All language subtitles for Underwater.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,563 --> 00:01:09,563 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:04:45,270 --> 00:04:48,405 When you're underwater for months at a time, 3 00:04:48,407 --> 00:04:50,674 you lose all sense of day and night. 4 00:04:51,977 --> 00:04:55,113 And there's only awake and dreaming. 5 00:04:56,882 --> 00:04:58,917 Not that those things are easy to tell apart. 6 00:05:04,423 --> 00:05:05,889 I think, 7 00:05:05,891 --> 00:05:07,857 or I dream about the first thing 8 00:05:07,859 --> 00:05:09,127 he ever said to me. 9 00:05:15,434 --> 00:05:17,035 Told me he didn't believe in time... 10 00:05:18,537 --> 00:05:19,703 only moments. 11 00:05:21,206 --> 00:05:22,939 Hmm. 12 00:05:22,941 --> 00:05:24,342 He was a glass-half-full type. 13 00:05:25,377 --> 00:05:26,577 All right. 14 00:05:28,980 --> 00:05:30,215 I prefer it empty. 15 00:05:36,955 --> 00:05:38,689 What are you doing here? 16 00:05:43,161 --> 00:05:45,663 I mean, there's a comfort to cynicism. 17 00:05:48,699 --> 00:05:50,068 There's a lot less to lose. 18 00:07:08,413 --> 00:07:09,445 Wake up! 19 00:07:09,447 --> 00:07:11,082 Pressure breach! 20 00:07:15,187 --> 00:07:16,718 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 21 00:07:16,720 --> 00:07:18,188 Structural integrity compromised. 22 00:07:18,190 --> 00:07:20,058 Everyone up! Everyone up! Come on! 23 00:07:24,196 --> 00:07:26,898 Structural integrity compromised. 24 00:07:27,966 --> 00:07:29,666 What the hell is happening? 25 00:07:29,668 --> 00:07:30,969 Let's go! Pressure breach! 26 00:07:33,939 --> 00:07:35,338 We gotta seal the bulkhead! 27 00:07:35,340 --> 00:07:37,706 De-pressurization warning. 28 00:07:37,708 --> 00:07:40,176 Seal the bulkhead. 29 00:07:40,178 --> 00:07:42,612 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 30 00:07:42,614 --> 00:07:43,848 Here, here, here. 31 00:07:45,350 --> 00:07:46,382 - No! - Bulkhead jammed. 32 00:07:46,384 --> 00:07:48,618 I gotta get inside this thing now! 33 00:07:48,620 --> 00:07:50,155 - Reboot required. - Where is it? Where is it? 34 00:07:52,691 --> 00:07:53,690 Oh, my God! 35 00:07:53,692 --> 00:07:55,391 Come on! 36 00:07:55,393 --> 00:07:59,030 De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 37 00:08:00,398 --> 00:08:01,898 Come on, come on, come on, come on. 38 00:08:01,900 --> 00:08:03,166 The whole rig is about to implode! 39 00:08:03,168 --> 00:08:04,400 If you don't shut these doors, 40 00:08:04,402 --> 00:08:05,902 it'll take the whole station with us! 41 00:08:05,904 --> 00:08:07,937 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 42 00:08:07,939 --> 00:08:09,305 - System online. - Shut the door! 43 00:08:09,307 --> 00:08:11,474 - Wait! - Hey, hey, hey. 44 00:08:11,476 --> 00:08:12,475 Wait for us! 45 00:08:12,477 --> 00:08:13,309 - Hey! - Run! 46 00:08:13,311 --> 00:08:14,844 - Run! - Come on! 47 00:08:14,846 --> 00:08:16,546 Guys, run! Come on, come on! 48 00:08:16,548 --> 00:08:18,414 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 49 00:08:18,416 --> 00:08:19,882 Come on, run! 50 00:08:19,884 --> 00:08:21,951 Norah, Norah! They're not gonna make it. 51 00:08:21,953 --> 00:08:23,720 - Close the door! - Norah! 52 00:08:23,722 --> 00:08:25,924 We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 53 00:08:29,094 --> 00:08:30,128 Shut the door now! 54 00:09:18,710 --> 00:09:20,843 Structural failure is imminent 55 00:09:20,845 --> 00:09:22,078 as the result of an... 56 00:09:22,080 --> 00:09:23,515 incident. 57 00:09:26,184 --> 00:09:30,653 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 58 00:09:30,655 --> 00:09:34,492 Repeat, structural failure is imminent. 59 00:09:36,261 --> 00:09:38,628 Hey, hey. 60 00:09:38,630 --> 00:09:39,531 You okay? 61 00:09:42,834 --> 00:09:44,269 Was that an earthquake? 62 00:09:45,470 --> 00:09:46,338 I don't know. 63 00:09:49,140 --> 00:09:51,076 Had to have been like a ten or eleven. 64 00:09:52,210 --> 00:09:54,377 I don't even know what channel we'd be... 65 00:09:54,379 --> 00:09:56,946 All personnel report to pod bays 66 00:09:56,948 --> 00:09:58,816 for immediate evacuation. 67 00:10:00,151 --> 00:10:02,085 This is Kepler. Control, can you hear me? 68 00:10:02,087 --> 00:10:06,456 Kepler Station status, 70% compromised. 69 00:10:06,458 --> 00:10:08,091 Reactor unstable. 70 00:10:08,093 --> 00:10:09,492 Control, this is Kepler, can you hear me? 71 00:10:09,494 --> 00:10:12,763 Kepler Station status, 70% compromised. 72 00:10:12,765 --> 00:10:14,931 Mayday. Mayday. Mayday. 73 00:10:14,933 --> 00:10:16,532 Can anyone hear me? 74 00:10:27,679 --> 00:10:28,580 We have to get to the pod bays. 75 00:10:29,849 --> 00:10:30,915 Come on. 76 00:10:37,589 --> 00:10:40,189 As a crew member, we want you to know 77 00:10:40,191 --> 00:10:42,225 that you're not just part of a team, 78 00:10:42,227 --> 00:10:44,062 you're part of our family. 79 00:10:48,433 --> 00:10:50,366 No, no, no. That doesn't go through. 80 00:10:50,368 --> 00:10:51,835 Have a complaint? 81 00:10:51,837 --> 00:10:54,239 Address it to your superior officer. 82 00:10:55,775 --> 00:10:57,173 Oh, yes, working. 83 00:10:57,175 --> 00:10:58,543 I just got to find the nearest pods. 84 00:11:03,948 --> 00:11:08,451 Senior engineers, please report to engineering. 85 00:11:08,453 --> 00:11:09,521 Rodrigo, right? 86 00:11:11,556 --> 00:11:12,457 Yeah. 87 00:11:12,991 --> 00:11:14,025 Norah. 88 00:11:15,026 --> 00:11:16,259 I-I know. 89 00:11:16,261 --> 00:11:18,029 I usually work with the day shift. 90 00:11:20,900 --> 00:11:23,533 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. 91 00:11:23,535 --> 00:11:28,204 Um, are you a computer engineer or something? 92 00:11:28,206 --> 00:11:29,907 - Mechanical. - Okay. 93 00:11:29,909 --> 00:11:31,174 I can reset breakers. 94 00:11:31,176 --> 00:11:34,279 I've been down here for a bit. 95 00:11:43,087 --> 00:11:45,054 Hey, you gotta know... 96 00:11:45,056 --> 00:11:46,391 that wasn't our fault. 97 00:11:47,559 --> 00:11:49,592 I mean, you-you saved the entire rig. 98 00:11:49,594 --> 00:11:51,527 I... I didn't even know to close the door. 99 00:11:51,529 --> 00:11:52,430 Hmm. 100 00:11:58,603 --> 00:12:00,236 Bulkheads closed. 101 00:12:00,238 --> 00:12:03,473 Do you... Do you really think that was an earthquake? 102 00:12:03,475 --> 00:12:04,309 No. 103 00:12:05,977 --> 00:12:07,378 I-I don't know. 104 00:12:10,014 --> 00:12:11,347 That's not good. 105 00:12:11,349 --> 00:12:13,549 The hardline's been severed. 106 00:12:13,551 --> 00:12:17,019 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 107 00:12:17,021 --> 00:12:19,655 ...to the nearest escape pod as soon as possible. 108 00:12:19,657 --> 00:12:21,760 There's-there's evac pods in CR-7. 109 00:12:29,902 --> 00:12:31,770 Hey, we got this, all right? 110 00:12:40,144 --> 00:12:42,447 Some of this water is definitely sewage. 111 00:12:53,759 --> 00:12:55,959 Welcome aboard the Kepler Station, 112 00:12:55,961 --> 00:12:58,862 located just a mile away from the Roebuck... 113 00:12:58,864 --> 00:13:01,564 The titan-class sister station... 114 00:13:01,566 --> 00:13:03,501 The Kepler... pumps a crude... 115 00:13:05,804 --> 00:13:07,270 There we go. 116 00:13:07,272 --> 00:13:08,738 ...and we hope you enjoy your stay. 117 00:13:08,740 --> 00:13:10,273 Can we... Can we dig through there? 118 00:13:10,275 --> 00:13:12,074 I'll look inside. 119 00:13:27,225 --> 00:13:29,091 Yeah, I can fit up here, if you can. 120 00:13:29,093 --> 00:13:30,161 Come check. 121 00:13:34,265 --> 00:13:35,966 Hello? 122 00:13:35,968 --> 00:13:37,235 Can anyone hear me? 123 00:13:38,570 --> 00:13:41,237 Hello? Hello? 124 00:13:41,239 --> 00:13:42,806 Hey, do you hear that? 125 00:13:42,808 --> 00:13:44,707 - Hey! - Hello! 126 00:13:44,709 --> 00:13:46,377 Hey, keep talking, man. I can hear you. 127 00:13:48,079 --> 00:13:49,447 I'm under the rock! 128 00:13:55,054 --> 00:13:56,385 Take him, take him. 129 00:13:56,387 --> 00:13:59,455 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 130 00:13:59,457 --> 00:14:01,290 What's-what's going on down there? Your legs all right? 131 00:14:01,292 --> 00:14:02,191 - Yeah. - Okay. 132 00:14:02,193 --> 00:14:03,392 What do you need? 133 00:14:03,394 --> 00:14:04,694 To get the heck out of here. 134 00:14:04,696 --> 00:14:06,429 Yeah, yeah, I know. What can I do? 135 00:14:06,431 --> 00:14:07,800 - All right, all right. - All right. 136 00:14:10,501 --> 00:14:11,334 - You good? - Yeah. 137 00:14:11,336 --> 00:14:13,536 All right. 138 00:14:13,538 --> 00:14:14,570 - All right. Here. - Hey. 139 00:14:14,572 --> 00:14:16,940 - Norah? - You're good. Hi! 140 00:14:16,942 --> 00:14:18,207 Yes. 141 00:14:18,209 --> 00:14:20,343 You sweet, flat-chested elven creature. 