All language subtitles for Underwater.2020.720p.BluRay.x264-WUTANG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,400 --> 00:04:47,400 عندما تكون تحت الماء لشهور في كل مرة ، 2 00:04:48,440 --> 00:04:50,432 ستفقد الإحساس بالنهار والليل. 3 00:04:51,920 --> 00:04:54,992 وهناك يقظة وحلم فقط. 4 00:04:56,800 --> 00:04:58,757 ليس أن تلك الأشياء من السهل التمييز بينهما . 5 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 I يفكر, 6 00:05:05,800 --> 00:05:07,757 أو أحلم بأول شيء 7 00:05:07,840 --> 00:05:08,990 he ever said to me. 8 00:05:15,480 --> 00:05:16,914 Told me he didn't believe in time... 9 00:05:18,440 --> 00:05:19,476 only moments. 10 00:05:21,080 --> 00:05:22,116 Hmm. 11 00:05:22,680 --> 00:05:24,273 He was a glass-half-full type. 12 00:05:25,280 --> 00:05:26,316 All right. 13 00:05:29,000 --> 00:05:30,116 I prefer it empty. 14 00:05:37,040 --> 00:05:38,474 What are you doing here? 15 00:05:43,200 --> 00:05:45,431 I mean, there's a comfort to cynicism. 16 00:05:48,480 --> 00:05:49,914 There's a lot less to lose. 17 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Wake up! 18 00:07:09,400 --> 00:07:10,914 Pressure breach! 19 00:07:15,280 --> 00:07:16,856 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 20 00:07:16,880 --> 00:07:18,256 Structural integrity compromised. 21 00:07:18,280 --> 00:07:19,873 Everyone up! Everyone up! Come on! 22 00:07:24,320 --> 00:07:26,676 Structural integrity compromised. 23 00:07:28,000 --> 00:07:29,440 What the hell is happening? 24 00:07:29,520 --> 00:07:30,800 Let's go! Pressure breach! 25 00:07:33,960 --> 00:07:35,216 We gotta seal the bulkhead! 26 00:07:35,240 --> 00:07:36,959 De-pressurization warning. 27 00:07:37,640 --> 00:07:38,869 Seal the bulkhead. 28 00:07:40,080 --> 00:07:42,240 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 29 00:07:42,560 --> 00:07:43,630 Here, here, here. 30 00:07:45,120 --> 00:07:46,440 - No! - Bulkhead jammed. 31 00:07:46,520 --> 00:07:48,318 I gotta get inside this thing now! 32 00:07:48,400 --> 00:07:50,960 - Reboot required. - Where is it? Where is it? 33 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Oh, my God! 34 00:07:53,680 --> 00:07:54,796 Come on! 35 00:07:55,480 --> 00:07:58,837 De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 36 00:08:00,440 --> 00:08:01,776 Come on, come on, come on, come on. 37 00:08:01,800 --> 00:08:03,160 The whole rig is about to implode! 38 00:08:03,240 --> 00:08:05,736 If you don't shut these doors, it'll take the whole station with us! 39 00:08:05,760 --> 00:08:07,717 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 40 00:08:07,840 --> 00:08:09,336 - System online. - Shut the door! 41 00:08:09,360 --> 00:08:11,272 - Wait! - Hey, hey, hey. 42 00:08:11,360 --> 00:08:12,794 - Wait for us! - Hey! 43 00:08:12,880 --> 00:08:14,758 - Run! Run! - Come on! 44 00:08:14,840 --> 00:08:16,638 Guys, run! Come on, come on! 45 00:08:16,720 --> 00:08:18,256 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 46 00:08:18,280 --> 00:08:19,714 Come on, run! 47 00:08:19,800 --> 00:08:21,632 Norah, Norah! They're not gonna make it. 48 00:08:21,720 --> 00:08:23,757 - Close the door! - Norah! 49 00:08:23,840 --> 00:08:26,560 We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 50 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Shut the door now! 51 00:09:18,600 --> 00:09:20,671 Structural failure is imminent 52 00:09:20,760 --> 00:09:21,910 as the result of an... 53 00:09:22,040 --> 00:09:23,440 incident. 54 00:09:25,840 --> 00:09:30,471 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 55 00:09:30,560 --> 00:09:34,395 Repeat, structural failure is imminent. 56 00:09:36,240 --> 00:09:38,072 Hey, hey. 57 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 You okay? 58 00:09:42,840 --> 00:09:44,115 Was that an earthquake? 59 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 I don't know. 60 00:09:49,160 --> 00:09:50,879 Had to have been like a ten or eleven. 61 00:09:52,160 --> 00:09:54,152 I don't even know what channel we'd be... 62 00:09:54,280 --> 00:09:58,672 All personnel report to pod bays for immediate evacuation. 63 00:10:00,200 --> 00:10:01,998 This is Kepler. Control, can you hear me? 64 00:10:02,240 --> 00:10:06,120 Kepler Station status, 70% compromised. 65 00:10:06,360 --> 00:10:08,033 Reactor unstable. 66 00:10:08,120 --> 00:10:09,696 Control, this is Kepler, can you hear me? 67 00:10:09,720 --> 00:10:12,633 Kepler Station status, 70% compromised. 68 00:10:12,720 --> 00:10:14,837 Mayday. Mayday. Mayday. 69 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 Can anyone hear me? 70 00:10:27,640 --> 00:10:28,880 We have to get to the pod bays. 71 00:10:29,840 --> 00:10:30,876 Come on. 72 00:10:37,720 --> 00:10:40,076 As a crew member, we want you to know 73 00:10:40,200 --> 00:10:41,793 that you're notjust part of a team, 74 00:10:42,040 --> 00:10:43,838 you're part of our family. 75 00:10:48,440 --> 00:10:49,880 No, no, no. That doesn't go through. 76 00:10:50,320 --> 00:10:51,400 Have a complaint? 77 00:10:51,880 --> 00:10:54,076 Address it to your superior officer. 78 00:10:55,720 --> 00:10:56,870 Oh, yes, working. 79 00:10:57,120 --> 00:10:58,560 I just got to find the nearest pods. 80 00:11:04,200 --> 00:11:07,796 Senior engineers, please report to engineering. 81 00:11:08,320 --> 00:11:09,390 Rodrigo, right? 82 00:11:11,440 --> 00:11:12,440 Yeah. 83 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 Norah. 84 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 I-I know. 85 00:11:16,160 --> 00:11:17,799 I usually work with the day shift. 86 00:11:20,960 --> 00:11:23,475 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. 87 00:11:23,560 --> 00:11:28,032 Um, are you a computer engineer or something? 88 00:11:28,200 --> 00:11:29,759 - Mechanical. - Okay. 89 00:11:29,840 --> 00:11:31,115 I can reset breakers. 90 00:11:31,200 --> 00:11:34,113 I've been down here for a bit. 91 00:11:43,080 --> 00:11:44,560 Hey, you gotta know... 92 00:11:45,040 --> 00:11:46,235 that wasn't our fault. 93 00:11:47,680 --> 00:11:49,558 I mean, you-you saved the entire rig. 94 00:11:49,640 --> 00:11:51,320 I... I didn't even know to close the door. 95 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Hmm. 96 00:11:58,640 --> 00:12:00,096 Bulkheads closed. 97 00:12:00,120 --> 00:12:03,238 Do you... Do you really think that was an earthquake? 98 00:12:03,320 --> 00:12:04,436 No. 99 00:12:05,960 --> 00:12:07,235 I-I don't know. 100 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 That's not good. 101 00:12:11,400 --> 00:12:12,675 The hardline's been severed. 102 00:12:13,560 --> 00:12:16,553 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 103 00:12:17,200 --> 00:12:19,776 ...to the nearest escape pod as soon as possible. 104 00:12:19,800 --> 00:12:21,678 There's-there's evac pods in CR-7. 105 00:12:29,840 --> 00:12:31,718 Hey, we got this, all right? 106 00:12:40,040 --> 00:12:42,316 Some of this water is definitely sewage. 107 00:12:53,960 --> 00:12:56,016 Welcome aboard the Kepler Station, 108 00:12:56,040 --> 00:12:58,635 located just a mile away from the Roebuck... 109 00:12:58,920 --> 00:13:00,912 The titan-class sister station... 110 00:13:01,440 --> 00:13:03,352 The Kepler... pumps a crude... 111 00:13:05,720 --> 00:13:06,756 There we go. 112 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 ...and we hope you enjoy your stay. 113 00:13:08,880 --> 00:13:10,256 Can we... Can we dig through there? 114 00:13:10,280 --> 00:13:11,600 I'll look inside. 115 00:13:27,160 --> 00:13:28,958 Yeah, I can fit up here, if you can. 116 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 Come check. 117 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 Hello? 118 00:13:35,880 --> 00:13:37,030 Can anyone hear me? 119 00:13:38,400 --> 00:13:40,835 Hello? Hello? 120 00:13:41,240 --> 00:13:42,469 Hey, do you hear that? 121 00:13:42,560 --> 00:13:43,789 - Hey! - Hello! 122 00:13:44,840 --> 00:13:46,400 Hey, keep talking, man. I can hear you. 123 00:13:48,080 --> 00:13:49,275 I'm under the rock! 124 00:13:55,001 --> 00:13:56,151 Take him, take him. 125 00:13:56,240 --> 00:13:59,233 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 126 00:13:59,440 --> 00:14:01,216 What's-what's going on down there? Your legs all right? 127 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 - Yeah. - Okay. 128 00:14:02,201 --> 00:14:03,351 What do you need? 129 00:14:03,440 --> 00:14:04,635 To get the heck out of here. 130 00:14:04,720 --> 00:14:06,080 Yeah, yeah, I know. What can I do? 131 00:14:06,400 --> 00:14:08,160 - All right, all right. - All right. 132 00:14:10,281 --> 00:14:11,297 - You good? - Yeah. 133 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 All right. 134 00:14:13,440 --> 00:14:14,616 - All right. Here. - Hey. 135 00:14:14,640 --> 00:14:16,677 - Norah? - You're good. Hi! 136 00:14:16,760 --> 00:14:18,035 Yes. 137 00:14:18,120 --> 00:14:20,271 You sweet, flat-chested elven creature. 138 00:14:20,360 --> 00:14:22,397 Okay, just breathe for a second. You're all good. 139 00:14:23,560 --> 00:14:24,936 - Is Lil Paul okay? - Yeah, he's cool. 140 00:14:24,960 --> 00:14:26,776 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 141 00:14:26,800 --> 00:14:28,917 - Yeah. - All right, buddy. Here we go. 142 00:14:29,000 --> 00:14:30,150 Grab his arm? 143 00:14:30,240 --> 00:14:31,754 No, no, no. Wait. No, no. 144 00:14:32,040 --> 00:14:33,440 Okay, are you caught in anything? 