All language subtitles for Train.Of.The.Dead.2007.DVDRip.XviD-SSF.zip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,076 --> 00:04:05,169 Ake! Ake! Ake! Wake up! 2 00:04:11,451 --> 00:04:12,475 Ake! 3 00:04:16,022 --> 00:04:17,250 Ake.... 4 00:04:20,727 --> 00:04:23,287 What the hell are you calling me for? 5 00:04:23,429 --> 00:04:25,260 I'm so damn tired! 6 00:05:35,335 --> 00:05:37,462 I guess you gotta find a new contender. 7 00:05:39,238 --> 00:05:41,069 That wimp might know that he's not in my league. 8 00:05:41,674 --> 00:05:43,198 Better take back what you just said. 9 00:05:47,013 --> 00:05:50,107 Though it's a sure loss I still wanna try. 10 00:05:50,249 --> 00:05:51,511 Jerd. I'm ready. 11 00:07:14,167 --> 00:07:15,156 No, Toh! 12 00:07:15,301 --> 00:07:16,029 Damn cheater! 13 00:07:16,169 --> 00:07:17,158 Don't you have any sportsmanship at all? 14 00:07:17,303 --> 00:07:19,498 Remember what you promised to your mom? 15 00:07:36,088 --> 00:07:36,986 Number 39... Please 16 00:07:40,626 --> 00:07:43,026 Anyone knows where are those mascots from? 17 00:07:43,162 --> 00:07:44,493 Good morning. 18 00:07:45,932 --> 00:07:48,298 Everyone... stand still with your hands in the air. 19 00:07:48,434 --> 00:07:50,163 This is a robbery. 20 00:07:58,211 --> 00:08:00,042 What did you shoot that for? 21 00:08:02,849 --> 00:08:05,317 This is really a robbery... I'm damn serious! 22 00:08:21,434 --> 00:08:22,662 Muerd! Get in the van! 23 00:08:24,504 --> 00:08:27,268 What the hell are you waiting for? To the van! 24 00:08:30,243 --> 00:08:31,870 Kai! Get your ass in the van! 25 00:08:39,719 --> 00:08:41,346 Kai... Hurry up! 26 00:08:42,054 --> 00:08:44,284 Kai!.Help me! 27 00:08:44,490 --> 00:08:45,889 Help me! 28 00:08:46,425 --> 00:08:48,017 Don't leave me. 29 00:08:48,160 --> 00:08:49,718 Help me! 30 00:08:50,963 --> 00:08:52,294 Go! Kai, You fucking bitch! 31 00:08:52,431 --> 00:08:53,523 Help me! 32 00:08:55,568 --> 00:08:56,967 Help me. 33 00:08:57,103 --> 00:08:58,968 Don't leave me here. 34 00:08:59,105 --> 00:09:00,629 No. You can't leave me here. 35 00:09:18,758 --> 00:09:19,622 Khai 36 00:09:20,259 --> 00:09:20,918 Khai 37 00:09:21,060 --> 00:09:23,893 Why are you frowning like that? Did you lose? 38 00:09:25,298 --> 00:09:26,731 You know who I am? 39 00:09:27,199 --> 00:09:29,429 If you won, why are you making such a face? 40 00:09:30,303 --> 00:09:33,033 Just sick of those who can't accept their defeat. 41 00:09:33,172 --> 00:09:34,298 Are you done packing the stuff for me? 42 00:09:34,440 --> 00:09:36,169 Well... you know who I am. 43 00:09:39,045 --> 00:09:41,536 The cassette and the player are in the envelope. 44 00:09:41,681 --> 00:09:47,347 And there's no first class so I booked the second class for you. 45 00:09:47,486 --> 00:09:50,046 I gotta deliver the stuff. Please watch the store for me. 46 00:09:50,189 --> 00:09:51,747 May I borrow your motorcycle? Sure. 47 00:09:53,793 --> 00:09:55,784 Be careful. My bike's a powerful. 48 00:09:55,928 --> 00:09:57,293 I know. 49 00:10:22,121 --> 00:10:24,180 Did you get a lot of money, Boss? 50 00:10:24,490 --> 00:10:26,981 None of your business. Just drive your damn car, 51 00:10:27,259 --> 00:10:28,749 But I have a right to know, don't I? 52 00:10:30,262 --> 00:10:32,162 Did you hear me?... Just drive your damn car! 53 00:10:32,798 --> 00:10:34,390 Boss... You gotta remember... 54 00:10:34,533 --> 00:10:36,728 that you point your gun against my head... 55 00:10:36,869 --> 00:10:38,837 that you're shooting me. You gotta remember this! 56 00:10:38,971 --> 00:10:40,029 Watch out! 57 00:10:43,509 --> 00:10:48,003 Bastard! You ruined all my stuff!. 58 00:10:48,614 --> 00:10:50,104 What did he scold me for? 59 00:10:53,753 --> 00:10:55,516 Kai... What did I run into? 60 00:10:55,655 --> 00:10:57,555 Tell me! 61 00:10:57,723 --> 00:11:01,215 I don't give a fuck whether you bump a dog or a man. 62 00:11:01,360 --> 00:11:03,225 Just get me out of those damn cops. 63 00:11:09,301 --> 00:11:10,768 Look! A police car! 64 00:11:28,954 --> 00:11:30,751 We've made it. It's our day indeed! 65 00:11:30,956 --> 00:11:32,116 Everyone is all right? 66 00:11:33,392 --> 00:11:34,381 I'm fine. 67 00:11:36,962 --> 00:11:38,589 How the fuck did you drive your car? 68 00:11:38,731 --> 00:11:40,255 Driving like a superstar, I guess. 69 00:11:40,766 --> 00:11:42,563 Next time I'll let you be the driver. 70 00:11:45,104 --> 00:11:47,163 Kai... is my face still okay? 71 00:11:47,673 --> 00:11:50,039 Come on! Take a look at my face. 72 00:11:54,113 --> 00:11:55,546 Look! Who the hell is that? 73 00:11:58,484 --> 00:12:00,042 Boss.Come here. 74 00:12:04,757 --> 00:12:06,224 Take him as our hostage 75 00:12:07,059 --> 00:12:08,856 I don't know where this way will lead us to. 76 00:12:09,161 --> 00:12:10,093 Boss 77 00:12:11,731 --> 00:12:13,756 Why don't you check it out? You faggot! 