142 00:14:20,345 --> 00:14:23,646 Okay, just breathe for a second. You're all good. 143 00:14:23,648 --> 00:14:24,948 - Is Lil Paul okay? - Yeah, he's cool. 144 00:14:24,950 --> 00:14:26,749 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 145 00:14:26,752 --> 00:14:29,086 - Yeah. - All right, buddy. Here we go. 146 00:14:29,088 --> 00:14:30,319 Grab his arm? 147 00:14:30,321 --> 00:14:32,154 No, no, no. Wait. No, no. 148 00:14:32,156 --> 00:14:33,556 Okay, are you caught in anything? 149 00:14:33,558 --> 00:14:35,892 No, no, no, let's just be stronger. 150 00:14:39,999 --> 00:14:41,297 Okay. 151 00:14:41,299 --> 00:14:42,698 Okay, give me Lil Paul. 152 00:14:42,700 --> 00:14:43,834 - Yeah, here. - Thank you. 153 00:14:43,836 --> 00:14:45,035 Gotta go. 154 00:14:45,037 --> 00:14:47,303 Okay, I got my robe and my lucky sock. 155 00:14:47,305 --> 00:14:48,805 What are we doing? 156 00:14:48,807 --> 00:14:49,973 The evac pods in CR-7. 157 00:14:49,975 --> 00:14:51,775 - We're headed there, okay? - Okay. 158 00:14:51,777 --> 00:14:54,044 The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 159 00:14:54,046 --> 00:14:55,211 Through that thing? 160 00:14:55,213 --> 00:14:57,313 You guys are crazy. 161 00:14:57,315 --> 00:14:58,616 I'm a big boy. 162 00:15:17,568 --> 00:15:19,702 All right. I think... 163 00:15:19,704 --> 00:15:20,638 Hold up. 164 00:15:36,521 --> 00:15:38,356 Bulkheads closed. 165 00:15:39,357 --> 00:15:41,158 Flooding contained. 166 00:15:41,160 --> 00:15:42,224 Okay. 167 00:15:51,736 --> 00:15:53,404 - You guys okay? - Yeah. 168 00:15:58,476 --> 00:16:00,877 There's-there's someone up here. 169 00:16:00,879 --> 00:16:02,447 It's... It's McClellen. 170 00:16:31,777 --> 00:16:32,911 Jesus. 171 00:16:33,812 --> 00:16:34,847 Hey, Rod. 172 00:16:36,347 --> 00:16:37,482 Come on, bud. 173 00:16:50,062 --> 00:16:51,527 Guys, I see the pod bay. 174 00:16:51,529 --> 00:16:54,131 Attention! Attention! 175 00:16:54,133 --> 00:16:55,700 All Kepler crew... 176 00:16:56,769 --> 00:16:57,901 Cap? 177 00:16:57,903 --> 00:16:59,668 Holy shit. He stayed behind? 178 00:17:01,339 --> 00:17:02,873 Wait, why's he just sitting there? 179 00:17:02,875 --> 00:17:04,007 Oh, shit. 180 00:17:04,009 --> 00:17:06,109 "Shit?" What's... What's "oh shit"? What? 181 00:17:06,111 --> 00:17:07,844 The evac pods are gone. 182 00:17:07,846 --> 00:17:09,614 - I need the line open. - Captain! 183 00:17:13,752 --> 00:17:14,818 Hey! 184 00:17:14,820 --> 00:17:17,120 Norah. You're alive. 185 00:17:17,122 --> 00:17:18,221 Cap. 186 00:17:18,223 --> 00:17:19,423 The door's jammed. 187 00:17:21,927 --> 00:17:23,359 Rodrigo, Paul. 188 00:17:23,361 --> 00:17:25,661 I need you two to check where we are on submersible. Now. 189 00:17:25,663 --> 00:17:28,098 All right, all right. 190 00:17:28,100 --> 00:17:31,034 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 191 00:17:34,072 --> 00:17:34,940 Uh, ten. 192 00:17:38,342 --> 00:17:40,143 You're 70% compromised. 193 00:17:40,145 --> 00:17:43,046 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 194 00:17:44,917 --> 00:17:46,448 Wait. Let me see. 195 00:17:46,450 --> 00:17:49,052 I don't get it. Was that like an earthquake or... 196 00:17:49,054 --> 00:17:51,489 I don't know. I'm trying to figure it out. 197 00:17:53,992 --> 00:17:55,457 Why are you still here? 198 00:17:55,459 --> 00:17:57,194 You should have gone up. There were pods here. 199 00:17:57,196 --> 00:17:58,661 'Cause that's what captains do. 200 00:17:58,663 --> 00:18:01,099 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 201 00:18:03,601 --> 00:18:05,304 Can you, uh, can you sit down, please? 202 00:18:07,272 --> 00:18:08,571 Any one of us would have shoved your ass 203 00:18:08,573 --> 00:18:09,538 onto that pod immediately. 204 00:18:09,540 --> 00:18:10,774 Listen to me. 205 00:18:10,776 --> 00:18:12,242 Everybody's getting out of here alive, 206 00:18:12,244 --> 00:18:13,409 you hear me? 207 00:18:13,411 --> 00:18:14,579 Okay? 208 00:18:16,148 --> 00:18:17,348 Hold that on your ear. 209 00:18:19,517 --> 00:18:21,350 I already sent 22 up. 210 00:18:21,352 --> 00:18:22,484 Smith reported seven dead. 211 00:18:22,486 --> 00:18:23,854 I found three. 212 00:18:23,856 --> 00:18:26,589 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 213 00:18:26,591 --> 00:18:28,390 and, um, um, McCl... 214 00:18:28,392 --> 00:18:29,759 McClellen's hands were still warm 215 00:18:29,761 --> 00:18:31,627 so I-I know it was McClellen. 216 00:18:31,629 --> 00:18:33,562 I mean, she lives three floors up, 217 00:18:33,564 --> 00:18:35,531 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 218 00:18:35,533 --> 00:18:37,267 - I-I had to shut the door on the entire East wing. - Don't do this to yourself. 219 00:18:37,269 --> 00:18:39,135 So, actually, you know what, there could be more. 220 00:18:39,137 --> 00:18:40,436 Stop thinking back, look forward. 221 00:18:40,438 --> 00:18:42,906 Look forward. Look at me. 222 00:18:42,908 --> 00:18:46,209 Now you follow the light. Come on. 223 00:18:46,211 --> 00:18:47,813 Follow the light. Ça va ça va. 224 00:18:49,614 --> 00:18:51,915 Cap, that isa no-go on the submersibles. 225 00:18:51,917 --> 00:18:53,083 Copy that. 226 00:18:53,085 --> 00:18:55,020 I'm sending Norah to the control room. 227 00:19:00,225 --> 00:19:02,058 Emily, are you okay? Hey. 228 00:19:02,060 --> 00:19:03,492 - Oh, my gosh. You're alive. - Norah? 229 00:19:03,494 --> 00:19:04,729 - Hey. - You're alive. 230 00:19:05,730 --> 00:19:07,264 - Dude. - Ah, I hate that. 231 00:19:07,266 --> 00:19:09,099 - Have you heard anything? - No, no. Nothing. 232 00:19:11,136 --> 00:19:12,936 - How are the cooling towers? - I haven't checked 'em yet. 233 00:19:12,938 --> 00:19:14,004 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 234 00:19:14,006 --> 00:19:15,906 See if anybody's alive out there. 235 00:19:15,908 --> 00:19:17,506 ...compromised. 236 00:19:17,508 --> 00:19:19,644 Bulkheads closed... 237 00:19:21,013 --> 00:19:22,413 Hey, hey. 238 00:19:26,151 --> 00:19:28,218 Someone's coming. Right? 239 00:19:28,220 --> 00:19:29,753 They're gonna... They're gonna send someone. 240 00:19:29,755 --> 00:19:31,221 I don't know. Thank you. 241 00:19:31,223 --> 00:19:32,989 I'm pretty sure they already sent someone. 242 00:19:32,991 --> 00:19:36,026 I'm less sure we have the time to wait for them. 243 00:19:36,028 --> 00:19:37,127 - Norah. - Yeah. 244 00:19:37,129 --> 00:19:40,596 So, the cooling towers? What are we getting? 245 00:19:42,000 --> 00:19:42,999 Oh, um... 246 00:19:44,202 --> 00:19:45,835 Nothing good. 247 00:19:45,837 --> 00:19:47,469 All the upper decks have collapsed 248 00:19:47,471 --> 00:19:49,738 and we lost the cooling towers. 249 00:19:49,740 --> 00:19:51,775 The core of the Kepler is completely unstable. 250 00:19:51,777 --> 00:19:53,009 Wait, what do you mean "unstable"? 251 00:19:53,011 --> 00:19:54,476 Like, poof, we all die "unstable"? 252 00:19:54,478 --> 00:19:55,444 What are we talking about here, Norah? 253 00:19:55,446 --> 00:19:57,280 The thermal cores. 254 00:19:57,282 --> 00:19:59,115 That's a lot of energy with nowhere to go. 255 00:19:59,117 --> 00:20:00,917 Okay, the intern's freaking me out. 256 00:20:00,919 --> 00:20:02,651 Can somebody just explain what the hell's going on here? 257 00:20:02,653 --> 00:20:03,987 Research assistant. 258 00:20:03,989 --> 00:20:05,688 No, there-there... There's a... There's a, um... 259 00:20:05,690 --> 00:20:06,923 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 260 00:20:06,925 --> 00:20:08,691 There's gonna be a flash boil, explosions. 261 00:20:08,693 --> 00:20:10,794 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 262 00:20:10,796 --> 00:20:12,362 Oh, you watch anime? I like anime. 263 00:20:15,367 --> 00:20:16,732 No, I mean, he's right. 264 00:20:16,734 --> 00:20:18,868 We have about 30 minutes till meltdown. 265 00:20:18,870 --> 00:20:21,805 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 266 00:20:21,807 --> 00:20:24,040 And people are gonna find us, like, floating around. 267 00:20:24,042 --> 00:20:26,443 Bulkhead compromised. 268 00:20:26,445 --> 00:20:28,178 Okay, guys, listen. 269 00:20:28,180 --> 00:20:31,348 The escape pods are gone and the sub is out of order. 270 00:20:31,350 --> 00:20:33,716 And we're not getting any more radio signals. 271 00:20:33,718 --> 00:20:35,819 And the structure of the Kepler is totally unsound. 272 00:20:35,821 --> 00:20:37,619 Captain, there better be a good punchline, 273 00:20:37,621 --> 00:20:38,687 'cause this setup is... 274 00:20:38,689 --> 00:20:40,058 - So weak. - ...weak. 275 00:20:42,693 --> 00:20:44,361 We go for the Roebuck. 276 00:20:44,363 --> 00:20:46,196 The Roebuck? 277 00:20:46,198 --> 00:20:47,897 It's a mile down and a mile that way. 278 00:20:47,899 --> 00:20:49,466 - What are you talking about? - Yeah. 279 00:20:49,468 --> 00:20:50,969 How would we even get there? 