:02,130 Cobertura! 169 00:15:08,540 --> 00:15:09,630 Carregar! 170 00:15:12,290 --> 00:15:13,420 Mexam-se! 171 00:15:44,790 --> 00:15:47,199 Este � o c�o do posto de gasolina? 172 00:15:51,040 --> 00:15:54,900 Eu deveria traz�-los. Bom menino! 173 00:16:08,550 --> 00:16:10,849 Se voc� sair mais cedo amanh�... 174 00:16:11,270 --> 00:16:14,319 podemos verificar a �rea juntos. 175 00:16:14,900 --> 00:16:17,709 -Para o resto, vamos esperar. -Claro. 176 00:16:17,849 --> 00:16:21,729 Estamos prontos. Algu�m vir�. 177 00:16:22,849 --> 00:16:24,469 Vai! 178 00:16:29,870 --> 00:16:31,020 Corre. 179 00:16:44,270 --> 00:16:46,750 N�o � mais divertido com os cachorros. 180 00:17:32,919 --> 00:17:34,129 Peguei voc�. 181 00:17:34,750 --> 00:17:35,809 Droga! 182 00:17:43,819 --> 00:17:45,379 N�o atire, eu me rendo. 183 00:18:01,669 --> 00:18:04,499 Agora vai ou vou atirar em voc�. 184 00:18:04,960 --> 00:18:05,960 Volta! 185 00:18:07,419 --> 00:18:08,550 Volta! 186 00:18:17,559 --> 00:18:20,460 O que foi? Voc� j� est� entediada? 187 00:18:20,559 --> 00:18:23,659 N�o, n�o, de jeito nenhum. � divertido. 188 00:18:25,139 --> 00:18:28,179 Voc� n�o se sente um pouco est�pida? 189 00:18:29,359 --> 00:18:31,359 Quer dizer, estamos brincando de guerra. 190 00:18:32,740 --> 00:18:34,370 � como esconde-esconde. 191 00:18:34,569 --> 00:18:37,720 Sim. S� que acho que estamos um pouco velhas. 192 00:18:37,879 --> 00:18:40,249 E estamos atirando uns nos outros e fugindo. 193 00:18:40,280 --> 00:18:42,500 Totalmente camuflados, armas na m�o. 194 00:18:42,579 --> 00:18:44,970 -Eu n�o sei... -Estamos s� jogando. 195 00:18:45,089 --> 00:18:46,679 Bem, parece muito real. 196 00:18:47,059 --> 00:18:49,639 N�o leve isso t�o a s�rio. 197 00:18:49,970 --> 00:18:51,460 Vai! Vai! 198 00:18:52,629 --> 00:18:53,979 Vai! Vai! 199 00:18:55,669 --> 00:18:58,709 Espere, n�o consigo ver nada daqui. 200 00:19:52,530 --> 00:19:54,660 -Te acertaram? -Sim. 201 00:19:55,409 --> 00:19:58,309 -Ent�o, estou fora? -Acho que o jogo j� acabou. 202 00:19:58,379 --> 00:20:00,849 Vi o Alex correndo em dire��o a eles. Espere aqui. 203 00:20:00,909 --> 00:20:02,790 N�o, obrigada. Vou esperar no campo. 204 00:20:03,500 --> 00:20:06,270 Deus! � apenas um jogo, Lara. 205 00:20:29,960 --> 00:20:31,250 Quem est� a�? 206 00:20:33,839 --> 00:20:35,020 Estou fora. 207 00:20:40,119 --> 00:20:41,709 J� estou morta. 208 00:22:18,550 --> 00:22:19,599 Quem est� a�? 209 00:22:20,359 --> 00:22:21,469 Estou fora... 210 00:22:23,930 --> 00:22:25,090 morta. 211 00:22:38,990 --> 00:22:40,450 Tenho que fazer xixi. 212 00:23:27,490 --> 00:23:30,240 Acho que dever�amos mudar as equipes. Aniquilamos eles. 213 00:23:30,319 --> 00:23:33,010 -E voc� n�o est� feliz por qu�? -N�o � divertido. 214 00:23:33,599 --> 00:23:35,669 N�o sei... 215 00:23:43,040 --> 00:23:44,770 Pensei que fosse durar mais tempo, cara. 216 00:23:45,230 --> 00:23:48,290 -Eu estava gostando, o que aconteceu? -S�rio, Chino, nem tente. 217 00:23:49,720 --> 00:23:50,750 O qu�? 218 00:23:51,169 --> 00:23:53,019 Chino, n�o tem como n�o ter acertado em voc�... 219 00:23:53,050 --> 00:23:55,379 -eu estava mirando direito em voc�! -N�o me atingiu. 220 00:23:55,970 --> 00:23:57,110 Onde est� a Monica? 221 00:23:58,690 --> 00:24:00,160 Como eu deveria saber? Ela est� na sua equipe. 222 00:24:00,230 --> 00:24:02,550 Ela est� vindo. Ela foi fazer xixi, eu acho. 223 00:24:03,740 --> 00:24:05,470 Tom, por que voc� tem que dizer isso, cara? 224 00:24:05,510 --> 00:24:06,700 N�o levei um tiro. 225 00:24:07,540 --> 00:24:08,859 Tudo bem, que seja, Chino. 226 00:24:16,480 --> 00:24:17,960 Da pr�xima vez, ficaremos com a Monica. 227 00:24:18,569 --> 00:24:19,659 Tudo bem, fique com ela. 228 00:24:36,260 --> 00:24:38,990 -Pr�xima rodada chegando. -Claro, claro. 229 00:24:40,000 --> 00:24:42,910 Olha, quero te mostrar uma coisa. 