Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,933 --> 00:00:07,867
♪♪
2
00:00:19,133 --> 00:00:21,000
Smile.
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,333
Remember
this is supposed to be
4
00:00:22,333 --> 00:00:24,367
the most beautiful day
of your life.
5
00:00:24,367 --> 00:00:25,967
Bastantes.
6
00:00:27,700 --> 00:00:28,867
Muy Bien.
7
00:00:28,867 --> 00:00:31,333
Entonces, si esposa.
8
00:00:31,333 --> 00:00:34,267
Senior, cerveza aqui.
9
00:00:48,967 --> 00:00:50,067
Flowers.
10
00:01:01,000 --> 00:01:02,100
Okay.
11
00:02:19,367 --> 00:02:20,967
Oh, hi.
Hi.
12
00:02:20,967 --> 00:02:22,267
I didn't hear you buzz.
13
00:02:22,267 --> 00:02:24,467
I made my way in.
14
00:02:24,467 --> 00:02:26,000
I brought you something.
15
00:02:28,033 --> 00:02:29,033
Here.
16
00:02:29,033 --> 00:02:30,300
Oh.
17
00:02:30,300 --> 00:02:31,733
You really didn't have to deal
18
00:02:31,733 --> 00:02:33,700
with the check in person,
it would've been just fine
19
00:02:33,700 --> 00:02:34,800
to drop it in the mail.
20
00:02:34,800 --> 00:02:37,600
Nonsense,
a student deserves her money.
21
00:02:37,600 --> 00:02:40,233
You'll need it--
Besides I wanted to bring you--
22
00:02:45,167 --> 00:02:47,400
You brought me roses.
23
00:02:47,400 --> 00:02:48,667
Smell them.
24
00:02:58,100 --> 00:03:00,667
I think I should put them
in the water.
25
00:04:24,900 --> 00:04:26,500
No, no.
26
00:04:27,700 --> 00:04:28,767
Ah.
27
00:04:28,767 --> 00:04:30,700
(water splashing)
28
00:05:43,367 --> 00:05:45,367
You'll find my new bride
29
00:05:45,367 --> 00:05:48,867
at 3015 Centennial Drive.
30
00:06:09,867 --> 00:06:11,767
Excuse me,
but, who the hell are you?
31
00:06:11,767 --> 00:06:13,367
This is off limits
to reporters.
32
00:06:13,367 --> 00:06:15,033
Rachel Dwyer, DA's office.
33
00:06:15,033 --> 00:06:16,200
He struck again.
34
00:06:16,200 --> 00:06:17,933
Okay, now,
what's all this about?
35
00:06:17,933 --> 00:06:19,833
I don't need any help
from the DA's office.
36
00:06:19,833 --> 00:06:21,767
Thanks anyway.
I want in on this.
37
00:06:21,767 --> 00:06:23,267
Well, you'll get your chance
in court, all right?
38
00:06:23,267 --> 00:06:24,833
Detective,
39
00:06:24,833 --> 00:06:25,933
look,
there's been three murders
40
00:06:25,933 --> 00:06:26,933
here already--
41
00:06:26,933 --> 00:06:28,233
three young women.
42
00:06:28,233 --> 00:06:30,300
We have to move fast
or he's going to strike again.
43
00:06:30,300 --> 00:06:32,267
Well, the DA's office sees
hundreds of murder cases--
44
00:06:32,267 --> 00:06:34,833
Why the special interest
in this one?
45
00:06:34,833 --> 00:06:37,067
I have my reasons,
I want him caught.
46
00:06:37,067 --> 00:06:38,567
Look, I'm on your side.
47
00:06:38,567 --> 00:06:40,733
I mean,
I want to nail this bastard too
48
00:06:40,733 --> 00:06:41,933
but this is a police matter
49
00:06:41,933 --> 00:06:43,600
and I think that
we can handle it.
50
00:06:43,600 --> 00:06:44,867
Detective Krasko.
51
00:06:47,000 --> 00:06:49,133
Yeah.
I have a file this thick
52
00:06:49,133 --> 00:06:50,833
on the man who's doing this--
53
00:06:50,833 --> 00:06:52,100
you can use my help.
54
00:06:55,867 --> 00:06:57,833
He moves from city to city
55
00:06:57,833 --> 00:06:59,933
but every one of these girls
were law students.
56
00:06:59,933 --> 00:07:02,333
Now these girls were very bright
and very good-looking,
57
00:07:02,333 --> 00:07:04,067
so that means that our guy
must be very charming
58
00:07:04,067 --> 00:07:05,867
to get in the front doors,
59
00:07:05,867 --> 00:07:08,467
which makes him
even more dangerous.
60
00:07:11,600 --> 00:07:14,033
You said these girls
were good-looking--
61
00:07:14,033 --> 00:07:15,467
pretty enough to be models?
62
00:07:16,667 --> 00:07:17,767
Sure. Why?
63
00:07:17,767 --> 00:07:20,167
This may be something,
I don't know.
64
00:07:20,167 --> 00:07:21,467
But it seems Ms. Jorgenson
65
00:07:21,467 --> 00:07:24,600
recently took on a part time
job to help with the rent.
66
00:07:24,600 --> 00:07:26,067
Really, what kind of job?
67
00:07:26,067 --> 00:07:28,267
Photographer's model.
68
00:07:28,267 --> 00:07:30,167
Interesting thing is that
according to her friend,
69
00:07:30,167 --> 00:07:32,533
she's never modeled before.
70
00:07:32,533 --> 00:07:35,467
Okay, well, let's look into this
and see if there's any others.
71
00:07:53,067 --> 00:07:55,267
You know, Peter,
72
00:07:55,267 --> 00:07:57,900
you don't make me feel
very special.
73
00:07:57,900 --> 00:07:59,533
You know, it's kind of
like the city bus--
74
00:07:59,533 --> 00:08:01,367
you get on and you ride
for a while and then
75
00:08:01,367 --> 00:08:03,100
you transfer to another.
76
00:08:03,100 --> 00:08:05,300
Melanie, you know
that's not how I feel about you.
77
00:08:06,367 --> 00:08:08,600
Look,
let's not ruin an otherwise
78
00:08:08,600 --> 00:08:10,833
perfect evening together,
okay?
79
00:08:10,833 --> 00:08:12,033
An evening?
80
00:08:12,033 --> 00:08:15,000
You call an hour and a half
an evening?
81
00:08:15,000 --> 00:08:17,700
Look, you're a scientist.
82
00:08:17,700 --> 00:08:19,633
Let me run this past you.
83
00:08:19,633 --> 00:08:21,267
Hypothesis:
84
00:08:21,267 --> 00:08:23,767
professor pursues affair
85
00:08:23,767 --> 00:08:26,067
with graduate assistant.
86
00:08:26,067 --> 00:08:27,433
Conclusion:
87
00:08:27,433 --> 00:08:30,133
the university says marvelous,
88
00:08:30,133 --> 00:08:32,667
that's exactly the kind
of interaction we encourage
89
00:08:32,667 --> 00:08:34,233
between faculty and students.
90
00:08:34,233 --> 00:08:36,833
In fact, we are so impressed
that are we are going to give
91
00:08:36,833 --> 00:08:39,900
you tenure Dr. Carmichael,
92
00:08:39,900 --> 00:08:41,833
I don't think so.
93
00:08:43,200 --> 00:08:46,833
Why is everything about you?
94
00:08:46,833 --> 00:08:47,933
About me?
95
00:08:49,367 --> 00:08:52,667
Oh, I would say that
you're doing just fine
96
00:08:52,667 --> 00:08:56,133
by this arrangement.
97
00:08:56,133 --> 00:08:59,567
Oh, I guess that is the
best way to describe it.
98
00:08:59,567 --> 00:09:02,567
Well, maybe it's time our
little secret got out, huh?
99
00:09:06,033 --> 00:09:07,333
Oh, you know,
it's been so long
100
00:09:07,333 --> 00:09:08,367
since I called
your house,
101
00:09:08,367 --> 00:09:10,333
I almost forgot the number.
102
00:09:10,333 --> 00:09:11,967
Hey.
103
00:09:11,967 --> 00:09:12,900
(beeps)
104
00:09:14,700 --> 00:09:17,467
Look, Melanie,
105
00:09:17,467 --> 00:09:19,433
I care about you,
all right?
106
00:09:19,433 --> 00:09:22,367
But right now
I really have to go.
107
00:09:25,067 --> 00:09:27,000
(phone ringing)
108
00:09:29,233 --> 00:09:30,600
Hello.
109
00:09:30,600 --> 00:09:33,833
Hey, 17 new licenses issued for photography studios
110
00:09:33,833 --> 00:09:36,633
in the last six months, I checked out eight today--
111
00:09:36,633 --> 00:09:37,867
nothing remarkable.
112
00:09:37,867 --> 00:09:39,167
And the others?
113
00:09:39,167 --> 00:09:41,600
First up tomorrow.
114
00:09:41,600 --> 00:09:44,067
Thanks,
Leonard, go to bed.
115
00:09:46,100 --> 00:09:49,033
♪♪
116
00:09:55,867 --> 00:09:57,433
(screaming)
117
00:09:57,433 --> 00:09:59,967
No, sweetheart, it's okay.
118
00:09:59,967 --> 00:10:03,000
It's okay, it's just me.
119
00:10:03,000 --> 00:10:05,100
Long night?
I'm sorry,
I know I should've called.
120
00:10:05,100 --> 00:10:09,033
It's the-- it's the research
grant, I needed more data.
121
00:10:10,667 --> 00:10:13,267
You're really obsessed
with this research grant.
122
00:10:14,900 --> 00:10:16,767
Look, Laura, I know
I haven't really been there
123
00:10:16,767 --> 00:10:17,800
for you lately,
124
00:10:17,800 --> 00:10:19,667
but...
125
00:10:19,667 --> 00:10:21,700
as soon as this thing
is settled,
126
00:10:21,700 --> 00:10:22,867
I'm--
127
00:10:22,867 --> 00:10:24,800
I'm sure that the university
is gonna vote me
128
00:10:24,800 --> 00:10:28,067
full tenure and then
I can just ease up a little.
129
00:10:29,433 --> 00:10:30,767
Sweetheart?
Uh-hmm.
130
00:10:32,033 --> 00:10:34,033
Look,
131
00:10:34,033 --> 00:10:37,633
I think I need a drink,
you know, okay?
132
00:10:44,233 --> 00:10:46,033
Yes, okay.
133
00:10:46,033 --> 00:10:47,400
Right here,
just right here.
134
00:10:47,400 --> 00:10:50,000
You see him, I'm right
up here, just up here.
135
00:10:51,333 --> 00:10:53,067
Very good.
136
00:10:53,067 --> 00:10:54,233
Now, okay.
137
00:10:54,233 --> 00:10:56,900
Look right
at me, nice and warm.
138
00:10:56,900 --> 00:10:59,233
Not that warm.
139
00:10:59,233 --> 00:11:00,800
That's a wrap for the day.
140
00:11:00,800 --> 00:11:02,933
By the way, if you have found
another job for me or anything,
141
00:11:02,933 --> 00:11:04,867
I could really
use the money for school.
142
00:11:06,267 --> 00:11:08,200
Do you mind posing
in the nude?
143
00:11:10,100 --> 00:11:11,700
I freelance
for some men's magazines.
144
00:11:11,700 --> 00:11:14,200
They're not hardcore
or anything like that,
145
00:11:14,200 --> 00:11:17,467
but I'd shoot a test roll,
and if you're selected,
146
00:11:17,467 --> 00:11:18,733
it could mean big bucks.
147
00:11:23,133 --> 00:11:24,400
Okay.
148
00:11:24,400 --> 00:11:26,033
You can put a robe
on in my bedroom there
149
00:11:26,033 --> 00:11:27,833
and come out and we'll
just shoot the roll.
150
00:11:27,833 --> 00:11:29,767
It'll be great.
Okay.
151
00:11:36,767 --> 00:11:38,367
(knocking on door)
152
00:11:45,367 --> 00:11:46,800
Can I help you?
153
00:11:46,800 --> 00:11:48,900
Detective Krasko, Boston PD.
154
00:11:51,167 --> 00:11:54,267
You operate a
photographer's studio here?
155
00:11:54,267 --> 00:11:55,300
Yes, I do.
156
00:11:58,833 --> 00:12:01,167
But I don't do cops.
157
00:12:01,167 --> 00:12:03,433
Somehow
they just never turn out.
158
00:12:07,433 --> 00:12:08,767
You recognize her?
159
00:12:10,533 --> 00:12:12,200
No, should I?
160
00:12:12,200 --> 00:12:14,533
She did some casual work
as a model.
161
00:12:14,533 --> 00:12:17,267
She was murdered
three nights ago.
162
00:12:17,267 --> 00:12:19,233
Do you ever use models?
163
00:12:19,233 --> 00:12:21,533
Nope.
164
00:12:21,533 --> 00:12:23,900
Strictly weddings and kids.
165
00:12:23,900 --> 00:12:25,767
Well,
I'm sorry to bother you.
166
00:12:30,767 --> 00:12:32,033
My girlfriend.
167
00:12:34,667 --> 00:12:35,600
Yeah.
168
00:12:40,800 --> 00:12:41,900
See you.
169
00:13:11,600 --> 00:13:13,900
What, you want me
over here?
170
00:13:13,900 --> 00:13:15,933
Yes.
171
00:13:15,933 --> 00:13:17,367
Yes.
172
00:13:23,000 --> 00:13:24,700
We're ready.
173
00:13:26,833 --> 00:13:29,767
Very nice, ready?
174
00:13:37,533 --> 00:13:39,133
(knocking on window)
175
00:13:43,300 --> 00:13:46,133
Dr. Carmichael,
imagine bumping into you.
176
00:13:46,133 --> 00:13:48,233
What are the chances of that?
177
00:13:48,233 --> 00:13:50,433
I'm--Ms. Sims.
178
00:13:50,433 --> 00:13:52,633
And you must be
Mrs. Dr. Carmichael?
179
00:13:52,633 --> 00:13:54,867
I've heard so much
about you.
180
00:13:54,867 --> 00:13:55,867
Very nice to meet you.
181
00:13:55,867 --> 00:13:57,067
You too.
182
00:13:57,067 --> 00:13:59,200
Well, I'll be seeing you.
183
00:14:03,267 --> 00:14:05,167
Honey, who's that?
184
00:14:05,167 --> 00:14:07,233
An ex-student of mine.
185
00:14:07,233 --> 00:14:08,800
I was a little embarrassed
there for a moment
186
00:14:08,800 --> 00:14:10,933
because I-- I forgot her
name.
187
00:14:13,167 --> 00:14:15,933
Look, I'll see you later,
sweetheart, thank you.
188
00:14:15,933 --> 00:14:18,200
Okay,
have a good day.
189
00:14:29,667 --> 00:14:32,600
(doorbell ringing)
190
00:14:35,000 --> 00:14:35,933
Hi.
191
00:14:37,267 --> 00:14:39,633
I brought your money
like I said I would.
192
00:14:39,633 --> 00:14:41,567
(thunder rumbling)
193
00:14:41,567 --> 00:14:43,167
May I come in?
194
00:14:47,567 --> 00:14:48,900
Wonderful place, I...
195
00:14:48,900 --> 00:14:52,167
That's it, rosebud,
party's over.
196
00:14:53,867 --> 00:14:54,967
Nice.
197
00:14:59,267 --> 00:15:02,600
You got to be one stupid fuck,
you know that, Lennox?
198
00:15:02,600 --> 00:15:05,800
I have forgotten more
than you'll ever know,
199
00:15:05,800 --> 00:15:07,233
Sergeant Grisco.