280 00:20:53,238 --> 00:20:54,304 We walk. 281 00:20:54,306 --> 00:20:55,372 We what? 282 00:20:55,374 --> 00:20:56,406 Walk. 283 00:20:56,408 --> 00:20:58,008 We walk? 284 00:20:58,010 --> 00:21:00,143 That's what you dug me out of the rubble for? 285 00:21:00,145 --> 00:21:01,211 I can't walk. 286 00:21:01,213 --> 00:21:02,345 I don't even have a suit. 287 00:21:02,347 --> 00:21:04,481 Listen, listen. Listen to me. 288 00:21:04,483 --> 00:21:07,150 Here's what we're gonna do. 289 00:21:07,152 --> 00:21:10,253 We're gonna drop down to the cargo elevator to the seafloor. 290 00:21:10,255 --> 00:21:14,024 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 291 00:21:14,026 --> 00:21:16,993 There we can charge and clean the rebreathers. 292 00:21:16,995 --> 00:21:19,162 And then we follow the markers 293 00:21:19,164 --> 00:21:22,098 across the plateau to the Roebuck. 294 00:21:24,870 --> 00:21:26,469 So we just go in the pitch black 295 00:21:26,471 --> 00:21:28,271 and we walk without knowing where we're going 296 00:21:28,273 --> 00:21:29,538 with insufficient oxygen? 297 00:21:29,540 --> 00:21:31,007 - That's the plan? - That's the plan. 298 00:21:31,009 --> 00:21:32,541 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 299 00:21:32,543 --> 00:21:34,778 The suits can't be down there that long. You know that. 300 00:21:34,780 --> 00:21:37,280 Not everyone here is an experienced diver and... 301 00:21:37,282 --> 00:21:38,381 Than we never know. 302 00:21:38,383 --> 00:21:39,851 I'm-I'm not trying to be... 303 00:21:41,119 --> 00:21:43,086 Can you just admit we might die doing that? 304 00:21:43,088 --> 00:21:46,590 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 305 00:21:47,793 --> 00:21:49,225 Hey, what about the old Shepard Station? 306 00:21:49,227 --> 00:21:50,527 Isn't that closer? 307 00:21:50,529 --> 00:21:53,329 Shepard Station's gone. There's nothing there. 308 00:21:53,331 --> 00:21:56,301 Uh, you guys, you need to hear this. 309 00:21:58,770 --> 00:22:00,170 Can this be something good? 310 00:22:00,172 --> 00:22:02,138 Could we please have one good thing? Could we? 311 00:22:02,140 --> 00:22:04,673 I think this was the last transmission from the drill site. 312 00:22:07,578 --> 00:22:09,745 Mayday, mayday! 313 00:22:09,747 --> 00:22:12,215 We've been compromised by category ten... 314 00:22:23,627 --> 00:22:25,128 Now, what the hell was that noise? 315 00:22:28,366 --> 00:22:30,867 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 316 00:22:30,869 --> 00:22:33,870 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 317 00:22:33,872 --> 00:22:35,805 The water doesn't do that. That's impossible. 318 00:22:38,076 --> 00:22:41,077 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 319 00:22:41,079 --> 00:22:42,946 It's 'cause we drilled too deep. Okay? 320 00:22:42,948 --> 00:22:44,848 It's those tectonic plates I talk about all the time. 321 00:22:44,850 --> 00:22:47,649 This is insane. Okay, this is insane. 322 00:22:47,651 --> 00:22:49,087 We go for the Roebuck. 323 00:22:59,397 --> 00:23:01,297 What? If we're gonna do this, let's do it! 324 00:23:01,299 --> 00:23:02,234 Am I right? 325 00:23:04,936 --> 00:23:06,635 All right, we can compromise. I can turn it down. 326 00:23:08,206 --> 00:23:09,439 Emily. 327 00:23:09,441 --> 00:23:11,343 Lose your pants. They won't fit in the suit. 328 00:23:14,112 --> 00:23:16,014 Deck A compromised. 329 00:23:18,416 --> 00:23:20,383 Bulkheads closed. 330 00:23:20,385 --> 00:23:21,920 Flooding contained. 331 00:23:35,967 --> 00:23:37,969 Has anyone ever walked out there before? 332 00:23:40,172 --> 00:23:42,174 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 333 00:23:43,741 --> 00:23:44,876 Just walked? 334 00:23:46,178 --> 00:23:47,012 No. 335 00:23:49,047 --> 00:23:50,712 Check if we have enough helmets. 336 00:23:50,714 --> 00:23:52,716 I just need you to find six good ones. 337 00:23:58,056 --> 00:23:59,157 Hey, Norah. 338 00:23:59,723 --> 00:24:01,257 Hey. 339 00:24:01,259 --> 00:24:02,861 - Thank you. - Yeah, sure. 340 00:24:04,896 --> 00:24:06,932 Hey. How you doing? 341 00:24:07,532 --> 00:24:08,765 You ready? 342 00:24:08,767 --> 00:24:09,868 All right. 343 00:24:19,211 --> 00:24:21,012 These are ripped too? Come on! 344 00:24:30,755 --> 00:24:31,923 All right, this is gonna suck. 345 00:24:32,657 --> 00:24:34,090 Okay. 346 00:24:34,092 --> 00:24:35,892 Oh, sorry, sorry! 347 00:24:35,894 --> 00:24:38,261 Okay. Good? 348 00:24:38,263 --> 00:24:39,231 Go suit up. 349 00:24:44,735 --> 00:24:45,937 Your air is good. 350 00:24:56,281 --> 00:24:57,580 Thank you. 351 00:24:57,582 --> 00:24:59,784 Okay, clear all this shit from the deck. 352 00:25:10,562 --> 00:25:12,095 What are you thinking? 353 00:25:12,097 --> 00:25:13,062 I'm thinking I really didn't like 354 00:25:13,064 --> 00:25:15,498 the sound on that transmission. 355 00:25:15,500 --> 00:25:16,534 We should take something. 356 00:25:19,237 --> 00:25:20,171 Yeah. 357 00:25:20,972 --> 00:25:23,039 That's a very valid point. 358 00:25:23,041 --> 00:25:25,875 Okay. Let me see your back. 359 00:25:25,877 --> 00:25:27,379 Okay. Last checks. 360 00:25:29,314 --> 00:25:30,148 Let's go. 361 00:25:32,717 --> 00:25:34,717 All right, listen up. 362 00:25:34,719 --> 00:25:38,321 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 363 00:25:38,323 --> 00:25:40,859 Remember, these suits are dangerous. 364 00:25:44,296 --> 00:25:45,897 Hey, what's so funny? 365 00:25:50,001 --> 00:25:52,635 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 366 00:25:52,637 --> 00:25:55,104 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 367 00:25:55,106 --> 00:25:57,874 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 368 00:25:57,876 --> 00:25:59,676 It's all lit up to the weigh station. 369 00:25:59,678 --> 00:26:00,677 You just follow the pipeline. 370 00:26:00,679 --> 00:26:03,446 You can do it. Come on, come on. 371 00:26:03,448 --> 00:26:05,450 Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 372 00:26:06,518 --> 00:26:08,251 Waiting in line. 373 00:26:09,688 --> 00:26:10,555 Ready? 374 00:26:12,257 --> 00:26:14,691 I'm gonna be right there with you. Every step. 375 00:26:14,693 --> 00:26:16,659 Main bridge compromised. 376 00:26:16,661 --> 00:26:17,829 We have to move. 377 00:26:18,997 --> 00:26:20,897 All right. Everybody in the pool. 378 00:26:20,899 --> 00:26:22,198 Okay, we gotta go. 379 00:26:22,200 --> 00:26:24,233 That was one level above us. 380 00:26:24,235 --> 00:26:26,035 This one's next. Let's go. 381 00:26:26,037 --> 00:26:27,839 ...integrity compromised. 382 00:26:29,174 --> 00:26:32,675 Structural integrity compromised. 383 00:26:32,677 --> 00:26:33,609 Take us down. 384 00:26:33,611 --> 00:26:35,345 "If you don't know where you're going, 385 00:26:35,347 --> 00:26:37,647 any road can get you there." 386 00:26:37,649 --> 00:26:38,816 Dude. 387 00:26:38,818 --> 00:26:40,450 What? It's not me, Norah. It's from a book. 388 00:26:40,452 --> 00:26:41,417 Let's go. 389 00:26:42,921 --> 00:26:44,189 We all know you can't read. 390 00:27:12,517 --> 00:27:14,217 All right, I don't wanna scare anyone, 391 00:27:14,219 --> 00:27:15,585 but once we get to the depth 392 00:27:15,587 --> 00:27:17,555 we're gonna have to jump to the cargo lift. 393 00:27:21,926 --> 00:27:24,327 Okay, here we go. Shit. 394 00:27:24,329 --> 00:27:26,929 Exterior hatch, it's ripped to shreds. 395 00:27:26,931 --> 00:27:28,030 Everybody, get ready. 396 00:27:28,032 --> 00:27:29,165 Hang onto something 'cause 397 00:27:29,167 --> 00:27:31,167 pressure's gonna hit us hard. 398 00:27:31,169 --> 00:27:32,268 Override it. 399 00:27:32,270 --> 00:27:33,905 As long as it opens, we'll be fine. 400 00:27:35,673 --> 00:27:37,940 Captain, I don't know what's going on with this thing. 401 00:27:37,942 --> 00:27:38,842 Well, keep trying. 402 00:27:41,913 --> 00:27:42,880 Rodrigo. 403 00:27:42,882 --> 00:27:44,180 Guys, what's going on? 404 00:27:44,182 --> 00:27:46,050 Keep the door closed. Keep the door closed! 405 00:27:58,096 --> 00:28:00,532 Stay where you are. Close your eyes. 406 00:28:02,267 --> 00:28:04,669 It's okay, Em. You're good, you're good. 407 00:28:07,105 --> 00:28:08,806 Listen. Listen. 408 00:28:08,808 --> 00:28:10,706 Close your eyes. 409 00:28:47,880 --> 00:28:50,379 Let's go, Emily. Step to the edge. 410 00:28:50,381 --> 00:28:51,583 You have to jump now. 411 00:28:53,985 --> 00:28:56,020 Norah, he's gone. 412 00:28:57,422 --> 00:28:59,090 It's your turn. You need to jump. 413 00:29:17,275 --> 00:29:19,475 He knew that that helmet was faulty. 414 00:29:19,477 --> 00:29:21,079 I mean, I-I-I know that he knew it. 415 00:29:21,513 --> 00:29:22,745 Listen. 416 00:29:22,747 --> 00:29:25,381 I know how you feel. I know it's unfair. 417 00:29:27,685 --> 00:29:29,953 But you're gonna have to take it and use it. 418 00:29:29,955 --> 00:29:31,623 Yeah. Okay. 419 00:29:32,825 --> 00:29:33,689 Come on. 420 00:29:33,691 --> 00:29:34,490 The sooner we get clear 421 00:29:34,492 --> 00:29:35,627 of the station the better. 422 00:30:02,053 --> 00:30:04,088 I've never seen anyone die before. 