78 00:12:14,366 --> 00:12:15,492 Go! 79 00:12:30,416 --> 00:12:33,351 It's kind of dark here. It must be raining soon. 80 00:12:33,819 --> 00:12:37,915 It's good to rain so the cops can't find us. 81 00:12:38,057 --> 00:12:39,490 Why can't they run after us? 82 00:12:39,625 --> 00:12:43,721 Those damn cops may be a wimpy druggie like you. 83 00:12:47,433 --> 00:12:48,923 Hey... Get him! 84 00:12:49,068 --> 00:12:49,625 Go! 85 00:12:49,769 --> 00:12:51,100 Follow me 86 00:13:10,656 --> 00:13:12,351 Do you have a problem, young man? 87 00:13:12,691 --> 00:13:15,251 Let's blow his brains out. 88 00:13:16,562 --> 00:13:18,359 Can't you not be in my damn business for once? 89 00:13:19,198 --> 00:13:20,825 Where the hell are we now? 90 00:13:22,101 --> 00:13:24,729 I don't know. I don't live around here. 91 00:13:24,904 --> 00:13:27,168 Why do you wanna know, huh? 92 00:13:28,340 --> 00:13:32,743 You gotta be with me until the police can't get us. 93 00:13:32,878 --> 00:13:35,005 And don't even think of causing me any trouble again. 94 00:13:38,317 --> 00:13:40,285 I'll get your ass back one day. 95 00:13:44,390 --> 00:13:46,881 Ake... are you feeling like I feel? 96 00:13:47,059 --> 00:13:48,549 Feeling like you? 97 00:13:48,694 --> 00:13:50,924 Like you are now? 98 00:13:53,833 --> 00:13:56,893 What kind of a stupid ghost will show up during the day? 99 00:13:57,036 --> 00:13:58,594 You fuckhead! 100 00:14:19,525 --> 00:14:20,685 Follow me. 101 00:14:20,860 --> 00:14:22,418 You gotta keep a close eye on that jerk. 102 00:14:24,296 --> 00:14:25,991 Ake... Let's go! 103 00:14:26,131 --> 00:14:27,655 All right... 104 00:14:44,116 --> 00:14:46,175 Hey... Ake 105 00:15:17,416 --> 00:15:18,405 Boss! 106 00:15:31,397 --> 00:15:32,796 I'd better keep my mouth shut. 107 00:16:07,466 --> 00:16:09,696 You won't be in deep trouble, 108 00:16:09,835 --> 00:16:12,827 if you don't scare the shit out of me again. 109 00:16:26,685 --> 00:16:28,676 We'll wait until nightfall 110 00:16:30,356 --> 00:16:31,687 before we split. 111 00:16:32,825 --> 00:16:35,555 Well, do you forget to do something 112 00:16:36,061 --> 00:16:38,529 before we push off, Boss? 113 00:16:44,069 --> 00:16:46,469 We'll split the money before heading out. 114 00:16:48,540 --> 00:16:49,837 Are you satisfied now? 115 00:16:49,975 --> 00:16:51,567 Fantastic! 116 00:16:55,247 --> 00:16:59,809 What are we gonna do with that punk? 117 00:17:03,422 --> 00:17:08,860 I think I gonna give him some money so he can settle down. 118 00:17:09,294 --> 00:17:10,886 Good idea? 119 00:17:13,599 --> 00:17:14,930 You idiot! 120 00:17:22,141 --> 00:17:25,872 Boss... You pointed your gun at me in the car. 121 00:17:29,281 --> 00:17:30,976 You wanna try my shot... 122 00:17:31,417 --> 00:17:34,113 so you don't have to pay for cutting it out. 123 00:17:36,321 --> 00:17:37,879 Bad idea! 124 00:17:38,023 --> 00:17:41,584 What if the cops can hear the gunshot? 125 00:17:51,503 --> 00:17:53,767 If you didn't drive the car for me 126 00:17:54,306 --> 00:17:56,604 you wouldn't get a chance to bark like this. 127 00:18:03,849 --> 00:18:06,613 Doesn't anyone feel something spooky here at all? 128 00:18:21,700 --> 00:18:25,329 Boss... It's dark outside now. 129 00:18:25,537 --> 00:18:27,801 And it's raining too. 130 00:18:28,941 --> 00:18:30,067 So what? 131 00:18:46,692 --> 00:18:49,627 Please let me go... I don't want any money. 132 00:18:50,262 --> 00:18:55,256 He thinks that you're gonna give him some money for real. 133 00:19:07,546 --> 00:19:10,538 Robbing the nursery? How did you come up with that idea? 134 00:19:11,183 --> 00:19:13,515 Because I love kids. 135 00:19:14,920 --> 00:19:17,753 I don't buy that. 136 00:19:17,990 --> 00:19:19,423 I think he must have an inferiority complex. 137 00:19:19,558 --> 00:19:22,652 His parents couldn't afford him to the nursery. 138 00:19:26,698 --> 00:19:28,393 You're knowing too damn much now. 139 00:19:52,224 --> 00:19:54,522 Kai... Go check it out. 140 00:19:55,761 --> 00:19:57,456 Why me? 141 00:20:11,610 --> 00:20:12,941 You all deserted me. 142 00:20:13,445 --> 00:20:15,879 I saw with my own eyes that you got shot. 143 00:20:16,014 --> 00:20:17,447 I saw that too. Well... 144 00:20:20,586 --> 00:20:23,384 How could you know that we're hiding here? 145 00:20:24,723 --> 00:20:27,954 Even you're hiding in hell I can still find you. 146 00:20:29,761 --> 00:20:30,921 I'm just joking. 147 00:20:32,731 --> 00:20:35,097 I'm going back to my hometown with this train. 148 00:20:36,134 --> 00:20:39,763 I'm taking you all with me. Interested? 149 00:21:06,465 --> 00:21:08,933 Bye... Bangkok, my heavenly city. 150 00:21:09,067 --> 00:21:11,399 Finally we've made it! 151 00:21:12,671 --> 00:21:15,606 You've got money now. Are you cutting your ding-dong out? 152 00:21:34,192 --> 00:21:37,286 I'm June. What's your name? 153 00:21:37,896 --> 00:21:39,591 Your time is almost up. 154 00:21:40,332 --> 00:21:42,630 Just tell us your name. 155 00:21:46,004 --> 00:21:47,665 Say your name now! 156 00:21:49,941 --> 00:21:51,272 Toh! 157 00:21:52,878 --> 00:21:54,277 My name is Toh. 158 00:22:03,055 --> 00:22:04,886 I hope you're not killing him. 159 00:22:09,995 --> 00:22:14,830 I don't know yet what I'm gonna do with him. 160 00:22:26,144 --> 00:22:27,475 I heard something. 