230 00:24:47,490 --> 00:24:48,790 Que droga, voc� trouxe isso? 231 00:24:48,829 --> 00:24:51,559 � claro que trouxe. N�o se preocupe, tenho licen�a. 232 00:24:51,589 --> 00:24:53,270 -Me deixa segurar. -Espere, espere, espere. 233 00:24:58,579 --> 00:25:00,520 Cara, � estranho. 234 00:25:00,589 --> 00:25:02,500 � mais pesada que as outras. 235 00:25:05,190 --> 00:25:07,840 -E o que � isso? -� perigoso aqui fora, voc� sabe. 236 00:25:07,899 --> 00:25:11,780 Tem muitos animais, como ursos e cachorros... 237 00:25:11,859 --> 00:25:15,159 gatos, javalis, girafas, tigres. 238 00:25:15,230 --> 00:25:16,490 Sim, sim, claro. 239 00:25:17,230 --> 00:25:20,720 Olha, s� n�o conte para os outros sobre isso. 240 00:25:20,760 --> 00:25:23,349 N�o quero ter que explicar, ok? 241 00:25:23,470 --> 00:25:24,500 Entendido. 242 00:25:25,960 --> 00:25:27,260 O que foi que eu disse? 243 00:25:27,399 --> 00:25:30,849 Uma galinha? De onde � que ela veio? 244 00:25:31,369 --> 00:25:33,069 -Pegue a galinha! -Vai, vai, vai! 245 00:25:33,109 --> 00:25:34,869 Vamos, baby! Vem c�, baby! 246 00:25:37,000 --> 00:25:38,869 Vamos! 247 00:25:38,930 --> 00:25:39,960 Vai, Vai! 248 00:25:48,879 --> 00:25:50,639 Voc� vai para aquele lado, vou por este aqui. 249 00:25:50,680 --> 00:25:52,090 -N�o deixe ela fugir. -Tudo bem. 250 00:25:54,839 --> 00:25:56,329 Ent�o, ganhamos? 251 00:25:57,599 --> 00:25:58,629 Sim. 252 00:26:03,859 --> 00:26:05,030 N�o, obrigada. 253 00:26:08,970 --> 00:26:10,339 Ent�o, quanto tempo voc� vai ficar? 254 00:26:11,950 --> 00:26:13,640 Mais dez dias. 255 00:26:14,579 --> 00:26:16,280 A�, tenho que voltar a trabalhar. 256 00:26:16,869 --> 00:26:19,069 Deus, tem tanta coisa que tenho que fazer! 257 00:26:19,669 --> 00:26:24,009 -Relacionada com o trabalho? -Sim, sim... 258 00:26:26,829 --> 00:26:30,540 A ONG em que trabalho est� me encarregando de uma nova miss�o. 259 00:26:31,899 --> 00:26:34,479 Mas tem muito mais responsabilidade... 260 00:26:34,520 --> 00:26:37,309 e n�o sei nem onde meu novo posto vai ser. 261 00:26:38,180 --> 00:26:41,460 Parece bastante emocionante. Feliz? 262 00:26:42,909 --> 00:26:47,439 Sim. Realmente n�o estou reclamando sobre isso. 263 00:26:47,819 --> 00:26:49,300 N�o? 264 00:26:49,359 --> 00:26:52,149 N�o, cale-se! N�o. 265 00:26:52,450 --> 00:26:55,600 Obviamente, escolhi fazer isto. Sabe, adoro isso. 266 00:26:56,599 --> 00:26:58,240 � realmente uma grande mudan�a... 267 00:26:58,559 --> 00:27:01,770 e estou apenas me sentindo um pouco sob press�o. 268 00:27:03,770 --> 00:27:06,069 Ok, n�o ria de mim, mas... 269 00:27:06,849 --> 00:27:10,819 Certo, voc� n�o pode dizer "n�o ria", e pedir para algu�m n�o rir. 270 00:27:11,720 --> 00:27:14,640 Bem, eu tenho a tend�ncia de levar o meu trabalho... 271 00:27:14,919 --> 00:27:18,659 como se fosse uma miss�o. Ok? 272 00:27:18,760 --> 00:27:21,000 Mas, falando s�rio, tendemos a ignorar... 273 00:27:21,059 --> 00:27:25,950 um monte de problemas realmente s�rios e pesados. 274 00:27:26,270 --> 00:27:27,869 Sabe o que quero dizer. 275 00:27:27,919 --> 00:27:31,019 Sim, sim. � engra�ado, sabe. 276 00:27:31,069 --> 00:27:33,909 Provavelmente tenho o problema exatamente oposto. 277 00:27:34,530 --> 00:27:38,119 Passei tanto tempo estudando... 278 00:27:38,169 --> 00:27:41,789 e agora tem este PHD, e estou aqui, sabe. 279 00:27:44,059 --> 00:27:45,980 � engra�ado porque n�o tenho absolutamente nenhuma ideia... 280 00:27:46,020 --> 00:27:47,420 do que quero ser quando crescer. 281 00:27:52,230 --> 00:27:54,349 Acho que s� preciso encontrar algo em que eu seja bom. 282 00:27:55,440 --> 00:27:58,150 Sim, e algo que voc� goste. 283 00:27:58,230 --> 00:27:59,790 Sim, vou ser uma estrela. 284 00:28:05,809 --> 00:28:07,940 -Voc� est� sentindo o cheiro? -Do qu�? 285 00:28:42,809 --> 00:28:44,109 Droga! 286 00:29:06,000 --> 00:29:07,750 O que � isso? 287 00:29:18,510 --> 00:29:19,829 Jesus! 