All language subtitles for Underwater.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,563 --> 00:01:09,563
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:04:45,270 --> 00:04:48,405
When you're underwater
for months at a time,
3
00:04:48,407 --> 00:04:50,674
you lose all sense
of day and night.
4
00:04:51,977 --> 00:04:55,113
And there's only awake
and dreaming.
5
00:04:56,882 --> 00:04:58,917
Not that those things
are easy to tell apart.
6
00:05:04,423 --> 00:05:05,889
I think,
7
00:05:05,891 --> 00:05:07,857
or I dream about
the first thing
8
00:05:07,859 --> 00:05:09,127
he ever said to me.
9
00:05:15,434 --> 00:05:17,035
Told me he didn't
believe in time...
10
00:05:18,537 --> 00:05:19,703
only moments.
11
00:05:21,206 --> 00:05:22,939
Hmm.
12
00:05:22,941 --> 00:05:24,342
He was a
glass-half-full type.
13
00:05:25,377 --> 00:05:26,577
All right.
14
00:05:28,980 --> 00:05:30,215
I prefer it empty.
15
00:05:36,955 --> 00:05:38,689
What are you doing here?
16
00:05:43,161 --> 00:05:45,663
I mean, there's a
comfort to cynicism.
17
00:05:48,699 --> 00:05:50,068
There's a lot
less to lose.
18
00:07:08,413 --> 00:07:09,445
Wake up!
19
00:07:09,447 --> 00:07:11,082
Pressure breach!
20
00:07:15,187 --> 00:07:16,718
Pressure breach!
We gotta get to the bulkhead!
21
00:07:16,720 --> 00:07:18,188
Structural
integrity compromised.
22
00:07:18,190 --> 00:07:20,058
Everyone up! Everyone up!
Come on!
23
00:07:24,196 --> 00:07:26,898
Structural integrity
compromised.
24
00:07:27,966 --> 00:07:29,666
What the hell is happening?
25
00:07:29,668 --> 00:07:30,969
Let's go! Pressure breach!
26
00:07:33,939 --> 00:07:35,338
We gotta seal the bulkhead!
27
00:07:35,340 --> 00:07:37,706
De-pressurization
warning.
28
00:07:37,708 --> 00:07:40,176
Seal the bulkhead.
29
00:07:40,178 --> 00:07:42,612
-
De-pressurization warning.
- I don't have my keycard!
30
00:07:42,614 --> 00:07:43,848
Here, here, here.
31
00:07:45,350 --> 00:07:46,382
- No!
-
Bulkhead jammed.
32
00:07:46,384 --> 00:07:48,618
I gotta get inside
this thing now!
33
00:07:48,620 --> 00:07:50,155
-
Reboot required.
- Where is it? Where is it?
34
00:07:52,691 --> 00:07:53,690
Oh, my God!
35
00:07:53,692 --> 00:07:55,391
Come on!
36
00:07:55,393 --> 00:07:59,030
De-pressurization warning.
Seal the bulkhead.
37
00:08:00,398 --> 00:08:01,898
Come on, come on,
come on, come on.
38
00:08:01,900 --> 00:08:03,166
The whole rig
is about to implode!
39
00:08:03,168 --> 00:08:04,400
If you don't shut these doors,
40
00:08:04,402 --> 00:08:05,902
it'll take the whole station
with us!
41
00:08:05,904 --> 00:08:07,937
Okay! Okay, okay, okay,
got it, got it, got it!
42
00:08:07,939 --> 00:08:09,305
-
System online.
- Shut the door!
43
00:08:09,307 --> 00:08:11,474
- Wait!
- Hey, hey, hey.
44
00:08:11,476 --> 00:08:12,475
Wait for us!
45
00:08:12,477 --> 00:08:13,309
- Hey!
- Run!
46
00:08:13,311 --> 00:08:14,844
- Run!
- Come on!
47
00:08:14,846 --> 00:08:16,546
Guys, run! Come on, come on!
48
00:08:16,548 --> 00:08:18,414
- Hey! Hey, hey!
- Come on, guys, let's go!
49
00:08:18,416 --> 00:08:19,882
Come on, run!
50
00:08:19,884 --> 00:08:21,951
Norah, Norah!
They're not gonna make it.
51
00:08:21,953 --> 00:08:23,720
- Close the door!
- Norah!
52
00:08:23,722 --> 00:08:25,924
We have to close the door,
otherwise the whole rig will die.
53
00:08:29,094 --> 00:08:30,128
Shut the door now!
54
00:09:18,710 --> 00:09:20,843
Structural failure is imminent
55
00:09:20,845 --> 00:09:22,078
as the result of an...
56
00:09:22,080 --> 00:09:23,515
incident.
57
00:09:26,184 --> 00:09:30,653
To all Kepler Station crew,
structural failure is imminent.
58
00:09:30,655 --> 00:09:34,492
Repeat, structural
failure is imminent.
59
00:09:36,261 --> 00:09:38,628
Hey, hey.
60
00:09:38,630 --> 00:09:39,531
You okay?
61
00:09:42,834 --> 00:09:44,269
Was that an earthquake?
62
00:09:45,470 --> 00:09:46,338
I don't know.
63
00:09:49,140 --> 00:09:51,076
Had to have been like
a ten or eleven.
64
00:09:52,210 --> 00:09:54,377
I don't even know
what channel we'd be...
65
00:09:54,379 --> 00:09:56,946
All personnel
report to pod bays
66
00:09:56,948 --> 00:09:58,816
for immediate evacuation.
67
00:10:00,151 --> 00:10:02,085
This is Kepler.
Control, can you hear me?
68
00:10:02,087 --> 00:10:06,456
Kepler Station
status, 70% compromised.
69
00:10:06,458 --> 00:10:08,091
Reactor unstable.
70
00:10:08,093 --> 00:10:09,492
Control, this is Kepler,
can you hear me?
71
00:10:09,494 --> 00:10:12,763
Kepler Station
status, 70% compromised.
72
00:10:12,765 --> 00:10:14,931
Mayday. Mayday. Mayday.
73
00:10:14,933 --> 00:10:16,532
Can anyone hear me?
74
00:10:27,679 --> 00:10:28,580
We have to get to the pod bays.
75
00:10:29,849 --> 00:10:30,915
Come on.
76
00:10:37,589 --> 00:10:40,189
As a crew
member, we want you to know
77
00:10:40,191 --> 00:10:42,225
that you're not
just part of a team,
78
00:10:42,227 --> 00:10:44,062
you're part of
our family.
79
00:10:48,433 --> 00:10:50,366
No, no, no.
That doesn't go through.
80
00:10:50,368 --> 00:10:51,835
Have
a complaint?
81
00:10:51,837 --> 00:10:54,239
Address it
to your superior officer.
82
00:10:55,775 --> 00:10:57,173
Oh, yes, working.
83
00:10:57,175 --> 00:10:58,543
I just got to find
the nearest pods.
84
00:11:03,948 --> 00:11:08,451
Senior engineers,
please report to engineering.
85
00:11:08,453 --> 00:11:09,521
Rodrigo, right?
86
00:11:11,556 --> 00:11:12,457
Yeah.
87
00:11:12,991 --> 00:11:14,025
Norah.
88
00:11:15,026 --> 00:11:16,259
I-I know.
89
00:11:16,261 --> 00:11:18,029
I usually work
with the day shift.
90
00:11:20,900 --> 00:11:23,533
- Can you...? Can you help me out here?
- Sure, I can.
91
00:11:23,535 --> 00:11:28,204
Um, are you a computer engineer
or something?
92
00:11:28,206 --> 00:11:29,907
- Mechanical.
- Okay.
93
00:11:29,909 --> 00:11:31,174
I can reset breakers.
94
00:11:31,176 --> 00:11:34,279
I've been down here for a bit.
95
00:11:43,087 --> 00:11:45,054
Hey, you gotta know...
96
00:11:45,056 --> 00:11:46,391
that wasn't our fault.
97
00:11:47,559 --> 00:11:49,592
I mean,
you-you saved the entire rig.
98
00:11:49,594 --> 00:11:51,527
I... I didn't even know
to close the door.
99
00:11:51,529 --> 00:11:52,430
Hmm.
100
00:11:58,603 --> 00:12:00,236
Bulkheads closed.
101
00:12:00,238 --> 00:12:03,473
Do you... Do you really think
that was an earthquake?
102
00:12:03,475 --> 00:12:04,309
No.
103
00:12:05,977 --> 00:12:07,378
I-I don't know.
104
00:12:10,014 --> 00:12:11,347
That's not good.
105
00:12:11,349 --> 00:12:13,549
The hardline's been severed.
106
00:12:13,551 --> 00:12:17,019
Antenna's gone. I don't even
think we can reach the surface.
107
00:12:17,021 --> 00:12:19,655
...to the nearest
escape pod as soon as possible.
108
00:12:19,657 --> 00:12:21,760
There's-there's
evac pods in CR-7.
109
00:12:29,902 --> 00:12:31,770
Hey, we got this, all right?
110
00:12:40,144 --> 00:12:42,447
Some of this water
is definitely sewage.
111
00:12:53,759 --> 00:12:55,959
Welcome
aboard the Kepler Station,
112
00:12:55,961 --> 00:12:58,862
located just a mile away
from the Roebuck...
113
00:12:58,864 --> 00:13:01,564
The titan-class
sister station...
114
00:13:01,566 --> 00:13:03,501
The Kepler...
pumps a crude...
115
00:13:05,804 --> 00:13:07,270
There we go.
116
00:13:07,272 --> 00:13:08,738
...and we hope
you enjoy your stay.
117
00:13:08,740 --> 00:13:10,273
Can we...
Can we dig through there?
118
00:13:10,275 --> 00:13:12,074
I'll look inside.
119
00:13:27,225 --> 00:13:29,091
Yeah, I can fit up here,
if you can.
120
00:13:29,093 --> 00:13:30,161
Come check.
121
00:13:34,265 --> 00:13:35,966
Hello?
122
00:13:35,968 --> 00:13:37,235
Can anyone hear me?
123
00:13:38,570 --> 00:13:41,237
Hello? Hello?
124
00:13:41,239 --> 00:13:42,806
Hey, do you hear that?
125
00:13:42,808 --> 00:13:44,707
- Hey!
- Hello!
126
00:13:44,709 --> 00:13:46,377
Hey, keep talking, man.
I can hear you.
127
00:13:48,079 --> 00:13:49,447
I'm under the rock!
128
00:13:55,054 --> 00:13:56,385
Take him, take him.
129
00:13:56,387 --> 00:13:59,455
Paul? Here, here, here, here.
Hey, you.
130
00:13:59,457 --> 00:14:01,290
What's-what's going on
down there? Your legs all right?
131
00:14:01,292 --> 00:14:02,191
- Yeah.
- Okay.
132
00:14:02,193 --> 00:14:03,392
What do you need?
133
00:14:03,394 --> 00:14:04,694
To get the heck out of here.
134
00:14:04,696 --> 00:14:06,429
Yeah, yeah, I know.
What can I do?
135
00:14:06,431 --> 00:14:07,800
- All right, all right.
- All right.
136
00:14:10,501 --> 00:14:11,334
- You good?
- Yeah.
137
00:14:11,336 --> 00:14:13,536
All right.
138
00:14:13,538 --> 00:14:14,570
- All right. Here.
- Hey.
139
00:14:14,572 --> 00:14:16,940
- Norah?
- You're good. Hi!
140
00:14:16,942 --> 00:14:18,207
Yes.
141
00:14:18,209 --> 00:14:20,343
You sweet,
flat-chested elven creature.
142
00:14:20,345 --> 00:14:23,646
Okay, just breathe for a second.
You're all good.
143
00:14:23,648 --> 00:14:24,948
- Is Lil Paul okay?
- Yeah, he's cool.
144
00:14:24,950 --> 00:14:26,749
- Let me help you.
- You wanna try to stand up?