161 00:22:28,647 --> 00:22:31,275 Of course... you're not deaf. 162 00:22:32,984 --> 00:22:34,008 That's right. 163 00:22:34,152 --> 00:22:36,620 There must be a party on this train. 164 00:23:18,997 --> 00:23:19,827 Ake! 165 00:23:19,965 --> 00:23:21,125 What? 166 00:23:21,566 --> 00:23:22,931 There is no cop here. 167 00:23:25,137 --> 00:23:27,469 Nobody pays us any attention. 168 00:23:28,073 --> 00:23:31,270 Look! There's a party over there. Let's go. Hurry up. 169 00:23:53,899 --> 00:23:55,992 I've ever heard about the cruise ship. 170 00:23:56,134 --> 00:23:59,297 But never known before that there's a cruise train too. 171 00:23:59,438 --> 00:24:01,736 Fantastic! Hail to the Thai Train! 172 00:24:01,873 --> 00:24:05,775 This is awesome, isn't it? 173 00:24:24,229 --> 00:24:25,992 What's up, Boss? 174 00:24:48,153 --> 00:24:50,087 Boss! 175 00:24:52,090 --> 00:24:54,684 This bedroom is surely for the high-class. 176 00:24:54,826 --> 00:24:57,989 Inside is even more elegant. 177 00:24:59,231 --> 00:25:00,721 We've got a jackpot! 178 00:25:02,567 --> 00:25:05,400 Excuse me, please 179 00:25:17,649 --> 00:25:19,549 I'll rob this train. 180 00:25:21,887 --> 00:25:23,252 Really?... 181 00:25:24,923 --> 00:25:26,413 What are you thinking? 182 00:25:26,558 --> 00:25:29,459 You think that I'll join their party or something? 183 00:25:31,096 --> 00:25:33,155 How are we gonna get out of this train? 184 00:25:35,066 --> 00:25:36,055 Shut the fuck up! 185 00:25:36,201 --> 00:25:38,601 I have a plan. 186 00:25:39,437 --> 00:25:41,098 What's your plan then, Boss? 187 00:25:41,740 --> 00:25:45,471 My plan is... you gotta watch this bonehead. 188 00:25:46,011 --> 00:25:48,775 Good! So I don't have to kill anyone. 189 00:25:49,881 --> 00:25:51,678 I love you because of this. 190 00:25:52,484 --> 00:25:54,076 You're always easy to deal with. 191 00:25:54,219 --> 00:25:55,618 Let's go! 192 00:26:01,326 --> 00:26:03,726 This handsome Toh is mine! 193 00:26:18,009 --> 00:26:19,943 You don't like the music? 194 00:26:21,479 --> 00:26:24,505 I hear intervening noises. The player might be broken. 195 00:26:27,786 --> 00:26:31,313 Do you wanna get out of this train? 196 00:26:32,324 --> 00:26:33,951 They will kill you for sure. 197 00:26:38,029 --> 00:26:39,291 I wanna get outside. 198 00:26:40,365 --> 00:26:42,128 I don't like being in a small space. 199 00:27:04,255 --> 00:27:07,588 The food is ready to serve. 200 00:27:08,893 --> 00:27:10,190 Do you care for some beverages, ma'am? 201 00:27:15,433 --> 00:27:17,401 Would you like something to drink, ma'am? 202 00:27:24,009 --> 00:27:25,909 Care for a drink, miss? 203 00:27:28,413 --> 00:27:31,382 Please don't do it. It's a big sin. 204 00:27:57,842 --> 00:28:00,538 Hey Muerd... Don't make yourself suspicious. 205 00:28:00,679 --> 00:28:02,704 Don't you remember what the boss told us? 206 00:28:14,059 --> 00:28:16,619 What kind of a deity will help wicked men like us? 207 00:28:26,271 --> 00:28:29,604 Kai... I've just got spooked by the hag ghost. 208 00:28:30,208 --> 00:28:31,607 Ridiculous! 209 00:28:37,916 --> 00:28:40,885 I think you must be too high on those amps. 210 00:29:17,455 --> 00:29:19,013 What! 211 00:29:27,932 --> 00:29:29,263 Muerd! 212 00:29:29,400 --> 00:29:30,731 You damn Muerd! 213 00:29:31,069 --> 00:29:32,536 Where the hell is he going? 214 00:29:32,971 --> 00:29:35,132 Let him go. Don't give him a damn anymore. 215 00:29:51,322 --> 00:29:53,722 Muerd! 216 00:29:53,858 --> 00:29:55,758 Kai... Kai 217 00:29:56,027 --> 00:29:57,119 Come help me... Hurry up! 218 00:29:57,262 --> 00:29:58,889 Kai.Are you hiding around here? 219 00:29:59,030 --> 00:30:00,292 Muerd! 220 00:30:01,499 --> 00:30:02,158 Where the hell are you? 221 00:30:02,300 --> 00:30:04,097 Stop playing... Get you ass out here... Now! 222 00:30:04,235 --> 00:30:05,167 Kai... I'm fucking scared 223 00:30:05,303 --> 00:30:07,134 Kai... Help me! 224 00:30:33,464 --> 00:30:34,795 You abandoned me. 225 00:30:36,401 --> 00:30:37,299 It's you. 226 00:30:37,435 --> 00:30:38,493 Help me 227 00:30:38,636 --> 00:30:40,763 The hag ghost is gonna kill me. 228 00:30:41,272 --> 00:30:42,204 What the hell are you grabing me for? 229 00:30:42,340 --> 00:30:43,932 Get away from me. Let me go. 230 00:30:44,075 --> 00:30:46,669 Let me go... June... Please let me go. 231 00:30:48,580 --> 00:30:51,344 June... You bitch!... Get the hell away from me. 232 00:30:51,482 --> 00:30:53,450 Don't you see? She's coming to kill me. 233 00:30:53,585 --> 00:30:55,348 Let me go! Let me go... Now! 234 00:31:00,225 --> 00:31:03,058 What's wrong? Why are you yelling like that? 235 00:31:05,930 --> 00:31:08,330 I see. You don't have to tell me. 236 00:31:10,268 --> 00:31:13,260 You didn't see what I've been through. You never know. 237 00:31:13,705 --> 00:31:14,933 I know 238 00:31:16,407 --> 00:31:18,238 You see what I see? 239 00:31:18,443 --> 00:31:21,503 I see you're so amped that you're acting crazy. 240 00:31:21,646 --> 00:31:24,012 Come on! Come with me to talk with the boss. 241 00:31:24,148 --> 00:31:25,581 I'm not gonna take this anymore. 