All language subtitles for Unsolved Suburb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,800 --> 00:00:40,800 BARRIO SIN RESOLVER 2 00:01:09,601 --> 00:01:11,235 Apuesto a que todos quieren saber 3 00:01:11,235 --> 00:01:12,669 lo que est� pasando. 4 00:01:12,669 --> 00:01:15,106 Eso es de lo que en una buena historia se trata, �verdad? 5 00:01:15,106 --> 00:01:16,340 Se alegrar�n de saber 6 00:01:16,340 --> 00:01:17,674 que han llegado al lugar adecuado, 7 00:01:17,674 --> 00:01:19,310 al menos por los hechos. 8 00:01:19,310 --> 00:01:22,046 Ustedes pueden decidir sobre lo dem�s. 9 00:01:23,215 --> 00:01:24,848 Y al igual que Joe Gillis 10 00:01:24,848 --> 00:01:26,150 cayendo boca abajo en su piscina 11 00:01:26,150 --> 00:01:28,452 en mi pel�cula favorita, Sunset Boulevard, 12 00:01:28,452 --> 00:01:30,121 voy a hacerlo lo mejor posible para que sea entretenido, 13 00:01:30,121 --> 00:01:32,156 tanto como puede un muerto. 14 00:01:32,156 --> 00:01:34,491 En primer lugar, dejen que me presente. 15 00:01:34,491 --> 00:01:35,759 Mi nombre es Marty, 16 00:01:35,759 --> 00:01:37,228 y en el momento de mi muerte, 17 00:01:37,228 --> 00:01:39,830 apenas llevaba dos meses de mi 18� a�o. 18 00:01:39,830 --> 00:01:42,266 Estas dos almas desdichadas que ven ante ustedes-- 19 00:01:42,266 --> 00:01:44,969 Bueno, hasta hace unos pocos latidos de coraz�n, 20 00:01:44,969 --> 00:01:47,038 yo era el centro de su mundo, 21 00:01:47,038 --> 00:01:49,974 la atracci�n principal, la gran enchilada. 22 00:01:49,974 --> 00:01:52,076 Por lo menos eso es lo que yo pensaba. 23 00:01:52,076 --> 00:01:53,277 Toma una foto. 24 00:01:54,479 --> 00:01:56,747 Ah� van los fuegos artificiales de cada noche. 25 00:01:56,747 --> 00:01:59,750 Verano al ocaso, cuenten con ello. 26 00:01:59,750 --> 00:02:02,820 Justo por encima de este muro y a trav�s de la I5, 27 00:02:02,820 --> 00:02:04,288 miles de almas vivientes 28 00:02:04,288 --> 00:02:06,023 est�n tratando de escapar del mundo real 29 00:02:06,023 --> 00:02:08,359 al lugar m�s feliz de la Tierra, 30 00:02:08,359 --> 00:02:10,027 despilfarrando todo el sueldo 31 00:02:10,027 --> 00:02:12,029 en manzanas de caramelo, caballos de carrusel, 32 00:02:12,029 --> 00:02:13,697 y elefantes voladores. 33 00:02:13,697 --> 00:02:15,399 Supongo que ese tipo de escapismo 34 00:02:15,399 --> 00:02:16,867 nunca ha sido lo m�o. 35 00:02:16,867 --> 00:02:19,770 Quiero decir, �es la vida realmente tan mala? 36 00:02:21,239 --> 00:02:23,174 Perd�n por la interrupci�n, amigos. 37 00:02:23,174 --> 00:02:25,642 Ni siquiera un c�modo per�metro de 2 metros 38 00:02:25,642 --> 00:02:28,412 puede bloquear el sonido de sirenas de polic�a en la noche 39 00:02:28,412 --> 00:02:31,382 o el ulular de una ambulancia que pasa. 40 00:02:31,382 --> 00:02:32,816 En esta precisa noche, 41 00:02:32,816 --> 00:02:35,619 todo el ulular era por m�. 42 00:02:35,619 --> 00:02:38,555 Cuando asimilo la escena quiz� por �ltima vez, 43 00:02:38,555 --> 00:02:41,692 no puedo dejar de pensar que s�lo unas pocas horas atr�s 44 00:02:41,692 --> 00:02:43,327 yo estaba vivo y bien 45 00:02:43,327 --> 00:02:44,996 y pasando el rato con mi mejor amigo Jake 46 00:02:44,996 --> 00:02:46,930 en nuestro lugar favorito para pasar el rato. 47 00:02:55,240 --> 00:02:56,840 - Jake ha sido mi mejor amigo-- - Mierda. 48 00:02:56,840 --> 00:02:58,575 ...desde s�ptimo grado. 49 00:02:58,575 --> 00:03:00,777 Se dar�n cuenta de que camina, habla, y se viste gay, 50 00:03:00,777 --> 00:03:02,980 pero �l dice que s�lo le gustan las chicas. 51 00:03:02,980 --> 00:03:04,681 Lo que sea. 52 00:03:04,681 --> 00:03:06,650 De todos modos, esta noche deber�a haber sabido que algo pasaba 53 00:03:06,650 --> 00:03:08,419 s�lo estudiando su comportamiento. 54 00:03:08,419 --> 00:03:10,254 �l estaba jugando mucho con su pelo, 55 00:03:10,254 --> 00:03:12,756 y su ropa era nueva. 56 00:03:12,756 --> 00:03:14,225 �Y esa chaqueta? 57 00:03:14,225 --> 00:03:15,993 No puede permitirse una chaqueta nueva. 58 00:03:15,993 --> 00:03:18,496 �De d�nde ha sacado el dinero? 59 00:03:18,496 --> 00:03:19,930 Pero la pista m�s grande de todas 60 00:03:19,930 --> 00:03:22,599 era que esta noche estaba distante y muy silencioso. 61 00:03:22,599 --> 00:03:24,335 Bueno, Jake es muchas cosas, 62 00:03:24,335 --> 00:03:27,371 pero silencioso, no es una de ellas. 63 00:03:27,371 --> 00:03:28,972 Pero antes de que me adelante a los hechos, 64 00:03:28,972 --> 00:03:30,807 tenemos que retroceder un par de semanas. 65 00:03:31,800 --> 00:03:35,800 UN PAR DE SEMANAS ATRAS 66 00:03:36,181 --> 00:03:38,082 Pens� que Thomas iba a acompa�arte. 67 00:03:38,082 --> 00:03:40,017 No estaba en la escuela hoy. 68 00:03:40,017 --> 00:03:42,520 Es igual. Ha estado de muy mal humor �ltimamente. 69 00:03:42,520 --> 00:03:44,355 Bueno, tiene una buena raz�n para estarlo, 70 00:03:44,355 --> 00:03:46,090 y me alegro de que-- 71 00:03:46,090 --> 00:03:48,025 Hey, �no es esa la hermana de Brook? 72 00:03:48,025 --> 00:03:50,661 Hey, �qu� pasa, chica? 73 00:03:50,661 --> 00:03:52,563 M�s despacio. �Te acuerdas de m�? 74 00:03:52,563 --> 00:03:55,366 Sol�a salir con tu hermana en secundaria. 75 00:03:55,366 --> 00:03:57,101 Te ves bien, nena. 76 00:03:57,101 --> 00:03:58,369 Yo no soy tu nena. 77 00:03:58,369 --> 00:03:59,736 Mi hermana piensa que eres un gilipollas. 78 00:03:59,736 --> 00:04:01,972 Pues he o�do que tuviste algunos problemas la semana pasada. 79 00:04:03,341 --> 00:04:05,209 No est� bien que rompan contigo as�. 80 00:04:05,209 --> 00:04:07,945 �El tipo se aprovech�, o as�? 81 00:04:07,945 --> 00:04:10,047 No es asunto tuyo. 82 00:04:10,047 --> 00:04:11,549 Bueno, si te sirve de consuelo, 83 00:04:11,549 --> 00:04:13,217 conmigo rompen todo el tiempo. 84 00:04:13,217 --> 00:04:15,386 - �Contigo? - S�. Me levanto, 85 00:04:15,386 --> 00:04:17,788 y digo como "Puta, deja de chuparme la polla". 86 00:04:17,788 --> 00:04:19,490 Eso ni siquiera es gracioso. 87 00:04:19,490 --> 00:04:21,992 D�melo a m�. Todas llevaban ortodoncia. 88 00:04:21,992 --> 00:04:24,228 Esto es para ti y tu amigo. 89 00:04:24,228 --> 00:04:25,762 �Qu� he hecho yo? 90 00:04:25,762 --> 00:04:27,465 �Lesbiana! 91 00:04:30,800 --> 00:04:34,300 Cap�tulo 1 MARTY, JACOB, MICHAEL Y ANYBODYS 92 00:04:34,300 --> 00:04:35,839 Entonces, �cual es la gran noticia? 93 00:04:35,839 --> 00:04:37,408 No ser�a sobre Thomas, �verdad? 94 00:04:37,408 --> 00:04:41,145 �Una gran noticia? El fin del mundo es una gran noticia. 95 00:04:41,145 --> 00:04:44,148 Esto va m�s all�. Esto es estelar. 96 00:04:44,148 --> 00:04:46,817 Cuando escuches lo que tengo que decirte, te vas a cagar. 97 00:04:46,817 --> 00:04:48,051 Adivina lo que he descubierto 98 00:04:48,051 --> 00:04:50,321 mientras estaba haciendo un poco de investigaci�n ayer. 99 00:04:50,321 --> 00:04:51,955 �Es as� como lo llamas ahora? 100 00:04:51,955 --> 00:04:53,557 �Conoces a la nueva profesora de matem�ticas? 101 00:04:53,557 --> 00:04:55,092 �La Se�orita Margo? 102 00:04:55,092 --> 00:04:56,260 Te vas a cagar. 103 00:04:56,260 --> 00:04:57,595 Ya lo has dicho. 104 00:04:57,595 --> 00:04:59,430 Si alguna vez quer�as saber 105 00:04:59,430 --> 00:05:00,998 lo que estaba pasando en el barrio, 106 00:05:00,998 --> 00:05:02,933 Jake era el hombre al que acudir. 107 00:05:02,933 --> 00:05:05,636 �l lo sab�a todo de todo el mundo. 108 00:05:05,636 --> 00:05:07,804 Y si sus m�todos de recopilaci�n de informaci�n 109 00:05:07,804 --> 00:05:09,540 parec�an menos que amables, 110 00:05:09,540 --> 00:05:11,142 no importaba 111 00:05:11,142 --> 00:05:13,477 siempre y cuando estuviera de tu lado, 112 00:05:13,477 --> 00:05:15,779 y ah� radica el problema. 113 00:05:15,779 --> 00:05:17,881 El caso en cuesti�n-- 114 00:05:17,881 --> 00:05:19,517 fue el incidente 115 00:05:19,517 --> 00:05:21,285 que implic� al profesor de educaci�n f�sica de Jake 116 00:05:21,285 --> 00:05:24,221 y al presidente del alumnado. 117 00:05:24,221 --> 00:05:26,590 Un rumor se hab�a extendido desde hac�a alg�n tiempo 118 00:05:26,590 --> 00:05:28,725 acerca de esos dos atractivos j�venes-- 119 00:05:28,725 --> 00:05:32,029 un rumor clarificado cuando se descubrieron fotos. 120 00:05:33,532 --> 00:05:34,798 Qui�n las tom� 121 00:05:34,798 --> 00:05:36,267 o c�mo llegaron a manos de Jake 122 00:05:36,267 --> 00:05:37,934 sigue siendo un misterio. 123 00:05:37,934 --> 00:05:39,870 Jake jura que no tuvo nada que ver 124 00:05:39,870 --> 00:05:42,606 con que su profesor de educaci�n f�sica le suspendiera el curso. 125 00:05:42,606 --> 00:05:44,941 Qu� fue de �l cuando le despidieron, 126 00:05:44,941 --> 00:05:46,477 nadie lo sabe. 127 00:05:47,845 --> 00:05:50,214 De todos modos, volviendo a la historia de Jake. 128 00:05:55,187 --> 00:05:56,853 Oh, espera, espera. 129 00:06:03,861 --> 00:06:04,895 Espera. Espera. 130 00:06:04,895 --> 00:06:06,497 �Qu� estamos haciendo? 131 00:06:06,497 --> 00:06:07,631 No podemos hacer esto. 132 00:06:07,631 --> 00:06:08,865 �Por qu�? 133 00:06:08,865 --> 00:06:10,801 Yo soy tu profesora, por el amor de Dios. 134 00:06:10,801 --> 00:06:12,903 De todos modos, �qu� pasa con estos profesores? 135 00:06:12,903 --> 00:06:13,970 Pero �no est�s a prueba? 136 00:06:13,970 --> 00:06:15,072 �Y qu�? 137 00:06:15,072 --> 00:06:17,608 As� que no est�s todav�a en la facultad. 138 00:06:17,608 --> 00:06:19,310 Pero estoy tratando de entrar. 139 00:06:19,310 --> 00:06:21,144 Bueno, ellos no lo saben... 140 00:06:21,144 --> 00:06:23,581 Tienes raz�n. 141 00:06:23,581 --> 00:06:24,648 Tienes raz�n. 142 00:06:32,557 --> 00:06:33,824 Oh, no. 143 00:06:33,824 --> 00:06:35,292 Sigue estando mal. 144 00:06:35,292 --> 00:06:36,627 �De verdad tienes 19 a�os? 145 00:06:39,797 --> 00:06:42,266 Tienes 19 a�os, �verdad? 146 00:06:42,266 --> 00:06:44,301 S�. Repet� en sexto grado. 147 00:06:44,301 --> 00:06:45,603 �Las matem�ticas? 148 00:06:45,603 --> 00:06:46,704 S�. Recib� clases particulares. 149 00:06:46,704 --> 00:06:49,906 Estoy tan contenta de que est�s tratando de mejorar. 150 00:06:57,181 --> 00:06:58,782 Espera. 