200
00:15:16,267 --> 00:15:20,767
It's Krasko, Detective Krasko,
to you, puke face.
201
00:15:20,767 --> 00:15:22,933
Let's get one thing
straight--
202
00:15:22,933 --> 00:15:26,133
you ain't leaving here
until I hear what I wanna hear.
203
00:15:26,133 --> 00:15:27,833
Great--
try a little coercion
204
00:15:27,833 --> 00:15:30,167
when you don't have
the evidence.
205
00:15:30,167 --> 00:15:32,100
You know, there are things
called my rights.
206
00:15:32,100 --> 00:15:34,300
Why don't you try reading
Maturshy over
207
00:15:34,300 --> 00:15:37,067
the State of New York
as a refresher course, Leonard.
208
00:15:37,067 --> 00:15:39,900
Is that a fact?
209
00:15:39,900 --> 00:15:41,800
Detective,
I need to see you outside.
210
00:15:44,867 --> 00:15:46,400
Oh, Ms. Rachel Dwyer,
211
00:15:46,400 --> 00:15:48,867
rising star
of the DA's office.
212
00:15:53,133 --> 00:15:54,800
How do you know my name?
213
00:16:07,267 --> 00:16:09,400
We're going to have to get
something on this guy quick.
214
00:16:09,400 --> 00:16:10,700
We don't have enough
to hold him.
215
00:16:10,700 --> 00:16:12,033
Well, what about
the roses?
216
00:16:12,033 --> 00:16:13,033
I just
checked the report--
217
00:16:13,033 --> 00:16:16,933
there's only tap water
on them.
218
00:16:16,933 --> 00:16:19,167
I know this is our guy,
I know it.
219
00:16:19,167 --> 00:16:21,133
Well,
he's one step ahead of us.
220
00:16:22,667 --> 00:16:23,800
David.
221
00:16:23,800 --> 00:16:24,800
Rachel.
222
00:16:24,800 --> 00:16:26,500
I wasn't expecting you.
223
00:16:26,500 --> 00:16:28,467
Well, it's just your lucky
day, I guess.
224
00:16:28,467 --> 00:16:31,033
I, on the other hand,
was expecting you.
225
00:16:31,033 --> 00:16:32,333
Well, we're almost finished.
226
00:16:32,333 --> 00:16:35,733
No, actually, Rachel,
you are finished right now.
227
00:16:35,733 --> 00:16:36,900
See, I was
reading the lab report.
228
00:16:36,900 --> 00:16:38,233
It doesn't seem like
there's any reason
229
00:16:38,233 --> 00:16:40,500
why you should be keeping
my client here any longer.
230
00:16:40,500 --> 00:16:44,300
So I would recommend that you
release him immediately.
231
00:16:44,300 --> 00:16:46,067
David, look--
I know as public defender,
232
00:16:46,067 --> 00:16:47,833
you have to represent him.
233
00:16:47,833 --> 00:16:49,033
We have serious concerns...
234
00:16:49,033 --> 00:16:51,600
What you have, Rachel,
is nothing.
235
00:16:51,600 --> 00:16:53,200
For the moment.
236
00:16:54,367 --> 00:16:55,633
I know the way.
237
00:16:59,400 --> 00:17:00,667
Get a warrant.
238
00:17:00,667 --> 00:17:02,700
I'm already on it.
239
00:17:02,700 --> 00:17:04,467
You son of a bitch,
how could you?
240
00:17:04,467 --> 00:17:05,533
What are you talking about?
241
00:17:05,533 --> 00:17:07,500
This Peter, this--
I've found a copy
242
00:17:07,500 --> 00:17:09,267
of the application
for the research grant
243
00:17:09,267 --> 00:17:11,000
and I noticed
there's a little change.
244
00:17:11,000 --> 00:17:13,067
It seems you've conveniently
neglected to mention
245
00:17:13,067 --> 00:17:14,500
that I was the one
that gathered all
246
00:17:14,500 --> 00:17:15,833
the quantitative data
247
00:17:15,833 --> 00:17:18,033
and came up
with the final conclusions.
248
00:17:18,033 --> 00:17:19,533
What is this,
your comprehensive plan
249
00:17:19,533 --> 00:17:21,667
to screw your graduate
assistant at home
250
00:17:21,667 --> 00:17:23,667
and at work?
You stole that out
of my briefcase.
251
00:17:23,667 --> 00:17:24,833
Don't put
this around Peter--
252
00:17:24,833 --> 00:17:26,333
I'm not the guilty
party here.
253
00:17:26,333 --> 00:17:28,133
Would you please keep
your voice down, all right?
254
00:17:28,133 --> 00:17:30,200
Look, I...
255
00:17:30,200 --> 00:17:32,567
I was gonna tell you.
When, after it was published?
256
00:17:32,567 --> 00:17:35,700
It has to appear to be my work
if I'm gonna get tenure.
257
00:17:35,700 --> 00:17:37,933
Oh, I'd say
that's your problem.
258
00:17:37,933 --> 00:17:39,867
I was hoping you'd be a little
more understanding.
259
00:17:39,867 --> 00:17:41,233
Oh, I think I understand.
260
00:17:41,233 --> 00:17:43,467
I understand that the great
professor can't stand
261
00:17:43,467 --> 00:17:45,133
to share the spotlight.
262
00:17:45,133 --> 00:17:47,933
I want my work in there
by tomorrow
263
00:17:47,933 --> 00:17:49,200
or I'll advise the committee.
264
00:17:50,333 --> 00:17:53,000
I will tell them
everything Peter.
265
00:17:53,000 --> 00:17:54,933
And I do mean everything.
266
00:18:02,100 --> 00:18:03,600
Dr. Carmichael,
267
00:18:03,600 --> 00:18:05,900
are you all right?
268
00:18:05,900 --> 00:18:07,833
Yeah, no, everything's fine.
269
00:18:31,767 --> 00:18:33,333
Anything?
270
00:18:33,333 --> 00:18:36,800
Yeah, put these on.
271
00:18:36,800 --> 00:18:38,833
I found these in his car.
272
00:18:38,833 --> 00:18:40,400
Yeah, and what's the deal?
273
00:18:42,500 --> 00:18:44,167
It matches to some
that we found on some
274
00:18:44,167 --> 00:18:46,733
of the campus'
bulletin boards.
275
00:18:46,733 --> 00:18:48,167
A little better.
276
00:18:50,167 --> 00:18:51,733
Wait a minute--
the first thing we do,
277
00:18:51,733 --> 00:18:53,200
let's kill all the lawyers?
278
00:18:53,200 --> 00:18:55,967
Uh-hmm,
maybe he's got a point.
279
00:18:55,967 --> 00:18:57,267
Very funny.
280
00:18:57,267 --> 00:18:59,767
Well, it seems our man Lennox
has quite a history.
281
00:18:59,767 --> 00:19:01,733
He's been hospitalized
on three occasions
282
00:19:01,733 --> 00:19:03,100
for psychiatric problems.
283
00:19:03,100 --> 00:19:05,333
Great.
Unfortunately,
it's not admissible.
284
00:19:05,333 --> 00:19:06,967
But I think he's unstable
enough to where
285
00:19:06,967 --> 00:19:08,433
I can make him crack.
286
00:19:08,433 --> 00:19:10,033
Hmm, and you think
he's stupid enough
287
00:19:10,033 --> 00:19:11,567
to take a stand?
288
00:19:11,567 --> 00:19:12,567
Oh, yeah.
289
00:19:12,567 --> 00:19:13,700
This guy craves attention.
290
00:19:13,700 --> 00:19:15,467
He wouldn't miss it
for the world.
291
00:19:22,333 --> 00:19:23,600
Oh, this is just great.
292
00:19:25,167 --> 00:19:27,600
It's a summons
for jury duty--
293
00:19:27,600 --> 00:19:29,367
as if I didn't already
have enough to do.
294
00:19:29,367 --> 00:19:30,967
(doorbell ringing)
295
00:19:32,133 --> 00:19:33,267
I'll go get it.
296
00:19:41,867 --> 00:19:43,767
Are you crazy--
what are you doing here?
297
00:19:43,767 --> 00:19:47,200
I looked at the file, Peter,
and you did not add my name.
298
00:19:47,200 --> 00:19:48,833
Did you think
I was kidding?
299
00:19:48,833 --> 00:19:50,533
No-- all right.
300
00:19:50,533 --> 00:19:51,600
I know you're not kidding
301
00:19:51,600 --> 00:19:53,100
but I--
302
00:19:53,100 --> 00:19:54,467
I need a little more time.
303
00:19:54,467 --> 00:19:59,200
I have here your copy
of a letter I composed.
304
00:19:59,200 --> 00:20:01,333
It's addressed
to the Chancellor.
305
00:20:01,333 --> 00:20:02,800
I think you'll find it
quite interesting.
306
00:20:02,800 --> 00:20:05,667
I'm on my way to deliver
it now.
307
00:20:05,667 --> 00:20:07,300
Listen, Melanie,
308
00:20:07,300 --> 00:20:08,567
I just found out
309
00:20:08,567 --> 00:20:10,767
that I have this jury
selection thing tomorrow.
310
00:20:10,767 --> 00:20:13,367
Okay,
I'll get out of it.
311
00:20:13,367 --> 00:20:17,133
And I'll make the
changes-- you'll see.
312
00:20:17,133 --> 00:20:18,567
I'm not gonna wait
forever, Peter.
313
00:20:23,267 --> 00:20:25,000
Have you had any prior
knowledge of the defendant
314
00:20:25,000 --> 00:20:26,700
Malcolm Lennox until today?
315
00:20:26,700 --> 00:20:27,633
No ma'am.
316
00:20:28,833 --> 00:20:30,733
Colonel Grimsly,
I see here you received
317
00:20:30,733 --> 00:20:32,933
an honorable discharge
from the Marine Corps?
318
00:20:32,933 --> 00:20:34,033
Yes, ma'am.
319
00:20:34,033 --> 00:20:35,833
I'm retired
on medical disability.
320
00:20:35,833 --> 00:20:37,267
(Rachel)
Prosecution accepts
this juror.
321
00:20:37,267 --> 00:20:39,533
As does the defense,
Your Honor.
322
00:20:39,533 --> 00:20:40,633
Thank you, Mr. Grimsly,
323
00:20:40,633 --> 00:20:41,833
you can step down.
324
00:20:43,700 --> 00:20:47,900
Uh, Mr. Peter Carmichael.
325
00:20:49,800 --> 00:20:51,200
Would you state your full name
326
00:20:51,200 --> 00:20:53,667
and address for the record?
327
00:20:53,667 --> 00:20:55,100
Peter A. Carmichael.
328
00:20:55,100 --> 00:20:58,500
442 College Street, Boston.
329
00:20:58,500 --> 00:21:00,767
Mr. Carmichael,
have you had any prior knowledge
330
00:21:00,767 --> 00:21:03,033
of the defendant Malcolm Lennox
until today?
331
00:21:03,033 --> 00:21:04,533
It's Doctor.
332
00:21:04,533 --> 00:21:06,633
And no, I have not.
333
00:21:06,633 --> 00:21:12,133
Dr. Carmichael, have you...
334
00:21:12,133 --> 00:21:15,100
Have you seen or read
anything about this case
335
00:21:15,100 --> 00:21:16,400
in the newspapers or on TV?
336
00:21:16,400 --> 00:21:19,600
I'm ashamed to say
I don't really have time
337
00:21:19,600 --> 00:21:22,167
to read the paper--
likewise for television.
338
00:21:22,167 --> 00:21:23,400
No need to be ashamed.
339
00:21:23,400 --> 00:21:25,233
Are you a medical doctor?
340
00:21:25,233 --> 00:21:28,533
Uh, no,
I'm a chemistry professor.
341
00:21:28,533 --> 00:21:30,933
(Judge)
Are you personally
acquainted with any
342
00:21:30,933 --> 00:21:34,267
of the attorneys present?
343
00:21:34,267 --> 00:21:36,967
Dr. Carmichael?
344
00:21:36,967 --> 00:21:41,867
Uh, yes--uh, I mean,
no, sir.
345
00:21:43,700 --> 00:21:45,100
Have you or anyone
in your family been
346
00:21:45,100 --> 00:21:46,767
a victim of a violent crime?
347
00:21:46,767 --> 00:21:48,100
No.
348
00:21:48,100 --> 00:21:50,367
Dr. Carmichael,
do you consider yourself
349
00:21:50,367 --> 00:21:53,800
to be more analytical
or emotional in nature?
350
00:21:53,800 --> 00:21:58,467
I'm an analytical person--
I weigh the odds.
351
00:21:58,467 --> 00:22:00,167
I mean,
I can be emotional.
352
00:22:00,167 --> 00:22:01,967
Defense accepts this juror.
353
00:22:01,967 --> 00:22:03,500
Unchallenged
by the prosecution.
354
00:22:03,500 --> 00:22:07,700
I believe we have our
12 jurors and alternates.
355
00:22:07,700 --> 00:22:10,267
Are we ready to proceed
to trial?
356
00:22:10,267 --> 00:22:11,467
Yes, Your Honor.
357
00:22:18,967 --> 00:22:21,900
♪♪
358
00:22:23,000 --> 00:22:25,867
Rachel,
what a pleasant surprise.
359
00:22:27,000 --> 00:22:27,933
Hi.
360
00:22:33,067 --> 00:22:36,967
So, you're up against
David Goldwin?
361
00:22:36,967 --> 00:22:38,900
He's damn good.
362
00:22:38,900 --> 00:22:40,533
I've had him in my courtroom
several times.
363
00:22:40,533 --> 00:22:43,467
I've never seen anyone
so prepared.
364
00:22:43,467 --> 00:22:45,500
Well, I'll also be prepared.
365
00:22:45,500 --> 00:22:49,267
We've waited a long time
for this, five years.
366
00:22:49,267 --> 00:22:51,833
Five years--
367
00:22:51,833 --> 00:22:53,367
you two were inseparable,
368
00:22:53,367 --> 00:22:55,133
all the way through school.
369
00:22:56,867 --> 00:22:57,933
Sit down.
370
00:23:03,333 --> 00:23:04,933
Now, tell me.
371
00:23:04,933 --> 00:23:07,933
Do you think this is the man
who killed Susan?
372
00:23:07,933 --> 00:23:09,367
Yes, I do.
373
00:23:09,367 --> 00:23:12,100
And what exactly
have you got him?
374
00:23:12,100 --> 00:23:14,267
I don't even have
a motive.
375
00:23:14,267 --> 00:23:15,867
It's gonna be hard
to overcome.
376
00:23:15,867 --> 00:23:17,667
Well, sometimes
less can be more.
377
00:23:17,667 --> 00:23:19,800
It depends on
how you use it.
378
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
I've sat on hundreds
of cases where the evidence
379
00:23:21,800 --> 00:23:25,267
wasn't clear cut, and they
were all won by the attorney
380
00:23:25,267 --> 00:23:28,200
who created emotional
involvement with the jurors.
381
00:23:31,100 --> 00:23:36,367
I know that in that court
room, my daughter's death
382
00:23:36,367 --> 00:23:39,600
will be constantly
on your mind.
383
00:23:39,600 --> 00:23:43,167
You must make sure
that you channel that anger,
384
00:23:43,167 --> 00:23:45,200
that you don't let your
emotions get away from you--
385
00:23:45,200 --> 00:23:49,067
otherwise you'll lose
this case, pure and simple.
386
00:23:49,067 --> 00:23:53,300
Keep your wits about you,
apply the law,
387
00:23:53,300 --> 00:23:56,233
and I can assure you
that justice will be done.