242 00:31:28,987 --> 00:31:30,420 I think we gotta change the plan. 243 00:31:30,555 --> 00:31:32,216 How come? 244 00:31:34,859 --> 00:31:36,224 That's a good idea. 245 00:31:36,861 --> 00:31:38,453 Let's kick this wimp out of the team. 246 00:31:38,696 --> 00:31:39,924 I don't know what he's so scared about. 247 00:31:40,064 --> 00:31:41,463 Aren't you frightened at all? 248 00:31:41,599 --> 00:31:44,932 After the robbery we'll get out of this train. 249 00:31:45,236 --> 00:31:48,694 What if they stand up and fight us? Can we handle that? 250 00:31:48,840 --> 00:31:51,104 What the hell are you two fighting for? 251 00:31:51,242 --> 00:31:54,177 The boss is changing the plan... Don't you know that? 252 00:31:54,312 --> 00:31:56,143 That's right, Boss? 253 00:31:58,016 --> 00:32:01,474 Somebody now knows that we're robbing the train. 254 00:32:01,619 --> 00:32:03,246 Holy shit! 255 00:32:11,095 --> 00:32:15,657 I think we gotta to ask June for a big favor now. 256 00:32:15,800 --> 00:32:19,236 Boss... June and the hostage have disappeared. 257 00:32:19,370 --> 00:32:22,464 Yeah... They are not at the vestibule. 258 00:32:47,598 --> 00:32:50,431 Toh is scared of a small container. He asked to be outside. 259 00:32:56,874 --> 00:33:00,901 Toh wanna be outside he does't like being in small space. 260 00:33:01,779 --> 00:33:03,804 And you fucking believe him? 261 00:33:07,752 --> 00:33:09,083 I promise 262 00:33:09,287 --> 00:33:12,256 I won't interfere your plan. 263 00:33:13,224 --> 00:33:14,384 I'm serious. 264 00:33:15,593 --> 00:33:17,424 What the hell are you worried about, Joke? 265 00:33:17,929 --> 00:33:20,329 He doesn't dare to cause us any trouble, I'm sure. 266 00:33:31,009 --> 00:33:34,501 I hope here is roomy enough for you. 267 00:33:42,620 --> 00:33:44,781 If I come back and don't see you here, 268 00:33:46,090 --> 00:33:49,059 don't even think of the price you gotta pay... 269 00:33:49,560 --> 00:33:51,221 You can't imagine how high it will be. 270 00:33:59,604 --> 00:34:02,471 I've got a problem that needs your help. 271 00:34:03,307 --> 00:34:05,104 Those three are waiting for you. 272 00:34:56,761 --> 00:34:57,853 Where is Muerd? 273 00:34:58,796 --> 00:35:00,286 He went to the restroom. 274 00:35:00,431 --> 00:35:02,922 He said that the restroom here is very attractive. 275 00:35:03,067 --> 00:35:04,159 Eew! Gross! 276 00:35:04,302 --> 00:35:06,532 Just to release his stress as usual, I guess. 277 00:35:13,311 --> 00:35:14,903 Damn luxury for what? 278 00:36:10,101 --> 00:36:12,661 Holy shit! 279 00:36:17,975 --> 00:36:19,340 Help me! 280 00:36:22,547 --> 00:36:24,014 There is a ghost in the restroom. 281 00:36:24,148 --> 00:36:27,743 Ghost? What kind of ghost is spooking you, junkie? 282 00:36:28,352 --> 00:36:29,683 It's a ghost. 283 00:36:30,721 --> 00:36:35,590 I see my reflection in the mirror. 284 00:36:37,161 --> 00:36:39,254 Anyone can see their reflection in the mirror. 285 00:36:41,299 --> 00:36:43,733 But that refection is staring at me 286 00:36:43,868 --> 00:36:48,498 when I was sitting on the toilet. 287 00:36:53,077 --> 00:36:53,907 I'm tired of you... 288 00:36:54,045 --> 00:36:55,910 Told you to kick him out of the gang. 289 00:36:56,781 --> 00:36:58,442 If you see what I saw, 290 00:36:58,683 --> 00:37:01,584 I wonder if you still bark like this. 291 00:37:05,990 --> 00:37:08,652 Robbing is not fucking wicked enough for you? 292 00:37:08,793 --> 00:37:11,284 You also wanna be a rotten drug freak? 293 00:37:11,596 --> 00:37:15,259 How many times have I told you to quit it? 294 00:37:17,468 --> 00:37:19,163 I haven't taken any drug at all. 295 00:37:20,471 --> 00:37:23,872 Nobody is gonna believe you. 296 00:37:25,409 --> 00:37:28,435 Can you not get into my fucking business you rotten queer! 297 00:37:31,616 --> 00:37:35,416 Joke... You haven't told me what you want me to do. 298 00:38:02,013 --> 00:38:05,540 Muerd... is it so damn hard for you to keep your mouth shut? 299 00:38:18,729 --> 00:38:19,855 Hey! 300 00:38:23,901 --> 00:38:25,300 My name is Ratree. 301 00:38:26,771 --> 00:38:28,295 I'm Toh. 302 00:38:34,011 --> 00:38:36,605 Why are you looking at me like that? 303 00:38:37,481 --> 00:38:38,448 Well... 304 00:38:38,582 --> 00:38:40,072 you face looks very familiar. 305 00:38:40,217 --> 00:38:42,777 But I can't recall where I've met you before. 306 00:38:49,226 --> 00:38:51,456 Are you with those newcomers? 307 00:38:59,770 --> 00:39:02,796 Ms. Ratree... I have something to tell you. 308 00:39:02,940 --> 00:39:03,565 This train... 309 00:39:03,708 --> 00:39:05,608 Toh, darling. 310 00:39:07,812 --> 00:39:10,872 Did you forget what you promised with Joke? 311 00:39:11,015 --> 00:39:14,507 This girl must be the one Joke told me about. 312 00:39:14,885 --> 00:39:17,649 Please do not help them commit more sin. 313 00:39:23,094 --> 00:39:24,288 I believe you 314 00:39:24,495 --> 00:39:26,258 but I'm not sure if Joke will buy that. 315 00:39:43,114 --> 00:39:45,309 Just wait until I finish my task 316 00:39:45,583 --> 00:39:47,949 I'll be back to finish off you two. 317 00:39:50,054 --> 00:39:53,251 Anyone has any problem, huh? 318 00:39:54,492 --> 00:39:56,517 Boss... I think he has something to say. 319 00:39:56,660 --> 00:39:57,991 I don't have anything. 