423 00:30:07,358 --> 00:30:09,193 I saw somebody die. 424 00:30:11,462 --> 00:30:13,431 I've never seen anybody implode. 425 00:30:21,040 --> 00:30:22,672 What are you laughing at? 426 00:30:22,674 --> 00:30:24,041 Uh, I was just thinking of this thing 427 00:30:24,043 --> 00:30:26,142 that Rodrigo did sometimes. 428 00:30:26,144 --> 00:30:27,476 He'd always say he had a new joke, 429 00:30:27,478 --> 00:30:29,445 and then he'd tell the same stupid joke. 430 00:30:29,447 --> 00:30:32,785 I was... laughing at that joke. 431 00:30:34,053 --> 00:30:35,685 Yeah, what was it? 432 00:30:35,687 --> 00:30:38,654 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 433 00:30:42,093 --> 00:30:43,161 "Dam." 434 00:30:44,964 --> 00:30:46,797 Pretty stupid joke. 435 00:31:08,653 --> 00:31:10,152 It looks like whatever it is 436 00:31:10,154 --> 00:31:11,755 might be on the deck below us. 437 00:31:13,826 --> 00:31:17,060 I think it's a distress signal from one of the pods. 438 00:31:17,062 --> 00:31:18,296 How far? 439 00:31:19,130 --> 00:31:20,897 Two hundred more meters. 440 00:31:20,899 --> 00:31:23,199 Why wouldn't it be going to the surface? 441 00:31:23,201 --> 00:31:24,602 Maybe it's only got half a charge. 442 00:31:25,904 --> 00:31:27,370 Uh... 443 00:31:27,372 --> 00:31:29,173 It's definitely stopped on the platform below us. 444 00:31:29,875 --> 00:31:30,776 Survivor. 445 00:31:31,476 --> 00:31:32,845 It could be a survivor. 446 00:31:34,746 --> 00:31:37,546 Guys, somebody's gonna have to suit up. 447 00:31:37,548 --> 00:31:39,515 All right, Emily, this is your time. 448 00:31:39,517 --> 00:31:40,485 What? 449 00:31:41,352 --> 00:31:42,487 I'm just messing with you. 450 00:31:44,355 --> 00:31:46,457 Here, take him. 451 00:31:48,192 --> 00:31:49,793 Take this bunny. 452 00:31:49,795 --> 00:31:50,829 I bequeath it to you. 453 00:31:51,897 --> 00:31:54,064 If he doesn't make it, I'll haunt you. 454 00:31:54,066 --> 00:31:55,498 Let's go, guys. 455 00:31:55,500 --> 00:31:57,768 We don't know how long until the Kepler blows. 456 00:31:57,770 --> 00:31:59,702 Let's go put our lives in danger. 457 00:31:59,704 --> 00:32:01,539 - Be careful. - We'll be right back. 458 00:32:04,409 --> 00:32:07,077 Paul's crazy. Right? 459 00:32:07,079 --> 00:32:10,113 Yeah. I guess so. 460 00:32:10,115 --> 00:32:12,314 Hey, Captain, what do we do? 461 00:32:12,316 --> 00:32:13,917 With the body, when we find it. 462 00:32:13,919 --> 00:32:16,053 We're talking about a possible survivor, Paul. 463 00:32:16,055 --> 00:32:17,253 Okay. 464 00:32:17,255 --> 00:32:18,989 Then hypothetically. 465 00:32:18,991 --> 00:32:21,724 Let's say we were to come across a body and it was dead. 466 00:32:21,726 --> 00:32:24,861 Just grab something we can take back to his family. 467 00:32:24,863 --> 00:32:26,431 It's okay. I know what to do. 468 00:32:28,366 --> 00:32:30,633 Oh, really? We got G.I. Joe over here. 469 00:32:30,635 --> 00:32:33,269 And we are about to touch... 470 00:32:33,271 --> 00:32:38,141 in three, two, one. 471 00:32:41,980 --> 00:32:42,979 We're locked in. 472 00:32:42,981 --> 00:32:43,980 All right. 473 00:32:43,982 --> 00:32:44,983 - Ready? - Yeah. 474 00:32:46,517 --> 00:32:48,484 Yeah. Yeah! 475 00:32:48,486 --> 00:32:50,153 Let's get this done before the Kepler 476 00:32:50,155 --> 00:32:51,387 comes down on our asses. 477 00:32:51,389 --> 00:32:52,923 Okay. 478 00:32:52,925 --> 00:32:56,726 Turn on all the camera feeds we have available. 479 00:32:56,728 --> 00:32:58,895 How long can someone survive in a pod? 480 00:32:58,897 --> 00:33:00,799 If he lost power, not long. 481 00:33:02,167 --> 00:33:03,668 Especially at this depth. 482 00:33:05,436 --> 00:33:07,971 Okay, guys, we're starting the decompression now. 483 00:33:07,973 --> 00:33:10,274 Are either of you two married? 484 00:33:12,978 --> 00:33:14,410 Was. 485 00:33:14,412 --> 00:33:15,413 Kids? 486 00:33:16,115 --> 00:33:17,180 Daughter. 487 00:33:17,182 --> 00:33:18,247 How-how old is she? 488 00:33:18,249 --> 00:33:19,850 Fourteen. 489 00:33:19,852 --> 00:33:21,517 That's a tough age for a girl. 490 00:33:21,519 --> 00:33:23,856 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 491 00:33:24,489 --> 00:33:26,056 She's not 14. 492 00:33:26,058 --> 00:33:28,324 Allie? She's gotta be like my age, right? 493 00:33:28,326 --> 00:33:30,294 Who said 14? Did I say that? 494 00:33:31,096 --> 00:33:32,328 Yeah. 495 00:33:32,330 --> 00:33:34,330 Well, I don't know why I said it. 496 00:33:34,332 --> 00:33:35,531 You're losing it, old man. 497 00:33:35,533 --> 00:33:37,067 You're going senile down here. 498 00:33:37,069 --> 00:33:40,669 It's actually a normal neurological reaction. 499 00:33:40,671 --> 00:33:41,772 When you're facing death, time just... 500 00:33:41,774 --> 00:33:42,908 Listen to me. Listen to me. 501 00:33:44,742 --> 00:33:46,979 You're not gonna die. Okay? 502 00:33:50,381 --> 00:33:51,449 All right. 503 00:33:52,117 --> 00:33:54,084 Worst idea ever. 504 00:33:54,086 --> 00:33:56,485 Let's do it anyway. 505 00:33:56,487 --> 00:33:58,287 Helmets on. Locked and loaded. 506 00:33:58,289 --> 00:33:59,555 Either of you have dogs? 507 00:33:59,557 --> 00:34:00,656 Flood it, Norah! 508 00:34:00,658 --> 00:34:02,658 Flooding. 509 00:34:04,830 --> 00:34:05,764 I have a corgi. 510 00:34:07,800 --> 00:34:11,902 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 511 00:34:11,904 --> 00:34:13,736 but I didn't think I would miss him this much. 512 00:34:13,738 --> 00:34:16,674 Okay, hatch is sealed. We're outside. 513 00:34:18,609 --> 00:34:19,945 Okay, I'll put us on standby. 514 00:34:21,046 --> 00:34:22,380 Turn the floodlights on, please. 515 00:34:32,958 --> 00:34:35,826 Cap, this platform's not too stable. 516 00:34:35,828 --> 00:34:37,996 I, uh, don't know how long we should be out here. 517 00:34:51,043 --> 00:34:52,677 Oh, God. 518 00:34:57,448 --> 00:35:00,050 Guys, keep on walking forward. 519 00:35:00,052 --> 00:35:01,284 Like 20 meters. 520 00:35:01,286 --> 00:35:02,687 Check what's on the right. 521 00:35:06,225 --> 00:35:09,092 I can't see shit. My right or his right? 522 00:35:14,699 --> 00:35:15,533 What the hell is that? 523 00:35:19,771 --> 00:35:21,403 Am I cracking up or is there, like, 524 00:35:21,405 --> 00:35:23,041 like, a bird chirping right now? 525 00:35:24,276 --> 00:35:26,377 We're not hearing anything up here. 526 00:35:30,115 --> 00:35:32,715 All right, Captain, talk to us. 527 00:35:32,717 --> 00:35:34,683 We close? We can't see anything out here. 528 00:35:34,685 --> 00:35:37,022 Honestly, you should be right in front of it. 529 00:35:38,257 --> 00:35:39,091 Okay. 530 00:35:43,161 --> 00:35:44,695 I can't see shit. 531 00:35:52,470 --> 00:35:53,537 Oh, hold up. 532 00:35:54,572 --> 00:35:55,774 You see that? 533 00:35:56,875 --> 00:35:59,276 Holy shit. 534 00:35:59,278 --> 00:36:00,846 What the hell happened to this thing? 535 00:36:04,448 --> 00:36:07,886 Looks like it imploded. There's, uh, something. 536 00:36:10,289 --> 00:36:11,622 Something all over it. 537 00:36:12,623 --> 00:36:13,691 You seeing this? 538 00:36:16,194 --> 00:36:17,559 What is that? 539 00:36:17,561 --> 00:36:18,795 I would need to take a closer look. 540 00:36:18,797 --> 00:36:20,830 It could be some sort of an-an algae. 541 00:36:20,832 --> 00:36:22,433 You ever see anything like that? 542 00:36:23,769 --> 00:36:25,601 This looks... 543 00:36:25,603 --> 00:36:27,005 It doesn't look like algae. 544 00:36:28,472 --> 00:36:30,572 Is there anybody in it? 545 00:36:30,574 --> 00:36:31,542 Empty. 546 00:36:32,576 --> 00:36:33,744 I got something. 547 00:36:35,613 --> 00:36:36,580 Wallet. 548 00:36:39,184 --> 00:36:41,153 Great. We can use his credit cards. 549 00:36:45,157 --> 00:36:46,722 All right, Captain, there's no body, 550 00:36:46,724 --> 00:36:48,124 so can we please and thank you 551 00:36:48,126 --> 00:36:49,928 get the hell out of here before we... 552 00:36:52,130 --> 00:36:54,331 Scratch that. There's a body. It's entangled... 553 00:36:54,333 --> 00:36:55,564 They should just come back. 554 00:36:55,566 --> 00:36:56,835 ...in the coils. 555 00:37:04,276 --> 00:37:06,076 Dude, don't check it out. Just come back. 556 00:37:06,078 --> 00:37:07,509 - Just come back. - Wait. 557 00:37:07,511 --> 00:37:08,746 Do you see his back? 558 00:37:13,452 --> 00:37:16,485 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 559 00:37:16,487 --> 00:37:17,586 Okay, come back, guys. 560 00:37:17,588 --> 00:37:18,589 Paul. 561 00:37:20,125 --> 00:37:21,592 Whoa. Smith. 562 00:37:23,228 --> 00:37:24,162 Paul. 563 00:37:28,066 --> 00:37:29,968 The hell's going on with his body? 564 00:37:32,636 --> 00:37:36,473 Did the pressure... liquefy... 565 00:37:39,111 --> 00:37:40,678 Paul, hold still! God! 566 00:37:45,817 --> 00:37:47,817 What is that thing? 567 00:37:47,819 --> 00:37:49,651 All I know is that it was eating a dead body 568 00:37:49,653 --> 00:37:51,123 and then it came at me. 569 00:37:55,427 --> 00:37:57,327 Em, what are you doing? 