288 00:29:23,639 --> 00:29:25,729 Jesus Cristo! 289 00:29:39,869 --> 00:29:41,659 Que porcaria! 290 00:29:49,470 --> 00:29:51,750 -Aonde voc� vai? -A Monica. 291 00:30:51,440 --> 00:30:52,800 Conseguiu? 292 00:31:05,450 --> 00:31:06,520 � doentio. 293 00:31:08,430 --> 00:31:09,870 N�o d� para imaginar. 294 00:31:10,119 --> 00:31:13,479 -Voc� viu o Tom e o Alex? -N�o, onde? 295 00:31:14,099 --> 00:31:15,659 Eles sa�ram logo depois de voc�s. 296 00:31:20,720 --> 00:31:22,420 Vamos ter que esperar por eles. 297 00:31:23,720 --> 00:31:25,640 E ent�o, podemos ir procurar por ela. 298 00:31:28,389 --> 00:31:30,839 Acho que precisamos relaxar, est� bem? 299 00:31:31,270 --> 00:31:33,319 � um lugar grande, ela provavelmente esta perdida. 300 00:31:35,930 --> 00:31:37,000 Tudo bem? 301 00:31:44,530 --> 00:31:46,700 -Trouxe o jantar. -Cale-se! 302 00:31:46,720 --> 00:31:47,920 Voc� n�o tem que me agradecer. 303 00:31:49,000 --> 00:31:50,010 O qu�? 304 00:31:50,490 --> 00:31:52,650 Tem um matadouro estranho na parte de tr�s. 305 00:31:53,369 --> 00:31:54,790 Cheio de cachorros mortos. 306 00:31:55,540 --> 00:31:57,460 Do que voc� est� falando, "cachorros mortos"? 307 00:31:57,500 --> 00:31:58,770 Do que voc� est� falando? 308 00:31:59,210 --> 00:32:00,790 Eles acabaram de vir de l�. 309 00:32:03,159 --> 00:32:04,979 Animais torturados e queimados. 310 00:32:05,300 --> 00:32:07,419 Cinco minutos, ok? 311 00:32:08,430 --> 00:32:09,680 Promete? 312 00:32:09,809 --> 00:32:13,599 Prometo, quero dizer, vamos esperar o Thomas voltar... 313 00:32:13,659 --> 00:32:15,129 e perguntamos onde ele viu a Monica... 314 00:32:15,159 --> 00:32:18,069 e vamos procurar por ela, certo? Est� tudo bem. 315 00:32:19,569 --> 00:32:20,689 Ok. 316 00:32:20,940 --> 00:32:22,500 � um lugar grande, n�o �? 317 00:32:22,940 --> 00:32:25,240 Provavelmente ela n�o est� encontrando a gente. 318 00:32:27,260 --> 00:32:28,700 A Monica ainda n�o voltou. 319 00:32:29,280 --> 00:32:32,589 -A Monica viaja o tempo todo. -Eu n�o acho que... 320 00:32:32,629 --> 00:32:34,399 A gente sabia que este lugar ia ser estranho. 321 00:32:34,440 --> 00:32:35,840 Ent�o, por que est� todo mundo pirando? 322 00:32:37,149 --> 00:32:38,199 Eu vou. 323 00:32:38,579 --> 00:32:40,429 Espere cinco minutos, ok? 324 00:32:41,280 --> 00:32:43,740 A Monica est� bem. Olhe para mim! Est� bem! 325 00:32:44,669 --> 00:32:47,999 Estamos sem o Tom e a Monica. 326 00:32:48,190 --> 00:32:50,000 N�o tem nada que possamos fazer at�... 327 00:32:58,589 --> 00:32:59,760 Tem algu�m aqui. 328 00:33:06,280 --> 00:33:07,720 Eu vi um cara. 329 00:33:08,250 --> 00:33:09,530 Ele estava de costas para mim, pensei que fosse voc�. 330 00:33:09,569 --> 00:33:11,059 Eu nem vi voc�, cara. 331 00:33:12,800 --> 00:33:14,740 -Ele me assustou pra caramba. -Monica! 332 00:33:14,790 --> 00:33:16,750 Nem fui l�. N�o sei como voc� pensou que era eu. 333 00:33:16,829 --> 00:33:18,069 N�o grite! 334 00:33:22,879 --> 00:33:24,290 O que quer dizer com voc� viu um cara? 335 00:33:24,309 --> 00:33:25,409 Que diabos � esse lugar? 336 00:33:25,430 --> 00:33:26,970 Olha, todo mundo se acalme, tudo bem? 337 00:33:27,000 --> 00:33:28,940 -Por favor, pessoal. -Do que voc� est� falando? 338 00:33:29,010 --> 00:33:31,599 Thomas, me mostra onde voc� a viu pela �ltima vez. 339 00:33:32,349 --> 00:33:33,959 -Vou contar para ela. -O qu�? 340 00:33:34,020 --> 00:33:35,270 -Eu tenho. -Voc� n�o tem que dizer... 341 00:33:35,309 --> 00:33:36,940 -Dizer o qu�? -Nada! 342 00:33:36,990 --> 00:33:38,599 -O que est� acontecendo? -Nada! N�o tem nada errado... 343 00:33:38,619 --> 00:33:39,800 n�o tem problema nenhum. 344 00:33:40,790 --> 00:33:41,800 Mesmo. 345 00:33:52,220 --> 00:33:53,480 Jesus. 346 00:33:55,490 --> 00:33:58,630 O qu�? Alex, isso � de verdade? 347 00:33:58,919 --> 00:34:00,349 Sim, � de verdade. 