320 00:40:00,131 --> 00:40:03,328 We've got the robbery plan 321 00:40:03,467 --> 00:40:05,765 What about the fleeing plan? 322 00:40:10,074 --> 00:40:11,507 I'm ready, Boss. 323 00:40:12,309 --> 00:40:14,334 Let's do our beloved job. 324 00:40:14,578 --> 00:40:17,570 Just tell me your plan, sir. 325 00:40:19,417 --> 00:40:20,782 The first step... 326 00:40:20,918 --> 00:40:23,785 I want you to keep an eye on those two. 327 00:40:23,921 --> 00:40:26,685 Don't let them out to ruin my second step. 328 00:40:27,525 --> 00:40:28,787 Why me? 329 00:40:29,593 --> 00:40:33,188 Because he trusts you the most, I guess. 330 00:40:56,153 --> 00:40:57,245 Kai... 331 00:40:57,888 --> 00:40:59,116 You watch them right here, okay? 332 00:40:59,256 --> 00:41:01,247 Nobody is allowed to enter or exit the room. 333 00:41:02,660 --> 00:41:04,218 No problem, Boss. 334 00:41:06,063 --> 00:41:07,052 Ake 335 00:41:07,198 --> 00:41:08,790 Yes? 336 00:41:09,166 --> 00:41:10,224 Come with me. 337 00:41:10,367 --> 00:41:11,493 Copy that! 338 00:41:11,635 --> 00:41:13,330 You're not gonna make it! 339 00:41:15,239 --> 00:41:18,640 You're underestimating my boss you know? 340 00:41:18,776 --> 00:41:23,907 I don't have to snatch old ladies for drugs anymore. 341 00:42:07,358 --> 00:42:09,952 Damn! Only forty baht...? 342 00:42:22,973 --> 00:42:24,338 What the hell! 343 00:42:25,709 --> 00:42:27,540 There are water dropping everywhere I go. 344 00:43:30,040 --> 00:43:32,133 Don't even think of causing me a trouble... 345 00:44:24,395 --> 00:44:25,453 Boss 346 00:44:25,863 --> 00:44:30,027 I've just seen a girl blocking the train. 347 00:44:30,167 --> 00:44:31,464 Right here, boss. 348 00:44:32,469 --> 00:44:36,030 Wait for me! Bitch! Get away! 349 00:44:49,787 --> 00:44:51,220 What's wrong? 350 00:44:51,555 --> 00:44:53,682 I've been driving this train for a long time... 351 00:44:53,924 --> 00:44:56,051 I never seen something like this before. 352 00:44:56,293 --> 00:44:57,590 And why did you stop the train? 353 00:44:57,728 --> 00:44:59,218 A woman and a kid, right? 354 00:45:02,800 --> 00:45:04,324 What did you see? 355 00:45:11,809 --> 00:45:13,538 Why nobody seems to care about this? 356 00:45:14,945 --> 00:45:17,345 They're fucking mean people. 357 00:45:18,982 --> 00:45:20,415 The plan is still the same. 358 00:45:21,952 --> 00:45:24,045 Good! Let's rip them off!. 359 00:45:24,188 --> 00:45:26,019 Get everything out of their mean ass! 360 00:45:26,156 --> 00:45:27,555 Excellent! 361 00:45:34,364 --> 00:45:35,991 Get on the train. 362 00:46:22,179 --> 00:46:24,113 G- G-Ghost! 363 00:46:25,315 --> 00:46:27,010 There is a ghost... 364 00:46:44,902 --> 00:46:46,927 Did we just walk in the rain outside? 365 00:46:47,171 --> 00:46:48,365 That's right. 366 00:46:49,306 --> 00:46:51,240 Look! It's still raining. 367 00:46:58,248 --> 00:47:00,910 But why didn't we get wet at all? 368 00:47:01,051 --> 00:47:06,011 Now you know how it's like to be haunted by a ghost. 369 00:47:12,196 --> 00:47:17,133 I could feel it since I step on this damn train. 370 00:47:18,035 --> 00:47:19,297 How about you, Kai? 371 00:47:20,337 --> 00:47:23,704 My fright is completely nonsense isn't it? 372 00:47:24,041 --> 00:47:27,841 Why are you not watching those two hostages? 373 00:47:44,528 --> 00:47:47,122 They might be the one who tell these people to hide. 374 00:47:50,133 --> 00:47:52,260 I hope it's like what you said. 375 00:47:53,904 --> 00:47:55,531 Go get those two! 376 00:47:56,740 --> 00:47:58,264 Go! 377 00:48:08,619 --> 00:48:12,521 For you, I'll get back to you later. 378 00:48:46,890 --> 00:48:50,257 Have you looked thoroughly? 379 00:48:50,994 --> 00:48:51,790 Not yet 380 00:48:51,929 --> 00:48:53,419 Why not? 381 00:49:00,003 --> 00:49:01,527 What the fuck are you bumping me for? 382 00:49:40,143 --> 00:49:42,634 Nothing here. I'll go look somewhere else. 383 00:50:04,835 --> 00:50:06,769 What the fuck is your problem? 384 00:50:07,037 --> 00:50:10,768 Don't you think it's so weired that hundreds of people of the train 385 00:50:10,907 --> 00:50:13,273 ...are all disappeared. 386 00:50:13,844 --> 00:50:15,106 I don't give a fuck. 387 00:50:15,379 --> 00:50:17,813 The boss wants me to find the jackass Toh and the girl. 388 00:50:17,948 --> 00:50:18,915 That's all I know. 389 00:50:19,049 --> 00:50:20,676 And did you see something suspicious when... 390 00:50:20,817 --> 00:50:22,114 when the train stopped 391 00:50:22,252 --> 00:50:26,188 and I heard something from underneath. 392 00:50:26,356 --> 00:50:27,914 So I looked down to check it out. 393 00:50:28,258 --> 00:50:29,623 Do you know what I saw? 394 00:50:30,060 --> 00:50:31,994 A woman and a kid are getting into the train. 395 00:50:32,129 --> 00:50:32,823 That's why I'm in a hurry. 396 00:50:32,963 --> 00:50:35,397 I think you're too high on drugs now, Muerd. 