151 00:06:58,782 --> 00:07:00,117 �Tienes el D.N.I.? 152 00:07:00,117 --> 00:07:01,385 �El D.N.I.? 153 00:07:02,487 --> 00:07:03,621 Tengo que verlo. 154 00:07:03,621 --> 00:07:05,088 Me est�s tomando el pelo, �verdad? 155 00:07:05,088 --> 00:07:07,824 No. Ens��amelo. 156 00:07:12,397 --> 00:07:13,530 �Somos amigos? 157 00:07:14,666 --> 00:07:15,699 Somos amigos. 158 00:07:19,070 --> 00:07:20,237 No jodas. 159 00:07:20,237 --> 00:07:22,573 Por una vez tienes raz�n. Esto es grande. 160 00:07:22,573 --> 00:07:25,041 �Lo hizo con la Se�orita Margo en su mismo sof�? 161 00:07:25,041 --> 00:07:26,310 Bueno, lo intentaba, 162 00:07:26,310 --> 00:07:28,379 pero nada parec�a estar operativo, 163 00:07:28,379 --> 00:07:29,546 si t� me entiendes. 164 00:07:29,546 --> 00:07:31,214 Lo siento. 165 00:07:34,252 --> 00:07:35,552 Est� bien. 166 00:07:36,854 --> 00:07:38,822 S�lo-- S�lo rel�jate. 167 00:07:38,822 --> 00:07:40,291 Yo soy tu profesora. 168 00:07:40,291 --> 00:07:42,159 Estoy aqu� para ayudarte. 169 00:07:43,628 --> 00:07:44,728 Volver� enseguida. 170 00:07:44,728 --> 00:07:46,196 �A d�nde vas? 171 00:07:46,196 --> 00:07:47,731 Oh. 172 00:07:47,731 --> 00:07:49,199 Ah�. 173 00:07:49,199 --> 00:07:50,233 Ohh. 174 00:07:54,306 --> 00:07:55,806 Ves, lo gracioso es 175 00:07:55,806 --> 00:07:57,908 que el muy est�pido no pudo ni siquiera levantarla. 176 00:07:57,908 --> 00:08:00,944 Hmm. Bueno, todo est� empezando a tener sentido. 177 00:08:00,944 --> 00:08:02,546 Creo que puedo saber por qu�. 178 00:08:02,546 --> 00:08:04,448 �Qu�? �Sabes algo que yo no s�? 179 00:08:04,448 --> 00:08:06,550 Ayer, en las audiciones del concurso de talentos-- 180 00:08:06,550 --> 00:08:08,552 Espera. �Las audiciones fueron ayer? 181 00:08:08,552 --> 00:08:09,853 �Por qu� no me lo dijiste? 182 00:08:09,853 --> 00:08:13,256 Tal vez porque no tienes talento. 183 00:08:13,256 --> 00:08:15,326 INSTITUTO DE ARTES DE ORANGE COUNTY � Mi pandilla y yo salimos esta noche � 184 00:08:15,326 --> 00:08:17,428 SANTA ANA, CALIFORNIA � Mejor canta alto si te sientes bien � 185 00:08:17,428 --> 00:08:19,496 � Si tienes un marimacho en casa � 186 00:08:19,496 --> 00:08:22,199 Chicos heterosexuales curiosos � Porque mi amiga est� en el club � 187 00:08:22,199 --> 00:08:23,900 � Fue un viernes por la noche, y hab�a cobrado mi cheque � 188 00:08:23,900 --> 00:08:26,269 � D�lares en los bolsillos quemando mis pantalones � 189 00:08:26,269 --> 00:08:28,305 � De tac�n alto, ya vestida y con prisa � 190 00:08:28,305 --> 00:08:31,709 � Estoy segura de seducir, tengo que confesar � 191 00:08:31,709 --> 00:08:32,710 � Y ell-- � 192 00:08:33,712 --> 00:08:34,745 Mierda. 193 00:08:34,745 --> 00:08:36,146 Gracias. 194 00:08:36,146 --> 00:08:38,615 � ...y el drama, ven de fiesta-- � 195 00:08:39,651 --> 00:08:40,884 �Hey! 196 00:08:40,884 --> 00:08:42,219 Gracias, Hannah. 197 00:08:42,219 --> 00:08:45,055 Pero no hab�a terminado, Sr. Gonz�lez. 198 00:08:45,055 --> 00:08:46,256 S�, hab�as terminado. 199 00:08:48,360 --> 00:08:50,527 Bueno, por �ltimo, pero no menos importante, 200 00:08:50,527 --> 00:08:52,295 vamos a echar un vistazo a Sof�a y Eddie. 201 00:08:54,466 --> 00:08:57,634 Uh, no creo que lo vuelvan a intentar. 202 00:08:57,634 --> 00:09:00,303 �Qu�? �Qu� quieres decir? 203 00:09:00,303 --> 00:09:02,473 �D�nde est� Eddie? 204 00:09:02,473 --> 00:09:04,908 Las cosas definitivamente han cambiado, Sr. G. 205 00:09:04,908 --> 00:09:06,009 �Cambiado? 206 00:09:09,447 --> 00:09:12,215 No estoy seguro de saber lo que eso significa, pero est� bien. 207 00:09:12,215 --> 00:09:13,717 Los nombres de los artistas 208 00:09:13,717 --> 00:09:15,719 se publicar�n en mi puerta el Lunes por la ma�ana. 209 00:09:15,719 --> 00:09:17,388 Gracias por quedaros, a todo el mundo. 210 00:09:17,388 --> 00:09:19,590 De acuerdo, todos, vamos. 211 00:09:19,590 --> 00:09:21,525 Es mi fin de semana, tambi�n, sabes. 212 00:09:30,902 --> 00:09:32,669 As� que Thomas y Eddie, �eh? 213 00:09:32,669 --> 00:09:33,804 �Est�s seguro? 214 00:09:33,804 --> 00:09:35,639 S�. 215 00:09:35,639 --> 00:09:37,240 �A ti qu� te importa, de todos modos? 216 00:09:37,240 --> 00:09:39,309 Es s�lo que me gusta tener las cosas claras, es todo. 217 00:09:39,309 --> 00:09:41,745 �Cosas? �De qu� est�s hablando? 218 00:09:41,745 --> 00:09:42,946 Mejor mantente alejado. 219 00:09:42,946 --> 00:09:45,716 Me importan una mierda dos homosexuales. 220 00:09:45,716 --> 00:09:47,250 Bueno. Entonces tengo que decirte, 221 00:09:47,250 --> 00:09:49,019 que a veces me pregunto acerca de ti, amigo. 222 00:09:49,019 --> 00:09:50,320 De todos modos, mantente alejado 223 00:09:50,320 --> 00:09:51,988 porque es traumatizante enterarte 224 00:09:51,988 --> 00:09:53,390 de que alguien te est� mirando a trav�s de una ventana. 225 00:09:53,390 --> 00:09:54,958 En cualquier caso, �c�mo lo iban a saber? 226 00:09:54,958 --> 00:09:56,059 Yo me enter�. 227 00:09:56,059 --> 00:09:57,661 En secundaria. Yo era descuidado. 228 00:09:57,661 --> 00:09:59,229 Adem�s, lo superaste. 229 00:09:59,229 --> 00:10:01,298 Bueno, ahora no puedo masturbarme en mi propio dormitorio, 230 00:10:01,298 --> 00:10:02,399 gracias a ti. 231 00:10:02,399 --> 00:10:04,034 De todos modos, me tengo que ir. 232 00:10:04,034 --> 00:10:06,036 �A d�nde vas? Es temprano. 233 00:10:06,036 --> 00:10:08,204 Mis padres est�n en un crucero, �recuerdas? 234 00:10:08,204 --> 00:10:10,307 Quieren que est� con mi hermana despu�s de la escuela. 235 00:10:10,307 --> 00:10:11,642 Tiene 16 a�os. 236 00:10:11,642 --> 00:10:14,144 Exactamente. Te ver� m�s tarde. 237 00:10:14,144 --> 00:10:16,112 Mantente alejado de Thomas y Eddie. Lo digo en serio. 238 00:10:16,112 --> 00:10:19,049 �D�nde estar�amos si Col�n no hubiera descubierto Am�rica? 239 00:10:19,049 --> 00:10:20,784 En Europa, de donde somos. 240 00:10:20,784 --> 00:10:22,085 Hasta luego, perdedor. 241 00:10:24,288 --> 00:10:27,223 Y �l no la descubri�. S�lo la jodi�. 242 00:10:36,400 --> 00:10:39,035 As� que ahora ya saben la embarazosa verdad acerca de Jake. 243 00:10:39,035 --> 00:10:42,773 Es un investigador, un explorador, 244 00:10:42,773 --> 00:10:44,274 un descubridor. 245 00:10:44,274 --> 00:10:46,477 Bueno. Es un mir�n. 246 00:10:46,477 --> 00:10:49,713 Pero yo no juzgar�a a Jake con demasiada dureza. 247 00:10:49,713 --> 00:10:52,883 Despu�s de todo, �no est�n ustedes mir�ndome ahora? 248 00:10:54,085 --> 00:10:56,019 Hablando de ser observado, 249 00:10:56,019 --> 00:10:57,955 Estaba a punto de encontrarme cara a cara 250 00:10:57,955 --> 00:11:00,123 con unos hu�spedes inesperados. 251 00:11:03,260 --> 00:11:04,695 Al igual que mi amigo Joe, 252 00:11:04,695 --> 00:11:07,397 navegando despreocupado en la mansi�n de Sunset, 253 00:11:07,397 --> 00:11:09,933 yo estaba a punto de aprender que todo tiene un precio. 254 00:11:15,673 --> 00:11:17,273 � Doo-doo-doo-doo-doo � 255 00:11:27,986 --> 00:11:30,521 Lo siento. No est� en mi contrato. 256 00:11:38,396 --> 00:11:39,362 Hey. 257 00:11:42,567 --> 00:11:44,367 Lo m�s gracioso de los contratos es 258 00:11:44,367 --> 00:11:46,670 que realmente deber�as leerlos antes de firmar. 259 00:11:47,705 --> 00:11:48,805 Maldita sea. 260 00:11:51,275 --> 00:11:53,043 Abr� la puerta y las dej� entrar 261 00:11:53,043 --> 00:11:54,845 �C�mo hace eso? 262 00:11:54,845 --> 00:11:57,113 Tus amigas quer�an tener unas palabras contigo, joven. 263 00:11:57,113 --> 00:11:58,982 Les dije que te encontrar�an. 264 00:11:58,982 --> 00:12:01,117 Que pas�is una buena tarde, todos. 265 00:12:02,754 --> 00:12:05,689 Esta era-- la hora de la verdad, 266 00:12:05,689 --> 00:12:08,759 el d�a que el ni�o bonito se encuentra con su novia. 267 00:12:08,759 --> 00:12:10,493 Oh, hijo de puta. 268 00:12:10,493 --> 00:12:13,229 Y eso es poni�ndolo suave, se�or. 269 00:12:13,229 --> 00:12:15,632 �Hay algo que te gustar�a decirnos, Marty? 270 00:12:15,632 --> 00:12:17,534 �Aparte de "salid"? 271 00:12:17,534 --> 00:12:19,536 Como ya conoc�is mi peque�o secreto, 272 00:12:19,536 --> 00:12:21,972 puedo tambi�n hacer las presentaciones. 273 00:12:21,972 --> 00:12:24,074 �C�mo pudiste hacerme esto a m�, Marty? 274 00:12:24,074 --> 00:12:26,176 �C�mo pudiste? 275 00:12:26,176 --> 00:12:28,478 Esta es mi novia, Anybodys. 276 00:12:28,478 --> 00:12:30,513 S�. El nombre es real. 277 00:12:30,513 --> 00:12:32,983 La madre hizo West Side Story en el repertorio de verano 278 00:12:32,983 --> 00:12:34,150 diez a�os seguidos 279 00:12:34,150 --> 00:12:35,852 como el personaje del mismo nombre. 280 00:12:35,852 --> 00:12:38,055 L�stima que su madre no era puertorrique�a. 281 00:12:38,055 --> 00:12:40,958 Anybodys podr�a haberse llamado Mar�a o Anita. 282 00:12:40,958 --> 00:12:43,827 Incluso Bernardo habr�a sido una mejor elecci�n. 283 00:12:43,827 --> 00:12:46,129 �No tienes nada que decir, Marty? 284 00:12:48,833 --> 00:12:50,200 Estamos esperando. 285 00:12:51,736 --> 00:12:53,670 Este es mi novio Michael. 286 00:12:53,670 --> 00:12:56,106 Es complicado. 287 00:12:56,106 --> 00:12:59,309 Tiene que ver con el campamento de verano, un gemelo desconocido, 288 00:12:59,309 --> 00:13:01,044 y un pollo. 289 00:13:02,513 --> 00:13:04,147 Di algo, Marty. 290 00:13:05,549 --> 00:13:07,117 Es evidente que hasta esta noche, 291 00:13:07,117 --> 00:13:08,619 el uno no sab�a del otro. 292 00:13:09,821 --> 00:13:11,121 Hasta hace cinco meses, 293 00:13:11,121 --> 00:13:12,388 yo no conoc�a a ninguno de ellos. 294 00:13:13,457 --> 00:13:15,525 Bueno. Ya est� listo. 295 00:13:15,525 --> 00:13:16,793 Nos conocimos el d�a 296 00:13:16,793 --> 00:13:18,662 que fuimos juntos al curso de televisi�n p�blica. 297 00:13:18,662 --> 00:13:20,897 Ese fue nuestro �ltimo proyecto de PSA (anuncio de servicio p�blico). 298 00:13:20,897 --> 00:13:22,165 Estoy nervioso. 299 00:13:22,165 --> 00:13:24,134 �Lo est�s? �Y yo qu�? Yo no soy actor. 300 00:13:24,134 --> 00:13:25,468 Shh. 301 00:13:25,468 --> 00:13:26,770 Empezamos. 302 00:13:28,205 --> 00:13:30,273 Nos conocimos anoche por primera vez. 303 00:13:33,310 --> 00:13:35,445 Pens� que era muy guapo, 304 00:13:35,445 --> 00:13:38,615 as� que me acerqu� a �l y nos pusimos a conversar. 