348 00:34:04,089 --> 00:34:05,760 -Quantos eram? -Um cara. 349 00:34:05,839 --> 00:34:07,209 -Um cara grande? -Um cara grande. 350 00:34:07,260 --> 00:34:08,419 Ele parece um fazendeiro? 351 00:34:09,339 --> 00:34:11,550 Alex, o que voc� vai fazer com isso? 352 00:34:12,890 --> 00:34:14,480 -Voc� acha... -Alex. 353 00:34:14,830 --> 00:34:15,870 Alex! 354 00:34:16,080 --> 00:34:17,110 O qu�? 355 00:34:17,350 --> 00:34:18,580 Acho que temos que pegar nossas coisas... 356 00:34:18,620 --> 00:34:19,640 procurar a irm� dela e irmos embora. 357 00:34:19,689 --> 00:34:20,869 N�o, acho que devemos ficar aqui... 358 00:34:20,939 --> 00:34:22,349 e descobrir o que est� acontecendo, ok? 359 00:34:22,399 --> 00:34:24,749 -Por qu�? -Que droga � essa? Cala a boca! 360 00:34:24,789 --> 00:34:26,039 -S�rio? -Vai se ferrar! 361 00:34:26,080 --> 00:34:27,760 N�o fale comigo assim. 362 00:34:28,569 --> 00:34:30,490 Vamos pegar nossas coisas e dar o fora. 363 00:34:30,569 --> 00:34:32,919 Isso � coisa de retardado! Por que estamos aqui? 364 00:34:33,030 --> 00:34:35,479 -Vamos procurar por ela e pronto! -Vamos, cara. Guarde isso. 365 00:34:35,530 --> 00:34:37,359 O que voc� quer fazer? Correr por a�? 366 00:34:37,390 --> 00:34:38,839 Ver o que est� acontecendo l� fora? 367 00:34:38,899 --> 00:34:40,280 Cala a boca, Chino! 368 00:34:40,319 --> 00:34:41,680 N�o tem nenhuma raz�o para ir embora. 369 00:34:41,700 --> 00:34:43,000 N�o temos ideia de onde diabos a Monica est�. 370 00:34:43,039 --> 00:34:45,269 Est�o vamos, ficar aqui. Isso � dif�cil? E t�o dif�cil? 371 00:34:45,339 --> 00:34:47,229 S� acho que foi longe demais. Vamos pegar nossas coisas... 372 00:34:47,269 --> 00:34:48,280 Longe demais para o qu�? 373 00:34:48,310 --> 00:34:49,380 N�o temos ideia do que est� acontecendo. 374 00:34:49,450 --> 00:34:51,760 Tom disse que viu algu�m l� fora. Qual o problema? 375 00:34:51,789 --> 00:34:55,509 -N�o gosto disso. -Idiota! N�o fale comigo assim! 376 00:34:55,550 --> 00:34:58,030 Rapazes! Vamos s� nos acalmar. 377 00:34:58,060 --> 00:34:59,120 Vamos pegar nossas coisas e ir embora. 378 00:34:59,149 --> 00:35:00,109 O qu�? 379 00:35:00,600 --> 00:35:01,720 Quem � ele? 380 00:35:11,399 --> 00:35:12,339 Oi! 381 00:35:17,539 --> 00:35:18,579 Oi! 382 00:35:21,499 --> 00:35:24,050 Olhe para mim, olhe para mim! 383 00:35:27,879 --> 00:35:29,280 Ajuda ele! 384 00:35:30,589 --> 00:35:32,510 Fique calma! 385 00:35:34,390 --> 00:35:36,520 -Ajuda! -Fique abaixada! 386 00:35:41,729 --> 00:35:43,069 Onde diabos ele foi? 387 00:35:45,180 --> 00:35:47,819 Voc� vai ficar bem! Fa�a press�o a�. 388 00:35:53,339 --> 00:35:54,629 Ajude ele! 389 00:35:56,550 --> 00:35:58,140 Assim, assim. 390 00:36:01,999 --> 00:36:03,289 Ajuda ele. 391 00:36:08,539 --> 00:36:09,609 Ajude! 392 00:36:27,609 --> 00:36:29,359 Ele est� vivo... Alex. 393 00:36:51,550 --> 00:36:52,680 N�o! 394 00:36:57,089 --> 00:36:58,490 Ajuda ele! 395 00:37:00,870 --> 00:37:02,800 Ele ainda est� vivo. 396 00:37:05,350 --> 00:37:06,440 Venha aqui. 397 00:37:06,640 --> 00:37:09,710 Alex... N�o! 398 00:37:29,200 --> 00:37:30,550 Me solta! 399 00:37:39,039 --> 00:37:40,189 Temos que ir embora. 400 00:37:43,859 --> 00:37:45,089 N�o podemos ficar aqui. 401 00:37:49,939 --> 00:37:51,309 Aonde voc� quer ir? 402 00:37:52,700 --> 00:37:53,970 O cara est� l� fora. 403 00:37:57,700 --> 00:37:58,910 A van n�o est� longe. 404 00:37:58,930 --> 00:38:00,620 Se corrermos, podemos chegar l� r�pido. 405 00:38:00,660 --> 00:38:02,220 O que voc� quer fazer, Chino? 406 00:38:03,950 --> 00:38:07,990 Seja quem for, ele est� esperando por n�s l� fora. Voc� entendeu? 407 00:38:08,019 --> 00:38:09,539 E se ele voltar aqui? 408 00:38:12,919 --> 00:38:15,950 Vamos ficar aqui e descobrir o que est� acontecendo. 409 00:38:18,910 --> 00:38:21,660 O que est� acontecendo � que vamos morrer! 