145
00:14:26,752 --> 00:14:29,086
- Yeah.
- All right, buddy. Here we go.
146
00:14:29,088 --> 00:14:30,319
Grab his arm?
147
00:14:30,321 --> 00:14:32,154
No, no, no. Wait. No, no.
148
00:14:32,156 --> 00:14:33,556
Okay, are you caught
in anything?
149
00:14:33,558 --> 00:14:35,892
No, no, no,
let's just be stronger.
150
00:14:39,999 --> 00:14:41,297
Okay.
151
00:14:41,299 --> 00:14:42,698
Okay, give me Lil Paul.
152
00:14:42,700 --> 00:14:43,834
- Yeah, here.
- Thank you.
153
00:14:43,836 --> 00:14:45,035
Gotta go.
154
00:14:45,037 --> 00:14:47,303
Okay, I got my robe
and my lucky sock.
155
00:14:47,305 --> 00:14:48,805
What are we doing?
156
00:14:48,807 --> 00:14:49,973
The evac pods in CR-7.
157
00:14:49,975 --> 00:14:51,775
- We're headed there, okay?
- Okay.
158
00:14:51,777 --> 00:14:54,044
The upper decks are collapsing.
We gotta move fast.
159
00:14:54,046 --> 00:14:55,211
Through that thing?
160
00:14:55,213 --> 00:14:57,313
You guys are crazy.
161
00:14:57,315 --> 00:14:58,616
I'm a big boy.
162
00:15:17,568 --> 00:15:19,702
All right. I think...
163
00:15:19,704 --> 00:15:20,638
Hold up.
164
00:15:36,521 --> 00:15:38,356
Bulkheads closed.
165
00:15:39,357 --> 00:15:41,158
Flooding contained.
166
00:15:41,160 --> 00:15:42,224
Okay.
167
00:15:51,736 --> 00:15:53,404
- You guys okay?
- Yeah.
168
00:15:58,476 --> 00:16:00,877
There's-there's someone up here.
169
00:16:00,879 --> 00:16:02,447
It's... It's McClellen.
170
00:16:31,777 --> 00:16:32,911
Jesus.
171
00:16:33,812 --> 00:16:34,847
Hey, Rod.
172
00:16:36,347 --> 00:16:37,482
Come on, bud.
173
00:16:50,062 --> 00:16:51,527
Guys, I see the pod bay.
174
00:16:51,529 --> 00:16:54,131
Attention! Attention!
175
00:16:54,133 --> 00:16:55,700
All Kepler crew...
176
00:16:56,769 --> 00:16:57,901
Cap?
177
00:16:57,903 --> 00:16:59,668
Holy shit.
He stayed behind?
178
00:17:01,339 --> 00:17:02,873
Wait, why's he
just sitting there?
179
00:17:02,875 --> 00:17:04,007
Oh, shit.
180
00:17:04,009 --> 00:17:06,109
"Shit?" What's...
What's "oh shit"? What?
181
00:17:06,111 --> 00:17:07,844
The evac pods are gone.
182
00:17:07,846 --> 00:17:09,614
- I need the line open.
- Captain!
183
00:17:13,752 --> 00:17:14,818
Hey!
184
00:17:14,820 --> 00:17:17,120
Norah. You're alive.
185
00:17:17,122 --> 00:17:18,221
Cap.
186
00:17:18,223 --> 00:17:19,423
The door's jammed.
187
00:17:21,927 --> 00:17:23,359
Rodrigo, Paul.
188
00:17:23,361 --> 00:17:25,661
I need you two to check where
we are on submersible. Now.
189
00:17:25,663 --> 00:17:28,098
All right, all right.
190
00:17:28,100 --> 00:17:31,034
On a scale from one to ten,
how bad's my rig?
191
00:17:34,072 --> 00:17:34,940
Uh, ten.
192
00:17:38,342 --> 00:17:40,143
You're 70% compromised.
193
00:17:40,145 --> 00:17:43,046
Honestly, you-you breathe
too hard in here, we're...
194
00:17:44,917 --> 00:17:46,448
Wait. Let me see.
195
00:17:46,450 --> 00:17:49,052
I don't get it. Was that
like an earthquake or...
196
00:17:49,054 --> 00:17:51,489
I don't know.
I'm trying to figure it out.
197
00:17:53,992 --> 00:17:55,457
Why are you still here?
198
00:17:55,459 --> 00:17:57,194
You should have gone up.
There were pods here.
199
00:17:57,196 --> 00:17:58,661
'Cause that's what captains do.
200
00:17:58,663 --> 00:18:01,099
Who cares? You have a kid,
you should have gone up.
201
00:18:03,601 --> 00:18:05,304
Can you, uh, can you
sit down, please?
202
00:18:07,272 --> 00:18:08,571
Any one of us would have
shoved your ass
203
00:18:08,573 --> 00:18:09,538
onto that pod immediately.
204
00:18:09,540 --> 00:18:10,774
Listen to me.
205
00:18:10,776 --> 00:18:12,242
Everybody's getting out
of here alive,
206
00:18:12,244 --> 00:18:13,409
you hear me?
207
00:18:13,411 --> 00:18:14,579
Okay?
208
00:18:16,148 --> 00:18:17,348
Hold that on your ear.
209
00:18:19,517 --> 00:18:21,350
I already sent 22 up.
210
00:18:21,352 --> 00:18:22,484
Smith reported seven dead.
211
00:18:22,486 --> 00:18:23,854
I found three.
212
00:18:23,856 --> 00:18:26,589
It was, it was Lee,
Travis and McClellen,
213
00:18:26,591 --> 00:18:28,390
and, um, um, McCl...
214
00:18:28,392 --> 00:18:29,759
McClellen's hands
were still warm
215
00:18:29,761 --> 00:18:31,627
so I-I know it was McClellen.
216
00:18:31,629 --> 00:18:33,562
I mean, she lives
three floors up,
217
00:18:33,564 --> 00:18:35,531
and I was brushing my teeth,
like, two hours ago.
218
00:18:35,533 --> 00:18:37,267
- I-I had to shut the door on the entire East wing.
- Don't do this to yourself.
219
00:18:37,269 --> 00:18:39,135
So, actually, you know what,
there could be more.
220
00:18:39,137 --> 00:18:40,436
Stop thinking back,
look forward.
221
00:18:40,438 --> 00:18:42,906
Look forward. Look at me.
222
00:18:42,908 --> 00:18:46,209
Now you follow the light.
Come on.
223
00:18:46,211 --> 00:18:47,813
Follow the light.
Ça va ça va.
224
00:18:49,614 --> 00:18:51,915
Cap,
that isa no-go on the submersibles.
225
00:18:51,917 --> 00:18:53,083
Copy that.
226
00:18:53,085 --> 00:18:55,020
I'm sending Norah
to the control room.
227
00:19:00,225 --> 00:19:02,058
Emily, are you okay? Hey.
228
00:19:02,060 --> 00:19:03,492
- Oh, my gosh. You're alive.
- Norah?
229
00:19:03,494 --> 00:19:04,729
- Hey.
- You're alive.
230
00:19:05,730 --> 00:19:07,264
- Dude.
- Ah, I hate that.
231
00:19:07,266 --> 00:19:09,099
- Have you heard anything?
- No, no. Nothing.
232
00:19:11,136 --> 00:19:12,936
- How are the cooling towers?
- I haven't checked 'em yet.
233
00:19:12,938 --> 00:19:14,004
- You wanna do it?
- Yeah, yeah.
234
00:19:14,006 --> 00:19:15,906
See if anybody's
alive out there.
235
00:19:15,908 --> 00:19:17,506
...compromised.
236
00:19:17,508 --> 00:19:19,644
Bulkheads closed...
237
00:19:21,013 --> 00:19:22,413
Hey, hey.
238
00:19:26,151 --> 00:19:28,218
Someone's coming. Right?
239
00:19:28,220 --> 00:19:29,753
They're gonna...
They're gonna send someone.
240
00:19:29,755 --> 00:19:31,221
I don't know. Thank you.
241
00:19:31,223 --> 00:19:32,989
I'm pretty sure
they already sent someone.
242
00:19:32,991 --> 00:19:36,026
I'm less sure we have the time
to wait for them.
243
00:19:36,028 --> 00:19:37,127
- Norah.
- Yeah.
244
00:19:37,129 --> 00:19:40,596
So, the cooling towers?
What are we getting?
245
00:19:42,000 --> 00:19:42,999
Oh, um...
246
00:19:44,202 --> 00:19:45,835
Nothing good.
247
00:19:45,837 --> 00:19:47,469
All the upper decks
have collapsed
248
00:19:47,471 --> 00:19:49,738
and we lost the cooling towers.
249
00:19:49,740 --> 00:19:51,775
The core of the Kepler
is completely unstable.
250
00:19:51,777 --> 00:19:53,009
Wait, what do you
mean "unstable"?
251
00:19:53,011 --> 00:19:54,476
Like, poof,
we all die "unstable"?
252
00:19:54,478 --> 00:19:55,444
What are we
talking about here, Norah?
253
00:19:55,446 --> 00:19:57,280
The thermal cores.
254
00:19:57,282 --> 00:19:59,115
That's a lot of energy
with nowhere to go.
255
00:19:59,117 --> 00:20:00,917
Okay, the intern's
freaking me out.
256
00:20:00,919 --> 00:20:02,651
Can somebody just explain
what the hell's going on here?
257
00:20:02,653 --> 00:20:03,987
Research assistant.
258
00:20:03,989 --> 00:20:05,688
No, there-there... There's a...
There's a, um...
259
00:20:05,690 --> 00:20:06,923
If there's a meltdown,
there's gonna be a lot of heat.
260
00:20:06,925 --> 00:20:08,691
There's gonna be
a flash boil, explosions.
261
00:20:08,693 --> 00:20:10,794
I don't really know. I watch a
lot of anime. That's all I know.
262
00:20:10,796 --> 00:20:12,362
Oh, you watch anime?
I like anime.
263
00:20:15,367 --> 00:20:16,732
No, I mean, he's right.
264
00:20:16,734 --> 00:20:18,868
We have about 30 minutes
till meltdown.
265
00:20:18,870 --> 00:20:21,805
And, uh, it's gonna blow us
into tiny pieces to the surface.
266
00:20:21,807 --> 00:20:24,040
And people are gonna find us,
like, floating around.
267
00:20:24,042 --> 00:20:26,443
Bulkhead compromised.
268
00:20:26,445 --> 00:20:28,178
Okay, guys, listen.
269
00:20:28,180 --> 00:20:31,348
The escape pods are gone
and the sub is out of order.
270
00:20:31,350 --> 00:20:33,716
And we're not getting
any more radio signals.
271
00:20:33,718 --> 00:20:35,819
And the structure of the Kepler
is totally unsound.
272
00:20:35,821 --> 00:20:37,619
Captain, there better be
a good punchline,
273
00:20:37,621 --> 00:20:38,687
'cause this setup is...
274
00:20:38,689 --> 00:20:40,058
- So weak.
- ...weak.
275
00:20:42,693 --> 00:20:44,361
We go for the Roebuck.
276
00:20:44,363 --> 00:20:46,196
The Roebuck?
277
00:20:46,198 --> 00:20:47,897
It's a mile down
and a mile that way.
278
00:20:47,899 --> 00:20:49,466
- What are you talking about?
- Yeah.
279
00:20:49,468 --> 00:20:50,969
How would we even get there?
280
00:20:53,238 --> 00:20:54,304
We walk.
281
00:20:54,306 --> 00:20:55,372
We what?
282
00:20:55,374 --> 00:20:56,406
Walk.
283
00:20:56,408 --> 00:20:58,008
We walk?
284
00:20:58,010 --> 00:21:00,143
That's what you dug me
out of the rubble for?
285
00:21:00,145 --> 00:21:01,211
I can't walk.
286
00:21:01,213 --> 00:21:02,345
I don't even have a suit.