388
00:24:02,067 --> 00:24:03,333
Thank you.
389
00:24:06,967 --> 00:24:08,900
(phone ringing)
390
00:24:10,733 --> 00:24:12,000
Yeah?
391
00:24:12,000 --> 00:24:13,200
I think I may have something
392
00:24:13,200 --> 00:24:14,933
that might interest you.
393
00:24:14,933 --> 00:24:16,333
Really, what?
394
00:24:16,333 --> 00:24:19,633
We found out why Lennox knows so much about the law.
395
00:24:19,633 --> 00:24:20,667
Why?
396
00:24:20,667 --> 00:24:22,733
He was a law student himself,
397
00:24:22,733 --> 00:24:24,433
I mean, for a while anyway.
398
00:24:24,433 --> 00:24:25,933
A while-- did he graduate?
399
00:24:25,933 --> 00:24:27,500
Not exactly.
400
00:24:27,500 --> 00:24:30,400
He was expelled for cheating.
401
00:24:31,533 --> 00:24:33,833
Interesting,
maybe just what we need.
402
00:24:35,067 --> 00:24:38,600
Dr. Hassan,
your autopsy report shows traces
403
00:24:38,600 --> 00:24:40,733
of chloroform
and another substance found
404
00:24:40,733 --> 00:24:43,600
in Wendy Jorgenson's nasal
membrane, correct?
405
00:24:43,600 --> 00:24:44,933
Yes.
406
00:24:44,933 --> 00:24:47,233
Which was consistent
with chlorobenzyl.
407
00:24:47,233 --> 00:24:49,233
The substance found
in the bouquet of roses
408
00:24:49,233 --> 00:24:50,967
in her apartment.
409
00:24:50,967 --> 00:24:53,133
Did the substance kill
Ms. Jorgenson?
410
00:24:53,133 --> 00:24:56,100
No,
it just made her nauseous.
411
00:24:56,100 --> 00:24:58,533
The Chloroform
was probably administered after.
412
00:24:58,533 --> 00:25:00,633
It's clear that she drowned
in her own bath.
413
00:25:00,633 --> 00:25:02,533
The water we found
in her lungs
414
00:25:02,533 --> 00:25:05,600
contained a high concentration
of bubble bath
415
00:25:05,600 --> 00:25:07,867
exactly like the water
found in the tub.
416
00:25:09,367 --> 00:25:13,633
Could this drowning have been
accidental caused by, say,
417
00:25:13,633 --> 00:25:14,900
merely falling asleep?
418
00:25:14,900 --> 00:25:16,167
Impossible.
419
00:25:16,167 --> 00:25:17,733
Someone would have to be
conscious to take in
420
00:25:17,733 --> 00:25:19,100
that much water.
421
00:25:19,100 --> 00:25:20,533
Objection, Your Honor.
422
00:25:20,533 --> 00:25:21,933
The witness earlier stated
that the victim
423
00:25:21,933 --> 00:25:23,633
had to be unconscious--
now, he's saying
424
00:25:23,633 --> 00:25:25,367
that she had to be awake.
425
00:25:25,367 --> 00:25:27,967
You can't be both--
which one is it?
426
00:25:27,967 --> 00:25:29,900
I think you can deal
with that in your cross
427
00:25:29,900 --> 00:25:32,300
examination, Mr. Goldwin.
428
00:25:32,300 --> 00:25:33,700
Overruled.
429
00:25:35,667 --> 00:25:37,567
Doctor, was there
any evidence to suggest
430
00:25:37,567 --> 00:25:39,867
that Wendy was drugged
then revived?
431
00:25:39,867 --> 00:25:43,233
Yes, her nasal passages
also contain traces
432
00:25:43,233 --> 00:25:44,867
of carbonate ammonia,
433
00:25:44,867 --> 00:25:47,633
more commonly
known as smelling salts.
434
00:25:47,633 --> 00:25:49,700
Were there any other signs
that would point to
435
00:25:49,700 --> 00:25:52,167
how Ms. Jorgenson died?
436
00:25:52,167 --> 00:25:53,167
(Dr. Hassan)
Her autopsy revealed several
437
00:25:53,167 --> 00:25:55,300
bruises around her ankles.
438
00:25:55,300 --> 00:25:56,633
Bruising around her ankles.
439
00:25:56,633 --> 00:25:58,267
Now, how could
that have happened?
440
00:25:58,267 --> 00:25:59,600
Pressure.
441
00:25:59,600 --> 00:26:02,467
Let's say by someone holding
her ankles tightly,
442
00:26:02,467 --> 00:26:05,967
possibly high in the air,
submerging her head.
443
00:26:05,967 --> 00:26:07,967
This could have caused
the drowning.
444
00:26:12,367 --> 00:26:14,267
Dr. Hassan,
445
00:26:14,267 --> 00:26:16,633
do you believe Wendy Jorgenson
was murdered?
446
00:26:16,633 --> 00:26:18,833
Absolutely.
447
00:26:18,833 --> 00:26:20,500
Thank you, doctor.
448
00:26:20,500 --> 00:26:21,667
(Dr. Hassan)
You're welcome.
449
00:26:21,667 --> 00:26:23,700
(Rachel)
No further questions.
450
00:26:25,900 --> 00:26:27,633
And exactly where
in Mr. Lennox's home
451
00:26:27,633 --> 00:26:29,800
did you find this flyer?
452
00:26:29,800 --> 00:26:31,867
It was folded inside
a volume of Shakespeare
453
00:26:31,867 --> 00:26:34,067
like a bookmark.
454
00:26:34,067 --> 00:26:35,933
It was marking a page
from Henry VIII.
455
00:26:35,933 --> 00:26:37,300
Objection.
456
00:26:37,300 --> 00:26:39,967
It's Henry VI, Sgt. Krasko.
457
00:26:39,967 --> 00:26:41,300
What are you doing?
458
00:26:41,300 --> 00:26:43,033
(Malcolm)
The VIII, Henry VIII?
459
00:26:43,033 --> 00:26:45,000
Are you gonna let that go,
Henry VIII, I mean, Henry VIII?
460
00:26:45,000 --> 00:26:46,833
Mr. Goldwin,
461
00:26:46,833 --> 00:26:48,800
are we having a problem?
462
00:26:48,800 --> 00:26:53,033
I suggest you control
your client, or I will.
463
00:26:53,033 --> 00:26:56,533
Yes, Your Honor--
shut up.
464
00:26:56,533 --> 00:26:58,067
Fine, fine.
465
00:27:01,900 --> 00:27:04,000
Could you please read
for us the highlighted line
466
00:27:04,000 --> 00:27:05,233
of this book?
467
00:27:09,467 --> 00:27:12,467
The first thing we do,
let's kill all the lawyers.
468
00:27:12,467 --> 00:27:13,733
Objection, Your Honor.
469
00:27:13,733 --> 00:27:15,200
Objection sustained.
470
00:27:15,200 --> 00:27:17,733
Ms. Dwyer,
where are you going with this?
471
00:27:17,733 --> 00:27:19,700
I withdraw the question,
Your Honor.
472
00:27:22,467 --> 00:27:25,300
And what is this flyer
advertising, Detective?
473
00:27:25,300 --> 00:27:27,733
It seeks models
for photography sessions.
474
00:27:28,967 --> 00:27:30,700
And do you recognize
the phone number?
475
00:27:30,700 --> 00:27:34,033
Yes, it belongs
to the defendant.
476
00:27:34,033 --> 00:27:36,133
Where did you find
this particular flyer?
477
00:27:36,133 --> 00:27:38,000
We found it behind
a chest of drawers
478
00:27:38,000 --> 00:27:40,100
in Ms. Jorgenson's apartment.
479
00:27:42,333 --> 00:27:43,633
No further questions.
480
00:27:43,633 --> 00:27:45,033
Your witness.
481
00:27:46,133 --> 00:27:48,367
So, Detective,
482
00:27:48,367 --> 00:27:51,167
I think it's safe to assume
that since you and your men
483
00:27:51,167 --> 00:27:54,100
made such a thorough search
of Mr. Lennox's apartment,
484
00:27:54,100 --> 00:27:55,733
that you were equally
thorough when you're
485
00:27:55,733 --> 00:27:57,833
searching
the victim's apartment.
486
00:27:57,833 --> 00:27:59,300
Is that right?
Absolutely.
487
00:27:59,300 --> 00:28:01,933
Good, then during
this very careful search
488
00:28:01,933 --> 00:28:04,133
of the victim's apartment,
did you or your men
489
00:28:04,133 --> 00:28:07,033
discover any evidence of
the defendant's fingerprints?
490
00:28:07,033 --> 00:28:08,600
Yes.
491
00:28:08,600 --> 00:28:10,967
The Defendant's fingerprints
were all over the flyer.
492
00:28:10,967 --> 00:28:12,767
I should think that would
have been obvious, Detective.
493
00:28:12,767 --> 00:28:15,333
My client never denied
ever handing out those flyers.
494
00:28:15,333 --> 00:28:18,300
Let me rephrase this so it's
a little bit clearer for you.
495
00:28:18,300 --> 00:28:20,700
Did you or your men
ever discover any evidence
496
00:28:20,700 --> 00:28:22,700
of the defendant's
fingerprints anywhere else
497
00:28:22,700 --> 00:28:24,267
in the apartment?
498
00:28:25,400 --> 00:28:26,767
No.
499
00:28:26,767 --> 00:28:29,567
No-- any hair fibers?
500
00:28:29,567 --> 00:28:31,433
No.
Any--anything else--
501
00:28:31,433 --> 00:28:33,600
blood, semen,
saliva, anything?
502
00:28:33,600 --> 00:28:34,700
No.
503
00:28:34,700 --> 00:28:36,700
What about that phone number
on the flyer?
504
00:28:36,700 --> 00:28:38,933
Did you find any phone
records that linked
505
00:28:38,933 --> 00:28:40,933
the defendant
to Wendy Jorgenson?
506
00:28:40,933 --> 00:28:43,033
No, but she could have
called from the campus.
507
00:28:43,033 --> 00:28:45,167
No, no, just answer
the question.
508
00:28:45,167 --> 00:28:46,400
Don't start
playing detective,
509
00:28:46,400 --> 00:28:48,467
Detective.
510
00:28:48,467 --> 00:28:50,233
So, what about a witness--
they're always good--
511
00:28:50,233 --> 00:28:51,233
any of those?
512
00:28:51,233 --> 00:28:52,667
No.
No.
513
00:28:52,667 --> 00:28:53,900
Okay, let's move on.
514
00:28:53,900 --> 00:28:55,200
How about the bubble bath?
515
00:28:55,200 --> 00:28:56,633
Did you find any of said
bubble bath
516
00:28:56,633 --> 00:28:58,933
on Mr. Lennox's person
when he was arrested?
517
00:28:58,933 --> 00:28:59,933
No.
518
00:28:59,933 --> 00:29:01,933
Okay, any smelling salts?
519
00:29:01,933 --> 00:29:03,367
No.
Any chloroform?
520
00:29:03,367 --> 00:29:05,733
No.
Okay, let me try and get
this straight, Detective.
521
00:29:05,733 --> 00:29:08,000
Why are we here?
522
00:29:08,000 --> 00:29:12,367
From what you're telling me
and this very patient jury,
523
00:29:12,367 --> 00:29:14,600
after your carefully
meticulous search
524
00:29:14,600 --> 00:29:16,600
of the victim's apartment,
you and your men
525
00:29:16,600 --> 00:29:18,733
couldn't turn up one shred?
526
00:29:18,733 --> 00:29:21,967
Not one scintilla of
concrete physical evidence
527
00:29:21,967 --> 00:29:25,800
that undeniably links
the Defendant Malcolm Lennox
528
00:29:25,800 --> 00:29:29,400
to the murder of
Wendy Jorgenson?
529
00:29:29,400 --> 00:29:32,000
That about sum it up?
530
00:29:32,000 --> 00:29:34,533
Is that your testimony,
Detective?
531
00:29:34,533 --> 00:29:36,700
Your client is guilty
and you know it.
532
00:29:36,700 --> 00:29:38,667
Your Honor, could you please
instruct the witness
533
00:29:38,667 --> 00:29:40,933
just to answer the question?
534
00:29:40,933 --> 00:29:43,733
On second thought,
I retract that.
535
00:29:43,733 --> 00:29:45,600
I think he already has.
536
00:29:45,600 --> 00:29:47,700
No further questions.
537
00:29:47,700 --> 00:29:51,967
(Judge)
This court stands in recess
until 9:00 tomorrow morning.
538
00:29:51,967 --> 00:29:55,633
The jury's excused with
the admonition to refrain
539
00:29:55,633 --> 00:29:59,667
from reading or watching
any media accounts
540
00:29:59,667 --> 00:30:02,033
in these proceedings.
541
00:30:02,033 --> 00:30:04,800
(indistinct chatter)
542
00:30:04,800 --> 00:30:10,733
(claps)
543
00:30:13,167 --> 00:30:16,433
David, I'm very impressed.
544
00:30:16,433 --> 00:30:18,533
Very impressed.
545
00:30:18,533 --> 00:30:21,800
I couldn't have done
better myself.
546
00:30:21,800 --> 00:30:23,867
Lennox, I'm gonna have to ask
you a couple of favors.
547
00:30:23,867 --> 00:30:25,267
Uh-hmm.
548
00:30:25,267 --> 00:30:27,867
First; don't call me David,
549
00:30:27,867 --> 00:30:31,467
and second, when the jury
is not in the courtroom,
550
00:30:31,467 --> 00:30:33,300
don't touch me,
551
00:30:33,300 --> 00:30:35,500
is that clear?
552
00:30:35,500 --> 00:30:38,233
I'm your attorney--
I'm not your pal.
553
00:30:41,000 --> 00:30:43,900
Uh-hmm.
554
00:30:58,533 --> 00:30:59,633
You're a man of integrity.
555
00:30:59,633 --> 00:31:02,133
How can you defend
someone like that?
556
00:31:02,133 --> 00:31:04,600
What, I never told you
about Gary Wayne Mosley?
557
00:31:04,600 --> 00:31:07,600
No, who's that?
558
00:31:07,600 --> 00:31:09,467
He's a nobody.
559
00:31:09,467 --> 00:31:11,167
He's one of the million
nobodies that trips
560
00:31:11,167 --> 00:31:15,100
with this court system
every year.
561
00:31:15,100 --> 00:31:18,067
So, what's he to you?
562
00:31:18,067 --> 00:31:20,100
When I first graduated
from law school,
563
00:31:20,100 --> 00:31:21,800
I went with one of these
big prestigious firms.
564
00:31:21,800 --> 00:31:24,367
You know, one that have 20
names on their letterhead.
565
00:31:24,367 --> 00:31:26,733
They had a policy of one
pro bono case each year.
566
00:31:26,733 --> 00:31:28,433
A freebie so we didn't feel
so guilty about
567
00:31:28,433 --> 00:31:30,867
gauging the rest of the clients
the rest of the year.
568
00:31:30,867 --> 00:31:34,133
Mine was Gary Wayne Mosley,
sexual assault.
569
00:31:34,133 --> 00:31:36,467
So what happened?
570
00:31:36,467 --> 00:31:39,533
I spent one half time of
football game preparing his case
571
00:31:39,533 --> 00:31:41,367
because I knew he was guilty.
572
00:31:41,367 --> 00:31:43,200
I didn't want to waste my time.
573
00:31:43,200 --> 00:31:45,333
Naturally, I lost the case,
he went to jail.
574
00:31:45,333 --> 00:31:49,167
Two months later, someone else
confessed of the crime.
575
00:31:49,167 --> 00:31:52,033
We all make mistakes.