570 00:37:57,329 --> 00:37:59,029 Uh, I'm just looking for its... 571 00:37:59,031 --> 00:38:00,696 Oh, no, no! 572 00:38:00,698 --> 00:38:02,365 See? 573 00:38:02,367 --> 00:38:03,802 Looking for its mouth. 574 00:38:07,705 --> 00:38:08,905 Is it still alive? 575 00:38:08,907 --> 00:38:10,774 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 576 00:38:10,776 --> 00:38:12,375 I think I just touched a nerve. 577 00:38:12,377 --> 00:38:15,412 Norah, how much further do we have? 578 00:38:15,414 --> 00:38:17,280 Two hundred meters away from the bottom. 579 00:38:18,283 --> 00:38:19,681 It doesn't have any eyes. 580 00:38:19,683 --> 00:38:21,617 How are they attracted to the light? 581 00:38:21,619 --> 00:38:22,886 Oh, my God, look at this. 582 00:38:22,888 --> 00:38:24,720 Maybe they're like moths. 583 00:38:24,722 --> 00:38:26,722 Underwater moths. 584 00:38:26,724 --> 00:38:28,825 It's like talons. 585 00:38:28,827 --> 00:38:30,794 I think this might be a new species. 586 00:38:30,796 --> 00:38:32,429 Do we get to name it? 587 00:38:32,431 --> 00:38:33,997 I shot it. I'm naming it. 588 00:38:36,401 --> 00:38:39,071 I've never seen sea life like this down here. 589 00:38:43,375 --> 00:38:47,210 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 590 00:38:47,212 --> 00:38:50,048 If it was sustained heat that could support life... 591 00:38:50,882 --> 00:38:52,148 Are you serious? 592 00:38:52,150 --> 00:38:55,251 Everybody stay calm. Stay calm. 593 00:38:55,253 --> 00:38:57,220 - Oh, my God. - Norah, what'd you get? 594 00:38:57,222 --> 00:38:58,654 Nothing. It's not just the lights. 595 00:38:58,656 --> 00:39:00,457 The whole system's down. 596 00:39:00,459 --> 00:39:02,258 Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 597 00:39:02,260 --> 00:39:03,095 Yeah. 598 00:39:07,299 --> 00:39:08,965 We have access to the cable? 599 00:39:08,967 --> 00:39:11,334 If we can disengage, definitely. 600 00:39:14,973 --> 00:39:16,174 What was that? 601 00:39:36,928 --> 00:39:38,627 This better not be some 602 00:39:38,629 --> 00:39:41,066 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 603 00:40:00,051 --> 00:40:00,984 - Paul. - What the hell? 604 00:40:00,986 --> 00:40:01,885 I'm just joking. 605 00:40:01,887 --> 00:40:02,886 But it does sound like 606 00:40:02,888 --> 00:40:04,055 there's something out there. 607 00:40:10,195 --> 00:40:14,164 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 608 00:40:25,544 --> 00:40:27,177 Should we close that door? 609 00:40:33,385 --> 00:40:36,421 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 610 00:40:57,309 --> 00:40:58,176 Okay. 611 00:41:00,779 --> 00:41:02,645 We gotta find a way to get down. 612 00:41:02,647 --> 00:41:04,983 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 613 00:41:18,630 --> 00:41:20,863 Oh, my God! 614 00:41:20,865 --> 00:41:22,000 What the hell was that? 615 00:41:24,202 --> 00:41:25,969 - Oh, my God! - The Kepler exploded! 616 00:41:25,971 --> 00:41:26,970 The Kepler! 617 00:41:26,972 --> 00:41:28,739 Oh, shit, shit, shit! 618 00:41:31,209 --> 00:41:32,143 Captain! 619 00:41:33,311 --> 00:41:34,777 Into the pressure chamber! 620 00:41:34,779 --> 00:41:35,814 Oh, God! 621 00:41:39,651 --> 00:41:41,050 We have to open the outside hatch 622 00:41:41,052 --> 00:41:42,585 before we hit the seafloor! 623 00:41:42,587 --> 00:41:44,456 Or we get crushed! Move! 624 00:41:47,926 --> 00:41:49,892 Flood it! Flood it! 625 00:41:54,199 --> 00:41:55,767 Helmet, now! Here we go! Come on! 626 00:41:56,601 --> 00:41:57,734 Help! 627 00:41:57,736 --> 00:41:59,102 Hang on! 628 00:41:59,104 --> 00:42:00,903 Here we go. Open the hatch! 629 00:42:00,905 --> 00:42:01,840 All right. 630 00:42:11,549 --> 00:42:13,885 Run! Run! Run! 631 00:42:18,723 --> 00:42:20,325 Watch it! Watch it! 632 00:42:24,863 --> 00:42:25,864 Norah. 633 00:42:30,135 --> 00:42:31,868 Hey, guys! I'm over here. 634 00:42:31,870 --> 00:42:34,205 Come to the green light. I'm at the entrance. 635 00:42:35,340 --> 00:42:36,973 Watch out, Smith! 636 00:42:36,975 --> 00:42:38,076 Emily, watch out! 637 00:42:40,278 --> 00:42:41,477 Keep your eyes closed. 638 00:42:41,479 --> 00:42:42,345 Keep 'em closed. 639 00:42:42,347 --> 00:42:43,448 I don't know what happened. 640 00:42:45,884 --> 00:42:47,383 Come on, take him. 641 00:42:47,385 --> 00:42:48,951 To the pipeline entrance! 642 00:42:48,953 --> 00:42:50,088 Come on. 643 00:42:56,294 --> 00:42:59,228 I can't get the goddamn door open! 644 00:42:59,230 --> 00:43:00,630 Smith, can you hear me? 645 00:43:00,632 --> 00:43:03,468 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 646 00:43:20,318 --> 00:43:21,617 Come on. 647 00:43:21,619 --> 00:43:23,286 Let's get him clear of the door! 648 00:43:23,288 --> 00:43:24,520 Get him up. Get him up. 649 00:43:27,292 --> 00:43:28,691 Get him up. Get him up. Get him up. 650 00:43:30,228 --> 00:43:32,261 What happened? Are you okay? 651 00:43:32,263 --> 00:43:33,696 He inhaled some fumes. He's okay. 652 00:43:33,698 --> 00:43:35,598 His oxygen scrubber took a hit. 653 00:43:35,600 --> 00:43:38,501 We all saw this, right? There are things out there. 654 00:43:38,503 --> 00:43:40,171 Fuck our lives! 655 00:43:49,547 --> 00:43:50,814 See? There's something out there. 656 00:43:50,816 --> 00:43:52,248 Oh, my God. 657 00:43:52,250 --> 00:43:55,218 Paul, stop. It's just debris falling. 658 00:43:55,220 --> 00:43:57,055 Norah, call the mover. 659 00:43:57,622 --> 00:43:58,456 All right. 660 00:44:00,992 --> 00:44:02,492 Look at me. 661 00:44:02,494 --> 00:44:03,561 How's your sight? 662 00:44:04,429 --> 00:44:05,561 I'm good. 663 00:44:09,200 --> 00:44:10,566 - It's gonna be all right, man. - Okay. 664 00:44:10,568 --> 00:44:12,504 I don't have the code. I-I can't get in here. 665 00:44:18,676 --> 00:44:19,511 Ears. 666 00:44:20,780 --> 00:44:21,613 Eh, forget it. 667 00:44:27,051 --> 00:44:29,185 - Give me your hand. - Two, three! 668 00:44:41,366 --> 00:44:44,367 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 669 00:44:44,369 --> 00:44:46,971 All right. We ride this to the Midpoint Station. 670 00:44:51,709 --> 00:44:52,977 We're halfway there, guys. 671 00:44:53,813 --> 00:44:54,946 Halfway there. 672 00:45:25,778 --> 00:45:27,109 Paul, stop the cart. 673 00:45:27,111 --> 00:45:28,379 It's not gonna go in that kind of water. 674 00:45:29,047 --> 00:45:30,114 Stop it. 675 00:45:35,186 --> 00:45:36,719 That's a lot of water. 676 00:45:36,721 --> 00:45:38,254 The pumps are probably jammed. 677 00:45:38,256 --> 00:45:40,456 What happens if they don't turn back on? 678 00:45:40,458 --> 00:45:43,092 Anybody else wanna take that? 679 00:45:43,094 --> 00:45:44,227 No? 680 00:45:44,229 --> 00:45:46,362 In the book, Alice cried so much 681 00:45:46,364 --> 00:45:48,866 she almost drowned in her own tears. 682 00:45:48,868 --> 00:45:51,067 Luckily, she could swim. 683 00:45:51,069 --> 00:45:52,803 It got pretty rough for her after that. 684 00:45:57,542 --> 00:45:59,444 There's definitely something following us. 685 00:46:03,414 --> 00:46:06,150 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 686 00:46:24,202 --> 00:46:26,770 Looks like somebody got a care package. 687 00:46:26,772 --> 00:46:28,373 Cheetos and... 688 00:46:29,274 --> 00:46:30,575 Oh, the irony. 689 00:46:34,112 --> 00:46:35,547 I love MoonPies. 690 00:46:40,920 --> 00:46:42,420 This is someone's stuff. 691 00:46:47,091 --> 00:46:48,624 This is all someone's... 692 00:46:48,626 --> 00:46:49,494 Oh... 693 00:46:51,162 --> 00:46:52,228 Oh... 694 00:46:52,230 --> 00:46:53,331 Oh, my God. 695 00:47:12,083 --> 00:47:14,185 Keep moving. Keep moving. 696 00:47:15,219 --> 00:47:17,653 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 697 00:47:17,655 --> 00:47:19,990 Come on, guys, we're almost there. 698 00:47:19,992 --> 00:47:21,392 It should be 300 meters ahead. 699 00:47:37,208 --> 00:47:38,842 Is this it? 700 00:47:38,844 --> 00:47:40,276 We can't go back. 701 00:47:40,278 --> 00:47:41,412 What does that mean? 702 00:47:42,213 --> 00:47:43,381 It's too tight. 703 00:47:44,182 --> 00:47:45,648 Oh, no. 704 00:47:45,650 --> 00:47:47,383 We've got to find another way. 705 00:47:47,385 --> 00:47:49,153 I'm the smallest. Let me check. 706 00:47:50,055 --> 00:47:50,889 Here. 707 00:47:52,256 --> 00:47:53,924 Okay. 708 00:47:53,926 --> 00:47:55,426 Let me connect you with my line. 709 00:47:56,694 --> 00:47:57,562 Attached. 710 00:48:01,599 --> 00:48:02,433 Thank you. 711 00:48:31,496 --> 00:48:33,930 All right, I'm through. It's open out here. 712 00:48:33,932 --> 00:48:35,531 And I think you guys can definitely make it. 713 00:48:35,533 --> 00:48:36,900 It's really tight but... 714 00:48:36,902 --> 00:48:38,467 - Okay. - Huh? 715 00:48:38,469 --> 00:48:39,368 We're sending Emily. 716 00:48:39,370 --> 00:48:40,405 Yeah, okay. 717 00:48:41,172 --> 00:48:42,306 Attached. 