397 00:50:36,333 --> 00:50:40,167 Believe me... Ghost doesn't exist. 398 00:50:41,238 --> 00:50:43,706 But that bastard Toh really pissed me off. 399 00:50:43,840 --> 00:50:45,808 Wait until I catch him, 400 00:50:46,143 --> 00:50:48,509 I'll surely whoop his candy ass. 401 00:50:57,954 --> 00:50:59,512 Or he is on the roof?. 402 00:51:00,857 --> 00:51:02,620 Are you out of your mind? 403 00:51:02,793 --> 00:51:05,261 What part of your brain you use to think? 404 00:51:05,729 --> 00:51:08,994 If you were him would you go hide on the roof?. 405 00:51:15,338 --> 00:51:17,636 I remember now where I've seen your face. 406 00:51:23,947 --> 00:51:25,437 Are you a model? 407 00:51:26,049 --> 00:51:27,641 My friends are really your fans. 408 00:51:27,784 --> 00:51:29,547 Some are even crazy about you. 409 00:51:32,322 --> 00:51:35,416 You have more importantthing to tell me, don't you? 410 00:51:39,729 --> 00:51:40,718 That woman... 411 00:51:40,864 --> 00:51:44,163 That woman and her gang are going to rob this train. 412 00:51:45,502 --> 00:51:47,094 How do you know? 413 00:51:47,904 --> 00:51:50,338 I overheard when they talked about their scheme. 414 00:51:58,248 --> 00:52:00,307 Why do you wanna tell me about this? 415 00:52:01,651 --> 00:52:02,618 Because... 416 00:52:05,188 --> 00:52:07,884 Because I don't want anything bad happen to you 417 00:52:08,358 --> 00:52:10,417 like it used to happen to me once. 418 00:52:13,997 --> 00:52:17,694 They ran away from the police and hold me hostage. 419 00:52:20,470 --> 00:52:22,700 Just wait until we arrive at the next station, 420 00:52:22,839 --> 00:52:25,740 I'll get you out of here. 421 00:52:40,490 --> 00:52:42,481 We can't get off this train. 422 00:52:53,937 --> 00:52:56,030 You go look in the front I'll take care of the end. 423 00:52:56,306 --> 00:52:58,934 How many ghosts there are, shoot them! 424 00:53:37,180 --> 00:53:39,910 That... that woman. 425 00:53:40,383 --> 00:53:41,782 That... that woman. 426 00:53:54,965 --> 00:53:56,023 Ratree! 427 00:53:57,334 --> 00:53:58,596 Why are you dragging me here? 428 00:53:58,735 --> 00:54:01,533 You're breaking the rule of this train. 429 00:54:01,671 --> 00:54:03,366 Are you aware of that, Ratree? 430 00:54:04,708 --> 00:54:06,175 That man... 431 00:54:07,310 --> 00:54:08,777 Well... I mean Toh. 432 00:54:09,112 --> 00:54:11,546 He is being confused about what has been happening to him. 433 00:54:11,748 --> 00:54:13,875 Not only is Toh being confused 434 00:54:14,017 --> 00:54:15,279 but those men... 435 00:54:15,418 --> 00:54:19,787 who secretly got into this train are as well. 436 00:54:19,923 --> 00:54:20,685 But... 437 00:54:20,824 --> 00:54:25,022 Those who are on the train will know when their time comes 438 00:54:25,161 --> 00:54:27,527 The time that they will know the truth 439 00:54:28,798 --> 00:54:32,825 and you'll be the one who reveals that truth to them. 440 00:54:32,969 --> 00:54:36,632 I hope they'll believe you. 441 00:54:53,089 --> 00:54:55,717 Muerd... did you sneak out to take drugs again? 442 00:54:57,360 --> 00:54:58,952 Where the hell are you? You bastard! 443 00:55:53,850 --> 00:55:55,408 If you wanna drop... 444 00:56:57,714 --> 00:56:59,477 You're so mean. You didn't help me! 445 00:57:07,824 --> 00:57:10,759 If you'd helped me you wouldn't have to be like this! 446 00:57:14,864 --> 00:57:16,991 Kai! 447 00:57:28,244 --> 00:57:31,372 Kai! You fucking slut! 448 00:57:34,284 --> 00:57:37,253 Kai! Where the hell are you? 449 00:57:38,888 --> 00:57:40,014 Kai! 450 00:57:43,827 --> 00:57:45,055 Kai! 451 00:58:10,086 --> 00:58:11,451 Where's he? 452 00:58:27,370 --> 00:58:30,362 Kai... what the fuck is happening to you? 453 00:58:31,274 --> 00:58:32,798 What's wrong? 454 00:58:36,212 --> 00:58:37,338 You got spooked! 455 00:58:37,747 --> 00:58:40,011 I'll take you all with me. 456 00:58:40,149 --> 00:58:41,741 Remember, Ake? 457 00:58:41,885 --> 00:58:44,217 No! I'm not going. 458 00:58:44,354 --> 00:58:45,616 I'm not going with you. 459 00:58:45,755 --> 00:58:47,279 Help me, Ake... 460 00:58:50,894 --> 00:58:52,623 Where are you going? 461 01:00:13,076 --> 01:00:14,634 You've ruined my plan. 462 01:00:16,679 --> 01:00:18,237 You gotta be responsible. 463 01:00:22,318 --> 01:00:25,310 I don't know what happens to this train. 464 01:00:27,690 --> 01:00:28,918 Liar! 465 01:02:37,687 --> 01:02:39,552 Why did you kill us? 466 01:02:40,656 --> 01:02:42,351 I didn't do it. 467 01:02:42,492 --> 01:02:45,484 How could I kill you when I don't know you? 468 01:03:51,527 --> 01:03:54,928 Please do not harm me. 469 01:03:55,565 --> 01:03:56,896 I don't know anything. 470 01:03:57,200 --> 01:03:58,224 I bow to you. 471 01:03:58,367 --> 01:04:00,164 No... Go away! 472 01:04:00,303 --> 01:04:02,533 No! Die! You gotta die. 473 01:04:28,197 --> 01:04:31,598 What the sin did I do? 474 01:04:31,834 --> 01:04:37,170 I didn't do anything. What do you want from me? 475 01:04:47,650 --> 01:04:49,208 All right, I believe you. 476 01:04:52,121 --> 01:04:53,349 You're a ghost. 477 01:04:55,091 --> 01:04:58,652 It happens that I'm not afraid of a ghost. 