576
00:31:52,033 --> 00:31:54,533
Gary Wayne Mosley was stabbed
to death in the prison cafeteria
577
00:31:54,533 --> 00:31:57,633
before they could even
tell him he was a free man.
578
00:31:57,633 --> 00:32:02,300
So here I am,
579
00:32:02,300 --> 00:32:07,733
in the Public Defender's Office
defending the nobodies.
580
00:32:09,600 --> 00:32:11,433
David, this is different--
you know he's guilty.
581
00:32:11,433 --> 00:32:13,733
No, Rachel, I don't.
582
00:32:13,733 --> 00:32:15,533
And frankly neither do you.
583
00:32:15,533 --> 00:32:20,000
If we knew we wouldn't need
trials, we just have lynchings.
584
00:32:20,000 --> 00:32:21,933
♪♪
585
00:32:39,567 --> 00:32:40,500
(buzzer)
586
00:32:48,300 --> 00:32:50,667
What do you want?
587
00:32:50,667 --> 00:32:52,100
I think we should talk.
588
00:32:54,667 --> 00:32:59,600
Aren't you going
to invite me in?
589
00:32:59,600 --> 00:33:02,600
Come on in.
590
00:33:08,500 --> 00:33:10,567
Okay, two things.
591
00:33:10,567 --> 00:33:14,333
The first thing is, I added
your name to the application
592
00:33:14,333 --> 00:33:18,300
so you get full credit
where credit is due.
593
00:33:18,300 --> 00:33:22,833
And secondly,
594
00:33:22,833 --> 00:33:25,100
I'm going to leave Laura.
595
00:33:25,100 --> 00:33:27,700
What are you talking about?
596
00:33:27,700 --> 00:33:30,667
Us, Melanie.
597
00:33:30,667 --> 00:33:31,800
I'm talking about us.
598
00:33:31,800 --> 00:33:34,800
I mean, all I have to do
is shift a few
599
00:33:34,800 --> 00:33:37,267
financial accounts around
so that she doesn't take
600
00:33:37,267 --> 00:33:39,233
everything I own when I leave.
601
00:33:39,233 --> 00:33:43,300
This isn't about us, Peter.
602
00:33:44,833 --> 00:33:47,300
What about this, huh, huh?
603
00:33:47,300 --> 00:33:48,367
Is this about us?
604
00:33:48,367 --> 00:33:51,267
Get back, stop, Peter.
605
00:33:51,267 --> 00:33:53,800
What are you...
Get away from me.
606
00:33:58,300 --> 00:34:01,500
It's over.
607
00:34:01,500 --> 00:34:03,667
This is not over.
608
00:34:05,367 --> 00:34:08,467
(door opens and closes)
609
00:34:11,467 --> 00:34:14,433
(phone ringing)
610
00:34:14,433 --> 00:34:15,867
Hello?
611
00:34:15,867 --> 00:34:20,000
Hi, I saved one of my three phone calls for you--
612
00:34:20,000 --> 00:34:22,333
aren't you honored?
613
00:34:22,333 --> 00:34:26,100
Roses are red, violets are blue.
614
00:34:26,100 --> 00:34:32,033
I got to Susan, I'll get to you.
615
00:34:36,067 --> 00:34:37,933
Listen, you can do
whatever you want,
616
00:34:37,933 --> 00:34:40,033
but for the record,
I have to advise against it.
617
00:34:40,033 --> 00:34:42,467
Well, thank you
for caring, David.
618
00:34:42,467 --> 00:34:44,833
But I'm really very
good-- you'll see.
619
00:34:44,833 --> 00:34:50,233
Now, put me on the stand
before I get ugly.
620
00:34:52,500 --> 00:34:56,067
The Defense would like to call
Malcolm Lennox to the stand.
621
00:34:56,067 --> 00:34:59,467
Mr. Lennox, can you account
for your whereabouts on May 1st,
622
00:34:59,467 --> 00:35:01,333
the night Wendy Jorgenson died?
623
00:35:01,333 --> 00:35:03,267
Certainly--
I was at my home
624
00:35:03,267 --> 00:35:05,933
in my dark room,
developing some film.
625
00:35:05,933 --> 00:35:08,100
I run a small
photographic studio
626
00:35:08,100 --> 00:35:09,833
and I often have
to work long hours
627
00:35:09,833 --> 00:35:11,767
in order to make ends meet.
628
00:35:11,767 --> 00:35:14,500
And the night you were arrested,
what were you doing then?
629
00:35:14,500 --> 00:35:16,100
Oh, I was delivering
some money to a young lady
630
00:35:16,100 --> 00:35:17,333
who've done some work for me
631
00:35:17,333 --> 00:35:20,200
as well as a bouquet of
flowers as kind of...
632
00:35:20,200 --> 00:35:23,567
Well, a special thanks
for a job well done.
633
00:35:23,567 --> 00:35:27,000
I didn't know that delivering
flowers could be a crime.
634
00:35:27,000 --> 00:35:28,467
Thank you.
635
00:35:28,467 --> 00:35:31,467
Mr. Lennox, did you kill,
Wendy Jorgensen?
636
00:35:31,467 --> 00:35:33,000
Certainly not.
637
00:35:33,000 --> 00:35:34,967
I had never heard
of a Wendy Jorgensen
638
00:35:34,967 --> 00:35:36,867
until the police questioned me.
639
00:35:36,867 --> 00:35:38,200
Thank you.
640
00:35:38,200 --> 00:35:41,200
I offered to take a polygraph
test to clear my name.
641
00:35:41,200 --> 00:35:44,367
Objection, Defense Counsel
and his client know full well
642
00:35:44,367 --> 00:35:46,233
a polygraph is not
admissible in this court.
643
00:35:46,233 --> 00:35:47,500
Move to strike.
644
00:35:47,500 --> 00:35:49,700
(Judge)
Sustained.
645
00:35:49,700 --> 00:35:53,867
Jury will disregard
the Defendant's response.
646
00:35:53,867 --> 00:35:57,033
No further questions.
647
00:35:57,033 --> 00:36:02,933
Your witness.
648
00:36:02,933 --> 00:36:06,800
Mr. Lennox, what's your
educational background?
649
00:36:06,800 --> 00:36:10,167
High school. College, that's
about as far as it goes.
650
00:36:10,167 --> 00:36:12,067
Did you attend law school?
651
00:36:12,067 --> 00:36:13,067
Yes, I did though.
652
00:36:13,067 --> 00:36:15,133
Did you graduate law school?
653
00:36:15,133 --> 00:36:17,633
No, I decided to seek
honest work.
654
00:36:17,633 --> 00:36:19,867
Hmm.
655
00:36:19,867 --> 00:36:21,967
Isn't it a fact Mr. Lennox
the reason why
656
00:36:21,967 --> 00:36:23,700
you didn't graduate is
because you were expelled
657
00:36:23,700 --> 00:36:25,533
for cheating on an exam?
658
00:36:25,533 --> 00:36:29,033
No, I was unjustly
accused, as I am today.
659
00:36:29,033 --> 00:36:33,867
Why don't you tell the court
who exactly did the accusing?
660
00:36:33,867 --> 00:36:35,333
I can't recall.
661
00:36:35,333 --> 00:36:37,100
Wasn't it a young woman
in your law class--
662
00:36:37,100 --> 00:36:39,300
someone sick of seeing you
cheat your way to the top?
663
00:36:39,300 --> 00:36:41,200
No, that's not it at all.
664
00:36:41,200 --> 00:36:44,167
Isn't also a fact that she
rejected your sexual advances--
665
00:36:44,167 --> 00:36:46,533
that's why you hate women,
that's why especially
666
00:36:46,533 --> 00:36:48,267
women lawyers, that's why you
want to kill them?
667
00:36:48,267 --> 00:36:49,367
Objection.
668
00:36:49,367 --> 00:36:52,267
(Judge)
Sustained.
669
00:36:52,267 --> 00:36:56,267
Ms. Dwyer, that will
be quite enough.
670
00:36:56,267 --> 00:36:58,333
There's been three murders
in the Boston area.
671
00:36:58,333 --> 00:36:59,533
All with the same MO.
672
00:36:59,533 --> 00:37:00,900
It's you, Mr. Lennox,
isn't it?
673
00:37:00,900 --> 00:37:02,667
Objection, Your Honor.
674
00:37:02,667 --> 00:37:04,667
I mean on the base of
these unfounded allegations,
675
00:37:04,667 --> 00:37:06,300
I have to move for a mistrial.
676
00:37:06,300 --> 00:37:10,167
I'm going deny the motion.
677
00:37:10,167 --> 00:37:15,400
Ms. Dwyer, this is definitely
your last warning.
678
00:37:15,400 --> 00:37:17,900
I'm sorry, Your Honor.
679
00:37:17,900 --> 00:37:20,000
Isn't it hard to sleep
at night, Mr. Lennox?
680
00:37:20,000 --> 00:37:21,167
Aren't the demons
a problem?
681
00:37:21,167 --> 00:37:22,167
(David)
Objection.
682
00:37:22,167 --> 00:37:24,167
(Rachel)
Withdrawn, no further questions.
683
00:37:24,167 --> 00:37:27,367
What if we talk about
your demons, Ms. Dwyer?
684
00:37:27,367 --> 00:37:29,233
Why don't you tell the court
about your modus for revenge?
685
00:37:29,233 --> 00:37:30,500
I'm not on trial here.
686
00:37:30,500 --> 00:37:33,967
Don't you think the court
would like to hear
687
00:37:33,967 --> 00:37:37,167
about your roommate who was
murdered while in law school?
688
00:37:37,167 --> 00:37:39,433
Don't you think the jury would
like to know that it was you
689
00:37:39,433 --> 00:37:41,333
who discovered
the body?
Objection.
690
00:37:41,333 --> 00:37:43,833
Isn't that why I'm
on trial here honestly?
691
00:37:43,833 --> 00:37:46,667
I mean because you have some
emotional score left to settle
692
00:37:46,667 --> 00:37:48,467
and you do it anyway you can.
693
00:37:48,467 --> 00:37:49,667
(Lennox)
This is not a prosecution.
694
00:37:49,667 --> 00:37:50,767
This seems to be...
695
00:37:50,767 --> 00:37:52,567
Persecution if I may say so.
696
00:37:52,567 --> 00:37:57,367
Bailiff, have the Defendant
removed from my courtroom now.
697
00:37:57,367 --> 00:37:58,300
Objection, Your Honor.
698
00:38:01,367 --> 00:38:03,933
(Judge)
Court stands in recess.
699
00:38:03,933 --> 00:38:07,067
(gavel pounding)
700
00:38:07,067 --> 00:38:10,167
Well, I guess our first order
of business should be
701
00:38:10,167 --> 00:38:12,067
to select the foreman.
702
00:38:12,067 --> 00:38:13,767
Select or elect?
703
00:38:13,767 --> 00:38:15,200
Now off the mark,
it's gone bonkers
704
00:38:15,200 --> 00:38:17,667
since I got stuck in here,
let's just get on with it, okay?
705
00:38:17,667 --> 00:38:19,633
Yes, let's get on with it.
706
00:38:19,633 --> 00:38:22,833
Why don't you be out foreman,
Dr. Carmichael?
707
00:38:22,833 --> 00:38:23,967
Let's have a show of hands.
708
00:38:31,300 --> 00:38:33,067
Well, I'd be happy to.
709
00:38:33,067 --> 00:38:37,433
Okay, I guess we should probably
start with a quick vote,
710
00:38:37,433 --> 00:38:38,700
a secret one at first,
711
00:38:38,700 --> 00:38:41,967
just to see how many of us
favor acquittal.
712
00:38:41,967 --> 00:38:43,467
Acquittal?
713
00:38:43,467 --> 00:38:45,800
Who said anything
about acquittal?
714
00:38:45,800 --> 00:38:47,600
He's guilty as hell as far
as I'm concerned.
715
00:38:47,600 --> 00:38:49,567
Now, don't get excited.
716
00:38:49,567 --> 00:38:50,800
That's what we're here for.
717
00:38:50,800 --> 00:38:51,933
To debate.
718
00:38:53,500 --> 00:38:55,433
♪♪
719
00:39:01,367 --> 00:39:04,767
(Dr. Carmichael )
Not guilty.
720
00:39:04,767 --> 00:39:10,500
Guilty.
721
00:39:10,500 --> 00:39:13,433
And not guilty.
722
00:39:16,833 --> 00:39:18,067
It appears we have a lot
of work to do.
723
00:39:18,067 --> 00:39:20,300
It's an even split--
six-six.
724
00:39:20,300 --> 00:39:26,233
(indistinct chatter)
725
00:39:30,400 --> 00:39:34,433
Seems like an eternity,
right?
726
00:39:34,433 --> 00:39:35,867
If they were
gonna convict,
727
00:39:35,867 --> 00:39:37,033
they'd be back by now.
728
00:39:37,033 --> 00:39:38,700
You know better than that.
729
00:39:38,700 --> 00:39:41,333
It's early yet.
730
00:39:41,333 --> 00:39:43,633
I should have brought up
the psychiatric records.
731
00:39:43,633 --> 00:39:45,600
You did the best you could.
732
00:39:45,600 --> 00:39:48,033
Maybe my best
wasn't good enough.
733
00:39:48,033 --> 00:39:51,467
Put your faith
in the system, Rachel.
734
00:39:51,467 --> 00:39:54,600
Twelve good and true men and
women will decide this case.
735
00:39:54,600 --> 00:39:57,600
Put your trust in them.
736
00:39:57,600 --> 00:39:59,533
♪♪
737
00:40:02,267 --> 00:40:05,600
Okay, what about the flyers?
738
00:40:05,600 --> 00:40:07,433
The ones they found
in his apartment
739
00:40:07,433 --> 00:40:09,300
and in the dead girl's
apartment?
740
00:40:09,300 --> 00:40:12,533
I agree that looks suspicious.
741
00:40:12,533 --> 00:40:14,233
But if I were looking
for young models,
742
00:40:14,233 --> 00:40:17,900
a college campus is
where I'd advertise.
743
00:40:17,900 --> 00:40:19,767
Well, it just seems
a little odd to me.
744
00:40:19,767 --> 00:40:22,033
Maybe but that doesn't
prove anything.
745
00:40:22,033 --> 00:40:24,200
Certainly not that
he murdered her.
746
00:40:24,200 --> 00:40:27,067
Yeah, but why were those flyers
only placed at law schools.
747
00:40:27,067 --> 00:40:28,067
Answer me that.
748
00:40:28,067 --> 00:40:30,033
Maybe it was
just a coincidence.
749
00:40:30,033 --> 00:40:32,067
And the second girl
he took the flowers to,
750
00:40:32,067 --> 00:40:33,333
she was a law student.
751
00:40:33,333 --> 00:40:34,833
I supposed that was only
a coincidence too?
752
00:40:34,833 --> 00:40:38,233
Look, none of this
is conclusive proof
753
00:40:38,233 --> 00:40:40,100
that he murdered
the Jorgensen girl.
754
00:40:40,100 --> 00:40:44,033
And without that, I still
see reasonable doubt.
755
00:40:44,033 --> 00:40:46,333
What about
reasonable guilt?
756
00:40:46,333 --> 00:40:48,933
I say we vote again.
757
00:40:48,933 --> 00:40:53,300
Okay, a vote has
been called for.
758
00:40:53,300 --> 00:40:57,767
All in favor of acquittal,
raise your hand.
759
00:41:14,100 --> 00:41:16,033
♪♪
760
00:41:19,433 --> 00:41:20,667
There's nothing yet.
761
00:41:20,667 --> 00:41:23,367
Hmm.