410 00:38:33,439 --> 00:38:34,859 Aonde voc� vai? 411 00:38:45,330 --> 00:38:46,620 Voc� pode ver ele? 412 00:38:49,769 --> 00:38:51,189 L� est� ele. Ele est� correndo. 413 00:38:56,709 --> 00:38:57,869 Que droga � essa? 414 00:39:03,470 --> 00:39:04,589 Ele explodiu. 415 00:39:06,839 --> 00:39:08,019 Ele explodiu. 416 00:39:43,050 --> 00:39:44,080 O que � isso? 417 00:39:44,140 --> 00:39:45,800 Me ajudem! 418 00:39:47,510 --> 00:39:50,819 Me ajudem! Me ajudem! 419 00:39:51,810 --> 00:39:53,060 Thomas! 420 00:39:55,689 --> 00:39:56,780 Riko! 421 00:40:01,220 --> 00:40:02,980 Me ajudem! 422 00:40:04,990 --> 00:40:06,660 Me ajudem! 423 00:40:09,660 --> 00:40:11,180 Me ajudem! 424 00:40:11,830 --> 00:40:15,080 Tom! Me ajuda! 425 00:40:15,499 --> 00:40:16,669 Riko! 426 00:40:23,879 --> 00:40:25,369 Vamos todos morrer. 427 00:40:26,839 --> 00:40:29,010 Me ajudem! 428 00:41:11,560 --> 00:41:13,100 O que vamos fazer agora? 429 00:41:14,580 --> 00:41:16,190 Esperar. 430 00:41:17,229 --> 00:41:18,869 O movimento agora � deles. 431 00:41:20,479 --> 00:41:22,219 Se voc� me perguntar... 432 00:41:23,569 --> 00:41:25,220 eles v�o correr para ele. 433 00:41:27,180 --> 00:41:29,069 N�o necessariamente. 434 00:41:30,310 --> 00:41:33,170 Um homem aterrorizado se torna imprevis�vel. 435 00:41:34,640 --> 00:41:38,890 O medo muda voc�. Faz voc� fazer coisas loucas. 436 00:41:40,080 --> 00:41:41,650 Eles n�o s�o nem homens. 437 00:41:42,589 --> 00:41:44,829 S�o um bando de crian�as est�pidas. 438 00:41:48,680 --> 00:41:53,580 Era uma vez um rapaz, mantiveram ele na zona 439 00:41:54,470 --> 00:41:55,730 Ele n�o quis falar. 440 00:41:55,749 --> 00:41:57,419 Eles o colocaram sob a minha cust�dia... 441 00:41:57,479 --> 00:41:59,649 como aconteceu muitas vezes, nesses casos. 442 00:42:00,439 --> 00:42:03,879 Achei que ele n�o fosse durar mais do que algumas horas. 443 00:42:03,939 --> 00:42:08,769 Ent�o, comecei com pequenas queimaduras, coisas menores. 444 00:42:11,589 --> 00:42:14,640 Voc� devia ter visto o filho da m�e. 445 00:42:15,819 --> 00:42:17,780 Ele estava se contorcendo como uma minhoca... 446 00:42:18,910 --> 00:42:21,670 mas n�o saiu um som dele. 447 00:42:29,129 --> 00:42:32,819 Isso � um absurdo. O que estamos esperando? 448 00:42:38,979 --> 00:42:40,819 Que droga de lugar � esse? 449 00:42:41,649 --> 00:42:44,499 Eu n�o sei. Voc� que tem que dizer. 450 00:42:49,819 --> 00:42:51,350 Alex se informou. 451 00:42:51,370 --> 00:42:53,900 Ningu�m poderia imaginar que isso ia acontecer. 452 00:42:53,990 --> 00:42:56,939 O Alex n�o se informou. 453 00:42:57,289 --> 00:42:58,659 Isso n�o importa. 454 00:42:59,209 --> 00:43:01,619 S� precisamos descobrir quem diabos est� l� fora. 455 00:43:04,459 --> 00:43:06,869 Quantas balas tem na arma? Conte. 456 00:43:10,760 --> 00:43:11,899 Cinco. 457 00:43:15,680 --> 00:43:17,790 -Eles est�o nos desafiando. -Desafiando para o qu�? 458 00:43:17,850 --> 00:43:19,900 Temos uma arma e fuzis de brinquedo, droga! 459 00:43:19,919 --> 00:43:23,249 Eles est�o esperando o nosso pr�ximo passo. Para jogar. 460 00:43:24,560 --> 00:43:26,670 Ningu�m sabia que a gente vinha aqui hoje. 461 00:43:32,260 --> 00:43:33,819 Pessoal, pessoal! 462 00:43:35,149 --> 00:43:36,990 Gente, eu posso ver eles. 463 00:43:38,700 --> 00:43:40,390 L�, no meio dos arbustos. 464 00:43:43,080 --> 00:43:44,300 O que ele est� fazendo? 465 00:43:45,359 --> 00:43:46,740 Parece que ele est� fumando. 466 00:43:48,019 --> 00:43:49,339 Olha, n�o consigo ver. 467 00:43:51,339 --> 00:43:53,059 Espere, espere! Espere! 468 00:44:02,560 --> 00:44:04,540 Que droga voc� est� fazendo? 469 00:44:08,080 --> 00:44:09,710 Diga que acertou. 470 00:44:10,030 --> 00:44:11,260 Eu n�o sei. 471 00:44:16,370 --> 00:44:17,990 O que foi que eu disse? 472 00:44:18,780 --> 00:44:21,830 O medo desperta o esp�rito, soldado. 