145 00:14:33,560 --> 00:14:35,711 No, no, no, let's just be stronger. 146 00:14:39,920 --> 00:14:40,920 Okay. 147 00:14:41,320 --> 00:14:42,595 Okay, give me Lil Paul. 148 00:14:42,680 --> 00:14:43,680 - Yeah, here. - Thank you. 149 00:14:43,840 --> 00:14:44,800 Gotta go. 150 00:14:44,801 --> 00:14:46,837 Okay, I got my robe and my lucky sock. 151 00:14:47,320 --> 00:14:48,390 What are we doing? 152 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 The evac pods in CR-7. 153 00:14:49,840 --> 00:14:51,440 - We're headed there, okay? - Okay. 154 00:14:51,680 --> 00:14:53,936 The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 155 00:14:53,960 --> 00:14:55,110 Through that thing? 156 00:14:55,200 --> 00:14:56,839 You guys are crazy. 157 00:14:57,320 --> 00:14:58,470 I'm a big boy. 158 00:15:17,640 --> 00:15:19,472 All right. I think... 159 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 Hold up. 160 00:15:36,520 --> 00:15:38,159 Bulkheads closed. 161 00:15:39,320 --> 00:15:40,959 Flooding contained. 162 00:15:41,120 --> 00:15:42,156 Okay. 163 00:15:51,840 --> 00:15:53,400 - You guys okay? - Yeah. 164 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 There's-there's someone up here. 165 00:16:00,800 --> 00:16:02,234 It's... It's McClellen. 166 00:16:31,640 --> 00:16:32,835 Jesus. 167 00:16:33,720 --> 00:16:34,756 Hey, Rod. 168 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 Come on, bud. 169 00:16:50,000 --> 00:16:51,354 Guys, I see the pod bay. 170 00:16:51,440 --> 00:16:53,909 Attention! Attention! 171 00:16:54,000 --> 00:16:55,559 All Kepler crew... 172 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Cap? 173 00:16:57,920 --> 00:16:59,400 Holy shit. He stayed behind? 174 00:17:01,240 --> 00:17:02,674 Wait, why's he just sitting there? 175 00:17:02,760 --> 00:17:03,796 Oh, shit. 176 00:17:03,880 --> 00:17:05,997 "Shit?" What's... what's "oh shit"? What? 177 00:17:06,080 --> 00:17:07,400 The evac pods are gone. 178 00:17:07,800 --> 00:17:09,760 - I need the line open. - Captain! 179 00:17:13,560 --> 00:17:14,596 Hey! 180 00:17:14,920 --> 00:17:16,434 Norah. You're alive. 181 00:17:17,040 --> 00:17:18,076 Cap. 182 00:17:18,160 --> 00:17:19,196 The door's jammed. 183 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Rodrigo, Paul. 184 00:17:23,280 --> 00:17:25,636 I need you two to check where we are on submersible. Now. 185 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 All right, all right. 186 00:17:28,160 --> 00:17:30,834 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 187 00:17:33,880 --> 00:17:34,880 Uh, ten. 188 00:17:38,360 --> 00:17:40,158 You're 70% compromised. 189 00:17:40,240 --> 00:17:42,835 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 190 00:17:44,760 --> 00:17:46,353 Wait. Let me see. 191 00:17:46,440 --> 00:17:48,477 I don't get it. Was that like an earthquake or... 192 00:17:49,120 --> 00:17:51,271 I don't know. I'm trying to figure it out. 193 00:17:53,920 --> 00:17:55,274 Why are you still here? 194 00:17:55,360 --> 00:17:57,136 You should have gone up. There were pods here. 195 00:17:57,160 --> 00:17:58,480 'Cause that's what captains do. 196 00:17:58,560 --> 00:18:01,029 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 197 00:18:03,560 --> 00:18:05,080 Can you, uh, can you sit down, please? 198 00:18:07,200 --> 00:18:09,456 Any one of us would have shoved your ass onto that pod immediately. 199 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 Listen to me. 200 00:18:10,520 --> 00:18:12,079 Everybody's getting out of here alive, 201 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 you hear me? 202 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 Okay? 203 00:18:16,040 --> 00:18:17,076 Hold that on your ear. 204 00:18:19,520 --> 00:18:21,159 I already sent 22 up. 205 00:18:21,320 --> 00:18:22,390 Smith reported seven dead. 206 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 I found three. 207 00:18:23,720 --> 00:18:26,519 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 208 00:18:26,600 --> 00:18:28,273 and, um, um, McCl... 209 00:18:28,360 --> 00:18:29,714 McClellen's hands were still warm 210 00:18:29,800 --> 00:18:31,553 so I-I know it was McClellen. 211 00:18:31,640 --> 00:18:33,393 I mean, she lives three floors up, 212 00:18:33,480 --> 00:18:35,517 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 213 00:18:35,600 --> 00:18:37,336 I-I had to shut the door on the entire East wing. 214 00:18:37,360 --> 00:18:39,136 So, actually, you know what, there could be more. 215 00:18:39,160 --> 00:18:40,376 Stop thinking back, look forward. 216 00:18:40,400 --> 00:18:42,153 Look forward. Look at me. 217 00:18:43,000 --> 00:18:45,515 Now you follow the light. Come on. 218 00:18:46,200 --> 00:18:47,680 Follow the light. Ça va ça va. 219 00:18:49,360 --> 00:18:51,795 Cap, that is a no-go on the submersibles. 220 00:18:51,880 --> 00:18:52,936 Copy that. 221 00:18:52,960 --> 00:18:54,917 I'm sending Norah to the control room. 222 00:19:00,120 --> 00:19:01,918 Emily, are you okay? Hey. 223 00:19:02,000 --> 00:19:03,336 - Oh, my gosh. You're alive. - Norah? 224 00:19:03,360 --> 00:19:04,760 - Hey. - You're alive. 225 00:19:05,720 --> 00:19:07,234 - Dude. - Ah, I hate that. 226 00:19:07,320 --> 00:19:08,976 - Have you heard anything? - No, no. Nothing. 227 00:19:11,200 --> 00:19:12,856 - How are the cooling towers? - I haven't checked 'em yet. 228 00:19:12,880 --> 00:19:14,056 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 229 00:19:14,080 --> 00:19:15,680 See if anybody's alive out there. 230 00:19:15,960 --> 00:19:17,320 ...compromised. 231 00:19:17,440 --> 00:19:19,432 Bulkheads closed... 232 00:19:20,920 --> 00:19:22,149 Hey, hey. 233 00:19:26,080 --> 00:19:27,560 Someone's coming. Right? 234 00:19:28,360 --> 00:19:29,816 They're gonna... They're gonna send someone. 235 00:19:29,840 --> 00:19:30,840 I don't know. Thank you. 236 00:19:31,080 --> 00:19:32,976 I'm pretty sure they already sent someone. 237 00:19:33,000 --> 00:19:35,196 I'm less sure we have the time to wait for them. 238 00:19:35,840 --> 00:19:37,035 - Norah. - Yeah. 239 00:19:37,120 --> 00:19:40,511 So, the cooling towers? What are we getting? 240 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 Oh, um... 241 00:19:44,120 --> 00:19:45,120 Nothing good. 242 00:19:45,760 --> 00:19:47,399 All the upper decks have collapsed 243 00:19:47,480 --> 00:19:49,073 and we lost the cooling towers. 244 00:19:49,680 --> 00:19:51,512 The core of the Kepler is completely unstable. 245 00:19:51,800 --> 00:19:53,016 Wait, what do you mean "unstable"? 246 00:19:53,040 --> 00:19:55,376 Like, poof, we all die "unstable"? What are we talking about here, Norah? 247 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 The thermal cores. 248 00:19:57,360 --> 00:19:59,040 That's a lot of energy with nowhere to go. 249 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 Okay, the intern's freaking me out. 250 00:20:00,800 --> 00:20:02,656 Can somebody just explain what the hell's going on here? 251 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Research assistant. 252 00:20:03,960 --> 00:20:05,296 No, there-there... There's a... There's a, um... 253 00:20:05,320 --> 00:20:06,856 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 254 00:20:06,880 --> 00:20:08,560 There's gonna be a flash boil, explosions. 255 00:20:08,640 --> 00:20:10,736 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 256 00:20:10,760 --> 00:20:12,194 Oh, you watch anime? I like anime. 257 00:20:15,280 --> 00:20:16,600 No, I mean, he's right. 258 00:20:16,680 --> 00:20:18,717 We have about 30 minutes till meltdown. 259 00:20:18,800 --> 00:20:21,679 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 260 00:20:21,760 --> 00:20:23,911 And people are gonna find us, like, floating around. 261 00:20:24,000 --> 00:20:25,798 Bulkhead compromised. 262 00:20:26,400 --> 00:20:27,550 Okay, guys, listen. 263 00:20:28,320 --> 00:20:31,074 The escape pods are gone and the sub is out of order. 264 00:20:31,440 --> 00:20:33,272 And we're not getting any more radio signals. 265 00:20:33,640 --> 00:20:35,677 And the structure of the Kepler is totally unsound. 266 00:20:35,760 --> 00:20:37,558 Captain, there better be a good punchline, 267 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 'cause this setup is... 268 00:20:38,720 --> 00:20:39,870 - So weak. - ...weak. 269 00:20:42,720 --> 00:20:43,870 We go for the Roebuck. 270 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 The Roebuck? 271 00:20:46,320 --> 00:20:47,800 It's a mile down and a mile that way. 272 00:20:47,880 --> 00:20:49,320 - What are you talking about? - Yeah. 273 00:20:49,400 --> 00:20:50,834 How would we even get there? 274 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 We walk. 275 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 We what? 276 00:20:55,280 --> 00:20:56,280 Walk. 277 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 We walk? 278 00:20:58,000 --> 00:20:59,760 That's what you dug me out of the rubble for? 279 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 I can't walk. 280 00:21:01,080 --> 00:21:02,150 I don't even have a suit. 281 00:21:02,280 --> 00:21:03,680 Listen, listen. Listen to me. 282 00:21:04,440 --> 00:21:05,520 Here's what we're gonna do. 283 00:21:07,200 --> 00:21:09,999 We're gonna drop down to the cargo elevator to the sea floor. 