762
00:41:26,467 --> 00:41:27,400
Checkmate.
763
00:41:29,333 --> 00:41:31,933
Come on, people,
open your eyes.
764
00:41:31,933 --> 00:41:34,567
If we let him go,
he's going to kill again.
765
00:41:34,567 --> 00:41:38,233
For God's sakes, we've been
in here for over seven hours.
766
00:41:38,233 --> 00:41:39,500
What's your rush?
767
00:41:39,500 --> 00:41:42,067
Right now, you are the only
one who thinks he's guilty.
768
00:41:42,067 --> 00:41:45,300
Look, the truth is there
is reasonable doubt.
769
00:41:45,300 --> 00:41:46,767
I mean, surely you see that.
770
00:41:46,767 --> 00:41:48,400
What about gut instinct?
771
00:41:48,400 --> 00:41:53,867
I'm telling you I know this
guy is guilty as charged.
772
00:41:53,867 --> 00:41:55,333
So, you're going to
send a man to prison
773
00:41:55,333 --> 00:41:58,567
for the rest of his life because
you have a gut instinct?
774
00:42:00,633 --> 00:42:02,967
Well, I hope you're sure about
these feelings you get.
775
00:42:02,967 --> 00:42:04,467
And, you know, maybe when
this is all over,
776
00:42:04,467 --> 00:42:06,133
we can all go down
to the race track
777
00:42:06,133 --> 00:42:08,467
and you can pick out a few
winning horses for us.
778
00:42:08,467 --> 00:42:10,533
You'd rather make jokes
than stick to the facts.
779
00:42:10,533 --> 00:42:12,133
I am talking about facts.
780
00:42:12,133 --> 00:42:13,933
Fact--
there are no witnesses,
781
00:42:13,933 --> 00:42:15,767
no one to place him
at the scene of the crime.
782
00:42:15,767 --> 00:42:18,800
Fact, no evidence--
no physical evidence
783
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
of any kind, no bloodstains.
784
00:42:20,600 --> 00:42:24,233
Fact, there is no motive, just
something the DA cooked up.
785
00:42:24,233 --> 00:42:25,400
Fact--
(laughs)
786
00:42:25,400 --> 00:42:27,733
He offered to take
a lie detector test.
787
00:42:27,733 --> 00:42:29,700
Now, do you think
for one second,
788
00:42:29,700 --> 00:42:32,933
the man would do that
if he was really guilty?
789
00:42:32,933 --> 00:42:34,767
Be reasonable.
790
00:42:34,767 --> 00:42:36,967
We can't all be wrong.
791
00:42:39,333 --> 00:42:41,200
Okay.
792
00:42:41,200 --> 00:42:45,667
We are going to take
one final vote.
793
00:42:45,667 --> 00:42:52,167
All in favor of acquittal,
raise your hands.
794
00:42:52,167 --> 00:42:54,100
♪♪
795
00:43:01,700 --> 00:43:06,633
The jury foreman
will now read the verdict.
796
00:43:09,233 --> 00:43:13,667
On the charge of murder
in the first degree,
797
00:43:13,667 --> 00:43:18,200
we, the Jury found the
Defendant, Malcolm Lennox,
798
00:43:18,200 --> 00:43:19,200
not guilty.
799
00:43:21,400 --> 00:43:23,833
(Judge)
The Defendant
has been found not guilty.
800
00:43:23,833 --> 00:43:26,067
This trial is over.
801
00:43:26,067 --> 00:43:27,767
Court is adjourned.
802
00:43:28,833 --> 00:43:33,800
(indistinct chatter)
803
00:43:52,300 --> 00:43:56,800
Nice try.
804
00:43:56,800 --> 00:44:00,400
Better luck next time.
805
00:44:03,167 --> 00:44:07,067
Rachel, Rachel, wait,
I have to talk to you.
806
00:44:07,067 --> 00:44:08,800
The man who killed my friend
just slipped away
807
00:44:08,800 --> 00:44:10,400
because I wasn't good
enough to nail him.
808
00:44:10,400 --> 00:44:12,200
I don't feel
like talking.
Rachel, don't do
this to yourself.
809
00:44:12,200 --> 00:44:13,767
Okay, that wasn't your fault.
810
00:44:13,767 --> 00:44:16,400
You were brilliant,
you have to believe me.
811
00:44:16,400 --> 00:44:20,400
I had no idea he was going
to do that to you in there.
812
00:44:20,400 --> 00:44:22,900
I don't know how he found out
about your friend.
813
00:44:22,900 --> 00:44:25,567
It's obvious, David--
he killed her.
814
00:44:25,567 --> 00:44:27,500
♪♪
815
00:44:30,900 --> 00:44:35,833
(engine starts)
816
00:44:37,033 --> 00:44:39,967
(footsteps)
817
00:47:14,500 --> 00:47:20,433
(phone ringing)
818
00:47:23,200 --> 00:47:24,200
Hello?
819
00:47:24,200 --> 00:47:25,900
Melanie, hi.
820
00:47:25,900 --> 00:47:28,200
Can I see you?
821
00:47:28,200 --> 00:47:30,833
Peter, I really don't
think that is such a good idea.
822
00:47:30,833 --> 00:47:33,733
No, just for a minute.
823
00:47:33,733 --> 00:47:36,033
No, I promise.
824
00:47:36,033 --> 00:47:41,333
It's important.
825
00:47:41,333 --> 00:47:43,067
Okay.
826
00:47:43,067 --> 00:47:46,833
But not for very long and
it's not gonna change anything.
827
00:47:46,833 --> 00:47:50,700
Okay, okay, bye.
828
00:48:23,167 --> 00:48:25,733
That wasn't very
hospitable...
829
00:48:25,733 --> 00:48:29,533
...Rachel.
830
00:48:29,533 --> 00:48:31,800
See, I knew you wanted
to invite me over.
831
00:48:31,800 --> 00:48:37,200
So, I thought I'd get the jump
on you, so to speak.
832
00:48:37,200 --> 00:48:40,033
What do you want, Lennox?
833
00:48:40,033 --> 00:48:42,300
A little
conversation--
834
00:48:42,300 --> 00:48:45,800
maybe a postmortem
on the case, hmm?
835
00:48:45,800 --> 00:48:50,167
Why, you're a free
man-- you won.
836
00:48:50,167 --> 00:48:55,000
Well, of course,
that's a given.
837
00:48:55,000 --> 00:48:57,833
I just like to share
a little story with you.
838
00:48:57,833 --> 00:49:00,267
I'm not interested
in the story.
839
00:49:00,267 --> 00:49:03,200
Oh, I think you'll
like this one.
840
00:49:03,200 --> 00:49:06,000
Once upon a time, these two
girls lived together
841
00:49:06,000 --> 00:49:11,800
in school and they were
very good friends.
842
00:49:11,800 --> 00:49:16,367
One's name was Susan.
843
00:49:16,367 --> 00:49:19,100
♪♪
844
00:49:19,100 --> 00:49:21,567
One night,
the roommate went out
845
00:49:21,567 --> 00:49:26,500
and when she came back,
Susan was gone...
846
00:49:26,500 --> 00:49:31,433
(exhales)
Gone as in dead.
847
00:49:32,667 --> 00:49:39,133
But here's
the really good part--
848
00:49:39,133 --> 00:49:42,033
the killer...
849
00:49:42,033 --> 00:49:45,833
...really wanted
the other girl.
850
00:49:45,833 --> 00:49:48,967
You see,
851
00:49:48,967 --> 00:49:51,967
he made the decision
852
00:49:51,967 --> 00:49:55,500
to let her live.
853
00:49:55,500 --> 00:49:57,467
I know right now
you're wondering,
854
00:49:57,467 --> 00:50:01,100
why am I still alive?
855
00:50:01,100 --> 00:50:04,500
Do you know Rachel?
856
00:50:04,500 --> 00:50:07,333
Do you?
857
00:50:07,333 --> 00:50:12,500
Because you need me.
858
00:50:12,500 --> 00:50:18,433
You love our game
too much.
859
00:50:20,900 --> 00:50:21,833
You're quite right.
860
00:50:29,800 --> 00:50:31,733
I do.
861
00:50:34,167 --> 00:50:36,167
(door closes)
862
00:50:36,167 --> 00:50:38,100
♪♪
863
00:50:44,667 --> 00:50:47,600
(doorbell buzzing)
864
00:50:55,900 --> 00:50:59,033
You look lovely.
865
00:50:59,033 --> 00:51:00,700
Can I come in?
866
00:51:16,267 --> 00:51:19,200
These are to say
that I'm sorry
867
00:51:19,200 --> 00:51:23,600
for what happened
the other night.
868
00:51:23,600 --> 00:51:29,533
It's not gonna change anything,
but thank you.
869
00:51:31,000 --> 00:51:33,700
Well, aren't you gonna
smell them?
870
00:51:33,700 --> 00:51:35,633
♪♪
871
00:52:36,333 --> 00:52:38,267
(phone ringing)
872
00:52:39,933 --> 00:52:41,233
Hello?
873
00:52:41,233 --> 00:52:44,100
Yeah.
874
00:52:44,100 --> 00:52:45,733
Listen.
875
00:52:45,733 --> 00:52:48,333
I found your number
in the yellow pages.
876
00:52:48,333 --> 00:52:50,400
You do wedding pictures, right?
877
00:52:50,400 --> 00:52:51,800
Yes.
878
00:52:51,800 --> 00:52:54,133
Well, great.
879
00:52:54,133 --> 00:52:57,633
You see
my daughter is getting married
880
00:52:57,633 --> 00:53:02,367
and the photographer I hired hasn't shown.
881
00:53:02,367 --> 00:53:04,600
You want me to come now?
882
00:53:04,600 --> 00:53:06,100
Well, yeah.
883
00:53:06,100 --> 00:53:07,433
I can't--
I'm busy really.
884
00:53:07,433 --> 00:53:10,933
Look, I'll make it
a thousand dollars, all right?
885
00:53:10,933 --> 00:53:12,567
All in.
886
00:53:12,567 --> 00:53:16,000
But you gotta come now.
887
00:53:16,000 --> 00:53:18,467
All right, what's your address?
888
00:53:18,467 --> 00:53:22,300
It's 5050 Reynolds,
889
00:53:22,300 --> 00:53:26,600
Apartment #16.
890
00:53:26,600 --> 00:53:27,633
All right.
891
00:53:27,633 --> 00:53:30,133
I'll be there in an hour.
892
00:53:30,133 --> 00:53:32,600
Bye.
893
00:53:32,600 --> 00:53:34,533
♪♪
894
00:54:49,767 --> 00:54:51,467
Yes.
895
00:54:51,467 --> 00:54:52,933
I heard a woman scream
896
00:54:52,933 --> 00:54:56,700
and now there's
a prowler inside.
897
00:54:56,700 --> 00:54:59,933
I'm at 5050 Reynolds.
898
00:54:59,933 --> 00:55:01,300
Yes.
899
00:55:01,300 --> 00:55:04,267
He's a white male wearing dark clothes.
900
00:55:04,267 --> 00:55:06,767
About six-two.
901
00:55:06,767 --> 00:55:08,100
Yes.
902
00:55:08,100 --> 00:55:14,033
A brown and beige sedan.
903
00:55:25,600 --> 00:55:31,533
(sirens)
904
00:55:47,133 --> 00:55:49,667
Damn it.
905
00:55:49,667 --> 00:55:51,200
Police, get out of the car now.
906
00:55:51,200 --> 00:55:52,633
What?
907
00:55:52,633 --> 00:55:54,200
You have to answer
a few questions.
908
00:55:54,200 --> 00:55:55,467
We have reports
of a prowler.
909
00:55:55,467 --> 00:55:57,067
You probably
have the wrong guy.
910
00:55:57,067 --> 00:55:59,267
Just whatever you need
is fine with me.
911
00:55:59,267 --> 00:56:01,200
All right, turn around.
912
00:56:01,200 --> 00:56:04,333
Hey.
Hey.
913
00:56:04,333 --> 00:56:07,033
I got him, I got him.
914
00:56:07,033 --> 00:56:09,833
Get down, get down.
915
00:56:09,833 --> 00:56:12,567
Let me go, you idiot.
Cuff him.
916
00:56:12,567 --> 00:56:14,733
Okay.
917
00:56:14,733 --> 00:56:17,200
Let me go.
918
00:56:17,200 --> 00:56:18,200
Let's get him in the car.
919
00:56:18,200 --> 00:56:20,000
Can somebody get the door open?
920
00:56:20,000 --> 00:56:21,200
I got him.
921
00:56:21,200 --> 00:56:24,600
Watch his head.
922
00:56:27,467 --> 00:56:33,400
(indistinct chatter)
923
00:56:51,100 --> 00:56:54,933
Mother of mercy.
924
00:56:54,933 --> 00:56:57,867
Less than 72 hours.
925
00:57:22,967 --> 00:57:24,900
♪♪
926
00:57:34,000 --> 00:57:35,367
Hello, Dwyer.
927
00:57:35,367 --> 00:57:38,933
You're not gonna believe this.
928
00:57:40,700 --> 00:57:42,567
Let me see.
929
00:57:52,600 --> 00:57:53,900
This is too good to be true.
930
00:57:53,900 --> 00:57:58,467
Everything is here, hair fibers,
chloroform, phone records.
931
00:57:58,467 --> 00:58:00,267
And you can take these.
932
00:58:00,267 --> 00:58:04,267
The lab developed the film
in Lennox's camera.
933
00:58:04,267 --> 00:58:06,400
This is great.
934
00:58:06,400 --> 00:58:08,733
Yeah, this is too easy.
935
00:58:08,733 --> 00:58:11,367
Please, finally one
for our side, don't knock it.
936
00:58:11,367 --> 00:58:13,967
Yup, but this Simms girl
just--
937
00:58:13,967 --> 00:58:15,400
she was some sort
of teacher's assistant.
938
00:58:15,400 --> 00:58:17,833
She wasn't a law student.
939
00:58:17,833 --> 00:58:19,233
And leaving behind trail
of evidence
940
00:58:19,233 --> 00:58:22,300
that a blind man could see
is definitely not Lennox.
941
00:58:22,300 --> 00:58:24,400
Look, Lennox was so eager
to prove to me
942
00:58:24,400 --> 00:58:27,700
he was back in control,
he got sloppy.
943
00:58:27,700 --> 00:58:28,900
Oh.
944
00:58:35,600 --> 00:58:39,300
Are we having
a bad day?
945
00:58:39,300 --> 00:58:41,900
Is it the food,
the service?
946
00:58:41,900 --> 00:58:44,700
Oh, no cable, right?
947
00:58:44,700 --> 00:58:48,067
I don't belong here.
948
00:58:48,067 --> 00:58:50,267
Don't be bitter, Lennox.
949
00:58:50,267 --> 00:58:52,467
It's unbecoming.
950
00:58:57,867 --> 00:59:00,200
I didn't kill
that girl.
951
00:59:00,200 --> 00:59:02,867
We both know that.
I guess that full confession
I was looking for
952
00:59:02,867 --> 00:59:05,167
is out of the question,
right?
953
00:59:05,167 --> 00:59:06,700
Absolutely.
954
00:59:10,933 --> 00:59:13,700
I don't blame you
for coming to gloat,
955
00:59:13,700 --> 00:59:15,200
especially after
your stellar performance
956
00:59:15,200 --> 00:59:16,733
in court.
957
00:59:19,100 --> 00:59:20,433
But I am surprised
that you would try
958
00:59:20,433 --> 00:59:23,933
to frame me for murder.
959
00:59:23,933 --> 00:59:26,833
I thought
it was beneath you.