718 00:48:54,452 --> 00:48:55,284 Captain's on his way. 719 00:48:55,286 --> 00:48:56,320 Hey, come here. 720 00:48:59,024 --> 00:48:59,858 Nice. 721 00:49:06,932 --> 00:49:08,131 Hey. 722 00:49:08,133 --> 00:49:09,699 How you holding up? 723 00:49:09,701 --> 00:49:10,535 I'm okay. 724 00:49:12,004 --> 00:49:13,937 Um, I was gonna eat this, 725 00:49:13,939 --> 00:49:15,906 but Lil Paul and I decided 726 00:49:15,908 --> 00:49:17,608 that you should give it to your girl. 727 00:49:18,609 --> 00:49:19,912 - MoonPie. - Yeah. 728 00:49:20,846 --> 00:49:21,914 MoonPie. 729 00:49:23,448 --> 00:49:24,815 Thanks, man. 730 00:49:24,817 --> 00:49:26,749 She's pretty cool. 731 00:49:26,752 --> 00:49:28,821 Gotta make sure not to screw that up. 732 00:49:30,923 --> 00:49:31,757 Yeah. 733 00:49:38,764 --> 00:49:40,063 Smith. 734 00:49:40,065 --> 00:49:41,297 Your turn. Come on. 735 00:49:41,299 --> 00:49:43,334 All right, Cap's through. I'm going. 736 00:49:46,738 --> 00:49:48,841 All right, guys. I'm coming through. 737 00:49:55,646 --> 00:49:57,646 How are you doing in there, buddy? 738 00:49:57,648 --> 00:49:59,017 You want your bunny heater? 739 00:50:08,559 --> 00:50:10,461 All right, forget this. We're going in. 740 00:50:13,065 --> 00:50:14,263 Hey. You okay? 741 00:50:14,265 --> 00:50:15,466 - Paul, can you hear me? - Yeah. 742 00:50:16,434 --> 00:50:17,668 - You okay? - Yeah. 743 00:50:19,972 --> 00:50:21,270 - What is that? - Huh? 744 00:50:21,272 --> 00:50:22,839 Paul? Paul, are you reading? 745 00:50:22,841 --> 00:50:24,640 Don't screw around. Let's go. 746 00:50:24,642 --> 00:50:26,442 Hey, Paul, you copy? 747 00:50:26,444 --> 00:50:28,310 We're gonna pull you through. 748 00:50:28,312 --> 00:50:29,745 - All right, pull. - All right. 749 00:50:29,747 --> 00:50:30,581 Here we go. 750 00:50:40,358 --> 00:50:42,426 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 751 00:50:43,195 --> 00:50:44,360 Come on. 752 00:50:44,362 --> 00:50:45,463 Shit! 753 00:50:46,965 --> 00:50:47,966 Come on, come on. 754 00:50:52,537 --> 00:50:53,970 There he is. 755 00:50:53,972 --> 00:50:55,939 You scared the shit out of me. 756 00:50:55,941 --> 00:50:58,541 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 757 00:50:58,543 --> 00:50:59,642 Hey, that's not funny. 758 00:51:01,679 --> 00:51:02,881 What's wrong with my line? 759 00:51:06,517 --> 00:51:07,751 Smith, unclip. He's all tangled up. 760 00:51:07,753 --> 00:51:08,719 - Okay, I got it. - Oh, no! 761 00:51:11,023 --> 00:51:11,990 Unclip, unclip, unclip! 762 00:51:13,391 --> 00:51:14,490 Take Lil Paul! Take Lil Paul! 763 00:51:14,492 --> 00:51:15,591 Give me my helmet! 764 00:51:15,593 --> 00:51:17,393 It's pulling me underwater! 765 00:51:17,395 --> 00:51:18,627 He's going! Helmet! 766 00:51:18,629 --> 00:51:19,428 - My helmet! - Helmet, now! 767 00:51:19,430 --> 00:51:20,698 Get it on! Get it on! 768 00:51:21,632 --> 00:51:22,667 Grab him! Grab him! 769 00:51:31,109 --> 00:51:32,376 Grab him! Grab him! 770 00:51:36,982 --> 00:51:38,449 I can't hold him! 771 00:51:42,855 --> 00:51:44,054 Oh, my God! 772 00:51:45,389 --> 00:51:46,457 Oh, my God! 773 00:51:47,159 --> 00:51:48,392 Paul! 774 00:51:52,630 --> 00:51:54,097 Get out of the water! 775 00:51:54,099 --> 00:51:55,666 - Emily, go! - Get to the bulkhead! 776 00:52:11,482 --> 00:52:16,019 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 777 00:52:16,021 --> 00:52:19,057 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 778 00:52:21,126 --> 00:52:22,861 Not sure how long it will last. 779 00:52:25,163 --> 00:52:26,497 Does anyone copy? 780 00:52:28,466 --> 00:52:29,902 It ripped him out of the suit. 781 00:52:31,502 --> 00:52:33,638 It ripped him right out of his goddamn suit. 782 00:52:35,140 --> 00:52:36,139 What could do that? 783 00:52:36,141 --> 00:52:37,640 Begin evacuation 784 00:52:37,642 --> 00:52:39,209 to surface immediately. 785 00:52:39,211 --> 00:52:40,578 CQ, do you copy? 786 00:52:42,347 --> 00:52:44,415 Overwatch tower is online. 787 00:52:45,250 --> 00:52:46,517 What is happening? 788 00:52:51,890 --> 00:52:53,926 That drill weighs 6,000 tons. 789 00:52:55,928 --> 00:52:57,728 How did it get ripped up like that? 790 00:53:00,232 --> 00:53:01,432 We did this. 791 00:53:04,369 --> 00:53:06,138 We drilled the bottom of the ocean. 792 00:53:07,571 --> 00:53:09,074 We took too much. 793 00:53:10,375 --> 00:53:12,443 And now she's taking back. 794 00:53:17,515 --> 00:53:19,550 We're not supposed to be down here. 795 00:53:22,220 --> 00:53:23,155 No one is. 796 00:53:26,158 --> 00:53:27,225 She's not wrong. 797 00:53:40,205 --> 00:53:41,073 Listen. 798 00:53:41,940 --> 00:53:43,574 I know Paul's gone, but... 799 00:53:45,710 --> 00:53:47,079 we can't stay here. 800 00:53:47,846 --> 00:53:49,547 What about Smith's suit? 801 00:53:50,681 --> 00:53:53,515 Let me take a look at your oxygen scrubber. 802 00:53:53,517 --> 00:53:54,886 - Hmm. - Come on. 803 00:54:03,795 --> 00:54:04,863 How is it? 804 00:54:09,034 --> 00:54:10,568 The suit's not gonna make it. 805 00:54:17,976 --> 00:54:19,744 You guys gotta go without me. We... I'm... 806 00:54:20,979 --> 00:54:22,848 I'm just gonna be dead weight out there. 807 00:54:27,052 --> 00:54:28,954 - I can't lose anybody else. - Me neither. 808 00:54:30,355 --> 00:54:31,256 Stop. 809 00:54:37,429 --> 00:54:40,098 Okay, Smith, you can lean on me. 810 00:54:42,000 --> 00:54:43,601 Take short, shallow breaths. 811 00:54:44,403 --> 00:54:45,634 Okay. 812 00:54:45,636 --> 00:54:46,872 It's gonna be all right. I got you. 813 00:55:29,680 --> 00:55:32,282 Okay, there's Marker 21. 814 00:55:32,284 --> 00:55:36,052 All we do now is follow these across the plateau. 815 00:55:36,054 --> 00:55:38,156 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 816 00:56:04,416 --> 00:56:06,751 What did you see? Huh? 817 00:56:12,491 --> 00:56:13,325 I don't know. 818 00:56:25,070 --> 00:56:26,069 - I just saw it. - Oh, my God! 819 00:56:26,071 --> 00:56:27,237 I saw that. 820 00:56:27,239 --> 00:56:27,971 Set him down. 821 00:56:27,973 --> 00:56:29,539 What was that? 822 00:56:29,541 --> 00:56:30,741 What the hell was that? 823 00:56:32,244 --> 00:56:33,912 Where is it? Where is it? 824 00:56:39,751 --> 00:56:40,819 Turn off the lights. 825 00:56:42,720 --> 00:56:43,755 Don't move. 826 00:56:48,692 --> 00:56:50,262 I'm gonna turn my IR on. 827 00:56:55,100 --> 00:56:56,801 Norah, did you get my feed? 828 00:56:57,502 --> 00:56:58,436 Yeah. 829 00:57:17,355 --> 00:57:18,588 Smith? 830 00:57:18,590 --> 00:57:20,192 Where's Smith? Norah? 831 00:57:22,194 --> 00:57:23,293 - Where is he? - Do you see him? 832 00:57:23,295 --> 00:57:24,460 Where'd he go? 833 00:57:24,462 --> 00:57:25,962 - Smith! - Emily. 834 00:57:25,964 --> 00:57:27,463 - Smith? - Smith! 835 00:57:27,465 --> 00:57:29,367 Emily. Help. 836 00:57:33,538 --> 00:57:34,839 - That's his foot. - I'm going. 837 00:57:36,441 --> 00:57:37,842 I'm hooking onto you. Here. 838 00:57:47,752 --> 00:57:48,787 I see him. 839 00:57:59,464 --> 00:58:00,265 I got him. 840 00:58:02,000 --> 00:58:04,169 He's alive. He's alive. 841 00:58:05,570 --> 00:58:06,838 I'm pulling him back. 842 00:58:09,307 --> 00:58:10,406 Okay. 843 00:58:10,408 --> 00:58:12,043 Just push him. We'll grab his feet. 844 00:58:13,144 --> 00:58:15,578 Smith, can you hear us? 845 00:58:15,580 --> 00:58:17,146 Smith, please! Can you hear us? 846 00:58:17,148 --> 00:58:18,514 I gotta grab the gun. 847 00:58:18,516 --> 00:58:20,285 What? Forget the gun. 848 00:58:21,820 --> 00:58:23,021 Captain, leave it. 849 00:58:27,626 --> 00:58:28,460 Cap. 850 00:58:34,933 --> 00:58:36,499 Cap, what are you doing? 851 00:58:36,501 --> 00:58:38,601 - Norah! - No! 852 00:58:38,603 --> 00:58:41,371 No! 853 00:58:41,373 --> 00:58:42,374 No! 854 00:58:57,455 --> 00:58:58,454 Norah? 855 00:58:58,456 --> 00:58:59,357 You okay? 856 00:59:01,426 --> 00:59:03,426 I can't see you. Can you see me? 857 00:59:06,031 --> 00:59:07,132 Norah? 858 00:59:10,235 --> 00:59:11,367 Where are you? 859 00:59:11,369 --> 00:59:14,037 I'm underneath you. Can you see me? 860 00:59:14,039 --> 00:59:16,506 Cap, can you hear me? 861 00:59:16,508 --> 00:59:17,342 Norah. 862 00:59:18,143 --> 00:59:19,110 Where are you? 863 00:59:20,912 --> 00:59:23,980 I'm here. Underneath. 864 00:59:23,982 --> 00:59:27,183 I'm all tangled. Can you see me? 865 00:59:27,185 --> 00:59:28,119 Yeah. 866 00:59:28,853 --> 00:59:30,055 Okay, hold on. 867 00:59:36,027 --> 00:59:37,860 Where is it? 868 00:59:37,862 --> 00:59:39,395 I don't know. 869 00:59:39,397 --> 00:59:40,365 Get me out of here. 870 00:59:44,135 --> 00:59:45,503 - Okay. - Shit. 871 00:59:47,439 --> 00:59:49,040 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 872 00:59:51,242 --> 00:59:52,810 Can you reach my knife? 873 00:59:57,549 --> 00:59:58,350 What was that? 874 01:00:09,861 --> 01:00:10,862 Norah. 875 01:00:11,730 --> 01:00:12,864 Is it back? 876 01:00:14,165 --> 01:00:15,266 What do you see? 877 01:00:16,668 --> 01:00:17,569 Is it back? 878 01:00:30,715 --> 01:00:31,583 Norah! 