284 00:21:10,320 --> 00:21:13,552 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 285 00:21:14,040 --> 00:21:16,999 There we can charge and clean the rebreathers. 286 00:21:17,080 --> 00:21:19,197 And then we follow the markers 287 00:21:19,280 --> 00:21:21,431 across the plateau to the Roebuck. 288 00:21:24,960 --> 00:21:26,440 So we just go in the pitch black 289 00:21:26,520 --> 00:21:28,136 and we walk without knowing where we're going 290 00:21:28,160 --> 00:21:29,276 with insufficient oxygen? 291 00:21:29,360 --> 00:21:30,800 - That's the plan? - That's the plan. 292 00:21:30,840 --> 00:21:32,616 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 293 00:21:32,640 --> 00:21:34,696 The suits can't be down there that long. You know that. 294 00:21:34,720 --> 00:21:37,076 Not everyone here is an experienced diver and... 295 00:21:37,160 --> 00:21:38,256 Than we never know. 296 00:21:38,280 --> 00:21:39,680 I'm-I'm not trying to be... 297 00:21:41,200 --> 00:21:43,136 Can you just admit we might die doing that? 298 00:21:43,160 --> 00:21:46,358 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 299 00:21:47,800 --> 00:21:49,096 Hey, what about the old Shepard Station? 300 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Isn't that closer? 301 00:21:50,560 --> 00:21:52,720 Shepard Station's gone. There's nothing there. 302 00:21:53,400 --> 00:21:56,234 Uh, you guys, you need to hear this. 303 00:21:58,720 --> 00:22:00,040 Can this be something good? 304 00:22:00,080 --> 00:22:01,880 Could we please have one good thing? Could we? 305 00:22:01,960 --> 00:22:04,560 I think this was the last transmission from the drill site. 306 00:22:07,800 --> 00:22:09,336 Mayday, mayday! 307 00:22:09,360 --> 00:22:12,040 We've been compromised by category ten... 308 00:22:23,600 --> 00:22:24,936 Now, what the hell was that noise? 309 00:22:28,440 --> 00:22:30,830 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 310 00:22:30,920 --> 00:22:33,360 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 311 00:22:33,800 --> 00:22:35,712 The water doesn't do that. That's impossible. 312 00:22:38,160 --> 00:22:40,320 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 313 00:22:41,080 --> 00:22:42,833 It's 'cause we drilled too deep. Okay? 314 00:22:42,920 --> 00:22:44,856 It's those tectonic plates I talk about all the time. 315 00:22:44,880 --> 00:22:47,190 This is insane. Okay, this is insane. 316 00:22:47,600 --> 00:22:48,954 We go for the Roebuck. 317 00:22:59,480 --> 00:23:01,136 What? If we're gonna do this, let's do it! 318 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Am I right? 319 00:23:04,880 --> 00:23:06,576 All right, we can compromise. I can turn it down. 320 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Emily. 321 00:23:09,600 --> 00:23:11,320 Lose your pants. They won't fit in the suit. 322 00:23:14,080 --> 00:23:15,833 Deck A compromised. 323 00:23:18,360 --> 00:23:19,680 Bulkheads closed. 324 00:23:20,240 --> 00:23:21,720 Flooding contained. 325 00:23:36,000 --> 00:23:37,798 Has anyone ever walked out there before? 326 00:23:40,200 --> 00:23:42,032 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 327 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Just walked? 328 00:23:45,960 --> 00:23:46,960 No. 329 00:23:49,080 --> 00:23:50,576 Check if we have enough helmets. 330 00:23:50,600 --> 00:23:52,478 I just need you to find six good ones. 331 00:23:58,120 --> 00:23:59,120 Hey, Norah. 332 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 Hey. 333 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 - Thank you. - Yeah, sure. 334 00:24:04,920 --> 00:24:06,718 Hey. How you doing? 335 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 You ready? 336 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 All right. 337 00:24:19,280 --> 00:24:20,839 These are ripped too? Come on! 338 00:24:30,720 --> 00:24:32,240 All right, this is gonna suck. 339 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Okay. 340 00:24:33,880 --> 00:24:35,680 Oh, sorry, sorry! 341 00:24:35,880 --> 00:24:37,997 Okay. Good? 342 00:24:38,120 --> 00:24:39,120 Go suit up. 343 00:24:44,720 --> 00:24:45,720 Your air is good. 344 00:24:56,120 --> 00:24:57,270 Thank you. 345 00:24:57,680 --> 00:24:59,600 Okay, clear all this shit from the deck. 346 00:25:10,480 --> 00:25:11,550 What are you thinking? 347 00:25:12,040 --> 00:25:14,600 I'm thinking I really didn't like the sound on that transmission. 348 00:25:15,400 --> 00:25:16,470 We should take something. 349 00:25:19,040 --> 00:25:20,040 Yeah. 350 00:25:20,960 --> 00:25:22,314 That's a very valid point. 351 00:25:23,080 --> 00:25:25,037 Okay. Let me see your back. 352 00:25:25,840 --> 00:25:27,274 Okay. Last checks. 353 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 Let's go. 354 00:25:32,640 --> 00:25:33,756 All right, listen up. 355 00:25:34,840 --> 00:25:38,038 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 356 00:25:38,320 --> 00:25:40,630 Remember, these suits are dangerous. 357 00:25:44,280 --> 00:25:45,680 Hey, what's so funny? 358 00:25:49,920 --> 00:25:52,037 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 359 00:25:52,720 --> 00:25:54,518 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 360 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 361 00:25:57,840 --> 00:25:59,320 It's all lit up to the weigh station. 362 00:25:59,600 --> 00:26:02,115 You just follow the pipeline. You can do it. Come on, come on. 363 00:26:03,400 --> 00:26:05,640 Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 364 00:26:06,440 --> 00:26:07,476 Waiting in line. 365 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 Ready? 366 00:26:12,240 --> 00:26:14,471 I'm gonna be right there with you. Every step. 367 00:26:14,760 --> 00:26:16,480 Main bridge compromised. 368 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 We have to move. 369 00:26:18,920 --> 00:26:20,639 All right. Everybody in the pool. 370 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 Okay, we gotta go. 371 00:26:22,240 --> 00:26:23,993 That was one level above us. 372 00:26:24,280 --> 00:26:25,873 This one's next. Let's go. 373 00:26:25,960 --> 00:26:27,599 ...integrity compromised. 374 00:26:29,240 --> 00:26:31,675 Structural integrity compromised. 375 00:26:32,520 --> 00:26:33,520 Take us down. 376 00:26:33,720 --> 00:26:35,176 "If you don't know where you're going, 377 00:26:35,200 --> 00:26:37,396 any road can get you there." 378 00:26:37,480 --> 00:26:38,480 Dude. 379 00:26:38,880 --> 00:26:40,296 What? It's not me, Norah. It's from a book. 380 00:26:40,320 --> 00:26:41,280 Let's go. 381 00:26:42,680 --> 00:26:44,000 We all know you can't read. 382 00:27:12,600 --> 00:27:14,016 All right, I don't wanna scare anyone, 383 00:27:14,040 --> 00:27:15,440 but once we get to the depth 384 00:27:15,520 --> 00:27:17,477 we're gonna have to jump to the cargo lift. 385 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 Okay, here we go. 386 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Shit. 387 00:27:24,720 --> 00:27:26,480 Exterior hatch, it's ripped to shreds. 388 00:27:26,800 --> 00:27:28,917 Everybody, get ready. Hang onto something 'cause 389 00:27:29,040 --> 00:27:30,315 pressure's gonna hit us hard. 390 00:27:31,120 --> 00:27:32,156 Override it. 391 00:27:32,280 --> 00:27:33,680 As long as it opens, we'll be fine. 392 00:27:35,880 --> 00:27:37,736 Captain, I don't know what's going on with this thing. 393 00:27:37,760 --> 00:27:38,816 Well, keep trying. 394 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 Rodrigo. 395 00:27:42,800 --> 00:27:44,040 Guys, what's going on? 396 00:27:44,160 --> 00:27:45,840 Keep the door closed. Keep the door closed! 397 00:27:58,200 --> 00:28:00,431 Stay where you are. Close your eyes. 398 00:28:02,320 --> 00:28:04,596 It's okay, Em. You're good, you're good. 399 00:28:06,920 --> 00:28:08,320 Listen. Listen. 400 00:28:08,720 --> 00:28:09,836 Close your eyes. 401 00:28:48,080 --> 00:28:50,117 Let's go, Emily. Step to the edge. 402 00:28:50,400 --> 00:28:51,470 You have to jump now. 403 00:28:54,000 --> 00:28:55,753 Norah, he's gone. 404 00:28:57,360 --> 00:28:58,874 It's your turn. You need to jump. 405 00:29:17,200 --> 00:29:19,032 He knew that that helmet was faulty. 406 00:29:19,560 --> 00:29:20,960 I mean, I-I-I know that he knew it. 407 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 Listen. 408 00:29:22,800 --> 00:29:25,360 I know how you feel. I know it's unfair. 409 00:29:27,720 --> 00:29:29,440 But you're gonna have to take it and use it. 410 00:29:29,880 --> 00:29:31,519 Yeah. Okay. 411 00:29:32,720 --> 00:29:35,519 Come on. The sooner we get clear of the station the better. 412 00:30:02,000 --> 00:30:03,832 I've never seen anyone die before. 413 00:30:07,400 --> 00:30:08,959 I saw somebody die. 414 00:30:11,560 --> 00:30:13,279 I've never seen anybody implode. 415 00:30:20,920 --> 00:30:22,200 What are you laughing at? 416 00:30:22,680 --> 00:30:23,976 Uh, I was just thinking of this thing 417 00:30:24,000 --> 00:30:25,753 that Rodrigo did sometimes. 