305 00:13:38,615 --> 00:13:40,717 Nos llevamos bien desde el principio, 306 00:13:40,717 --> 00:13:43,720 por lo que no fue una sorpresa cuando me invit� a su casa. 307 00:13:43,720 --> 00:13:46,256 Yo sab�a que est�bamos all� por la misma raz�n. 308 00:13:46,256 --> 00:13:49,225 Pens� para m�, �por qu� prolongar lo inevitable? 309 00:13:49,225 --> 00:13:51,227 De camino a su casa, 310 00:13:51,227 --> 00:13:52,929 me pregunt� si yo... 311 00:13:52,929 --> 00:13:56,833 bueno, si llevaba una cosita. 312 00:13:56,833 --> 00:13:59,402 Ya saben, para usarla antes de-- 313 00:13:59,402 --> 00:14:02,405 Yo nunca sol�a ser tan atrevido con eso, 314 00:14:02,405 --> 00:14:04,775 pero hoy en d�a un adolescente activo como yo 315 00:14:04,775 --> 00:14:06,476 nunca es demasiado cuidadoso. 316 00:14:06,476 --> 00:14:10,213 Quiero decir, realmente nunca sabes en quien puedes confiar. 317 00:14:10,213 --> 00:14:12,149 No me molest� en lo m�s m�nimo. 318 00:14:12,149 --> 00:14:15,218 De hecho, pens� que era muy excitante. 319 00:14:16,387 --> 00:14:17,487 Creo que anoche 320 00:14:17,487 --> 00:14:19,056 fue algo muy especial. 321 00:14:20,692 --> 00:14:22,693 Eso es por que �l es algo especial. 322 00:14:22,693 --> 00:14:24,460 Si eres un adolescente activo, 323 00:14:24,460 --> 00:14:26,229 tienes que estar preparado. 324 00:14:26,229 --> 00:14:28,464 No tengas miedo de preguntar antes. 325 00:14:30,935 --> 00:14:32,769 TARJETA ADOLESCENTE �Qu� llevas en los pantalones? 326 00:14:32,769 --> 00:14:34,871 �Abajo o arriba, cari�o? 327 00:14:34,871 --> 00:14:36,339 Este ha sido un anuncio de servicio p�blico. 328 00:14:36,339 --> 00:14:38,775 de BrokeMormonStraightBoys.com. (chicos heteros mormones sin blanca) 329 00:14:38,775 --> 00:14:40,276 Corta. 330 00:14:40,276 --> 00:14:42,645 Eso es todo, amigos. Corta. 331 00:14:42,645 --> 00:14:45,381 He dicho corta, maldita sea. 332 00:14:45,381 --> 00:14:47,417 Por supuesto vamos a quitar esa parte. 333 00:14:47,417 --> 00:14:48,518 �Qu� os parece t�os? 334 00:14:48,518 --> 00:14:49,519 Es genial. 335 00:14:49,519 --> 00:14:50,520 Me gusta mucho. 336 00:14:50,520 --> 00:14:51,788 Buen trabajo, Anybodys. 337 00:14:51,788 --> 00:14:53,356 S�. Muy buen trabajo de edici�n. 338 00:14:53,356 --> 00:14:55,692 Lo has hecho muy bien. Much�simas gracias. 339 00:14:55,692 --> 00:14:58,195 S�lo unos retoques aqu� y all�. 340 00:14:58,195 --> 00:15:00,697 Lo siento. Me he dejado llevar un poco. 341 00:15:00,697 --> 00:15:01,798 Oh, no lo sientas. 342 00:15:01,798 --> 00:15:03,266 Te estabas metiendo en el papel. 343 00:15:03,266 --> 00:15:05,235 Quiero decir, yo tambi�n. 344 00:15:07,371 --> 00:15:08,839 Ll�mame. 345 00:15:08,839 --> 00:15:11,274 Michael, voy a necesitar que firmes esto antes-- 346 00:15:11,274 --> 00:15:13,076 Bueno. Disculpa. 347 00:15:15,446 --> 00:15:17,080 Estuvisteis muy bien ah�. 348 00:15:17,080 --> 00:15:19,816 Gracias. En realidad no soy muy buen actor. 349 00:15:19,816 --> 00:15:22,052 No, te las arreglaste muy bien. 350 00:15:22,052 --> 00:15:23,553 - �Bien? - Seguro. 351 00:15:24,622 --> 00:15:25,889 Eso es muy amable de tu parte. 352 00:15:25,889 --> 00:15:28,925 Uh, lo siento por la parte final. 353 00:15:28,925 --> 00:15:30,727 S� que vas a tener que cortar todo eso. 354 00:15:30,727 --> 00:15:33,130 Es s�lo pulsar un bot�n. 355 00:15:33,130 --> 00:15:35,698 Realmente os estabais metiendo en ello. 356 00:15:35,698 --> 00:15:40,303 Me encanta, ya sabes, cuando los chicos se meten en ello. 357 00:15:40,303 --> 00:15:41,772 �Sabes lo que quiero decir? 358 00:15:41,772 --> 00:15:43,273 Ni idea. 359 00:15:43,273 --> 00:15:44,340 Toma. 360 00:15:45,409 --> 00:15:46,509 Ll�mame. 361 00:15:53,484 --> 00:15:55,786 Y as� es como mi doble vida comenz�. 362 00:15:55,786 --> 00:15:58,255 Hetero de lunes a viernes. 363 00:15:58,255 --> 00:16:01,324 Y los fines de semana, bueno... 364 00:16:01,324 --> 00:16:02,959 �Qu� estabas pensando, Marty? 365 00:16:02,959 --> 00:16:04,194 No pensaba. 366 00:16:04,194 --> 00:16:05,495 No estaba hablando contigo. 367 00:16:05,495 --> 00:16:07,998 Bueno, yo tampoco estaba hablando contigo. 368 00:16:07,998 --> 00:16:09,800 �Es esto lo que quieres, Marty? 369 00:16:09,800 --> 00:16:10,801 �Es eso? 370 00:16:10,801 --> 00:16:12,102 Anybodys, Yo-- 371 00:16:12,102 --> 00:16:14,437 ��l puede besarte de esta manera? 372 00:16:17,041 --> 00:16:18,708 Ciertamente puede. 373 00:16:24,615 --> 00:16:27,184 Bueno, ��l puede ofrecerte estas? 374 00:16:31,388 --> 00:16:32,622 Creo que no. 375 00:16:32,622 --> 00:16:35,225 Ah, �s�? �Quieres jugar duro? 376 00:16:35,225 --> 00:16:38,028 Vamos a ver si puedes darle lo que realmente quiere. 377 00:16:40,031 --> 00:16:41,698 �Puedes hacer esto? 378 00:16:41,698 --> 00:16:42,966 �Eh? �Eh? 379 00:16:42,966 --> 00:16:44,534 Eso es simplemente repugnante. 380 00:16:44,534 --> 00:16:46,169 �O qu� tal esto? 381 00:16:47,471 --> 00:16:49,005 �Cual es el problema? 382 00:16:49,005 --> 00:16:51,441 Oh, es cierto. T� no tienes una. 383 00:16:51,441 --> 00:16:53,476 Cari�o, con estas, 384 00:16:53,476 --> 00:16:56,579 puedo tener tantas de esas como quiera. 385 00:16:56,579 --> 00:16:57,714 Puta. 386 00:16:57,714 --> 00:16:59,415 Basta, los dos. 387 00:16:59,415 --> 00:17:01,918 Michael, creo que has expuesto tu argumento. 388 00:17:01,918 --> 00:17:03,353 Ahora ap�rtalo, por favor. 389 00:17:04,822 --> 00:17:05,989 Sentaos. 390 00:17:05,989 --> 00:17:07,958 Tenemos que hablar. 391 00:17:07,958 --> 00:17:10,493 Chicos, s� que esta es una situaci�n dif�cil, 392 00:17:10,493 --> 00:17:13,196 pero �no podemos llevarnos todos bien? 393 00:17:13,196 --> 00:17:16,199 Ya sab�is, como-- como-- 394 00:17:16,199 --> 00:17:19,135 �Como una gran familia feliz? 395 00:17:19,135 --> 00:17:20,370 �Por qu� no? 396 00:17:20,370 --> 00:17:22,172 �Qu� est�s diciendo? 397 00:17:22,172 --> 00:17:24,507 Estoy diciendo que me gust�is los dos. 398 00:17:24,507 --> 00:17:26,409 �C�mo puedo elegir? 399 00:17:26,409 --> 00:17:28,879 Siento haber vivido una doble vida, 400 00:17:28,879 --> 00:17:31,248 pero no sab�a c�mo dec�roslo. 401 00:17:31,248 --> 00:17:34,384 Me encant� todo el tiempo que pasamos por separado. 402 00:17:34,384 --> 00:17:37,053 �No podemos simplemente pasarlo todos juntos? 403 00:17:37,053 --> 00:17:38,588 Por supuesto que no. 404 00:17:38,588 --> 00:17:40,790 Suena bien para m�. 405 00:17:40,790 --> 00:17:43,793 Bueno, si ella est� de acuerdo, 406 00:17:43,793 --> 00:17:46,129 entonces yo estoy el doble de acuerdo. 407 00:17:46,129 --> 00:17:48,631 �C�mo puedes estar el doble de acuerdo con algo? 408 00:17:48,631 --> 00:17:49,665 C�llate, puta. 409 00:17:49,665 --> 00:17:51,301 Basta, los dos. 410 00:17:51,301 --> 00:17:53,536 Vamos. Esto puede funcionar. 411 00:17:53,536 --> 00:17:54,670 Ven aqu�. 412 00:17:59,076 --> 00:18:00,243 Ahora t�. 413 00:18:04,848 --> 00:18:06,016 Ahora los dos. 414 00:18:06,016 --> 00:18:07,450 - No. - De ninguna manera. 415 00:18:07,450 --> 00:18:08,751 Vamos. 416 00:18:08,751 --> 00:18:10,686 �Por m�? 417 00:18:10,686 --> 00:18:12,088 �Por nosotros? 418 00:18:46,824 --> 00:18:47,824 Hey. 419 00:18:47,824 --> 00:18:49,059 Mierda. 420 00:18:50,194 --> 00:18:51,394 �C�mo haces eso? 421 00:18:51,394 --> 00:18:52,595 Ten�as una llamada telef�nica. 422 00:18:52,595 --> 00:18:54,431 - �Qui�n era? - El Sr. G. 423 00:18:54,431 --> 00:18:56,166 �El Sr. Gonz�lez? 424 00:18:56,166 --> 00:18:57,633 Thomas tiene problemas. 425 00:18:58,702 --> 00:19:00,203 Alguien dispar� a Eddie. 426 00:19:00,203 --> 00:19:02,205 - �Qu�? - �Cu�ndo? 427 00:19:02,205 --> 00:19:03,206 Ayer por la noche. 428 00:19:03,206 --> 00:19:05,375 - �Est� muerto? - Nadie lo sabe. 429 00:19:05,375 --> 00:19:07,243 �D�nde est� Thomas? 430 00:19:07,243 --> 00:19:09,145 Est� escondido en una de las propiedades del Sr. G. 431 00:19:09,145 --> 00:19:10,813 En la que sol�amos ir a nadar. 432 00:19:10,813 --> 00:19:11,948 �Por qu� se esconde? 433 00:19:11,948 --> 00:19:13,116 No s�, pero est� muy asustado, 434 00:19:13,116 --> 00:19:14,917 y quiere que vayas con �l. 435 00:19:14,917 --> 00:19:16,353 Vale. Voy a ir ahora mismo. 436 00:19:16,353 --> 00:19:17,487 S�lo d�jame coger un par de cosas. 437 00:19:17,487 --> 00:19:19,089 �Saben qui�n lo hizo? 438 00:19:19,089 --> 00:19:21,491 No. Thomas y Eddie estaban durmiendo cuando ocurri�. 439 00:19:21,491 --> 00:19:23,960 Por alguna raz�n, tuvo miedo de hablar con la polic�a, 440 00:19:23,960 --> 00:19:25,261 as� que escap�. 441 00:19:25,261 --> 00:19:27,263 Ahora la polic�a lo est� buscando. 442 00:19:27,263 --> 00:19:29,599 No creen que �l lo hiciera. 443 00:19:29,599 --> 00:19:32,202 Dios m�o. No puedo creerlo. 444 00:19:32,202 --> 00:19:33,403 Yo voy contigo. 445 00:19:36,639 --> 00:19:38,808 Podr�a no volver hasta tarde. 446 00:19:38,808 --> 00:19:40,477 Entonces, chicos, os llamar�. 447 00:19:40,477 --> 00:19:42,379 �Cerrar�is con llave, chicos? 448 00:19:42,379 --> 00:19:43,579 S�. 449 00:19:54,125 --> 00:19:55,892 Hasta la vista. 450 00:20:00,464 --> 00:20:01,864 �Marty? 451 00:20:03,334 --> 00:20:05,168 �Qui�n querr�a hacer da�o a Eddie? 452 00:20:11,800 --> 00:20:15,800 Cap�tulo 2 AMOR Y SECRETOS 453 00:20:45,142 --> 00:20:48,778 Jett, �hay algo que te gustar�a decirnos? 454 00:20:54,017 --> 00:20:55,251 Est� bien. 455 00:20:59,457 --> 00:21:01,223 Yo-- Yo-- Yo-- 456 00:21:02,626 --> 00:21:07,497 Yo... quiero... ah... decir-- 457 00:21:09,834 --> 00:21:11,935 �Ayudar�a si te traemos un poco de agua? 458 00:21:46,904 --> 00:21:49,605 Os lo contar� todo. 459 00:22:04,555 --> 00:22:07,089 PROHIBIDO EL PASO � Yo s� que t� me quieres tanto � 460 00:22:07,089 --> 00:22:08,958 � s� que me quieres tanto � 461 00:22:08,958 --> 00:22:11,894 � Dime que tu amor no es tan malo � 462 00:22:11,894 --> 00:22:14,496 � Yo no puedo ir, te lo dije � 463 00:22:14,496 --> 00:22:16,866 � No estoy listo para el amor � 464 00:22:16,866 --> 00:22:19,101 UNA DE LAS PROPIEDADES DEL SR. G � No estoy listo para el compromiso � 465 00:22:19,101 --> 00:22:20,636 � No estoy listo para la bola y la cadena � 466 00:22:20,636 --> 00:22:22,004 Tu bat tel�fono est� sonando. 