473 00:44:22,649 --> 00:44:24,599 Agora � a nossa vez. 474 00:44:29,660 --> 00:44:31,460 V�o! Saiam daqui! 475 00:44:35,229 --> 00:44:37,119 Saiam daqui, vamos! 476 00:44:38,680 --> 00:44:40,270 Sai! Sai! 477 00:45:02,649 --> 00:45:03,899 Lara! 478 00:45:05,789 --> 00:45:07,379 Lara! 479 00:45:10,789 --> 00:45:12,339 Lara! 480 00:48:26,819 --> 00:48:28,339 Tiol 481 00:48:29,620 --> 00:48:31,100 Tio! Vem aqui! 482 00:49:58,830 --> 00:49:59,970 Ok, espere. 483 00:50:00,330 --> 00:50:01,670 Vamos parar por um segundo. 484 00:50:12,189 --> 00:50:14,010 Eu estava pensando nos outros. 485 00:50:18,800 --> 00:50:20,410 No Alex. 486 00:50:23,910 --> 00:50:26,680 Era s� para ser um jogo. 487 00:50:46,129 --> 00:50:49,200 -Estou com medo de me mexer. -E melhor ficarmos escondidos. 488 00:50:49,830 --> 00:50:51,460 O Chino pisou em uma mina terrestre. 489 00:50:53,300 --> 00:50:55,930 -Voc� acha que tem mais? -N�o sei. 490 00:50:56,100 --> 00:50:57,480 � prov�vel. 491 00:50:58,729 --> 00:51:00,519 � um dardo. 492 00:51:01,789 --> 00:51:03,479 Me acertou aqui do lado. 493 00:51:05,479 --> 00:51:06,879 Pensei que tivesse sido baleado. 494 00:51:09,050 --> 00:51:10,220 Mas n�o foi. 495 00:51:10,600 --> 00:51:12,530 Certo, est� preso. N�o consigo tirar. 496 00:51:12,550 --> 00:51:14,660 Voc� vai ter que tentar puxar. 497 00:51:14,689 --> 00:51:18,149 Quer dizer, ele � como um arp�o. 498 00:51:18,189 --> 00:51:19,539 Est� preso aqui. 499 00:51:19,580 --> 00:51:22,790 Puxe-o para fora, em um movimento r�pido, tudo bem? 500 00:51:22,939 --> 00:51:25,760 -N�o me olhe. Apenas puxe. -Ok. 501 00:51:33,470 --> 00:51:36,720 N�o consigo. Sinto muito. Estou apenas piorando. 502 00:51:38,600 --> 00:51:41,780 Ele tem que ficar a� dentro. Por favor, por favor. 503 00:51:41,830 --> 00:51:43,040 Droga! 504 00:51:47,519 --> 00:51:51,169 N�o posso lidar com isso. 505 00:51:55,339 --> 00:51:56,530 O que aconteceu? 506 00:51:59,300 --> 00:52:00,629 Eu corri. 507 00:52:05,280 --> 00:52:06,720 Tudo bem. Ok. 508 00:52:09,419 --> 00:52:12,359 O que atirou em mim, eu nem... 509 00:52:14,430 --> 00:52:15,800 Ele me deixou ir. 510 00:52:16,979 --> 00:52:18,639 � como um jogo, ou uma persegui��o. 511 00:52:18,709 --> 00:52:20,899 Eles est�o tentando nos pegar um por um, ent�o... 512 00:52:22,169 --> 00:52:23,729 temos que ir embora, ok? 513 00:52:24,810 --> 00:52:26,730 Eu n�o posso. Se voc� precisa ir... 514 00:52:27,479 --> 00:52:29,530 N�o posso sair sem a minha irm�. 515 00:52:30,539 --> 00:52:31,789 Mas voc� sabe... 516 00:52:33,530 --> 00:52:35,510 -ela provavelmente est� morta... -Eu sei. 517 00:52:36,450 --> 00:52:37,620 Eu sei. 518 00:52:42,629 --> 00:52:44,419 Vou te tirar daqui, est� bem? 519 00:52:44,780 --> 00:52:47,879 Voc� vai ter o seu lugar na ONG... 520 00:52:47,910 --> 00:52:49,879 e, ent�o, sabe, voc� pode me ligar. 521 00:52:51,760 --> 00:52:54,350 Est� bem. Voc� vai me visitar? 522 00:52:56,089 --> 00:52:57,140 Sim. 523 00:53:02,700 --> 00:53:06,220 Vou ficar bem, ok? Vamos procurar a sua irm�. 524 00:53:06,600 --> 00:53:07,600 Ok. 525 00:53:25,370 --> 00:53:26,480 Veja! 526 00:53:33,089 --> 00:53:34,680 Temos que ter cuidado. 527 00:53:35,379 --> 00:53:37,269 O cara poderia estar em algum lugar escondido. 528 00:53:37,669 --> 00:53:38,789 Diana, ou�a. 529 00:53:40,200 --> 00:53:42,600 Eu vou para a van. 530 00:53:43,339 --> 00:53:44,819 Se tudo estiver ok... 531 00:53:46,350 --> 00:53:47,850 Segure isso. 532 00:53:48,649 --> 00:53:49,689 Pegue. 533 00:53:50,649 --> 00:53:52,490 -Voc� tem certeza? -Sim. 534 00:53:53,870 --> 00:53:54,990 Era do Alex. 535 00:53:56,589 --> 00:53:57,990 Se estiver tudo bem... 536 00:53:59,890 --> 00:54:01,310 vou te dar um sinal. 537 00:54:01,470 --> 00:54:04,419 Voc� vai at� l�, eu ligo a van e vamos embora. 538 00:54:07,760 --> 00:54:08,919 Ok. 539 00:54:09,620 --> 00:54:11,660 -Voc� me cobre. -Sim. 540 00:54:14,640 --> 00:54:16,089 Tudo vai ficar bem. 541 00:54:18,160 --> 00:54:19,390 Ok. 542 00:54:36,729 --> 00:54:37,949 Vamos. 