418 00:30:26,120 --> 00:30:27,336 He'd always say he had a new joke, 419 00:30:27,360 --> 00:30:29,192 and then he'd tell the same stupid joke. 420 00:30:29,520 --> 00:30:32,718 I was... laughing at that joke. 421 00:30:34,000 --> 00:30:35,070 Yeah, what was it? 422 00:30:35,720 --> 00:30:38,155 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 423 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 "Dam." 424 00:30:44,880 --> 00:30:46,234 Pretty stupid joke. 425 00:31:08,640 --> 00:31:11,240 It looks like whatever it is might be on the deck below us. 426 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 I think it's a distress signal from one of the pods. 427 00:31:17,040 --> 00:31:18,076 How far? 428 00:31:19,120 --> 00:31:20,600 Two hundred more meters. 429 00:31:20,960 --> 00:31:22,560 Why wouldn't it be going to the surface? 430 00:31:23,080 --> 00:31:24,480 Maybe it's only got half a charge. 431 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 Uh... 432 00:31:27,200 --> 00:31:29,120 It's definitely stopped on the platform below us. 433 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 Survivor. 434 00:31:31,560 --> 00:31:32,755 It could be a survivor. 435 00:31:34,840 --> 00:31:37,071 Guys, somebody's gonna have to suit up. 436 00:31:37,520 --> 00:31:39,239 All right, Emily, this is your time. 437 00:31:39,320 --> 00:31:40,320 What? 438 00:31:41,360 --> 00:31:42,400 I'm just messing with you. 439 00:31:44,400 --> 00:31:46,278 Here, take him. 440 00:31:48,200 --> 00:31:49,554 Take this bunny. 441 00:31:49,640 --> 00:31:50,756 I bequeath it to you. 442 00:31:52,040 --> 00:31:53,560 If he doesn't make it, I'll haunt you. 443 00:31:54,040 --> 00:31:55,040 Let's go, guys. 444 00:31:55,440 --> 00:31:57,240 We don't know how long until the Kepler blows. 445 00:31:57,720 --> 00:31:59,598 Let's go put our lives in danger. 446 00:31:59,680 --> 00:32:01,640 - Be careful. - We'll be right back. 447 00:32:04,440 --> 00:32:06,352 Paul's crazy. Right? 448 00:32:07,040 --> 00:32:09,157 Yeah. I guess so. 449 00:32:10,040 --> 00:32:11,997 Hey, Captain, what do we do? 450 00:32:12,360 --> 00:32:13,794 With the body, when we find it. 451 00:32:13,880 --> 00:32:15,856 We're talking about a possible survivor, Paul. 452 00:32:15,880 --> 00:32:17,075 Okay. 453 00:32:17,200 --> 00:32:18,429 Then hypothetically. 454 00:32:18,920 --> 00:32:21,640 Let's say we were to come across a body and it was dead. 455 00:32:21,720 --> 00:32:24,440 Just grab something we can take back to his family. 456 00:32:24,760 --> 00:32:26,240 It's okay. I know what to do. 457 00:32:28,400 --> 00:32:30,278 Oh, really? We got G.I. Joe over here. 458 00:32:30,680 --> 00:32:32,717 And we are about to touch... 459 00:32:33,200 --> 00:32:37,831 in three, two, one. 460 00:32:41,920 --> 00:32:43,760 - We're locked in. - All right. 461 00:32:43,920 --> 00:32:45,040 - Ready? - Yeah. 462 00:32:46,520 --> 00:32:47,749 Yeah. Yeah! 463 00:32:48,560 --> 00:32:51,314 Let's get this done before the Kepler comes down on our asses. 464 00:32:51,400 --> 00:32:52,436 Okay. 465 00:32:52,960 --> 00:32:55,475 Turn on all the camera feeds we have available. 466 00:32:56,720 --> 00:32:58,480 How long can someone survive in a pod? 467 00:32:59,000 --> 00:33:00,673 If he lost power, not long. 468 00:33:02,120 --> 00:33:03,520 Especially at this depth. 469 00:33:05,360 --> 00:33:07,875 Okay, guys, we're starting the decompression now. 470 00:33:07,960 --> 00:33:10,031 Are either of you two married? 471 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 Was. 472 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 Kids? 473 00:33:16,040 --> 00:33:17,040 Daughter. 474 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 How-how old is she? 475 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 Fourteen. 476 00:33:19,880 --> 00:33:21,320 That's a tough age for a girl. 477 00:33:21,440 --> 00:33:23,750 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 478 00:33:24,520 --> 00:33:25,636 She's not 14. 479 00:33:26,120 --> 00:33:28,191 Allie? She's gotta be like my age, right? 480 00:33:28,280 --> 00:33:30,033 Who said 14? Did I say that? 481 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Yeah. 482 00:33:32,200 --> 00:33:33,839 Well, I don't know why I said it. 483 00:33:34,320 --> 00:33:35,470 You're losing it, old man. 484 00:33:35,560 --> 00:33:36,760 You're going senile down here. 485 00:33:37,160 --> 00:33:39,800 It's actually a normal neurological reaction. 486 00:33:40,600 --> 00:33:41,816 When you're facing death, time just... 487 00:33:41,840 --> 00:33:42,920 Listen to me. Listen to me. 488 00:33:44,800 --> 00:33:46,917 You're not gonna die. Okay? 489 00:33:50,240 --> 00:33:51,240 All right. 490 00:33:52,040 --> 00:33:53,474 Worst idea ever. 491 00:33:53,960 --> 00:33:55,235 Let's do it anyway. 492 00:33:56,240 --> 00:33:58,197 Helmets on. Locked and loaded. 493 00:33:58,280 --> 00:33:59,396 Either of you have dogs? 494 00:33:59,480 --> 00:34:00,480 Flood it, Norah! 495 00:34:00,520 --> 00:34:01,874 Flooding. 496 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 I have a corgi. 497 00:34:07,800 --> 00:34:10,872 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 498 00:34:11,920 --> 00:34:13,720 but I didn't think I would miss him this much. 499 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 Okay, hatch is sealed. We're outside. 500 00:34:18,640 --> 00:34:20,160 Okay, I'll put us on standby. 501 00:34:20,960 --> 00:34:22,240 Turn the floodlights on, please. 502 00:34:33,160 --> 00:34:35,277 Cap, this platform's not too stable. 503 00:34:35,800 --> 00:34:37,917 I, uh, don't know how long we should be out here. 504 00:34:50,920 --> 00:34:52,513 Oh, God. 505 00:34:57,440 --> 00:34:59,511 Guys, keep on walking forward. 506 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Like 20 meters. 507 00:35:01,000 --> 00:35:02,514 Check what's on the right. 508 00:35:06,120 --> 00:35:08,954 I can't see shit. My right or his right? 509 00:35:14,400 --> 00:35:15,560 What the hell is that? 510 00:35:19,720 --> 00:35:21,313 Am I cracking up or is there, like, 511 00:35:21,400 --> 00:35:22,959 like, a bird chirping right now? 512 00:35:24,480 --> 00:35:26,200 We're not hearing anything up here. 513 00:35:30,240 --> 00:35:31,760 All right, Captain, talk to us. 514 00:35:32,440 --> 00:35:34,557 We close? We can't see anything out here. 515 00:35:34,640 --> 00:35:36,916 Honestly, you should be right in front of it. 516 00:35:38,080 --> 00:35:39,080 Okay. 517 00:35:43,080 --> 00:35:44,514 I can't see shit. 518 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Oh, hold up. 519 00:35:54,480 --> 00:35:55,596 You see that? 520 00:35:56,840 --> 00:35:58,354 Holy shit. 521 00:35:59,320 --> 00:36:00,800 What the hell happened to this thing? 522 00:36:04,440 --> 00:36:07,717 Looks like it imploded. There's, uh, something. 523 00:36:10,160 --> 00:36:11,389 Something all over it. 524 00:36:12,640 --> 00:36:13,640 You seeing this? 525 00:36:16,200 --> 00:36:17,200 What is that? 526 00:36:17,360 --> 00:36:18,496 I would need to take a closer look. 527 00:36:18,520 --> 00:36:20,512 It could be some sort of an-an algae. 528 00:36:20,880 --> 00:36:22,440 You ever see anything like that? 529 00:36:23,720 --> 00:36:25,120 This looks... 530 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 It doesn't look like algae. 531 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 Is there anybody in it? 532 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 Empty. 533 00:36:32,480 --> 00:36:33,550 I got something. 534 00:36:35,520 --> 00:36:36,520 Wallet. 535 00:36:39,200 --> 00:36:41,078 Great. We can use his credit cards. 536 00:36:45,160 --> 00:36:46,416 All right, Captain, there's no body, 537 00:36:46,440 --> 00:36:49,797 so can we please and thank you get the hell out of here before we... 538 00:36:52,200 --> 00:36:54,157 Scratch that. There's a body. It's entangled... 539 00:36:54,240 --> 00:36:55,435 They should just come back. 540 00:36:55,520 --> 00:36:56,670 ...in the coils. 541 00:37:04,440 --> 00:37:05,936 Dude, don't check it out. Just come back. 542 00:37:05,960 --> 00:37:07,416 - Just come back. - Wait. 543 00:37:07,440 --> 00:37:08,556 Do you see his back? 544 00:37:13,560 --> 00:37:15,680 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 545 00:37:16,440 --> 00:37:17,496 Okay, come back, guys. 546 00:37:17,520 --> 00:37:18,749 Paul. 547 00:37:19,960 --> 00:37:21,360 Whoa. Smith. 548 00:37:23,120 --> 00:37:24,120 Paul. 549 00:37:28,200 --> 00:37:29,839 The hell's going on with his body? 550 00:37:32,320 --> 00:37:35,996 Did the pressure... liquefy... 551 00:37:38,960 --> 00:37:40,474 Paul, hold still! God! 552 00:37:45,760 --> 00:37:47,194 What is that thing? 553 00:37:47,760 --> 00:37:49,656 All I know is that it was eating a dead body 554 00:37:49,680 --> 00:37:51,000 and then it came at me. 555 00:37:55,360 --> 00:37:56,560 Em, what are you doing? 556 00:37:57,280 --> 00:37:58,936 Uh, I'm just looking for its... 557 00:37:58,960 --> 00:38:00,280 Oh, no, no! 558 00:38:00,600 --> 00:38:01,829 See? 559 00:38:02,280 --> 00:38:03,600 Looking for its mouth. 560 00:38:07,680 --> 00:38:08,716 Is it still alive? 561 00:38:08,800 --> 00:38:10,280 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 562 00:38:10,840 --> 00:38:12,115 I think I just touched a nerve. 563 00:38:12,440 --> 00:38:14,830 Norah, how much further do we have? 564 00:38:15,520 --> 00:38:17,136 Two hundred meters away from the bottom. 