467 00:22:22,004 --> 00:22:23,238 Lo s�. 468 00:22:23,238 --> 00:22:25,374 Bueno, �vas a contestar? 469 00:22:25,374 --> 00:22:26,576 Lo estoy intentando. 470 00:22:27,911 --> 00:22:29,178 Hola. 471 00:22:29,178 --> 00:22:30,179 Oh, hola. 472 00:22:30,179 --> 00:22:31,180 �Es el Sr. G? 473 00:22:31,180 --> 00:22:33,348 �Qui�n m�s llamar�a? 474 00:22:33,348 --> 00:22:34,717 No, lo siento. Soy Marty. 475 00:22:34,717 --> 00:22:36,819 Thomas sali� a dar un paseo. 476 00:22:36,819 --> 00:22:38,788 Oh, Dios m�o, es una gran noticia. 477 00:22:38,788 --> 00:22:39,956 �Est� seguro? 478 00:22:41,058 --> 00:22:43,225 Bueno. Bueno. 479 00:22:43,225 --> 00:22:44,226 Ll�menos al-- 480 00:22:45,528 --> 00:22:47,463 Ll�menos tan pronto como sepa m�s. 481 00:22:47,463 --> 00:22:49,531 Gracias por todo lo que ha hecho. 482 00:22:51,001 --> 00:22:53,836 S� que ha estado poniendo su reputaci�n en entredicho. 483 00:22:53,836 --> 00:22:55,437 Se lo diremos a Thomas de inmediato. 484 00:22:55,437 --> 00:22:56,672 Ciao. 485 00:22:56,672 --> 00:22:58,708 �Qu� pasa? 486 00:22:58,708 --> 00:23:01,844 Parece que podr�amos irnos a casa pronto. 487 00:23:02,913 --> 00:23:04,013 Oh. 488 00:23:04,013 --> 00:23:05,848 A m� me gusta estar aqu�. 489 00:23:05,848 --> 00:23:10,185 No se puede superar, sin agua caliente y una piscina llena de algas. 490 00:23:10,185 --> 00:23:11,687 Vuelvo enseguida. 491 00:23:11,687 --> 00:23:12,788 �A d�nde vas? 492 00:23:14,625 --> 00:23:16,291 Voy a dec�rselo a Thomas. 493 00:23:16,291 --> 00:23:19,461 Bueno, es posible que quieras ponerte algo de ropa antes. 494 00:23:44,800 --> 00:23:51,800 ABUELOS DE EDDIE EDDIE SANCHEZ Y SOFIA 495 00:23:54,131 --> 00:23:56,231 �Thomas! 496 00:23:56,231 --> 00:23:57,700 Te he estado buscando por todas partes. 497 00:23:57,700 --> 00:23:59,301 �Qu� est�s haciendo aqu�? 498 00:23:59,301 --> 00:24:02,304 Ya sabes, si Eddie estuviera realmente muerto, 499 00:24:02,304 --> 00:24:04,273 ya lo habr�an sepultado. 500 00:24:04,273 --> 00:24:08,144 Su padre y sus abuelos est�n enterrados ah� mismo. 501 00:24:08,144 --> 00:24:09,879 A lo mejor todav�a est� vivo. 502 00:24:09,879 --> 00:24:12,281 Entonces �por qu� no hemos o�do nada? 503 00:24:12,281 --> 00:24:13,683 No s�, Thomas. 504 00:24:13,683 --> 00:24:16,185 Todo esto es realmente un l�o. 505 00:24:16,185 --> 00:24:18,353 Pero si el Sr. G sab�a que estabas aqu�-- 506 00:24:18,353 --> 00:24:19,822 Quiero decir, este ser�a el primer lugar 507 00:24:19,822 --> 00:24:21,123 en el que te buscar�an. 508 00:24:21,123 --> 00:24:23,826 Estoy cansado de preocuparme de lo que el Sr. G podr�a pensar. 509 00:24:23,826 --> 00:24:25,895 Hey, est� arriesgando mucho por ti. 510 00:24:25,895 --> 00:24:27,429 Si el consejo escolar se enterase, 511 00:24:27,429 --> 00:24:28,798 podr�a perder su trabajo, 512 00:24:28,798 --> 00:24:31,200 por no hablar de la propiedad en la que te est� ocultando. 513 00:24:31,200 --> 00:24:33,202 �Hay algo que ten�as que decirme? 514 00:24:33,202 --> 00:24:35,004 Que ten�as una llamada telef�nica. 515 00:24:35,004 --> 00:24:36,072 �Qui�n era? 516 00:24:36,072 --> 00:24:37,740 �A qui�n m�s le importa? 517 00:24:44,247 --> 00:24:45,981 Lo siento, Marty. 518 00:24:45,981 --> 00:24:48,383 �Qu� ten�a que decir el Sr. Gonz�lez? 519 00:24:51,121 --> 00:24:52,221 Marty. 520 00:24:56,026 --> 00:24:57,626 Una buena noticia. 521 00:24:57,626 --> 00:24:59,628 Cogieron a Jett. 522 00:24:59,628 --> 00:25:02,331 Es m�s que probable, que vaya a delatar a tu hermano. 523 00:25:04,434 --> 00:25:06,802 �Qu� pasa? Pens� que te alegrar�a. 524 00:25:09,005 --> 00:25:11,373 Sabes, me gustar�a poder entenderte, Thomas. 525 00:25:11,373 --> 00:25:14,110 Eres tan condenadamente reservado, 526 00:25:14,110 --> 00:25:15,978 incluso acerca de Eddie y t�. 527 00:25:15,978 --> 00:25:19,581 No es que tengas nada que esconder. 528 00:25:19,581 --> 00:25:21,717 No est�s tan seguro. 529 00:25:24,221 --> 00:25:26,122 Vamos. Salgamos de aqu� 530 00:25:26,122 --> 00:25:28,490 antes de que �ngel env�e a alguien a por ti. 531 00:25:45,909 --> 00:25:49,111 Marty, �qui�n querr�a hacer da�o a Eddie? 532 00:25:58,054 --> 00:25:59,554 Hey, Marty, �has visto a Eddie? 533 00:25:59,554 --> 00:26:01,824 Est� en la sala de m�sica practicando con Sof�a. 534 00:26:01,824 --> 00:26:02,825 Oh, gracias. 535 00:26:02,825 --> 00:26:04,093 Estaba hablando conmigo, Malcolm. 536 00:26:04,093 --> 00:26:05,360 �Sab�as donde estaba Eddie? 537 00:26:05,360 --> 00:26:07,629 - No. - Bueno, entonces, c�llate. 538 00:26:47,537 --> 00:26:48,470 Hola. 539 00:26:50,841 --> 00:26:53,775 No, espera. Voy ahora mismo. 540 00:26:55,011 --> 00:26:57,213 Hijo de puta. 541 00:26:57,213 --> 00:27:00,115 Angel, �a d�nde vas? 542 00:27:00,115 --> 00:27:02,517 Tengo que ocuparme de un asunto familiar. 543 00:27:02,517 --> 00:27:03,719 Voy contigo. 544 00:27:03,719 --> 00:27:05,020 No, t� te quedas aqu�. 545 00:27:05,020 --> 00:27:08,224 No, he dicho que voy contigo. 546 00:27:08,224 --> 00:27:09,859 Es tu hermano, Angel. 547 00:27:12,062 --> 00:27:14,330 �Qu� est� pasando? 548 00:27:14,330 --> 00:27:16,031 Si lo que he o�do es verdad, 549 00:27:16,031 --> 00:27:18,467 voy a joder a ese chico, lo juro por Dios. 550 00:27:19,669 --> 00:27:22,238 �l no va a deshonrar a mi padre 551 00:27:22,238 --> 00:27:23,772 y todo lo que ha hecho por �l. 552 00:27:23,772 --> 00:27:26,641 Sabes, odio a los maricones tanto como t�, 553 00:27:26,641 --> 00:27:28,944 pero Thomas es tu hermanastro. 554 00:27:30,080 --> 00:27:32,047 Acabo de recibir una llamada telef�nica. 555 00:27:32,047 --> 00:27:33,482 �De qui�n? 556 00:27:34,717 --> 00:27:36,418 Un colega. 557 00:27:36,418 --> 00:27:38,487 Diciendo que lo ha visto besando a otro t�o, 558 00:27:38,487 --> 00:27:39,889 y me ha llamado. 559 00:27:39,889 --> 00:27:41,357 �D�nde? 560 00:27:41,357 --> 00:27:42,925 En el parque. 561 00:27:42,925 --> 00:27:46,028 Para cuando lleguemos all�, ya se habr�n ido. 562 00:27:46,028 --> 00:27:47,763 �Alguna idea de qui�n era? 563 00:27:47,763 --> 00:27:50,532 Se rumorea que ha estado saliendo con el hermano peque�o de Carlos. 564 00:27:50,532 --> 00:27:52,868 - �Eddie? - �Lo conoces? 565 00:27:52,868 --> 00:27:54,937 Lo he visto. 566 00:27:54,937 --> 00:27:57,773 Vamos a verlo mucho m�s. 567 00:27:57,773 --> 00:27:59,942 Quiero que lo mantengas estrechamente vigilado. 568 00:27:59,942 --> 00:28:01,010 A los dos. 569 00:28:01,010 --> 00:28:03,712 Puedes contar con eso. 570 00:28:03,712 --> 00:28:06,248 Pondr� a mi chico en eso. 571 00:28:06,248 --> 00:28:07,816 �Qui�n es? 572 00:28:09,786 --> 00:28:11,053 Un colega. 573 00:28:12,789 --> 00:28:14,556 � Ponte a ello, hermano � 574 00:28:26,903 --> 00:28:28,370 No entiendo. 575 00:28:28,370 --> 00:28:30,605 Todo el mundo sabe que tu hermanastro dio su palabra, 576 00:28:30,605 --> 00:28:32,341 pero sigues queriendo protegerlo. 577 00:28:32,341 --> 00:28:33,943 Te lo digo por �ltima vez, 578 00:28:33,943 --> 00:28:35,210 no fue �ngel. 579 00:28:35,210 --> 00:28:37,079 Si est�s tan seguro de que no fue �l, 580 00:28:37,079 --> 00:28:39,248 �por qu� no nos dices quien crees que fue? 581 00:28:40,417 --> 00:28:42,284 �Crees que la gente te va a echar la culpa? 582 00:28:47,324 --> 00:28:48,590 Tal vez deber�an. 583 00:28:53,629 --> 00:28:54,929 Tal vez. 584 00:28:59,002 --> 00:29:00,302 �Qu� pasa? 585 00:29:00,302 --> 00:29:02,704 S�lo quiero que acabe esta pesadilla. 586 00:29:02,704 --> 00:29:04,806 Todos queremos. 587 00:29:04,806 --> 00:29:06,741 Lo echo tanto de menos. 588 00:29:06,741 --> 00:29:10,112 �Recuerdas cuando nos habl� por primera vez de Eddie? 589 00:29:10,112 --> 00:29:12,014 Marty y yo no pod�amos creerlo. 590 00:29:12,014 --> 00:29:13,281 Eddie S�nchez, 591 00:29:13,281 --> 00:29:16,751 el m�sico de jazz con una novia tan bonita. 592 00:29:16,751 --> 00:29:18,620 Bueno, yo no lo pod�a creer hasta que Malcolm me dijo 593 00:29:18,620 --> 00:29:20,188 lo que pas� entre bastidores en la obra. 594 00:29:20,188 --> 00:29:21,323 �Has o�do hablar de eso? 595 00:29:21,323 --> 00:29:22,590 Hey, �qu� pasa? 596 00:29:22,590 --> 00:29:23,691 Todos lo han o�do. 597 00:29:23,691 --> 00:29:24,859 Hey, mi tel�fono est� sonando. 598 00:29:24,859 --> 00:29:26,895 Ya me has o�do. Estoy a punto de hacer mi escena del l�tigo. 599 00:29:26,895 --> 00:29:29,064 �Qu�? No es nata montada. 600 00:29:29,064 --> 00:29:30,732 Estoy a punto de ser azotado, idiota. 601 00:29:32,201 --> 00:29:33,468 Mira, tengo que irme. 602 00:29:33,468 --> 00:29:34,936 Un asistente de escena est� tratando de ahogarme. 603 00:29:34,936 --> 00:29:36,371 Te ver� en casa, mam�. 604 00:29:36,371 --> 00:29:38,740 Espero que est�s usando agua embotellada. 605 00:29:41,644 --> 00:29:43,912 Est� listo. Ahora disfr�zate. Sales en cinco. 606 00:29:43,912 --> 00:29:46,481 Entrante. 607 00:29:46,481 --> 00:29:48,250 Aqu� est� mi espada. 608 00:29:48,250 --> 00:29:49,384 Mi casco. 609 00:29:50,486 --> 00:29:51,920 - Toga. - Whoa. 610 00:29:51,920 --> 00:29:53,188 - T�o. - �Qu�? 611 00:29:53,188 --> 00:29:54,523 �Nunca has o�do hablar de la ropa interior? 612 00:29:54,523 --> 00:29:55,623 �Nunca has o�do 613 00:29:55,623 --> 00:29:56,824 hablar de algo llamado actuaci�n de m�todo? 614 00:29:56,824 --> 00:29:58,260 S�lo estoy tratando de mantener el realismo. 615 00:29:58,260 --> 00:29:59,928 Y yo s�lo estoy tratando de mantener la higiene. 616 00:29:59,928 --> 00:30:01,696 Parece que tienes un trabajo que no es para ti, cari�o. 617 00:30:13,076 --> 00:30:15,643 Sof�a, lo siento. Saldr� en un minuto. 618 00:30:15,643 --> 00:30:17,412 Parece que ya est�s salido, mi amor. 619 00:30:17,412 --> 00:30:19,047 Uh-- 620 00:30:19,047 --> 00:30:20,848 Lo siento. 621 00:30:20,848 --> 00:30:22,417 Pobre Sof�a. 622 00:30:22,417 --> 00:30:25,019 A veces me gustar�a no haberla conocido. 623 00:30:25,019 --> 00:30:27,489 No digas eso. 624 00:30:27,489 --> 00:30:29,324 Sabes que eso no es cierto. 625 00:30:31,594 --> 00:30:32,961 Me alegro de que se conocieran. 626 00:30:32,961 --> 00:30:35,263 No estoy contento con la manera en que termin�, 627 00:30:35,263 --> 00:30:38,032 pero por lo menos Eddie descubri� qui�n era. 628 00:30:38,032 --> 00:30:40,235 Algunas personas pasan toda su vida 629 00:30:40,235 --> 00:30:41,436 sin saberlo. 