960
00:59:26,833 --> 00:59:28,467
You can rationalize it
all you'd like, Lennox
961
00:59:28,467 --> 00:59:31,367
but the fact is you're in there
and I'm out here.
962
00:59:31,367 --> 00:59:33,333
♪♪
963
00:59:33,333 --> 00:59:35,267
You know
what disappoints me,
964
00:59:35,267 --> 00:59:36,733
do you, Rachel?
965
00:59:36,733 --> 00:59:38,900
Let me tell you
966
00:59:38,900 --> 00:59:41,400
that you would think
so little of me
967
00:59:41,400 --> 00:59:43,767
that I would leave a trail
of evidence behind me
968
00:59:43,767 --> 00:59:45,967
a mile long.
969
00:59:47,267 --> 00:59:50,033
I take far too much pride
in my work
970
00:59:50,033 --> 00:59:53,433
to do such a sloppy
amateurish job.
971
00:59:53,433 --> 00:59:55,500
You should know that.
972
00:59:55,500 --> 00:59:58,767
It's a frame,
Ms. Dwyer.
973
00:59:58,767 --> 01:00:01,967
But you're too angry
to see it.
974
01:00:03,067 --> 01:00:06,267
I'll see you
in court, Lennox.
975
01:00:18,567 --> 01:00:20,433
Thank you very much.
976
01:00:20,433 --> 01:00:23,133
Dr. Carmichael.
Good morning.
977
01:00:23,133 --> 01:00:24,900
I thought it would be
good idea if all of us
978
01:00:24,900 --> 01:00:26,900
in the department chipped in
and send flowers
979
01:00:26,900 --> 01:00:30,367
to Melanie Sims' service.
Certainly.
980
01:00:30,367 --> 01:00:33,567
It's tragic
what happened.
981
01:00:35,500 --> 01:00:38,400
I'm just glad they caught
the man who did it.
982
01:00:38,400 --> 01:00:41,733
Will you be going
to the funeral service?
983
01:00:41,733 --> 01:00:44,433
I don't think so.
984
01:00:44,433 --> 01:00:48,533
I thought that in this
particular case you should.
985
01:00:48,533 --> 01:00:52,433
Excuse me?
986
01:00:52,433 --> 01:00:53,600
Nothing.
987
01:00:53,600 --> 01:00:55,133
Forget it.
988
01:00:59,967 --> 01:01:02,700
I put that serial killer
back on the street again.
989
01:01:02,700 --> 01:01:04,300
He didn't even take time
for a cup of coffee
990
01:01:04,300 --> 01:01:06,667
before he was at it again.
David, you don't have
to feel guilty.
991
01:01:06,667 --> 01:01:09,867
Look, don't tell me
what to feel, Rachel.
992
01:01:12,567 --> 01:01:14,800
A girl is dead
because I was so mired
993
01:01:14,800 --> 01:01:17,167
in naive principles
and some twisted code of ethics,
994
01:01:17,167 --> 01:01:19,700
I couldn't see
the truth.
995
01:01:21,200 --> 01:01:23,067
Her blood is on my hands,
Rachel.
996
01:01:23,067 --> 01:01:25,300
Your hands,
what about my hands?
997
01:01:25,300 --> 01:01:27,667
I was supposed to keep
Lennox behind bars.
998
01:01:27,667 --> 01:01:30,600
It was your job to defend him,
that's what you did.
999
01:01:30,600 --> 01:01:32,433
What about all the rhetoric
about not having trials
1000
01:01:32,433 --> 01:01:35,533
just lynching,
what was that about?
1001
01:01:35,533 --> 01:01:37,467
You want to hear
the punch line?
1002
01:01:37,467 --> 01:01:40,433
They've assigned me
to the Lennox case again.
1003
01:01:40,433 --> 01:01:43,133
You're going
to take it?
I've got no choice.
1004
01:01:43,133 --> 01:01:44,900
The Public Defender's Office
decided to save a little bit
1005
01:01:44,900 --> 01:01:46,500
of time and money
by putting me on the case
1006
01:01:46,500 --> 01:01:49,067
since I've known
the history so well.
1007
01:01:49,067 --> 01:01:54,000
Which I guess in some
twisted way makes sense.
1008
01:01:54,000 --> 01:01:57,433
I don't care what evidence
she has-- I didn't do it.
1009
01:01:57,433 --> 01:01:59,433
You're not listening
to the facts, Lennox.
1010
01:01:59,433 --> 01:02:02,267
I didn't do it
is not gonna cut it this time.
1011
01:02:02,267 --> 01:02:04,233
I want you to get off your
Ivy League ass
1012
01:02:04,233 --> 01:02:05,467
and clean this thing up.
1013
01:02:05,467 --> 01:02:08,633
I am getting impatient
with you, David,
1014
01:02:08,633 --> 01:02:12,000
very impatient.
1015
01:02:12,000 --> 01:02:14,500
Look, this is
an airtight case.
1016
01:02:14,500 --> 01:02:16,833
The best I can do is plea
bargain for manslaughter one.
1017
01:02:16,833 --> 01:02:18,867
You're not listening
to me.
1018
01:02:18,867 --> 01:02:21,867
I want out,
do you hear me?
1019
01:02:21,867 --> 01:02:23,067
Out.
1020
01:02:25,033 --> 01:02:27,433
I have a habit
of punishing
1021
01:02:27,433 --> 01:02:30,933
those who disappoint me,
David.
1022
01:02:30,933 --> 01:02:34,133
All I can promise you
is a fair trial.
1023
01:02:38,400 --> 01:02:40,567
But if that was
some kind of threat,
1024
01:02:40,567 --> 01:02:43,767
I'd think about it again,
Malcolm.
1025
01:02:54,833 --> 01:02:57,633
Hey, what's up?
1026
01:02:57,633 --> 01:03:01,100
We've got an evidence problem
with this Lennox trial.
1027
01:03:01,100 --> 01:03:02,933
What do you mean,
problem?
1028
01:03:02,933 --> 01:03:04,633
You know, those hair samples
that we took off
1029
01:03:04,633 --> 01:03:06,267
Lennox's sweatshirt?
1030
01:03:06,267 --> 01:03:07,733
Oh, they match
the dead girl's all right
1031
01:03:07,733 --> 01:03:10,033
but there's something funny
about them.
1032
01:03:10,033 --> 01:03:11,900
She'd just given herself
one of those home treatments
1033
01:03:11,900 --> 01:03:14,133
but the hairs on the sweatshirt
didn't have a single trace
1034
01:03:14,133 --> 01:03:15,267
of the stuff.
1035
01:03:15,267 --> 01:03:17,600
Now, how you figure?
1036
01:03:17,600 --> 01:03:21,033
Well, maybe it got there
on an earlier meeting.
1037
01:03:21,033 --> 01:03:22,500
There's just too many pieces
of these puzzle
1038
01:03:22,500 --> 01:03:25,100
that just don't fit.
1039
01:03:25,100 --> 01:03:26,333
I know it's picky,
but this guy used
1040
01:03:26,333 --> 01:03:28,233
a different brand
of bubble bath.
1041
01:03:28,233 --> 01:03:30,200
And in all the previous murders,
he left everything nice
1042
01:03:30,200 --> 01:03:31,433
and neat.
1043
01:03:31,433 --> 01:03:33,767
All the victim's garments
were neatly folded.
1044
01:03:33,767 --> 01:03:36,167
Here, the garments
are torn.
1045
01:03:36,167 --> 01:03:39,300
Now, with all these murders
with the exact same MO,
1046
01:03:39,300 --> 01:03:41,200
why the sudden changes?
1047
01:03:41,200 --> 01:03:43,500
I don't know,
maybe he was in a hurry.
1048
01:03:43,500 --> 01:03:44,867
Okay.
1049
01:03:44,867 --> 01:03:46,667
Explain this one.
1050
01:03:46,667 --> 01:03:49,833
The snapshots of Melanie Sims
were all underexposed.
1051
01:03:49,833 --> 01:03:51,133
All the other pictures
were in focus
1052
01:03:51,133 --> 01:03:52,400
and well exposed.
1053
01:03:52,400 --> 01:03:54,500
Now, you know Lennox,
how his mind works--
1054
01:03:54,500 --> 01:03:56,133
he's a perfectionist.
1055
01:03:56,133 --> 01:04:00,367
He'd never make
that kind of mistake.
1056
01:04:00,367 --> 01:04:03,800
Bet you if I keep digging,
I'd find even more problems.
1057
01:04:03,800 --> 01:04:06,000
Please don't-- I go
to trial in two days.
1058
01:04:06,000 --> 01:04:08,367
Let's not blow holes
on our own case.
1059
01:04:08,367 --> 01:04:11,567
I just thought you've want
to know, that's all.
1060
01:04:14,400 --> 01:04:17,600
In the case of the State
versus Malcolm Lennox,
1061
01:04:17,600 --> 01:04:19,833
has the jury
reached the verdict?
1062
01:04:19,833 --> 01:04:21,500
We have, Your Honor.
1063
01:04:21,500 --> 01:04:24,267
On the charge
of first degree murder,
1064
01:04:24,267 --> 01:04:28,000
we find the defendant,
Malcolm Lennox...
1065
01:04:28,000 --> 01:04:30,300
guilty.
1066
01:04:30,300 --> 01:04:32,567
The defendant will be remanded
to the County Jail,
1067
01:04:32,567 --> 01:04:35,633
sentencing set
for two weeks from today.
1068
01:04:35,633 --> 01:04:36,767
This court is adjourned.
1069
01:04:36,767 --> 01:04:38,567
I have been framed.
1070
01:04:38,567 --> 01:04:39,967
Do something,
you idiot.
1071
01:04:39,967 --> 01:04:41,300
Sorry, I did
everything I could.
1072
01:04:41,300 --> 01:04:42,667
Aw.
1073
01:04:51,167 --> 01:04:53,200
Honey, have you seen
my hairclip?
1074
01:04:53,200 --> 01:04:54,567
No.
1075
01:04:57,867 --> 01:05:01,133
♪♪
1076
01:05:12,200 --> 01:05:13,367
Honey, what happened?
1077
01:05:13,367 --> 01:05:16,000
Are you okay?
1078
01:05:16,000 --> 01:05:17,367
Hey?
1079
01:05:35,433 --> 01:05:37,233
Ms. Dwyer?
Yes?
1080
01:05:37,233 --> 01:05:40,133
I need to talk to you
1081
01:05:40,133 --> 01:05:42,667
about Melanie Sims.
1082
01:05:44,333 --> 01:05:45,333
Please come in.
1083
01:05:45,333 --> 01:05:46,767
♪♪
1084
01:05:46,767 --> 01:05:49,633
No, I think he's coming in
about two and a quarter.
1085
01:05:49,633 --> 01:05:52,233
I would hold on to that
for a second.
1086
01:05:52,233 --> 01:05:53,967
David, I'm going to have
to call you back, okay?
1087
01:05:53,967 --> 01:05:57,367
Thanks.
Rachel Dwyer.
1088
01:05:57,367 --> 01:06:00,767
I was the prosecutor
in Lennox case.
What can I do
for you?
1089
01:06:00,767 --> 01:06:02,067
Well, can you tell me
about how the jury
1090
01:06:02,067 --> 01:06:05,367
reached their decision?
1091
01:06:05,367 --> 01:06:07,667
Not much to say, really--
I mean, at first,
1092
01:06:07,667 --> 01:06:09,133
I think most of us
thought he was guilty
1093
01:06:09,133 --> 01:06:11,767
and then some of the jurors
convinced us
1094
01:06:11,767 --> 01:06:13,400
that there was a reasonable
doubt, so we changed
1095
01:06:13,400 --> 01:06:14,667
our verdict.
1096
01:06:14,667 --> 01:06:17,067
What jurors?
1097
01:06:17,067 --> 01:06:19,167
Let me think--
the foreman,
1098
01:06:19,167 --> 01:06:21,633
he was one of them.
1099
01:06:21,633 --> 01:06:22,667
That's about all
I remember.
1100
01:06:22,667 --> 01:06:24,867
(phone ringing)
1101
01:06:27,233 --> 01:06:28,333
Thank you.
1102
01:06:29,700 --> 01:06:32,533
Every time I think about
what went on that jury room,
1103
01:06:32,533 --> 01:06:35,433
I get sick
to my stomach.
1104
01:06:35,433 --> 01:06:37,667
And Peter Carmichael
was behind it?
1105
01:06:37,667 --> 01:06:39,133
Full board.
1106
01:06:39,133 --> 01:06:41,733
He manipulated the jury
to be elected.
1107
01:06:41,733 --> 01:06:43,833
I've been over it
and over it.
1108
01:06:43,833 --> 01:06:45,733
He'd obviously
planned this thing out
1109
01:06:45,733 --> 01:06:49,233
pretty carefully.
1110
01:06:49,233 --> 01:06:53,300
The only thing
I can't understand is why?
1111
01:06:53,300 --> 01:06:56,067
But you still voted
not guilty.
I know...
1112
01:06:56,067 --> 01:06:58,700
and I shouldn't have.
1113
01:06:58,700 --> 01:07:00,933
I knew that wacko
was guilty
1114
01:07:00,933 --> 01:07:03,300
and I still caved
in to the pressure.
1115
01:07:03,300 --> 01:07:05,533
Okay.
1116
01:07:05,533 --> 01:07:07,733
Thank you,
Mr. Grimsly.
1117
01:07:13,567 --> 01:07:16,367
You were right.
1118
01:07:16,367 --> 01:07:18,367
Remember Peter Carmichael,
the jury foreman
1119
01:07:18,367 --> 01:07:21,767
in Lennox's first trial?
1120
01:07:21,767 --> 01:07:23,833
I think he and Lennox
had a deal.
1121
01:07:23,833 --> 01:07:26,200
What makes you
think so?
1122
01:07:26,200 --> 01:07:28,533
Melanie Sims
was his research assistant
1123
01:07:28,533 --> 01:07:31,700
but it seems they were doing
another kind of research.
1124
01:07:31,700 --> 01:07:34,667
How did I miss that?
It gets better.
1125
01:07:34,667 --> 01:07:37,567
Carmichael was pushing
for an acquittal from the start.
1126
01:07:37,567 --> 01:07:39,467
He delivers
a not guilty verdict.
1127
01:07:39,467 --> 01:07:42,200
The next deliver,
Sims's dead.
1128
01:07:42,200 --> 01:07:43,700
Or...
1129
01:07:43,700 --> 01:07:47,233
Or what?
Or Carmichael
did it himself.
1130
01:07:50,400 --> 01:07:52,400
Are you saying he copycatted
the crime?
1131
01:07:52,400 --> 01:07:55,933
He screws up on a few details
and makes mistakes.
1132
01:07:58,333 --> 01:08:02,200
If we nail Carmichael,
Lennox is a free man.
You got it.
1133
01:08:02,200 --> 01:08:04,700
So what's next?
1134
01:08:04,700 --> 01:08:06,233
We have to get more
on Carmichael.
1135
01:08:06,233 --> 01:08:08,900
And how do we do that?
1136
01:08:08,900 --> 01:08:10,433
Ask him?
1137
01:08:12,200 --> 01:08:15,400
♪♪
1138
01:08:33,467 --> 01:08:36,833
Can I help you,
detective?
1139
01:08:36,833 --> 01:08:38,167
Just a little
routine follow-up
1140
01:08:38,167 --> 01:08:42,467
on the Melanie Sims
murder.
1141
01:08:42,467 --> 01:08:44,367
Follow-up-- I, uh--
1142
01:08:44,367 --> 01:08:47,867
I was under the impression
that, uh...