565 00:38:18,161 --> 00:38:19,441 It doesn't have any eyes. 566 00:38:19,480 --> 00:38:21,199 How are they attracted to the light? 567 00:38:21,600 --> 00:38:22,875 Oh, my God, look at this. 568 00:38:22,960 --> 00:38:24,240 Maybe they're like moths. 569 00:38:24,640 --> 00:38:26,313 Underwater moths. 570 00:38:26,760 --> 00:38:27,989 It's like talons. 571 00:38:28,760 --> 00:38:30,353 I think this might be a new species. 572 00:38:30,800 --> 00:38:31,870 Do we get to name it? 573 00:38:32,360 --> 00:38:33,714 I shot it. I'm naming it. 574 00:38:36,560 --> 00:38:38,950 I've never seen sea life like this down here. 575 00:38:43,440 --> 00:38:46,990 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 576 00:38:47,320 --> 00:38:49,915 If it was sustained heat that could support life... 577 00:38:50,920 --> 00:38:52,149 Are you serious? 578 00:38:52,240 --> 00:38:54,550 Everybody stay calm. Stay calm. 579 00:38:55,240 --> 00:38:57,296 - Oh, my God. - Norah, what'd you get? 580 00:38:57,320 --> 00:38:58,656 Nothing. It's not just the lights. 581 00:38:58,680 --> 00:38:59,716 The whole system's down. 582 00:39:00,120 --> 00:39:02,096 Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 583 00:39:02,120 --> 00:39:03,236 Yeah. 584 00:39:07,360 --> 00:39:08,720 We have access to the cable? 585 00:39:09,040 --> 00:39:10,679 If we can disengage, definitely. 586 00:39:15,040 --> 00:39:16,076 What was that? 587 00:39:37,000 --> 00:39:38,229 This better not be some 588 00:39:38,640 --> 00:39:40,916 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 589 00:40:00,040 --> 00:40:01,336 - Paul. - What the hell? 590 00:40:01,360 --> 00:40:04,280 I'm just joking. But it does sound like there's something out there. 591 00:40:10,200 --> 00:40:13,238 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 592 00:40:25,480 --> 00:40:26,630 Should we close that door? 593 00:40:33,440 --> 00:40:36,353 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 594 00:40:57,160 --> 00:40:58,160 Okay. 595 00:41:00,800 --> 00:41:02,120 We gotta find a way to get down. 596 00:41:02,680 --> 00:41:05,320 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 597 00:41:18,560 --> 00:41:20,074 Oh, my God! 598 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 What the hell was that? 599 00:41:24,240 --> 00:41:25,976 - Oh, my God! - The Kepler exploded! 600 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 The Kepler! 601 00:41:27,001 --> 00:41:28,481 Oh, shit, shit, shit! 602 00:41:31,040 --> 00:41:32,080 Captain! 603 00:41:33,400 --> 00:41:34,776 Into the pressure chamber! 604 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 Oh, God! 605 00:41:39,600 --> 00:41:42,434 We have to open the outside hatch before we hit the sea floor! 606 00:41:42,560 --> 00:41:44,358 Or we get crushed! Move! 607 00:41:47,920 --> 00:41:49,274 Flood it! Flood it! 608 00:41:54,160 --> 00:41:56,197 Helmet, now! Here we go! Come on! 609 00:41:56,520 --> 00:41:58,760 - Help! - Hang on! 610 00:41:59,280 --> 00:42:00,720 Here we go. Open the hatch! 611 00:42:00,760 --> 00:42:01,796 All right. 612 00:42:11,320 --> 00:42:13,630 Run! Run! Run! 613 00:42:18,800 --> 00:42:20,360 Watch it! Watch it! 614 00:42:24,760 --> 00:42:25,760 Norah. 615 00:42:29,880 --> 00:42:31,519 Hey, guys! I'm over here. 616 00:42:31,840 --> 00:42:34,036 Come to the green light. I'm at the entrance. 617 00:42:35,280 --> 00:42:36,680 Watch out, Smith! 618 00:42:36,760 --> 00:42:38,080 Emily, watch out! 619 00:42:40,320 --> 00:42:42,198 Keep your eyes closed. Keep 'em closed. 620 00:42:42,280 --> 00:42:43,360 I don't know what happened. 621 00:42:45,800 --> 00:42:46,950 Come on, take him. 622 00:42:47,520 --> 00:42:48,880 To the pipeline entrance! 623 00:42:48,960 --> 00:42:49,960 Come on. 624 00:42:56,400 --> 00:42:58,312 I can't get the goddamn door open! 625 00:42:59,200 --> 00:43:00,200 Smith, can you hear me? 626 00:43:00,680 --> 00:43:03,354 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 627 00:43:20,040 --> 00:43:21,040 Come on. 628 00:43:21,720 --> 00:43:23,040 Let's get him clear of the door! 629 00:43:23,160 --> 00:43:24,355 Get him up. Get him up. 630 00:43:27,120 --> 00:43:28,616 Get him up. Get him up. Get him up. 631 00:43:30,200 --> 00:43:31,600 What happened? Are you okay? 632 00:43:32,240 --> 00:43:33,560 He inhaled some fumes. He's okay. 633 00:43:33,640 --> 00:43:35,438 His oxygen scrubber took a hit. 634 00:43:35,640 --> 00:43:37,880 We all saw this, right? There are things out there. 635 00:43:38,400 --> 00:43:39,993 Fuck our lives! 636 00:43:49,600 --> 00:43:50,736 See? There's something out there. 637 00:43:50,760 --> 00:43:51,760 Oh, my God. 638 00:43:52,120 --> 00:43:54,510 Paul, stop. It's just debris falling. 639 00:43:55,240 --> 00:43:56,833 Norah, call the mover. 640 00:43:57,520 --> 00:43:58,520 All right. 641 00:44:00,960 --> 00:44:01,996 Look at me. 642 00:44:02,360 --> 00:44:03,476 How's your sight? 643 00:44:04,280 --> 00:44:05,350 I'm good. 644 00:44:09,200 --> 00:44:10,496 - It's gonna be all right, man. - Okay. 645 00:44:10,520 --> 00:44:12,398 I don't have the code. I-I can't get in here. 646 00:44:18,560 --> 00:44:19,560 Ears. 647 00:44:20,560 --> 00:44:21,560 Eh, forget it. 648 00:44:27,120 --> 00:44:28,998 - Give me your hand. - Two, three! 649 00:44:41,480 --> 00:44:43,836 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 650 00:44:44,440 --> 00:44:46,716 All right. We ride this to the Midpoint Station. 651 00:44:51,600 --> 00:44:52,716 We're halfway there, guys. 652 00:44:53,720 --> 00:44:54,720 Halfway there. 653 00:45:25,680 --> 00:45:26,840 Paul, stop the cart. 654 00:45:26,880 --> 00:45:28,480 It's not gonna go in that kind of water. 655 00:45:29,080 --> 00:45:30,080 Stop it. 656 00:45:35,200 --> 00:45:36,429 That's a lot of water. 657 00:45:36,760 --> 00:45:38,176 The pumps are probably jammed. 658 00:45:38,200 --> 00:45:39,919 What happens if they don't turn back on? 659 00:45:40,520 --> 00:45:42,591 Anybody else wanna take that? 660 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 No? 661 00:45:44,280 --> 00:45:48,069 In the book, Alice cried so much she almost drowned in her own tears. 662 00:45:48,840 --> 00:45:50,035 Luckily, she could swim. 663 00:45:50,960 --> 00:45:52,633 It got pretty rough for her after that. 664 00:45:57,480 --> 00:45:59,400 There's definitely something following us. 665 00:46:03,400 --> 00:46:05,915 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 666 00:46:24,200 --> 00:46:26,351 Looks like somebody got a care package. 667 00:46:26,640 --> 00:46:28,199 Cheetos and... 668 00:46:29,240 --> 00:46:30,435 Oh, the irony. 669 00:46:34,120 --> 00:46:35,395 I love MoonPies. 670 00:46:40,880 --> 00:46:42,234 This is someone's stuff. 671 00:46:47,080 --> 00:46:48,275 This is all someone's... 672 00:46:48,480 --> 00:46:49,480 Oh... 673 00:46:51,160 --> 00:46:52,160 Oh... 674 00:46:52,240 --> 00:46:53,240 Oh, my God. 675 00:47:12,040 --> 00:47:13,952 Keep moving. Keep moving. 676 00:47:15,240 --> 00:47:16,356 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 677 00:47:17,680 --> 00:47:19,360 Come on, guys, we're almost there. 678 00:47:19,920 --> 00:47:21,195 It should be 300 meters ahead. 679 00:47:37,200 --> 00:47:38,200 Is this it? 680 00:47:38,760 --> 00:47:40,194 We can't go back. 681 00:47:40,280 --> 00:47:41,280 What does that mean? 682 00:47:42,240 --> 00:47:43,240 It's too tight. 683 00:47:44,160 --> 00:47:45,310 Oh, no. 684 00:47:45,640 --> 00:47:47,200 We've got to find another way. 685 00:47:47,440 --> 00:47:48,920 I'm the smallest. Let me check. 686 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Here. 687 00:47:52,240 --> 00:47:53,240 Okay. 688 00:47:53,880 --> 00:47:55,234 Let me connect you with my line. 689 00:47:56,560 --> 00:47:57,560 Attached. 690 00:48:01,440 --> 00:48:02,440 Thank you. 691 00:48:31,440 --> 00:48:33,909 All right, I'm through. It's open out here. 692 00:48:34,000 --> 00:48:35,616 And I think you guys can definitely make it. 693 00:48:35,640 --> 00:48:36,640 It's really tight but... 694 00:48:36,800 --> 00:48:38,200 - Okay. - Huh? 695 00:48:38,440 --> 00:48:40,200 - We're sending Emily. - Yeah, okay. 696 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 Attached. 697 00:48:54,240 --> 00:48:56,400 - Captain's on his way. - Hey, come here. 698 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 Nice. 699 00:49:06,800 --> 00:49:07,800 Hey. 700 00:49:08,080 --> 00:49:09,150 How you holding up? 701 00:49:09,520 --> 00:49:10,520 I'm okay. 702 00:49:11,920 --> 00:49:13,752 Um, I was gonna eat this, 703 00:49:13,840 --> 00:49:17,436 but Lil Paul and I decided that you should give it to your girl. 704 00:49:18,640 --> 00:49:19,835 - MoonPie. - Yeah. 705 00:49:20,760 --> 00:49:21,830 MoonPie. 706 00:49:23,480 --> 00:49:24,480 Thanks, man. 707 00:49:24,680 --> 00:49:25,680 She's pretty cool. 708 00:49:26,840 --> 00:49:28,718 Gotta make sure not to screw that up. 709 00:49:30,640 --> 00:49:31,640 Yeah. 710 00:49:38,600 --> 00:49:39,600 Smith. 711 00:49:39,920 --> 00:49:40,956 Your turn. Come on. 712 00:49:41,080 --> 00:49:43,117 All right, Cap's through. I'm going. 713 00:49:46,760 --> 00:49:48,717 All right, guys. I'm coming through. 714 00:49:55,720 --> 00:49:57,696 How are you doing in there, buddy? 715 00:49:57,720 --> 00:49:58,949 You want your bunny heater? 