630 00:30:41,436 --> 00:30:43,405 A�n as�, fue duro para �l. 631 00:30:43,405 --> 00:30:45,607 Parece que no fue s�lo Thomas 632 00:30:45,607 --> 00:30:47,976 el que luchaba entre amor y secretos. 633 00:30:53,949 --> 00:30:54,949 No puedo. 634 00:30:54,949 --> 00:30:55,950 �Por qu�? 635 00:30:55,950 --> 00:30:57,352 D�selo. 636 00:30:57,352 --> 00:30:58,987 No. No quiero herirla. 637 00:30:58,987 --> 00:31:01,556 �Pero est� bien herirme a m�? �Herirnos? 638 00:31:01,556 --> 00:31:02,957 Me gustas mucho, Eddie, 639 00:31:02,957 --> 00:31:04,626 pero no voy a esperar siempre. 640 00:31:04,626 --> 00:31:05,693 No. 641 00:31:18,141 --> 00:31:20,675 Tom� una decisi�n est�pida, ese chico. 642 00:31:26,115 --> 00:31:27,682 Entonces, �c�mo te sientes? 643 00:31:27,682 --> 00:31:30,084 Me siento genial. �Y t�? 644 00:31:30,084 --> 00:31:31,119 S�lo bien. 645 00:31:31,119 --> 00:31:32,287 �S�lo bien? 646 00:31:32,287 --> 00:31:34,088 Oye, me sentir� mejor la segunda vez. 647 00:31:34,088 --> 00:31:35,723 Wow. Ya veo. 648 00:31:35,723 --> 00:31:37,325 As� que estoy saliendo con un adicto al sexo. 649 00:31:37,325 --> 00:31:38,660 Genial. En serio, 650 00:31:38,660 --> 00:31:40,328 si vamos a continuar haciendo esto, 651 00:31:40,328 --> 00:31:41,996 tenemos que ponernos militares. 652 00:31:41,996 --> 00:31:43,365 �Militares? 653 00:31:43,365 --> 00:31:46,368 S�. Como en no preguntes, no hables. 654 00:31:46,368 --> 00:31:47,669 �Como la clandestinidad? 655 00:31:47,669 --> 00:31:48,670 S�. 656 00:31:48,670 --> 00:31:49,971 Vete a la mierda. 657 00:31:49,971 --> 00:31:50,905 Que-- 658 00:31:52,007 --> 00:31:53,074 �Qu� est�s haciendo? 659 00:31:53,074 --> 00:31:54,676 No. �Qu� est�s haciendo t�? 660 00:31:54,676 --> 00:31:55,843 En serio. 661 00:31:57,647 --> 00:31:59,281 De verdad no lo entiendes. 662 00:31:59,281 --> 00:32:01,049 Est� mi familia. 663 00:32:01,049 --> 00:32:03,218 Y mi madre. Ella no entiende. 664 00:32:03,218 --> 00:32:04,619 �Qu� pasa con mi familia? 665 00:32:04,619 --> 00:32:05,953 No vas a ver a mi hermano 666 00:32:05,953 --> 00:32:07,489 marchando en el Orgullo en poco tiempo. 667 00:32:07,489 --> 00:32:09,291 Pero yo estoy dispuesto a asumir lo que venga s�lo por nosotros. 668 00:32:09,291 --> 00:32:11,726 Y Sof�a. Simplemente no puedo. 669 00:32:11,726 --> 00:32:13,395 La amo. No quiero hacerle da�o. 670 00:32:13,395 --> 00:32:14,762 Amas que est� a punto. 671 00:32:14,762 --> 00:32:16,231 Amas lo que hace por tu m�sica. 672 00:32:16,231 --> 00:32:17,599 Luego �mala como una amiga, 673 00:32:17,599 --> 00:32:19,867 porque es absolutamente seguro que no la amas como un hombre. 674 00:32:19,867 --> 00:32:21,303 Sof�a. 675 00:32:22,505 --> 00:32:23,971 Por supuesto, Sof�a se sinti� sorprendida 676 00:32:23,971 --> 00:32:25,240 cuando entr� en la habitaci�n 677 00:32:25,240 --> 00:32:26,874 momentos m�s tarde. 678 00:32:26,874 --> 00:32:28,310 Luego dolida. 679 00:32:28,310 --> 00:32:30,845 Despu�s enfadada. 680 00:32:30,845 --> 00:32:33,014 Pero despu�s de un tiempo, todo pas�, 681 00:32:33,014 --> 00:32:35,283 y siguieron siendo buenos amigos. 682 00:32:36,785 --> 00:32:39,487 De hecho, al padre de Sof�a le gustaba m�s 683 00:32:39,487 --> 00:32:41,189 despu�s de enterarse de que Eddie era gay. 684 00:32:43,226 --> 00:32:44,926 �l s�lo quer�a tener una l�nea 685 00:32:44,926 --> 00:32:46,127 porque no ten�a ninguna. 686 00:32:46,127 --> 00:32:48,062 Supongo que, a sus ojos, 687 00:32:48,062 --> 00:32:49,731 eso significaba que ella seguir�a siendo su ni�a 688 00:32:49,731 --> 00:32:51,299 un poco m�s. 689 00:32:51,299 --> 00:32:52,434 Est� ah� por eso. 690 00:32:52,434 --> 00:32:54,436 �Cu�nto tiempo le falta al pastel de carne? 691 00:32:54,436 --> 00:32:56,238 Pero no fue tan f�cil con la familia de Eddie. 692 00:32:58,407 --> 00:33:00,074 Es tan dif�cil vivir con el calor. 693 00:33:00,074 --> 00:33:02,076 Ah, ya s�. 694 00:33:02,076 --> 00:33:04,078 El hermano de Eddie, Carlos, 695 00:33:04,078 --> 00:33:06,080 tiene buena mano con las mujeres. 696 00:33:06,080 --> 00:33:07,515 Oh, s�. 697 00:33:07,515 --> 00:33:09,251 Ya puedes decirlo. 698 00:33:09,251 --> 00:33:13,087 Con las damas, nunca ha tenido un problema. 699 00:33:13,087 --> 00:33:16,358 Pero Eddie, 700 00:33:16,358 --> 00:33:17,692 bueno, 701 00:33:17,692 --> 00:33:20,395 �l no es Carlos. 702 00:33:20,395 --> 00:33:22,830 �Por qu� ella ya no viene? 703 00:33:22,830 --> 00:33:24,332 Ay, Ma, te lo dije, 704 00:33:24,332 --> 00:33:26,100 no vamos a vernos m�s. 705 00:33:27,470 --> 00:33:28,703 �Qu� hiciste? 706 00:33:28,703 --> 00:33:29,804 Nada. 707 00:33:30,773 --> 00:33:32,440 Shh. 708 00:33:34,277 --> 00:33:35,710 �He sido una buena madre? 709 00:33:35,710 --> 00:33:36,944 Ay, mam�. 710 00:33:36,944 --> 00:33:38,112 Por supuesto que s�. 711 00:33:38,112 --> 00:33:39,814 �Por qu� tiene esto que estar relacionado contigo? 712 00:33:41,183 --> 00:33:42,717 �Hice algo mal? 713 00:33:42,717 --> 00:33:43,685 No. 714 00:33:47,089 --> 00:33:49,023 �Esto tiene algo que ver 715 00:33:49,023 --> 00:33:50,992 con ese chico que has estado trayendo a casa? 716 00:33:50,992 --> 00:33:52,059 �Es as�? 717 00:33:52,059 --> 00:33:54,228 �Es as�? 718 00:33:54,228 --> 00:33:56,398 Eduardo, �si�ntate ya! 719 00:34:04,840 --> 00:34:06,908 Como t� y pap� os entend�ais. 720 00:34:06,908 --> 00:34:08,843 Eso no es lo mismo. 721 00:34:08,843 --> 00:34:11,012 Conforme, pero los sentimientos lo son. 722 00:34:11,012 --> 00:34:13,815 Ma, en cierto sentido, lo es. 723 00:34:15,384 --> 00:34:16,685 Vete. 724 00:34:16,685 --> 00:34:17,919 S�lo vete. 725 00:34:53,322 --> 00:34:55,857 Thomas y yo vamos a hacer frente a un mont�n de basura. 726 00:34:55,857 --> 00:34:57,959 Su hermano ya me odia tal como est�n las cosas. 727 00:34:57,959 --> 00:35:00,628 Y este barrio no sacar� la cabeza fuera de la d�cada de 1950. 728 00:35:00,628 --> 00:35:03,097 Necesito que est�s a mi lado como siempre has estado. 729 00:35:03,097 --> 00:35:04,866 Necesito que est�s a mi lado ahora. 730 00:35:06,301 --> 00:35:07,602 Ahora no, hijo. 731 00:35:08,937 --> 00:35:10,472 No as�. 732 00:35:10,472 --> 00:35:11,840 Ay, Ma. 733 00:35:14,810 --> 00:35:16,644 �Viene de una familia mexicana 734 00:35:16,644 --> 00:35:18,079 y no habla espa�ol? 735 00:35:18,079 --> 00:35:19,514 Quiero decir, �Qu� es con eso? 736 00:35:19,514 --> 00:35:21,182 �Se averg�enza de ser mexicana o qu�? 737 00:35:21,182 --> 00:35:22,917 Ella-- �Ella es mejor que nosotros? 738 00:35:22,917 --> 00:35:24,118 �De qui�n est�s hablando? 739 00:35:24,118 --> 00:35:25,319 De Sof�a. 740 00:35:25,319 --> 00:35:27,021 No estamos hablando de Sof�a. 741 00:35:27,021 --> 00:35:28,490 Espera. Entonces, �de qui�n estamos hablando? 742 00:35:28,490 --> 00:35:29,991 Estamos hablando de tu hermano. 743 00:35:29,991 --> 00:35:31,593 �Eddie? 744 00:35:31,593 --> 00:35:32,594 Oh. 745 00:35:33,896 --> 00:35:35,530 Oye, �Ma! 746 00:35:41,036 --> 00:35:42,303 �Est�s bien, maric�n? 747 00:35:43,472 --> 00:35:44,506 Ah, vamos, hombre. 748 00:35:44,506 --> 00:35:45,973 S�lo estoy tratando de hacerte re�r. 749 00:35:45,973 --> 00:35:47,174 �Qu� pasa, Eddie? 750 00:35:47,174 --> 00:35:48,643 No has sido el mismo desde, bueno-- 751 00:35:48,643 --> 00:35:49,944 desde ya sabes. 752 00:35:49,944 --> 00:35:51,379 Y mam� est� preocupada. 753 00:35:51,379 --> 00:35:53,548 Y yo estoy preocupado, tambi�n, ese. 754 00:35:53,548 --> 00:35:55,884 Mira, hombre, eso no es seguro, �de acuerdo? 755 00:35:55,884 --> 00:35:57,285 �Sabes quien es su hermano? 756 00:35:57,285 --> 00:35:58,586 Que se joda, hermano. Que se joda, tambi�n. 757 00:35:58,586 --> 00:36:00,622 �Sabes qu�? �Me jodo yo tambi�n, imb�cil? 758 00:36:00,622 --> 00:36:01,623 �Eh? Dilo. 759 00:36:02,925 --> 00:36:04,292 Ella no lo entiende, hermano. 760 00:36:04,292 --> 00:36:06,193 Ella no tiene que entenderlo. T� lo entiendes, �vale? 761 00:36:07,863 --> 00:36:09,330 Por qu� no puede aceptar el hecho de que-- 762 00:36:09,330 --> 00:36:11,299 T�o, no lo acepta, �de acuerdo? 763 00:36:11,299 --> 00:36:13,601 Tienes que aceptar el hecho de que nunca lo har�. 764 00:36:13,601 --> 00:36:15,403 Ella creci� en una �poca diferente que nosotros. 765 00:36:15,403 --> 00:36:16,738 �De acuerdo? Y esas son sus reglas. 766 00:36:16,738 --> 00:36:17,839 Tenemos que atenernos a ellas. 767 00:36:17,839 --> 00:36:19,307 As� que s�lo mantenlo en secreto. 768 00:36:19,307 --> 00:36:20,374 S�, hermanito. 769 00:36:20,374 --> 00:36:21,910 �Perd�n? 770 00:36:21,910 --> 00:36:23,377 Qu�, �crees que eres el �nico? 771 00:36:23,377 --> 00:36:24,946 - �T�? - No, no, no, no. Yo tampoco. 772 00:36:24,946 --> 00:36:26,414 Yo no soy un puto maric�n, �vale? 773 00:36:26,414 --> 00:36:27,582 La �ltima vez que vi culo, 774 00:36:27,582 --> 00:36:29,451 estaba sac�ndote la cabeza del culo. 775 00:36:29,451 --> 00:36:30,452 Estoy hablando de Juan. 776 00:36:30,452 --> 00:36:31,686 �Juan? Eres un mentiroso de mierda. 777 00:36:31,686 --> 00:36:33,154 Est� casado y tiene cuatro hijos. 778 00:36:33,154 --> 00:36:35,056 Y as� vas a estar t�, �de acuerdo? 779 00:36:35,056 --> 00:36:38,526 Mira, puedes hacer lo que quieras, �vale? 780 00:36:38,526 --> 00:36:40,061 Pero mantenlo en secreto. 781 00:36:40,061 --> 00:36:41,930 T�o, es lo que es, �vale? 782 00:36:41,930 --> 00:36:43,397 Pero se supone que debe mantenerse en secreto. 783 00:36:45,501 --> 00:36:48,102 Esperaba que siendo mi hermano, lo entender�as. 784 00:36:48,102 --> 00:36:49,370 A diferencia del de Thomas 785 00:36:49,370 --> 00:36:50,638 esperaba que, con tus contactos-- 786 00:36:50,638 --> 00:36:52,340 T�o, que-- �podr�a protegerte? 787 00:36:52,340 --> 00:36:54,208 T�o, hay cosas de las que no puedo protegerte, Eddie. 788 00:36:54,208 --> 00:36:56,210 �Vale? �ngel no es como yo. 789 00:36:56,210 --> 00:36:58,580 �De acuerdo? �No crees que sabe lo de su hermano? 790 00:36:58,580 --> 00:36:59,981 �Crees que es est�pido o qu�? 791 00:36:59,981 --> 00:37:02,249 �l va a tratar con su hermano, a su manera. 