1143
01:08:47,867 --> 01:08:50,067
that Lennox
was behind bars.
1144
01:08:50,067 --> 01:08:51,767
Yeah.
1145
01:08:51,767 --> 01:08:54,900
He's been caught,
all right.
1146
01:08:54,900 --> 01:08:58,100
How well did you know
Ms. Sims?
1147
01:09:00,600 --> 01:09:02,933
Not that well,
really.
1148
01:09:02,933 --> 01:09:06,133
I mean, of course we worked
on a few projects together
1149
01:09:06,133 --> 01:09:09,200
but that was about
the extent of it.
1150
01:09:09,200 --> 01:09:11,667
There are so many graduate
students here,
1151
01:09:11,667 --> 01:09:14,500
it's hard to get
to know them all.
1152
01:09:14,500 --> 01:09:17,367
(phone ringing)
1153
01:09:17,367 --> 01:09:20,567
Would excuse me,
detective?
1154
01:09:22,267 --> 01:09:26,467
Dr. Carmichael.
Hi, Peter.
1155
01:09:26,467 --> 01:09:29,667
Do you know
who this is?
1156
01:09:32,267 --> 01:09:35,167
Uh, no.
Oh, that's too bad,
sweetheart
1157
01:09:35,167 --> 01:09:37,633
because I know
all about you.
1158
01:09:37,633 --> 01:09:41,300
You've been a naughty boy.
1159
01:09:41,300 --> 01:09:44,433
Excuse me?
1160
01:09:44,433 --> 01:09:47,867
I know that you killed
Melanie Sims-- I have proof.
1161
01:09:47,867 --> 01:09:49,767
And now Malcolm Lennox is rotting away
1162
01:09:49,767 --> 01:09:51,967
for something you did.
1163
01:09:51,967 --> 01:09:54,967
Shame on you, Peter.
1164
01:09:54,967 --> 01:09:58,167
I think
you're mistaken.
1165
01:10:00,000 --> 01:10:02,367
Is there something
wrong?
1166
01:10:02,367 --> 01:10:04,867
What?
1167
01:10:04,867 --> 01:10:06,800
No.
1168
01:10:06,800 --> 01:10:09,467
It was a wrong number.
1169
01:10:09,467 --> 01:10:13,633
I have a class to teach,
detective.
1170
01:10:13,633 --> 01:10:16,833
I'm sorry
I couldn't help you.
1171
01:10:20,200 --> 01:10:23,067
Councilor, we need
to talk.
1172
01:10:23,067 --> 01:10:24,867
There's a couple items
about this Lennox's case
1173
01:10:24,867 --> 01:10:27,800
which have me more than
little bit concerned.
1174
01:10:27,800 --> 01:10:30,000
Really?
Yes.
1175
01:10:30,000 --> 01:10:32,700
A very persistent Mr. Lennox
convinced me to take a second
1176
01:10:32,700 --> 01:10:35,567
look at the autopsy report
of Melanie Sims.
1177
01:10:35,567 --> 01:10:38,100
You can imagine my surprise
when I read in the fine print
1178
01:10:38,100 --> 01:10:39,833
that her hair contained
chemical residue
1179
01:10:39,833 --> 01:10:42,200
as if it had been
recently treated.
1180
01:10:42,200 --> 01:10:44,500
You know anything
about that?
1181
01:10:44,500 --> 01:10:48,800
No.
Rachel, you are so close
to the line right now.
1182
01:10:50,167 --> 01:10:53,733
I know you want this guy bad
and I understand that.
1183
01:10:53,733 --> 01:10:57,033
Don't sell your soul
for this piece of garbage.
1184
01:10:57,033 --> 01:10:59,600
Am I interrupting
something?
1185
01:10:59,600 --> 01:11:00,833
No.
1186
01:11:00,833 --> 01:11:02,367
We're done.
1187
01:11:06,200 --> 01:11:09,400
Rachel, be careful.
1188
01:11:09,400 --> 01:11:12,600
You have a lot
at stake here.
1189
01:11:17,600 --> 01:11:20,767
Who was all that about?
1190
01:11:20,767 --> 01:11:23,500
We're going to have to move
quickly-- he's suspicious.
1191
01:11:23,500 --> 01:11:24,933
So, who are you going
to go after,
1192
01:11:24,933 --> 01:11:27,133
Carmichael or Lennox?
1193
01:11:30,233 --> 01:11:31,233
Both.
1194
01:11:31,233 --> 01:11:34,433
♪♪
1195
01:11:45,833 --> 01:11:48,033
Someone's here for you.
1196
01:11:53,667 --> 01:11:55,000
I need to speak
to him alone, please.
1197
01:11:55,000 --> 01:11:58,200
Okay, just let me know
when you're done.
1198
01:12:01,967 --> 01:12:03,600
This wouldn't be
a conjugal visit,
1199
01:12:03,600 --> 01:12:05,567
would it, Ms. Dwyer?
1200
01:12:05,567 --> 01:12:07,367
Let's get right
to the point.
1201
01:12:07,367 --> 01:12:10,300
You didn't kill
Melanie Sims.
1202
01:12:10,300 --> 01:12:11,533
Brilliant.
1203
01:12:11,533 --> 01:12:13,667
Now you're catching on.
1204
01:12:13,667 --> 01:12:15,867
You were framed.
1205
01:12:19,233 --> 01:12:22,467
Without question.
1206
01:12:22,467 --> 01:12:25,267
But by whom
is another matter.
1207
01:12:25,267 --> 01:12:28,633
I know who...
1208
01:12:28,633 --> 01:12:30,833
but I need your help.
1209
01:12:34,900 --> 01:12:36,500
I want you, Malcolm,
1210
01:12:36,500 --> 01:12:39,667
but for the murders
that you did commit.
1211
01:12:39,667 --> 01:12:41,233
This is all a big game
to you, you know.
1212
01:12:41,233 --> 01:12:43,900
We're like pawns
on your chessboard.
1213
01:12:43,900 --> 01:12:46,133
You're the player,
always in control...
1214
01:12:46,133 --> 01:12:48,133
until now.
1215
01:12:48,133 --> 01:12:50,933
Here's your chance
at a rematch.
1216
01:12:50,933 --> 01:12:52,833
Ooh...
1217
01:12:52,833 --> 01:12:56,033
now you got
my attention.
1218
01:13:06,067 --> 01:13:08,267
How can I help you?
1219
01:13:08,267 --> 01:13:12,033
Let's supposed I wanna frame
someone for a murder.
1220
01:13:12,033 --> 01:13:14,300
How would I do that?
1221
01:13:14,300 --> 01:13:18,367
You've got to give jurors
the evidence they crave.
1222
01:13:18,367 --> 01:13:19,867
They don't care
about distractions
1223
01:13:19,867 --> 01:13:22,067
like motive
and circumstantial evidence.
1224
01:13:22,067 --> 01:13:23,233
They want
something tangible
1225
01:13:23,233 --> 01:13:25,167
they can lock
their minds onto
1226
01:13:25,167 --> 01:13:27,800
so that they'd go home
and not lose sleep over
1227
01:13:27,800 --> 01:13:29,367
the possibility
that they may have made
1228
01:13:29,367 --> 01:13:31,533
a wrong decision.
1229
01:13:31,533 --> 01:13:33,667
Such as?
1230
01:13:33,667 --> 01:13:35,667
Documents, photos,
fingerprints,
1231
01:13:35,667 --> 01:13:37,633
an eyewitness
who may have seen
1232
01:13:37,633 --> 01:13:39,900
the murder at the scene
of the crime--
1233
01:13:39,900 --> 01:13:41,100
evidence that
a brilliant mind
1234
01:13:41,100 --> 01:13:44,533
would never leave behind.
1235
01:13:44,533 --> 01:13:47,233
And how can I manufacture
this kind of evidence
1236
01:13:47,233 --> 01:13:50,667
to make it look like someone
killed say...
1237
01:13:50,667 --> 01:13:52,567
Wendy Jorgenson.
1238
01:13:52,567 --> 01:13:54,100
Ah, yes.
1239
01:13:58,100 --> 01:14:00,400
Wendy Jorgenson.
1240
01:14:01,800 --> 01:14:03,200
We both know
you can't be tried
1241
01:14:03,200 --> 01:14:06,400
for the same murder
twice.
1242
01:14:07,600 --> 01:14:10,133
You and I are alike.
1243
01:14:15,233 --> 01:14:18,067
A clever man would know
about the surveillance camera
1244
01:14:18,067 --> 01:14:20,733
hidden in Wendy Jorgenson's
apartment building
1245
01:14:20,733 --> 01:14:23,600
and that the security guard
takes a short break
1246
01:14:23,600 --> 01:14:28,000
every night
at exactly 9:00.
1247
01:14:28,000 --> 01:14:29,467
Someone not so bright
wouldn't know
1248
01:14:29,467 --> 01:14:33,833
that big brother was
watching and taping.
1249
01:14:33,833 --> 01:14:36,400
What else?
1250
01:14:36,400 --> 01:14:38,967
He keeps...
1251
01:14:38,967 --> 01:14:42,167
a souvenir to remember
the dear girl by.
1252
01:14:44,900 --> 01:14:47,100
Where is it?
1253
01:14:48,233 --> 01:14:50,433
A special place.
1254
01:14:54,000 --> 01:14:56,200
You'll take me there?
1255
01:15:04,233 --> 01:15:05,433
(sighs)
1256
01:15:09,167 --> 01:15:10,533
I might.
1257
01:15:14,033 --> 01:15:15,600
You knew about
the surveillance camera?
1258
01:15:15,600 --> 01:15:16,967
Why didn't you say
anything about it?
1259
01:15:16,967 --> 01:15:21,533
You don't wanna know.
Yes, I do.
1260
01:15:21,533 --> 01:15:23,167
The tape that I got
from the security office
1261
01:15:23,167 --> 01:15:25,300
had a big black gap
in it.
1262
01:15:25,300 --> 01:15:28,067
I just knew that some wise guy
defense lawyer was gonna say
1263
01:15:28,067 --> 01:15:30,133
that I erased the tape
because something on it
1264
01:15:30,133 --> 01:15:33,533
would have proved
his client innocent.
1265
01:15:33,533 --> 01:15:35,833
And to avoid all that,
I just kept it to myself.
1266
01:15:35,833 --> 01:15:37,700
Leonard, how could you
do that?
1267
01:15:37,700 --> 01:15:39,133
And I suppose
you've never done?
1268
01:15:39,133 --> 01:15:42,467
As a matter of fact,
no, I haven't.
Don't give me that.
1269
01:15:42,467 --> 01:15:44,733
There isn't a DA alive
that hasn't twisted the facts
1270
01:15:44,733 --> 01:15:46,933
to put a lousy perp away.
1271
01:15:50,200 --> 01:15:53,400
♪♪
1272
01:15:55,467 --> 01:15:56,900
I need to borrow
one of your house guests
1273
01:15:56,900 --> 01:16:00,700
for a couple of hours.
Got to clear
with the warden first.
1274
01:16:00,700 --> 01:16:02,233
Orders
from the DA's office.
1275
01:16:02,233 --> 01:16:04,233
Okay, let him in.
1276
01:16:04,233 --> 01:16:07,433
♪♪
1277
01:16:31,900 --> 01:16:33,800
All right Lennox,
one false move
1278
01:16:33,800 --> 01:16:36,000
and it'll be
your last.
1279
01:16:47,633 --> 01:16:49,833
(Malcolm)
Down there.
1280
01:16:51,000 --> 01:16:52,533
Come on.
1281
01:17:04,467 --> 01:17:06,033
Where did I put that?
1282
01:17:06,033 --> 01:17:09,233
Yeah, I'm getting warm,
I'm getting really warm.
1283
01:17:10,800 --> 01:17:13,533
I think I'm red hot.
1284
01:17:13,533 --> 01:17:16,733
♪♪
1285
01:17:32,067 --> 01:17:33,433
Krasko.
1286
01:17:40,133 --> 01:17:41,667
Thank you.
1287
01:17:43,833 --> 01:17:46,033
That feels very nice.
1288
01:17:57,233 --> 01:17:58,433
So...
1289
01:18:01,533 --> 01:18:02,467
(water splashing)
1290
01:18:03,533 --> 01:18:06,000
now we're on even ground.
1291
01:18:06,000 --> 01:18:07,533
Showtime.
1292
01:18:13,533 --> 01:18:15,600
Ooh...
1293
01:18:15,600 --> 01:18:18,800
nice stuff, memories.
1294
01:18:20,300 --> 01:18:23,933
Here's Wendy's Coif key.
1295
01:18:23,933 --> 01:18:25,533
That's my end
of the bargain.
1296
01:18:25,533 --> 01:18:28,733
Now you keep yours,
all right?
1297
01:18:30,700 --> 01:18:32,633
So many memories.
1298
01:18:32,633 --> 01:18:35,833
♪♪
1299
01:18:41,167 --> 01:18:44,733
How about these pictures,
ooh, huh?
1300
01:18:44,733 --> 01:18:47,033
You son of a...
Uh-uh.
1301
01:18:47,033 --> 01:18:49,200
Sorry.
1302
01:18:49,200 --> 01:18:51,000
Mine.
1303
01:18:51,000 --> 01:18:54,633
You know, it's really too bad
but I can't stay.
1304
01:18:54,633 --> 01:18:56,900
I got an appointment
with the lawyer.
1305
01:18:56,900 --> 01:18:59,100
Got to go.
1306
01:19:06,400 --> 01:19:08,333
Krasko.
1307
01:19:08,333 --> 01:19:09,833
Yeah.
Come on.
1308
01:19:09,833 --> 01:19:12,767
Come on, he's going
after Goldwin.
1309
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
Damn, he took the car
too-- I knew it.
1310
01:19:16,000 --> 01:19:17,433
Jesus.
1311
01:19:17,433 --> 01:19:20,267
Hold it.
1312
01:19:20,267 --> 01:19:21,467
Hold it.
1313
01:19:23,733 --> 01:19:25,900
Police, get out of the
car now-- move it, move it.
1314
01:19:25,900 --> 01:19:26,967
Come on, hurry up.
1315
01:19:26,967 --> 01:19:29,833
Hurry up, move it,
move it, hurry up.
1316
01:19:29,833 --> 01:19:33,033
♪♪
1317
01:19:38,967 --> 01:19:40,167
Damn.
1318
01:19:45,367 --> 01:19:47,833
David?
1319
01:19:47,833 --> 01:19:49,367
(panting)
1320
01:19:55,100 --> 01:19:59,267
We need an ambulance,
700 Coliseum Drive.
1321
01:19:59,267 --> 01:20:01,467
Someone's been shot.
1322
01:20:08,033 --> 01:20:10,233
(tires screeching)
1323
01:20:12,133 --> 01:20:14,167
Officer?
(car honking)
1324
01:20:14,167 --> 01:20:15,667
Now what the hell
is going on here?
1325
01:20:15,667 --> 01:20:17,900
No need for the gun,
officer-- I can explain.
1326
01:20:17,900 --> 01:20:20,800
Really, I can.
I'm going to need
some backup here.
1327
01:20:20,800 --> 01:20:23,533
This guy is a bit
too weird for me.
I was on my way back
1328
01:20:23,533 --> 01:20:24,867
from a hearing
at the courthouse
1329
01:20:24,867 --> 01:20:26,567
when the officer
who had me in custody
1330
01:20:26,567 --> 01:20:28,433
was unavoidably
called away so--
1331
01:20:28,433 --> 01:20:29,967
Just stay right there,
don't move.
1332
01:20:29,967 --> 01:20:31,233
Absolutely.
1333
01:20:31,233 --> 01:20:33,200
At any rate,
since I'm an-- hello.