478 01:05:00,162 --> 01:05:02,756 Do you have anything more terrifying, huh? 479 01:05:05,668 --> 01:05:07,602 There is something that you don't know. 480 01:05:08,938 --> 01:05:11,133 This train won't stop for anyone to get off. 481 01:05:14,243 --> 01:05:15,733 What do you think, Mr. Toh? 482 01:05:17,146 --> 01:05:18,511 Don't you find it funny at all? 483 01:05:21,617 --> 01:05:24,950 You can board the train but can't get off. 484 01:05:28,958 --> 01:05:30,220 I believe this woman. 485 01:05:32,295 --> 01:05:33,557 Why? 486 01:05:34,697 --> 01:05:37,689 So many strange things have happened on this train. 487 01:05:37,833 --> 01:05:39,391 That makes me believe. 488 01:05:48,978 --> 01:05:50,843 But I got out of the train once. 489 01:05:53,049 --> 01:05:55,347 How could I do it then? 490 01:05:56,752 --> 01:05:58,379 That might be an exception. 491 01:06:00,690 --> 01:06:03,750 I am that exception! 492 01:06:03,893 --> 01:06:05,827 No exeption whatsoever! 493 01:06:08,698 --> 01:06:10,723 Help me, Joke! 494 01:06:14,136 --> 01:06:15,865 Because I'll take you with me. 495 01:07:01,384 --> 01:07:03,443 Where are you going? 496 01:07:05,388 --> 01:07:07,379 I'm getting the hell off this train. 497 01:07:07,523 --> 01:07:08,922 Nobody can stop me. 498 01:07:09,058 --> 01:07:11,322 You can't leave us, Boss. 499 01:07:15,765 --> 01:07:17,255 I'm leaving. 500 01:07:17,666 --> 01:07:19,429 You are not coming with me aren't you, Ake? 501 01:07:19,568 --> 01:07:23,163 You can't go. Please I beg you. 502 01:07:23,305 --> 01:07:24,738 You can't leave. 503 01:07:24,874 --> 01:07:26,307 Ake! 504 01:07:27,309 --> 01:07:30,608 Even my dad, I won't listen. 505 01:07:30,746 --> 01:07:32,646 And who the fuck you think you are. 506 01:07:41,557 --> 01:07:42,546 No! 507 01:07:45,761 --> 01:07:46,989 What the hell is it? 508 01:07:50,099 --> 01:07:51,726 The haunted Train! 509 01:08:09,385 --> 01:08:10,943 You're dead. 510 01:08:12,388 --> 01:08:16,085 If Kai didn't desert me I wouldn't die like this. 511 01:08:17,893 --> 01:08:19,224 You were dead. 512 01:08:38,447 --> 01:08:40,210 No, I didn't. 513 01:08:43,185 --> 01:08:44,948 Why did you kill me? 514 01:08:46,021 --> 01:08:47,386 What did she scold me for? 515 01:08:51,627 --> 01:08:54,892 I'll take you to hell with me. 516 01:09:44,213 --> 01:09:48,081 Only souls that depart their bodies can board this train. 517 01:09:49,285 --> 01:09:52,584 Like myself and other souls that you saw. 518 01:10:00,996 --> 01:10:01,963 But I'm still alive. 519 01:10:02,097 --> 01:10:03,758 You told me that you believed me didn't you? 520 01:10:04,099 --> 01:10:05,726 I believe what you told me 521 01:10:06,335 --> 01:10:08,599 except the fact that I was dead. 522 01:10:09,805 --> 01:10:13,707 Do you know that I'll ordain for my mom in a week? 523 01:10:13,842 --> 01:10:15,605 My mom is waiting for me at home. 524 01:10:16,345 --> 01:10:18,040 This is the problem. 525 01:10:19,181 --> 01:10:23,140 I don't believe you. 526 01:10:23,619 --> 01:10:25,052 I'm not dead. 527 01:10:30,526 --> 01:10:32,892 You're a ghost, so be with your ghost friends. 528 01:10:33,028 --> 01:10:34,996 Can't you stop messing with my life? 529 01:10:38,200 --> 01:10:39,531 Hold on! 530 01:10:39,835 --> 01:10:42,326 Thought you're dead you'd not abandon me. 531 01:10:43,439 --> 01:10:45,373 Why the hell do you believe me? 532 01:10:47,343 --> 01:10:48,742 I don't get it! 533 01:11:01,523 --> 01:11:05,425 Earlier... all souls were in their places... 534 01:11:06,128 --> 01:11:07,561 ...But you couldn't see them. 535 01:11:09,898 --> 01:11:13,390 Only those who accept their death can see... 536 01:11:13,535 --> 01:11:15,196 ...just like I see. 537 01:11:18,540 --> 01:11:20,167 I can't see anything now. 538 01:11:21,143 --> 01:11:24,306 So I'm still alive. I'm not yet a soul. 539 01:11:54,410 --> 01:11:56,071 Can I check your ticket, please? 540 01:11:58,814 --> 01:12:00,338 Thank you 541 01:12:00,649 --> 01:12:02,310 Your ticket, please 542 01:12:03,152 --> 01:12:04,585 Thank you 543 01:12:04,720 --> 01:12:06,585 Your ticket, please 544 01:12:07,523 --> 01:12:08,888 Thank you 545 01:12:20,803 --> 01:12:22,634 Please come with us, Boss. 546 01:12:23,672 --> 01:12:25,902 I'm not going with you. I'm going home. 547 01:12:27,042 --> 01:12:29,101 Come with us, Boss. 548 01:12:29,712 --> 01:12:31,179 Kai... don't be afraid. 549 01:12:31,313 --> 01:12:34,749 We're all returning home... to our maker. 550 01:12:35,050 --> 01:12:38,417 I told you I'd take you all with me, remember? 551 01:12:39,922 --> 01:12:41,253 Bull shit! 552 01:12:41,924 --> 01:12:43,915 You all... Back off!. 553 01:12:44,059 --> 01:12:45,924 I'm gonna get off this fucking train. 554 01:12:46,061 --> 01:12:47,688 I'm sorry young man. 555 01:12:51,233 --> 01:12:55,192 This train won't stop until it reaches the destination. 556 01:12:56,872 --> 01:13:00,399 Nonsense! If it can run it can stop too. 557 01:13:01,143 --> 01:13:02,542 Who the hell are you? 558 01:13:02,978 --> 01:13:06,914 I gotta check all souls before arriving the destination. 