543 00:54:58,060 --> 00:54:59,340 Quem est� a�? 544 00:55:47,510 --> 00:55:48,859 Peguei voc�. 545 00:55:50,600 --> 00:55:52,020 Filho da m�e! 546 00:56:04,319 --> 00:56:05,669 Onde est� o Thomas? 547 00:57:09,100 --> 00:57:10,140 Socorro! 548 00:59:10,419 --> 00:59:12,470 Raw, voc� me ouve? 549 00:59:12,970 --> 00:59:16,250 Voc� ainda est� no carro? Over. 550 00:59:18,300 --> 00:59:23,209 Por que voc� n�o me responde, Raw, o que est� acontecendo? 551 00:59:23,439 --> 00:59:24,909 Voc� me ouve? 552 00:59:25,479 --> 00:59:28,909 Estamos voltando para a base por um momento. Over. 553 00:59:29,229 --> 00:59:30,510 Ele disse, "n�s". 554 00:59:34,700 --> 00:59:36,669 Quantos desses caras existem? 555 00:59:40,550 --> 00:59:44,600 Me responda, Raw! Droga! 556 00:59:51,839 --> 00:59:53,510 Droga de doente! 557 00:59:55,550 --> 00:59:58,939 Me diga quem diabos voc� �! Quantos s�o? 558 00:59:59,019 --> 01:00:00,689 E o outro? 559 01:00:02,019 --> 01:00:03,489 Droga de doente! 560 01:00:10,530 --> 01:00:15,669 E a garota? Ela est� viva, por favor? 561 01:00:25,879 --> 01:00:29,530 Pare! Pare! Pare com isso, deixe ele falar. 562 01:00:37,899 --> 01:00:39,300 Voc� vai morrer de qualquer maneira. 563 01:00:43,510 --> 01:00:44,770 Me diga! 564 01:00:46,899 --> 01:00:50,039 Voc� tem que ganhar a garota. 565 01:00:52,660 --> 01:00:55,220 Droga! Deus! Ela est� viva. 566 01:00:56,780 --> 01:00:58,830 -Ela est� viva... -Ela est� viva! 567 01:01:00,310 --> 01:01:01,480 Ela est� viva. 568 01:01:04,410 --> 01:01:05,920 Ela est� viva... 569 01:01:06,979 --> 01:01:08,999 at� que ela morra. 570 01:01:12,990 --> 01:01:14,640 Ele n�o vai nos dizer mais nada. 571 01:01:17,339 --> 01:01:20,350 Voc� me recebe, Raw? Over! 572 01:01:29,519 --> 01:01:30,569 Sim. 573 01:01:30,689 --> 01:01:33,789 Que diabos est� acontecendo? Onde voc� est�? 574 01:01:34,879 --> 01:01:37,379 -Quem est� a�? -Eu. 575 01:01:41,330 --> 01:01:42,960 Se voc� quiser ver a cara dele de novo... 576 01:01:43,160 --> 01:01:45,500 vai fazer exatamente o que eu digo. Voc� entendeu? 577 01:01:47,919 --> 01:01:49,039 O qu�? 578 01:01:49,160 --> 01:01:51,920 Uma troca, o seu cara pela nossa menina. 579 01:02:00,510 --> 01:02:02,180 -Temos que sair daqui. -O qu�? 580 01:02:02,709 --> 01:02:04,280 Eles est�o vindo pra c�. 581 01:02:04,810 --> 01:02:06,650 Voc� vai morrer. 582 01:02:31,149 --> 01:02:32,629 Eu quero ir embora. 583 01:02:36,200 --> 01:02:37,280 Por favor. 584 01:02:38,060 --> 01:02:40,270 Que diabos foi isso? 585 01:02:45,830 --> 01:02:48,510 O que devemos fazer agora? 586 01:02:54,160 --> 01:02:58,010 Eu precisava dele vivo, n�o entendeu isso? 587 01:02:58,039 --> 01:03:00,189 Eles v�o mat�-la! 588 01:03:01,669 --> 01:03:03,039 Droga! 589 01:03:07,620 --> 01:03:09,830 Ainda podemos encontrar a sua irm�. 590 01:03:54,189 --> 01:03:55,359 Socorro! 591 01:03:56,749 --> 01:03:58,550 Nos ajude, por favor! 592 01:03:59,260 --> 01:04:01,470 Me ajude! Socorro! 593 01:04:04,010 --> 01:04:05,729 Nos ajude, por favor! 594 01:04:06,550 --> 01:04:08,350 Eles est�o tentando nos matar. 595 01:04:09,550 --> 01:04:12,100 Por favor. Voc� tem que nos ajudar. 596 01:04:12,560 --> 01:04:15,700 Se acalme, vamos cuidar de voc�. 597 01:05:09,580 --> 01:05:13,230 Vinnie, pare! 598 01:05:13,839 --> 01:05:14,999 Se acalme. 599 01:05:16,080 --> 01:05:18,520 Chega. J� disse que chega. 600 01:05:20,899 --> 01:05:23,260 N�o pode ver que ela est� morta? 601 01:05:42,069 --> 01:05:46,200 Espere. S� me d� um minuto, ok? 602 01:05:54,999 --> 01:05:56,589 S� me d� um minuto, ok? 603 01:06:12,990 --> 01:06:14,180 Eu vou entrar. 604 01:06:15,200 --> 01:06:17,069 Voc� n�o vai a lugar nenhum sem mim. 605 01:06:18,019 --> 01:06:20,059 N�o posso mais esperar. 