1334
01:20:33,200 --> 01:20:35,000
An innocent man,
I didn't want to compound
1335
01:20:35,000 --> 01:20:37,833
my legal difficulties,
so here I am at your service.
1336
01:20:37,833 --> 01:20:39,167
Lace the fingers and put them
in the back of the head.
1337
01:20:39,167 --> 01:20:41,833
Just turn around
and just walk ahead of me.
1338
01:20:41,833 --> 01:20:43,333
All right, fine.
1339
01:20:43,333 --> 01:20:45,333
Coming in, we need
some reinforcements here.
This way?
1340
01:20:45,333 --> 01:20:47,933
Just keep going in.
All right.
1341
01:20:47,933 --> 01:20:49,800
He's where?
1342
01:20:49,800 --> 01:20:53,800
Yeah, you hold on to him,
I'll be right there.
1343
01:20:53,800 --> 01:20:55,633
Is he going to make it?
1344
01:20:55,633 --> 01:20:57,567
Yeah, they think so.
1345
01:20:57,567 --> 01:21:00,600
Lennox
just turned himself in.
1346
01:21:00,600 --> 01:21:01,767
What?
1347
01:21:04,367 --> 01:21:06,567
Hi.
1348
01:21:06,567 --> 01:21:08,767
Your car is out front
in the parking lot,
1349
01:21:08,767 --> 01:21:10,133
detective.
1350
01:21:10,133 --> 01:21:11,933
I checked the oil--
you need some.
1351
01:21:11,933 --> 01:21:15,367
I cleaned the windshield
and dusted the mats.
1352
01:21:15,367 --> 01:21:18,300
Sorry, I didn't have enough
money to fill the tank.
You shot David Goldwin
1353
01:21:18,300 --> 01:21:20,100
in cold blood.
1354
01:21:22,100 --> 01:21:24,333
Before you go public
with that,
1355
01:21:24,333 --> 01:21:27,533
maybe we should talk
about your throw down.
1356
01:21:30,833 --> 01:21:33,033
What's a throw down?
1357
01:21:34,933 --> 01:21:38,500
Go ahead, Leonard,
tell her.
1358
01:21:38,500 --> 01:21:40,800
You know the second gun
I took off of him?
1359
01:21:40,800 --> 01:21:43,233
The chrome-plated .22--
1360
01:21:43,233 --> 01:21:47,200
it's an unregistered gun
that some officers carry
1361
01:21:47,200 --> 01:21:50,633
in case things go bad--
they just throw it down
1362
01:21:50,633 --> 01:21:53,933
and suddenly the suspect
is armed and dangerous.
1363
01:21:53,933 --> 01:21:56,633
Kind of an insurance
policy, huh, Leonard?
1364
01:21:56,633 --> 01:21:57,800
Hmm.
1365
01:21:57,800 --> 01:21:59,700
Did you really think
that I would help you
1366
01:21:59,700 --> 01:22:01,767
just to get
a second trial?
1367
01:22:01,767 --> 01:22:03,200
I'm gonna get one anyhow
1368
01:22:03,200 --> 01:22:05,267
and I'm gonna be
my own defense
1369
01:22:05,267 --> 01:22:06,833
which I will win,
1370
01:22:06,833 --> 01:22:12,067
now that David Goldwin
is no longer practicing law.
1371
01:22:12,067 --> 01:22:14,833
I would love to have
you both in, but...
1372
01:22:14,833 --> 01:22:16,900
the place is a mess.
1373
01:22:16,900 --> 01:22:18,700
I'm kind of working
on a book right now.
1374
01:22:18,700 --> 01:22:21,400
I have some things
I have to do.
1375
01:22:23,033 --> 01:22:24,100
Honey?
Yeah.
1376
01:22:24,100 --> 01:22:26,067
It's for you.
1377
01:22:26,067 --> 01:22:28,233
Thanks.
1378
01:22:28,233 --> 01:22:31,433
Hello?
Peter dear, is that you?
1379
01:22:33,400 --> 01:22:35,433
Who is this and what the hell
do you want?
1380
01:22:35,433 --> 01:22:37,233
Well, it seems I have some evidence
1381
01:22:37,233 --> 01:22:39,433
that you might be interested in.
1382
01:22:39,433 --> 01:22:41,800
Evidence that can put a certain chemistry professor
1383
01:22:41,800 --> 01:22:44,167
in prison for murder.
1384
01:22:44,167 --> 01:22:46,533
You wouldn't want that, would you, dear?
1385
01:22:46,533 --> 01:22:48,633
Fortunately,
I'm a reasonable woman
1386
01:22:48,633 --> 01:22:52,400
willing to make a deal.
What kind of a deal?
1387
01:22:52,400 --> 01:22:54,167
Twenty-five thousand
dollars,
1388
01:22:54,167 --> 01:22:56,700
I'll walk away.
Twenty-five thousand
dollars?
1389
01:22:56,700 --> 01:22:58,600
I don't have
that kind of money.
1390
01:22:58,600 --> 01:23:00,767
Well, I think
you can get it.
1391
01:23:00,767 --> 01:23:03,267
Hurry down to the bank, dear, I want it in cash.
1392
01:23:03,267 --> 01:23:05,833
Bring the money at exactly 9:00 tonight
1393
01:23:05,833 --> 01:23:09,100
at 3015 Centennial Drive,
1394
01:23:09,100 --> 01:23:11,133
Apartment 412.
1395
01:23:11,133 --> 01:23:12,333
Oh, by the way,
1396
01:23:12,333 --> 01:23:14,500
put the money in the flower box.
1397
01:23:14,500 --> 01:23:17,567
I told the security guard I'm expecting some flowers.
1398
01:23:17,567 --> 01:23:19,900
He won't ask any questions.
1399
01:23:19,900 --> 01:23:21,100
Don't be late.
1400
01:23:21,100 --> 01:23:24,300
♪♪
1401
01:23:50,667 --> 01:23:53,867
(telephone buzzing)
1402
01:23:59,600 --> 01:24:02,467
Peter, is that you?
1403
01:24:02,467 --> 01:24:06,233
Yes, it's me.
I left the key above the door.
1404
01:24:06,233 --> 01:24:09,967
What are you waiting for lover? Come on up.
1405
01:24:09,967 --> 01:24:13,167
♪♪
1406
01:27:30,367 --> 01:27:31,500
(Krasko)
Mrs. Carmichael,
1407
01:27:31,500 --> 01:27:34,733
we're here to see
your husband.
1408
01:27:34,733 --> 01:27:37,933
This way, please,
gentlemen.
1409
01:27:40,833 --> 01:27:43,667
Peter?
1410
01:27:43,667 --> 01:27:46,100
Dr. Carmichael,
you must remember me.
1411
01:27:46,100 --> 01:27:49,300
Detective Krasko,
homicide.
1412
01:27:53,000 --> 01:27:56,000
I thought I'd already answered
all your questions, detective.
1413
01:27:56,000 --> 01:27:59,167
Oh, I think we have
a few more.
1414
01:27:59,167 --> 01:28:02,233
You're under arrest
for first degree murder.
1415
01:28:02,233 --> 01:28:04,467
I did not commit
this crime.
1416
01:28:04,467 --> 01:28:06,167
I'd like to believe you
Peter but, you know,
1417
01:28:06,167 --> 01:28:10,033
there's just all
this evidence.
Enough of the intimidation,
Dwyer.
1418
01:28:10,033 --> 01:28:12,633
What evidence do you have
to connect my client
1419
01:28:12,633 --> 01:28:15,133
to the murder
of Wendy Jorgenson?
1420
01:28:15,133 --> 01:28:16,633
Well, for starters,
1421
01:28:16,633 --> 01:28:19,300
detectives found this
in between the seats
1422
01:28:19,300 --> 01:28:22,167
of Dr. Carmichael's car.
1423
01:28:22,167 --> 01:28:24,567
An Order of
the Coif key?
1424
01:28:24,567 --> 01:28:26,833
Clearly belonging
to the diseased.
1425
01:28:26,833 --> 01:28:28,967
The autopsy report shows
that the abrasions
1426
01:28:28,967 --> 01:28:31,800
around Wendy Jorgenson's
neck were caused by the chain
1427
01:28:31,800 --> 01:28:34,000
of this necklace.
1428
01:28:35,767 --> 01:28:37,567
Would you like to tell me
why this necklace
1429
01:28:37,567 --> 01:28:40,633
was in your car,
Dr. Carmichael?
1430
01:28:40,633 --> 01:28:41,767
I have no idea.
1431
01:28:41,767 --> 01:28:44,700
You don't have to say
a thing.
Okay.
1432
01:28:44,700 --> 01:28:47,900
Well, maybe you'd like
to take a stab at this.
1433
01:28:50,633 --> 01:28:52,667
This is a video taken
from the Riviera Tower
1434
01:28:52,667 --> 01:28:55,000
surveillance camera
on the night of May 1st,
1435
01:28:55,000 --> 01:28:56,733
the night Wendy Jorgenson
was murdered.
1436
01:28:56,733 --> 01:28:58,300
It's about 9:00.
1437
01:28:58,300 --> 01:28:59,400
How do you know that?
1438
01:28:59,400 --> 01:29:02,433
There's no time code
on this tape.
1439
01:29:02,433 --> 01:29:04,867
The lobby clock
reads 9:00,
1440
01:29:04,867 --> 01:29:06,333
and we got the date
from the headline
1441
01:29:06,333 --> 01:29:08,633
on the newspaper
underneath the woman's arm.
1442
01:29:08,633 --> 01:29:10,367
It's from the edition
of May 1st.
1443
01:29:10,367 --> 01:29:11,867
You can call the newspaper
if you'd like.
1444
01:29:11,867 --> 01:29:14,867
No, no, go on.
1445
01:29:14,867 --> 01:29:16,400
Okay, now, listen.
1446
01:29:16,400 --> 01:29:19,500
(Wendy)
Peter, is that you?
1447
01:29:19,500 --> 01:29:21,233
Yes, it's me. Well, what are you waiting for, lover?
1448
01:29:21,233 --> 01:29:23,433
Come on up.
1449
01:29:26,200 --> 01:29:27,500
Would you like me
to fast forward to where
1450
01:29:27,500 --> 01:29:29,333
Dr. Carmichael
leaves the building
1451
01:29:29,333 --> 01:29:32,267
wearing gloves
on a very hot night in May?
1452
01:29:32,267 --> 01:29:35,100
I think we've seen
enough.
1453
01:29:35,100 --> 01:29:37,533
No, no, no,
this is all wrong.
1454
01:29:37,533 --> 01:29:39,100
I did not kill
that woman.
1455
01:29:39,100 --> 01:29:40,567
I did not kill that woman.
1456
01:29:40,567 --> 01:29:43,567
That tape was taken
last night.
Really?
1457
01:29:43,567 --> 01:29:45,467
Yesterday?
1458
01:29:45,467 --> 01:29:47,333
So what would you be doing
in Wendy Jorgenson's
1459
01:29:47,333 --> 01:29:48,833
apartment yesterday?
1460
01:29:48,833 --> 01:29:52,033
The apartment's been empty
for months.
1461
01:29:54,433 --> 01:29:55,733
I don't know.
1462
01:29:55,733 --> 01:29:57,933
But I was not there
on May 1st,
1463
01:29:57,933 --> 01:30:00,567
I was at home
with my wife.
1464
01:30:00,567 --> 01:30:02,533
Sorry, I already
checked with her.
1465
01:30:02,533 --> 01:30:05,567
She said you weren't
home, Dr. Carmichael.
1466
01:30:05,567 --> 01:30:09,033
Oh, God, Laura.
1467
01:30:09,033 --> 01:30:11,067
So, if you weren't home
with your wife
1468
01:30:11,067 --> 01:30:12,700
on the night of May 1st
1469
01:30:12,700 --> 01:30:14,433
and you weren't
with Wendy Jorgenson,
1470
01:30:14,433 --> 01:30:16,767
then where were you,
Dr. Carmichael?
1471
01:30:16,767 --> 01:30:21,000
Is there anyone out there who
can provide you with an alibi?
1472
01:30:21,000 --> 01:30:24,200
I think we're ready
to talk a deal.
1473
01:30:28,700 --> 01:30:31,667
Well, I'm all packed
and ready to go.
1474
01:30:31,667 --> 01:30:34,867
You're not
going anywhere, Lennox.
1475
01:30:37,133 --> 01:30:40,333
Need I remind you
of my superior position?
1476
01:30:45,267 --> 01:30:47,300
One phone call...
1477
01:30:47,300 --> 01:30:49,567
and I'll expose
your clever little plan
1478
01:30:49,567 --> 01:30:52,800
to frame
poor Dr. Carmichael.
1479
01:30:52,800 --> 01:30:54,733
The fact is the only way
you're going to prove
1480
01:30:54,733 --> 01:30:57,733
that Peter Carmichael
didn't kill Wendy Jorgenson
1481
01:30:57,733 --> 01:31:00,900
is to admit to the murder
yourself,
1482
01:31:00,900 --> 01:31:05,200
which I'm sure you're not quite
prepared to do, right?
1483
01:31:05,200 --> 01:31:06,533
No.
1484
01:31:06,533 --> 01:31:09,700
Unfortunately, when the police
talk with David Goldwin,
1485
01:31:09,700 --> 01:31:12,233
your stay here
is going to be indefinite.
1486
01:31:12,233 --> 01:31:14,433
David is dead.
1487
01:31:18,900 --> 01:31:21,167
He's alive?
1488
01:31:21,167 --> 01:31:24,333
♪♪
1489
01:31:24,333 --> 01:31:27,533
I am getting sloppy.
1490
01:31:29,933 --> 01:31:33,133
So, our deal is off?
1491
01:31:35,900 --> 01:31:38,133
Congratulations, Rachel.
1492
01:31:38,133 --> 01:31:39,900
I suppose I should have
never expected anything
1493
01:31:39,900 --> 01:31:42,100
less of you.
1494
01:31:48,233 --> 01:31:51,033
You could have been
a brilliant lawyer, Lennox,
1495
01:31:51,033 --> 01:31:52,900
but you chose murder--
1496
01:31:52,900 --> 01:31:55,167
why?
1497
01:31:55,167 --> 01:31:56,633
Respect.
1498
01:31:56,633 --> 01:31:59,567
It is fundamentally lacking
in our world today.
1499
01:31:59,567 --> 01:32:01,433
Those women
meant you no harm.
1500
01:32:01,433 --> 01:32:04,500
They meant me the worst
harm of all.
1501
01:32:04,500 --> 01:32:07,700
They didn't realize
who I was.
1502
01:32:08,800 --> 01:32:11,000
Oh, I think they did.
1503
01:32:12,300 --> 01:32:15,500
♪♪
1504
01:32:26,100 --> 01:32:28,767
There was a day when it
all makes sense to me--
1505
01:32:28,767 --> 01:32:31,133
it was cut and dry,
but now--
1506
01:32:31,133 --> 01:32:34,467
Justice and the law
can mean different things.
1507
01:32:34,467 --> 01:32:35,600
So, what do you do?
1508
01:32:35,600 --> 01:32:38,067
Justice can be fairness,
righteousness,
1509
01:32:38,067 --> 01:32:40,633
reward or penalty
as deserved--
1510
01:32:40,633 --> 01:32:42,567
it's different
for everyone.
1511
01:32:42,567 --> 01:32:45,233
You must decide
for yourself, Rachel.
1512
01:32:45,233 --> 01:32:49,400
♪♪
1513
01:32:49,400 --> 01:32:50,867
I've decided.
1514
01:32:50,867 --> 01:32:53,800
♪♪
107718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.