716 00:50:08,600 --> 00:50:10,239 All right, forget this. We're going in. 717 00:50:12,960 --> 00:50:14,110 Hey. You okay? 718 00:50:14,240 --> 00:50:15,760 - Paul, can you hear me? - Yeah. 719 00:50:16,240 --> 00:50:17,515 - You okay? - Yeah. 720 00:50:19,840 --> 00:50:21,136 - What is that? - Huh? 721 00:50:21,160 --> 00:50:22,799 Paul? Paul, are you reading? 722 00:50:22,880 --> 00:50:24,314 Don't screw around. Let's go. 723 00:50:24,680 --> 00:50:25,830 Hey, Paul, you copy? 724 00:50:26,440 --> 00:50:27,960 We're gonna pull you through. 725 00:50:28,160 --> 00:50:29,536 - All right, pull. - All right. 726 00:50:29,560 --> 00:50:30,560 Here we go. 727 00:50:40,200 --> 00:50:42,192 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 728 00:50:43,160 --> 00:50:44,230 Come on. 729 00:50:44,320 --> 00:50:45,320 Shit! 730 00:50:46,840 --> 00:50:47,876 Come on, come on. 731 00:50:52,400 --> 00:50:53,400 There he is. 732 00:50:54,000 --> 00:50:55,480 You scared the shit out of me. 733 00:50:55,960 --> 00:50:58,270 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 734 00:50:58,560 --> 00:50:59,596 Hey, that's not funny. 735 00:51:01,720 --> 00:51:02,760 What's wrong with my line? 736 00:51:06,440 --> 00:51:07,536 Smith, unclip. He's all tangled up. 737 00:51:07,560 --> 00:51:08,600 - Okay, I got it. - Oh, no! 738 00:51:10,960 --> 00:51:11,960 Unclip, unclip, unclip! 739 00:51:13,280 --> 00:51:14,456 Take Lil Paul! Take Lil Paul! 740 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 Give me my helmet! 741 00:51:15,600 --> 00:51:16,680 It's pulling me underwater! 742 00:51:17,360 --> 00:51:18,376 He's going! Helmet! 743 00:51:18,400 --> 00:51:19,360 - My helmet! - Helmet, now! 744 00:51:19,361 --> 00:51:20,511 Get it on! Get it on! 745 00:51:21,680 --> 00:51:22,680 Grab him! Grab him! 746 00:51:31,000 --> 00:51:32,116 Grab him! Grab him! 747 00:51:36,880 --> 00:51:38,234 I can't hold him! 748 00:51:42,800 --> 00:51:43,896 Oh, my God! 749 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 Oh, my God! 750 00:51:47,080 --> 00:51:48,150 Paul! 751 00:51:52,640 --> 00:51:53,710 Get out of the water! 752 00:51:54,040 --> 00:51:56,040 - Emily, go! - Get to the bulkhead! 753 00:52:11,520 --> 00:52:15,150 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 754 00:52:16,080 --> 00:52:18,959 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 755 00:52:21,040 --> 00:52:22,713 Not sure how long it will last. 756 00:52:25,040 --> 00:52:26,269 Does anyone copy? 757 00:52:28,360 --> 00:52:29,840 It ripped him out of the suit. 758 00:52:31,400 --> 00:52:33,437 It ripped him right out of his goddamn suit. 759 00:52:35,040 --> 00:52:36,076 What could do that? 760 00:52:36,240 --> 00:52:39,039 Begin evacuation to surface immediately. 761 00:52:39,120 --> 00:52:40,349 CQ, do you copy? 762 00:52:42,320 --> 00:52:44,152 Overwatch tower is online. 763 00:52:45,160 --> 00:52:46,276 What is happening? 764 00:52:51,880 --> 00:52:53,792 That drill weighs 6,000 tons. 765 00:52:55,920 --> 00:52:57,559 How did it get ripped up like that? 766 00:53:00,120 --> 00:53:01,156 We did this. 767 00:53:04,240 --> 00:53:06,038 We drilled the bottom of the ocean. 768 00:53:07,560 --> 00:53:08,960 We took too much. 769 00:53:10,320 --> 00:53:12,198 And now she's taking back. 770 00:53:17,400 --> 00:53:19,312 We're not supposed to be down here. 771 00:53:22,120 --> 00:53:23,120 No one is. 772 00:53:26,080 --> 00:53:27,150 She's not wrong. 773 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 Listen. 774 00:53:42,000 --> 00:53:43,354 I know Paul's gone, but... 775 00:53:45,720 --> 00:53:46,949 we can't stay here. 776 00:53:47,920 --> 00:53:49,320 What about Smith's suit? 777 00:53:50,600 --> 00:53:52,512 Let me take a look at your oxygen scrubber. 778 00:53:53,320 --> 00:53:54,720 - Hmm. - Come on. 779 00:54:03,840 --> 00:54:04,840 How is it? 780 00:54:09,120 --> 00:54:10,315 The suit's not gonna make it. 781 00:54:17,840 --> 00:54:20,000 You guys gotta go without me. We... I'm... 782 00:54:20,960 --> 00:54:22,679 I'm just gonna be dead weight out there. 783 00:54:27,000 --> 00:54:28,798 - I can't lose anybody else. - Me neither. 784 00:54:30,280 --> 00:54:31,280 Stop. 785 00:54:37,560 --> 00:54:39,995 Okay, Smith, you can lean on me. 786 00:54:41,760 --> 00:54:43,353 Take short, shallow breaths. 787 00:54:44,280 --> 00:54:45,316 Okay. 788 00:54:45,440 --> 00:54:46,840 It's gonna be all right. I got you. 789 00:55:29,680 --> 00:55:31,319 Okay, there's Marker 21. 790 00:55:32,280 --> 00:55:34,795 All we do now is follow these across the plateau. 791 00:55:35,920 --> 00:55:38,037 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 792 00:56:04,280 --> 00:56:06,511 What did you see? Huh? 793 00:56:12,320 --> 00:56:13,320 I don't know. 794 00:56:24,880 --> 00:56:26,016 - I just saw it. - Oh, my God! 795 00:56:26,040 --> 00:56:27,040 I saw that. 796 00:56:27,041 --> 00:56:28,793 - Set him down. - What was that? 797 00:56:29,400 --> 00:56:30,595 What the hell was that? 798 00:56:32,400 --> 00:56:33,760 Where is it? Where is it? 799 00:56:39,680 --> 00:56:40,680 Turn off the lights. 800 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 Don't move. 801 00:56:48,640 --> 00:56:50,154 I'm gonna turn my IR on. 802 00:56:55,000 --> 00:56:56,593 Norah, did you get my feed? 803 00:56:57,400 --> 00:56:58,400 Yeah. 804 00:57:17,160 --> 00:57:18,160 Smith? 805 00:57:18,480 --> 00:57:20,073 Where's Smith? Norah? 806 00:57:21,920 --> 00:57:23,096 - Where is he? - Do you see him? 807 00:57:23,120 --> 00:57:24,120 Where'd he go? 808 00:57:24,320 --> 00:57:25,520 - Smith! - Emily. 809 00:57:25,640 --> 00:57:27,240 - Smith? - Smith! 810 00:57:27,280 --> 00:57:29,272 Emily. Help. 811 00:57:33,440 --> 00:57:35,280 - That's his foot. - I'm going. 812 00:57:36,280 --> 00:57:37,634 I'm hooking onto you. Here. 813 00:57:47,640 --> 00:57:48,640 I see him. 814 00:57:59,320 --> 00:58:00,470 I got him. 815 00:58:01,920 --> 00:58:04,037 He's alive. He's alive. 816 00:58:05,440 --> 00:58:06,590 I'm pulling him back. 817 00:58:09,080 --> 00:58:10,080 Okay. 818 00:58:10,440 --> 00:58:11,874 Just push him. We'll grab his feet. 819 00:58:13,000 --> 00:58:14,514 Smith, can you hear us? 820 00:58:15,520 --> 00:58:17,079 Smith, please! Can you hear us? 821 00:58:17,160 --> 00:58:18,296 I gotta grab the gun. 822 00:58:18,320 --> 00:58:20,152 What? Forget the gun. 823 00:58:21,760 --> 00:58:22,830 Captain, leave it. 824 00:58:27,360 --> 00:58:28,396 Cap. 825 00:58:34,920 --> 00:58:36,320 Cap, what are you doing? 826 00:58:36,400 --> 00:58:38,198 - Norah! - No! 827 00:58:38,560 --> 00:58:40,836 No! 828 00:58:41,200 --> 00:58:42,270 No! 829 00:58:57,200 --> 00:58:58,200 Norah? 830 00:58:58,360 --> 00:58:59,360 You okay? 831 00:59:01,320 --> 00:59:02,959 I can't see you. Can you see me? 832 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Norah? 833 00:59:10,160 --> 00:59:11,160 Where are you? 834 00:59:11,600 --> 00:59:13,320 I'm underneath you. Can you see me? 835 00:59:13,840 --> 00:59:16,150 Cap, can you hear me? 836 00:59:16,280 --> 00:59:17,280 Norah. 837 00:59:17,920 --> 00:59:18,920 Where are you? 838 00:59:20,640 --> 00:59:22,996 I'm here. Underneath. 839 00:59:23,760 --> 00:59:26,434 I'm all tangled. Can you see me? 840 00:59:27,120 --> 00:59:28,120 Yeah. 841 00:59:28,760 --> 00:59:29,830 Okay, hold on. 842 00:59:35,960 --> 00:59:36,960 Where is it? 843 00:59:37,640 --> 00:59:38,640 I don't know. 844 00:59:39,280 --> 00:59:40,400 Get me out of here. 845 00:59:44,000 --> 00:59:45,400 - Okay. - Shit. 846 00:59:47,520 --> 00:59:49,240 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 847 00:59:51,160 --> 00:59:52,440 Can you reach my knife? 848 00:59:57,200 --> 00:59:58,236 What was that? 849 01:00:09,600 --> 01:00:10,600 Norah. 850 01:00:11,600 --> 01:00:12,600 Is it back? 851 01:00:14,200 --> 01:00:15,200 What do you see? 852 01:00:16,520 --> 01:00:17,520 Is it back? 853 01:00:30,600 --> 01:00:31,600 Norah! 854 01:00:40,840 --> 01:00:41,956 Norah! 855 01:00:53,360 --> 01:00:55,431 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 856 01:00:55,800 --> 01:00:56,800 I'm with you. 857 01:00:57,600 --> 01:00:59,193 Pressure level critical. 858 01:00:59,280 --> 01:01:00,416 We're rising too fast! 859 01:01:00,440 --> 01:01:01,920 The pressure's gonna kill us both! 860 01:01:02,000 --> 01:01:04,037 Please slow ascent. 861 01:01:07,320 --> 01:01:08,320 Norah. 862 01:01:12,400 --> 01:01:13,400 Let go. 863 01:01:13,680 --> 01:01:15,433 Suit integrity, ten percent. 864 01:01:15,520 --> 01:01:16,600 Norah, look at me. 865 01:01:18,040 --> 01:01:19,599 Let go, God damn it! 866 01:01:19,920 --> 01:01:21,991 No, I can't. I can't. I can't. 867 01:01:22,080 --> 01:01:23,080 Four percent. 868 01:01:24,400 --> 01:01:25,550 Three percent. 869 01:01:26,000 --> 01:01:27,229 No, no, no. No, no, no. 870 01:01:27,320 --> 01:01:28,320 Two percent. 871 01:01:28,440 --> 01:01:29,556 It's gonna be all right. 872 01:01:30,440 --> 01:01:31,400 No, don't do that. 873 01:01:31,401 --> 01:01:32,437 One percent. 874 01:01:32,720 --> 01:01:33,880 Don't do that! Don't do that! 875 01:02:16,000 --> 01:02:17,200 Emily, can you hear me? 876 01:04:00,000 --> 01:04:03,630 Emily, Smith, can you hear me? 877 01:04:05,520 --> 01:04:08,354 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 878 01:04:10,320 --> 01:04:11,356 There's no... 879 01:04:11,840 --> 01:04:14,230 There's no pods here but I can breathe. 