287
00:21:02,347 --> 00:21:04,481
Listen, listen. Listen to me.
288
00:21:04,483 --> 00:21:07,150
Here's what we're gonna do.
289
00:21:07,152 --> 00:21:10,253
We're gonna drop down to the
cargo elevator to the seafloor.
290
00:21:10,255 --> 00:21:14,024
Then we use the access tunnel
to get to the Midpoint station.
291
00:21:14,026 --> 00:21:16,993
There we can charge
and clean the rebreathers.
292
00:21:16,995 --> 00:21:19,162
And then we follow the markers
293
00:21:19,164 --> 00:21:22,098
across the plateau
to the Roebuck.
294
00:21:24,870 --> 00:21:26,469
So we just go in the pitch black
295
00:21:26,471 --> 00:21:28,271
and we walk without knowing
where we're going
296
00:21:28,273 --> 00:21:29,538
with insufficient oxygen?
297
00:21:29,540 --> 00:21:31,007
- That's the plan?
- That's the plan.
298
00:21:31,009 --> 00:21:32,541
Everybody down with that?
Norah, you okay with that?
299
00:21:32,543 --> 00:21:34,778
The suits can't be down there
that long. You know that.
300
00:21:34,780 --> 00:21:37,280
Not everyone here
is an experienced diver and...
301
00:21:37,282 --> 00:21:38,381
Than we never know.
302
00:21:38,383 --> 00:21:39,851
I'm-I'm not trying to be...
303
00:21:41,119 --> 00:21:43,086
Can you just admit
we might die doing that?
304
00:21:43,088 --> 00:21:46,590
Yeah. But can you admit
that we might live doing this?
305
00:21:47,793 --> 00:21:49,225
Hey, what about
the old Shepard Station?
306
00:21:49,227 --> 00:21:50,527
Isn't that closer?
307
00:21:50,529 --> 00:21:53,329
Shepard Station's gone.
There's nothing there.
308
00:21:53,331 --> 00:21:56,301
Uh, you guys,
you need to hear this.
309
00:21:58,770 --> 00:22:00,170
Can this be
something good?
310
00:22:00,172 --> 00:22:02,138
Could we please have
one good thing? Could we?
311
00:22:02,140 --> 00:22:04,673
I think this was the last
transmission from the drill site.
312
00:22:07,578 --> 00:22:09,745
Mayday, mayday!
313
00:22:09,747 --> 00:22:12,215
We've been compromised by category ten...
314
00:22:23,627 --> 00:22:25,128
Now, what the hell
was that noise?
315
00:22:28,366 --> 00:22:30,867
Also, the temperature outside
jumped ten degrees.
316
00:22:30,869 --> 00:22:33,870
Great, so it'll be warm when
we're walking across the plateau.
317
00:22:33,872 --> 00:22:35,805
The water doesn't do that.
That's impossible.
318
00:22:38,076 --> 00:22:41,077
That's just aftershocks
from the last earthquake, okay?
319
00:22:41,079 --> 00:22:42,946
It's 'cause
we drilled too deep. Okay?
320
00:22:42,948 --> 00:22:44,848
It's those tectonic plates
I talk about all the time.
321
00:22:44,850 --> 00:22:47,649
This is insane.
Okay, this is insane.
322
00:22:47,651 --> 00:22:49,087
We go for the Roebuck.
323
00:22:59,397 --> 00:23:01,297
What? If we're gonna
do this, let's do it!
324
00:23:01,299 --> 00:23:02,234
Am I right?
325
00:23:04,936 --> 00:23:06,635
All right, we can compromise.
I can turn it down.
326
00:23:08,206 --> 00:23:09,439
Emily.
327
00:23:09,441 --> 00:23:11,343
Lose your pants.
They won't fit in the suit.
328
00:23:14,112 --> 00:23:16,014
Deck A compromised.
329
00:23:18,416 --> 00:23:20,383
Bulkheads closed.
330
00:23:20,385 --> 00:23:21,920
Flooding contained.
331
00:23:35,967 --> 00:23:37,969
Has anyone ever
walked out there before?
332
00:23:40,172 --> 00:23:42,174
Longer than to fix a pipe.
I mean, just...
333
00:23:43,741 --> 00:23:44,876
Just walked?
334
00:23:46,178 --> 00:23:47,012
No.
335
00:23:49,047 --> 00:23:50,712
Check if we have enough helmets.
336
00:23:50,714 --> 00:23:52,716
I just need you to find
six good ones.
337
00:23:58,056 --> 00:23:59,157
Hey, Norah.
338
00:23:59,723 --> 00:24:01,257
Hey.
339
00:24:01,259 --> 00:24:02,861
- Thank you.
- Yeah, sure.
340
00:24:04,896 --> 00:24:06,932
Hey. How you doing?
341
00:24:07,532 --> 00:24:08,765
You ready?
342
00:24:08,767 --> 00:24:09,868
All right.
343
00:24:19,211 --> 00:24:21,012
These are ripped too? Come on!
344
00:24:30,755 --> 00:24:31,923
All right, this is gonna suck.
345
00:24:32,657 --> 00:24:34,090
Okay.
346
00:24:34,092 --> 00:24:35,892
Oh, sorry, sorry!
347
00:24:35,894 --> 00:24:38,261
Okay. Good?
348
00:24:38,263 --> 00:24:39,231
Go suit up.
349
00:24:44,735 --> 00:24:45,937
Your air is good.
350
00:24:56,281 --> 00:24:57,580
Thank you.
351
00:24:57,582 --> 00:24:59,784
Okay, clear
all this shit from the deck.
352
00:25:10,562 --> 00:25:12,095
What are you thinking?
353
00:25:12,097 --> 00:25:13,062
I'm thinking
I really didn't like
354
00:25:13,064 --> 00:25:15,498
the sound on that transmission.
355
00:25:15,500 --> 00:25:16,534
We should take something.
356
00:25:19,237 --> 00:25:20,171
Yeah.
357
00:25:20,972 --> 00:25:23,039
That's a very valid point.
358
00:25:23,041 --> 00:25:25,875
Okay. Let me see your back.
359
00:25:25,877 --> 00:25:27,379
Okay. Last checks.
360
00:25:29,314 --> 00:25:30,148
Let's go.
361
00:25:32,717 --> 00:25:34,717
All right, listen up.
362
00:25:34,719 --> 00:25:38,321
We watch our descent rate
and follow all safety protocols.
363
00:25:38,323 --> 00:25:40,859
Remember,
these suits are dangerous.
364
00:25:44,296 --> 00:25:45,897
Hey, what's so funny?
365
00:25:50,001 --> 00:25:52,635
- I can't do this. I can't.
- Yes, you can.
366
00:25:52,637 --> 00:25:55,104
Yes, you can. Yes, you can.
Yes, you can.
367
00:25:55,106 --> 00:25:57,874
It's all right. It's all right.
It's just an elevator, all right?
368
00:25:57,876 --> 00:25:59,676
It's all lit up
to the weigh station.
369
00:25:59,678 --> 00:26:00,677
You just follow the pipeline.
370
00:26:00,679 --> 00:26:03,446
You can do it. Come on, come on.
371
00:26:03,448 --> 00:26:05,450
Hey, what's the scariest
part of a roller coaster?
372
00:26:06,518 --> 00:26:08,251
Waiting in line.
373
00:26:09,688 --> 00:26:10,555
Ready?
374
00:26:12,257 --> 00:26:14,691
I'm gonna be right there
with you. Every step.
375
00:26:14,693 --> 00:26:16,659
Main bridge compromised.
376
00:26:16,661 --> 00:26:17,829
We have to move.
377
00:26:18,997 --> 00:26:20,897
All right.
Everybody in the pool.
378
00:26:20,899 --> 00:26:22,198
Okay, we gotta go.
379
00:26:22,200 --> 00:26:24,233
That was one level above us.
380
00:26:24,235 --> 00:26:26,035
This one's next. Let's go.
381
00:26:26,037 --> 00:26:27,839
...integrity compromised.
382
00:26:29,174 --> 00:26:32,675
Structural integrity
compromised.
383
00:26:32,677 --> 00:26:33,609
Take us down.
384
00:26:33,611 --> 00:26:35,345
"If you don't know
where you're going,
385
00:26:35,347 --> 00:26:37,647
any road can get
you there."
386
00:26:37,649 --> 00:26:38,816
Dude.
387
00:26:38,818 --> 00:26:40,450
What? It's not me, Norah.
It's from a book.
388
00:26:40,452 --> 00:26:41,417
Let's go.
389
00:26:42,921 --> 00:26:44,189
We all know you
can't read.
390
00:27:12,517 --> 00:27:14,217
All right,
I don't wanna scare anyone,
391
00:27:14,219 --> 00:27:15,585
but once we get
to the depth
392
00:27:15,587 --> 00:27:17,555
we're gonna have to
jump to the cargo lift.
393
00:27:21,926 --> 00:27:24,327
Okay, here we go.
Shit.
394
00:27:24,329 --> 00:27:26,929
Exterior hatch,
it's ripped to shreds.
395
00:27:26,931 --> 00:27:28,030
Everybody, get ready.
396
00:27:28,032 --> 00:27:29,165
Hang onto
something 'cause
397
00:27:29,167 --> 00:27:31,167
pressure's gonna
hit us hard.
398
00:27:31,169 --> 00:27:32,268
Override it.
399
00:27:32,270 --> 00:27:33,905
As long as it opens,
we'll be fine.
400
00:27:35,673 --> 00:27:37,940
Captain, I don't know
what's going on with this thing.
401
00:27:37,942 --> 00:27:38,842
Well,
keep trying.
402
00:27:41,913 --> 00:27:42,880
Rodrigo.
403
00:27:42,882 --> 00:27:44,180
Guys, what's going on?
404
00:27:44,182 --> 00:27:46,050
Keep the door closed.
Keep the door closed!
405
00:27:58,096 --> 00:28:00,532
Stay where you are.
Close your eyes.
406
00:28:02,267 --> 00:28:04,669
It's okay, Em.
You're good, you're good.
407
00:28:07,105 --> 00:28:08,806
Listen. Listen.
408
00:28:08,808 --> 00:28:10,706
Close your eyes.
409
00:28:47,880 --> 00:28:50,379
Let's go, Emily.
Step to the edge.
410
00:28:50,381 --> 00:28:51,583
You have to jump now.
411
00:28:53,985 --> 00:28:56,020
Norah, he's gone.
412
00:28:57,422 --> 00:28:59,090
It's your turn.
You need to jump.
413
00:29:17,275 --> 00:29:19,475
He knew that
that helmet was faulty.
414
00:29:19,477 --> 00:29:21,079
I mean, I-I-I know
that he knew it.
415
00:29:21,513 --> 00:29:22,745
Listen.
416
00:29:22,747 --> 00:29:25,381
I know how you feel.
I know it's unfair.
417
00:29:27,685 --> 00:29:29,953
But you're gonna have to
take it and use it.
418
00:29:29,955 --> 00:29:31,623
Yeah. Okay.
419
00:29:32,825 --> 00:29:33,689
Come on.
420
00:29:33,691 --> 00:29:34,490
The sooner we get clear
421
00:29:34,492 --> 00:29:35,627
of the station the better.
422
00:30:02,053 --> 00:30:04,088
I've never seen
anyone die before.
423
00:30:07,358 --> 00:30:09,193
I saw somebody die.
424
00:30:11,462 --> 00:30:13,431
I've never seen anybody implode.
425
00:30:21,040 --> 00:30:22,672
What are you laughing at?
426
00:30:22,674 --> 00:30:24,041
Uh, I was just
thinking of this thing
427
00:30:24,043 --> 00:30:26,142
that Rodrigo did sometimes.
428
00:30:26,144 --> 00:30:27,476
He'd always say
he had a new joke,
429
00:30:27,478 --> 00:30:29,445
and then he'd tell
the same stupid joke.