879 01:00:40,925 --> 01:00:42,160 Norah! 880 01:00:53,405 --> 01:00:55,905 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 881 01:00:55,907 --> 01:00:57,640 I'm with you. 882 01:00:57,642 --> 01:00:59,475 Pressure level critical. 883 01:00:59,477 --> 01:01:00,410 We're rising too fast! 884 01:01:00,412 --> 01:01:02,111 The pressure's gonna kill us both! 885 01:01:02,113 --> 01:01:04,215 Please slow ascent. 886 01:01:07,585 --> 01:01:08,420 Norah. 887 01:01:12,624 --> 01:01:13,723 Let go. 888 01:01:13,725 --> 01:01:15,625 Suit integrity, ten percent. 889 01:01:15,627 --> 01:01:16,628 Norah, look at me. 890 01:01:18,096 --> 01:01:19,962 Let go, God damn it! 891 01:01:19,964 --> 01:01:22,198 No, I can't. I can't. I can't. 892 01:01:22,200 --> 01:01:23,168 Four percent. 893 01:01:24,569 --> 01:01:26,202 Three percent. 894 01:01:26,204 --> 01:01:27,336 No, no, no. No, no, no. 895 01:01:27,338 --> 01:01:28,371 Two percent. 896 01:01:28,373 --> 01:01:29,641 It's gonna be all right. 897 01:01:30,608 --> 01:01:31,441 No, don't do that. 898 01:01:31,443 --> 01:01:33,009 One percent. 899 01:01:33,011 --> 01:01:33,978 Don't do that! Don't do that! 900 01:02:16,187 --> 01:02:17,222 Emily, can you hear me? 901 01:04:00,091 --> 01:04:03,728 Emily, Smith, can you hear me? 902 01:04:05,563 --> 01:04:08,499 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 903 01:04:10,335 --> 01:04:11,768 There's no... 904 01:04:11,770 --> 01:04:14,303 There's no pods here but I can breathe. 905 01:04:14,305 --> 01:04:15,538 I have some air. 906 01:04:15,540 --> 01:04:16,674 If you guys are out there... 907 01:04:19,210 --> 01:04:20,578 Is anyone reading? 908 01:04:25,818 --> 01:04:26,819 Emily, can you hear me? 909 01:04:35,526 --> 01:04:36,628 Can you guys hear me? 910 01:05:05,124 --> 01:05:06,190 Cap. 911 01:05:30,949 --> 01:05:31,850 Allie. 912 01:05:39,657 --> 01:05:40,759 I'm sorry. 913 01:07:27,900 --> 01:07:29,465 Guys, I'm just gonna keep talking. 914 01:07:29,467 --> 01:07:30,735 I don't know if you can hear me. 915 01:07:37,976 --> 01:07:39,812 I'm following the southeast line. 916 01:07:41,046 --> 01:07:42,380 Following the markers. 917 01:07:43,215 --> 01:07:44,382 To the Roebuck. 918 01:07:47,186 --> 01:07:48,921 I used to love the ocean. 919 01:07:54,059 --> 01:07:58,795 It was like a giant petri dish, you know? 920 01:07:58,797 --> 01:07:59,965 Em, is that you? 921 01:08:14,712 --> 01:08:17,180 I know that you have... 922 01:08:17,182 --> 01:08:20,716 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 923 01:08:20,718 --> 01:08:22,718 Emily, I can hear you. Is that you? 924 01:08:22,720 --> 01:08:24,486 Though I... 925 01:08:24,488 --> 01:08:26,756 Even though I don't know you 926 01:08:26,758 --> 01:08:28,591 outside of this petri dish... 927 01:08:28,593 --> 01:08:29,759 Emily. 928 01:08:29,761 --> 01:08:32,764 But I know that you listen to me. 929 01:08:34,365 --> 01:08:35,834 And you make me laugh. 930 01:08:47,545 --> 01:08:48,613 I love you. 931 01:08:49,882 --> 01:08:51,281 You know? 932 01:08:51,283 --> 01:08:52,383 Em? 933 01:08:55,053 --> 01:08:55,952 Emily? 934 01:08:55,954 --> 01:08:57,588 I needed you to know. 935 01:08:58,357 --> 01:08:59,157 Emily? 936 01:09:00,993 --> 01:09:02,359 Hey. 937 01:09:02,361 --> 01:09:04,361 Emily, I'm right behind you. 938 01:09:04,363 --> 01:09:05,663 Hey, can you hear me? 939 01:09:09,600 --> 01:09:10,635 Hey, Emily. 940 01:09:12,670 --> 01:09:14,070 - Emily! - No! Please! 941 01:09:14,072 --> 01:09:15,604 Please stay back! 942 01:09:15,606 --> 01:09:17,240 Emily, stop! 943 01:09:22,680 --> 01:09:24,848 Emily. Hey, hey. 944 01:09:24,850 --> 01:09:27,483 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 945 01:09:27,485 --> 01:09:28,785 Emily, open your eyes. It's me. 946 01:09:28,787 --> 01:09:30,287 Hey, I got you. 947 01:09:30,289 --> 01:09:31,520 - I got you. - Norah, I thought you... 948 01:09:31,522 --> 01:09:32,891 - You're okay. - Norah... 949 01:09:34,960 --> 01:09:36,793 Norah, I thought you... I thought you were dead. 950 01:09:36,795 --> 01:09:38,061 How's Smith? Is he okay? 951 01:09:38,063 --> 01:09:39,262 Yes, yes. 952 01:09:39,264 --> 01:09:40,931 He's here. He's alive. 953 01:09:40,933 --> 01:09:43,166 Okay. That's what matters, right? 954 01:09:43,168 --> 01:09:43,969 Yes. 955 01:09:45,270 --> 01:09:47,538 Come on, let's get up. Come here. 956 01:09:57,983 --> 01:10:01,818 I didn't get very far. 957 01:10:01,820 --> 01:10:03,820 Are you kidding me? 958 01:10:03,822 --> 01:10:05,989 I am so proud of you. 959 01:10:05,991 --> 01:10:07,859 I-I can't even believe it, honestly. 960 01:10:08,860 --> 01:10:10,327 Your air must be... 961 01:10:10,329 --> 01:10:11,527 Let me check your air, though. You must be so... 962 01:10:11,529 --> 01:10:13,029 No, I'm just... 963 01:10:13,031 --> 01:10:13,899 I figured... 964 01:10:15,400 --> 01:10:16,833 I'm just gonna walk. 965 01:10:16,835 --> 01:10:19,503 Okay. That's a good plan. 966 01:10:22,673 --> 01:10:23,674 The captain? 967 01:10:29,580 --> 01:10:31,016 Just grab Smith. Okay? 968 01:10:32,117 --> 01:10:33,952 Don't think about it. Come on. 969 01:10:39,590 --> 01:10:40,725 God, I feel high. 970 01:10:41,460 --> 01:10:42,227 Freebie. 971 01:10:44,528 --> 01:10:45,797 It's the low oxygen thing. 972 01:10:47,232 --> 01:10:48,699 I can't feel my fingers. 973 01:10:52,471 --> 01:10:53,702 What's your dog's name? 974 01:10:53,704 --> 01:10:55,537 Tenny. Yours? 975 01:10:55,539 --> 01:10:58,141 That's cute. Jim. 976 01:10:58,143 --> 01:10:59,476 Jim? 977 01:10:59,478 --> 01:11:00,779 James if he gets in trouble. 978 01:11:04,049 --> 01:11:05,751 He was my fiancé's dog, actually. 979 01:11:08,719 --> 01:11:10,253 You guys split up? 980 01:11:10,255 --> 01:11:11,056 No. 981 01:11:12,290 --> 01:11:13,557 No way. He, um... 982 01:11:15,927 --> 01:11:17,796 He was Smith's best friend, actually. 983 01:11:19,031 --> 01:11:20,564 We used to all dive together. 984 01:11:24,102 --> 01:11:25,168 He wanted to go out one night. 985 01:11:25,170 --> 01:11:26,905 I was tired. I let him go alone, and... 986 01:11:29,808 --> 01:11:31,007 he just took forever. 987 01:11:31,009 --> 01:11:32,144 I knew something was wrong. So I... 988 01:11:34,413 --> 01:11:36,612 I called Search and Rescue and went down to look for him. 989 01:11:36,614 --> 01:11:39,918 I just... couldn't find him. 990 01:11:42,287 --> 01:11:44,622 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 991 01:11:45,589 --> 01:11:47,424 I'm so sorry. 992 01:11:47,426 --> 01:11:51,695 It's just that feeling of being powerless to change anything. 993 01:11:55,000 --> 01:11:56,802 It almost killed me. 994 01:12:00,939 --> 01:12:02,772 I made Smith swear to me 995 01:12:02,774 --> 01:12:04,742 he would never talk about it down here. 996 01:12:09,948 --> 01:12:11,715 You really love him, huh? 997 01:12:14,553 --> 01:12:15,320 Yeah. 998 01:12:17,289 --> 01:12:18,356 That's really cool. 999 01:12:23,261 --> 01:12:24,695 You just gotta keep pulling. 1000 01:12:56,895 --> 01:12:58,029 What is that? 1001 01:12:59,764 --> 01:13:01,133 What is that glow? 1002 01:13:03,602 --> 01:13:05,001 It's the drill. 1003 01:13:05,003 --> 01:13:06,138 It's the Roebuck. 1004 01:13:09,740 --> 01:13:12,210 Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1005 01:13:47,546 --> 01:13:49,447 Come on. Come on. 1006 01:13:50,582 --> 01:13:51,682 Fuck. 1007 01:14:06,730 --> 01:14:08,231 We're almost there. 1008 01:14:08,233 --> 01:14:09,768 Almost there. Just to the green light. 1009 01:14:20,145 --> 01:14:21,945 What are they? 1010 01:14:21,947 --> 01:14:23,613 Turn your lights off. 1011 01:14:23,615 --> 01:14:24,849 Turn your lights off. 1012 01:14:31,056 --> 01:14:32,324 Oh, my God. 1013 01:14:42,000 --> 01:14:43,935 Where are they all coming from? 1014 01:14:48,840 --> 01:14:50,809 The door is right there. 1015 01:14:54,813 --> 01:14:56,081 Right there. 1016 01:15:02,420 --> 01:15:04,687 They look like they're sleeping. 1017 01:15:04,689 --> 01:15:05,991 Or hibernating. 1018 01:15:10,495 --> 01:15:13,798 Let's just focus on getting inside. 1019 01:15:42,560 --> 01:15:45,463 Warning. Oxygen levels critical. 1020 01:15:47,432 --> 01:15:50,235 Warning. Oxygen levels critical. 1021 01:15:52,671 --> 01:15:54,837 Beep, beep. 1022 01:15:54,839 --> 01:15:56,441 That's probably not good. 1023 01:16:19,998 --> 01:16:22,567 Keep going. Emily, keep going. 1024 01:16:23,935 --> 01:16:26,438 Get Smith to the door. 1025 01:16:29,507 --> 01:16:30,909 Emily, take him. Go. 1026 01:16:32,577 --> 01:16:33,378 Emily, go. 1027 01:16:56,968 --> 01:16:57,967 Go! 1028 01:16:57,969 --> 01:16:59,170 Emily, go! 1029 01:17:24,529 --> 01:17:25,363 Fuck! 1030 01:17:33,071 --> 01:17:36,141 Fuck! 1031 01:19:12,337 --> 01:19:13,404 What the... 1032 01:19:39,999 --> 01:19:41,332 Oh, shit! 1033 01:20:01,754 --> 01:20:03,519 Norah! 1034 01:20:06,124 --> 01:20:09,227 Warning. Oxygen levels critical. 1035 01:20:13,097 --> 01:20:15,231 Oxygen levels critical. 