606 01:06:21,399 --> 01:06:25,430 Ela est� l�, eu sei que est�. Eles v�o voltar. 607 01:06:25,479 --> 01:06:27,659 Tenho que entrar antes que eles voltem. 608 01:06:29,080 --> 01:06:30,410 Por que voc� n�o espera aqui? 609 01:06:31,959 --> 01:06:34,099 Descanse o m�ximo que puder. 610 01:06:34,729 --> 01:06:35,879 Voc� vai precisar para voltarmos. 611 01:06:35,919 --> 01:06:38,260 Assim que eu voltar com ela, n�s temos que ir. 612 01:07:05,439 --> 01:07:07,409 Voc� est� t�o p�lido. 613 01:07:08,609 --> 01:07:10,099 Eu sinto muito. 614 01:07:11,700 --> 01:07:13,189 O que aconteceu? 615 01:13:12,850 --> 01:13:14,520 Vamos lev�-lo para dentro. 616 01:14:43,230 --> 01:14:44,900 Me ajude! 617 01:14:55,039 --> 01:14:56,499 Tudo bem! 618 01:14:56,619 --> 01:15:01,839 Tira isso! Tira isso de mim! 619 01:15:08,050 --> 01:15:12,279 Desculpe, desculpe. N�o posso... 620 01:15:12,400 --> 01:15:14,430 N�o posso tirar com a m�o. Tenho pegar alguma coisa. 621 01:15:14,550 --> 01:15:17,310 N�o posso fazer isso com a m�o, tenho que pegar alguma coisa, ok? 622 01:15:17,350 --> 01:15:18,740 Eu volto j�. 623 01:15:18,770 --> 01:15:21,980 N�o posso tirar com a m�o, tenho que pegar alguma coisa. 624 01:15:22,060 --> 01:15:24,520 -Tenho que pegar alguma coisa. -N�o! 625 01:15:30,449 --> 01:15:32,289 Por favor! 626 01:15:41,539 --> 01:15:45,039 -Por favor! -Desculpe, desculpe. 627 01:15:45,360 --> 01:15:46,830 Desculpe. Desculpe. 628 01:15:49,589 --> 01:15:50,850 Desculpe. 629 01:15:53,430 --> 01:15:54,829 Desculpe. 630 01:15:55,550 --> 01:15:58,800 Fique comigo! Fique comigo! 631 01:16:25,669 --> 01:16:27,749 N�o se mexa! N�o se mexa! 632 01:16:27,879 --> 01:16:29,499 N�o! N�o! 633 01:16:43,060 --> 01:16:44,690 Droga! Droga! 634 01:16:49,449 --> 01:16:51,489 Eu sinto muito. 635 01:16:56,360 --> 01:16:57,510 Droga! 636 01:17:18,600 --> 01:17:20,310 Temos que levant�-lo. 637 01:17:59,680 --> 01:18:01,310 O que vamos fazer? 638 01:18:11,690 --> 01:18:13,110 Eu n�o sei. 639 01:18:14,529 --> 01:18:15,989 � um desastre. 640 01:18:24,459 --> 01:18:26,669 Como diabos isso aconteceu? 641 01:18:35,550 --> 01:18:37,470 Ainda faltam dois deles. 642 01:18:38,779 --> 01:18:41,899 N�o era para ser assim. 643 01:18:47,180 --> 01:18:49,470 Ser pego, filho da m�e. 644 01:19:10,669 --> 01:19:12,279 O que vamos dizer ao quartel general? 645 01:19:12,320 --> 01:19:14,720 O Raw nem estava trabalhando hoje. 646 01:19:21,379 --> 01:19:25,930 Acorde, tio, vamos lidar com isso depois. 647 01:19:26,539 --> 01:19:29,039 Se ficar escuro l� fora, estamos lascados. 648 01:19:30,350 --> 01:19:32,900 Agora, vamos tomar cuidado e cuidar dos outros dois. 649 01:19:39,320 --> 01:19:41,410 Voc� est� cansada de gritar? 650 01:19:43,150 --> 01:19:44,620 Ela desmaiou. 651 01:19:55,499 --> 01:19:57,919 Voc� deveria ter pego as armas deles. 652 01:19:58,070 --> 01:19:59,540 N�o eram muitos. 653 01:20:00,270 --> 01:20:04,180 Me desculpe, n�o fui eu que fiz as regras. 654 01:20:29,779 --> 01:20:31,119 Mais um. 655 01:20:44,629 --> 01:20:45,819 Vinnie... 656 01:20:51,279 --> 01:20:54,109 n�o precisamos mais da ref�m. 657 01:21:05,440 --> 01:21:07,680 Certo! Vamos l�. 658 01:21:14,659 --> 01:21:16,510 Esqueci de uma coisa. 659 01:22:00,079 --> 01:22:01,939 Cale a boca, vagabunda! 660 01:24:18,970 --> 01:24:24,970 N�o! N�o! 661 01:26:10,419 --> 01:26:11,730 Desgra�ado...! 662 01:29:07,619 --> 01:29:09,140 Filho da m�e! 663 01:30:41,730 --> 01:30:42,839 Riko? 664 01:30:45,869 --> 01:30:46,989 Riko? 665 01:30:54,529 --> 01:30:55,599 Riko? 666 01:31:01,119 --> 01:31:02,899 Riko!? 667 01:31:22,440 --> 01:31:24,150 Riko! 668 01:37:39,310 --> 01:37:40,660 ESTA VERS�O DOS EVENTOS FOI RECONSTRU�DA... 669 01:37:40,699 --> 01:37:41,869 COM BASE EM DOCUMENTOS P�BLICOS... 670 01:37:41,909 --> 01:37:43,689 MAS AINDA RESTA D�VIDAS DO QUE ACONTECEU NAQUELE DIA. 46705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.