880 01:04:14,320 --> 01:04:15,320 I have some air. 881 01:04:15,400 --> 01:04:16,550 If you guys are out there... 882 01:04:19,160 --> 01:04:20,435 Is anyone reading? 883 01:04:25,720 --> 01:04:26,720 Emily, can you hear me? 884 01:04:35,600 --> 01:04:36,600 Can you guys hear me? 885 01:05:05,080 --> 01:05:06,080 Cap. 886 01:05:30,840 --> 01:05:31,840 Allie. 887 01:05:39,480 --> 01:05:40,630 I'm sorry. 888 01:07:27,960 --> 01:07:29,296 Guys, I'm just gonna keep talking. 889 01:07:29,320 --> 01:07:30,600 I don't know if you can hear me. 890 01:07:38,120 --> 01:07:39,679 I'm following the southeast line. 891 01:07:40,880 --> 01:07:42,155 Following the markers. 892 01:07:43,040 --> 01:07:44,156 To the Roebuck. 893 01:07:47,320 --> 01:07:49,080 I used to love the ocean. 894 01:07:53,840 --> 01:07:58,471 It was like a giant petri dish, you know? 895 01:07:58,760 --> 01:07:59,876 Em, is that you? 896 01:08:14,560 --> 01:08:16,153 I know that you have... 897 01:08:17,200 --> 01:08:19,760 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 898 01:08:20,760 --> 01:08:22,440 Emily, I can hear you. Is that you? 899 01:08:22,640 --> 01:08:23,790 Though I... 900 01:08:24,240 --> 01:08:28,359 Even though I don't know you outside of this petri dish... 901 01:08:28,520 --> 01:08:29,520 Emily. 902 01:08:29,800 --> 01:08:32,599 But I know that you listen to me. 903 01:08:34,280 --> 01:08:35,680 And you make me laugh. 904 01:08:47,480 --> 01:08:48,480 I love you. 905 01:08:49,760 --> 01:08:50,760 You know? 906 01:08:51,160 --> 01:08:52,160 Em? 907 01:08:54,880 --> 01:08:55,880 Emily? 908 01:08:55,920 --> 01:08:57,400 I needed you to know. 909 01:08:58,240 --> 01:08:59,276 Emily? 910 01:09:00,800 --> 01:09:01,800 Hey. 911 01:09:02,080 --> 01:09:03,355 Emily, I'm right behind you. 912 01:09:04,280 --> 01:09:05,475 Hey, can you hear me? 913 01:09:09,560 --> 01:09:10,560 Hey, Emily. 914 01:09:12,560 --> 01:09:13,976 - Emily! - No! Please! 915 01:09:14,000 --> 01:09:15,400 Please stay back! 916 01:09:15,520 --> 01:09:16,556 Emily, stop! 917 01:09:22,560 --> 01:09:24,597 Emily. Hey, hey. 918 01:09:24,720 --> 01:09:27,235 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 919 01:09:27,320 --> 01:09:28,674 Emily, open your eyes. It's me. 920 01:09:28,760 --> 01:09:30,114 Hey, I got you. 921 01:09:30,200 --> 01:09:31,496 - I got you. - Norah, I thought you... 922 01:09:31,520 --> 01:09:32,760 - You're okay. - Norah... 923 01:09:34,800 --> 01:09:36,680 Norah, I thought you... I thought you were dead. 924 01:09:36,720 --> 01:09:37,776 How's Smith? Is he okay? 925 01:09:37,800 --> 01:09:38,800 Yes, yes. 926 01:09:39,120 --> 01:09:40,793 He's here. He's alive. 927 01:09:40,880 --> 01:09:42,758 Okay. That's what matters, right? 928 01:09:42,960 --> 01:09:43,960 Yes. 929 01:09:45,320 --> 01:09:47,312 Come on, let's get up. Come here. 930 01:09:56,640 --> 01:10:01,112 I didn't... I didn't get very far. 931 01:10:01,840 --> 01:10:02,956 Are you kidding me? 932 01:10:03,840 --> 01:10:05,877 I am so proud of you. 933 01:10:05,960 --> 01:10:07,713 I-I can't even believe it, honestly. 934 01:10:08,880 --> 01:10:10,075 Your air must be... 935 01:10:10,320 --> 01:10:11,376 Let me check your air, though. You must be so... 936 01:10:11,400 --> 01:10:12,436 No, I'm just... 937 01:10:12,840 --> 01:10:13,840 I figured... 938 01:10:15,280 --> 01:10:16,475 I'm just gonna walk. 939 01:10:16,920 --> 01:10:19,230 Okay. That's a good plan. 940 01:10:22,640 --> 01:10:23,835 The captain? 941 01:10:29,520 --> 01:10:30,874 Just grab Smith. Okay? 942 01:10:32,040 --> 01:10:33,793 Don't think about it. Come on. 943 01:10:39,440 --> 01:10:40,510 God, I feel high. 944 01:10:41,280 --> 01:10:42,280 Freebie. 945 01:10:44,280 --> 01:10:45,600 It's the low oxygen thing. 946 01:10:47,080 --> 01:10:48,480 I can't feel my fingers. 947 01:10:52,320 --> 01:10:55,358 - What's your dog's name? - Tenny. Yours? 948 01:10:55,560 --> 01:10:57,472 That's cute. Jim. 949 01:10:57,960 --> 01:11:00,600 - Jim? - James if he gets in trouble. 950 01:11:03,920 --> 01:11:05,559 He was my fiancé's dog, actually. 951 01:11:08,680 --> 01:11:11,149 - You guys split up? - No. 952 01:11:12,240 --> 01:11:13,310 No way. He, um... 953 01:11:15,840 --> 01:11:17,593 He was Smith's best friend, actually. 954 01:11:18,840 --> 01:11:20,320 We used to all dive together. 955 01:11:23,920 --> 01:11:25,149 He wanted to go out one night. 956 01:11:25,240 --> 01:11:26,800 I was tired. I let him go alone, and... 957 01:11:29,800 --> 01:11:30,800 he just took forever. 958 01:11:30,960 --> 01:11:32,360 I knew something was wrong. So I... 959 01:11:34,280 --> 01:11:36,256 I called Search and Rescue and went down to look for him. 960 01:11:36,280 --> 01:11:39,751 I just... couldn't find him. 961 01:11:42,480 --> 01:11:44,400 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 962 01:11:45,520 --> 01:11:46,670 I'm so sorry. 963 01:11:47,080 --> 01:11:51,472 It's just that feeling of being powerless to change anything. 964 01:11:55,000 --> 01:11:56,593 It almost killed me. 965 01:12:01,000 --> 01:12:04,516 I made Smith swear to me he would never talk about it down here. 966 01:12:10,040 --> 01:12:11,474 You really love him, huh? 967 01:12:14,360 --> 01:12:15,360 Yeah. 968 01:12:17,120 --> 01:12:18,270 That's really cool. 969 01:12:23,080 --> 01:12:24,480 You just gotta keep pulling. 970 01:12:56,840 --> 01:12:57,876 What is that? 971 01:12:59,720 --> 01:13:00,995 What is that glow? 972 01:13:03,480 --> 01:13:04,480 It's the drill. 973 01:13:05,080 --> 01:13:06,080 It's the Roebuck. 974 01:13:09,640 --> 01:13:12,075 Oh, my God. Oh, my God, we made it. 975 01:13:47,480 --> 01:13:49,392 Come on. Come on. 976 01:13:50,520 --> 01:13:51,520 Fuck. 977 01:14:06,560 --> 01:14:07,676 We're almost there. 978 01:14:08,160 --> 01:14:09,680 Almost there. Just to the green light. 979 01:14:20,120 --> 01:14:21,120 What are they? 980 01:14:21,720 --> 01:14:22,915 Turn your lights off. 981 01:14:23,560 --> 01:14:24,630 Turn your lights off. 982 01:14:31,080 --> 01:14:32,196 Oh, my God. 983 01:14:42,080 --> 01:14:43,719 Where are they all coming from? 984 01:14:48,680 --> 01:14:50,558 The door is right there. 985 01:14:54,760 --> 01:14:55,910 Right there. 986 01:15:02,560 --> 01:15:04,120 They look like they're sleeping. 987 01:15:04,560 --> 01:15:05,835 Or hibernating. 988 01:15:10,520 --> 01:15:13,558 Let's just focus on getting inside. 989 01:15:42,440 --> 01:15:45,353 Warning. Oxygen levels critical. 990 01:15:47,320 --> 01:15:50,074 Warning. Oxygen levels critical. 991 01:15:52,560 --> 01:15:54,119 Beep, beep. 992 01:15:54,840 --> 01:15:56,354 That's probably not good. 993 01:16:19,800 --> 01:16:22,474 Keep going. Emily, keep going. 994 01:16:23,880 --> 01:16:26,315 Get Smith to the door. 995 01:16:29,360 --> 01:16:30,680 Emily, take him. Go. 996 01:16:32,440 --> 01:16:33,440 Emily, go. 997 01:16:56,920 --> 01:16:58,991 Go! Emily, go! 998 01:17:24,280 --> 01:17:25,280 Fuck! 999 01:17:33,080 --> 01:17:35,959 Fuck! 1000 01:19:12,320 --> 01:19:13,320 What the... 1001 01:19:40,000 --> 01:19:41,150 Oh, shit! 1002 01:20:01,560 --> 01:20:03,358 Norah! 1003 01:20:06,080 --> 01:20:08,993 Warning. Oxygen levels critical. 1004 01:20:12,960 --> 01:20:14,758 Oxygen levels critical. 1005 01:20:19,640 --> 01:20:22,314 Warning. Oxygen levels critical. 1006 01:20:32,120 --> 01:20:34,032 Oxygen levels critical. 1007 01:20:35,240 --> 01:20:38,153 Warning. Oxygen levels critical. 1008 01:20:39,000 --> 01:20:41,640 Warning. Oxygen levels critical. 1009 01:20:42,720 --> 01:20:44,837 Warning. Oxygen levels critical. 1010 01:20:44,920 --> 01:20:46,513 One sec. 1011 01:20:46,880 --> 01:20:49,475 Warning. Oxygen levels critical. 1012 01:21:09,960 --> 01:21:10,960 Smith. 1013 01:21:13,760 --> 01:21:14,796 Come on. 1014 01:21:18,040 --> 01:21:19,040 Smith. 1015 01:21:26,080 --> 01:21:28,436 Please find your way to the nearest pod deck 1016 01:21:28,520 --> 01:21:29,670 for immediate evacuation. 1017 01:21:29,760 --> 01:21:31,400 Come on, we gotta get to the pods. 1018 01:21:32,480 --> 01:21:33,480 Come on, bud. 1019 01:21:34,000 --> 01:21:37,198 Begin evacuation to surface immediately. 1020 01:21:43,320 --> 01:21:44,680 I gotta find the directory. 1021 01:21:45,120 --> 01:21:47,271 Deck G compromised. 1022 01:21:47,640 --> 01:21:49,313 Flooding contained. 1023 01:21:50,880 --> 01:21:51,880 Fuck. 1024 01:21:54,880 --> 01:21:56,109 Come on, come on, come on. 1025 01:21:56,840 --> 01:21:58,400 Welcome aboard the Roebuck. 1026 01:21:58,640 --> 01:22:00,711 Tian Industries' titan-class drill. 1027 01:22:00,800 --> 01:22:02,029 Oh, here! Here, here! 1028 01:22:02,320 --> 01:22:05,040 Excavating a whopping 140 billion tons 1029 01:22:05,120 --> 01:22:06,680 of crude a year. 1030 01:22:06,720 --> 01:22:10,794 The Roebuck is the future of Tian Industries' energy production. 1031 01:22:11,280 --> 01:22:12,960 - Holy shit. - Tian Industries. 1032 01:22:13,120 --> 01:22:15,316 We've got big things in store for you. 1033 01:22:20,320 --> 01:22:21,800 Welcome aboard the Roebuck. 1034 01:22:22,120 --> 01:22:24,510 Tian Industries' titan-class drill. 1035 01:22:24,600 --> 01:22:26,273 All right, come on, this way. This way. 1036 01:22:27,720 --> 01:22:29,598 Bulkheads closed. 