1036 01:20:19,737 --> 01:20:22,473 Warning. Oxygen levels critical. 1037 01:20:32,317 --> 01:20:35,418 Oxygen levels critical. 1038 01:20:35,420 --> 01:20:39,155 Warning. Oxygen levels critical. 1039 01:20:39,157 --> 01:20:42,793 Warning. Oxygen levels critical. 1040 01:20:42,795 --> 01:20:45,161 Warning. Oxygen levels critical. 1041 01:20:45,163 --> 01:20:46,964 One sec. 1042 01:20:46,966 --> 01:20:49,601 Warning. Oxygen levels critical. 1043 01:21:10,022 --> 01:21:11,122 Smith. 1044 01:21:13,826 --> 01:21:14,692 Come on. 1045 01:21:18,097 --> 01:21:19,163 Smith. 1046 01:21:25,838 --> 01:21:28,437 Please find your way to the nearest pod deck 1047 01:21:28,439 --> 01:21:29,773 for immediate evacuation. 1048 01:21:29,775 --> 01:21:31,509 Come on, we gotta get to the pods. 1049 01:21:32,644 --> 01:21:33,810 Come on, bud. 1050 01:21:33,812 --> 01:21:37,382 Begin evacuation to surface immediately. 1051 01:21:43,388 --> 01:21:45,421 I gotta find the directory. 1052 01:21:45,423 --> 01:21:47,623 Deck G compromised. 1053 01:21:47,625 --> 01:21:49,494 Flooding contained. 1054 01:21:50,963 --> 01:21:51,830 Fuck. 1055 01:21:54,967 --> 01:21:56,699 Come on, come on, come on. 1056 01:21:56,701 --> 01:21:58,668 Welcome aboard the Roebuck. 1057 01:21:58,670 --> 01:22:00,904 Tian Industries' titan-class drill. 1058 01:22:00,906 --> 01:22:02,105 Oh, here! Here, here! 1059 01:22:02,107 --> 01:22:05,207 Excavating a whopping 140 billion tons 1060 01:22:05,209 --> 01:22:06,642 of crude a year. 1061 01:22:06,644 --> 01:22:08,678 The Roebuck is the future 1062 01:22:08,680 --> 01:22:11,114 of Tian Industries' energy production. 1063 01:22:11,116 --> 01:22:13,016 - Holy shit. - Tian Industries. 1064 01:22:13,018 --> 01:22:15,486 We've got big things in store for you. 1065 01:22:20,458 --> 01:22:22,059 Welcome aboard the Roebuck. 1066 01:22:22,061 --> 01:22:24,627 Tian Industries' titan-class drill. 1067 01:22:24,629 --> 01:22:26,464 All right, come on, this way. This way. 1068 01:22:27,866 --> 01:22:30,167 Bulkheads closed. 1069 01:22:30,169 --> 01:22:31,768 Flooding contained. 1070 01:22:31,770 --> 01:22:33,369 ...future of Titan Industries... 1071 01:22:33,371 --> 01:22:34,873 Oh, no! No, no, no! 1072 01:22:37,076 --> 01:22:39,608 Command bridge compromised. 1073 01:22:39,610 --> 01:22:42,511 - This way! Come on! - Flooding contained. 1074 01:22:42,513 --> 01:22:44,346 Welcome aboard the Roebuck. 1075 01:22:44,348 --> 01:22:46,819 Tian Industries' titan-class drill. 1076 01:22:48,219 --> 01:22:49,487 Go, go, go! 1077 01:22:58,496 --> 01:23:00,596 Deck F compromised. 1078 01:23:00,598 --> 01:23:02,465 Bulkheads closed. 1079 01:23:02,467 --> 01:23:04,400 Flooding contained. 1080 01:23:04,402 --> 01:23:06,602 Come on. 1081 01:23:06,604 --> 01:23:09,172 Please find your way to the nearest pod deck 1082 01:23:09,174 --> 01:23:10,675 for immediate evacuation. 1083 01:23:11,810 --> 01:23:12,675 Yes! Yes! 1084 01:23:12,677 --> 01:23:14,443 Begin evacuation 1085 01:23:14,445 --> 01:23:16,113 to surface immediately. 1086 01:23:16,115 --> 01:23:17,415 Yes! Yes! 1087 01:23:28,659 --> 01:23:32,765 Warning. Warning. Pod non-operational. 1088 01:23:34,599 --> 01:23:35,733 Are we set, Norah? 1089 01:23:37,903 --> 01:23:39,905 Pod non-operational. 1090 01:23:42,141 --> 01:23:43,874 Yeah. 1091 01:23:43,876 --> 01:23:45,541 Yeah, we're good. 1092 01:23:45,543 --> 01:23:47,244 - Do we have enough pods? - Yep. 1093 01:23:47,246 --> 01:23:48,410 Are you sure? How many do we have? 1094 01:23:48,412 --> 01:23:49,311 We got three, we got three. 1095 01:23:49,313 --> 01:23:50,847 - Three? - Yep. 1096 01:23:50,849 --> 01:23:52,414 - Okay, you go, you go. You guys go. - No way. 1097 01:23:52,416 --> 01:23:53,784 No, you go first. I'll go last. 1098 01:23:53,786 --> 01:23:55,085 - I'll go last. - Hey. Come on. 1099 01:23:55,087 --> 01:23:55,921 Hey. Watch your head. 1100 01:23:57,321 --> 01:23:59,990 Deck F compromised. 1101 01:23:59,992 --> 01:24:01,592 You have to make it, okay? 1102 01:24:02,527 --> 01:24:04,027 You promise me? 1103 01:24:04,029 --> 01:24:05,461 I promise. 1104 01:24:05,463 --> 01:24:07,931 Flooding contained. 1105 01:24:07,933 --> 01:24:11,001 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1106 01:24:11,003 --> 01:24:12,635 Any time. 1107 01:24:12,637 --> 01:24:14,971 Except never, never again, please. 1108 01:24:14,973 --> 01:24:16,039 Fair enough. 1109 01:24:16,041 --> 01:24:18,076 Pod launch sequence activated. 1110 01:24:19,310 --> 01:24:21,577 I'll see you soon. Okay. 1111 01:24:21,579 --> 01:24:23,280 Here. You gotta take this. 1112 01:24:23,282 --> 01:24:24,850 Give it to his folks or something. 1113 01:24:26,417 --> 01:24:29,685 Shit. Lil Paul. 1114 01:24:29,687 --> 01:24:31,520 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1115 01:24:31,522 --> 01:24:32,991 - Will do. - Bye, bud. 1116 01:24:37,728 --> 01:24:41,697 Begin evacuation to surface immediately. 1117 01:24:48,673 --> 01:24:51,373 Come on, you're up. 1118 01:24:51,375 --> 01:24:54,077 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1119 01:24:54,079 --> 01:24:55,477 No. Come on, get in. 1120 01:24:55,479 --> 01:24:56,880 No, seriously. 1121 01:24:56,882 --> 01:24:58,949 You can't even operate this thing. Let's go. 1122 01:25:00,219 --> 01:25:01,352 What's wrong with it? 1123 01:25:02,553 --> 01:25:04,553 Get in the pod. 1124 01:25:04,555 --> 01:25:06,056 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1125 01:25:06,058 --> 01:25:07,590 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1126 01:25:07,592 --> 01:25:08,992 No. You're not leaving him. 1127 01:25:08,994 --> 01:25:11,161 Deck B compromised. 1128 01:25:11,163 --> 01:25:12,695 If you stay here, you're gonna die here. 1129 01:25:12,697 --> 01:25:14,297 And then what are we even doing? 1130 01:25:14,299 --> 01:25:16,132 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1131 01:25:16,134 --> 01:25:18,335 We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1132 01:25:18,337 --> 01:25:20,603 Hey! What are you... Norah. 1133 01:25:20,605 --> 01:25:22,172 Do you know what I would do for one more second? 1134 01:25:22,174 --> 01:25:23,639 Just one more second with Sam? 1135 01:25:23,641 --> 01:25:25,775 Anything. Anything. 1136 01:25:25,777 --> 01:25:27,110 Go. You have a whole life. 1137 01:25:27,112 --> 01:25:28,477 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1138 01:25:28,479 --> 01:25:29,547 Stop it! 1139 01:25:31,316 --> 01:25:32,617 Sorry. Sorry. 1140 01:25:34,385 --> 01:25:36,552 There we go. 1141 01:25:36,554 --> 01:25:39,388 Pod launch sequence activated. 1142 01:25:39,390 --> 01:25:40,959 You better make it up there, okay? 1143 01:25:42,160 --> 01:25:43,461 It's gonna be all right. 1144 01:25:44,495 --> 01:25:45,996 Okay? 1145 01:25:45,998 --> 01:25:48,198 Deck B compromised. 1146 01:25:48,200 --> 01:25:49,801 Bulkheads closed. 1147 01:26:09,888 --> 01:26:12,554 Please find your way to the nearest pod deck 1148 01:26:12,556 --> 01:26:14,558 for immediate evacuation. 1149 01:26:17,930 --> 01:26:21,298 Begin evacuation to surface immediately. 1150 01:26:23,668 --> 01:26:26,036 Deck A compromised. 1151 01:26:26,038 --> 01:26:30,273 Bulkheads closed. Flooding contained. 1152 01:26:43,288 --> 01:26:46,189 Please find your way to the nearest pod deck 1153 01:26:46,191 --> 01:26:47,993 for immediate evacuation. 1154 01:26:51,729 --> 01:26:55,167 Begin evacuation to surface immediately. 1155 01:27:10,048 --> 01:27:12,050 Pressure anomalies detected. 1156 01:27:27,099 --> 01:27:28,264 There are things that will happen 1157 01:27:28,266 --> 01:27:31,034 that will make you feel powerless... 1158 01:27:31,036 --> 01:27:32,971 and make you feel insignificant. 1159 01:27:35,140 --> 01:27:35,941 But that's it. 1160 01:27:37,675 --> 01:27:38,743 They're just feelings. 1161 01:27:40,445 --> 01:27:43,915 Begin evacuation to surface immediately. 1162 01:27:45,784 --> 01:27:48,184 And sometimes you have to stop feeling. 1163 01:27:48,186 --> 01:27:49,252 Start doing. 1164 01:27:49,254 --> 01:27:53,390 Foreign objects approaching pods. 1165 01:27:53,392 --> 01:27:57,027 Foreign objects approaching pods. 1166 01:27:57,029 --> 01:28:00,232 NDistance to contact, 60 meters. 1167 01:28:05,971 --> 01:28:08,572 Accessing core terminal. 1168 01:28:20,886 --> 01:28:22,254 You know what we're sitting on? 1169 01:28:25,157 --> 01:28:26,688 A lot of energy. 1170 01:28:26,690 --> 01:28:27,959 With nowhere to go. 1171 01:28:45,477 --> 01:28:48,013 Core meltdown in progress. 1172 01:28:51,283 --> 01:28:53,085 One minute until meltdown. 1173 01:28:54,186 --> 01:28:55,586 You got 60 seconds. 1174 01:29:04,496 --> 01:29:06,697 You lose your sense of time in the dark. 1175 01:29:08,934 --> 01:29:13,903 Four, three, two, one. 1176 01:29:13,905 --> 01:29:15,173 So let's light this shit up. 1177 01:32:22,029 --> 01:32:27,029 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 81144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.