792 00:37:02,249 --> 00:37:03,518 Pero haga lo que haga con �l 793 00:37:03,518 --> 00:37:05,386 lo que va a hacer contigo ser� el doble de duro. 794 00:37:05,386 --> 00:37:06,788 As� que tienes que tomar una decisi�n. 795 00:37:06,788 --> 00:37:08,122 O dejar de verlo, 796 00:37:08,122 --> 00:37:10,692 o encontrar una manera de mantenerlo en secreto. 797 00:37:25,741 --> 00:37:26,808 �l tiene raz�n. 798 00:37:29,077 --> 00:37:30,845 Tenemos que mantener esto en secreto. 799 00:37:48,731 --> 00:37:51,633 � Miro alrededor, y no puedo elegir uno � 800 00:37:51,633 --> 00:37:53,735 � Vino desde el fondo caliente como el sol � 801 00:37:53,735 --> 00:37:56,270 � No puedo evitar el hecho de de que no puedes tener ninguno � 802 00:37:56,270 --> 00:37:58,706 � Vuelve a mi barco, y nos divertiremos un poco � 803 00:37:58,706 --> 00:38:01,409 � Mi banda es m�s fuerte que un equipo de f�tbol � 804 00:38:05,313 --> 00:38:06,781 Hola. 805 00:38:08,050 --> 00:38:09,283 No, espera. 806 00:38:09,283 --> 00:38:10,952 Voy ahora mismo. 807 00:38:10,952 --> 00:38:13,154 Hijo de puta. 808 00:38:13,154 --> 00:38:16,057 Angel, �a d�nde vas? 809 00:38:16,057 --> 00:38:17,759 Tengo que ocuparme de un asunto familiar. 810 00:38:17,759 --> 00:38:19,661 Si lo que he o�do es verdad, 811 00:38:19,661 --> 00:38:22,163 Voy a joder a ese chico, lo juro por Dios. 812 00:38:22,163 --> 00:38:23,865 Es tu hermano, �ngel. 813 00:38:25,768 --> 00:38:27,268 Lo siento mucho, Eddie. 814 00:38:28,938 --> 00:38:30,538 Deber�a hab�rtelo dicho. 815 00:38:40,816 --> 00:38:44,752 Yo... no ten�a intenci�n de hacerlo. 816 00:38:46,555 --> 00:38:48,690 Yo-- Yo-- 817 00:38:48,690 --> 00:38:51,593 Jett, �quien dio la orden? 818 00:38:51,593 --> 00:38:52,894 He dicho si somos amigos, 819 00:38:52,894 --> 00:38:55,162 t�, tartamudo gilipollas hijo de puta. 820 00:38:57,299 --> 00:38:59,067 Somos amigos. 821 00:39:00,636 --> 00:39:02,203 Jett, un joven ha muerto. 822 00:39:02,203 --> 00:39:04,639 Un joven al que un testigo ha dicho que t� mataste. 823 00:39:06,041 --> 00:39:07,308 Sabemos que no actuaste solo. 824 00:39:07,308 --> 00:39:08,876 Bien, �quien te dio la orden? 825 00:39:11,647 --> 00:39:12,914 Fue Angel. 826 00:39:15,084 --> 00:39:17,284 Voy a coger a �ngel Ram�rez. 827 00:39:17,284 --> 00:39:18,586 Espere. 828 00:39:18,586 --> 00:39:20,888 Espere. �l no lo sab�a. 829 00:39:20,888 --> 00:39:22,556 ��l no sab�a qu�, Jett? 830 00:39:23,659 --> 00:39:25,292 �Que un hombre inocente ser�a acribillado? 831 00:39:25,292 --> 00:39:29,330 Yo-- Yo-- �l no-- 832 00:39:35,303 --> 00:39:37,238 Eres un joven muy afortunado. 833 00:39:37,238 --> 00:39:39,206 Parece que Eddie va a sobrevivir. 834 00:39:40,408 --> 00:39:41,542 Si cooperas 835 00:39:41,542 --> 00:39:43,011 y nos ayudas a meter a �ngel entre rejas, 836 00:39:43,011 --> 00:39:46,447 podemos optar por pasar por alto tus pasadas indiscreciones. 837 00:40:17,379 --> 00:40:19,013 Tantos secretos. 838 00:40:22,685 --> 00:40:24,485 Algunos no lo son. 839 00:40:27,089 --> 00:40:28,556 Bueno, me voy a ir, pasar por casa, 840 00:40:28,556 --> 00:40:30,391 y luego voy a comer algo. 841 00:40:30,391 --> 00:40:31,559 Gracias. 842 00:40:31,559 --> 00:40:33,327 Decidle al Sr. Gonz�lez 843 00:40:33,327 --> 00:40:35,163 que pase lo que pase, 844 00:40:35,163 --> 00:40:37,732 nadie sabr� nunca que �l me ayud�. 845 00:40:37,732 --> 00:40:39,067 Te lo prometo. 846 00:40:39,067 --> 00:40:40,267 Lo har�. 847 00:40:41,800 --> 00:40:44,800 CUIDADO CON EL PERRO 848 00:40:57,820 --> 00:41:00,454 Eso es impresionante. Se lo dir� enseguida. 849 00:41:02,290 --> 00:41:05,292 Thomas, m�s buenas noticias. 850 00:41:05,292 --> 00:41:07,628 Jett hizo una confesi�n completa. 851 00:41:07,628 --> 00:41:09,964 Nadie te est� buscando por nada. 852 00:41:09,964 --> 00:41:11,833 La polic�a s�lo quiere hablar contigo. 853 00:41:11,833 --> 00:41:14,235 El Sr. G ha dicho que deber�as ir y verlos de inmediato. 854 00:41:16,438 --> 00:41:18,706 Thomas, ya no tienes que tener miedo. 855 00:41:18,706 --> 00:41:20,407 D�jame en paz. 856 00:41:20,407 --> 00:41:23,611 Sabes, no te entiendo. 857 00:41:23,611 --> 00:41:24,946 �C�mo puedo ayudarte 858 00:41:24,946 --> 00:41:26,981 si no me dejas saber qu� est� pasando? 859 00:41:30,619 --> 00:41:31,786 Olv�dalo. 860 00:41:31,786 --> 00:41:33,221 �A d�nde vas? 861 00:41:33,221 --> 00:41:35,322 A recoger mis cosas. Me voy a casa. 862 00:41:50,800 --> 00:41:54,800 LA NOCHE DEL TIROTEO 863 00:42:52,167 --> 00:42:54,435 Est� muerto, si lo hace, se�or. 864 00:42:54,435 --> 00:42:55,669 Qu�-- 865 00:42:56,972 --> 00:43:00,441 �Qu� co�o te pasa? 866 00:43:00,441 --> 00:43:01,742 Es hora de levantarse. 867 00:43:01,742 --> 00:43:03,945 Tienes un trabajo que hacer, �te acuerdas? 868 00:43:03,945 --> 00:43:05,980 �Est�s loca? 869 00:43:05,980 --> 00:43:07,648 Vas a matar a alguien con eso. 870 00:43:07,648 --> 00:43:09,283 Son de fogueo. 871 00:43:09,283 --> 00:43:11,385 �De fogueo? 872 00:43:11,385 --> 00:43:12,954 �Qu� piensas? 873 00:43:12,954 --> 00:43:15,122 �Que voy a hacerte dispararle una bala a mi hermanastro? 874 00:43:16,325 --> 00:43:17,591 No quiero matarlo. 875 00:43:17,591 --> 00:43:19,727 S�lo quiero que se cague un poco en los pantalones. 876 00:43:19,727 --> 00:43:21,162 �Est�s bien? 877 00:43:21,162 --> 00:43:22,529 � Comprueba t� mismo, que te est�s volviendo loco � 878 00:43:22,529 --> 00:43:23,865 � Ciertamente no pagas � 879 00:43:23,865 --> 00:43:25,733 � Por las cosas que te hacen sentir bien � 880 00:43:25,733 --> 00:43:27,969 Parece que llueve. 881 00:43:27,969 --> 00:43:29,470 He dicho si somos amigo, 882 00:43:29,470 --> 00:43:31,906 t�, tartamudo gilipollas hijo de puta. 883 00:43:31,906 --> 00:43:33,274 � ...que siempre estar� aqu� � 884 00:43:33,274 --> 00:43:34,541 � As� que no trates de preguntar a otro � 885 00:43:34,541 --> 00:43:35,442 � Porque si me-- � 886 00:43:35,442 --> 00:43:36,510 Somos amigos. 887 00:43:39,481 --> 00:43:41,949 Sabes que nunca te har�a da�o. 888 00:43:41,949 --> 00:43:44,051 Te amo. 889 00:43:44,051 --> 00:43:46,053 Eso es lo que t� dices. 890 00:43:48,800 --> 00:43:51,300 No me follo a cualquiera en el estudio de mis padres. 891 00:43:51,300 --> 00:43:53,261 Te tiraste a Angel. 892 00:43:53,261 --> 00:43:54,762 Historia antigua. 893 00:43:58,100 --> 00:43:59,566 Sabes, t�-- 894 00:43:59,566 --> 00:44:01,835 te ves muy bien con mi camisa. 895 00:44:01,835 --> 00:44:03,771 Me veo mejor sin ella. 896 00:44:06,141 --> 00:44:07,275 Eres t-- 897 00:44:08,443 --> 00:44:10,177 tan hermosa. 898 00:44:11,346 --> 00:44:13,180 Estar� aqu� esperando. 899 00:44:13,180 --> 00:44:15,749 Pero hasta entonces, v�stete. 900 00:44:15,749 --> 00:44:17,418 Vas a llegar tarde por Tony. 901 00:44:21,122 --> 00:44:22,622 Sabes, 902 00:44:22,622 --> 00:44:25,725 tengo un mal presentimiento sobre todo esto. 903 00:44:27,695 --> 00:44:31,598 No s� c�mo dej� que Angel y t�... 904 00:44:31,598 --> 00:44:34,068 - ...me convencierais de-- - No te preocupes por eso, cari�o. 905 00:44:34,068 --> 00:44:35,602 No lo vas a matar. 906 00:44:35,602 --> 00:44:37,071 Ni siquiera vas a hacerle da�o. 907 00:44:37,071 --> 00:44:39,373 S�lo vas a asustarlo, eso es todo. 908 00:44:39,373 --> 00:44:42,843 Yo s�lo-- No conf�o en �l. 909 00:44:42,843 --> 00:44:43,910 �Angel? 910 00:44:43,910 --> 00:44:45,879 Tony. 911 00:44:47,215 --> 00:44:51,852 �l-- Oculta algo. 912 00:44:51,852 --> 00:44:54,021 Todo el mundo oculta algo. 913 00:44:54,021 --> 00:44:55,255 T� lo sabes. 914 00:44:56,691 --> 00:44:58,425 �T� tambi�n? 915 00:44:58,425 --> 00:44:59,493 Todo el mundo. 916 00:45:02,597 --> 00:45:04,764 Ahora s� un buen chico y v�stete. 917 00:45:04,764 --> 00:45:06,733 S� un hombre y ves a hacer tu trabajo, 918 00:45:06,733 --> 00:45:08,902 despu�s, vuelve conmigo para que pueda hacer el m�o. 919 00:45:23,051 --> 00:45:24,885 Hey, soy Natasha. 920 00:45:24,885 --> 00:45:26,453 �Est� �ngel ah�? 921 00:45:28,189 --> 00:45:29,956 �D�nde est�? 922 00:45:29,956 --> 00:45:31,492 Justo detr�s de ti. 923 00:45:33,628 --> 00:45:35,496 El mejor sitio donde estar. 924 00:45:35,496 --> 00:45:38,665 Se acaba de ir. S�lo tenemos una hora. 925 00:45:44,805 --> 00:45:46,740 Entonces, �por qu� llegas tarde? 926 00:45:46,740 --> 00:45:48,175 Yo-- estaba-- 927 00:45:48,175 --> 00:45:51,011 mi novia. 928 00:45:51,011 --> 00:45:52,546 �La de las piernas? 929 00:45:53,948 --> 00:45:56,450 Me gustar�a meterme entre esas piernas alg�n d�a. 930 00:45:56,450 --> 00:45:58,652 No te importa. 931 00:45:58,652 --> 00:45:59,886 �Verdad? 932 00:46:02,023 --> 00:46:03,323 D�jame ver el arma. 933 00:46:06,794 --> 00:46:08,929 �Qu� est�s haciendo? 934 00:46:08,929 --> 00:46:09,996 Son de fogueo. 935 00:46:11,132 --> 00:46:13,267 S�lo se necesita una con el fogueo. 936 00:46:17,672 --> 00:46:19,139 Ahora entra ah�. 937 00:47:11,126 --> 00:47:15,829 �Por qu�? �S�lo porque ama a otro hombre? 938 00:47:15,829 --> 00:47:18,031 Porque ama al hombre equivocado. 939 00:47:23,605 --> 00:47:24,938 Tony, no. 940 00:47:24,938 --> 00:47:27,174 �Qu� pasa? 941 00:47:27,174 --> 00:47:29,510 No podemos seguir con esto. 942 00:47:29,510 --> 00:47:31,178 Si �ngel se enterara, te matar�a. 943 00:47:31,178 --> 00:47:32,279 Me matar�a. 944 00:47:32,279 --> 00:47:34,781 Eso har� yo si te cojo con otro. 945 00:47:36,284 --> 00:47:39,186 Qu�, �matarme tambi�n? 946 00:47:39,186 --> 00:47:40,487 Tal vez a ti no. 947 00:47:44,125 --> 00:47:45,959 Me tengo que ir. 948 00:47:59,207 --> 00:48:01,475 Lo siento mucho, Eddie. 949 00:48:01,475 --> 00:48:03,177 Deber�a hab�rtelo dicho. 950 00:48:16,691 --> 00:48:18,492 Gracias por estar a mi lado. 951 00:48:22,830 --> 00:48:24,598 Has sido mi mejor amigo. 952 00:48:28,503 --> 00:48:30,070 Te lo contar� todo. 953 00:48:34,800 --> 00:48:37,800 Cap�tulo 3 BARRIO SIN RESOLVER 954 00:50:02,363 --> 00:50:05,731 �Hey! �Qu� est� pasando? Vamos, d�jame entrar. 955 00:50:05,731 --> 00:50:07,100 Buenas noches, Christine. 956 00:50:07,100 --> 00:50:09,635 Jake me acaba de enviar un mensaje, y te est� buscando. 