559 01:13:07,049 --> 01:13:09,415 You should have the death certificate ready. 560 01:13:09,551 --> 01:13:12,714 I'm not a soul. I don't have it. 561 01:13:13,255 --> 01:13:16,383 I'm not a soul. I don't have it. 562 01:13:16,558 --> 01:13:19,118 I'm not a soul. I don't have it. 563 01:13:19,595 --> 01:13:21,153 I'm not a soul. 564 01:13:21,830 --> 01:13:23,764 May I check your ticket, please? 565 01:13:29,938 --> 01:13:31,405 Thank you 566 01:13:37,813 --> 01:13:42,841 The palm lines indicate that you're alive. 567 01:13:43,786 --> 01:13:46,220 When your life ends... 568 01:13:47,022 --> 01:13:49,388 those lines will disappear. 569 01:13:50,559 --> 01:13:51,958 But I'm not dead yet. 570 01:14:13,882 --> 01:14:17,045 I still have the palm lines. I'm still alive. 571 01:14:18,153 --> 01:14:20,246 Why does this man have palm lines? 572 01:14:20,656 --> 01:14:23,819 It might be due to the worry from the other world 573 01:14:24,126 --> 01:14:26,651 that makes his soul still intact. 574 01:14:27,129 --> 01:14:31,930 Actually it's beyond my ability to explain to you. 575 01:14:33,235 --> 01:14:34,998 I wanna tell you that 576 01:14:35,471 --> 01:14:38,929 this train is a train of souls 577 01:14:39,441 --> 01:14:43,810 and all souls must accept their death 578 01:14:44,079 --> 01:14:47,071 before they can board this train. 579 01:14:58,160 --> 01:15:00,253 I don't care whether this bitch is a ghost or a living being. 580 01:15:01,497 --> 01:15:03,294 If you dare follow me 581 01:15:03,866 --> 01:15:06,699 she'll be surely dead for a second time. 582 01:15:09,204 --> 01:15:10,398 Hold on! 583 01:15:10,973 --> 01:15:16,605 All souls in this train will be in trouble 584 01:15:16,745 --> 01:15:19,179 if you can't retrieve Ratree. 585 01:15:27,356 --> 01:15:29,620 Whatever you're doing is useless. We're all dead. 586 01:15:29,758 --> 01:15:31,248 Nobody can help the soul. 587 01:15:31,393 --> 01:15:32,724 I'm not goddamn dead! 588 01:15:32,861 --> 01:15:35,694 If I can stop the locomotive I can stop this train. 589 01:15:35,831 --> 01:15:38,095 You just shut up, bitch! 590 01:15:43,672 --> 01:15:44,900 Let her go! 591 01:15:54,983 --> 01:15:56,678 No chance for me to be ordained for my mom 592 01:15:56,818 --> 01:15:57,944 Help me! 593 01:15:59,555 --> 01:16:01,489 You have no way out of this train. 594 01:16:02,758 --> 01:16:04,123 I'll show you how to stop it. 595 01:16:20,242 --> 01:16:22,437 I think you all alrady got no chance left. 596 01:17:19,034 --> 01:17:20,433 You die! 597 01:17:20,602 --> 01:17:21,626 Die! 598 01:17:24,973 --> 01:17:27,066 Stop or else I'll shoot! 599 01:17:34,683 --> 01:17:35,672 Help me! 600 01:17:37,786 --> 01:17:39,583 I believe you now that we're dead. 601 01:17:39,888 --> 01:17:41,185 Don't let me fall off. 602 01:17:42,758 --> 01:17:43,884 Help me. 603 01:17:46,528 --> 01:17:47,688 Don't let me fall off. 604 01:17:48,830 --> 01:17:49,922 Don't let me fall off. 605 01:18:22,497 --> 01:18:27,059 His soul will suffer in the worst hell. 606 01:18:27,669 --> 01:18:31,469 Because of his bad Karma he'll not be reborn. 607 01:18:36,445 --> 01:18:39,676 What will happen if I failed to save Ratree? 608 01:18:45,854 --> 01:18:48,914 Your palm lines are still there. 609 01:18:51,827 --> 01:18:55,786 What does it mean... Ratree also has palm lines like me? 610 01:18:57,332 --> 01:19:00,165 We're at the hell gate. It's too late. 611 01:19:00,435 --> 01:19:02,733 We're at the hell gate. It's too late. 612 01:19:02,871 --> 01:19:05,999 Getting down from the roof before entering the gate. 613 01:19:06,208 --> 01:19:10,474 Or else you will become a wandering soul. 614 01:19:10,679 --> 01:19:12,476 that will never be reborn. 615 01:19:24,760 --> 01:19:28,218 Listen to your earphones... The time is up! 616 01:19:54,422 --> 01:19:56,822 Go witness your death... 617 01:19:57,192 --> 01:19:58,853 and then come back to me. 618 01:20:45,707 --> 01:20:46,401 Hey! 619 01:20:55,417 --> 01:20:56,850 Poor kids! 620 01:21:22,711 --> 01:21:25,703 And see you at the soul deliver station. 621 01:21:27,249 --> 01:21:29,114 Why Ratree still has palm lines like mine? 622 01:21:29,484 --> 01:21:33,887 Because what happened to that woman was unlike yours. 623 01:21:35,657 --> 01:21:37,056 He is not dead yet. 624 01:22:51,566 --> 01:22:52,555 Hello. 625 01:22:53,635 --> 01:22:55,330 I'm now at the stairway. 626 01:23:33,641 --> 01:23:35,575 Why are you in such a hurry, young man? 627 01:23:36,444 --> 01:23:38,674 This is not the last train. 628 01:24:37,839 --> 01:24:39,602 It's not my time yet. 629 01:24:39,974 --> 01:24:41,635 But my body has already been destroyed. 630 01:24:41,776 --> 01:24:44,006 So I can't get back to it. 631 01:24:44,345 --> 01:24:47,405 I have to wait inside the train of souls... 632 01:24:47,749 --> 01:24:50,149 ...until my time comes. 633 01:25:33,995 --> 01:25:38,591 The demise from drunk driving on Songkran day... 634 01:25:38,733 --> 01:25:41,201 has piled up to 423 bodies. 635 01:25:41,336 --> 01:25:45,966 The 13th train, pick up souls at the scenes immediately. 44154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.