1037 01:22:30,080 --> 01:22:31,719 Flooding contained. 1038 01:22:31,840 --> 01:22:33,336 ...future of Tian Industries... 1039 01:22:33,360 --> 01:22:34,794 Oh, no! No, no, no! 1040 01:22:37,120 --> 01:22:38,952 Command bridge compromised. 1041 01:22:39,680 --> 01:22:42,080 - This way! Come on! - Flooding contained. 1042 01:22:42,400 --> 01:22:43,960 Welcome aboard the Roebuck. 1043 01:22:44,200 --> 01:22:46,715 Tian Industries' titan-class drill. 1044 01:22:48,080 --> 01:22:49,275 Go, go, go! 1045 01:22:58,200 --> 01:23:00,192 Deck F compromised. 1046 01:23:00,680 --> 01:23:01,750 Bulkheads closed. 1047 01:23:02,440 --> 01:23:04,033 Flooding contained. 1048 01:23:04,440 --> 01:23:05,440 Come on. 1049 01:23:06,760 --> 01:23:09,070 Please find your way to the nearest pod deck 1050 01:23:09,160 --> 01:23:10,514 for immediate evacuation. 1051 01:23:11,640 --> 01:23:12,640 Yes! Yes! 1052 01:23:12,720 --> 01:23:15,952 Begin evacuation to surface immediately. 1053 01:23:16,040 --> 01:23:17,190 Yes! Yes! 1054 01:23:28,760 --> 01:23:32,640 Warning. Warning. Pod non-operational. 1055 01:23:34,640 --> 01:23:35,640 Are we set, Norah? 1056 01:23:37,880 --> 01:23:39,792 Pod non-operational. 1057 01:23:42,040 --> 01:23:43,040 Yeah. 1058 01:23:43,720 --> 01:23:44,720 Yeah, we're good. 1059 01:23:45,320 --> 01:23:46,436 Do we have enough pods? 1060 01:23:46,520 --> 01:23:47,670 - Yep. - Are you sure? 1061 01:23:47,800 --> 01:23:49,016 - How many do we have? - We got three, we got three. 1062 01:23:49,040 --> 01:23:50,040 - Three? - Yep. 1063 01:23:50,280 --> 01:23:52,360 - Okay, you go, you go. You guys go. - No way. 1064 01:23:52,440 --> 01:23:53,715 No, you go first. I'll go last. 1065 01:23:53,840 --> 01:23:54,976 - I'll go last. - Hey. Come on. 1066 01:23:55,000 --> 01:23:56,120 Hey. Watch your head. 1067 01:23:57,080 --> 01:23:59,231 Deck F compromised. 1068 01:23:59,880 --> 01:24:01,394 You have to make it, okay? 1069 01:24:02,560 --> 01:24:03,560 You promise me? 1070 01:24:03,920 --> 01:24:04,990 I promise. 1071 01:24:05,160 --> 01:24:06,640 Flooding contained. 1072 01:24:07,960 --> 01:24:10,350 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1073 01:24:10,880 --> 01:24:11,916 Any time. 1074 01:24:12,600 --> 01:24:14,751 Except never, never again, please. 1075 01:24:14,840 --> 01:24:15,840 Fair enough. 1076 01:24:16,120 --> 01:24:17,998 Pod launch sequence activated. 1077 01:24:19,320 --> 01:24:20,800 I'll see you soon. Okay. 1078 01:24:21,520 --> 01:24:23,034 Here. You gotta take this. 1079 01:24:23,160 --> 01:24:24,719 Give it to his folks or something. 1080 01:24:26,440 --> 01:24:28,591 Shit. Lil Paul. 1081 01:24:29,640 --> 01:24:31,256 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1082 01:24:31,280 --> 01:24:32,919 - Will do. - Bye, bud. 1083 01:24:37,920 --> 01:24:41,436 Begin evacuation to surface immediately. 1084 01:24:48,720 --> 01:24:49,720 Come on, you're up. 1085 01:24:51,440 --> 01:24:53,936 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1086 01:24:53,960 --> 01:24:55,394 No. Come on, get in. 1087 01:24:55,480 --> 01:24:56,480 No, seriously. 1088 01:24:56,880 --> 01:24:58,600 You can't even operate this thing. Let's go. 1089 01:25:00,040 --> 01:25:01,160 What's wrong with it? 1090 01:25:02,600 --> 01:25:03,716 Get in the pod. 1091 01:25:04,480 --> 01:25:06,096 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1092 01:25:06,120 --> 01:25:07,576 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1093 01:25:07,600 --> 01:25:08,875 No. You're not leaving him. 1094 01:25:08,960 --> 01:25:11,156 Deck B compromised. 1095 01:25:11,240 --> 01:25:12,736 If you stay here, you're gonna die here. 1096 01:25:12,760 --> 01:25:14,274 And then what are we even doing? 1097 01:25:14,360 --> 01:25:16,016 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1098 01:25:16,040 --> 01:25:18,256 We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1099 01:25:18,280 --> 01:25:20,431 Hey! What are you... Norah. 1100 01:25:20,520 --> 01:25:22,056 Do you know what I would do for one more second? 1101 01:25:22,080 --> 01:25:23,560 Just one more second with Sam? 1102 01:25:23,680 --> 01:25:25,239 Anything. Anything. 1103 01:25:25,840 --> 01:25:26,910 Go. You have a whole life. 1104 01:25:27,000 --> 01:25:28,456 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1105 01:25:28,480 --> 01:25:29,480 Stop it! 1106 01:25:31,240 --> 01:25:32,390 Sorry. Sorry. 1107 01:25:34,320 --> 01:25:35,320 There we go. 1108 01:25:36,520 --> 01:25:38,910 Pod launch sequence activated. 1109 01:25:39,360 --> 01:25:40,840 You better make it up there, okay? 1110 01:25:42,080 --> 01:25:43,230 It's gonna be all right. 1111 01:25:44,480 --> 01:25:45,480 Okay? 1112 01:25:45,960 --> 01:25:47,917 Deck B compromised. 1113 01:25:48,160 --> 01:25:49,640 Bulkheads closed. 1114 01:26:09,840 --> 01:26:12,514 Please find your way to the nearest pod deck 1115 01:26:12,600 --> 01:26:14,319 for immediate evacuation. 1116 01:26:17,800 --> 01:26:21,111 Begin evacuation to surface immediately. 1117 01:26:23,640 --> 01:26:25,871 Deck A compromised. 1118 01:26:26,080 --> 01:26:29,676 Bulkheads closed. Flooding contained. 1119 01:26:43,320 --> 01:26:46,040 Please find your way to the nearest pod deck 1120 01:26:46,120 --> 01:26:47,873 for immediate evacuation. 1121 01:26:51,560 --> 01:26:55,076 Begin evacuation to surface immediately. 1122 01:27:09,840 --> 01:27:11,911 Pressure anomalies detected. 1123 01:27:26,920 --> 01:27:29,960 There are things that will happen that will make you feel powerless... 1124 01:27:31,000 --> 01:27:32,832 and make you feel insignificant. 1125 01:27:34,960 --> 01:27:35,960 But that's it. 1126 01:27:37,640 --> 01:27:38,640 They're just feelings. 1127 01:27:40,760 --> 01:27:43,753 Begin evacuation to surface immediately. 1128 01:27:45,840 --> 01:27:47,640 And sometimes you have to stop feeling. 1129 01:27:48,000 --> 01:27:49,195 Start doing. 1130 01:27:49,440 --> 01:27:52,114 Foreign objects approaching pods. 1131 01:27:53,440 --> 01:27:56,353 Foreign objects approaching pods. 1132 01:27:57,160 --> 01:28:00,153 Distance to contact, 60 meters. 1133 01:28:06,040 --> 01:28:08,316 Accessing core terminal. 1134 01:28:21,000 --> 01:28:22,520 You know what we're sitting on? 1135 01:28:25,000 --> 01:28:26,195 A lot of energy. 1136 01:28:26,640 --> 01:28:27,790 With nowhere to go. 1137 01:28:45,440 --> 01:28:47,875 Core meltdown in progress. 1138 01:28:51,120 --> 01:28:52,952 One minute until meltdown. 1139 01:28:54,040 --> 01:28:55,315 You got 60 seconds. 1140 01:29:04,640 --> 01:29:06,472 You lose your sense of time in the dark. 1141 01:29:08,840 --> 01:29:13,676 Four, three, two, one. 1142 01:29:13,760 --> 01:29:15,160 So let's light this shit up. 1143 01:29:58,720 --> 01:30:00,916 ♪ We can't be afraid ♪ 1144 01:30:01,160 --> 01:30:04,392 ♪ To take it, take it ♪ 1145 01:30:04,480 --> 01:30:07,598 ♪ All the way ♪ 1146 01:30:07,920 --> 01:30:11,231 ♪ We will make mistakes ♪ 1147 01:30:11,600 --> 01:30:13,956 ♪ But you can't be afraid ♪ 1148 01:30:14,040 --> 01:30:15,599 ♪ We can't hesitate ♪ 1149 01:30:16,040 --> 01:30:19,192 ♪ Let's take it, take it ♪ 1150 01:30:19,280 --> 01:30:21,920 ♪ All the way ♪ 1151 01:30:22,760 --> 01:30:26,117 ♪ We can get away ♪ 1152 01:30:26,480 --> 01:30:29,154 ♪ But you can't be afraid ♪ 1153 01:30:29,240 --> 01:30:32,278 ♪ If we can make it ♪ 1154 01:30:33,880 --> 01:30:36,952 ♪ No one has to know ♪ 1155 01:30:37,280 --> 01:30:40,591 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1156 01:30:41,360 --> 01:30:44,432 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1157 01:30:48,520 --> 01:30:51,479 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1158 01:30:58,080 --> 01:31:00,197 ♪ We can find our place ♪ 1159 01:31:00,280 --> 01:31:03,557 ♪ If we take it, take it ♪ 1160 01:31:03,640 --> 01:31:06,633 ♪ All the way ♪ 1161 01:31:07,240 --> 01:31:10,472 ♪ Take a look and you shall see ♪ 1162 01:31:10,960 --> 01:31:12,952 ♪ Who we're meant to be ♪ 1163 01:31:13,040 --> 01:31:15,032 ♪ You can't be afraid ♪ 1164 01:31:15,120 --> 01:31:18,318 ♪ To take it, take it ♪ 1165 01:31:18,400 --> 01:31:21,677 ♪ All the way ♪ 1166 01:31:22,080 --> 01:31:25,118 ♪ Even if it frightens me ♪ 1167 01:31:25,760 --> 01:31:28,275 ♪ I will be your refugee ♪ 1168 01:31:28,360 --> 01:31:30,238 ♪ If we can make it ♪ 1169 01:31:30,520 --> 01:31:32,989 ♪ If we can make it ♪ 1170 01:31:33,080 --> 01:31:35,834 ♪ No one has to know ♪ 1171 01:31:35,920 --> 01:31:39,550 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1172 01:31:40,120 --> 01:31:43,272 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1173 01:31:47,880 --> 01:31:50,554 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1174 01:31:54,800 --> 01:31:57,998 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1175 01:31:58,080 --> 01:32:00,515 ♪ If we can make it ♪ 1176 01:32:02,640 --> 01:32:04,552 ♪ No one has to know ♪ 1177 01:32:04,920 --> 01:32:06,832 ♪ No one has to know ♪ 1178 01:32:06,920 --> 01:32:09,276 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1179 01:32:09,680 --> 01:32:12,559 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1180 01:32:12,640 --> 01:32:16,031 ♪ We can't fear, we can't fear ♪ 1181 01:32:16,120 --> 01:32:20,114 ♪ We can't fear the unknown ♪ 1182 01:34:48,520 --> 01:34:50,512 Enhanced by Point.360 82698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.