430
00:30:29,447 --> 00:30:32,785
I was... laughing at that joke.
431
00:30:34,053 --> 00:30:35,685
Yeah, what was it?
432
00:30:35,687 --> 00:30:38,654
What did the fish say when
it bumped into the brick wall?
433
00:30:42,093 --> 00:30:43,161
"Dam."
434
00:30:44,964 --> 00:30:46,797
Pretty stupid joke.
435
00:31:08,653 --> 00:31:10,152
It looks like
whatever it is
436
00:31:10,154 --> 00:31:11,755
might be on the deck below us.
437
00:31:13,826 --> 00:31:17,060
I think it's a distress signal
from one of the pods.
438
00:31:17,062 --> 00:31:18,296
How far?
439
00:31:19,130 --> 00:31:20,897
Two hundred more meters.
440
00:31:20,899 --> 00:31:23,199
Why wouldn't it be
going to the surface?
441
00:31:23,201 --> 00:31:24,602
Maybe it's only got
half a charge.
442
00:31:25,904 --> 00:31:27,370
Uh...
443
00:31:27,372 --> 00:31:29,173
It's definitely stopped
on the platform below us.
444
00:31:29,875 --> 00:31:30,776
Survivor.
445
00:31:31,476 --> 00:31:32,845
It could be a survivor.
446
00:31:34,746 --> 00:31:37,546
Guys, somebody's gonna
have to suit up.
447
00:31:37,548 --> 00:31:39,515
All right, Emily,
this is your time.
448
00:31:39,517 --> 00:31:40,485
What?
449
00:31:41,352 --> 00:31:42,487
I'm just messing with you.
450
00:31:44,355 --> 00:31:46,457
Here, take him.
451
00:31:48,192 --> 00:31:49,793
Take this bunny.
452
00:31:49,795 --> 00:31:50,829
I bequeath it to you.
453
00:31:51,897 --> 00:31:54,064
If he doesn't make it,
I'll haunt you.
454
00:31:54,066 --> 00:31:55,498
Let's go, guys.
455
00:31:55,500 --> 00:31:57,768
We don't know how long
until the Kepler blows.
456
00:31:57,770 --> 00:31:59,702
Let's go put
our lives in danger.
457
00:31:59,704 --> 00:32:01,539
- Be careful.
- We'll be right back.
458
00:32:04,409 --> 00:32:07,077
Paul's crazy. Right?
459
00:32:07,079 --> 00:32:10,113
Yeah. I guess so.
460
00:32:10,115 --> 00:32:12,314
Hey,
Captain, what do we do?
461
00:32:12,316 --> 00:32:13,917
With the body, when we find it.
462
00:32:13,919 --> 00:32:16,053
We're talking about
a possible survivor, Paul.
463
00:32:16,055 --> 00:32:17,253
Okay.
464
00:32:17,255 --> 00:32:18,989
Then hypothetically.
465
00:32:18,991 --> 00:32:21,724
Let's say we were to come
across a body and it was dead.
466
00:32:21,726 --> 00:32:24,861
Just grab something
we can take back to his family.
467
00:32:24,863 --> 00:32:26,431
It's okay. I
know what to do.
468
00:32:28,366 --> 00:32:30,633
Oh, really?
We got G.I. Joe over here.
469
00:32:30,635 --> 00:32:33,269
And we are about to touch...
470
00:32:33,271 --> 00:32:38,141
in three, two, one.
471
00:32:41,980 --> 00:32:42,979
We're locked in.
472
00:32:42,981 --> 00:32:43,980
All right.
473
00:32:43,982 --> 00:32:44,983
-
Ready?
- Yeah.
474
00:32:46,517 --> 00:32:48,484
Yeah. Yeah!
475
00:32:48,486 --> 00:32:50,153
Let's get this done
before the Kepler
476
00:32:50,155 --> 00:32:51,387
comes down on our asses.
477
00:32:51,389 --> 00:32:52,923
Okay.
478
00:32:52,925 --> 00:32:56,726
Turn on all the camera feeds
we have available.
479
00:32:56,728 --> 00:32:58,895
How long can
someone survive in a pod?
480
00:32:58,897 --> 00:33:00,799
If he lost power, not long.
481
00:33:02,167 --> 00:33:03,668
Especially at this depth.
482
00:33:05,436 --> 00:33:07,971
Okay, guys, we're starting
the decompression now.
483
00:33:07,973 --> 00:33:10,274
Are either of you two married?
484
00:33:12,978 --> 00:33:14,410
Was.
485
00:33:14,412 --> 00:33:15,413
Kids?
486
00:33:16,115 --> 00:33:17,180
Daughter.
487
00:33:17,182 --> 00:33:18,247
How-how old is she?
488
00:33:18,249 --> 00:33:19,850
Fourteen.
489
00:33:19,852 --> 00:33:21,517
That's a tough age for a girl.
490
00:33:21,519 --> 00:33:23,856
I mean, it's-it's a phase.
It will pass.
491
00:33:24,489 --> 00:33:26,056
She's not 14.
492
00:33:26,058 --> 00:33:28,324
Allie? She's gotta be
like my age, right?
493
00:33:28,326 --> 00:33:30,294
Who said 14? Did I say that?
494
00:33:31,096 --> 00:33:32,328
Yeah.
495
00:33:32,330 --> 00:33:34,330
Well, I don't know
why I said it.
496
00:33:34,332 --> 00:33:35,531
You're losing it, old man.
497
00:33:35,533 --> 00:33:37,067
You're going senile down here.
498
00:33:37,069 --> 00:33:40,669
It's actually a normal
neurological reaction.
499
00:33:40,671 --> 00:33:41,772
When you're facing death,
time just...
500
00:33:41,774 --> 00:33:42,908
Listen to me. Listen to me.
501
00:33:44,742 --> 00:33:46,979
You're not gonna die. Okay?
502
00:33:50,381 --> 00:33:51,449
All right.
503
00:33:52,117 --> 00:33:54,084
Worst idea ever.
504
00:33:54,086 --> 00:33:56,485
Let's do it anyway.
505
00:33:56,487 --> 00:33:58,287
Helmets on.
Locked and loaded.
506
00:33:58,289 --> 00:33:59,555
Either of you have dogs?
507
00:33:59,557 --> 00:34:00,656
Flood it, Norah!
508
00:34:00,658 --> 00:34:02,658
Flooding.
509
00:34:04,830 --> 00:34:05,764
I have a corgi.
510
00:34:07,800 --> 00:34:11,902
Not house-trained, so he's
kind of a nightmare right now,
511
00:34:11,904 --> 00:34:13,736
but I didn't think
I would miss him this much.
512
00:34:13,738 --> 00:34:16,674
Okay, hatch is sealed.
We're outside.
513
00:34:18,609 --> 00:34:19,945
Okay, I'll put us on standby.
514
00:34:21,046 --> 00:34:22,380
Turn the floodlights on, please.
515
00:34:32,958 --> 00:34:35,826
Cap, this platform's
not too stable.
516
00:34:35,828 --> 00:34:37,996
I, uh, don't know how long
we should be out here.
517
00:34:51,043 --> 00:34:52,677
Oh, God.
518
00:34:57,448 --> 00:35:00,050
Guys, keep on walking forward.
519
00:35:00,052 --> 00:35:01,284
Like 20 meters.
520
00:35:01,286 --> 00:35:02,687
Check what's
on the right.
521
00:35:06,225 --> 00:35:09,092
I can't see shit.
My right or his right?
522
00:35:14,699 --> 00:35:15,533
What the
hell is that?
523
00:35:19,771 --> 00:35:21,403
Am I cracking up
or is there, like,
524
00:35:21,405 --> 00:35:23,041
like, a bird
chirping right now?
525
00:35:24,276 --> 00:35:26,377
We're not hearing
anything up here.
526
00:35:30,115 --> 00:35:32,715
All right,
Captain, talk to us.
527
00:35:32,717 --> 00:35:34,683
We close? We can't see
anything out here.
528
00:35:34,685 --> 00:35:37,022
Honestly, you should be
right in front of it.
529
00:35:38,257 --> 00:35:39,091
Okay.
530
00:35:43,161 --> 00:35:44,695
I can't see shit.
531
00:35:52,470 --> 00:35:53,537
Oh, hold up.
532
00:35:54,572 --> 00:35:55,774
You see that?
533
00:35:56,875 --> 00:35:59,276
Holy shit.
534
00:35:59,278 --> 00:36:00,846
What the hell
happened to this thing?
535
00:36:04,448 --> 00:36:07,886
Looks like it imploded.
There's, uh, something.
536
00:36:10,289 --> 00:36:11,622
Something all over it.
537
00:36:12,623 --> 00:36:13,691
You seeing this?
538
00:36:16,194 --> 00:36:17,559
What is that?
539
00:36:17,561 --> 00:36:18,795
I would need to take
a closer look.
540
00:36:18,797 --> 00:36:20,830
It could be
some sort of an-an algae.
541
00:36:20,832 --> 00:36:22,433
You ever see
anything like that?
542
00:36:23,769 --> 00:36:25,601
This looks...
543
00:36:25,603 --> 00:36:27,005
It doesn't look
like algae.
544
00:36:28,472 --> 00:36:30,572
Is there anybody in it?
545
00:36:30,574 --> 00:36:31,542
Empty.
546
00:36:32,576 --> 00:36:33,744
I got something.
547
00:36:35,613 --> 00:36:36,580
Wallet.
548
00:36:39,184 --> 00:36:41,153
Great. We can use
his credit cards.
549
00:36:45,157 --> 00:36:46,722
All right, Captain,
there's no body,
550
00:36:46,724 --> 00:36:48,124
so can we please
and thank you
551
00:36:48,126 --> 00:36:49,928
get the hell out of here
before we...
552
00:36:52,130 --> 00:36:54,331
Scratch that. There's a body.
It's entangled...
553
00:36:54,333 --> 00:36:55,564
They should just come back.
554
00:36:55,566 --> 00:36:56,835
...in the coils.
555
00:37:04,276 --> 00:37:06,076
Dude, don't check it out.
Just come back.
556
00:37:06,078 --> 00:37:07,509
- Just come back.
-
Wait.
557
00:37:07,511 --> 00:37:08,746
Do you see his back?
558
00:37:13,452 --> 00:37:16,485
-
Can you guys see that?
- Let's just bring them back.
559
00:37:16,487 --> 00:37:17,586
Okay, come back, guys.
560
00:37:17,588 --> 00:37:18,589
Paul.
561
00:37:20,125 --> 00:37:21,592
Whoa. Smith.
562
00:37:23,228 --> 00:37:24,162
Paul.
563
00:37:28,066 --> 00:37:29,968
The hell's going on
with his body?
564
00:37:32,636 --> 00:37:36,473
Did the pressure...
liquefy...
565
00:37:39,111 --> 00:37:40,678
Paul, hold
still! God!
566
00:37:45,817 --> 00:37:47,817
What is that thing?
567
00:37:47,819 --> 00:37:49,651
All I know is that it was
eating a dead body
568
00:37:49,653 --> 00:37:51,123
and then it came at me.
569
00:37:55,427 --> 00:37:57,327
Em, what are you doing?
570
00:37:57,329 --> 00:37:59,029
Uh, I'm just looking for its...
571
00:37:59,031 --> 00:38:00,696
Oh, no, no!
572
00:38:00,698 --> 00:38:02,365
See?
573
00:38:02,367 --> 00:38:03,802
Looking for its mouth.
574
00:38:07,705 --> 00:38:08,905
Is it still alive?
575
00:38:08,907 --> 00:38:10,774
- No, no, no.
- 'Cause I will kill it.
576
00:38:10,776 --> 00:38:12,375
I think I just touched a nerve.
577
00:38:12,377 --> 00:38:15,412
Norah, how much
further do we have?
578
00:38:15,414 --> 00:38:17,280
Two hundred meters
away from the bottom.