957 00:50:09,635 --> 00:50:11,538 Ha dicho que se supon�a que te encontrar�as con �l. 958 00:50:11,538 --> 00:50:13,005 Oh, mierda. Me olvid�. 959 00:50:13,005 --> 00:50:14,140 Est� bien. 960 00:50:14,140 --> 00:50:15,275 No. 961 00:50:15,275 --> 00:50:16,409 No, en serio. 962 00:50:16,409 --> 00:50:17,944 Hay un lugar en el que tengo que estar de todos modos. 963 00:50:17,944 --> 00:50:19,679 �A d�nde vas? 964 00:50:19,679 --> 00:50:21,381 �No puede una chica tener un secreto? 965 00:50:24,318 --> 00:50:26,519 Estoy harto de secretos, 966 00:50:26,519 --> 00:50:29,722 desde el miedo de Thomas a hablarnos de Tony 967 00:50:29,722 --> 00:50:32,992 hasta la polic�a dejando que todo el mundo pensara que Eddie estaba muerto. 968 00:50:32,992 --> 00:50:34,360 Si Jett hubiera sabido que Eddie estaba vivo, 969 00:50:34,360 --> 00:50:35,728 no habr�a hablado. 970 00:50:35,728 --> 00:50:38,331 �Tanto desean los polic�as apartar a �ngel? 971 00:50:38,331 --> 00:50:40,900 Ahora est�n todos cabreados conmigo por ayudarle a salir. 972 00:50:40,900 --> 00:50:44,370 S�, pero �c�mo sab�as que Tony cambi� las balas de fogueo? 973 00:50:44,370 --> 00:50:46,539 Un pajarito me lo dijo. 974 00:50:46,539 --> 00:50:49,442 Por supuesto, espero que eso sea todo lo que sab�a. 975 00:50:49,442 --> 00:50:52,178 S�. Estoy contento de que haya terminado. 976 00:50:52,178 --> 00:50:53,746 Esto no ha terminado. 977 00:50:53,746 --> 00:50:56,949 Thomas no descansar� hasta encontrar a Tony. 978 00:50:56,949 --> 00:50:58,818 Est� bajo constante protecci�n. 979 00:50:58,818 --> 00:51:01,053 Estar� bien. 980 00:51:01,053 --> 00:51:02,989 Mejor me voy. 981 00:51:02,989 --> 00:51:06,493 No te preocupes. Tengo esa cosa luego de todos modos. 982 00:51:06,493 --> 00:51:08,961 Voy a terminar de leer mi libro. 983 00:51:08,961 --> 00:51:10,563 No tardar� demasiado. 984 00:51:26,780 --> 00:51:28,348 Hey, t�o. �Qu� est� pasando? 985 00:51:28,348 --> 00:51:29,549 �C�mo va todo? 986 00:51:31,519 --> 00:51:32,585 �Qu�? 987 00:51:32,585 --> 00:51:33,686 �Te has dado cuenta 988 00:51:33,686 --> 00:51:34,820 de c�mo siempre hacemos preguntas 989 00:51:34,820 --> 00:51:36,456 pero nunca damos ninguna respuesta? 990 00:51:36,456 --> 00:51:37,524 �Qu�? 991 00:51:37,524 --> 00:51:40,360 �De qu� est�s hablando? 992 00:51:40,360 --> 00:51:41,794 �Est�s bien, amigo? 993 00:51:41,794 --> 00:51:43,062 Otra pregunta. 994 00:51:43,062 --> 00:51:45,198 Oh, aqu� hay una para ti. 995 00:51:45,198 --> 00:51:46,666 �Por qu� tienes tanta prisa 996 00:51:46,666 --> 00:51:47,933 de sacar a �ngel de la c�rcel? 997 00:51:47,933 --> 00:51:49,101 Quiero decir, Angel, Tony, Jett. 998 00:51:49,101 --> 00:51:50,637 �Cu�l es la gran puta diferencia? 999 00:51:50,637 --> 00:51:53,673 La diferencia es que �ngel era inocente. 1000 00:51:53,673 --> 00:51:54,974 Oh, s�. Un verdadero inocente. 1001 00:51:56,143 --> 00:51:57,610 �Qu� te importa a ti de todos modos? 1002 00:51:57,610 --> 00:51:59,445 Nada, supongo. S�lo me alegro. 1003 00:51:59,445 --> 00:52:00,980 Me gusta que los miembros de mi banda est�n fuera de la calle. 1004 00:52:00,980 --> 00:52:02,215 Eso es todo. 1005 00:52:02,215 --> 00:52:03,749 Nunca deb� haberte dicho nada 1006 00:52:03,749 --> 00:52:04,984 sobre el cambio de las balas. 1007 00:52:04,984 --> 00:52:07,220 Est�s actuando muy raro. 1008 00:52:07,220 --> 00:52:08,954 �De d�nde sacaste esa chaqueta? 1009 00:52:08,954 --> 00:52:11,224 Ni siquiera puedes darte el lujo de comprar tus propios cigarrillos. 1010 00:52:11,224 --> 00:52:12,458 Trabajo. 1011 00:52:12,458 --> 00:52:13,759 Ah-hah. 1012 00:52:13,759 --> 00:52:16,128 Oh, �ellos te pagan por mirar a trav�s de las ventanas de la gente? 1013 00:52:16,128 --> 00:52:18,931 Tal vez lo hacen. Tal vez lo hacen. 1014 00:52:18,931 --> 00:52:20,333 �Tengo una bola m�s! 1015 00:52:20,333 --> 00:52:22,368 �Hay algo m�s que te ha estado preocupando? 1016 00:52:22,368 --> 00:52:23,836 S�. �Por qu� has estado saliendo 1017 00:52:23,836 --> 00:52:25,104 con, digamos, dos completos fracasados, de todos modos? 1018 00:52:25,104 --> 00:52:26,239 �Perd�n? 1019 00:52:26,239 --> 00:52:28,208 T� sabes de quien estoy hablando. 1020 00:52:28,208 --> 00:52:30,876 Ese ni�o bonito asi�tico tuyo y esa puta. 1021 00:52:30,876 --> 00:52:33,313 No llames puta a Anybodys. 1022 00:52:33,313 --> 00:52:35,881 Lo que sea. En serio deber�as mantener los ojos abiertos. 1023 00:52:35,881 --> 00:52:37,950 �Qu�, y espiarles como haces t�? 1024 00:52:37,950 --> 00:52:40,052 Te sorprender�a ver lo que descubrir�as. 1025 00:52:40,052 --> 00:52:41,621 De todas formas, me tengo que ir. 1026 00:52:41,621 --> 00:52:43,489 Hay algo que tengo que hacer. 1027 00:52:46,527 --> 00:52:48,194 Simplemente no quiero ver c�mo te hacen da�o. 1028 00:52:48,194 --> 00:52:50,029 Toma. 1029 00:52:50,029 --> 00:52:51,564 Termina el juego. 1030 00:52:51,564 --> 00:52:52,665 Te ver� m�s tarde. 1031 00:52:54,235 --> 00:52:55,935 No si yo te veo primero. 1032 00:53:10,917 --> 00:53:12,652 �Qu� est�s haciendo, Marty? 1033 00:53:12,652 --> 00:53:14,854 T� nunca espiar�as a tus amigos, 1034 00:53:14,854 --> 00:53:16,689 por no hablar de tu novia. 1035 00:53:19,826 --> 00:53:21,628 �No puede una chica tener un secreto? 1036 00:53:26,066 --> 00:53:27,333 No. 1037 00:53:27,333 --> 00:53:30,903 No. Ella tiene derecho a su propio espacio personal. 1038 00:53:30,903 --> 00:53:33,306 Yo no voy a ser como Jake. 1039 00:53:33,306 --> 00:53:36,442 Te sorprender�a ver lo que descubrir�as. 1040 00:53:36,442 --> 00:53:37,843 Oh, que me jodan. 1041 00:53:48,121 --> 00:53:49,822 No puedo creer que est� haciendo esto. 1042 00:53:49,822 --> 00:53:51,557 Mi madre estar�a muy orgullosa. 1043 00:53:55,061 --> 00:53:58,998 Oh, mira a mi novia. Es preciosa. 1044 00:54:01,702 --> 00:54:03,803 Me has convertido en un mir�n, Jake. 1045 00:54:05,105 --> 00:54:06,472 M�s vale que esto sea bueno. 1046 00:54:08,909 --> 00:54:09,975 �Todav�a vestida? 1047 00:54:09,975 --> 00:54:11,411 �Qu� co�o? 1048 00:54:11,411 --> 00:54:12,545 �Has dicho algo? 1049 00:54:12,545 --> 00:54:14,113 S�. Me preguntaba 1050 00:54:14,113 --> 00:54:16,182 por qu� todav�a llevabas esto. 1051 00:54:16,182 --> 00:54:17,917 Tenemos toda la noche. 1052 00:54:20,654 --> 00:54:21,821 Eres tan provocativa. 1053 00:54:21,821 --> 00:54:23,055 Mm-hmm. 1054 00:54:23,055 --> 00:54:24,424 �Te gusta cuando est�s encima, �no? 1055 00:54:24,424 --> 00:54:26,626 - Tal vez. - Por lo menos cuando est�s conmigo, 1056 00:54:26,626 --> 00:54:28,894 no tienes que fingir como haces con Marty. 1057 00:54:28,894 --> 00:54:30,129 �Qu�? 1058 00:54:30,129 --> 00:54:31,664 Bueno, tengo noticias para ella. 1059 00:54:31,664 --> 00:54:34,367 Yo tambi�n he estado fingiendo. 1060 00:54:34,367 --> 00:54:36,636 �Sabes por qu� las chicas sienten la necesidad de fingir? 1061 00:54:36,636 --> 00:54:38,404 Cu�ntamelo. 1062 00:54:38,404 --> 00:54:41,808 Porque en realidad creen que nos importa una mierda. 1063 00:54:41,808 --> 00:54:43,876 Eres tan malo. 1064 00:54:43,876 --> 00:54:45,878 Est� tan muerto. 1065 00:54:45,878 --> 00:54:48,080 Espera. Espera. 1066 00:54:48,080 --> 00:54:50,282 Te tengo algo por el fin de semana n�mero 3. 1067 00:54:50,282 --> 00:54:51,751 Date la vuelta y cierra los ojos. 1068 00:54:56,590 --> 00:54:58,391 Vale. �brelos. 1069 00:54:58,391 --> 00:55:00,393 Oh, Dios m�o. 1070 00:55:01,428 --> 00:55:02,895 No es nada grande. 1071 00:55:02,895 --> 00:55:04,296 Como tu polla. 1072 00:55:04,296 --> 00:55:06,131 Jake, es precioso. 1073 00:55:06,131 --> 00:55:07,299 �Te gusta? 1074 00:55:07,299 --> 00:55:10,169 Me encanta. Much�simas gracias. 1075 00:55:11,672 --> 00:55:12,905 Est�s tan pensativo. 1076 00:55:12,905 --> 00:55:14,907 No deber�as haberte gastado el dinero. 1077 00:55:14,907 --> 00:55:17,710 Ya que, obviamente, va a rendirse gratis. 1078 00:55:17,710 --> 00:55:19,812 Me has estado sacando a cenar 1079 00:55:19,812 --> 00:55:21,881 y al cine, y ahora �esto? 1080 00:55:21,881 --> 00:55:23,683 �D�nde has estado consiguiendo todo el dinero? 1081 00:55:23,683 --> 00:55:24,684 Tengo un trabajo. 1082 00:55:25,753 --> 00:55:27,754 Nunca te veo ir a trabajar. 1083 00:55:27,754 --> 00:55:29,455 Entonces debo estar haci�ndolo bien. 1084 00:55:29,455 --> 00:55:30,890 �Qu� quieres decir? 1085 00:55:30,890 --> 00:55:31,991 Si te lo digo, 1086 00:55:31,991 --> 00:55:33,459 �me prometes que no se lo dir�s a nadie? 1087 00:55:33,459 --> 00:55:34,627 Te lo prometo. 1088 00:55:34,627 --> 00:55:36,662 He estado trabajando para Angel. 1089 00:55:36,662 --> 00:55:38,030 Oh, Dios m�o. 1090 00:55:38,030 --> 00:55:39,365 He sido sus ojos y o�dos 1091 00:55:39,365 --> 00:55:40,500 desde hace alg�n tiempo. 1092 00:55:40,500 --> 00:55:41,601 De hecho, yo soy 1093 00:55:41,601 --> 00:55:42,935 el que descubri� lo de su hermano. 1094 00:55:42,935 --> 00:55:45,905 �Le dijiste a �ngel lo de Thomas y Eddie? 1095 00:55:45,905 --> 00:55:48,541 No todo, s�lo lo que necesitaba saber. 1096 00:55:48,541 --> 00:55:50,009 �Por qu�? �Qu� hay de malo en eso? 1097 00:55:50,009 --> 00:55:51,243 A Eddie le dispararon. 1098 00:55:51,243 --> 00:55:52,712 Eso es lo que hay de malo. 1099 00:55:52,712 --> 00:55:54,414 �l est� bien. 1100 00:55:54,414 --> 00:55:55,681 Adem�s, �c�mo iba yo a saber 1101 00:55:55,681 --> 00:55:57,149 que Tony se iba a poner tan celoso 1102 00:55:57,149 --> 00:55:58,618 y tratar�a de matar a Eddie? 1103 00:55:58,618 --> 00:56:00,252 �Sab�as lo de ellos, tambi�n? 1104 00:56:00,252 --> 00:56:02,288 Por supuesto. Y Tony me pag� un mogoll�n 1105 00:56:02,288 --> 00:56:03,389 por mantenerlo en secreto. 1106 00:56:03,389 --> 00:56:04,990 Pag� m�s que Angel. 1107 00:56:04,990 --> 00:56:06,125 Por eso estaba cabreado 1108 00:56:06,125 --> 00:56:07,393 cuando tu novio lo jodi� todo 1109 00:56:07,393 --> 00:56:08,661 y sac� a �ngel de la c�rcel. 1110 00:56:08,661 --> 00:56:10,463 Prefiero trabajar para Tony. 1111 00:56:10,463 --> 00:56:11,731 No te puedo creer. 1112 00:56:11,731 --> 00:56:13,599 �Y no crees que nada de eso est� mal? 1113 00:56:13,599 --> 00:56:15,100 Se llama ser emprendedor. 1114 00:56:15,100 --> 00:56:17,136 Oh, yo tengo otra palabra para eso. 1115 00:56:17,136 --> 00:56:18,438 �Qu� est�s haciendo? 