579
00:38:18,283 --> 00:38:19,681
It doesn't have any eyes.
580
00:38:19,683 --> 00:38:21,617
How are they attracted
to the light?
581
00:38:21,619 --> 00:38:22,886
Oh, my God, look at this.
582
00:38:22,888 --> 00:38:24,720
Maybe they're like moths.
583
00:38:24,722 --> 00:38:26,722
Underwater moths.
584
00:38:26,724 --> 00:38:28,825
It's like talons.
585
00:38:28,827 --> 00:38:30,794
I think this might be
a new species.
586
00:38:30,796 --> 00:38:32,429
Do we get to name it?
587
00:38:32,431 --> 00:38:33,997
I shot it. I'm naming it.
588
00:38:36,401 --> 00:38:39,071
I've never seen
sea life like this down here.
589
00:38:43,375 --> 00:38:47,210
Unless... Unless we bored
into a hydrothermal pocket.
590
00:38:47,212 --> 00:38:50,048
If it was sustained heat
that could support life...
591
00:38:50,882 --> 00:38:52,148
Are you serious?
592
00:38:52,150 --> 00:38:55,251
Everybody stay calm. Stay calm.
593
00:38:55,253 --> 00:38:57,220
- Oh, my God.
- Norah, what'd you get?
594
00:38:57,222 --> 00:38:58,654
Nothing.
It's not just the lights.
595
00:38:58,656 --> 00:39:00,457
The whole system's down.
596
00:39:00,459 --> 00:39:02,258
Can you put us in neutral?
Glide the rest of the way?
597
00:39:02,260 --> 00:39:03,095
Yeah.
598
00:39:07,299 --> 00:39:08,965
We have access to the cable?
599
00:39:08,967 --> 00:39:11,334
If we can disengage, definitely.
600
00:39:14,973 --> 00:39:16,174
What was that?
601
00:39:36,928 --> 00:39:38,627
This better not be some
602
00:39:38,629 --> 00:39:41,066
Twenty Thousand Leagues
Under the Sea shit, man.
603
00:40:00,051 --> 00:40:00,984
- Paul.
- What the hell?
604
00:40:00,986 --> 00:40:01,885
I'm just joking.
605
00:40:01,887 --> 00:40:02,886
But it does sound like
606
00:40:02,888 --> 00:40:04,055
there's something out there.
607
00:40:10,195 --> 00:40:14,164
It's probably not a good time
to ask, but is that a baby?
608
00:40:25,544 --> 00:40:27,177
Should we close that door?
609
00:40:33,385 --> 00:40:36,421
I'm gonna close it.
I'm gonna close that door.
610
00:40:57,309 --> 00:40:58,176
Okay.
611
00:41:00,779 --> 00:41:02,645
We gotta find a way to get down.
612
00:41:02,647 --> 00:41:04,983
We're completely disengaged.
I don't know why we're not moving yet.
613
00:41:18,630 --> 00:41:20,863
Oh, my God!
614
00:41:20,865 --> 00:41:22,000
What the hell was that?
615
00:41:24,202 --> 00:41:25,969
- Oh, my God!
- The Kepler exploded!
616
00:41:25,971 --> 00:41:26,970
The Kepler!
617
00:41:26,972 --> 00:41:28,739
Oh, shit, shit, shit!
618
00:41:31,209 --> 00:41:32,143
Captain!
619
00:41:33,311 --> 00:41:34,777
Into the pressure chamber!
620
00:41:34,779 --> 00:41:35,814
Oh, God!
621
00:41:39,651 --> 00:41:41,050
We have to open
the outside hatch
622
00:41:41,052 --> 00:41:42,585
before we hit the seafloor!
623
00:41:42,587 --> 00:41:44,456
Or we get crushed! Move!
624
00:41:47,926 --> 00:41:49,892
Flood it! Flood it!
625
00:41:54,199 --> 00:41:55,767
Helmet, now!
Here we go! Come on!
626
00:41:56,601 --> 00:41:57,734
Help!
627
00:41:57,736 --> 00:41:59,102
Hang on!
628
00:41:59,104 --> 00:42:00,903
Here we go.
Open the hatch!
629
00:42:00,905 --> 00:42:01,840
All right.
630
00:42:11,549 --> 00:42:13,885
Run! Run! Run!
631
00:42:18,723 --> 00:42:20,325
Watch it! Watch it!
632
00:42:24,863 --> 00:42:25,864
Norah.
633
00:42:30,135 --> 00:42:31,868
Hey, guys!
I'm over here.
634
00:42:31,870 --> 00:42:34,205
Come to the green light.
I'm at the entrance.
635
00:42:35,340 --> 00:42:36,973
Watch out, Smith!
636
00:42:36,975 --> 00:42:38,076
Emily, watch
out!
637
00:42:40,278 --> 00:42:41,477
Keep your eyes closed.
638
00:42:41,479 --> 00:42:42,345
Keep 'em closed.
639
00:42:42,347 --> 00:42:43,448
I don't know
what happened.
640
00:42:45,884 --> 00:42:47,383
Come on, take him.
641
00:42:47,385 --> 00:42:48,951
To the pipeline entrance!
642
00:42:48,953 --> 00:42:50,088
Come on.
643
00:42:56,294 --> 00:42:59,228
I can't get
the goddamn door open!
644
00:42:59,230 --> 00:43:00,630
Smith, can you hear me?
645
00:43:00,632 --> 00:43:03,468
It's gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
646
00:43:20,318 --> 00:43:21,617
Come on.
647
00:43:21,619 --> 00:43:23,286
Let's get him clear
of the door!
648
00:43:23,288 --> 00:43:24,520
Get him up. Get him up.
649
00:43:27,292 --> 00:43:28,691
Get him up.
Get him up. Get him up.
650
00:43:30,228 --> 00:43:32,261
What happened? Are you okay?
651
00:43:32,263 --> 00:43:33,696
He inhaled some fumes.
He's okay.
652
00:43:33,698 --> 00:43:35,598
His oxygen scrubber took a hit.
653
00:43:35,600 --> 00:43:38,501
We all saw this, right?
There are things out there.
654
00:43:38,503 --> 00:43:40,171
Fuck our lives!
655
00:43:49,547 --> 00:43:50,814
See?
There's something out there.
656
00:43:50,816 --> 00:43:52,248
Oh, my God.
657
00:43:52,250 --> 00:43:55,218
Paul, stop.
It's just debris falling.
658
00:43:55,220 --> 00:43:57,055
Norah, call the mover.
659
00:43:57,622 --> 00:43:58,456
All right.
660
00:44:00,992 --> 00:44:02,492
Look at me.
661
00:44:02,494 --> 00:44:03,561
How's your sight?
662
00:44:04,429 --> 00:44:05,561
I'm good.
663
00:44:09,200 --> 00:44:10,566
- It's gonna be all right, man.
- Okay.
664
00:44:10,568 --> 00:44:12,504
I don't have the code.
I-I can't get in here.
665
00:44:18,676 --> 00:44:19,511
Ears.
666
00:44:20,780 --> 00:44:21,613
Eh, forget it.
667
00:44:27,051 --> 00:44:29,185
- Give me your hand.
- Two, three!
668
00:44:41,366 --> 00:44:44,367
It's gonna be fine, buddy. Yeah.
669
00:44:44,369 --> 00:44:46,971
All right. We ride this
to the Midpoint Station.
670
00:44:51,709 --> 00:44:52,977
We're halfway there, guys.
671
00:44:53,813 --> 00:44:54,946
Halfway there.
672
00:45:25,778 --> 00:45:27,109
Paul, stop the cart.
673
00:45:27,111 --> 00:45:28,379
It's not gonna go
in that kind of water.
674
00:45:29,047 --> 00:45:30,114
Stop it.
675
00:45:35,186 --> 00:45:36,719
That's a lot of water.
676
00:45:36,721 --> 00:45:38,254
The pumps are probably jammed.
677
00:45:38,256 --> 00:45:40,456
What happens
if they don't turn back on?
678
00:45:40,458 --> 00:45:43,092
Anybody else wanna take that?
679
00:45:43,094 --> 00:45:44,227
No?
680
00:45:44,229 --> 00:45:46,362
In the book, Alice cried so much
681
00:45:46,364 --> 00:45:48,866
she almost drowned
in her own tears.
682
00:45:48,868 --> 00:45:51,067
Luckily, she could swim.
683
00:45:51,069 --> 00:45:52,803
It got pretty rough
for her after that.
684
00:45:57,542 --> 00:45:59,444
There's definitely
something following us.
685
00:46:03,414 --> 00:46:06,150
Okay. I'm getting very close
to shitting myself.
686
00:46:24,202 --> 00:46:26,770
Looks like somebody got
a care package.
687
00:46:26,772 --> 00:46:28,373
Cheetos and...
688
00:46:29,274 --> 00:46:30,575
Oh, the irony.
689
00:46:34,112 --> 00:46:35,547
I love MoonPies.
690
00:46:40,920 --> 00:46:42,420
This is someone's stuff.
691
00:46:47,091 --> 00:46:48,624
This is all someone's...
692
00:46:48,626 --> 00:46:49,494
Oh...
693
00:46:51,162 --> 00:46:52,228
Oh...
694
00:46:52,230 --> 00:46:53,331
Oh, my God.
695
00:47:12,083 --> 00:47:14,185
Keep moving. Keep moving.
696
00:47:15,219 --> 00:47:17,653
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
697
00:47:17,655 --> 00:47:19,990
Come on, guys,
we're almost there.
698
00:47:19,992 --> 00:47:21,392
It should be 300 meters ahead.
699
00:47:37,208 --> 00:47:38,842
Is this it?
700
00:47:38,844 --> 00:47:40,276
We can't go back.
701
00:47:40,278 --> 00:47:41,412
What does that mean?
702
00:47:42,213 --> 00:47:43,381
It's too tight.
703
00:47:44,182 --> 00:47:45,648
Oh, no.
704
00:47:45,650 --> 00:47:47,383
We've got to find
another way.
705
00:47:47,385 --> 00:47:49,153
I'm the smallest. Let me check.
706
00:47:50,055 --> 00:47:50,889
Here.
707
00:47:52,256 --> 00:47:53,924
Okay.
708
00:47:53,926 --> 00:47:55,426
Let me connect you with my line.
709
00:47:56,694 --> 00:47:57,562
Attached.
710
00:48:01,599 --> 00:48:02,433
Thank you.
711
00:48:31,496 --> 00:48:33,930
All right, I'm through.
It's open out here.
712
00:48:33,932 --> 00:48:35,531
And I think you guys
can definitely make it.
713
00:48:35,533 --> 00:48:36,900
It's really tight but...
714
00:48:36,902 --> 00:48:38,467
-
Okay.
- Huh?
715
00:48:38,469 --> 00:48:39,368
We're sending Emily.
716
00:48:39,370 --> 00:48:40,405
Yeah, okay.
717
00:48:41,172 --> 00:48:42,306
Attached.
718
00:48:54,452 --> 00:48:55,284
Captain's
on his way.
719
00:48:55,286 --> 00:48:56,320
Hey, come here.
720
00:48:59,024 --> 00:48:59,858
Nice.
721
00:49:06,932 --> 00:49:08,131
Hey.
722
00:49:08,133 --> 00:49:09,699
How you holding up?
723
00:49:09,701 --> 00:49:10,535
I'm okay.
724
00:49:12,004 --> 00:49:13,937
Um, I was gonna eat this,
725
00:49:13,939 --> 00:49:15,906
but Lil Paul and I decided
726
00:49:15,908 --> 00:49:17,608
that you should
give it to your girl.
727
00:49:18,609 --> 00:49:19,912
- MoonPie.
- Yeah.
728
00:49:20,846 --> 00:49:21,914
MoonPie.
729
00:49:23,448 --> 00:49:24,815
Thanks, man.
730
00:49:24,817 --> 00:49:26,749
She's pretty cool.
731
00:49:26,752 --> 00:49:28,821
Gotta make sure
not to screw that up.
732
00:49:30,923 --> 00:49:31,757
Yeah.
733
00:49:38,764 --> 00:49:40,063
Smith.
734
00:49:40,065 --> 00:49:41,297
Your turn. Come on.
735
00:49:41,299 --> 00:49:43,334
All right, Cap's through.
I'm going.
736
00:49:46,738 --> 00:49:48,841
All right, guys.
I'm coming through.
737
00:49:55,646 --> 00:49:57,646
How are you doing in there, buddy?
738
00:49:57,648 --> 00:49:59,017
You want your bunny heater?
739
00:50:08,559 --> 00:50:10,461
All right, forget this.
We're going in.
740
00:50:13,065 --> 00:50:14,263
Hey. You okay?
741
00:50:14,265 --> 00:50:15,466
- Paul, can you hear me?
- Yeah.
742
00:50:16,434 --> 00:50:17,668
- You okay?
- Yeah.
743
00:50:19,972 --> 00:50:21,270
-
What is that?
- Huh?
744
00:50:21,272 --> 00:50:22,839
Paul?
Paul, are you reading?
745
00:50:22,841 --> 00:50:24,640
Don't screw around. Let's go.
746
00:50:24,642 --> 00:50:26,442
Hey, Paul, you copy?
747
00:50:26,444 --> 00:50:28,310
We're gonna pull you through.
748
00:50:28,312 --> 00:50:29,745
- All right, pull.
- All right.
749
00:50:29,747 --> 00:50:30,581
Here we go.
750
00:50:40,358 --> 00:50:42,426
- Come on.
- I'm pulling. I'm pulling.
751
00:50:43,195 --> 00:50:44,360
Come on.
752
00:50:44,362 --> 00:50:45,463
Shit!
753
00:50:46,965 --> 00:50:47,966
Come on, come on.
754
00:50:52,537 --> 00:50:53,970
There he is.
755
00:50:53,972 --> 00:50:55,939
You scared the shit out of me.
756
00:50:55,941 --> 00:50:58,541
There's something back there.
Some Slender Man-type shit.
757
00:50:58,543 --> 00:50:59,642
Hey, that's not funny.
758
00:51:01,679 --> 00:51:02,881
What's wrong with my line?
759
00:51:06,517 --> 00:51:07,751
Smith, unclip.
He's all tangled up.
760
00:51:07,753 --> 00:51:08,719
- Okay, I got it.
- Oh, no!
761
00:51:11,023 --> 00:51:11,990
Unclip, unclip, unclip!
762
00:51:13,391 --> 00:51:14,490
Take Lil Paul! Take Lil Paul!
763
00:51:14,492 --> 00:51:15,591
Give me my helmet!
764
00:51:15,593 --> 00:51:17,393
It's pulling me underwater!
765
00:51:17,395 --> 00:51:18,627
He's going! Helmet!
766
00:51:18,629 --> 00:51:19,428
- My helmet!
- Helmet, now!
767
00:51:19,430 --> 00:51:20,698
Get it on! Get it on!
768
00:51:21,632 --> 00:51:22,667
Grab him! Grab him!
769
00:51:31,109 --> 00:51:32,376
Grab him! Grab him!
770
00:51:36,982 --> 00:51:38,449
I can't hold him!
771
00:51:42,855 --> 00:51:44,054
Oh, my God!
772
00:51:45,389 --> 00:51:46,457
Oh, my God!
773
00:51:47,159 --> 00:51:48,392
Paul!
774
00:51:52,630 --> 00:51:54,097
Get out of the water!
775
00:51:54,099 --> 00:51:55,666
- Emily, go!
- Get to the bulkhead!
776
00:52:11,482 --> 00:52:16,019
Calling CQ. Calling CQ.
This is Captain Lucien.
777
00:52:16,021 --> 00:52:19,057
We're at the Midway Station.
It's heavily damaged.
778
00:52:21,126 --> 00:52:22,861
Not sure how long it will last.
779
00:52:25,163 --> 00:52:26,497
Does anyone copy?
780
00:52:28,466 --> 00:52:29,902
It ripped him out of the suit.
781
00:52:31,502 --> 00:52:33,638
It ripped him right out
of his goddamn suit.
782
00:52:35,140 --> 00:52:36,139
What could do that?
783
00:52:36,141 --> 00:52:37,640
Begin evacuation
784
00:52:37,642 --> 00:52:39,209
to surface immediately.
785
00:52:39,211 --> 00:52:40,578
CQ, do you copy?
786
00:52:42,347 --> 00:52:44,415
Overwatch
tower is online.
787
00:52:45,250 --> 00:52:46,517
What is happening?
788
00:52:51,890 --> 00:52:53,926
That drill weighs 6,000 tons.
789
00:52:55,928 --> 00:52:57,728
How did it get
ripped up like that?
790
00:53:00,232 --> 00:53:01,432
We did this.
791
00:53:04,369 --> 00:53:06,138
We drilled
the bottom of the ocean.
792
00:53:07,571 --> 00:53:09,074
We took too much.
793
00:53:10,375 --> 00:53:12,443
And now she's taking back.
794
00:53:17,515 --> 00:53:19,550
We're not supposed to be
down here.
795
00:53:22,220 --> 00:53:23,155
No one is.
796
00:53:26,158 --> 00:53:27,225
She's not wrong.
797
00:53:40,205 --> 00:53:41,073
Listen.
798
00:53:41,940 --> 00:53:43,574
I know Paul's gone, but...
799
00:53:45,710 --> 00:53:47,079
we can't stay here.
800
00:53:47,846 --> 00:53:49,547
What about Smith's suit?
801
00:53:50,681 --> 00:53:53,515
Let me take a look
at your oxygen scrubber.
802
00:53:53,517 --> 00:53:54,886
- Hmm.
- Come on.
803
00:54:03,795 --> 00:54:04,863
How is it?
804
00:54:09,034 --> 00:54:10,568
The suit's not gonna make it.
805
00:54:17,976 --> 00:54:19,744
You guys gotta
go without me. We... I'm...
806
00:54:20,979 --> 00:54:22,848
I'm just gonna be
dead weight out there.
807
00:54:27,052 --> 00:54:28,954
- I can't lose anybody else.
- Me neither.
808
00:54:30,355 --> 00:54:31,256
Stop.
809
00:54:37,429 --> 00:54:40,098
Okay,
Smith, you can lean on me.
810
00:54:42,000 --> 00:54:43,601
Take short,
shallow breaths.
811
00:54:44,403 --> 00:54:45,634
Okay.
812
00:54:45,636 --> 00:54:46,872
It's gonna be all right.
I got you.
813
00:55:29,680 --> 00:55:32,282
Okay, there's Marker 21.
814
00:55:32,284 --> 00:55:36,052
All we do now is follow
these across the plateau.
815
00:55:36,054 --> 00:55:38,156
The Roebuck Station
will be at Marker Zero.
816
00:56:04,416 --> 00:56:06,751
What did you see? Huh?
817
00:56:12,491 --> 00:56:13,325
I don't know.
818
00:56:25,070 --> 00:56:26,069
- I just saw it.
- Oh, my God!
819
00:56:26,071 --> 00:56:27,237
I saw that.
820
00:56:27,239 --> 00:56:27,971
Set him down.
821
00:56:27,973 --> 00:56:29,539
What was that?
822
00:56:29,541 --> 00:56:30,741
What the hell was that?
823
00:56:32,244 --> 00:56:33,912
Where is it? Where is it?
824
00:56:39,751 --> 00:56:40,819
Turn off the lights.
825
00:56:42,720 --> 00:56:43,755
Don't move.
826
00:56:48,692 --> 00:56:50,262
I'm gonna turn my IR on.
827
00:56:55,100 --> 00:56:56,801
Norah, did you
get my feed?
828
00:56:57,502 --> 00:56:58,436
Yeah.
829
00:57:17,355 --> 00:57:18,588
Smith?
830
00:57:18,590 --> 00:57:20,192
Where's Smith? Norah?
831
00:57:22,194 --> 00:57:23,293
-
Where is he?
- Do you see him?
832
00:57:23,295 --> 00:57:24,460
Where'd he go?
833
00:57:24,462 --> 00:57:25,962
-
Smith!
-
Emily.
834
00:57:25,964 --> 00:57:27,463
-
Smith?
- Smith!
835
00:57:27,465 --> 00:57:29,367
Emily. Help.
836
00:57:33,538 --> 00:57:34,839
-
That's his foot.
- I'm going.
837
00:57:36,441 --> 00:57:37,842
I'm hooking
onto you. Here.
838
00:57:47,752 --> 00:57:48,787
I see him.
839
00:57:59,464 --> 00:58:00,265
I got him.
840
00:58:02,000 --> 00:58:04,169
He's alive. He's alive.
841
00:58:05,570 --> 00:58:06,838
I'm pulling him back.
842
00:58:09,307 --> 00:58:10,406
Okay.
843
00:58:10,408 --> 00:58:12,043
Just push him.
We'll grab his feet.
844
00:58:13,144 --> 00:58:15,578
Smith, can you hear us?
845
00:58:15,580 --> 00:58:17,146
Smith, please! Can you hear us?
846
00:58:17,148 --> 00:58:18,514
I gotta grab the gun.
847
00:58:18,516 --> 00:58:20,285
What?
Forget the gun.
848
00:58:21,820 --> 00:58:23,021
Captain, leave it.
849
00:58:27,626 --> 00:58:28,460
Cap.
850
00:58:34,933 --> 00:58:36,499
Cap, what are you doing?
851
00:58:36,501 --> 00:58:38,601
-
Norah!
- No!
852
00:58:38,603 --> 00:58:41,371
No!
853
00:58:41,373 --> 00:58:42,374
No!
854
00:58:57,455 --> 00:58:58,454
Norah?
855
00:58:58,456 --> 00:58:59,357
You okay?
856
00:59:01,426 --> 00:59:03,426
I can't see you.
Can you see me?
857
00:59:06,031 --> 00:59:07,132
Norah?
858
00:59:10,235 --> 00:59:11,367
Where are you?
859
00:59:11,369 --> 00:59:14,037
I'm underneath you.
Can you see me?
860
00:59:14,039 --> 00:59:16,506
Cap, can
you hear me?
861
00:59:16,508 --> 00:59:17,342
Norah.
862
00:59:18,143 --> 00:59:19,110
Where are you?
863
00:59:20,912 --> 00:59:23,980
I'm here.
Underneath.
864
00:59:23,982 --> 00:59:27,183
I'm all tangled.
Can you see me?
865
00:59:27,185 --> 00:59:28,119
Yeah.
866
00:59:28,853 --> 00:59:30,055
Okay, hold on.
867
00:59:36,027 --> 00:59:37,860
Where is it?
868
00:59:37,862 --> 00:59:39,395
I don't know.
869
00:59:39,397 --> 00:59:40,365
Get me
out of here.
870
00:59:44,135 --> 00:59:45,503
-
Okay.
- Shit.
871
00:59:47,439 --> 00:59:49,040
Okay, let me see
if I can help you. Hold on.
872
00:59:51,242 --> 00:59:52,810
Can you reach my knife?
873
00:59:57,549 --> 00:59:58,350
What was that?
874
01:00:09,861 --> 01:00:10,862
Norah.
875
01:00:11,730 --> 01:00:12,864
Is it back?
876
01:00:14,165 --> 01:00:15,266
What do you see?
877
01:00:16,668 --> 01:00:17,569
Is it back?
878
01:00:30,715 --> 01:00:31,583
Norah!
879
01:00:40,925 --> 01:00:42,160
Norah!
880
01:00:53,405 --> 01:00:55,905
Oh, I got you. I got you.
I'm with you.
881
01:00:55,907 --> 01:00:57,640
I'm with you.
882
01:00:57,642 --> 01:00:59,475
Pressure level critical.