1116 00:56:18,438 --> 00:56:19,839 No puedo aceptarlo. 1117 00:56:22,175 --> 00:56:23,676 Creo que es mejor que te vayas. 1118 00:56:23,676 --> 00:56:26,011 Oh, vamos. S�lo los puse a unos contra otros. 1119 00:56:26,011 --> 00:56:28,548 Son putos miembros de la banda. �A qui�n diablos le importa? 1120 00:56:28,548 --> 00:56:31,551 A Thomas y Eddie les importa. A sus familias les importa. 1121 00:56:31,551 --> 00:56:32,952 A m� me importa. 1122 00:56:32,952 --> 00:56:34,420 �Qu� quieres que diga? 1123 00:56:34,420 --> 00:56:35,888 �Vamos a follar o no? 1124 00:56:35,888 --> 00:56:37,323 - Nunca m�s. - Muy bien. 1125 00:56:37,323 --> 00:56:38,991 Entonces, puedes volver a fingir 1126 00:56:38,991 --> 00:56:40,359 con tus novios gays. 1127 00:56:40,359 --> 00:56:43,463 �Lo har�! Y �c�mo sabes que no estaba fingiendo contigo? 1128 00:56:43,463 --> 00:56:45,230 Porque haces el mismo grito agudo 1129 00:56:45,230 --> 00:56:46,833 que haces cuando est�s usando tu vibrador. 1130 00:56:46,833 --> 00:56:48,133 �C�mo sabes eso? 1131 00:56:50,904 --> 00:56:52,939 �Me has estado espiando? 1132 00:56:52,939 --> 00:56:54,974 No quiero volver a verte nunca m�s. 1133 00:56:54,974 --> 00:56:56,776 Y pensar que casi he tenido relaciones sexuales contigo 1134 00:56:56,776 --> 00:56:58,110 en la cama de mi madre. 1135 00:56:58,110 --> 00:56:59,445 Y pensar que casi te di 1136 00:56:59,445 --> 00:57:00,580 el collar de mi madre. 1137 00:57:00,580 --> 00:57:02,548 �Fuera! 1138 00:57:02,548 --> 00:57:03,549 �Uhh! 1139 00:57:09,189 --> 00:57:13,693 Ese fue el comienzo del fin para m�. 1140 00:57:13,693 --> 00:57:15,260 Han sido dos semanas interesantes, 1141 00:57:15,260 --> 00:57:16,629 por decir lo m�nimo. 1142 00:57:16,629 --> 00:57:18,598 Un amigo nuestro es tiroteado 1143 00:57:18,598 --> 00:57:20,700 a causa del secreto de otro amigo, 1144 00:57:20,700 --> 00:57:22,702 y ahora llego a casa 1145 00:57:22,702 --> 00:57:25,204 y descubro que alguien en nuestra relaci�n 1146 00:57:25,204 --> 00:57:27,339 tiene un secretito de los suyos. 1147 00:57:27,339 --> 00:57:29,942 �Qu� quieres decir? 1148 00:57:29,942 --> 00:57:32,311 Alguien en nuestra relaci�n 1149 00:57:32,311 --> 00:57:34,981 ha sido infiel al resto de nosotros. 1150 00:57:34,981 --> 00:57:37,950 �A alguien le gustar�a presentarse? 1151 00:57:40,754 --> 00:57:42,989 �Alguien tiene algo que decir? 1152 00:57:44,457 --> 00:57:45,892 Vale, he sido yo. 1153 00:57:45,892 --> 00:57:47,126 - �Michael? - �Michael! 1154 00:57:47,126 --> 00:57:49,695 Estoy avergonzado. Lo siento. 1155 00:57:49,695 --> 00:57:52,064 Tuve un momento de debilidad. 1156 00:57:53,166 --> 00:57:54,166 Tal vez dos. 1157 00:57:54,166 --> 00:57:55,501 �Tal vez dos? 1158 00:57:55,501 --> 00:57:56,702 �Ni siquiera sabes 1159 00:57:56,702 --> 00:57:58,004 si has tenido relaciones sexuales dos veces? 1160 00:57:58,004 --> 00:58:00,706 Todo depende de vuestra definici�n, la verdad. 1161 00:58:00,706 --> 00:58:03,676 �S�lo cuenta la penetraci�n? 1162 00:58:03,676 --> 00:58:05,878 �C�mo pudiste? 1163 00:58:05,878 --> 00:58:06,979 �l me lo hizo. 1164 00:58:06,979 --> 00:58:08,313 ��l? �Qui�n fue? 1165 00:58:10,417 --> 00:58:11,450 �Qui�n? 1166 00:58:14,154 --> 00:58:15,487 �Qu� importa? 1167 00:58:15,487 --> 00:58:17,356 �No est�s acostumbrado a que te hagan fotos desnudo? 1168 00:58:17,356 --> 00:58:19,258 No cuando el fot�grafo est� desnudo tambi�n. 1169 00:58:19,258 --> 00:58:21,060 Vale. 1170 00:58:21,060 --> 00:58:23,696 Estamos esperando, Michael. 1171 00:58:24,932 --> 00:58:26,065 �Qu� pasa con tu padre? 1172 00:58:26,065 --> 00:58:27,033 Wisconsin. 1173 00:58:30,136 --> 00:58:31,136 �Qu� pasa con tu hermana? 1174 00:58:31,136 --> 00:58:33,706 �Natasha? �Esa puta? �A qui�n le importa? 1175 00:58:37,277 --> 00:58:39,011 No puedo creer que me traicionaras. 1176 00:58:39,011 --> 00:58:40,680 �T�? 1177 00:58:40,680 --> 00:58:43,482 Lo siento mucho. En serio, lo siento. 1178 00:58:43,482 --> 00:58:45,685 Me preocupo tanto por ti, Anybodys. 1179 00:58:45,685 --> 00:58:47,887 Tienes una excelente forma de demostrarlo. 1180 00:58:47,887 --> 00:58:49,722 No puedo creer lo que estoy escuchando. 1181 00:58:49,722 --> 00:58:53,059 Es s�lo que Jake es tan-- 1182 00:58:53,059 --> 00:58:56,228 tan traidor. 1183 00:58:56,228 --> 00:58:58,564 �Me perdonas, Anybodys? 1184 00:58:58,564 --> 00:58:59,732 �Por favor? 1185 00:58:59,732 --> 00:59:01,667 No s�. 1186 00:59:01,667 --> 00:59:04,269 Te prometo que nunca volver� a ser infiel. 1187 00:59:07,007 --> 00:59:08,273 Est� bien. 1188 00:59:08,273 --> 00:59:10,309 Te perdono, Michael. 1189 00:59:10,309 --> 00:59:12,377 �Que t� lo perdonas? 1190 00:59:12,377 --> 00:59:13,479 Gracias. 1191 00:59:14,982 --> 00:59:16,215 Gracias. 1192 00:59:16,215 --> 00:59:17,316 Todo est� bien. 1193 00:59:17,316 --> 00:59:21,053 Pero ahora tengo algo que confesarte. 1194 00:59:21,053 --> 00:59:22,287 No te cortes. 1195 00:59:22,287 --> 00:59:24,757 T� sabes que lo entender�. 1196 00:59:24,757 --> 00:59:27,159 La raz�n por la que te perdono, Michael, 1197 00:59:27,159 --> 00:59:30,162 es porque yo, tambi�n, 1198 00:59:30,162 --> 00:59:32,798 he tenido una peque�a... 1199 00:59:32,798 --> 00:59:34,133 indiscreci�n. 1200 00:59:34,133 --> 00:59:35,134 �Puta! 1201 00:59:35,134 --> 00:59:36,368 �Qu�? 1202 00:59:36,368 --> 00:59:37,903 Ya me has o�do. �C�mo pudiste? 1203 00:59:37,903 --> 00:59:40,539 �C�mo pude? �Est� bien para ti y no para m�? 1204 00:59:40,539 --> 00:59:41,607 Yo soy un t�o. 1205 00:59:41,607 --> 00:59:42,808 - �Y yo qu� soy? - Una puta. 1206 00:59:42,808 --> 00:59:43,809 Que te jodan, Michael. 1207 00:59:43,809 --> 00:59:46,612 Nunca m�s, Jezabel. 1208 00:59:46,612 --> 00:59:49,181 �Alguien utiliza a�n esa palabra? 1209 00:59:51,018 --> 00:59:52,184 Deja de mirarme. 1210 00:59:52,184 --> 00:59:53,385 Yo no te estoy mirando. 1211 00:59:53,385 --> 00:59:54,654 - S�, claro. - No me lo creo. 1212 00:59:54,654 --> 00:59:56,188 Yo me voy de aqu�. 1213 00:59:56,188 --> 00:59:57,456 �A qui�n m�s est�s mirando? 1214 00:59:57,456 --> 00:59:58,958 C�llate, puta. Eres una zorra. 1215 00:59:58,958 --> 01:00:00,926 T� eres la zorra. Disculpa. 1216 01:00:00,926 --> 01:00:01,861 C�llate. 1217 01:00:03,764 --> 01:00:05,765 Bueno, Marty, tenemos que hablar. 1218 01:00:05,765 --> 01:00:07,499 - Ten esto, por favor. - �Qu�? 1219 01:00:07,499 --> 01:00:08,433 �Por favor? 1220 01:00:10,871 --> 01:00:12,171 Gracias. 1221 01:00:12,171 --> 01:00:14,206 - Me has roto la nariz. - Bien. 1222 01:00:14,206 --> 01:00:17,109 Idiota, me has roto la nariz. 1223 01:00:19,245 --> 01:00:21,413 - Hey, imb�cil. - �Eh? 1224 01:00:21,413 --> 01:00:23,448 La pr�xima vez, oc�pate de tus malditos asuntos. 1225 01:00:23,448 --> 01:00:24,550 �Qu�? 1226 01:00:24,550 --> 01:00:26,118 Tal vez puedas o�r esto. 1227 01:00:34,695 --> 01:00:35,861 �Qu� pasa contigo? 1228 01:00:35,861 --> 01:00:36,929 Podr�as haberme volado la mano. 1229 01:00:36,929 --> 01:00:39,131 Te lo habr�as merecido. 1230 01:00:39,131 --> 01:00:40,099 Ven aqu�. 1231 01:00:41,568 --> 01:00:42,968 �A d�nde me llevas? 1232 01:00:42,968 --> 01:00:44,436 Est�s a punto de volver a contactar con algunos colegas 1233 01:00:44,436 --> 01:00:45,705 que no has visto en mucho tiempo. 1234 01:00:45,705 --> 01:00:47,106 �Qu� colegas? �D�nde? 1235 01:00:47,106 --> 01:00:48,640 En la c�rcel, hijo de puta. 1236 01:00:50,577 --> 01:00:51,977 Hey, mira, es Marty. 1237 01:00:51,977 --> 01:00:53,179 Toma una foto. 1238 01:00:55,381 --> 01:00:58,283 Y as� de r�pido es como la vida puede ser cortada. 1239 01:00:58,283 --> 01:01:01,087 Un minuto eres un pobre infeliz vivo... 1240 01:01:01,087 --> 01:01:02,654 Echa un vistazo a Marty. 1241 01:01:02,654 --> 01:01:04,523 ...y al siguiente, uno muerto. 1242 01:01:06,559 --> 01:01:08,060 Por extra�o que parezca, 1243 01:01:08,060 --> 01:01:10,495 siento poco dolor. 1244 01:01:10,495 --> 01:01:12,131 Por extra�o que parezca, 1245 01:01:12,131 --> 01:01:13,766 no hay nada de sangre. 1246 01:01:13,766 --> 01:01:15,901 D�nde est�, eh... 1247 01:01:15,901 --> 01:01:18,303 Deber�a haber sangre. 1248 01:01:18,303 --> 01:01:21,306 De repente, todo qued� claro. 1249 01:01:25,612 --> 01:01:27,046 No me dispar�. 1250 01:01:30,283 --> 01:01:32,084 Lo siento, Jake. Me tengo que ir. 1251 01:01:37,224 --> 01:01:39,959 Casi se me olvida. Vine a darte las gracias. 1252 01:01:39,959 --> 01:01:41,593 Te dir�a que vigiles tu espalda. 1253 01:01:43,029 --> 01:01:45,497 Pero no tienes que preocuparte por eso nunca m�s. 1254 01:01:45,497 --> 01:01:46,899 �Qu� pas�? 1255 01:01:46,899 --> 01:01:48,533 Que tropezaste y ca�ste sobre el coche. 1256 01:01:48,533 --> 01:01:50,770 S�lo te quedaste sin respiraci�n, eso es todo. 1257 01:01:50,770 --> 01:01:52,805 Oh. 1258 01:01:52,805 --> 01:01:55,141 Gracias por salvarme la vida. 1259 01:01:55,141 --> 01:01:56,441 Bueno, ahora estamos empatados. 1260 01:01:59,079 --> 01:02:00,646 Necesitaba escapar. 1261 01:02:00,646 --> 01:02:02,547 Ten�a que huir. 1262 01:02:02,547 --> 01:02:03,816 Pero, �d�nde iba a ir? 1263 01:02:03,816 --> 01:02:04,884 �Te encuentras bien, Marty? 1264 01:02:04,884 --> 01:02:06,252 �A d�nde vas? 1265 01:02:06,252 --> 01:02:08,087 �Ad�nde va? 1266 01:02:10,090 --> 01:02:12,424 Idiota, me rompiste la nariz. 1267 01:02:12,424 --> 01:02:13,793 �Perd�n? 1268 01:02:13,793 --> 01:02:17,263 �Ohh! �Hijo de puta! 1269 01:02:17,263 --> 01:02:19,799 Marty, �qu� est� pasando? 1270 01:02:21,301 --> 01:02:23,535 �D�nde demonios se cree que va? 1271 01:02:23,535 --> 01:02:25,237 Al �nico lugar que conoc�a 1272 01:02:25,237 --> 01:02:26,772 donde uno puede escapar de sus problemas, 1273 01:02:26,772 --> 01:02:29,141 aunque s�lo sea por unas pocas horas. 1274 01:02:32,312 --> 01:02:35,514 Siguiente parada, los elefantes voladores. 1275 01:02:35,514 --> 01:02:38,884 Saben, estos tipos tienen algo genial aqu�. 1276 01:02:38,884 --> 01:02:40,485 No est� mal. 1277 01:02:46,359 --> 01:02:47,759 No est� nada mal. 1278 01:02:52,432 --> 01:02:55,367 Traducci�n R.Mora para www.avenidalibertad.es 90404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.