883
01:00:59,477 --> 01:01:00,410
We're
rising too fast!
884
01:01:00,412 --> 01:01:02,111
The pressure's gonna
kill us both!
885
01:01:02,113 --> 01:01:04,215
Please slow ascent.
886
01:01:07,585 --> 01:01:08,420
Norah.
887
01:01:12,624 --> 01:01:13,723
Let go.
888
01:01:13,725 --> 01:01:15,625
Suit
integrity, ten percent.
889
01:01:15,627 --> 01:01:16,628
Norah,
look at me.
890
01:01:18,096 --> 01:01:19,962
Let go, God damn it!
891
01:01:19,964 --> 01:01:22,198
No, I can't. I can't. I can't.
892
01:01:22,200 --> 01:01:23,168
Four percent.
893
01:01:24,569 --> 01:01:26,202
Three percent.
894
01:01:26,204 --> 01:01:27,336
No, no, no. No, no, no.
895
01:01:27,338 --> 01:01:28,371
Two percent.
896
01:01:28,373 --> 01:01:29,641
It's gonna be all right.
897
01:01:30,608 --> 01:01:31,441
No, don't do that.
898
01:01:31,443 --> 01:01:33,009
One percent.
899
01:01:33,011 --> 01:01:33,978
Don't do that!
Don't do that!
900
01:02:16,187 --> 01:02:17,222
Emily, can
you hear me?
901
01:04:00,091 --> 01:04:03,728
Emily, Smith,
can you hear me?
902
01:04:05,563 --> 01:04:08,499
I'm still alive. I'm at
the old Shepard drill.
903
01:04:10,335 --> 01:04:11,768
There's no...
904
01:04:11,770 --> 01:04:14,303
There's no pods here
but I can breathe.
905
01:04:14,305 --> 01:04:15,538
I have some air.
906
01:04:15,540 --> 01:04:16,674
If you guys are
out there...
907
01:04:19,210 --> 01:04:20,578
Is anyone reading?
908
01:04:25,818 --> 01:04:26,819
Emily, can you hear me?
909
01:04:35,526 --> 01:04:36,628
Can you guys hear me?
910
01:05:05,124 --> 01:05:06,190
Cap.
911
01:05:30,949 --> 01:05:31,850
Allie.
912
01:05:39,657 --> 01:05:40,759
I'm sorry.
913
01:07:27,900 --> 01:07:29,465
Guys, I'm just gonna
keep talking.
914
01:07:29,467 --> 01:07:30,735
I don't know if
you can hear me.
915
01:07:37,976 --> 01:07:39,812
I'm following
the southeast line.
916
01:07:41,046 --> 01:07:42,380
Following the markers.
917
01:07:43,215 --> 01:07:44,382
To the Roebuck.
918
01:07:47,186 --> 01:07:48,921
I used to love the ocean.
919
01:07:54,059 --> 01:07:58,795
It was like a giant
petri dish, you know?
920
01:07:58,797 --> 01:07:59,965
Em, is that you?
921
01:08:14,712 --> 01:08:17,180
I know that you have...
922
01:08:17,182 --> 01:08:20,716
a different Hawaiian shirt
for every day of the week.
923
01:08:20,718 --> 01:08:22,718
Emily, I can hear you.
Is that you?
924
01:08:22,720 --> 01:08:24,486
Though I...
925
01:08:24,488 --> 01:08:26,756
Even though
I don't know you
926
01:08:26,758 --> 01:08:28,591
outside of this
petri dish...
927
01:08:28,593 --> 01:08:29,759
Emily.
928
01:08:29,761 --> 01:08:32,764
But I know
that you listen to me.
929
01:08:34,365 --> 01:08:35,834
And you make me laugh.
930
01:08:47,545 --> 01:08:48,613
I love you.
931
01:08:49,882 --> 01:08:51,281
You know?
932
01:08:51,283 --> 01:08:52,383
Em?
933
01:08:55,053 --> 01:08:55,952
Emily?
934
01:08:55,954 --> 01:08:57,588
I needed you to know.
935
01:08:58,357 --> 01:08:59,157
Emily?
936
01:09:00,993 --> 01:09:02,359
Hey.
937
01:09:02,361 --> 01:09:04,361
Emily, I'm right
behind you.
938
01:09:04,363 --> 01:09:05,663
Hey, can you hear me?
939
01:09:09,600 --> 01:09:10,635
Hey, Emily.
940
01:09:12,670 --> 01:09:14,070
-
Emily!
- No! Please!
941
01:09:14,072 --> 01:09:15,604
Please stay back!
942
01:09:15,606 --> 01:09:17,240
Emily, stop!
943
01:09:22,680 --> 01:09:24,848
Emily. Hey, hey.
944
01:09:24,850 --> 01:09:27,483
Hey. Em? Em? Em?
Open your eyes.
945
01:09:27,485 --> 01:09:28,785
Emily, open your eyes.
It's me.
946
01:09:28,787 --> 01:09:30,287
Hey, I got you.
947
01:09:30,289 --> 01:09:31,520
-
I got you.
- Norah, I thought you...
948
01:09:31,522 --> 01:09:32,891
- You're okay.
- Norah...
949
01:09:34,960 --> 01:09:36,793
Norah, I thought you...
I thought you were dead.
950
01:09:36,795 --> 01:09:38,061
How's Smith? Is he okay?
951
01:09:38,063 --> 01:09:39,262
Yes, yes.
952
01:09:39,264 --> 01:09:40,931
He's here. He's alive.
953
01:09:40,933 --> 01:09:43,166
Okay. That's what
matters, right?
954
01:09:43,168 --> 01:09:43,969
Yes.
955
01:09:45,270 --> 01:09:47,538
Come on, let's get up.
Come here.
956
01:09:57,983 --> 01:10:01,818
I didn't get very far.
957
01:10:01,820 --> 01:10:03,820
Are you kidding me?
958
01:10:03,822 --> 01:10:05,989
I am so proud of you.
959
01:10:05,991 --> 01:10:07,859
I-I can't even
believe it, honestly.
960
01:10:08,860 --> 01:10:10,327
Your air must be...
961
01:10:10,329 --> 01:10:11,527
Let me check your air,
though. You must be so...
962
01:10:11,529 --> 01:10:13,029
No, I'm just...
963
01:10:13,031 --> 01:10:13,899
I figured...
964
01:10:15,400 --> 01:10:16,833
I'm just gonna walk.
965
01:10:16,835 --> 01:10:19,503
Okay. That's a good plan.
966
01:10:22,673 --> 01:10:23,674
The captain?
967
01:10:29,580 --> 01:10:31,016
Just grab Smith. Okay?
968
01:10:32,117 --> 01:10:33,952
Don't think about
it. Come on.
969
01:10:39,590 --> 01:10:40,725
God, I feel high.
970
01:10:41,460 --> 01:10:42,227
Freebie.
971
01:10:44,528 --> 01:10:45,797
It's the low
oxygen thing.
972
01:10:47,232 --> 01:10:48,699
I can't
feel my fingers.
973
01:10:52,471 --> 01:10:53,702
What's your dog's name?
974
01:10:53,704 --> 01:10:55,537
Tenny. Yours?
975
01:10:55,539 --> 01:10:58,141
That's cute. Jim.
976
01:10:58,143 --> 01:10:59,476
Jim?
977
01:10:59,478 --> 01:11:00,779
James if he gets
in trouble.
978
01:11:04,049 --> 01:11:05,751
He was my fiancé's dog,
actually.
979
01:11:08,719 --> 01:11:10,253
You guys split up?
980
01:11:10,255 --> 01:11:11,056
No.
981
01:11:12,290 --> 01:11:13,557
No way. He, um...
982
01:11:15,927 --> 01:11:17,796
He was Smith's
best friend, actually.
983
01:11:19,031 --> 01:11:20,564
We used to all
dive together.
984
01:11:24,102 --> 01:11:25,168
He wanted to go
out one night.
985
01:11:25,170 --> 01:11:26,905
I was tired.
I let him go alone, and...
986
01:11:29,808 --> 01:11:31,007
he just took forever.
987
01:11:31,009 --> 01:11:32,144
I knew something
was wrong. So I...
988
01:11:34,413 --> 01:11:36,612
I called Search and Rescue
and went down to look for him.
989
01:11:36,614 --> 01:11:39,918
I just... couldn't
find him.
990
01:11:42,287 --> 01:11:44,622
I'm sorry. You don't
need to hear that right now.
991
01:11:45,589 --> 01:11:47,424
I'm so sorry.
992
01:11:47,426 --> 01:11:51,695
It's just that feeling of
being powerless to change anything.
993
01:11:55,000 --> 01:11:56,802
It almost killed me.
994
01:12:00,939 --> 01:12:02,772
I made Smith swear to me
995
01:12:02,774 --> 01:12:04,742
he would never talk
about it down here.
996
01:12:09,948 --> 01:12:11,715
You really love him, huh?
997
01:12:14,553 --> 01:12:15,320
Yeah.
998
01:12:17,289 --> 01:12:18,356
That's really cool.
999
01:12:23,261 --> 01:12:24,695
You just gotta
keep pulling.
1000
01:12:56,895 --> 01:12:58,029
What is that?
1001
01:12:59,764 --> 01:13:01,133
What is that glow?
1002
01:13:03,602 --> 01:13:05,001
It's the drill.
1003
01:13:05,003 --> 01:13:06,138
It's the Roebuck.
1004
01:13:09,740 --> 01:13:12,210
Oh, my God.
Oh, my God, we made it.
1005
01:13:47,546 --> 01:13:49,447
Come on. Come on.
1006
01:13:50,582 --> 01:13:51,682
Fuck.
1007
01:14:06,730 --> 01:14:08,231
We're almost there.
1008
01:14:08,233 --> 01:14:09,768
Almost there.
Just to the green light.
1009
01:14:20,145 --> 01:14:21,945
What are they?
1010
01:14:21,947 --> 01:14:23,613
Turn your
lights off.
1011
01:14:23,615 --> 01:14:24,849
Turn your lights off.
1012
01:14:31,056 --> 01:14:32,324
Oh, my God.
1013
01:14:42,000 --> 01:14:43,935
Where are they all coming from?
1014
01:14:48,840 --> 01:14:50,809
The door is right there.
1015
01:14:54,813 --> 01:14:56,081
Right there.
1016
01:15:02,420 --> 01:15:04,687
They look like
they're sleeping.
1017
01:15:04,689 --> 01:15:05,991
Or hibernating.
1018
01:15:10,495 --> 01:15:13,798
Let's just focus
on getting inside.
1019
01:15:42,560 --> 01:15:45,463
Warning.
Oxygen levels critical.
1020
01:15:47,432 --> 01:15:50,235
Warning.
Oxygen levels critical.
1021
01:15:52,671 --> 01:15:54,837
Beep, beep.
1022
01:15:54,839 --> 01:15:56,441
That's probably not good.
1023
01:16:19,998 --> 01:16:22,567
Keep going. Emily,
keep going.
1024
01:16:23,935 --> 01:16:26,438
Get Smith to the door.
1025
01:16:29,507 --> 01:16:30,909
Emily, take him. Go.
1026
01:16:32,577 --> 01:16:33,378
Emily, go.
1027
01:16:56,968 --> 01:16:57,967
Go!
1028
01:16:57,969 --> 01:16:59,170
Emily, go!
1029
01:17:24,529 --> 01:17:25,363
Fuck!
1030
01:17:33,071 --> 01:17:36,141
Fuck!
1031
01:19:12,337 --> 01:19:13,404
What the...
1032
01:19:39,999 --> 01:19:41,332
Oh, shit!
1033
01:20:01,754 --> 01:20:03,519
Norah!
1034
01:20:06,124 --> 01:20:09,227
Warning.
Oxygen levels critical.
1035
01:20:13,097 --> 01:20:15,231
Oxygen levels critical.
1036
01:20:19,737 --> 01:20:22,473
Warning.
Oxygen levels critical.
1037
01:20:32,317 --> 01:20:35,418
Oxygen levels critical.
1038
01:20:35,420 --> 01:20:39,155
Warning.
Oxygen levels critical.
1039
01:20:39,157 --> 01:20:42,793
Warning. Oxygen levels critical.
1040
01:20:42,795 --> 01:20:45,161
Warning.
Oxygen levels critical.
1041
01:20:45,163 --> 01:20:46,964
One sec.
1042
01:20:46,966 --> 01:20:49,601
Warning.
Oxygen levels critical.
1043
01:21:10,022 --> 01:21:11,122
Smith.
1044
01:21:13,826 --> 01:21:14,692
Come on.
1045
01:21:18,097 --> 01:21:19,163
Smith.
1046
01:21:25,838 --> 01:21:28,437
Please find your way
to the nearest pod deck
1047
01:21:28,439 --> 01:21:29,773
for immediate evacuation.
1048
01:21:29,775 --> 01:21:31,509
Come on,
we gotta get to the pods.
1049
01:21:32,644 --> 01:21:33,810
Come on, bud.
1050
01:21:33,812 --> 01:21:37,382
Begin evacuation
to surface immediately.
1051
01:21:43,388 --> 01:21:45,421
I gotta find
the directory.
1052
01:21:45,423 --> 01:21:47,623
Deck
G compromised.
1053
01:21:47,625 --> 01:21:49,494
Flooding contained.
1054
01:21:50,963 --> 01:21:51,830
Fuck.
1055
01:21:54,967 --> 01:21:56,699
Come on, come on, come on.
1056
01:21:56,701 --> 01:21:58,668
Welcome aboard
the Roebuck.
1057
01:21:58,670 --> 01:22:00,904
Tian Industries'
titan-class drill.
1058
01:22:00,906 --> 01:22:02,105
Oh, here! Here, here!
1059
01:22:02,107 --> 01:22:05,207
Excavating
a whopping 140 billion tons
1060
01:22:05,209 --> 01:22:06,642
of crude a year.
1061
01:22:06,644 --> 01:22:08,678
The Roebuck is the future
1062
01:22:08,680 --> 01:22:11,114
of Tian Industries'
energy production.
1063
01:22:11,116 --> 01:22:13,016
- Holy shit.
- Tian Industries.
1064
01:22:13,018 --> 01:22:15,486
We've got big things
in store for you.
1065
01:22:20,458 --> 01:22:22,059
Welcome aboard
the Roebuck.
1066
01:22:22,061 --> 01:22:24,627
Tian Industries'
titan-class drill.
1067
01:22:24,629 --> 01:22:26,464
All right, come on,
this way. This way.
1068
01:22:27,866 --> 01:22:30,167
Bulkheads
closed.
1069
01:22:30,169 --> 01:22:31,768
Flooding contained.
1070
01:22:31,770 --> 01:22:33,369
...future
of Titan Industries...
1071
01:22:33,371 --> 01:22:34,873
Oh, no! No, no, no!
1072
01:22:37,076 --> 01:22:39,608
Command
bridge compromised.
1073
01:22:39,610 --> 01:22:42,511
- This way! Come on!
- Flooding contained.
1074
01:22:42,513 --> 01:22:44,346
Welcome
aboard the Roebuck.
1075
01:22:44,348 --> 01:22:46,819
Tian Industries'
titan-class drill.
1076
01:22:48,219 --> 01:22:49,487
Go, go, go!
1077
01:22:58,496 --> 01:23:00,596
Deck
F compromised.
1078
01:23:00,598 --> 01:23:02,465
Bulkheads closed.
1079
01:23:02,467 --> 01:23:04,400
Flooding contained.
1080
01:23:04,402 --> 01:23:06,602
Come on.
1081
01:23:06,604 --> 01:23:09,172
Please find your way
to the nearest pod deck
1082
01:23:09,174 --> 01:23:10,675
for immediate evacuation.
1083
01:23:11,810 --> 01:23:12,675
Yes! Yes!
1084
01:23:12,677 --> 01:23:14,443
Begin evacuation
1085
01:23:14,445 --> 01:23:16,113
to surface immediately.
1086
01:23:16,115 --> 01:23:17,415
Yes! Yes!
1087
01:23:28,659 --> 01:23:32,765
Warning. Warning.
Pod non-operational.
1088
01:23:34,599 --> 01:23:35,733
Are we set, Norah?
1089
01:23:37,903 --> 01:23:39,905
Pod non-operational.
1090
01:23:42,141 --> 01:23:43,874
Yeah.
1091
01:23:43,876 --> 01:23:45,541
Yeah, we're good.
1092
01:23:45,543 --> 01:23:47,244
- Do we have enough pods?
- Yep.
1093
01:23:47,246 --> 01:23:48,410
Are you sure?
How many do we have?
1094
01:23:48,412 --> 01:23:49,311
We got three,
we got three.
1095
01:23:49,313 --> 01:23:50,847
- Three?
- Yep.
1096
01:23:50,849 --> 01:23:52,414
- Okay, you go, you go. You guys go.
- No way.
1097
01:23:52,416 --> 01:23:53,784
No, you go first. I'll go last.
1098
01:23:53,786 --> 01:23:55,085
- I'll go last.
- Hey. Come on.
1099
01:23:55,087 --> 01:23:55,921
Hey. Watch your head.
1100
01:23:57,321 --> 01:23:59,990
Deck F
compromised.
1101
01:23:59,992 --> 01:24:01,592
You have to make it, okay?
1102
01:24:02,527 --> 01:24:04,027
You promise me?
1103
01:24:04,029 --> 01:24:05,461
I promise.
1104
01:24:05,463 --> 01:24:07,931
Flooding
contained.
1105
01:24:07,933 --> 01:24:11,001
Hey, thanks for dragging me
across the bottom of the ocean.
1106
01:24:11,003 --> 01:24:12,635
Any time.
1107
01:24:12,637 --> 01:24:14,971
Except never,
never again, please.
1108
01:24:14,973 --> 01:24:16,039
Fair enough.
1109
01:24:16,041 --> 01:24:18,076
Pod launch
sequence activated.
1110
01:24:19,310 --> 01:24:21,577
I'll see you soon. Okay.
1111
01:24:21,579 --> 01:24:23,280
Here. You gotta take this.
1112
01:24:23,282 --> 01:24:24,850
Give it to his folks
or something.
1113
01:24:26,417 --> 01:24:29,685
Shit. Lil Paul.
1114
01:24:29,687 --> 01:24:31,520
Let 'em know he was my favorite
pain in the ass, okay?
1115
01:24:31,522 --> 01:24:32,991
- Will do.
- Bye, bud.
1116
01:24:37,728 --> 01:24:41,697
Begin evacuation
to surface immediately.
1117
01:24:48,673 --> 01:24:51,373
Come on, you're up.
1118
01:24:51,375 --> 01:24:54,077
No, I can take the last one.
It's fine, it's fine. Seriously, you go.
1119
01:24:54,079 --> 01:24:55,477
No. Come on, get in.
1120
01:24:55,479 --> 01:24:56,880
No, seriously.
1121
01:24:56,882 --> 01:24:58,949
You can't even operate
this thing. Let's go.
1122
01:25:00,219 --> 01:25:01,352
What's wrong with it?
1123
01:25:02,553 --> 01:25:04,553
Get in the pod.
1124
01:25:04,555 --> 01:25:06,056
Emily, I can fix it.
We don't have time for this.
1125
01:25:06,058 --> 01:25:07,590
- Oh, my God, no. I'm not leaving you.
- Come on.
1126
01:25:07,592 --> 01:25:08,992
No. You're not leaving him.
1127
01:25:08,994 --> 01:25:11,161
Deck B compromised.
1128
01:25:11,163 --> 01:25:12,695
If you stay here,
you're gonna die here.
1129
01:25:12,697 --> 01:25:14,297
And then what are we even doing?
1130
01:25:14,299 --> 01:25:16,132
I will stay with you and we
can fix it together, okay?
1131
01:25:16,134 --> 01:25:18,335
We don't have time for that.
Come on, get in the pod.
1132
01:25:18,337 --> 01:25:20,603
Hey! What are you... Norah.
1133
01:25:20,605 --> 01:25:22,172
Do you know what I would do
for one more second?
1134
01:25:22,174 --> 01:25:23,639
Just one more second with Sam?
1135
01:25:23,641 --> 01:25:25,775
Anything. Anything.
1136
01:25:25,777 --> 01:25:27,110
Go. You have a whole life.
1137
01:25:27,112 --> 01:25:28,477
- No, no. Norah, stop it.
- Emily. Emily.
1138
01:25:28,479 --> 01:25:29,547
Stop it!
1139
01:25:31,316 --> 01:25:32,617
Sorry. Sorry.
1140
01:25:34,385 --> 01:25:36,552
There we go.
1141
01:25:36,554 --> 01:25:39,388
Pod launch
sequence activated.
1142
01:25:39,390 --> 01:25:40,959
You better make it
up there, okay?
1143
01:25:42,160 --> 01:25:43,461
It's gonna be all right.
1144
01:25:44,495 --> 01:25:45,996
Okay?
1145
01:25:45,998 --> 01:25:48,198
Deck B compromised.
1146
01:25:48,200 --> 01:25:49,801
Bulkheads closed.
1147
01:26:09,888 --> 01:26:12,554
Please find your way
to the nearest pod deck
1148
01:26:12,556 --> 01:26:14,558
for immediate evacuation.
1149
01:26:17,930 --> 01:26:21,298
Begin evacuation
to surface immediately.
1150
01:26:23,668 --> 01:26:26,036
Deck A compromised.
1151
01:26:26,038 --> 01:26:30,273
Bulkheads closed.
Flooding contained.
1152
01:26:43,288 --> 01:26:46,189
Please find your way
to the nearest pod deck
1153
01:26:46,191 --> 01:26:47,993
for immediate evacuation.
1154
01:26:51,729 --> 01:26:55,167
Begin evacuation
to surface immediately.
1155
01:27:10,048 --> 01:27:12,050
Pressure anomalies
detected.
1156
01:27:27,099 --> 01:27:28,264
There are things
that will happen
1157
01:27:28,266 --> 01:27:31,034
that will make you feel
powerless...
1158
01:27:31,036 --> 01:27:32,971
and make you feel
insignificant.
1159
01:27:35,140 --> 01:27:35,941
But that's it.
1160
01:27:37,675 --> 01:27:38,743
They're just feelings.
1161
01:27:40,445 --> 01:27:43,915
Begin evacuation
to surface immediately.
1162
01:27:45,784 --> 01:27:48,184
And sometimes
you have to stop feeling.
1163
01:27:48,186 --> 01:27:49,252
Start doing.
1164
01:27:49,254 --> 01:27:53,390
Foreign objects
approaching pods.
1165
01:27:53,392 --> 01:27:57,027
Foreign objects
approaching pods.
1166
01:27:57,029 --> 01:28:00,232
NDistance to contact, 60 meters.
1167
01:28:05,971 --> 01:28:08,572
Accessing core terminal.
1168
01:28:20,886 --> 01:28:22,254
You know
what we're sitting on?
1169
01:28:25,157 --> 01:28:26,688
A lot of energy.
1170
01:28:26,690 --> 01:28:27,959
With nowhere to go.
1171
01:28:45,477 --> 01:28:48,013
Core
meltdown in progress.
1172
01:28:51,283 --> 01:28:53,085
One minute until
meltdown.
1173
01:28:54,186 --> 01:28:55,586
You got 60 seconds.
1174
01:29:04,496 --> 01:29:06,697
You lose your sense of time
in the dark.
1175
01:29:08,934 --> 01:29:13,903
Four, three, two, one.
1176
01:29:13,905 --> 01:29:15,173
So let's
light this shit up.
1177
01:32:22,029 --> 01:32:27,029
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
81144